All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,080 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,200 I'm so sorry. 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,920 We talked about this being a possibility. 4 00:00:16,240 --> 00:00:20,240 Unfortunately, in some cases, the implanted embryo will fail to evolve. 5 00:00:21,720 --> 00:00:24,480 These types of fertility treatments are complicated. 6 00:00:25,280 --> 00:00:26,680 It's a long process. 7 00:00:30,120 --> 00:00:31,200 And so, I'm... 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 I'm still not pregnant? 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 I'm sorry. 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 Honey. 11 00:00:51,880 --> 00:00:53,240 - I'm all right. - My love. 12 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Let's go. 13 00:01:24,160 --> 00:01:27,560 We're not giving up, okay? We'll keep trying. 14 00:01:28,320 --> 00:01:29,320 Okay? 15 00:01:29,760 --> 00:01:32,880 No, no. I can't go through all of this again, Santiago. No. 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,440 - Don't talk like that, my love. - No. 17 00:01:34,520 --> 00:01:36,640 Don't say that, okay? I know we can do this. 18 00:01:36,720 --> 00:01:38,840 Money doesn't matter. We'll figure it out. 19 00:01:40,280 --> 00:01:41,920 You're gonna be an amazing mom. 20 00:01:44,280 --> 00:01:45,680 An amazing mom. 21 00:01:47,720 --> 00:01:49,520 Look, Amaya! Look! 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 Hi, there. 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,120 Well, hi. 24 00:01:55,200 --> 00:01:56,640 - Look, Mommy! - They friends? 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,160 She's a patient. 26 00:01:58,240 --> 00:02:00,600 Check out that float! Look, look, look! 27 00:02:00,680 --> 00:02:02,480 I wanna see the Wise Men! 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,600 They aren't coming. Not this year. 29 00:02:08,680 --> 00:02:11,280 It's all over for me. I'll never get to be a mother, Santiago. 30 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 No, please don't say that, my love. 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,840 No. No. No. 32 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 It's not true. We'll find a way. 33 00:02:16,640 --> 00:02:18,800 You can't understand. 34 00:02:18,880 --> 00:02:21,320 - I'm all rotten on the inside. - What are you saying? Please. 35 00:02:21,400 --> 00:02:23,520 - Don't say that. - I know this is my fault. 36 00:02:23,600 --> 00:02:25,840 - No, Iris. No. - I'm broken inside. 37 00:02:25,920 --> 00:02:28,600 No. No, Iris, none of this is your fault. 38 00:02:28,680 --> 00:02:31,080 None of it. None of it, no. 39 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 It's not your fault. 40 00:02:43,960 --> 00:02:45,360 Two chorizo sausages! 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,520 Two hot chocolates, please. 42 00:02:56,840 --> 00:02:58,040 Iris. 43 00:03:02,720 --> 00:03:03,960 Iris! 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Iris. 45 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 Iris. 46 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 Hello. 47 00:03:15,880 --> 00:03:18,400 - Where's your mom, huh? - I don't know. 48 00:03:19,200 --> 00:03:21,120 Do you want me to help you find her? 49 00:03:21,200 --> 00:03:24,160 I'm a friend of your mom. I saw you earlier, you remember? 50 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 I don't see the doctor anywhere. 51 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Here. 52 00:03:41,320 --> 00:03:42,600 Thank you. 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 I think that's her dad over there. 54 00:03:55,960 --> 00:03:57,160 You wanna go? 55 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Iris. 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,160 Iris. Iris. 57 00:04:02,240 --> 00:04:04,120 Where are you going? Her dad's right over there. 58 00:04:04,200 --> 00:04:05,720 - Mommy! - That's her father. 59 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Amaya! 60 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 - Amaya! - Stop, stop, stop. 61 00:04:09,080 --> 00:04:10,760 - Let go of me! - Hold on. Stop. 62 00:04:12,760 --> 00:04:13,680 Amaya! 63 00:04:13,760 --> 00:04:15,360 No, no, wait. Iris? 64 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 - Mommy! - No. What are you doing? 65 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Mommy! 66 00:04:18,840 --> 00:04:20,560 - Mommy! - What are you doing? Talk to me. 67 00:04:20,640 --> 00:04:21,840 - Give me your hat. - Amaya! 68 00:04:21,920 --> 00:04:23,600 Just give me your hat! 69 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 I want my mom. 70 00:04:25,760 --> 00:04:27,640 - Álvaro! - Amaya! 71 00:04:27,720 --> 00:04:29,800 What's going on? Where is she? 72 00:04:29,880 --> 00:04:32,080 - Hide this. - Mommy! 73 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 - Amaya! - Mommy! 74 00:04:33,640 --> 00:04:34,720 Don't worry, sweetie. 75 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 We'll find your mom. Come on. 76 00:04:36,800 --> 00:04:38,280 No, no, no. 77 00:04:42,040 --> 00:04:43,280 Shh! 78 00:04:43,360 --> 00:04:45,160 Don't cry. Let's go. 79 00:04:45,240 --> 00:04:46,520 Amaya! 80 00:04:47,160 --> 00:04:48,240 Amaya! 81 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 - Dude! - Amaya! 82 00:04:50,680 --> 00:04:52,360 What the hell are you doing? 83 00:04:53,640 --> 00:04:54,920 Amaya! 84 00:04:57,840 --> 00:04:58,920 Amaya! 85 00:05:04,680 --> 00:05:05,720 Amaya! 86 00:05:07,160 --> 00:05:08,080 - Amaya! - Amaya! 87 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 - Amaya! - Mom. 88 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 Mommy! 89 00:05:11,520 --> 00:05:13,800 - Amaya! - Where is she? 90 00:05:13,880 --> 00:05:14,880 Amaya! 91 00:05:28,920 --> 00:05:30,240 Go ahead, M50. 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 We have a lost child. A five-year-old girl, 93 00:05:33,200 --> 00:05:35,680 last seen in a yellow raincoat. 94 00:05:35,760 --> 00:05:36,840 Copy! 95 00:05:36,920 --> 00:05:39,120 I'll go to the square. Copy. 96 00:06:10,120 --> 00:06:11,800 We can't do this. 97 00:06:11,880 --> 00:06:14,840 Let's put the girl back in the van, and take her back to Málaga. 98 00:06:15,520 --> 00:06:18,360 We can just drop her off, call the police to go get her. 99 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 We can call them from a public phone. 100 00:06:22,120 --> 00:06:24,256 - She hasn't been gone that long. - Why would we do that? 101 00:06:24,280 --> 00:06:26,280 I don't want them to take her, Santiago. 102 00:06:30,040 --> 00:06:31,160 Yes, okay, it's true. 103 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 I had a moment of madness. 104 00:06:33,120 --> 00:06:36,040 But... but... it was more than that. 105 00:06:36,120 --> 00:06:39,600 Because I... I just saw the girl all alone, and I knew that... 106 00:06:39,680 --> 00:06:41,640 that I'd be such a good mother for her. 107 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 Deep down you know it's for the best, too. 108 00:06:44,560 --> 00:06:46,640 How is this the best thing for her, Iris? 109 00:06:47,880 --> 00:06:49,080 We can't do this. 110 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 I can't get pregnant. 111 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 I can't. 112 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 We've spent all our savings, and... 113 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 And nothing. 114 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 This is the only way. 115 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 Honey, you don't want to do this. 116 00:07:08,280 --> 00:07:09,400 I want a child. 117 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 But the girl has parents. 118 00:07:11,880 --> 00:07:13,560 You really want to separate them? 119 00:07:14,080 --> 00:07:15,600 A girl and her parents. 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,280 What you want is called kidnapping. 121 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 No. 122 00:07:22,440 --> 00:07:25,880 We're gonna... We're gonna be a... a family, the three of us. 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,880 Please, don't take her away from me. Please. Please, don't. 124 00:07:30,760 --> 00:07:33,120 I don't know what I would do if you take her away from me. 125 00:07:33,200 --> 00:07:36,240 Please. You can't. You know... You know what I'm capable of. 126 00:07:36,320 --> 00:07:39,040 Please don't take her away from me. 127 00:07:40,480 --> 00:07:42,960 Don't take her away. Please. 128 00:07:45,400 --> 00:07:47,480 Promise me. 129 00:07:47,560 --> 00:07:50,360 - My love. - Don't let them take her from me, please. 130 00:07:50,440 --> 00:07:52,000 Santiago, please. 131 00:07:54,120 --> 00:07:55,160 Please. 132 00:07:58,600 --> 00:07:59,720 Mommy! 133 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 Mommy! 134 00:08:05,680 --> 00:08:07,120 Mommy! 135 00:08:08,920 --> 00:08:10,080 Mommy! 136 00:08:18,280 --> 00:08:20,000 Investigations are underway 137 00:08:20,080 --> 00:08:22,280 in the disappearance of Amaya Martín, 138 00:08:22,360 --> 00:08:26,480 the five-year-old girl who went missing during the Twelfth Night parade in Málaga. 139 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 A candlelight vigil was held last night, 140 00:08:28,640 --> 00:08:31,160 followed by a statement to the press given by the fam... 141 00:08:34,760 --> 00:08:36,520 Come here, sweetie. 142 00:08:36,600 --> 00:08:38,840 Don't you want a cookie? They're really good. 143 00:08:39,920 --> 00:08:41,520 They're my favorite kind. 144 00:08:44,680 --> 00:08:46,560 I want to see my mommy. 145 00:08:48,320 --> 00:08:51,880 Your mom was the one who said you were a good girl. 146 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 You wouldn't want her to know you misbehaved. 147 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 Where's my mommy? 148 00:09:12,600 --> 00:09:13,480 Come here. 149 00:09:13,560 --> 00:09:14,400 Come here. 150 00:09:14,480 --> 00:09:15,600 Come with me. Here. 151 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 - Come, come, come. - Let me go! 152 00:09:17,960 --> 00:09:20,000 - Shh, shh! No, no, no. - Let me go! 153 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 No. Quiet now. Hush. Quiet. 154 00:09:21,840 --> 00:09:23,600 We have to be quiet or they'll find us. 155 00:09:23,680 --> 00:09:26,080 Shh, shh, shh. No, no, don't cry. 156 00:09:26,160 --> 00:09:28,320 Don't cry. Shh. Everything's okay. It's okay. 157 00:09:47,480 --> 00:09:49,960 - How's it going, Raúl? - Good. Thanks, Santiago. 158 00:09:50,040 --> 00:09:51,520 - Nice to see you. - Happy New Year. 159 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 You too. 160 00:09:52,680 --> 00:09:56,560 Um, the main office sent me out. We need to discuss your loan. 161 00:09:56,640 --> 00:09:58,880 I tried to call first, but you didn't pick up. 162 00:09:58,960 --> 00:10:02,200 - We don't get the best signal out here. - Yeah. 163 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 What's going on? 164 00:10:04,120 --> 00:10:05,680 Do you mind if we talk inside? 165 00:10:07,040 --> 00:10:08,680 Uh... 166 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 Yeah, sure, of course. Let's go inside. 167 00:10:13,720 --> 00:10:15,000 You've been here before, right? 168 00:10:15,080 --> 00:10:16,320 Yeah, yeah, yeah. 169 00:10:16,400 --> 00:10:18,880 - Did I interrupt your work? - I was doing a few things. 170 00:10:18,960 --> 00:10:20,600 - Of course. - Take a look. 171 00:10:20,680 --> 00:10:22,560 Shh, shh. 172 00:10:22,640 --> 00:10:24,680 Shh, shh. 173 00:10:24,760 --> 00:10:26,880 But the bees have a mind of their own. 174 00:10:26,960 --> 00:10:29,240 Good. 175 00:10:29,320 --> 00:10:31,520 You want something to drink? Some coffee or... 176 00:10:31,600 --> 00:10:33,520 No, water's just fine. Thanks. 177 00:10:38,200 --> 00:10:41,360 How are things? How did things go with the clinic in Málaga? 178 00:10:44,280 --> 00:10:46,000 Um, no luck this time. 179 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 Oh. 180 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 I'm so sorry. 181 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 Thanks. 182 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 Okay, I came because... 183 00:10:55,160 --> 00:10:59,000 Well, you have an outstanding payment on your mortgage loan. 184 00:10:59,080 --> 00:11:00,400 - I know you're good for it. - Mm. 185 00:11:00,480 --> 00:11:02,400 These things can slip people's minds sometimes. 186 00:11:02,480 --> 00:11:04,200 Sure, I'll go straight to the bank tomorrow. 187 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 Shh. Quiet, honey. 188 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Shh. 189 00:11:10,960 --> 00:11:13,160 No. 190 00:11:15,680 --> 00:11:18,320 Iris woke up feeling really sick this morning. 191 00:11:18,400 --> 00:11:20,720 Sick to her stomach. Terrible fever. 192 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 Shh, shh, shh. 193 00:11:24,760 --> 00:11:27,640 Shh, shh, shh. 194 00:11:27,720 --> 00:11:29,536 - I'm sorry. - If we're done, I'll walk you out. 195 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 Great. 196 00:11:34,360 --> 00:11:36,320 - I guess I'll see you tomorrow. - Shh. 197 00:11:36,400 --> 00:11:37,880 Sounds good. See you then. 198 00:11:55,040 --> 00:11:56,800 At yesterday's press conference 199 00:11:56,880 --> 00:11:59,560 the mother of the missing girl made the following statement. 200 00:11:59,640 --> 00:12:02,200 Amaya, Mommy and Daddy love you. 201 00:12:02,280 --> 00:12:03,680 We're waiting for you. 202 00:12:03,760 --> 00:12:05,800 We'll be together again soon, bunny. 203 00:12:05,880 --> 00:12:07,320 Be brave. 204 00:12:27,240 --> 00:12:29,000 No. No, no! 205 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 No, no. No! 206 00:12:30,880 --> 00:12:33,080 Look at me! Wake up, my love! Wake up! 207 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 Wake up, baby! 208 00:12:36,360 --> 00:12:37,480 Everything is okay. 209 00:12:37,560 --> 00:12:39,960 Don't worry, honey. 210 00:12:40,040 --> 00:12:41,520 You're safe. 211 00:12:41,600 --> 00:12:44,800 I'll keep you safe. 212 00:12:58,840 --> 00:13:01,040 Maya the Bee. 213 00:13:09,840 --> 00:13:11,480 You want some more water? 214 00:13:38,760 --> 00:13:41,880 She was wearing a yellow raincoat... 215 00:13:42,840 --> 00:13:43,680 Mommy! 216 00:13:43,760 --> 00:13:44,600 ...a blouse and... 217 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 Mommy! 218 00:13:45,760 --> 00:13:46,600 ...shorts with tights. 219 00:13:46,680 --> 00:13:48,200 Mommy. 220 00:13:48,280 --> 00:13:49,360 Mommy! 221 00:13:49,440 --> 00:13:52,720 Please, if you've seen her, please call the police right away. 222 00:13:52,800 --> 00:13:55,000 - Mom... - Don't cry. 223 00:13:55,080 --> 00:13:56,640 Don't cry. Shh. 224 00:13:56,720 --> 00:13:58,480 I'm sorry. I didn't mean to push you. 225 00:14:00,120 --> 00:14:02,080 I want my mommy! 226 00:14:03,240 --> 00:14:04,560 I'm your mommy. 227 00:14:04,640 --> 00:14:07,680 No, you're not my mommy! 228 00:14:10,840 --> 00:14:12,000 Mommy! 229 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 They're always on the news. 230 00:14:33,200 --> 00:14:34,920 Well, they are her parents, right? 231 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 Not now, no. 232 00:14:39,040 --> 00:14:41,600 She needs to understand that we are her parents now. 233 00:14:46,920 --> 00:14:49,440 What if the man from the bank saw her clothes? 234 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Huh? 235 00:14:51,080 --> 00:14:52,200 Or her. 236 00:14:52,280 --> 00:14:53,840 What do you wanna do, Iris? 237 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Lock her up? 238 00:14:58,880 --> 00:15:00,520 - Do you want that? - I'm not saying that. 239 00:15:00,560 --> 00:15:02,640 Why would you think that's what I want? 240 00:15:02,720 --> 00:15:05,440 I just think that we... we need to always remain careful. 241 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 That's all I meant. 242 00:15:08,960 --> 00:15:11,480 We can't let anyone come here and see her. 243 00:15:18,280 --> 00:15:20,280 We have to control her at all times. 244 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 You wanna play a game? 245 00:15:30,480 --> 00:15:32,480 Your name is... 246 00:15:32,560 --> 00:15:33,560 Julia. 247 00:15:34,680 --> 00:15:36,320 You like your name, Julia? 248 00:15:37,200 --> 00:15:39,680 My name is Amaya. 249 00:15:43,520 --> 00:15:45,080 I see you really like Chispa. 250 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Wanna give her a treat? 251 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Yeah? 252 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Here. 253 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 You can give her all the treats you want. 254 00:15:54,360 --> 00:15:56,720 But you need to stay close by, okay? 255 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 Look. See that window? 256 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 When you go outside, you need to stay where I can see. 257 00:16:00,920 --> 00:16:04,760 And if you ever see a car coming, you need to run home and up to your room. 258 00:16:04,840 --> 00:16:06,200 But why? 259 00:16:07,240 --> 00:16:09,840 Because, my love, the world is full of bad men. 260 00:16:10,720 --> 00:16:12,640 But here it's safe. 261 00:16:14,480 --> 00:16:16,840 She gets excited. 262 00:16:16,920 --> 00:16:18,520 She knows it's Dad, right? 263 00:16:23,560 --> 00:16:26,080 Do you wanna give Dad a hug, Julia? 264 00:16:26,680 --> 00:16:28,680 No. My name is not Julia. 265 00:16:35,240 --> 00:16:36,600 She's a good kid. 266 00:16:37,360 --> 00:16:39,280 She's gonna love you so much. 267 00:16:40,280 --> 00:16:41,640 Just don't try to force it. 268 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Here. Look. 269 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 What's all this? 270 00:16:50,040 --> 00:16:51,680 It's okay, I didn't go to Málaga. 271 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 I went to a bunch of different shops, and I didn't see anyone we knew. 272 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Have you seen that? 273 00:17:04,480 --> 00:17:07,280 Iris, the police just released their only suspect. 274 00:17:08,080 --> 00:17:09,080 Luque. 275 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Julia! 276 00:17:14,320 --> 00:17:15,440 Want some candy? 277 00:17:39,760 --> 00:17:41,040 I'm finished, Iris! 278 00:17:55,880 --> 00:17:57,560 We can't live like this. 279 00:17:57,640 --> 00:17:59,680 All three of us scared all the time and... 280 00:17:59,760 --> 00:18:01,600 And now we're caging her like an animal. 281 00:18:01,680 --> 00:18:03,360 Didn't you want to watch her? 282 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 Why don't we just leave? 283 00:18:07,320 --> 00:18:08,520 And go where? 284 00:18:10,160 --> 00:18:11,400 I don't know, Santiago. 285 00:18:18,040 --> 00:18:19,480 Let's go back to Bordeaux. 286 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 To France, where we first met. Remember? 287 00:18:22,240 --> 00:18:24,960 There are so many cute villages there where no one would find us. 288 00:18:25,040 --> 00:18:26,840 We could be happy and safe. 289 00:18:26,920 --> 00:18:28,600 We don't have any money, Iris. 290 00:18:30,040 --> 00:18:31,560 Then I don't know. 291 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 I know. 292 00:18:38,640 --> 00:18:40,080 You're right. I know, honey. 293 00:18:43,960 --> 00:18:45,360 We'll all be fine. 294 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 Everything will be all right. 295 00:18:59,120 --> 00:19:04,720 ONE YEAR AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 296 00:19:37,240 --> 00:19:38,880 Oh! 297 00:20:11,480 --> 00:20:13,760 How are you coping with the loss of Amaya? 298 00:20:14,800 --> 00:20:16,000 It's crazy, but... 299 00:20:17,160 --> 00:20:19,040 Sometimes, I just lay in her bed 300 00:20:20,400 --> 00:20:22,120 and I can feel her beside me. 301 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 Like she's... 302 00:20:25,760 --> 00:20:28,360 Like she's right there with me, sleeping on the pillow. 303 00:20:29,560 --> 00:20:32,200 If I just reached out, I could touch her. 304 00:20:39,400 --> 00:20:42,480 INTERVIEW WITH ANA NÚÑEZ, AMAYA'S MOTHER 305 00:20:48,120 --> 00:20:50,840 PHOTOS OF MIREN ROJO THE TRUE INNER HISTORY OF AMAYA 306 00:20:57,560 --> 00:20:58,640 Shut the door. 307 00:21:02,800 --> 00:21:04,440 - What's that? - A journalist. 308 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 The one who keeps writing those stories. She won't let it go like everyone else. 309 00:21:08,360 --> 00:21:10,360 Why are they still looking for our daughter? 310 00:21:11,800 --> 00:21:14,480 Come on, let's have dinner. It's already on the table. 311 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 She's coughing. 312 00:21:31,040 --> 00:21:33,040 I'll go. 313 00:21:51,960 --> 00:21:53,720 Shh. 314 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Mommy. 315 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 Mommy. 316 00:22:02,040 --> 00:22:03,880 Shh. 317 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 You're okay. 318 00:22:05,040 --> 00:22:07,920 You're okay. Sleep. Shh. 319 00:22:08,000 --> 00:22:09,160 It was a nightmare. 320 00:22:35,040 --> 00:22:37,160 May the moon illuminate your night. 321 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 May the light illuminate you. 322 00:22:42,040 --> 00:22:43,400 Go to sleep, my love. 323 00:23:13,480 --> 00:23:14,760 Hey, good morning, Mom. 324 00:23:14,840 --> 00:23:16,120 Morning. 325 00:23:16,200 --> 00:23:17,360 Time to wake up. 326 00:23:17,880 --> 00:23:19,040 Hello. 327 00:23:19,920 --> 00:23:21,560 I'm gonna go see Dad. Okay? 328 00:23:36,840 --> 00:23:38,480 SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 329 00:23:38,560 --> 00:23:42,120 Then you split one half into... two quarters. 330 00:23:43,240 --> 00:23:46,200 They have a common denominator, so you add the top parts. 331 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 One half 332 00:23:48,960 --> 00:23:52,360 plus one quarter equals three quarters. 333 00:23:52,440 --> 00:23:53,560 Does that make sense? 334 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 Julia. 335 00:23:57,240 --> 00:23:58,680 What's going on? 336 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 Nothing. 337 00:24:01,960 --> 00:24:04,200 This next exercise will be fractions where the numbers... 338 00:24:04,280 --> 00:24:05,520 What's past the woods? 339 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 There's things. 340 00:24:11,680 --> 00:24:13,440 There's mountains and other things. 341 00:24:13,960 --> 00:24:16,200 Okay, so what's beyond the mountains? 342 00:24:16,280 --> 00:24:18,320 Well, I don't know. Lots of things. 343 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 Are there people? 344 00:24:22,800 --> 00:24:24,040 And towns? 345 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 All right, Julia, 346 00:24:28,200 --> 00:24:29,840 we've talked about his before. 347 00:24:30,360 --> 00:24:33,080 You're happy living here with me and Dad, right? 348 00:24:33,760 --> 00:24:34,960 Very much, Mom. 349 00:24:36,480 --> 00:24:39,600 Good. Because with people, in the towns, it's... 350 00:24:40,320 --> 00:24:42,680 For little girls like you, it's not safe. 351 00:24:43,320 --> 00:24:45,280 Anything could happen to you. You know? 352 00:24:45,880 --> 00:24:47,120 It's not safe out there. 353 00:24:48,720 --> 00:24:49,840 Do you remember why? 354 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 Why? 355 00:24:53,840 --> 00:24:55,640 So bad men won't hurt me. 356 00:24:59,080 --> 00:25:00,640 But here you don't have to worry. 357 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 I'll always be by your side to protect you. 358 00:25:21,120 --> 00:25:22,760 What are you up to? 359 00:25:24,200 --> 00:25:25,200 Could I try? 360 00:25:27,240 --> 00:25:28,760 Come on, give it a shot. 361 00:25:29,640 --> 00:25:31,000 The worst part is 362 00:25:31,600 --> 00:25:34,040 having to wake up in the morning thinking... 363 00:25:34,120 --> 00:25:35,480 That's how you'll do it? 364 00:25:35,560 --> 00:25:37,120 ...that my daughter is dead. 365 00:25:37,200 --> 00:25:38,440 That they killed her. 366 00:25:38,520 --> 00:25:39,680 Wait! 367 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 It looks like you're holding a sword. 368 00:25:43,240 --> 00:25:44,400 Here, let me show you. 369 00:25:44,480 --> 00:25:46,080 - I got it! - No way! 370 00:25:46,160 --> 00:25:47,560 Oh my God, honey! 371 00:25:49,440 --> 00:25:51,880 When did you get so strong? 372 00:25:51,960 --> 00:25:53,720 I'm so afraid that... 373 00:25:54,600 --> 00:25:56,280 Go again, beginners luck. 374 00:25:56,360 --> 00:25:57,800 ...I'll never find her. 375 00:25:58,680 --> 00:26:00,320 I'll never get any closure. 376 00:26:01,320 --> 00:26:03,200 Wow! 377 00:26:03,280 --> 00:26:05,320 You're cheating. Show me your arms. 378 00:26:07,160 --> 00:26:08,160 So strong. 379 00:26:14,840 --> 00:26:16,480 Are you sure it's a good idea? 380 00:26:18,880 --> 00:26:20,800 I don't think we should be sending them anything. 381 00:26:20,840 --> 00:26:22,840 Santiago, we've discussed this. 382 00:26:22,920 --> 00:26:24,000 Start the song. 383 00:26:56,360 --> 00:26:58,760 TO MIREN ROJO 384 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 GIVE THIS TO AMAYA'S PARENTS 385 00:27:43,280 --> 00:27:46,960 This recording shows Amaya Martín, who yesterday turned 12 years old. 386 00:27:47,040 --> 00:27:49,800 This is six years after her dramatic disappearance. 387 00:27:49,880 --> 00:27:52,040 The VHS tape was delivered late last night 388 00:27:52,120 --> 00:27:55,240 to the offices of the newspaper Diario Sur. 389 00:27:55,320 --> 00:27:56,880 The security camera of a nearby shop 390 00:27:56,960 --> 00:27:59,800 caught images of this man dropping off the tape. 391 00:27:59,880 --> 00:28:01,800 - This can't happen. - Calm down. 392 00:28:01,880 --> 00:28:03,976 - How can I be calm? - We remind you that Amaya Martín... 393 00:28:04,000 --> 00:28:06,400 - I'm on the fucking television! - Nobody can tell it's you. 394 00:28:06,480 --> 00:28:07,920 That man could be anyone. 395 00:28:08,000 --> 00:28:09,680 Did anyone see you when you were out there? 396 00:28:11,000 --> 00:28:14,080 - No, I don't think so. - We have nothing to worry about. 397 00:28:14,160 --> 00:28:15,720 They won't find us. 398 00:28:15,800 --> 00:28:18,680 The whereabouts of Amaya Martín are still unknown. 399 00:28:19,480 --> 00:28:22,000 Late yesterday night, the tape was delivered 400 00:28:22,080 --> 00:28:24,280 to the mailbox of the Diario Sur. 401 00:28:24,360 --> 00:28:27,640 We're assuming the kidnappers wanted us to give it to her parents. 402 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 I'll never give up. 403 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 I'm going to keep fighting until the end. Until she's back home. 404 00:28:33,240 --> 00:28:34,480 Thank you, everyone. 405 00:28:34,560 --> 00:28:36,480 - Look at this. - Who delivered the tape? 406 00:28:36,560 --> 00:28:38,560 - How are you feeling? - We've done something good. 407 00:28:44,040 --> 00:28:46,440 - What did the police say? - Any leads? 408 00:28:50,440 --> 00:28:51,280 Now? 409 00:28:51,360 --> 00:28:53,720 - Wait. Patience. - Hey. Wait a sec. 410 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 There. 411 00:28:59,880 --> 00:29:01,800 Happy birthday... my love. 412 00:29:01,880 --> 00:29:03,960 This used to be mine when I was your age. 413 00:29:06,120 --> 00:29:07,320 We want you to have it. 414 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 What's this? 415 00:29:10,880 --> 00:29:13,120 God, we're so old. 416 00:29:14,480 --> 00:29:16,120 Come here. Sit down. 417 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 I'll show you. 418 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 Here... 419 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Take that. 420 00:29:21,760 --> 00:29:23,120 Put these on like this. 421 00:29:24,800 --> 00:29:26,000 Now press the button. 422 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Here? 423 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 - It's so cool! - Yeah, right? 424 00:29:34,160 --> 00:29:36,120 Can I listen outside with Chispa? 425 00:29:36,200 --> 00:29:37,320 No. Not now. 426 00:29:37,920 --> 00:29:39,480 We're having cake right now. 427 00:29:40,080 --> 00:29:41,320 Let her. 428 00:29:42,640 --> 00:29:43,640 Okay, you can go. 429 00:30:06,760 --> 00:30:08,560 No. 430 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 What? 431 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Come on. 432 00:30:11,400 --> 00:30:13,480 I hated seeing you in a bad mood yesterday. 433 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 It is such a sad song. 434 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 I know, but it's our song, so what are we gonna do? 435 00:30:18,760 --> 00:30:20,320 We're not gonna change it now. 436 00:30:20,400 --> 00:30:22,400 I don't know what we could change it to. 437 00:30:55,920 --> 00:30:57,040 Someone's coming. 438 00:30:57,120 --> 00:30:58,160 Someone's coming! 439 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 Julia! 440 00:31:06,920 --> 00:31:07,920 Julia! 441 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Julia! Julia! Come quick! 442 00:31:11,320 --> 00:31:12,400 Run! Run! 443 00:31:12,480 --> 00:31:13,600 Hurry! Run! 444 00:31:13,680 --> 00:31:15,080 Run! Come on! 445 00:31:16,760 --> 00:31:17,800 Go! 446 00:31:23,040 --> 00:31:24,520 Raúl, how are you? 447 00:31:25,040 --> 00:31:27,096 - How are you doing? - Oh, hey. How are you, Santiago? 448 00:31:27,120 --> 00:31:28,880 Come in. I'll make some coffee. 449 00:31:29,400 --> 00:31:30,480 Okay. 450 00:31:40,360 --> 00:31:43,240 - How are your kids? - Good, uh, you know. 451 00:31:45,040 --> 00:31:48,120 Without afternoon coffee, I just fall asleep. 452 00:31:48,200 --> 00:31:50,480 Well, I'm in a bit of a hurry, Santiago. 453 00:31:50,560 --> 00:31:52,440 Oh, come on, have one. 454 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Okay, thanks. 455 00:31:56,680 --> 00:31:57,960 What brings you out here? 456 00:32:00,360 --> 00:32:04,040 Well, see, you haven't sent in your last mortgage payment. 457 00:32:04,120 --> 00:32:05,360 If you don't make a payment, 458 00:32:05,440 --> 00:32:07,536 they're going to transfer you to the legal department. 459 00:32:07,560 --> 00:32:09,040 I'm so embarrassed, honestly. 460 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 I've been so busy with the bees, the crops and... 461 00:32:11,720 --> 00:32:13,560 I just lost track of the days. 462 00:32:14,280 --> 00:32:17,520 But I'll go to the bank tomorrow and sort everything out. 463 00:32:18,800 --> 00:32:20,520 Great news. Well, then, I'll get going 464 00:32:20,600 --> 00:32:22,080 and put all the paperwork together. 465 00:32:22,160 --> 00:32:23,000 Don't go yet. 466 00:32:23,080 --> 00:32:25,256 - You want something to eat? - I have more clients to see. 467 00:32:25,280 --> 00:32:27,000 - Come on, Raúl. - Look, I said no! 468 00:32:36,240 --> 00:32:38,360 Raúl. 469 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 Raúl. 470 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 No. 471 00:32:41,720 --> 00:32:43,040 What did you do, Iris? 472 00:32:51,280 --> 00:32:52,360 You killed him! 473 00:32:53,280 --> 00:32:54,320 You killed him. 474 00:32:59,640 --> 00:33:01,760 Help... Help me clean this up. 475 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 What? 476 00:33:04,120 --> 00:33:05,680 We have to clean it. 477 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Now. 478 00:33:26,320 --> 00:33:28,440 I only did what any mother would do. 479 00:34:14,680 --> 00:34:17,200 When you fill up the bag, bring it to the shed. 480 00:34:27,320 --> 00:34:28,440 Run! Come on. 481 00:34:28,520 --> 00:34:29,520 Hurry! Run! 482 00:34:29,560 --> 00:34:31,280 Hurry. Go. Go. Go. 483 00:34:41,280 --> 00:34:43,320 Stay here. Dad will take care of it. 484 00:34:54,240 --> 00:34:55,440 CIVIL GUARD 485 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 Good morning. 486 00:34:56,960 --> 00:34:59,000 - Hello. - Morning. 487 00:34:59,080 --> 00:35:01,920 - Are you Santiago Vallejo? - Yes, sir. 488 00:35:02,000 --> 00:35:05,200 We're investigating the whereabouts of Raúl Aguilar. 489 00:35:05,280 --> 00:35:07,080 Um, it doesn't sound familiar. Who's he? 490 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 He's your account manager at the bank. 491 00:35:10,760 --> 00:35:13,760 Oh, yeah. Yeah, yeah, Raúl. Of course. Um, uh, do you want to come in? 492 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Sure. 493 00:35:22,080 --> 00:35:24,880 Raúl had several appointments the day he went missing. 494 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 - One of them was here. - Yeah, that's true. 495 00:35:28,120 --> 00:35:29,400 He was here. 496 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Why was that? 497 00:35:32,840 --> 00:35:37,920 Mm, we're late on our... payments, and he stopped by to let me know. 498 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 I went to the bank the next day to pay. 499 00:35:40,680 --> 00:35:42,640 Would you like to see the receipts? 500 00:35:42,720 --> 00:35:45,280 - Yes, please. - Shh. 501 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Look... 502 00:36:13,040 --> 00:36:15,320 If there's anything I can do to help out, 503 00:36:15,400 --> 00:36:17,880 please let me know. Raúl's a good guy. 504 00:36:17,960 --> 00:36:19,040 I hope he's okay. 505 00:36:40,840 --> 00:36:43,120 Okay, if you think of anything else... 506 00:36:43,200 --> 00:36:44,840 - I'll call you right away. - Good. 507 00:37:05,400 --> 00:37:06,600 That's it, my love. 508 00:37:07,920 --> 00:37:09,280 You're safe. They're gone. 509 00:37:18,360 --> 00:37:23,840 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 510 00:37:49,840 --> 00:37:50,840 Shit! 511 00:37:55,080 --> 00:37:56,720 What are you doing with the VCR? 512 00:37:57,440 --> 00:37:58,960 It's broken. We need to have it fixed. 513 00:37:59,040 --> 00:38:02,040 - Are you making another recording? - Don't worry. 514 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 It's just for me. I'm not sending it to anyone. 515 00:38:04,200 --> 00:38:06,720 Look how grown up she is. I just want to remember it all. 516 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 What's this? 517 00:38:10,880 --> 00:38:12,080 It's from the bank. 518 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 No. 519 00:38:17,360 --> 00:38:18,440 No, no, but we... 520 00:38:21,760 --> 00:38:24,200 Not... There's no way I'm letting them kick us out. 521 00:38:25,920 --> 00:38:27,040 What are we supposed to do? 522 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 It's... It's just too much money, Iris. We're gonna have to move. 523 00:38:35,320 --> 00:38:36,640 And where are we gonna go? 524 00:38:38,000 --> 00:38:41,120 Where are we supposed to go where they won't recognize our daughter? 525 00:38:41,920 --> 00:38:44,240 - Calm down, please. - Calm down, huh? 526 00:38:45,280 --> 00:38:47,640 - Try to stay calm. - How much time is left? 527 00:38:47,720 --> 00:38:48,840 Forty-five days. 528 00:38:52,080 --> 00:38:54,520 - Calm down, please, Iris. - So you don't care now? 529 00:38:54,600 --> 00:38:56,896 - She's not important to you? - You know I care. Calm down. 530 00:38:56,920 --> 00:38:58,360 - Calm down? - Calm down, please! 531 00:38:58,440 --> 00:39:00,200 They will take her away, Santiago! 532 00:39:00,280 --> 00:39:02,600 - Keep it down. She will hear you. - They'll take her away! 533 00:39:02,680 --> 00:39:05,200 And I'll die before I let them take her away. I swear. 534 00:39:05,280 --> 00:39:07,600 I will kill us both before they can get close. 535 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 Is Mom okay? 536 00:39:27,000 --> 00:39:28,360 Oh, hey, sweetie. 537 00:39:30,320 --> 00:39:31,640 Fine. 538 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Eh... 539 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 She's fine. 540 00:39:40,560 --> 00:39:44,160 The bank sent us an eviction notice, but it's not for you to worry about. 541 00:39:44,240 --> 00:39:45,280 Come sit. Come here. 542 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Bad men want to kick us out of our home? 543 00:39:51,920 --> 00:39:53,720 I'm not going to let that happen. 544 00:39:54,520 --> 00:39:56,000 I'm your father, Julia. 545 00:39:56,760 --> 00:39:59,200 I'll always take care of you and your mom. 546 00:39:59,280 --> 00:40:01,080 Got that? Yeah? 547 00:40:05,600 --> 00:40:06,960 Is Mom crazy? 548 00:40:09,040 --> 00:40:10,200 No, sweetie. 549 00:40:12,880 --> 00:40:15,880 No. Honey, your mom is very special. 550 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 She had... 551 00:40:19,560 --> 00:40:21,440 ...to fight really hard to have you. 552 00:40:22,600 --> 00:40:25,520 She fought so hard for... for this family to happen. 553 00:40:26,080 --> 00:40:27,600 She loves you so much. 554 00:40:27,680 --> 00:40:28,680 Hey. 555 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Don't cry, sweetie. 556 00:40:33,800 --> 00:40:35,680 I'd never let anything happen to you. 557 00:40:36,720 --> 00:40:38,320 I'll take care of you both. 558 00:40:38,840 --> 00:40:40,320 Okay? 559 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 No more tears. 560 00:40:47,440 --> 00:40:48,640 Look what I got you. 561 00:40:51,480 --> 00:40:53,480 I was saving this for your birthday. 562 00:40:55,480 --> 00:40:58,000 But I think now's a pretty good time, right? 563 00:41:13,960 --> 00:41:15,200 They're handmade. 564 00:41:15,960 --> 00:41:18,160 - They're so beautiful. Thanks, Dad. - Do you like them? 565 00:41:25,640 --> 00:41:27,320 I love you so much, Julia. 566 00:41:28,760 --> 00:41:30,480 And I love you so much too, Dad. 567 00:41:50,240 --> 00:41:51,520 I have to confess. 568 00:41:55,840 --> 00:41:57,400 I have to confess. 569 00:42:47,240 --> 00:42:48,480 Hey! Are you okay? 570 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Hey! 571 00:42:57,560 --> 00:42:59,000 Santiago... 572 00:43:15,720 --> 00:43:16,800 Daddy. 573 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 May the moon illuminate your night. 574 00:43:46,840 --> 00:43:48,640 May the light illuminate you. 575 00:44:03,040 --> 00:44:06,640 THE MORTGAGE HAS BEEN PAID IN FULL BY SANTIAGO'S LIFE INSURANCE 576 00:44:15,440 --> 00:44:18,160 - What's that letter, Mom? - A gift from Dad in heaven. 577 00:44:20,160 --> 00:44:22,000 We don't owe anything to the bank. 578 00:44:26,240 --> 00:44:27,720 We'll sell this place. 579 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 And soon we can start over somewhere else, just the two of us. 580 00:44:32,440 --> 00:44:33,760 And where will we go to? 581 00:44:37,760 --> 00:44:38,760 Look. 582 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 There. 583 00:44:43,040 --> 00:44:45,200 It's a quiet little place in France. 584 00:44:45,280 --> 00:44:47,200 It's where your dad and I first met. 585 00:44:48,480 --> 00:44:49,480 But, Mom... 586 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 I really don't wanna go there. 587 00:44:54,640 --> 00:44:56,560 I promise we'll be safe there. 588 00:44:58,240 --> 00:44:59,640 Are there no bad men? 589 00:45:07,480 --> 00:45:08,480 No. 590 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 Not there. 591 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Come. 592 00:45:26,160 --> 00:45:27,720 What's the matter, baby? 593 00:45:31,760 --> 00:45:33,640 I miss Dad so much now. 594 00:46:42,960 --> 00:46:44,440 Do you love me? 595 00:46:44,520 --> 00:46:45,800 I love you a lot, Mom. 596 00:46:46,560 --> 00:46:48,160 I love you lots too. 597 00:46:49,640 --> 00:46:51,480 More than anything in the world. 598 00:46:53,320 --> 00:46:55,640 That's why I'll never let anyone tear us apart. 599 00:46:58,960 --> 00:46:59,960 Never. 40686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.