Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,600
A NETFLIX SERIES
2
00:00:37,480 --> 00:00:42,240
SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
3
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
My little girl.
4
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
Play it again.
5
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Play it again.
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,800
I know you're in shock.
7
00:02:17,440 --> 00:02:19,880
But I need to ask you if you're sure
it's Amaya in the video.
8
00:02:22,080 --> 00:02:24,480
Were you aware today's... her birthday?
9
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
Yes. I saw it in the report.
10
00:02:30,480 --> 00:02:32,840
So, how long
will it take you to find her?
11
00:02:34,160 --> 00:02:36,576
It's premature to make conclusions
concerning her whereabouts.
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,480
But you must have some sort of clue.
13
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
Like this tape or who sent it.
14
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
Right now the lab is analyzing
the tape's envelope for any evidence.
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
Belén.
16
00:02:44,280 --> 00:02:46,160
I've missed six years of her life already.
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
But what do they want?
18
00:02:48,040 --> 00:02:49,280
Why are they doing this to us?
19
00:02:50,720 --> 00:02:53,520
This person, whoever it is,
hasn't attempted to contact you.
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,360
They haven't asked for money either.
21
00:02:58,800 --> 00:03:00,640
We believe it might be, um...
22
00:03:02,080 --> 00:03:03,360
might be a proof of life.
23
00:03:03,440 --> 00:03:04,800
A... A proof of life?
24
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
Who uses VHS these days?
25
00:03:10,840 --> 00:03:12,920
The judicial inquiry is still top secret.
26
00:03:13,000 --> 00:03:15,880
So please do not publish anything.
Very important.
27
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
No more people dying.
28
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
It wasn't my fault.
29
00:03:39,040 --> 00:03:40,720
You're listening to Radio Five,
30
00:03:40,800 --> 00:03:42,320
with a national news bulletin.
31
00:03:42,400 --> 00:03:45,360
The New Year hasn't brought
an end to gender-based violence.
32
00:03:45,440 --> 00:03:48,840
A 45-year-old woman was found by
authorities having been choked to death.
33
00:03:48,920 --> 00:03:52,040
Authorities suspect that she died
at the hands of her 54-year-old husband
34
00:03:52,120 --> 00:03:53,680
after what appears to be an argument.
35
00:03:53,760 --> 00:03:56,360
The Twelfth Night has claimed
its first victim of this New Year.
36
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
Authorities are asking anyone
with information to contact them...
37
00:04:11,240 --> 00:04:13,800
Yeah, yeah, yeah.
I'll give them back to you now. Thanks.
38
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
Good morning.
39
00:04:14,880 --> 00:04:17,560
Uh, all right. Now, does anyone know
where the remote for the TV is?
40
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
No.
41
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
Okay. So, all of you know
42
00:04:20,880 --> 00:04:23,600
who Amaya Martín is.
The girl who went missing, right?
43
00:04:23,680 --> 00:04:25,440
Yes.
44
00:04:27,600 --> 00:04:29,520
As future journalists,
45
00:04:29,600 --> 00:04:32,040
I'm sure you have picked up
on the way media reports the news.
46
00:04:32,080 --> 00:04:34,640
Taking advantage of advertising.
47
00:04:34,720 --> 00:04:37,640
Yeah, that's true.
Everyone needs to make a living, right?
48
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
But focus here, all right?
49
00:04:39,920 --> 00:04:42,880
Who's able to tell me
exactly when she disappeared?
50
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
During the parade.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,200
At 6:45 p.m.
52
00:04:47,280 --> 00:04:49,280
AMAYA - PARENTS - FAMILY
53
00:04:49,360 --> 00:04:51,000
Be very specific.
54
00:04:51,080 --> 00:04:53,800
When reporting this kind of thing,
you need to be specific.
55
00:04:53,880 --> 00:04:54,760
People like this.
56
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
All right. How old is the little girl?
Who knows?
57
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
Five years old.
58
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
She'll be six on 25th April.
59
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Ah, here it is.
60
00:05:06,680 --> 00:05:09,000
According to sources
close to the investigation
61
00:05:09,080 --> 00:05:10,720
of the disappearance of Amaya Martín,
62
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
it is apparently
a close friend of the family
63
00:05:12,800 --> 00:05:14,400
who has been called in for questioning.
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,600
That's all the information
we have at this time...
65
00:05:16,680 --> 00:05:19,080
And now the real circus begins.
66
00:05:19,160 --> 00:05:21,360
The parents have been informed
of the situation
67
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
and are cooperating with police.
68
00:05:23,080 --> 00:05:25,800
The authorities are asking anyone
with more information to contact...
69
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Thanks.
70
00:05:49,640 --> 00:05:52,880
What's your relation to Amaya Martín,
and when's the last time you saw her?
71
00:05:53,960 --> 00:05:57,560
She is the daughter of my best friend,
and they are... they're like family.
72
00:05:58,560 --> 00:06:00,920
And I don't know.
We see each other quite often.
73
00:06:02,360 --> 00:06:05,400
Why didn't you mention you had
a criminal record when we spoke with you?
74
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Well, shit, because I knew
this would happen.
75
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
That accusation has been
haunting me for years.
76
00:06:11,840 --> 00:06:14,400
You've read the report, right?
You're all aware of what happened.
77
00:06:14,480 --> 00:06:16,200
I haven't sexually assaulted anyone.
78
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
Where were you the evening of the fifth?
79
00:06:19,440 --> 00:06:21,320
Well, I was with my family.
80
00:06:21,400 --> 00:06:24,440
We went to the parade
because my daughter really wanted to go.
81
00:06:24,520 --> 00:06:26,680
There were people there.
People who saw us.
82
00:06:26,760 --> 00:06:28,320
You leave your family at any point?
83
00:06:28,400 --> 00:06:30,200
- What?
- Your family.
84
00:06:30,280 --> 00:06:31,640
Were you with them the whole time?
85
00:06:33,400 --> 00:06:35,040
Yeah, well, at one point I, uh...
86
00:06:35,120 --> 00:06:38,040
I went to get an umbrella
because it started raining.
87
00:06:38,120 --> 00:06:39,000
That was it.
88
00:06:39,080 --> 00:06:40,360
An umbrella.
89
00:06:40,440 --> 00:06:43,040
Yes, an umbrella for my family.
Am I being arrested for that?
90
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
No.
91
00:06:45,160 --> 00:06:47,240
So you went home to get an umbrella.
Anybody see you?
92
00:06:47,280 --> 00:06:50,920
No, no. No, I didn't go to my house.
I bought the umbrella at a store.
93
00:06:51,000 --> 00:06:53,360
How long did it take you
to get to the store and back?
94
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Not sure.
95
00:06:55,760 --> 00:06:58,480
- Twenty minutes, I guess?
- That area is full of stores.
96
00:06:58,560 --> 00:07:00,920
Did it take you 20 minutes
to find the perfect umbrella?
97
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
Everything was closed that day.
98
00:07:04,480 --> 00:07:06,440
What time did you leave your family?
99
00:07:07,040 --> 00:07:09,640
Well, it was... I guess like, uh,
100
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
6:30 maybe? Around then?
101
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Here's the map.
102
00:07:18,200 --> 00:07:20,600
Please mark the exact spot
from which you watched the parade.
103
00:07:27,000 --> 00:07:28,440
Over here, let's see.
104
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Uh, right here. On Santa Isabel Street.
105
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
- So, now am I done?
- Where's David?
106
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
- Calm down.
- I won't calm down!
107
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
- Where the hell is he?
- Wait in the waiting room!
108
00:07:42,480 --> 00:07:45,040
- You can't be on this floor.
- That son of a bitch has her!
109
00:07:45,120 --> 00:07:47,240
- Where is he? I want to see him!
- Calm down.
110
00:07:47,320 --> 00:07:49,560
- Sir, calm down!
- Stay back, sir!
111
00:07:49,640 --> 00:07:51,920
- Calm down, sir!
- What's happening?
112
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
- Enough.
- Where is my daughter?
113
00:07:54,080 --> 00:07:55,560
- Calm down.
- Did he hurt her?
114
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
- What has he done?
- Calm down.
115
00:07:57,200 --> 00:07:59,120
- Rosa!
- Hold him back!
116
00:07:59,200 --> 00:08:01,680
- Hold him back!
- Where is David? Where is he?
117
00:08:01,760 --> 00:08:03,960
Stay back! Calm down!
118
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
- Calm down, please!
- Where is he?
119
00:08:06,400 --> 00:08:08,520
- Let's get him outta here.
- Álvaro, I don't know.
120
00:08:08,600 --> 00:08:10,240
He knows something. You know something!
121
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
- He doesn't. Álvaro, please.
- You know something!
122
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
- Please.
- Rosa!
123
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
- Please.
- Rosa!
124
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Ana...
125
00:08:18,720 --> 00:08:20,720
Yeah. Uh-huh.
126
00:08:20,800 --> 00:08:22,120
I really appreciate it.
127
00:08:23,640 --> 00:08:26,560
Do you want me to get a couple
of free tickets for the football game?
128
00:08:27,520 --> 00:08:29,800
Well, I'll tell the newspaper to get them.
129
00:08:29,880 --> 00:08:32,600
No, no. Thank you.
All right, see you later.
130
00:08:33,520 --> 00:08:36,880
I'm headed to the office. A big tip
from the police came in just now.
131
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
David Luque was at the parade?
132
00:08:39,760 --> 00:08:40,600
Uh-huh.
133
00:08:40,680 --> 00:08:42,920
You think he had
enough time to kidnap the girl?
134
00:08:43,000 --> 00:08:44,240
It's possible.
135
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
He's here with his family
watching the parade.
136
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
At 6:30, he leaves his family.
137
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
Amaya disappears from Constitution Square
at 6:45 in the evening.
138
00:08:52,320 --> 00:08:54,440
How far away is this spot from that one?
139
00:08:54,520 --> 00:08:56,040
About 400 meters?
140
00:08:56,120 --> 00:08:57,520
350 meters apart,
141
00:08:57,600 --> 00:08:58,680
according to the app.
142
00:08:58,760 --> 00:09:01,320
The time needed for Luque
to go from Santa Isabel Street
143
00:09:01,400 --> 00:09:04,280
to where the girl disappeared from
would be around five minutes.
144
00:09:05,000 --> 00:09:06,760
And now add three extra minutes.
145
00:09:06,840 --> 00:09:08,880
Or four.
There were a lot of people that day.
146
00:09:08,960 --> 00:09:11,240
It would take eight or nine minutes.
147
00:09:11,320 --> 00:09:13,560
And what time did Luque say
he left his family?
148
00:09:14,160 --> 00:09:15,440
6:30, apparently.
149
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
Ten minutes would be enough to get
to Constitution Square and take Amaya.
150
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
The girl gets separated from her parents.
She looks up and sees a familiar face,
151
00:09:24,480 --> 00:09:25,400
Luque.
152
00:09:25,480 --> 00:09:28,440
He leads her to the doorway
and takes her raincoat off.
153
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
It doesn't make sense.
154
00:09:29,960 --> 00:09:32,560
If he came back with his family at 7:00,
155
00:09:32,640 --> 00:09:35,280
he only had 15 minutes
to grab the girl, didn't he?
156
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
But then what?
157
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
- What did he do with her?
- He hid her probably.
158
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Where, though?
159
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
He owns a removal company.
160
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
He could have hid her
in one of the trucks.
161
00:09:51,080 --> 00:09:52,640
We need to check the CCTV of the area
162
00:09:52,720 --> 00:09:54,600
to see if any of Luque's vans
were parked there.
163
00:09:54,640 --> 00:09:57,336
If he did it, he didn't do it alone.
Not enough time to take the girl
164
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
and come back with his family. Impossible.
165
00:09:59,080 --> 00:10:01,520
- And what about the neighbor?
- What about her?
166
00:10:01,600 --> 00:10:03,640
She mentioned two people coming in.
167
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
Hmm.
168
00:10:05,520 --> 00:10:08,080
Better show her a picture of Luque.
See if she recognizes him.
169
00:10:08,160 --> 00:10:10,680
And request a search warrant.
We're going after him.
170
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Yeah. Yeah, yeah.
171
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
Yes, switch it on and off again. I get it.
172
00:10:33,640 --> 00:10:35,560
Okay, honey. Okay, see you later.
173
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Your name is Miren, right?
174
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Yes.
175
00:10:43,720 --> 00:10:45,880
And I'm sorry for what happened yesterday.
176
00:10:45,960 --> 00:10:47,440
Let's get this straight, Miren.
177
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
I am in charge. You do as you're told.
178
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
And If you don't, then you'll be out.
Understood?
179
00:10:55,600 --> 00:10:57,520
Yesterday I was just about
to have you expelled,
180
00:10:57,600 --> 00:10:59,360
but Eduardo here
intervened on your behalf.
181
00:10:59,440 --> 00:11:02,200
It looks like you've managed
to make friends with the right guy.
182
00:11:02,280 --> 00:11:04,760
- You're smart, that's for sure.
- I should thank you, I guess.
183
00:11:05,400 --> 00:11:07,680
So, I want you to help Eduardo
with the girl's case.
184
00:11:08,880 --> 00:11:12,000
Listen, Eduardo, if she messes up
one more time, it'll be your fault.
185
00:11:12,080 --> 00:11:13,560
She won't work in an editorial again.
186
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
- Understood?
- Right. I got it, Paco.
187
00:11:17,000 --> 00:11:18,080
Anything on David Luque?
188
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
My contact inside the police told me
that he was sentenced in 1983
189
00:11:22,680 --> 00:11:24,960
because of a sexual assault
against a minor.
190
00:11:25,040 --> 00:11:27,360
- How old was the girl?
- Thirteen.
191
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
Goddammit.
192
00:11:32,800 --> 00:11:34,200
You think he did it, though?
193
00:11:39,000 --> 00:11:40,440
He could have.
194
00:11:40,520 --> 00:11:42,280
He had enough time
to take her and hide her.
195
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
But did he do it?
196
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Maybe.
197
00:11:45,160 --> 00:11:47,240
But I'm not completely sure right now.
198
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
It seems like he cared about her.
199
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Honestly.
200
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Some things can't be faked.
201
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
I want a profile
202
00:11:57,520 --> 00:12:01,120
on David Luque
for the three o'clock web update, okay?
203
00:12:01,200 --> 00:12:04,200
I want all of our readers
to know David Luque inside and out.
204
00:12:10,440 --> 00:12:13,200
- So where do we begin?
- At the very beginning.
205
00:12:13,280 --> 00:12:16,400
I know this guy at the courthouse
who owes me a favor.
206
00:12:16,480 --> 00:12:18,800
He's got some information
about the Luque case.
207
00:12:30,400 --> 00:12:31,760
Got it. Copy.
208
00:12:33,040 --> 00:12:34,840
Unit 91 for unit 93.
209
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
Hey, what's wrong, honey?
210
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Don't worry. It's all right.
Come on, let's go with Mom.
211
00:12:50,640 --> 00:12:52,320
Yeah, come on.
212
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
You three search the bedrooms.
213
00:12:54,160 --> 00:12:55,880
- Got it.
- Yes, sir.
214
00:12:59,920 --> 00:13:02,280
- Step aside, please.
- Can we get a statement?
215
00:13:06,760 --> 00:13:10,080
The police investigation is
focused on the residence of David Luque,
216
00:13:10,160 --> 00:13:11,760
as well as his removal business.
217
00:13:11,840 --> 00:13:14,440
- Officers are trying to determine...
- Laura.
218
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
- Yes?
- Talk to the manager.
219
00:13:16,240 --> 00:13:19,360
With every moment that passes,
her parents are getting more distraught.
220
00:13:19,440 --> 00:13:22,040
This has been an understandably
taxing ordeal for the family.
221
00:13:22,120 --> 00:13:25,520
FORENSIC POLICE
222
00:13:51,400 --> 00:13:53,560
- How you doing, Mario?
- Hey, Millán.
223
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Chaparro.
224
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
- What's happening?
- No sign of the girl, Belén.
225
00:14:17,920 --> 00:14:19,720
The guys watching
the balloon seller called.
226
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
Something's fishy.
227
00:14:20,720 --> 00:14:24,560
COURTS
228
00:14:24,640 --> 00:14:27,920
It's just been a while, and I'd like
to discuss some things with you...
229
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
INCOMING CALL - MOM
230
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
- Hi, Mom. I can't really talk right now.
- Hi, Miren. I'll be quick.
231
00:14:41,880 --> 00:14:44,520
- I wanted to check you were all right.
- I am.
232
00:14:45,040 --> 00:14:48,160
I wrote an article yesterday
about Amaya, the missing girl.
233
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
Really?
234
00:14:49,920 --> 00:14:51,200
Honey, I'm worried about you.
235
00:14:51,280 --> 00:14:54,760
Could you please speak to your boss
and ask for less tragic stories?
236
00:14:54,840 --> 00:14:57,640
You've got enough to deal with already,
don't you think?
237
00:14:58,160 --> 00:14:59,560
Did you go to your thing yesterday?
238
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Yeah.
239
00:15:07,440 --> 00:15:10,320
- Everything okay?
- Yes, Mom. Don't worry.
240
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
I'm fine. Really.
241
00:15:13,160 --> 00:15:15,520
If your work is too much now,
then you should stop.
242
00:15:15,600 --> 00:15:16,760
Please.
243
00:15:16,840 --> 00:15:19,640
Okay, but I really want
to focus on the missing girl.
244
00:15:20,400 --> 00:15:21,960
I need to do this.
245
00:15:22,040 --> 00:15:23,120
Okay, honey.
246
00:15:23,200 --> 00:15:24,520
But be careful.
247
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
Can you all sit down, please?
248
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
Have you talked to Detective Millán?
249
00:15:35,680 --> 00:15:36,840
Uh...
250
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
No, Mom. I gotta go now. Okay?
251
00:15:39,720 --> 00:15:41,080
I'll call you when I can.
252
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
Miren.
253
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
- What's that number?
- Pedro López.
254
00:15:54,600 --> 00:15:57,480
The detective in charge
of David Luque's case in 1983.
255
00:17:04,040 --> 00:17:05,520
Detective Pedro López?
256
00:17:06,400 --> 00:17:08,640
Nah. No more.
257
00:17:11,080 --> 00:17:12,000
You have the cash?
258
00:17:12,080 --> 00:17:14,800
I do.
And you? Do you have the information?
259
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
Luque's case
happened almost 30 years ago.
260
00:17:23,960 --> 00:17:26,840
And how were you allowed
to just take the file from the archives?
261
00:17:26,920 --> 00:17:28,320
I keep a copy of everything.
262
00:17:28,400 --> 00:17:29,880
As a souvenir.
263
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
Miren check this out.
264
00:17:33,720 --> 00:17:34,920
SEXUAL ASSAULT AGAINST A MINOR
265
00:17:35,760 --> 00:17:37,000
Girlfriend?
266
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
Uh, one of my students.
267
00:17:42,600 --> 00:17:43,840
How about a drink, baby?
268
00:17:43,920 --> 00:17:44,960
It's on me.
269
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
No.
270
00:17:48,280 --> 00:17:49,520
Let's see.
271
00:17:49,600 --> 00:17:50,880
He reported David Luque.
272
00:17:51,480 --> 00:17:53,080
It was the father of the girl.
273
00:17:53,800 --> 00:17:54,960
They were neighbors.
274
00:17:56,040 --> 00:17:57,840
He went ape shit when he found out
275
00:17:57,920 --> 00:18:00,280
that his daughter
had been banging the whole neighborhood.
276
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
That girl was a little whore.
277
00:18:04,280 --> 00:18:05,560
A pretty piece of ass.
278
00:18:10,360 --> 00:18:12,120
You remind me of her.
279
00:18:18,760 --> 00:18:21,360
- What's your fucking problem?
- You're a fucking asshole!
280
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Hey, hey, hey!
281
00:18:22,520 --> 00:18:24,040
Hey now, stop pushing her! Stop it!
282
00:18:24,120 --> 00:18:26,016
- Stop pushing her! We're leaving!
- I'll get you.
283
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
- Stay there.
- This isn't over!
284
00:18:28,360 --> 00:18:29,480
What the hell?
285
00:18:32,800 --> 00:18:34,320
I know why you were fired.
286
00:18:35,000 --> 00:18:37,520
Yeah, 'cause you took out
your pistol at a brothel. I'm aware.
287
00:18:37,600 --> 00:18:40,320
Manly way to get free drinks, I guess.
288
00:18:40,400 --> 00:18:43,560
You so much as look at that girl again,
I'll make you famous.
289
00:18:43,640 --> 00:18:44,880
Is that what you want?
290
00:18:45,400 --> 00:18:46,440
I'm guessing not.
291
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
Appreciate this.
292
00:18:53,240 --> 00:18:54,280
Come on. Let's go.
293
00:18:56,840 --> 00:18:57,760
Don't look.
294
00:18:57,840 --> 00:18:59,080
Don't worry.
295
00:18:59,160 --> 00:19:00,200
Here.
296
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
I don't need your protection!
297
00:19:21,520 --> 00:19:23,520
Close the door. It's cold out there.
298
00:19:24,360 --> 00:19:25,680
Why'd you call us?
299
00:19:26,440 --> 00:19:28,040
Been watching the balloon guy for hours.
300
00:19:28,800 --> 00:19:31,440
This morning someone lent him a van,
but he hasn't come out.
301
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
- Does he live alone?
- It seems so.
302
00:19:34,520 --> 00:19:35,800
Didn't he say he had a daughter?
303
00:19:35,840 --> 00:19:37,480
We're stocked up with snacks.
304
00:19:38,080 --> 00:19:38,920
We'll have to wait.
305
00:19:39,000 --> 00:19:40,200
How about we get some drinks,
306
00:19:40,280 --> 00:19:41,880
play some cards, have a party?
307
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
- What else, dude?
- Shh.
308
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
What's he got?
309
00:20:02,440 --> 00:20:04,440
- How about we check it out?
- Wait.
310
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Come on.
311
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
Freeze!
312
00:20:22,800 --> 00:20:25,040
- Freeze. Don't move! Freeze!
- Freeze!
313
00:20:25,120 --> 00:20:26,640
Don't move!
314
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
Let me go!
315
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
I haven't done anything!
I haven't done anything, I swear!
316
00:20:33,480 --> 00:20:35,080
Why were you in a hurry then?
317
00:20:35,160 --> 00:20:37,120
I haven't done anything this time!
I swear to God!
318
00:20:37,160 --> 00:20:39,840
- What's in the box?
- They just paid me to deliver it!
319
00:20:39,920 --> 00:20:41,440
I swear to God!
320
00:20:41,520 --> 00:20:43,840
I just needed the money!
321
00:20:43,920 --> 00:20:45,280
Please, detective! Please!
322
00:20:45,360 --> 00:20:46,600
I haven't done anything!
323
00:20:46,680 --> 00:20:48,440
I swear to you! I swear!
324
00:20:57,720 --> 00:20:59,160
Oh my God!
325
00:20:59,240 --> 00:21:01,800
What the fuck? It's a fucking...
326
00:21:02,680 --> 00:21:04,640
What the hell is this?
327
00:21:04,720 --> 00:21:06,960
- Answer her.
- Where'd you hide the little girl?
328
00:21:07,040 --> 00:21:09,680
I don't know anything about any girl!
I promise, detective, please!
329
00:21:09,760 --> 00:21:12,200
I swear to God!
330
00:21:14,880 --> 00:21:16,240
Take him to the station.
331
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
Son of a bitch.
332
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Why?
333
00:21:52,320 --> 00:21:53,560
Why'd you let her go?
334
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Honey.
335
00:22:05,960 --> 00:22:07,280
Why'd you let her go?
336
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
I can't.
337
00:22:13,120 --> 00:22:14,840
Tell me why you let her go.
338
00:22:14,920 --> 00:22:16,320
Álvaro.
339
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
Álvaro!
340
00:22:17,880 --> 00:22:18,760
No.
341
00:22:18,840 --> 00:22:20,240
What was so important?
342
00:22:21,800 --> 00:22:23,760
Huh? What was so important
that you let her go?
343
00:22:23,840 --> 00:22:25,200
Why can't you explain it to me?
344
00:22:25,280 --> 00:22:26,440
Please, Ana.
345
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
There were
so many people out there, Álvaro.
346
00:22:29,680 --> 00:22:31,240
What the hell were you thinking?
347
00:22:31,320 --> 00:22:34,000
Why would you let go
of a little kid in a situation like that?
348
00:22:34,080 --> 00:22:35,960
- Tell me why.
- You're never here, Ana.
349
00:22:39,480 --> 00:22:40,520
What?
350
00:22:41,800 --> 00:22:43,040
You're never here.
351
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
Never.
352
00:22:45,880 --> 00:22:49,000
I take care of Amaya. Of the house.
353
00:22:49,600 --> 00:22:51,416
- Don't say that.
- No, no, it's on me to do it.
354
00:22:51,440 --> 00:22:53,336
- Don't say that now.
- It's my job to do it all.
355
00:22:53,360 --> 00:22:56,376
- You're always working and I'm here.
- You think I'm only concerned with work?
356
00:22:56,400 --> 00:22:59,016
- You work. I'm here. Work's your priority.
- My priorities are here!
357
00:22:59,040 --> 00:23:01,120
- Ana, it is. It is. Admit it.
- My daughter and you!
358
00:23:04,120 --> 00:23:06,400
Tell me the name of her favorite show.
359
00:23:08,200 --> 00:23:09,120
- Huh?
- Really?
360
00:23:09,200 --> 00:23:10,400
Yeah, really. What is it?
361
00:23:11,680 --> 00:23:13,920
What is her favorite cereal?
362
00:23:14,000 --> 00:23:15,120
Tell me.
363
00:23:16,000 --> 00:23:17,120
Ana.
364
00:23:17,200 --> 00:23:19,736
- What's her favorite cereal?
- I know what her favorite cereal is.
365
00:23:19,760 --> 00:23:22,320
Yeah, of course you know.
What's her favorite song? Huh?
366
00:23:22,400 --> 00:23:25,216
What's her favorite song? We sing it
every morning on the way to school.
367
00:23:25,240 --> 00:23:27,496
In the car every morning, we sing it.
We have three songs.
368
00:23:27,520 --> 00:23:29,976
One is her favorite. Which one?
Which one is her favorite song?
369
00:23:30,000 --> 00:23:31,696
- Stop it! That's enough!
- Come on tell me.
370
00:23:31,720 --> 00:23:32,840
Stop it!
371
00:23:43,360 --> 00:23:45,560
I'm sorry. Ana.
372
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
I'm sorry.
373
00:23:49,480 --> 00:23:50,880
Forgive me.
374
00:23:50,960 --> 00:23:52,720
- I'm sorry.
- I'm sorry.
375
00:23:52,800 --> 00:23:54,400
I love you.
376
00:23:58,800 --> 00:24:00,280
- Forgive me.
- I'm sorry.
377
00:24:00,360 --> 00:24:01,760
I'm sorry. I'm sorry.
378
00:24:01,840 --> 00:24:03,680
I'm sorry. I'm sorry, baby.
379
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
David Luque was 18.
380
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
She was 13.
381
00:24:23,720 --> 00:24:25,080
A five-year age gap.
382
00:24:28,760 --> 00:24:31,456
I mean, hooking up with your neighbor
when you're a kid is one thing,
383
00:24:31,480 --> 00:24:33,640
but kidnapping a girl is another.
384
00:24:34,240 --> 00:24:35,640
Is that the same profile to you?
385
00:24:35,720 --> 00:24:39,000
Uh, my opinion doesn't really matter.
It's what's in the report.
386
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
Tell me the name of the girl.
387
00:24:41,520 --> 00:24:42,720
The one in '83.
388
00:24:43,720 --> 00:24:46,160
- She was a minor. Name's missing.
- It's there.
389
00:24:46,240 --> 00:24:48,520
Have a look
at the doctor's report at the end.
390
00:24:52,480 --> 00:24:53,560
Rosa Márquez.
391
00:24:56,200 --> 00:24:57,280
Sounds familiar.
392
00:24:58,760 --> 00:25:01,040
- I don't know why.
- I met her yesterday.
393
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
Luque's wife.
394
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
They ended up together.
395
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
They've lived 30 years together.
396
00:25:07,280 --> 00:25:09,400
Did she really marry her rapist?
397
00:25:09,480 --> 00:25:11,120
Well, Miren, it doesn't prove anything.
398
00:25:11,200 --> 00:25:13,480
We have only
what's written in the report there.
399
00:25:13,560 --> 00:25:14,480
Don't forget that.
400
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
We work with the facts.
401
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
Then we'd better interview Rosa Luque.
402
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
No.
403
00:25:20,240 --> 00:25:22,280
We already have more
than we need for the article.
404
00:25:22,360 --> 00:25:24,320
- That's fine but, um...
- I'll take care of it.
405
00:25:35,160 --> 00:25:36,160
Eduardo.
406
00:25:37,280 --> 00:25:39,120
What if Luque is innocent?
407
00:25:39,200 --> 00:25:42,360
The police could be wasting time
instead of looking for Amaya.
408
00:25:46,320 --> 00:25:48,280
I'll get my things and go. Okay?
409
00:25:49,080 --> 00:25:51,120
Oh my God, Sergio.
410
00:25:51,200 --> 00:25:53,240
I just completely forgot about it.
411
00:25:54,280 --> 00:25:55,480
Yeah.
412
00:25:55,560 --> 00:25:58,160
Yeah, I know it's been a long time
since we've seen your sister,
413
00:25:58,240 --> 00:25:59,960
but I just can't do it today.
414
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Yeah.
415
00:26:05,280 --> 00:26:07,880
Yeah, I promise I'll go out more,
but today won't be the day.
416
00:26:07,960 --> 00:26:09,920
Make sure
all of this goes away.
417
00:26:10,000 --> 00:26:11,120
You can go.
418
00:26:11,840 --> 00:26:12,880
Are you sure?
419
00:26:13,400 --> 00:26:14,800
Okay.
420
00:26:15,640 --> 00:26:18,480
Why don't we order some food
and just watch a movie later tonight?
421
00:26:18,560 --> 00:26:19,760
And just take it easy.
422
00:26:21,240 --> 00:26:24,600
Uh, no. No, all I've had today
is coffee this morning.
423
00:26:27,080 --> 00:26:29,840
- Chaparro says hi.
- Sergi!
424
00:26:29,920 --> 00:26:32,640
Sergi says hi,
and he wants to see you soon.
425
00:26:32,720 --> 00:26:35,240
Okay, I'll see you in just a little bit.
Bye, love.
426
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Belén,
Juancho has nothing to do with the girl.
427
00:26:46,960 --> 00:26:49,600
He got nervous because
he doesn't only sell hash and balloons.
428
00:26:49,680 --> 00:26:52,720
On top of that, the idiot
is also trafficking exotic animals.
429
00:26:54,120 --> 00:26:55,240
Anything else?
430
00:26:55,320 --> 00:26:59,080
Yeah. We have to release Luque because
we don't have any evidence against him.
431
00:27:00,720 --> 00:27:02,680
What do you want? It's a direct order.
432
00:27:08,600 --> 00:27:09,640
Consider it done.
433
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
I'll get it done.
434
00:27:12,680 --> 00:27:14,800
Mm. Mm. Yes.
435
00:27:14,880 --> 00:27:17,040
How much do you think
that lawyer gets paid?
436
00:27:17,120 --> 00:27:19,200
That type of suit and shoes?
437
00:27:20,280 --> 00:27:22,040
Gotta be more than us, right?
438
00:27:24,680 --> 00:27:27,680
One of the top firms in the country
rushes to get a lawyer over here
439
00:27:27,760 --> 00:27:31,440
to defend the owner of a removal company.
It's a bit weird, isn't it, Chaparro?
440
00:27:33,080 --> 00:27:34,920
Do you have David Luque's accounts?
441
00:27:35,000 --> 00:27:37,080
Yeah. His house is paid for.
442
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
He paid off his mortgage
a couple of years ago.
443
00:27:42,200 --> 00:27:44,120
And look at that yacht our friend bought.
444
00:27:44,200 --> 00:27:45,360
Not too bad.
445
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
He sold it after the crisis,
and the warehouse is also his.
446
00:27:48,600 --> 00:27:50,440
How can he have all that cash flow?
447
00:27:51,160 --> 00:27:54,376
Wife doesn't work, and a removal company
can't have that much cash flowing into it.
448
00:27:54,400 --> 00:27:56,080
Yeah, but they rent an apartment.
449
00:27:56,160 --> 00:27:57,360
They what?
450
00:27:57,440 --> 00:28:00,000
His wife has an apartment
they used to rent.
451
00:28:00,080 --> 00:28:01,440
- And is it empty?
- Mm-hmm.
452
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
Why the hell hasn't it been on our radar?
453
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Well, because his name isn't on the lease.
454
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
Hi.
455
00:28:21,600 --> 00:28:22,760
Is your mom home?
456
00:28:23,840 --> 00:28:25,960
You were there
when we were hanging flyers.
457
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
You almost hit my dad.
458
00:28:29,160 --> 00:28:30,600
Well, it was a misunderstanding.
459
00:28:32,200 --> 00:28:33,720
Sorry, I can't help you right now.
460
00:28:33,800 --> 00:28:35,760
I just want to ask you some questions.
461
00:28:37,280 --> 00:28:39,800
I won't publish anything
that you don't want me to.
462
00:28:44,480 --> 00:28:46,720
Our lawyer told us
not to talk to the press.
463
00:28:48,640 --> 00:28:50,520
I think your dad is innocent.
464
00:28:52,240 --> 00:28:54,240
Can you help me prove it, please?
465
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
We can't talk out here.
466
00:29:14,760 --> 00:29:17,200
The worst part
after a sexual assault...
467
00:29:19,440 --> 00:29:20,760
is the fear.
468
00:29:22,360 --> 00:29:23,520
At the beginning,
469
00:29:24,040 --> 00:29:26,520
you feel the fear
of being alone with a man.
470
00:29:28,120 --> 00:29:29,880
Then the fear of being in a crowd.
471
00:29:31,960 --> 00:29:33,480
And of leaving your house.
472
00:29:34,120 --> 00:29:35,280
Of driving.
473
00:29:37,680 --> 00:29:39,680
The worst part of all is the fear.
474
00:29:52,720 --> 00:29:56,720
TREBOL BUILDING
475
00:30:13,160 --> 00:30:15,000
I don't mind
showing you the apartment.
476
00:30:16,200 --> 00:30:17,400
I'm so tired.
477
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
We have nothing to hide.
478
00:30:19,400 --> 00:30:20,880
Thank you for this.
479
00:30:22,920 --> 00:30:26,480
We used to rent it,
but with the market the way it is now,
480
00:30:26,560 --> 00:30:27,920
we want to sell it.
481
00:30:28,560 --> 00:30:32,360
My husband comes over sometimes to
paint the walls and spruce the place up.
482
00:30:32,440 --> 00:30:34,040
I'll have you stay here, please.
483
00:30:49,680 --> 00:30:51,360
Eva, take a look around here.
484
00:31:32,280 --> 00:31:34,200
It's impossible
that my dad hurt Amaya.
485
00:31:35,520 --> 00:31:37,120
She's like a niece to him.
486
00:31:38,120 --> 00:31:39,480
She's like his daughter.
487
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
Besides,
he's incapable of hurting anyone.
488
00:31:43,640 --> 00:31:45,560
They're making up this story, dammit!
489
00:31:46,640 --> 00:31:49,320
The removal company
is your dad's only business?
490
00:31:52,120 --> 00:31:54,000
Sometimes he works on other things.
491
00:31:55,360 --> 00:31:57,280
But how does that make any difference?
492
00:31:57,920 --> 00:31:59,560
It's nothing. Take it easy.
493
00:32:01,800 --> 00:32:03,240
Let me show you this.
494
00:32:32,920 --> 00:32:34,560
I think she's too high, Dad.
495
00:32:34,640 --> 00:32:36,200
You gave her way too much.
496
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Take her clothes off.
497
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
Shh, shh. Don't worry. It's okay.
498
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
That's it. That's it.
499
00:32:45,960 --> 00:32:47,400
Easy now.
500
00:32:47,480 --> 00:32:48,640
Come on, hurry up.
501
00:32:48,720 --> 00:32:49,840
The bra too.
502
00:32:51,720 --> 00:32:54,040
Just relax. It's okay.
503
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
It's okay.
504
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
What is this?
505
00:33:01,280 --> 00:33:03,320
- Please. Please.
- Is that my son Samuel?
506
00:33:03,400 --> 00:33:04,560
- Come on now.
- No.
507
00:33:04,640 --> 00:33:06,800
- David? Oh, God.
- You need to leave.
508
00:33:12,160 --> 00:33:14,040
Detective, something over here.
509
00:33:19,320 --> 00:33:20,360
It has to be here.
510
00:33:22,360 --> 00:33:24,480
You're gonna write everything, right?
511
00:33:24,560 --> 00:33:26,440
Of course. I promise.
512
00:33:35,640 --> 00:33:38,040
Amaya has spent her life with us.
513
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
She used to play with my sister for hours.
514
00:33:41,840 --> 00:33:44,080
This is a fucking nightmare,
I'm telling you.
515
00:33:53,360 --> 00:33:55,120
Arturo, call the judge.
516
00:33:55,200 --> 00:33:57,680
- We need forensics right now.
- Copy that.
517
00:33:59,880 --> 00:34:01,400
Son of a bitch.
518
00:34:20,240 --> 00:34:22,080
- Hello?
- Samuel.
519
00:34:22,160 --> 00:34:23,680
Mom? What's going on?
520
00:34:23,760 --> 00:34:26,120
What's going on?
I don't understand this.
521
00:34:26,720 --> 00:34:29,280
What? Hey, Mom, calm down, all right?
Just calm down.
522
00:34:29,360 --> 00:34:31,080
What have you done, Samuel?
523
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
What have you both done?
524
00:34:33,080 --> 00:34:36,600
- What are you talking about, Mom?
- Oh my God.
525
00:34:36,680 --> 00:34:38,960
I'm at Granny's house with the police.
526
00:34:39,040 --> 00:34:42,480
Tell me it's not true, please.
Tell me it's not true.
527
00:34:43,040 --> 00:34:44,800
What have you done, Samuel?
528
00:34:44,880 --> 00:34:46,560
Tell me you didn't do anything to Amaya.
529
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Please tell me you didn't.
530
00:34:56,560 --> 00:34:57,840
You all right?
531
00:35:09,240 --> 00:35:10,680
Samuel, what's wrong?
532
00:35:12,360 --> 00:35:14,560
- Samuel, I don't know what's going on.
- Shut up!
533
00:35:17,040 --> 00:35:19,080
I knew it. Fuck. Fuck!
534
00:35:19,160 --> 00:35:21,480
- I knew it. I knew it.
- Samuel.
535
00:35:21,560 --> 00:35:23,600
- I knew it. I knew it.
- Samuel.
536
00:35:23,680 --> 00:35:24,816
- Calm down.
- God. I knew it.
537
00:35:24,840 --> 00:35:27,200
- Samuel. Samuel, talk to me.
- I knew it. I knew it.
538
00:35:27,280 --> 00:35:30,040
Hey, talk to me.
Just take it easy. Just relax.
539
00:35:32,280 --> 00:35:34,880
Samuel, relax.
540
00:35:36,360 --> 00:35:38,800
We didn't do anything to Amaya, I promise.
541
00:35:41,320 --> 00:35:42,760
No!
542
00:35:43,680 --> 00:35:44,760
No!
543
00:36:09,120 --> 00:36:10,600
Call the police!
544
00:36:14,040 --> 00:36:15,200
Oh my God!
545
00:36:21,640 --> 00:36:23,960
- Is he dead?
- Call the police.
546
00:36:26,920 --> 00:36:28,120
What happened?
547
00:36:28,200 --> 00:36:29,520
Is he still breathing?
548
00:36:29,600 --> 00:36:32,760
- Quick! Does anyone know CPR?
- Oh God, this is awful!
549
00:36:35,120 --> 00:36:38,760
SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
550
00:37:01,440 --> 00:37:02,680
Ana. Wait.
551
00:37:02,760 --> 00:37:07,480
POLICE HEADQUARTERS
552
00:37:07,560 --> 00:37:08,680
I don't get it.
553
00:37:10,520 --> 00:37:12,080
Why did they send that video?
554
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Why now?
555
00:37:15,680 --> 00:37:17,240
I don't know, but I don't care.
556
00:37:18,360 --> 00:37:19,520
Amaya is alive.
557
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Right
558
00:37:23,680 --> 00:37:24,960
That's what matters.
559
00:37:27,200 --> 00:37:28,240
How are you?
560
00:37:30,600 --> 00:37:32,080
I miss us.
561
00:37:35,680 --> 00:37:37,240
They told me you got promoted.
562
00:37:37,960 --> 00:37:39,160
I'm happy for you.
563
00:37:43,840 --> 00:37:45,720
Álvaro, this doesn't change anything.
564
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
You and I have nothing to talk about.
565
00:39:33,760 --> 00:39:37,920
MÁLAGA - SUR - MISSING
41935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.