Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:38,547 --> 00:00:39,866
Cait!
4
00:00:44,327 --> 00:00:45,861
Cait!
5
00:00:54,753 --> 00:00:56,271
Cait!
6
00:01:04,180 --> 00:01:05,699
Di mana kau?
7
00:01:15,213 --> 00:01:16,972
Ibu mencarimu!
8
00:01:25,887 --> 00:01:27,246
Cait!
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,244
Cait!
10
00:01:43,032 --> 00:01:44,951
Cait, awas ya!
11
00:01:58,460 --> 00:02:01,739
Anak-anak!
Kalian menemukannya?
12
00:02:01,740 --> 00:02:02,860
Tidak!
13
00:02:33,887 --> 00:02:35,691
Ada kotoran di sepatumu.
14
00:02:50,860 --> 00:02:54,849
GADIS PENDIAM
15
00:03:01,880 --> 00:03:05,279
Kata Ibu anak sapi itu akan lahir
di minggu yang sama dengan bayinya.
16
00:03:05,500 --> 00:03:07,699
Mereka akan kembar!
17
00:03:07,900 --> 00:03:10,619
Kita harus mencarikan nama.
18
00:03:10,703 --> 00:03:13,342
Bagaimana anak sapi
bisa masuk ke perut ibu?
19
00:03:13,626 --> 00:03:17,565
Banteng mendorong anak sapi
ke perutnya. Semua tahu itu.
20
00:03:17,809 --> 00:03:19,896
Grainne, bukan itu yang terjadi.
21
00:03:19,980 --> 00:03:22,139
Itu yang terjadi! Fiona Geraghty
melihat banteng mereka...
22
00:03:35,860 --> 00:03:39,459
Fiona Geraghty itu bodoh.
/ Dia tidak bodoh!
23
00:03:46,257 --> 00:03:47,318
Astaga...
24
00:03:56,779 --> 00:03:59,338
Dia belum buat makan siang.
25
00:04:00,187 --> 00:04:03,687
Ayah! Ibu tidak
membuat makan siang!
26
00:04:05,879 --> 00:04:08,379
Ambil saja roti.
27
00:04:10,640 --> 00:04:12,186
Aku kesal sekali!
28
00:04:16,792 --> 00:04:19,424
"Ada kesedihan...
29
00:04:21,780 --> 00:04:23,899
...di dalam diri...
30
00:04:24,100 --> 00:04:25,579
...rakyat.
31
00:04:25,720 --> 00:04:26,974
...rakyat...
32
00:04:27,900 --> 00:04:29,233
...yang...
33
00:04:33,879 --> 00:04:35,238
Pergi.
34
00:04:36,300 --> 00:04:37,779
...pergi.
35
00:04:37,926 --> 00:04:40,005
Siobhan, lanjutkan membaca.
36
00:04:40,260 --> 00:04:43,779
"...tapi raja berkata
mereka sangat disambut.
37
00:04:43,980 --> 00:04:46,603
Pangeran sangat senang.
38
00:04:46,786 --> 00:04:49,625
Mereka bepergian
dengan kapal hebat…”
39
00:05:32,700 --> 00:05:34,819
Pilih satu.
/ Hijau.
40
00:05:38,524 --> 00:05:40,200
Adikmu sangat aneh.
41
00:05:42,062 --> 00:05:45,622
Ibuku dan ibumu sedang
menjemur pakaian mereka!
42
00:05:45,714 --> 00:05:49,267
Ibuku mendatangi ibumu
dan meninju hidungnya!
43
00:05:49,351 --> 00:05:51,173
Apa warna darah?
44
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Baik.
45
00:07:59,635 --> 00:08:00,841
Bagaimana?
46
00:08:04,226 --> 00:08:05,226
Apa?
47
00:08:08,923 --> 00:08:10,242
Yang mana dia?
48
00:08:12,209 --> 00:08:13,502
Itu keajaiban.
49
00:08:18,698 --> 00:08:21,258
Kau mau bicara?
50
00:08:24,934 --> 00:08:27,090
Jangan berhentikan aku di jalan.
51
00:08:27,994 --> 00:08:29,950
Cukup dari sini ke rumahmu.
52
00:08:32,103 --> 00:08:34,063
Kau lebih suka jika
aku mengabaikanmu?
53
00:08:35,381 --> 00:08:36,821
Jangan seperti itu.
54
00:08:36,905 --> 00:08:38,591
Aku bisa menurunkanmu,
jika kau mau.
55
00:08:41,104 --> 00:08:42,250
Silahkan.
56
00:09:11,781 --> 00:09:12,781
Dan.
57
00:09:15,367 --> 00:09:16,849
Dan, kau mendengarku?
58
00:09:17,234 --> 00:09:18,234
Apa?
59
00:09:18,445 --> 00:09:20,886
Bisa menyimak sebentar?
60
00:09:22,107 --> 00:09:24,089
Baiklah. Apa maumu?
61
00:09:24,173 --> 00:09:25,792
Berapa lama mereka
harus menerimanya?
62
00:09:26,395 --> 00:09:27,807
Sampai setelah bayi lahir?
63
00:09:28,822 --> 00:09:30,914
Dia bisa menerima anak itu
selama yang mereka suka.
64
00:09:31,746 --> 00:09:33,192
Itu yang akan kukatakan?
65
00:09:33,426 --> 00:09:35,199
Mereka orang tuamu, bukan?
66
00:09:36,549 --> 00:09:38,996
Kau sangat membantu.
67
00:09:39,496 --> 00:09:40,696
Kau tahu itu?
68
00:09:41,936 --> 00:09:43,616
Katakan apapun
yang ingin kau katakan.
69
00:09:44,269 --> 00:09:45,975
Bukannya itu yang
selalu kau lakukan?
70
00:10:00,594 --> 00:10:01,814
Cuma satu hari ini.
71
00:10:14,593 --> 00:10:16,152
Surat untukmu.
72
00:10:20,940 --> 00:10:22,539
Simpan di atas meja.
73
00:11:11,019 --> 00:11:12,778
Cait.
74
00:11:13,020 --> 00:11:14,252
Ya?
75
00:11:16,026 --> 00:11:17,345
Kemari.
76
00:11:19,510 --> 00:11:20,569
Di mana mereka?
77
00:11:21,755 --> 00:11:23,315
Lihat lebih jauh
di lapangan. Di sana.
78
00:11:24,046 --> 00:11:25,405
Anak-anak!
79
00:11:26,425 --> 00:11:28,064
Cait pergi!
80
00:11:29,150 --> 00:11:30,634
Tunggu kami! Kami datang!
81
00:11:30,718 --> 00:11:32,342
Atas nama Tuhan, ayo berangkat.
82
00:12:15,526 --> 00:12:17,545
Waterford, 3:1.
83
00:12:20,461 --> 00:12:22,141
Ke situ kita akan pergi.
84
00:12:22,225 --> 00:12:24,305
Ya, tentu saja.
85
00:12:29,378 --> 00:12:30,818
Sayang, itu satu jalur.
86
00:12:36,553 --> 00:12:37,895
Ya, sudah kuduga!
87
00:12:39,986 --> 00:12:42,206
Bajingan pamer tidak berguna.
88
00:13:46,842 --> 00:13:48,308
Sial.
89
00:13:55,100 --> 00:13:56,780
Dan, apa kabar?
90
00:13:57,897 --> 00:13:59,552
Sean.
/ Pergi.
91
00:14:00,999 --> 00:14:02,206
Bagaimana perjalanannya?
92
00:14:02,290 --> 00:14:03,677
Seperti biasa.
93
00:14:05,016 --> 00:14:07,042
Tiga jam di dalam mobil
bukanlah lelucon.
94
00:14:07,383 --> 00:14:09,943
Minggu-minggu
terakhir ini panas terus.
95
00:14:10,690 --> 00:14:13,397
Imam menyuruh kami
berdoa untuk hujan pagi ini.
96
00:14:14,014 --> 00:14:15,480
Itu bagus jika turun.
97
00:14:21,082 --> 00:14:22,202
Bagaimana peternakannya?
98
00:14:25,540 --> 00:14:28,299
Lihat gadis ini!
99
00:14:29,299 --> 00:14:32,378
Berdirilah agar aku bisa
melihatmu dengan baik.
100
00:14:42,160 --> 00:14:45,630
Terakhir kali kulihat kau,
kau berada di kereta bayi.
101
00:14:45,631 --> 00:14:47,110
Kau tahu itu?
102
00:14:48,820 --> 00:14:53,019
Kereta bayinya rusak.
/ Keretanya kenapa?
103
00:14:54,866 --> 00:14:57,628
Kakak perempuanku
menjadikannya gerobak dorong
104
00:14:57,629 --> 00:14:59,625
dan satu rodanya lepas.
105
00:15:20,093 --> 00:15:21,612
Ayo masuk, Nak.
106
00:15:38,447 --> 00:15:40,926
Duduklah, Sayang.
107
00:15:41,112 --> 00:15:42,751
Anggap rumah sendiri.
108
00:15:47,139 --> 00:15:48,698
Bagaimana kabar Ibumu?
109
00:15:50,653 --> 00:15:52,812
Dia memenangkan
10 pound Hadiah Obligasi.
110
00:15:53,039 --> 00:15:54,838
Tidak.
111
00:15:55,040 --> 00:15:57,599
Ya. Kami makan jeli.
112
00:15:57,600 --> 00:15:58,765
Ya Tuhan...
113
00:15:58,766 --> 00:16:00,285
Bukannya itu bagus?
114
00:16:07,940 --> 00:16:09,859
Pasti dia sibuk.
115
00:16:10,060 --> 00:16:11,419
Ibumu?
116
00:16:12,580 --> 00:16:15,939
Dia sedang menunggu orang
datang dan memotong jerami.
117
00:16:16,460 --> 00:16:19,339
Kau belum memotong jerami?
118
00:16:21,033 --> 00:16:22,592
Sudah terlambat.
119
00:16:25,080 --> 00:16:26,679
Ada anak-anak di sini?
120
00:16:29,285 --> 00:16:31,926
Cuma ada aku dan
Sean di rumah, Sayang.
121
00:16:32,368 --> 00:16:33,835
Mereka ada di sini, bukan?
122
00:16:38,196 --> 00:16:39,202
Halo, Bu.
123
00:16:40,295 --> 00:16:41,295
Dan.
124
00:16:45,136 --> 00:16:47,151
Hari yang terik?
125
00:16:47,235 --> 00:16:48,608
Ini panas, pasti.
126
00:16:51,546 --> 00:16:53,754
Ladang akan senang
dengan rintik hujan.
127
00:16:54,355 --> 00:16:56,061
Hujannya yang lama.
128
00:16:57,325 --> 00:16:59,765
Kau tidak menyapa tamu kami?
129
00:16:59,849 --> 00:17:01,200
Ini dia.
130
00:17:01,548 --> 00:17:03,405
"Dia" punya nama.
131
00:17:03,489 --> 00:17:06,889
Tahun luar biasa untuk jerami.
Aku belum pernah melihat seperti itu.
132
00:17:07,737 --> 00:17:09,370
Loteng penuh.
133
00:17:10,539 --> 00:17:13,800
Kepalaku hampir kena
saat melempar jerami.
134
00:17:14,937 --> 00:17:17,110
Sayang sekali!
135
00:17:19,625 --> 00:17:21,251
Apa kabar Maria?
136
00:17:22,186 --> 00:17:23,598
Dia mendekati waktu melahirkan.
137
00:17:25,317 --> 00:17:27,427
Yang terakhir semakin kuat?
138
00:17:29,210 --> 00:17:30,216
Ya.
139
00:17:31,105 --> 00:17:33,200
Memberi mereka makan
yang menyusahkan.
140
00:17:33,249 --> 00:17:34,691
Tidak bernafsu makan
seperti anak kecil
141
00:17:34,715 --> 00:17:36,715
dan, percayalah,
yang ini tidak berbeda.
142
00:17:36,842 --> 00:17:40,165
Kita semua makan cepat,
seperti saat kita tumbuh.
143
00:17:40,249 --> 00:17:42,525
Dia akan makan tapi kau
bisa membuatnya bekerja.
144
00:17:42,746 --> 00:17:44,567
Tidak perlu begitu.
145
00:17:45,462 --> 00:17:47,142
Kami menjaga anak
dengan senang hati.
146
00:17:48,186 --> 00:17:49,866
Dia sangat diterima.
147
00:17:53,693 --> 00:17:55,653
Dia makannya banyak.
148
00:17:58,021 --> 00:18:01,004
Tapi kurasa tidak akan ada kabar
tentang itu 12 bulan ke depan.
149
00:18:03,780 --> 00:18:05,699
Aku harus buang air kecil.
150
00:18:48,042 --> 00:18:49,121
Sekarang.
151
00:18:49,940 --> 00:18:51,525
Aku lebih baik pergi.
152
00:18:52,353 --> 00:18:53,807
Kenapa terburu-buru?
153
00:18:55,550 --> 00:18:56,864
Perjalanan panjang pulang.
154
00:18:57,863 --> 00:18:59,500
Kentang untuk disemprot.
155
00:19:00,604 --> 00:19:04,457
Tidak perlu takut hawar malam ini.
Aku segera kembali.
156
00:19:37,480 --> 00:19:38,879
Berikan ini pada Maria.
157
00:19:38,963 --> 00:19:41,894
Kubekukan dengan rhubarb.
158
00:19:53,740 --> 00:19:54,899
Sekarang.
159
00:20:19,597 --> 00:20:21,077
Semoga beruntung.
160
00:20:23,310 --> 00:20:25,130
Jangan buat masalah.
161
00:20:25,154 --> 00:20:40,154
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
162
00:20:40,156 --> 00:20:55,156
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
163
00:20:58,426 --> 00:21:00,305
Kau baik-baik saja, sayang?
164
00:21:04,747 --> 00:21:08,346
Ya Tuhan, dia pergi membawa
koper gadis itu di dalam mobil.
165
00:21:24,193 --> 00:21:25,539
Masuklah
166
00:21:28,799 --> 00:21:30,082
Panas.
167
00:21:30,232 --> 00:21:31,985
Kau akan terbiasa.
168
00:22:04,212 --> 00:22:06,371
Sekarang, pakaianmu.
169
00:22:08,292 --> 00:22:10,033
Aku tidak punya pakaian.
170
00:22:10,117 --> 00:22:12,652
Apa beberapa pakaian
lama kami akan cocok?
171
00:22:13,613 --> 00:22:14,727
Tidak masalah.
172
00:22:15,368 --> 00:22:16,406
Pintar.
173
00:22:28,232 --> 00:22:29,357
Sekarang.
174
00:22:32,340 --> 00:22:35,939
Ibuku bilang aku harus mengganti
celana dalamku setiap hari.
175
00:22:36,992 --> 00:22:38,715
Apalagi yang ibumu katakan?
176
00:22:41,240 --> 00:22:44,719
Bahwa kau bisa menjagaku
selama yang kau suka.
177
00:22:46,980 --> 00:22:50,619
Mau turun ke sumur bersamaku?
178
00:22:51,587 --> 00:22:52,599
Sekarang?
179
00:22:54,500 --> 00:22:56,339
Tidak cocok untukmu?
180
00:22:57,780 --> 00:22:59,499
Apa itu rahasia?
181
00:23:00,786 --> 00:23:01,886
Apa?
182
00:23:03,699 --> 00:23:05,739
Bukannya aku harus tahu?
183
00:23:06,967 --> 00:23:09,239
Tidak ada rahasia di rumah ini.
184
00:23:09,866 --> 00:23:11,219
Kau dengar aku?
185
00:23:14,860 --> 00:23:16,539
Kau dengar aku?
186
00:23:18,086 --> 00:23:19,803
Ya.
/ Ya, apa?
187
00:23:20,511 --> 00:23:23,339
Ya, tidak ada rahasia di rumah ini.
188
00:23:25,986 --> 00:23:29,785
Jika ada rahasia di rumah,
ada rasa malu di rumah itu.
189
00:23:31,420 --> 00:23:33,819
Kami tidak ingin
ada rasa malu di sini.
190
00:23:37,620 --> 00:23:38,890
Baik.
191
00:23:42,700 --> 00:23:44,619
Kau terlalu muda mengerti.
192
00:23:47,277 --> 00:23:48,316
Ayo.
193
00:24:25,780 --> 00:24:27,173
Lihat itu.
194
00:24:27,257 --> 00:24:31,576
Kau akan berpikir tidak ada
hujan sepanjang bulan.
195
00:24:37,700 --> 00:24:39,006
Minumlah.
196
00:24:44,100 --> 00:24:45,332
Hati-hati.
197
00:24:45,940 --> 00:24:47,459
Ini dalam.
198
00:25:29,140 --> 00:25:32,579
Kau ingin membawa
secangkir susu panas?
199
00:25:33,740 --> 00:25:36,619
Ibu tidak mengizinkanku
minum sebelum tidur.
200
00:25:37,900 --> 00:25:39,259
201
00:25:40,300 --> 00:25:42,459
Kita ikuti cara Ibumu.
202
00:25:44,140 --> 00:25:47,899
Sean, Cait mau tidur.
203
00:25:48,620 --> 00:25:49,979
Selamat malam.
204
00:25:53,060 --> 00:25:54,619
Mari ke atas.
205
00:26:05,300 --> 00:26:08,099
Maaf. Kau lebih suka terbuka?
206
00:26:13,900 --> 00:26:15,619
Kau takut kegelapan?
207
00:26:20,260 --> 00:26:21,579
Jangan pedulikan aku.
208
00:26:34,460 --> 00:26:36,419
Kau tidak apa apa?
209
00:26:39,300 --> 00:26:41,259
Ibumu baik-baik saja?
210
00:26:43,100 --> 00:26:44,859
Apa maksudmu?
211
00:26:45,119 --> 00:26:47,998
Ibumu, dia baik-baik saja?
212
00:26:50,787 --> 00:26:55,946
Dia muntah hingga baru-baru ini,
tapi sudah berhenti sekarang.
213
00:27:02,700 --> 00:27:05,579
Kenapa jerami tidak datang?
214
00:27:08,020 --> 00:27:10,659
Dia tidak punya cukup uang
untuk membayar pemotong.
215
00:27:11,660 --> 00:27:13,099
Tuhan tolong dia.
216
00:27:17,820 --> 00:27:20,939
Dia akan tersinggung
jika kukirimi dia uang?
217
00:27:23,180 --> 00:27:27,499
Tersinggung?
/ Dia akan marah?
218
00:27:28,700 --> 00:27:31,779
Tidak, tapi Ayah akan marah.
219
00:27:34,020 --> 00:27:35,459
Ayahmu.
220
00:27:40,260 --> 00:27:41,779
Selamat malam, Nak.
221
00:28:45,180 --> 00:28:46,699
Tuhan menolongmu.
222
00:28:50,740 --> 00:28:52,459
Jika kau anakku,
223
00:28:54,540 --> 00:28:57,779
aku tidak akan meninggalkanmu
di rumah dengan orang asing.
224
00:29:21,860 --> 00:29:23,706
Kau tidur nyenyak, sayang?
225
00:29:29,580 --> 00:29:31,699
Ya Tuhan.
226
00:29:31,900 --> 00:29:33,299
Lihat itu.
227
00:29:38,340 --> 00:29:42,259
Kasur tua ini. Selalu basah.
228
00:29:42,460 --> 00:29:45,259
Kenapa kupakaian ini?
229
00:29:47,500 --> 00:29:49,379
Lepaskan piyamamu, Nak.
230
00:30:00,580 --> 00:30:01,810
Sudah waktunya.
231
00:30:02,943 --> 00:30:05,865
Kau ingin membawa
Cait bersamamu hari ini?
232
00:30:05,949 --> 00:30:07,828
Menunjukkan peternakan?
233
00:30:08,861 --> 00:30:11,539
Pekerjaan akan
sedikit sulit minggu ini.
234
00:30:12,852 --> 00:30:15,612
Benarkah?
/ Lain kali, mungkin.
235
00:30:23,460 --> 00:30:24,603
236
00:30:25,380 --> 00:30:26,739
Kalau begitu...
237
00:30:28,900 --> 00:30:30,217
...kita akan mulai.
238
00:30:42,620 --> 00:30:44,379
Kau perlu berhati-hati dengannya.
239
00:30:47,620 --> 00:30:49,379
Dua puluh tiga.
240
00:30:50,340 --> 00:30:51,739
Dua puluh empat.
241
00:30:52,700 --> 00:30:54,019
Dua puluh lima.
242
00:30:55,340 --> 00:30:56,899
Dua puluh enam.
243
00:30:58,300 --> 00:30:59,659
Dua puluh tujuh.
244
00:31:01,660 --> 00:31:03,059
Dua puluh delapan.
245
00:31:06,660 --> 00:31:08,499
Ini rahasia.
246
00:31:09,220 --> 00:31:13,219
Tidak banyak orang tahu tentang itu,
tapi itu sangat menakjubkan bagi kulit.
247
00:31:14,700 --> 00:31:18,139
Lihat aku, aku tidak
punya banyak jerawat.
248
00:31:21,660 --> 00:31:23,859
Katamu tidak ada
rahasia di rumah ini.
249
00:31:25,920 --> 00:31:27,077
250
00:31:28,186 --> 00:31:29,746
Ini berbeda.
251
00:31:30,313 --> 00:31:34,219
Lebih seperti resep rahasia.
252
00:31:43,140 --> 00:31:44,659
Empat puluh tiga.
253
00:31:46,453 --> 00:31:48,057
Empat puluh empat.
254
00:31:50,260 --> 00:31:51,819
Empat puluh lima.
255
00:31:53,540 --> 00:31:55,059
Empat puluh enam.
256
00:31:56,020 --> 00:31:57,379
Empat puluh tujuh.
257
00:31:58,340 --> 00:32:01,499
Mudah rusak?
/ Makanan yang tidak tahan lama.
258
00:32:01,700 --> 00:32:04,380
Kau menempatkannya
di sini dan bertahan lama.
259
00:32:05,300 --> 00:32:08,019
Tidak menua?
/ Tepat.
260
00:32:10,140 --> 00:32:11,579
Seperti di Tir Na Nog?
261
00:32:12,912 --> 00:32:14,951
Seperti di Tir Na Nog.
262
00:32:29,700 --> 00:32:31,579
Kau mulai menguasainya.
263
00:32:34,033 --> 00:32:35,712
Hati-hati dengan tanganmu.
264
00:32:39,020 --> 00:32:40,261
Permisi.
265
00:32:49,940 --> 00:32:52,299
Halo? 72599...
266
00:32:58,500 --> 00:32:59,899
Sembilan puluh empat.
267
00:33:01,340 --> 00:33:02,939
Sembilan puluh lima.
268
00:33:03,980 --> 00:33:05,419
Sembilan puluh enam.
269
00:33:06,760 --> 00:33:08,119
Sembilan puluh tujuh.
270
00:33:09,180 --> 00:33:10,219
Sembilan puluh delapan.
271
00:33:11,886 --> 00:33:13,285
Sembilan puluh sembilan.
272
00:33:17,620 --> 00:33:19,179
Seratus.
273
00:33:24,840 --> 00:33:26,959
Kau sudah lebih baik.
274
00:33:29,440 --> 00:33:32,519
Yang kau butuhkan
cuma beberapa perhatian.
275
00:33:52,213 --> 00:33:54,170
Permainan ini dicurangi, Nak.
276
00:33:54,253 --> 00:33:55,976
Aku mengatakannya
selama bertahun-tahun.
277
00:33:56,000 --> 00:33:57,379
Tenang!
278
00:33:58,461 --> 00:34:00,855
Gampang tahu dompet
siapa yang hampir habis!
279
00:34:00,939 --> 00:34:02,458
Itu mengherankan?
280
00:34:02,542 --> 00:34:05,939
Setelah 20 tahun
ditipu oleh kalian!
281
00:34:06,100 --> 00:34:08,696
O'Cathasaigh, bukannya aku
sudah mengatakannya sebelumnya,
282
00:34:08,780 --> 00:34:10,899
kemalangan mengikutimu
sejak dari buaian!
283
00:34:11,199 --> 00:34:13,039
Apa ibumu tidak pernah
memberitahumu?
284
00:34:14,973 --> 00:34:18,674
"Si bodoh" O'Cathasaigh.
Nama yang diterima dengan baik.
285
00:34:19,059 --> 00:34:23,899
Gadis ini pasti mengira semua
orang di sekitar sini gila, ya?
286
00:34:26,420 --> 00:34:29,896
Siapa yang menang?
Pasti "Si bodoh". / Siapa lagi?
287
00:34:29,980 --> 00:34:32,419
Dan babi bisa terbang!
288
00:34:33,353 --> 00:34:35,779
Kau mengejar uang kami, 'kan?
289
00:34:36,097 --> 00:34:37,816
Menjual tiket undian.
290
00:34:37,900 --> 00:34:40,139
Ada pemasangan
atap baru di sekolah.
291
00:34:40,900 --> 00:34:42,296
Aku tidak yakin...
292
00:34:42,380 --> 00:34:44,579
Kau tidak harus
punya anak sendiri
293
00:34:44,663 --> 00:34:47,103
untuk memberi rumah kepada
anak-anak orang lain, bukan?
294
00:34:47,980 --> 00:34:50,613
Mau minum?
/ Teh.
295
00:34:51,151 --> 00:34:52,538
Biar kuambilkan.
296
00:35:00,020 --> 00:35:01,488
Dan siapa ini?
297
00:35:18,140 --> 00:35:19,699
Permisi.
298
00:35:24,300 --> 00:35:26,659
Halo? 72599...
299
00:35:28,020 --> 00:35:30,099
Halo Sinead.
300
00:35:31,860 --> 00:35:35,059
Tak usah bilang!
Ayahmu yang malang!
301
00:35:39,060 --> 00:35:41,179
Tentu, aku ke sana sekarang.
302
00:35:48,060 --> 00:35:51,557
Ada ham dan selada kol di kulkas
untuk makan siang jika aku tidak pulang.
303
00:35:51,641 --> 00:35:54,480
Lagipula kami tidak
akan mati kelaparan.
304
00:35:59,740 --> 00:36:03,219
Ibuku bilang aku akan terkena
pneumonia jika tak pakai jumperku.
305
00:36:03,392 --> 00:36:04,711
Sekarang...
306
00:36:05,579 --> 00:36:08,058
Mungkin pak tua itu
tidak memakai jumpernya.
307
00:36:08,340 --> 00:36:09,579
Mungkin.
308
00:36:10,986 --> 00:36:13,505
Kenapa Ny. Kinsella menjaganya?
309
00:36:14,927 --> 00:36:17,446
Dia membantu putrinya.
310
00:36:17,530 --> 00:36:19,929
Putrilah yang menjaganya.
311
00:36:23,253 --> 00:36:25,972
Kau tidak membantu
tetanggamu sesekali?
312
00:36:27,013 --> 00:36:28,532
Aku tidak tahu.
313
00:37:56,780 --> 00:37:58,139
Cait!
314
00:38:05,660 --> 00:38:06,899
Cait!
315
00:38:08,300 --> 00:38:09,499
Cait!
316
00:38:20,213 --> 00:38:23,292
Jangan berkeliaran seperti itu,
kau dengar aku?
317
00:38:24,740 --> 00:38:26,379
Kau dengar aku?
318
00:38:49,420 --> 00:38:50,779
Sean.
319
00:38:51,733 --> 00:38:53,748
Cait mau tidur.
320
00:38:54,343 --> 00:38:55,702
Selamat malam.
321
00:38:55,726 --> 00:39:10,726
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
322
00:39:10,728 --> 00:39:25,728
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
323
00:40:14,960 --> 00:40:17,039
Apa kabar, sayang?
324
00:41:09,580 --> 00:41:11,979
Itu susu ibu?
/ Bukan.
325
00:41:13,220 --> 00:41:15,419
Apa itu?
/ Susu bubuk.
326
00:41:16,420 --> 00:41:19,059
Kenapa kau tidak
memberinya susu ibunya?
327
00:41:19,219 --> 00:41:20,938
Kami menjual susu itu.
328
00:41:23,060 --> 00:41:27,099
Kenapa anak sapi tidak diberi
susu ibu? / Awalnya diberikan.
329
00:41:27,300 --> 00:41:28,819
Untuk berapa lama?
330
00:41:30,100 --> 00:41:31,579
Cukup lama!
331
00:41:32,675 --> 00:41:35,059
Kenapa kita tidak
minum susu bubuk?
332
00:41:35,143 --> 00:41:37,422
Dan meninggalkan sapi
minum susunya sendiri?
333
00:41:37,740 --> 00:41:39,859
Ini, berikan.
334
00:42:26,260 --> 00:42:28,699
Bisa lari?
/ Apa?
335
00:42:28,827 --> 00:42:31,066
Kau punya kaki yang
panjang. Kau cepat?
336
00:42:31,266 --> 00:42:32,266
Kadang-kadang.
337
00:42:32,350 --> 00:42:35,189
Turun menyusuri jalan
ke kotak dan kembali.
338
00:42:36,017 --> 00:42:37,936
Kotak apa?
/ Kotak surat.
339
00:42:38,020 --> 00:42:41,179
Aku melupakannya pagi ini.
Lihat apa ada isinya.
340
00:42:41,446 --> 00:42:43,965
Pergilah. Aku akan
mengatur waktumu.
341
00:42:46,740 --> 00:42:48,179
Pergilah!
342
00:44:12,820 --> 00:44:15,339
Kau belum pernah makan
selai gooseberry merah?
343
00:44:15,986 --> 00:44:17,046
Belum.
344
00:44:17,266 --> 00:44:19,772
Kau akan makan itu.
345
00:44:35,306 --> 00:44:36,625
Anak pintar.
346
00:44:41,820 --> 00:44:44,219
Sudah lewat waktu kita
melakukan sesuatu tentang ini.
347
00:44:49,826 --> 00:44:51,425
Ada apa dengan dia?
348
00:44:51,546 --> 00:44:55,340
Besok hari Minggu dan aku tidak akan
melepaskan dia ke misa seperti itu lagi.
349
00:44:55,900 --> 00:44:58,696
Bukannya dia bersih dan rapi?
350
00:44:58,780 --> 00:45:01,059
Kau tahu apa yang
kubicarakan, Eibhlin.
351
00:45:05,046 --> 00:45:08,434
Ke ataslah, siapkan
dirimu dan kita ke kota.
352
00:45:44,460 --> 00:45:47,339
Kau harus mencuci tangan
dan wajah sebelum ke kota.
353
00:45:47,987 --> 00:45:50,946
Ayahmu tak mengajarimu itu?
354
00:46:05,387 --> 00:46:06,746
Sebentar.
355
00:46:19,980 --> 00:46:22,459
Maaf lama.
356
00:46:25,746 --> 00:46:28,665
Akan menyenangkan
punya pakaian sendiri.
357
00:46:30,780 --> 00:46:32,579
Dan kotanya bagus.
358
00:46:34,186 --> 00:46:38,305
Entah kenapa aku tidak
merawatmu sebelumnya.
359
00:46:54,140 --> 00:46:56,419
Kau bisa membeli
Es untukmu sendiri.
360
00:46:59,100 --> 00:47:02,419
Dia bisa membeli
setengah lusin es dengan itu.
361
00:47:02,573 --> 00:47:05,492
Apa gunanya dia di sini jika
kita tidak memanjakannya?
362
00:47:06,838 --> 00:47:08,597
Bilang apa?
363
00:47:08,740 --> 00:47:10,859
Terima kasih.
/ Sama-sama.
364
00:47:13,180 --> 00:47:14,499
Kita pergi dulu.
365
00:47:34,304 --> 00:47:35,874
Dia jangkung!
366
00:47:36,383 --> 00:47:37,801
Kita semua jangkung.
367
00:47:38,241 --> 00:47:40,961
Kau terlihat cantik,Nak!
368
00:47:41,698 --> 00:47:42,964
Coba yang ini.
369
00:47:44,328 --> 00:47:46,155
Ibumu baik padamu.
370
00:47:51,100 --> 00:47:53,019
Sembilan pon, sepuluh ons.
371
00:47:53,103 --> 00:47:55,902
Dia besar pada akhirnya.
/ Kau bisa mengatakannya lagi!
372
00:47:56,092 --> 00:47:57,323
Dia cantik.
373
00:47:57,407 --> 00:47:59,293
Ibumu pasti suka dia.
374
00:47:59,840 --> 00:48:01,379
Dia sangat suka.
375
00:48:01,463 --> 00:48:04,582
Bagaimana dengan Cian?
Apa dia baik pada Cian?
376
00:48:05,647 --> 00:48:07,686
Dia mulai terbiasa dengannya!
377
00:48:08,959 --> 00:48:10,958
Butuh waktu, kurasa.
378
00:48:16,233 --> 00:48:18,435
Dan siapa gadis ini?
379
00:48:19,373 --> 00:48:22,292
Ini Cait. Putri sepupuku.
380
00:48:22,513 --> 00:48:24,472
Dia tinggal bersama
kami di musim panas.
381
00:48:25,607 --> 00:48:27,446
Dia bisa bekerja?
382
00:48:29,099 --> 00:48:31,912
Dia siap bekerja untuk apapun.
383
00:48:31,996 --> 00:48:35,932
Dia sangat membantu.
384
00:48:55,845 --> 00:48:58,334
Sinead, semua baik-baik saja?
385
00:48:59,260 --> 00:49:01,419
Ayah meninggal.
386
00:49:02,093 --> 00:49:04,301
Sinead, aku turut berduka.
387
00:49:07,506 --> 00:49:09,340
Aku sangat menyesal
atas kehilanganmu, Sinead.
388
00:49:09,423 --> 00:49:11,423
Jika ada yang bisa kami lakukan.
389
00:49:21,686 --> 00:49:23,018
Ke mana dia?
390
00:49:23,507 --> 00:49:24,507
Sean?
391
00:49:25,237 --> 00:49:27,530
Dia membantu keluarga.
392
00:49:28,619 --> 00:49:30,538
Pernah ke acara peringatan?
393
00:49:31,467 --> 00:49:33,195
Kurasa tidak.
394
00:49:33,279 --> 00:49:36,235
Akan ada orang mati di peti mati.
395
00:49:36,393 --> 00:49:39,232
Kau mungkin belum pernah
melihat orang mati, bukan?
396
00:49:40,300 --> 00:49:42,617
Pernah, di berita.
397
00:49:44,360 --> 00:49:47,479
Kau mungkin pernah.
398
00:49:47,700 --> 00:49:51,899
Tapi berbeda saat
itu ada di depanmu.
399
00:50:05,146 --> 00:50:06,745
Jangan takut.
400
00:50:27,100 --> 00:50:28,419
Dia sedang berdoa.
401
00:50:29,367 --> 00:50:31,726
Kita juga harus berdoa untuknya.
402
00:50:33,140 --> 00:50:35,379
Sampai jumpa, Sean.
403
00:50:37,353 --> 00:50:40,023
Itu dia, gadis berkaki panjang.
404
00:50:40,106 --> 00:50:41,232
Eiblin, Sayang!
405
00:50:43,073 --> 00:50:44,392
Kemari.
406
00:50:47,700 --> 00:50:50,699
Bukannya itu gaun indah?
407
00:50:50,859 --> 00:50:52,578
Kau beli hari ini, bukan?
408
00:50:55,180 --> 00:50:56,899
Mau seteguk?
409
00:51:08,320 --> 00:51:10,319
Kau suka?
/ Tidak.
410
00:51:11,439 --> 00:51:16,118
Jangan mencicipinya atau kau
akan berakhir seperti pemabuk ini.
411
00:51:24,660 --> 00:51:25,899
Sekarang...
412
00:51:38,666 --> 00:51:41,465
Dia mulai gelisah, kasihan.
413
00:51:43,100 --> 00:51:46,256
Aku bisa membawanya
pulang jika kau mau.
414
00:51:46,340 --> 00:51:48,019
Aku akan pergi sekarang.
415
00:51:48,380 --> 00:51:50,179
Aku tidak tahu.
416
00:51:52,060 --> 00:51:54,099
Gengku bisa bermain dengannya.
417
00:51:58,500 --> 00:52:01,222
Mungkin. Apa salahnya?
418
00:52:01,940 --> 00:52:04,332
Jika kau tak berkeberatan.
/ Ini bukan apa-apa.
419
00:52:08,220 --> 00:52:10,779
Mereka menjagamu
dengan baik, kurasa.
420
00:52:10,940 --> 00:52:12,299
Ya.
421
00:52:12,383 --> 00:52:14,782
Katakan, di kamar apa
mereka menempatkanmu?
422
00:52:16,020 --> 00:52:17,939
Yang di samping toilet.
423
00:52:18,980 --> 00:52:21,459
Dia memberimu uang saku?
Kinsella?
424
00:52:22,420 --> 00:52:24,209
Dia memberiku uang hari ini.
425
00:52:24,991 --> 00:52:26,306
Bukannya kau beruntung?
426
00:52:26,746 --> 00:52:28,774
Berapa?
/ Satu Pon.
427
00:52:30,980 --> 00:52:33,099
Apa dia diperbolehkan belanja?
428
00:52:34,060 --> 00:52:36,459
Siapa?
/ Eibhlin, bodoh!
429
00:52:36,660 --> 00:52:37,660
Ya.
430
00:52:38,680 --> 00:52:40,857
Dan dia masih minum-minum?
431
00:52:41,780 --> 00:52:43,739
Saat pengunjung datang.
432
00:52:43,912 --> 00:52:45,879
Apa mereka punya
banyak pengunjung?
433
00:52:46,415 --> 00:52:48,798
Mereka main kartu minggu lalu.
434
00:52:48,986 --> 00:52:50,625
Siapa saja?
435
00:52:50,860 --> 00:52:53,859
Dua pria. Dan pria lain
yang datang menjual tiket.
436
00:52:53,943 --> 00:52:56,542
Tiket? / Untuk memasang
atap di sekolah.
437
00:52:57,860 --> 00:52:59,819
Katamu Rosario?
438
00:53:00,020 --> 00:53:01,699
Tidak.
439
00:53:01,860 --> 00:53:05,856
Dia sering memasak, ya?
/ Ya.
440
00:53:05,940 --> 00:53:08,371
Mentega atau margarin?
/ Apa?
441
00:53:08,455 --> 00:53:11,454
Dalam kuenya!
/ Mentega.
442
00:53:13,020 --> 00:53:16,139
Dia punya freezer penuh?
443
00:53:16,340 --> 00:53:17,939
Ya.
444
00:53:18,100 --> 00:53:21,016
Di mana anjing tidur?
/ Di gudang.
445
00:53:21,100 --> 00:53:23,859
Tidak di rumah?
/ Aku belum pernah melihatnya di sana.
446
00:53:24,820 --> 00:53:28,499
Apa baju anak masih
tergantung di lemari?
447
00:53:29,940 --> 00:53:33,019
Pakaian anak?
/ Ya.
448
00:53:33,192 --> 00:53:36,479
Jika kau tidur di kamarnya,
kau pasti tahu.
449
00:53:37,300 --> 00:53:38,546
Kau tidak melihatnya?
450
00:53:39,700 --> 00:53:42,619
Ada pakaian untukku,
451
00:53:42,860 --> 00:53:46,819
tapi kami pergi ke kota
dan membeli yang baru.
452
00:53:48,020 --> 00:53:51,619
Rig-out yang kau pakai ini?
/ Aku suka ini.
453
00:53:51,703 --> 00:53:54,182
Wanita penjaga toko
mengatakan ini indah.
454
00:53:55,820 --> 00:53:57,539
Indah, bukan?
455
00:53:57,740 --> 00:53:59,099
456
00:53:59,666 --> 00:54:04,259
Kurasa, setelah memakai pakaian
orang mati selama sebulan terakhir.
457
00:54:08,646 --> 00:54:10,205
Kau tidak tahu?
458
00:54:11,220 --> 00:54:12,659
Tentang apa?
459
00:54:13,580 --> 00:54:15,819
Putra Kinsellas, bodoh.
460
00:54:19,820 --> 00:54:22,979
Pasti mereka menemukanmu
di bawah kepala kubis.
461
00:54:25,900 --> 00:54:27,619
Apa yang terjadi padanya?
462
00:54:28,620 --> 00:54:31,939
Bukannya dia mengikuti
anjing itu ke lubang lumpur...
463
00:54:32,899 --> 00:54:35,000
...dan bukannya dia
tenggelam, bocah malang itu.
464
00:54:36,420 --> 00:54:38,179
Itu yang mereka katakan.
465
00:54:39,900 --> 00:54:42,219
Mereka bilang Sean
membawa senjatanya
466
00:54:42,420 --> 00:54:45,859
dan membawa anjing itu
ke ladang membunuhnya...
467
00:54:46,860 --> 00:54:50,779
tapi dia tidak tega menembaknya,
si bodoh berhati lembek itu.
468
00:54:52,831 --> 00:54:58,914
Kau tahu rambut Eibhlin malang
memutih dalam semalam setelahnya?
469
00:54:59,644 --> 00:55:02,859
Tapi rambutnya coklat.
/ Coklat?!
470
00:55:04,606 --> 00:55:07,114
Karena pewarna, jelas!
471
00:55:32,820 --> 00:55:34,552
Tidak banyak di sana.
472
00:55:34,819 --> 00:55:38,379
Gundukan roti isi masih
di atas meja saat Aku pergi.
473
00:55:38,693 --> 00:55:40,452
Ada kerucut kismis
474
00:55:41,686 --> 00:55:44,165
dan semacam trifle.
475
00:55:45,580 --> 00:55:49,019
Dan Gearoid malang
terbaring di peti mati
476
00:55:49,220 --> 00:55:52,059
bahkan tanpa dicukur bagus.
477
00:55:52,260 --> 00:55:53,800
Memalukan!
478
00:55:53,884 --> 00:55:56,883
Dan manik-manik rosario
plastik di tangannya,
479
00:55:57,279 --> 00:55:59,398
si malang itu.
480
00:56:00,740 --> 00:56:02,667
Tutup pintu di sana!
481
00:56:02,750 --> 00:56:04,779
Aku mencoba bicara
dengan nenek kalian!
482
00:56:14,213 --> 00:56:17,092
Halo, semua.
/ Sean, kau cepat.
483
00:56:17,360 --> 00:56:21,359
Kami baru datang. Benar, Nak?
484
00:56:22,380 --> 00:56:25,379
Terima kasih, Una.
Kau baik membawanya pulang.
485
00:56:26,573 --> 00:56:28,568
Dia gadis pendiam.
486
00:56:29,506 --> 00:56:31,625
Dia bicara seperlunya.
487
00:56:32,837 --> 00:56:34,348
Andai banyak yang seperti dia.
488
00:56:35,451 --> 00:56:36,920
Kau siap, Nak?
489
00:56:59,333 --> 00:57:01,275
Kau baik-baik saja?
490
00:57:02,060 --> 00:57:03,060
Ya.
491
00:57:05,713 --> 00:57:07,792
Dia bertanya?
492
00:57:09,620 --> 00:57:11,739
Beberapa hal, tidak banyak.
493
00:57:15,300 --> 00:57:17,019
Apa yang dia tanyakan?
494
00:57:18,860 --> 00:57:23,406
Dia bertanya apa kau menggunakan
mentega atau margarin dalam kuemu.
495
00:57:28,365 --> 00:57:30,124
Apa dia menanyakan
hal yang lain padamu?
496
00:57:41,540 --> 00:57:43,259
Apa jawabmu padamu?
497
00:57:46,340 --> 00:57:47,699
Nak.
498
00:57:49,233 --> 00:57:52,552
Dia mengatakan padaku jika
kau dulu punya anak laki-laki,
499
00:57:52,780 --> 00:57:54,979
yang mengikuti anjing
ke dalam lubang lumpur...
500
00:57:55,980 --> 00:57:57,499
dan mati.
501
00:58:02,796 --> 00:58:07,309
Dan bahwa aku mengenakan
pakaiannya sebulan terakhir.
502
00:59:22,986 --> 00:59:24,103
Kita akan keluar.
503
00:59:24,127 --> 00:59:39,127
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
504
00:59:39,129 --> 00:59:54,129
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
505
01:00:02,792 --> 01:00:05,032
Kuda seseorang hilang malam ini.
506
01:00:08,553 --> 01:00:10,200
Ini pintu kandang kuda.
507
01:00:20,046 --> 01:00:24,005
Nelayan terkadang
menemukan kuda di laut?
508
01:00:27,160 --> 01:00:31,001
Aku kenal seorang pria, yang
menarik keledai di satu waktu.
509
01:00:34,193 --> 01:00:37,312
Dan kuda itu berbaring di untaian
510
01:00:37,466 --> 01:00:40,080
untuk waktu yang sangat lama
511
01:00:41,100 --> 01:00:43,179
seolah dia mati.
512
01:00:45,180 --> 01:00:48,699
Sampai dia tiba-tiba
berdiri, hidup kembali.
513
01:00:51,700 --> 01:00:53,539
Dia baik-baik saja?
514
01:00:53,888 --> 01:00:55,859
Seperti baru.
515
01:00:55,943 --> 01:00:57,302
Sempurna.
516
01:01:06,160 --> 01:01:08,743
Hal-hal aneh kadang terjadi, bukan?
517
01:01:14,905 --> 01:01:17,784
Sesuatu yang aneh
terjadi padamu malam ini.
518
01:01:20,920 --> 01:01:23,639
Tapi Eibhlin tidak
bermaksud jahat.
519
01:01:28,066 --> 01:01:31,025
Dia ingin menemukan
kebaikan pada orang lain...
520
01:01:32,340 --> 01:01:34,499
berharap dia tidak kecewa...
521
01:01:37,260 --> 01:01:39,339
...tapi terkadang dia begitu.
522
01:01:51,213 --> 01:01:53,797
Kau tidak perlu
mengatakan apa-apa.
523
01:01:56,953 --> 01:01:58,632
Selalu ingat itu.
524
01:02:01,580 --> 01:02:04,539
Banyak orang melewatkan kesempatan
untuk tidak mengatakan apa-apa...
525
01:02:05,580 --> 01:02:07,899
...dan kehilangan
banyak karenanya.
526
01:02:36,740 --> 01:02:37,819
Cait?
527
01:02:53,513 --> 01:02:54,872
Lihat!
528
01:03:00,773 --> 01:03:02,532
Ada tiga cahaya sekarang.
529
01:04:09,723 --> 01:04:16,241
"Heidi," dia menjawab dengan
suara yang jelas dan nyaring.
530
01:04:17,044 --> 01:04:18,438
"Itu bukan Cha..."
531
01:04:19,930 --> 01:04:20,995
Christian.
532
01:04:22,119 --> 01:04:23,184
"...Christian..."
533
01:04:23,268 --> 01:04:25,088
Letakkan jarimu di tulisannya.
534
01:04:26,101 --> 01:04:29,467
"...Nama Kristen
untuk seorang anak."
535
01:04:32,753 --> 01:04:34,205
Aku datang!
536
01:04:36,699 --> 01:04:38,258
Aku akan menang!
537
01:05:20,428 --> 01:05:21,688
"Dan sekarang buka!
538
01:05:21,772 --> 01:05:25,425
Setelah renovasi besar-besaran,
department store, "Don Garben"
539
01:05:25,509 --> 01:05:27,026
kembali dalam bisnis!
540
01:05:27,078 --> 01:05:28,911
Kecuali semua
kebutuhan rumahmu,
541
01:05:28,995 --> 01:05:32,223
kami juga merupakan toko serba
ada untuk kain dan mode terbaru.
542
01:05:32,307 --> 01:05:34,689
Dan dengan waktu
sekolah sudah dekat
543
01:05:34,750 --> 01:05:36,841
kami menyediakan seragam sekolah,
544
01:05:36,924 --> 01:05:39,418
kotak makan siang, buku
fotokopi, set matematika
545
01:05:39,502 --> 01:05:43,029
dan berbagai macam kotak
pensil dan pensil warna!
546
01:05:43,113 --> 01:05:45,283
Layanan profesional
dan penanda mudah.
547
01:05:45,366 --> 01:05:47,566
Tidak perlu mencari lagi,
ibu rumah tangga sayang...
548
01:06:40,793 --> 01:06:44,272
Sepuluh detik lebih cepat dari
pertama kali kau melakukannya.
549
01:06:44,473 --> 01:06:46,712
Kau seperti embusan angin, Nak.
550
01:06:47,940 --> 01:06:51,859
Apa ada uang di dalamnya?
551
01:06:52,060 --> 01:06:53,699
Aku tidak tahu.
552
01:06:54,585 --> 01:06:56,304
Undangan pernikahan mungkin.
553
01:06:58,980 --> 01:07:01,339
Kau akan menikah
suatu hari nanti?
554
01:07:02,340 --> 01:07:04,626
Ibu bilang laki-laki
tidak pantas dipikirkan.
555
01:07:06,033 --> 01:07:07,633
Mungkin dia benar.
556
01:07:08,333 --> 01:07:10,932
Kami tidak semua sama.
557
01:07:11,780 --> 01:07:16,555
Tapi ini jelas: siapapun mau
menangkapmu, dia harus cepat.
558
01:07:26,033 --> 01:07:27,392
Ibuku?
559
01:07:31,220 --> 01:07:33,179
Ini ditujukan kepada Eibhlin.
560
01:07:39,660 --> 01:07:42,419
Kau punya saudara baru.
561
01:07:43,060 --> 01:07:45,398
Delapan pon, enam ons.
562
01:07:46,140 --> 01:07:48,973
Bagus.
/ Jangan seperti itu.
563
01:07:52,308 --> 01:07:55,472
Dan sekolah dimulai
lagi pada hari Senin.
564
01:07:56,926 --> 01:07:59,525
Ibumu ingin kami
membawamu pulang,
565
01:07:59,813 --> 01:08:02,652
agar dia bisa menyiapkanmu.
566
01:08:03,910 --> 01:08:05,739
Aku harus kembali?
567
01:08:08,460 --> 01:08:09,899
Ya.
568
01:08:10,073 --> 01:08:13,112
Tapi kau tahu itu, bukan?
569
01:08:17,853 --> 01:08:23,532
Kau tidak bisa tinggal di sini dengan
orang tua renta seperti kami, bukan?
570
01:08:33,620 --> 01:08:35,339
Kemari, Nak.
571
01:08:35,584 --> 01:08:37,352
Aku tidak terburu-buru.
572
01:08:37,436 --> 01:08:39,877
Selimut ini butuh waktu
beberapa tahun.
573
01:08:39,971 --> 01:08:42,490
Tenang, Nak. / Ini sudah
dijanjikan untuk seorang putri.
574
01:08:42,514 --> 01:08:45,455
Dan semoga menjadi
pusaka keluarga.
575
01:10:17,653 --> 01:10:20,292
Mau segelas jeruk, Nak?
/ Tolong.
576
01:10:25,306 --> 01:10:26,591
Airnya kurang kencang.
577
01:10:26,675 --> 01:10:29,274
Aku harus pergi
ke sumur saat kau pergi.
578
01:10:40,753 --> 01:10:43,912
Di mana dia?
/ Dia memerah sapi di bawah.
579
01:10:54,780 --> 01:10:57,875
Kenapa terburu-buru?
/ Dia butuh bantuan menarik anak sapi.
580
01:10:57,899 --> 01:11:00,736
Kau bisa menyelesaikan di bawah?
Aku harus bawa kawanan sapi keluar.
581
01:11:00,820 --> 01:11:02,740
Tentu. / Aku akan
kembali secepat mungkin.
582
01:11:02,823 --> 01:11:03,823
Pergilah.
583
01:11:16,506 --> 01:11:18,225
Aku tidak akan lama, Sayang.
584
01:13:14,766 --> 01:13:16,085
Cait?
585
01:13:45,013 --> 01:13:46,492
Astaga!
586
01:13:48,767 --> 01:13:50,326
Sayang!
587
01:13:55,553 --> 01:13:56,952
Kau kedinginan.
588
01:14:02,260 --> 01:14:04,325
Apa yang akan kita
katakan kepada ibunya?
589
01:14:04,408 --> 01:14:06,519
Kita tidak akan mengatakan
sepatah kata pun kepada ibunya.
590
01:14:06,543 --> 01:14:08,366
Dia cuma sedikit kedinginan.
591
01:14:08,449 --> 01:14:10,201
Dia menunggunya di rumah.
592
01:14:10,285 --> 01:14:13,084
Apa salahnya jika kita tahan
dia satu atau dua hari lagi?
593
01:14:14,342 --> 01:14:16,576
Saat aku memikirkan
apa yang bisa terjadi.
594
01:14:16,660 --> 01:14:19,659
Jika kau mengatakan sekali,
kau mengatakannya seratus kali!
595
01:14:19,743 --> 01:14:23,742
Tapi.. / Tapi tidak ada yang
terjadi, dia baik-baik saja.
596
01:14:25,220 --> 01:14:29,099
Kita akan membawanya pulang
pada akhir pekan dan itu akhirnya!
597
01:14:36,646 --> 01:14:39,645
Aku tidak tahu apa kentang
itu direbus dengan benar.
598
01:14:42,500 --> 01:14:44,740
Kentangnya baik saja.
599
01:16:23,993 --> 01:16:27,352
Di situ Ayah kehilangan sapi
kami dalam permainan kartu.
600
01:16:28,900 --> 01:16:30,419
Kau tak bilang?
601
01:16:33,660 --> 01:16:35,539
Bukannya itu taruhan?
602
01:16:38,565 --> 01:16:41,444
Ibu tidak bicara dengannya
selama sebulan setelah itu.
603
01:18:23,340 --> 01:18:24,859
Kau sudah besar.
604
01:18:25,940 --> 01:18:27,259
Ya.
605
01:18:28,220 --> 01:18:29,979
Lihat itu.
606
01:18:30,140 --> 01:18:32,059
Eiblin.
607
01:18:32,260 --> 01:18:34,019
Sean.
/ Maire, sayang.
608
01:18:34,220 --> 01:18:37,259
Apa kabar?
/ Sudah lama tak melihatmu.
609
01:18:37,460 --> 01:18:41,859
Masuk dan
duduklah jika ada kursi.
610
01:18:42,060 --> 01:18:44,453
Mau secangkir teh?
/ Boleh.
611
01:18:57,900 --> 01:19:01,459
Kubawa beberapa selai.
Aku harus membawakanmu.
612
01:19:01,543 --> 01:19:04,404
Kubuat ini dari rhubarb
yang kau kirimkan padaku.
613
01:19:04,488 --> 01:19:06,127
Itu yang terakhir.
614
01:19:06,673 --> 01:19:10,192
Harusnya kubawa lebih banyak
rhubarb, aku tidak mengiranya.
615
01:19:17,340 --> 01:19:19,139
Di mana bayi baru itu?
616
01:19:19,223 --> 01:19:22,822
Dia ada di kamar.
Kau segera mendengarnya.
617
01:19:27,060 --> 01:19:29,299
Bagaimana tidurnya?
618
01:19:29,500 --> 01:19:31,979
Dia bisa menjerit kapan saja.
619
01:19:32,593 --> 01:19:34,072
Kau tak pernah tahu.
620
01:19:40,100 --> 01:19:42,979
Baru saja di sebut,
dan dia sudah menjerit.
621
01:20:09,613 --> 01:20:10,932
Halo, anak-anak.
622
01:20:27,900 --> 01:20:30,259
Dia kuat, bukan?
623
01:20:30,460 --> 01:20:32,019
Benar!
624
01:20:42,500 --> 01:20:43,899
Tidak ada tanda-tanda darinya?
625
01:20:45,500 --> 01:20:47,659
Dia keluar pagi-pagi.
626
01:20:47,773 --> 01:20:49,332
Ke manapun dia pergi.
627
01:20:59,700 --> 01:21:01,019
Panjang umur.
628
01:21:12,619 --> 01:21:14,066
Malam, semua.
/ Dan.
629
01:21:17,094 --> 01:21:19,347
Si anak yang hilang.
630
01:21:20,291 --> 01:21:21,971
Kembali kepada kami, ya?
631
01:21:22,908 --> 01:21:23,908
Ya.
632
01:21:27,398 --> 01:21:29,738
Dia memberi kalian masalah?
/ Masalah?
633
01:21:30,538 --> 01:21:32,551
Dia anak yang baik.
634
01:21:33,775 --> 01:21:34,943
Benarkah?
635
01:21:36,262 --> 01:21:37,942
Bukannya itu melegakan?
636
01:21:39,797 --> 01:21:42,327
Kau akan ingin duduk
dan makan malam.
637
01:21:44,327 --> 01:21:45,739
Air saja.
638
01:21:46,260 --> 01:21:48,139
Ada kabar dari rumah?
639
01:21:49,660 --> 01:21:50,979
Tidak banyak.
640
01:21:52,100 --> 01:21:54,219
Semua sangat sepi.
641
01:21:59,273 --> 01:22:02,592
Kau masuk angin?
/ Tidak.
642
01:22:03,479 --> 01:22:04,605
Tidak?
643
01:22:06,053 --> 01:22:07,794
Tidak terjadi apa-apa.
644
01:22:09,860 --> 01:22:11,232
Apa artinya itu?
645
01:22:12,425 --> 01:22:14,059
Aku tidak masuk angin.
646
01:22:14,660 --> 01:22:17,060
Gadis malang itu di tempat
tidur selama beberapa hari.
647
01:22:17,160 --> 01:22:18,973
Dia merasa kedinginan.
648
01:22:19,281 --> 01:22:20,281
Ya.
649
01:22:20,709 --> 01:22:22,333
Dia tidak apa-apa.
650
01:22:22,955 --> 01:22:24,226
Kau tahu dirimu.
651
01:22:25,501 --> 01:22:26,501
Dan.
652
01:22:32,262 --> 01:22:34,868
Kupikir sudah waktunya
bagi kami untuk pulang.
653
01:22:34,892 --> 01:22:36,004
Ini jalan yang panjang.
654
01:22:36,028 --> 01:22:39,678
Kenapa terburu-buru?
/ Bukan begitu, urusan biasa.
655
01:22:39,980 --> 01:22:42,019
Sapi-sapi tidak memberimu
waktu untuk beristirahat.
656
01:22:47,062 --> 01:22:48,062
Astaga!
657
01:22:49,397 --> 01:22:51,651
Itu dosis yang tepat
yang kau bawa pulang?
658
01:22:51,938 --> 01:22:53,907
Bukannya dia tak pernah
masuk angin sebelumnya
659
01:22:54,243 --> 01:22:55,725
dan tidak akan lagi.
660
01:22:55,971 --> 01:22:57,449
Tentu, bukannya
obatnya di sekitar sini?
661
01:22:57,532 --> 01:22:59,251
Kau siap pulang?
662
01:23:08,439 --> 01:23:10,958
Yakin semua baik-baik saja?
663
01:23:11,513 --> 01:23:13,112
Ya.
664
01:23:13,196 --> 01:23:16,118
Ini tepung bagus.
Merek, "Ratu Inggris".
665
01:23:17,420 --> 01:23:19,179
Tidak perlu, Sean.
666
01:23:20,380 --> 01:23:23,019
Kalian baik sekali menjaga dia.
667
01:23:24,380 --> 01:23:26,059
Terima kasih, kalian semua.
668
01:23:26,143 --> 01:23:31,342
Dia diterima,
dan diterima lagi kapan saja.
669
01:23:31,573 --> 01:23:33,412
Dia anugerah untukmu.
670
01:23:36,100 --> 01:23:37,779
Hati-hati, sayang.
671
01:23:49,940 --> 01:23:51,499
Selamat tinggal, sayang.
672
01:24:14,780 --> 01:24:16,539
Apa yang terjadi?
673
01:24:24,540 --> 01:24:25,939
Katakan.
674
01:26:10,091 --> 01:26:11,091
Ayah.
675
01:26:17,120 --> 01:26:18,234
Ayah.
676
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
677
01:26:24,024 --> 01:26:39,024
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
678
01:26:39,026 --> 01:26:54,026
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
45879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.