All language subtitles for The.Quiet.Girl.aka.An Cailin Ciuin.2021.WEBRip.HDRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:38,547 --> 00:00:39,866 Cait! 4 00:00:44,327 --> 00:00:45,861 Cait! 5 00:00:54,753 --> 00:00:56,271 Cait! 6 00:01:04,180 --> 00:01:05,699 Di mana kau? 7 00:01:15,213 --> 00:01:16,972 Ibu mencarimu! 8 00:01:25,887 --> 00:01:27,246 Cait! 9 00:01:29,800 --> 00:01:31,244 Cait! 10 00:01:43,032 --> 00:01:44,951 Cait, awas ya! 11 00:01:58,460 --> 00:02:01,739 Anak-anak! Kalian menemukannya? 12 00:02:01,740 --> 00:02:02,860 Tidak! 13 00:02:33,887 --> 00:02:35,691 Ada kotoran di sepatumu. 14 00:02:50,860 --> 00:02:54,849 GADIS PENDIAM 15 00:03:01,880 --> 00:03:05,279 Kata Ibu anak sapi itu akan lahir di minggu yang sama dengan bayinya. 16 00:03:05,500 --> 00:03:07,699 Mereka akan kembar! 17 00:03:07,900 --> 00:03:10,619 Kita harus mencarikan nama. 18 00:03:10,703 --> 00:03:13,342 Bagaimana anak sapi bisa masuk ke perut ibu? 19 00:03:13,626 --> 00:03:17,565 Banteng mendorong anak sapi ke perutnya. Semua tahu itu. 20 00:03:17,809 --> 00:03:19,896 Grainne, bukan itu yang terjadi. 21 00:03:19,980 --> 00:03:22,139 Itu yang terjadi! Fiona Geraghty melihat banteng mereka... 22 00:03:35,860 --> 00:03:39,459 Fiona Geraghty itu bodoh. / Dia tidak bodoh! 23 00:03:46,257 --> 00:03:47,318 Astaga... 24 00:03:56,779 --> 00:03:59,338 Dia belum buat makan siang. 25 00:04:00,187 --> 00:04:03,687 Ayah! Ibu tidak membuat makan siang! 26 00:04:05,879 --> 00:04:08,379 Ambil saja roti. 27 00:04:10,640 --> 00:04:12,186 Aku kesal sekali! 28 00:04:16,792 --> 00:04:19,424 "Ada kesedihan... 29 00:04:21,780 --> 00:04:23,899 ...di dalam diri... 30 00:04:24,100 --> 00:04:25,579 ...rakyat. 31 00:04:25,720 --> 00:04:26,974 ...rakyat... 32 00:04:27,900 --> 00:04:29,233 ...yang... 33 00:04:33,879 --> 00:04:35,238 Pergi. 34 00:04:36,300 --> 00:04:37,779 ...pergi. 35 00:04:37,926 --> 00:04:40,005 Siobhan, lanjutkan membaca. 36 00:04:40,260 --> 00:04:43,779 "...tapi raja berkata mereka sangat disambut. 37 00:04:43,980 --> 00:04:46,603 Pangeran sangat senang. 38 00:04:46,786 --> 00:04:49,625 Mereka bepergian dengan kapal hebat…” 39 00:05:32,700 --> 00:05:34,819 Pilih satu. / Hijau. 40 00:05:38,524 --> 00:05:40,200 Adikmu sangat aneh. 41 00:05:42,062 --> 00:05:45,622 Ibuku dan ibumu sedang menjemur pakaian mereka! 42 00:05:45,714 --> 00:05:49,267 Ibuku mendatangi ibumu dan meninju hidungnya! 43 00:05:49,351 --> 00:05:51,173 Apa warna darah? 44 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Baik. 45 00:07:59,635 --> 00:08:00,841 Bagaimana? 46 00:08:04,226 --> 00:08:05,226 Apa? 47 00:08:08,923 --> 00:08:10,242 Yang mana dia? 48 00:08:12,209 --> 00:08:13,502 Itu keajaiban. 49 00:08:18,698 --> 00:08:21,258 Kau mau bicara? 50 00:08:24,934 --> 00:08:27,090 Jangan berhentikan aku di jalan. 51 00:08:27,994 --> 00:08:29,950 Cukup dari sini ke rumahmu. 52 00:08:32,103 --> 00:08:34,063 Kau lebih suka jika aku mengabaikanmu? 53 00:08:35,381 --> 00:08:36,821 Jangan seperti itu. 54 00:08:36,905 --> 00:08:38,591 Aku bisa menurunkanmu, jika kau mau. 55 00:08:41,104 --> 00:08:42,250 Silahkan. 56 00:09:11,781 --> 00:09:12,781 Dan. 57 00:09:15,367 --> 00:09:16,849 Dan, kau mendengarku? 58 00:09:17,234 --> 00:09:18,234 Apa? 59 00:09:18,445 --> 00:09:20,886 Bisa menyimak sebentar? 60 00:09:22,107 --> 00:09:24,089 Baiklah. Apa maumu? 61 00:09:24,173 --> 00:09:25,792 Berapa lama mereka harus menerimanya? 62 00:09:26,395 --> 00:09:27,807 Sampai setelah bayi lahir? 63 00:09:28,822 --> 00:09:30,914 Dia bisa menerima anak itu selama yang mereka suka. 64 00:09:31,746 --> 00:09:33,192 Itu yang akan kukatakan? 65 00:09:33,426 --> 00:09:35,199 Mereka orang tuamu, bukan? 66 00:09:36,549 --> 00:09:38,996 Kau sangat membantu. 67 00:09:39,496 --> 00:09:40,696 Kau tahu itu? 68 00:09:41,936 --> 00:09:43,616 Katakan apapun yang ingin kau katakan. 69 00:09:44,269 --> 00:09:45,975 Bukannya itu yang selalu kau lakukan? 70 00:10:00,594 --> 00:10:01,814 Cuma satu hari ini. 71 00:10:14,593 --> 00:10:16,152 Surat untukmu. 72 00:10:20,940 --> 00:10:22,539 Simpan di atas meja. 73 00:11:11,019 --> 00:11:12,778 Cait. 74 00:11:13,020 --> 00:11:14,252 Ya? 75 00:11:16,026 --> 00:11:17,345 Kemari. 76 00:11:19,510 --> 00:11:20,569 Di mana mereka? 77 00:11:21,755 --> 00:11:23,315 Lihat lebih jauh di lapangan. Di sana. 78 00:11:24,046 --> 00:11:25,405 Anak-anak! 79 00:11:26,425 --> 00:11:28,064 Cait pergi! 80 00:11:29,150 --> 00:11:30,634 Tunggu kami! Kami datang! 81 00:11:30,718 --> 00:11:32,342 Atas nama Tuhan, ayo berangkat. 82 00:12:15,526 --> 00:12:17,545 Waterford, 3:1. 83 00:12:20,461 --> 00:12:22,141 Ke situ kita akan pergi. 84 00:12:22,225 --> 00:12:24,305 Ya, tentu saja. 85 00:12:29,378 --> 00:12:30,818 Sayang, itu satu jalur. 86 00:12:36,553 --> 00:12:37,895 Ya, sudah kuduga! 87 00:12:39,986 --> 00:12:42,206 Bajingan pamer tidak berguna. 88 00:13:46,842 --> 00:13:48,308 Sial. 89 00:13:55,100 --> 00:13:56,780 Dan, apa kabar? 90 00:13:57,897 --> 00:13:59,552 Sean. / Pergi. 91 00:14:00,999 --> 00:14:02,206 Bagaimana perjalanannya? 92 00:14:02,290 --> 00:14:03,677 Seperti biasa. 93 00:14:05,016 --> 00:14:07,042 Tiga jam di dalam mobil bukanlah lelucon. 94 00:14:07,383 --> 00:14:09,943 Minggu-minggu terakhir ini panas terus. 95 00:14:10,690 --> 00:14:13,397 Imam menyuruh kami berdoa untuk hujan pagi ini. 96 00:14:14,014 --> 00:14:15,480 Itu bagus jika turun. 97 00:14:21,082 --> 00:14:22,202 Bagaimana peternakannya? 98 00:14:25,540 --> 00:14:28,299 Lihat gadis ini! 99 00:14:29,299 --> 00:14:32,378 Berdirilah agar aku bisa melihatmu dengan baik. 100 00:14:42,160 --> 00:14:45,630 Terakhir kali kulihat kau, kau berada di kereta bayi. 101 00:14:45,631 --> 00:14:47,110 Kau tahu itu? 102 00:14:48,820 --> 00:14:53,019 Kereta bayinya rusak. / Keretanya kenapa? 103 00:14:54,866 --> 00:14:57,628 Kakak perempuanku menjadikannya gerobak dorong 104 00:14:57,629 --> 00:14:59,625 dan satu rodanya lepas. 105 00:15:20,093 --> 00:15:21,612 Ayo masuk, Nak. 106 00:15:38,447 --> 00:15:40,926 Duduklah, Sayang. 107 00:15:41,112 --> 00:15:42,751 Anggap rumah sendiri. 108 00:15:47,139 --> 00:15:48,698 Bagaimana kabar Ibumu? 109 00:15:50,653 --> 00:15:52,812 Dia memenangkan 10 pound Hadiah Obligasi. 110 00:15:53,039 --> 00:15:54,838 Tidak. 111 00:15:55,040 --> 00:15:57,599 Ya. Kami makan jeli. 112 00:15:57,600 --> 00:15:58,765 Ya Tuhan... 113 00:15:58,766 --> 00:16:00,285 Bukannya itu bagus? 114 00:16:07,940 --> 00:16:09,859 Pasti dia sibuk. 115 00:16:10,060 --> 00:16:11,419 Ibumu? 116 00:16:12,580 --> 00:16:15,939 Dia sedang menunggu orang datang dan memotong jerami. 117 00:16:16,460 --> 00:16:19,339 Kau belum memotong jerami? 118 00:16:21,033 --> 00:16:22,592 Sudah terlambat. 119 00:16:25,080 --> 00:16:26,679 Ada anak-anak di sini? 120 00:16:29,285 --> 00:16:31,926 Cuma ada aku dan Sean di rumah, Sayang. 121 00:16:32,368 --> 00:16:33,835 Mereka ada di sini, bukan? 122 00:16:38,196 --> 00:16:39,202 Halo, Bu. 123 00:16:40,295 --> 00:16:41,295 Dan. 124 00:16:45,136 --> 00:16:47,151 Hari yang terik? 125 00:16:47,235 --> 00:16:48,608 Ini panas, pasti. 126 00:16:51,546 --> 00:16:53,754 Ladang akan senang dengan rintik hujan. 127 00:16:54,355 --> 00:16:56,061 Hujannya yang lama. 128 00:16:57,325 --> 00:16:59,765 Kau tidak menyapa tamu kami? 129 00:16:59,849 --> 00:17:01,200 Ini dia. 130 00:17:01,548 --> 00:17:03,405 "Dia" punya nama. 131 00:17:03,489 --> 00:17:06,889 Tahun luar biasa untuk jerami. Aku belum pernah melihat seperti itu. 132 00:17:07,737 --> 00:17:09,370 Loteng penuh. 133 00:17:10,539 --> 00:17:13,800 Kepalaku hampir kena saat melempar jerami. 134 00:17:14,937 --> 00:17:17,110 Sayang sekali! 135 00:17:19,625 --> 00:17:21,251 Apa kabar Maria? 136 00:17:22,186 --> 00:17:23,598 Dia mendekati waktu melahirkan. 137 00:17:25,317 --> 00:17:27,427 Yang terakhir semakin kuat? 138 00:17:29,210 --> 00:17:30,216 Ya. 139 00:17:31,105 --> 00:17:33,200 Memberi mereka makan yang menyusahkan. 140 00:17:33,249 --> 00:17:34,691 Tidak bernafsu makan seperti anak kecil 141 00:17:34,715 --> 00:17:36,715 dan, percayalah, yang ini tidak berbeda. 142 00:17:36,842 --> 00:17:40,165 Kita semua makan cepat, seperti saat kita tumbuh. 143 00:17:40,249 --> 00:17:42,525 Dia akan makan tapi kau bisa membuatnya bekerja. 144 00:17:42,746 --> 00:17:44,567 Tidak perlu begitu. 145 00:17:45,462 --> 00:17:47,142 Kami menjaga anak dengan senang hati. 146 00:17:48,186 --> 00:17:49,866 Dia sangat diterima. 147 00:17:53,693 --> 00:17:55,653 Dia makannya banyak. 148 00:17:58,021 --> 00:18:01,004 Tapi kurasa tidak akan ada kabar tentang itu 12 bulan ke depan. 149 00:18:03,780 --> 00:18:05,699 Aku harus buang air kecil. 150 00:18:48,042 --> 00:18:49,121 Sekarang. 151 00:18:49,940 --> 00:18:51,525 Aku lebih baik pergi. 152 00:18:52,353 --> 00:18:53,807 Kenapa terburu-buru? 153 00:18:55,550 --> 00:18:56,864 Perjalanan panjang pulang. 154 00:18:57,863 --> 00:18:59,500 Kentang untuk disemprot. 155 00:19:00,604 --> 00:19:04,457 Tidak perlu takut hawar malam ini. Aku segera kembali. 156 00:19:37,480 --> 00:19:38,879 Berikan ini pada Maria. 157 00:19:38,963 --> 00:19:41,894 Kubekukan dengan rhubarb. 158 00:19:53,740 --> 00:19:54,899 Sekarang. 159 00:20:19,597 --> 00:20:21,077 Semoga beruntung. 160 00:20:23,310 --> 00:20:25,130 Jangan buat masalah. 161 00:20:25,154 --> 00:20:40,154 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 162 00:20:40,156 --> 00:20:55,156 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 163 00:20:58,426 --> 00:21:00,305 Kau baik-baik saja, sayang? 164 00:21:04,747 --> 00:21:08,346 Ya Tuhan, dia pergi membawa koper gadis itu di dalam mobil. 165 00:21:24,193 --> 00:21:25,539 Masuklah 166 00:21:28,799 --> 00:21:30,082 Panas. 167 00:21:30,232 --> 00:21:31,985 Kau akan terbiasa. 168 00:22:04,212 --> 00:22:06,371 Sekarang, pakaianmu. 169 00:22:08,292 --> 00:22:10,033 Aku tidak punya pakaian. 170 00:22:10,117 --> 00:22:12,652 Apa beberapa pakaian lama kami akan cocok? 171 00:22:13,613 --> 00:22:14,727 Tidak masalah. 172 00:22:15,368 --> 00:22:16,406 Pintar. 173 00:22:28,232 --> 00:22:29,357 Sekarang. 174 00:22:32,340 --> 00:22:35,939 Ibuku bilang aku harus mengganti celana dalamku setiap hari. 175 00:22:36,992 --> 00:22:38,715 Apalagi yang ibumu katakan? 176 00:22:41,240 --> 00:22:44,719 Bahwa kau bisa menjagaku selama yang kau suka. 177 00:22:46,980 --> 00:22:50,619 Mau turun ke sumur bersamaku? 178 00:22:51,587 --> 00:22:52,599 Sekarang? 179 00:22:54,500 --> 00:22:56,339 Tidak cocok untukmu? 180 00:22:57,780 --> 00:22:59,499 Apa itu rahasia? 181 00:23:00,786 --> 00:23:01,886 Apa? 182 00:23:03,699 --> 00:23:05,739 Bukannya aku harus tahu? 183 00:23:06,967 --> 00:23:09,239 Tidak ada rahasia di rumah ini. 184 00:23:09,866 --> 00:23:11,219 Kau dengar aku? 185 00:23:14,860 --> 00:23:16,539 Kau dengar aku? 186 00:23:18,086 --> 00:23:19,803 Ya. / Ya, apa? 187 00:23:20,511 --> 00:23:23,339 Ya, tidak ada rahasia di rumah ini. 188 00:23:25,986 --> 00:23:29,785 Jika ada rahasia di rumah, ada rasa malu di rumah itu. 189 00:23:31,420 --> 00:23:33,819 Kami tidak ingin ada rasa malu di sini. 190 00:23:37,620 --> 00:23:38,890 Baik. 191 00:23:42,700 --> 00:23:44,619 Kau terlalu muda mengerti. 192 00:23:47,277 --> 00:23:48,316 Ayo. 193 00:24:25,780 --> 00:24:27,173 Lihat itu. 194 00:24:27,257 --> 00:24:31,576 Kau akan berpikir tidak ada hujan sepanjang bulan. 195 00:24:37,700 --> 00:24:39,006 Minumlah. 196 00:24:44,100 --> 00:24:45,332 Hati-hati. 197 00:24:45,940 --> 00:24:47,459 Ini dalam. 198 00:25:29,140 --> 00:25:32,579 Kau ingin membawa secangkir susu panas? 199 00:25:33,740 --> 00:25:36,619 Ibu tidak mengizinkanku minum sebelum tidur. 200 00:25:37,900 --> 00:25:39,259 201 00:25:40,300 --> 00:25:42,459 Kita ikuti cara Ibumu. 202 00:25:44,140 --> 00:25:47,899 Sean, Cait mau tidur. 203 00:25:48,620 --> 00:25:49,979 Selamat malam. 204 00:25:53,060 --> 00:25:54,619 Mari ke atas. 205 00:26:05,300 --> 00:26:08,099 Maaf. Kau lebih suka terbuka? 206 00:26:13,900 --> 00:26:15,619 Kau takut kegelapan? 207 00:26:20,260 --> 00:26:21,579 Jangan pedulikan aku. 208 00:26:34,460 --> 00:26:36,419 Kau tidak apa apa? 209 00:26:39,300 --> 00:26:41,259 Ibumu baik-baik saja? 210 00:26:43,100 --> 00:26:44,859 Apa maksudmu? 211 00:26:45,119 --> 00:26:47,998 Ibumu, dia baik-baik saja? 212 00:26:50,787 --> 00:26:55,946 Dia muntah hingga baru-baru ini, tapi sudah berhenti sekarang. 213 00:27:02,700 --> 00:27:05,579 Kenapa jerami tidak datang? 214 00:27:08,020 --> 00:27:10,659 Dia tidak punya cukup uang untuk membayar pemotong. 215 00:27:11,660 --> 00:27:13,099 Tuhan tolong dia. 216 00:27:17,820 --> 00:27:20,939 Dia akan tersinggung jika kukirimi dia uang? 217 00:27:23,180 --> 00:27:27,499 Tersinggung? / Dia akan marah? 218 00:27:28,700 --> 00:27:31,779 Tidak, tapi Ayah akan marah. 219 00:27:34,020 --> 00:27:35,459 Ayahmu. 220 00:27:40,260 --> 00:27:41,779 Selamat malam, Nak. 221 00:28:45,180 --> 00:28:46,699 Tuhan menolongmu. 222 00:28:50,740 --> 00:28:52,459 Jika kau anakku, 223 00:28:54,540 --> 00:28:57,779 aku tidak akan meninggalkanmu di rumah dengan orang asing. 224 00:29:21,860 --> 00:29:23,706 Kau tidur nyenyak, sayang? 225 00:29:29,580 --> 00:29:31,699 Ya Tuhan. 226 00:29:31,900 --> 00:29:33,299 Lihat itu. 227 00:29:38,340 --> 00:29:42,259 Kasur tua ini. Selalu basah. 228 00:29:42,460 --> 00:29:45,259 Kenapa kupakaian ini? 229 00:29:47,500 --> 00:29:49,379 Lepaskan piyamamu, Nak. 230 00:30:00,580 --> 00:30:01,810 Sudah waktunya. 231 00:30:02,943 --> 00:30:05,865 Kau ingin membawa Cait bersamamu hari ini? 232 00:30:05,949 --> 00:30:07,828 Menunjukkan peternakan? 233 00:30:08,861 --> 00:30:11,539 Pekerjaan akan sedikit sulit minggu ini. 234 00:30:12,852 --> 00:30:15,612 Benarkah? / Lain kali, mungkin. 235 00:30:23,460 --> 00:30:24,603 236 00:30:25,380 --> 00:30:26,739 Kalau begitu... 237 00:30:28,900 --> 00:30:30,217 ...kita akan mulai. 238 00:30:42,620 --> 00:30:44,379 Kau perlu berhati-hati dengannya. 239 00:30:47,620 --> 00:30:49,379 Dua puluh tiga. 240 00:30:50,340 --> 00:30:51,739 Dua puluh empat. 241 00:30:52,700 --> 00:30:54,019 Dua puluh lima. 242 00:30:55,340 --> 00:30:56,899 Dua puluh enam. 243 00:30:58,300 --> 00:30:59,659 Dua puluh tujuh. 244 00:31:01,660 --> 00:31:03,059 Dua puluh delapan. 245 00:31:06,660 --> 00:31:08,499 Ini rahasia. 246 00:31:09,220 --> 00:31:13,219 Tidak banyak orang tahu tentang itu, tapi itu sangat menakjubkan bagi kulit. 247 00:31:14,700 --> 00:31:18,139 Lihat aku, aku tidak punya banyak jerawat. 248 00:31:21,660 --> 00:31:23,859 Katamu tidak ada rahasia di rumah ini. 249 00:31:25,920 --> 00:31:27,077 250 00:31:28,186 --> 00:31:29,746 Ini berbeda. 251 00:31:30,313 --> 00:31:34,219 Lebih seperti resep rahasia. 252 00:31:43,140 --> 00:31:44,659 Empat puluh tiga. 253 00:31:46,453 --> 00:31:48,057 Empat puluh empat. 254 00:31:50,260 --> 00:31:51,819 Empat puluh lima. 255 00:31:53,540 --> 00:31:55,059 Empat puluh enam. 256 00:31:56,020 --> 00:31:57,379 Empat puluh tujuh. 257 00:31:58,340 --> 00:32:01,499 Mudah rusak? / Makanan yang tidak tahan lama. 258 00:32:01,700 --> 00:32:04,380 Kau menempatkannya di sini dan bertahan lama. 259 00:32:05,300 --> 00:32:08,019 Tidak menua? / Tepat. 260 00:32:10,140 --> 00:32:11,579 Seperti di Tir Na Nog? 261 00:32:12,912 --> 00:32:14,951 Seperti di Tir Na Nog. 262 00:32:29,700 --> 00:32:31,579 Kau mulai menguasainya. 263 00:32:34,033 --> 00:32:35,712 Hati-hati dengan tanganmu. 264 00:32:39,020 --> 00:32:40,261 Permisi. 265 00:32:49,940 --> 00:32:52,299 Halo? 72599... 266 00:32:58,500 --> 00:32:59,899 Sembilan puluh empat. 267 00:33:01,340 --> 00:33:02,939 Sembilan puluh lima. 268 00:33:03,980 --> 00:33:05,419 Sembilan puluh enam. 269 00:33:06,760 --> 00:33:08,119 Sembilan puluh tujuh. 270 00:33:09,180 --> 00:33:10,219 Sembilan puluh delapan. 271 00:33:11,886 --> 00:33:13,285 Sembilan puluh sembilan. 272 00:33:17,620 --> 00:33:19,179 Seratus. 273 00:33:24,840 --> 00:33:26,959 Kau sudah lebih baik. 274 00:33:29,440 --> 00:33:32,519 Yang kau butuhkan cuma beberapa perhatian. 275 00:33:52,213 --> 00:33:54,170 Permainan ini dicurangi, Nak. 276 00:33:54,253 --> 00:33:55,976 Aku mengatakannya selama bertahun-tahun. 277 00:33:56,000 --> 00:33:57,379 Tenang! 278 00:33:58,461 --> 00:34:00,855 Gampang tahu dompet siapa yang hampir habis! 279 00:34:00,939 --> 00:34:02,458 Itu mengherankan? 280 00:34:02,542 --> 00:34:05,939 Setelah 20 tahun ditipu oleh kalian! 281 00:34:06,100 --> 00:34:08,696 O'Cathasaigh, bukannya aku sudah mengatakannya sebelumnya, 282 00:34:08,780 --> 00:34:10,899 kemalangan mengikutimu sejak dari buaian! 283 00:34:11,199 --> 00:34:13,039 Apa ibumu tidak pernah memberitahumu? 284 00:34:14,973 --> 00:34:18,674 "Si bodoh" O'Cathasaigh. Nama yang diterima dengan baik. 285 00:34:19,059 --> 00:34:23,899 Gadis ini pasti mengira semua orang di sekitar sini gila, ya? 286 00:34:26,420 --> 00:34:29,896 Siapa yang menang? Pasti "Si bodoh". / Siapa lagi? 287 00:34:29,980 --> 00:34:32,419 Dan babi bisa terbang! 288 00:34:33,353 --> 00:34:35,779 Kau mengejar uang kami, 'kan? 289 00:34:36,097 --> 00:34:37,816 Menjual tiket undian. 290 00:34:37,900 --> 00:34:40,139 Ada pemasangan atap baru di sekolah. 291 00:34:40,900 --> 00:34:42,296 Aku tidak yakin... 292 00:34:42,380 --> 00:34:44,579 Kau tidak harus punya anak sendiri 293 00:34:44,663 --> 00:34:47,103 untuk memberi rumah kepada anak-anak orang lain, bukan? 294 00:34:47,980 --> 00:34:50,613 Mau minum? / Teh. 295 00:34:51,151 --> 00:34:52,538 Biar kuambilkan. 296 00:35:00,020 --> 00:35:01,488 Dan siapa ini? 297 00:35:18,140 --> 00:35:19,699 Permisi. 298 00:35:24,300 --> 00:35:26,659 Halo? 72599... 299 00:35:28,020 --> 00:35:30,099 Halo Sinead. 300 00:35:31,860 --> 00:35:35,059 Tak usah bilang! Ayahmu yang malang! 301 00:35:39,060 --> 00:35:41,179 Tentu, aku ke sana sekarang. 302 00:35:48,060 --> 00:35:51,557 Ada ham dan selada kol di kulkas untuk makan siang jika aku tidak pulang. 303 00:35:51,641 --> 00:35:54,480 Lagipula kami tidak akan mati kelaparan. 304 00:35:59,740 --> 00:36:03,219 Ibuku bilang aku akan terkena pneumonia jika tak pakai jumperku. 305 00:36:03,392 --> 00:36:04,711 Sekarang... 306 00:36:05,579 --> 00:36:08,058 Mungkin pak tua itu tidak memakai jumpernya. 307 00:36:08,340 --> 00:36:09,579 Mungkin. 308 00:36:10,986 --> 00:36:13,505 Kenapa Ny. Kinsella menjaganya? 309 00:36:14,927 --> 00:36:17,446 Dia membantu putrinya. 310 00:36:17,530 --> 00:36:19,929 Putrilah yang menjaganya. 311 00:36:23,253 --> 00:36:25,972 Kau tidak membantu tetanggamu sesekali? 312 00:36:27,013 --> 00:36:28,532 Aku tidak tahu. 313 00:37:56,780 --> 00:37:58,139 Cait! 314 00:38:05,660 --> 00:38:06,899 Cait! 315 00:38:08,300 --> 00:38:09,499 Cait! 316 00:38:20,213 --> 00:38:23,292 Jangan berkeliaran seperti itu, kau dengar aku? 317 00:38:24,740 --> 00:38:26,379 Kau dengar aku? 318 00:38:49,420 --> 00:38:50,779 Sean. 319 00:38:51,733 --> 00:38:53,748 Cait mau tidur. 320 00:38:54,343 --> 00:38:55,702 Selamat malam. 321 00:38:55,726 --> 00:39:10,726 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 322 00:39:10,728 --> 00:39:25,728 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 323 00:40:14,960 --> 00:40:17,039 Apa kabar, sayang? 324 00:41:09,580 --> 00:41:11,979 Itu susu ibu? / Bukan. 325 00:41:13,220 --> 00:41:15,419 Apa itu? / Susu bubuk. 326 00:41:16,420 --> 00:41:19,059 Kenapa kau tidak memberinya susu ibunya? 327 00:41:19,219 --> 00:41:20,938 Kami menjual susu itu. 328 00:41:23,060 --> 00:41:27,099 Kenapa anak sapi tidak diberi susu ibu? / Awalnya diberikan. 329 00:41:27,300 --> 00:41:28,819 Untuk berapa lama? 330 00:41:30,100 --> 00:41:31,579 Cukup lama! 331 00:41:32,675 --> 00:41:35,059 Kenapa kita tidak minum susu bubuk? 332 00:41:35,143 --> 00:41:37,422 Dan meninggalkan sapi minum susunya sendiri? 333 00:41:37,740 --> 00:41:39,859 Ini, berikan. 334 00:42:26,260 --> 00:42:28,699 Bisa lari? / Apa? 335 00:42:28,827 --> 00:42:31,066 Kau punya kaki yang panjang. Kau cepat? 336 00:42:31,266 --> 00:42:32,266 Kadang-kadang. 337 00:42:32,350 --> 00:42:35,189 Turun menyusuri jalan ke kotak dan kembali. 338 00:42:36,017 --> 00:42:37,936 Kotak apa? / Kotak surat. 339 00:42:38,020 --> 00:42:41,179 Aku melupakannya pagi ini. Lihat apa ada isinya. 340 00:42:41,446 --> 00:42:43,965 Pergilah. Aku akan mengatur waktumu. 341 00:42:46,740 --> 00:42:48,179 Pergilah! 342 00:44:12,820 --> 00:44:15,339 Kau belum pernah makan selai gooseberry merah? 343 00:44:15,986 --> 00:44:17,046 Belum. 344 00:44:17,266 --> 00:44:19,772 Kau akan makan itu. 345 00:44:35,306 --> 00:44:36,625 Anak pintar. 346 00:44:41,820 --> 00:44:44,219 Sudah lewat waktu kita melakukan sesuatu tentang ini. 347 00:44:49,826 --> 00:44:51,425 Ada apa dengan dia? 348 00:44:51,546 --> 00:44:55,340 Besok hari Minggu dan aku tidak akan melepaskan dia ke misa seperti itu lagi. 349 00:44:55,900 --> 00:44:58,696 Bukannya dia bersih dan rapi? 350 00:44:58,780 --> 00:45:01,059 Kau tahu apa yang kubicarakan, Eibhlin. 351 00:45:05,046 --> 00:45:08,434 Ke ataslah, siapkan dirimu dan kita ke kota. 352 00:45:44,460 --> 00:45:47,339 Kau harus mencuci tangan dan wajah sebelum ke kota. 353 00:45:47,987 --> 00:45:50,946 Ayahmu tak mengajarimu itu? 354 00:46:05,387 --> 00:46:06,746 Sebentar. 355 00:46:19,980 --> 00:46:22,459 Maaf lama. 356 00:46:25,746 --> 00:46:28,665 Akan menyenangkan punya pakaian sendiri. 357 00:46:30,780 --> 00:46:32,579 Dan kotanya bagus. 358 00:46:34,186 --> 00:46:38,305 Entah kenapa aku tidak merawatmu sebelumnya. 359 00:46:54,140 --> 00:46:56,419 Kau bisa membeli Es untukmu sendiri. 360 00:46:59,100 --> 00:47:02,419 Dia bisa membeli setengah lusin es dengan itu. 361 00:47:02,573 --> 00:47:05,492 Apa gunanya dia di sini jika kita tidak memanjakannya? 362 00:47:06,838 --> 00:47:08,597 Bilang apa? 363 00:47:08,740 --> 00:47:10,859 Terima kasih. / Sama-sama. 364 00:47:13,180 --> 00:47:14,499 Kita pergi dulu. 365 00:47:34,304 --> 00:47:35,874 Dia jangkung! 366 00:47:36,383 --> 00:47:37,801 Kita semua jangkung. 367 00:47:38,241 --> 00:47:40,961 Kau terlihat cantik,Nak! 368 00:47:41,698 --> 00:47:42,964 Coba yang ini. 369 00:47:44,328 --> 00:47:46,155 Ibumu baik padamu. 370 00:47:51,100 --> 00:47:53,019 Sembilan pon, sepuluh ons. 371 00:47:53,103 --> 00:47:55,902 Dia besar pada akhirnya. / Kau bisa mengatakannya lagi! 372 00:47:56,092 --> 00:47:57,323 Dia cantik. 373 00:47:57,407 --> 00:47:59,293 Ibumu pasti suka dia. 374 00:47:59,840 --> 00:48:01,379 Dia sangat suka. 375 00:48:01,463 --> 00:48:04,582 Bagaimana dengan Cian? Apa dia baik pada Cian? 376 00:48:05,647 --> 00:48:07,686 Dia mulai terbiasa dengannya! 377 00:48:08,959 --> 00:48:10,958 Butuh waktu, kurasa. 378 00:48:16,233 --> 00:48:18,435 Dan siapa gadis ini? 379 00:48:19,373 --> 00:48:22,292 Ini Cait. Putri sepupuku. 380 00:48:22,513 --> 00:48:24,472 Dia tinggal bersama kami di musim panas. 381 00:48:25,607 --> 00:48:27,446 Dia bisa bekerja? 382 00:48:29,099 --> 00:48:31,912 Dia siap bekerja untuk apapun. 383 00:48:31,996 --> 00:48:35,932 Dia sangat membantu. 384 00:48:55,845 --> 00:48:58,334 Sinead, semua baik-baik saja? 385 00:48:59,260 --> 00:49:01,419 Ayah meninggal. 386 00:49:02,093 --> 00:49:04,301 Sinead, aku turut berduka. 387 00:49:07,506 --> 00:49:09,340 Aku sangat menyesal atas kehilanganmu, Sinead. 388 00:49:09,423 --> 00:49:11,423 Jika ada yang bisa kami lakukan. 389 00:49:21,686 --> 00:49:23,018 Ke mana dia? 390 00:49:23,507 --> 00:49:24,507 Sean? 391 00:49:25,237 --> 00:49:27,530 Dia membantu keluarga. 392 00:49:28,619 --> 00:49:30,538 Pernah ke acara peringatan? 393 00:49:31,467 --> 00:49:33,195 Kurasa tidak. 394 00:49:33,279 --> 00:49:36,235 Akan ada orang mati di peti mati. 395 00:49:36,393 --> 00:49:39,232 Kau mungkin belum pernah melihat orang mati, bukan? 396 00:49:40,300 --> 00:49:42,617 Pernah, di berita. 397 00:49:44,360 --> 00:49:47,479 Kau mungkin pernah. 398 00:49:47,700 --> 00:49:51,899 Tapi berbeda saat itu ada di depanmu. 399 00:50:05,146 --> 00:50:06,745 Jangan takut. 400 00:50:27,100 --> 00:50:28,419 Dia sedang berdoa. 401 00:50:29,367 --> 00:50:31,726 Kita juga harus berdoa untuknya. 402 00:50:33,140 --> 00:50:35,379 Sampai jumpa, Sean. 403 00:50:37,353 --> 00:50:40,023 Itu dia, gadis berkaki panjang. 404 00:50:40,106 --> 00:50:41,232 Eiblin, Sayang! 405 00:50:43,073 --> 00:50:44,392 Kemari. 406 00:50:47,700 --> 00:50:50,699 Bukannya itu gaun indah? 407 00:50:50,859 --> 00:50:52,578 Kau beli hari ini, bukan? 408 00:50:55,180 --> 00:50:56,899 Mau seteguk? 409 00:51:08,320 --> 00:51:10,319 Kau suka? / Tidak. 410 00:51:11,439 --> 00:51:16,118 Jangan mencicipinya atau kau akan berakhir seperti pemabuk ini. 411 00:51:24,660 --> 00:51:25,899 Sekarang... 412 00:51:38,666 --> 00:51:41,465 Dia mulai gelisah, kasihan. 413 00:51:43,100 --> 00:51:46,256 Aku bisa membawanya pulang jika kau mau. 414 00:51:46,340 --> 00:51:48,019 Aku akan pergi sekarang. 415 00:51:48,380 --> 00:51:50,179 Aku tidak tahu. 416 00:51:52,060 --> 00:51:54,099 Gengku bisa bermain dengannya. 417 00:51:58,500 --> 00:52:01,222 Mungkin. Apa salahnya? 418 00:52:01,940 --> 00:52:04,332 Jika kau tak berkeberatan. / Ini bukan apa-apa. 419 00:52:08,220 --> 00:52:10,779 Mereka menjagamu dengan baik, kurasa. 420 00:52:10,940 --> 00:52:12,299 Ya. 421 00:52:12,383 --> 00:52:14,782 Katakan, di kamar apa mereka menempatkanmu? 422 00:52:16,020 --> 00:52:17,939 Yang di samping toilet. 423 00:52:18,980 --> 00:52:21,459 Dia memberimu uang saku? Kinsella? 424 00:52:22,420 --> 00:52:24,209 Dia memberiku uang hari ini. 425 00:52:24,991 --> 00:52:26,306 Bukannya kau beruntung? 426 00:52:26,746 --> 00:52:28,774 Berapa? / Satu Pon. 427 00:52:30,980 --> 00:52:33,099 Apa dia diperbolehkan belanja? 428 00:52:34,060 --> 00:52:36,459 Siapa? / Eibhlin, bodoh! 429 00:52:36,660 --> 00:52:37,660 Ya. 430 00:52:38,680 --> 00:52:40,857 Dan dia masih minum-minum? 431 00:52:41,780 --> 00:52:43,739 Saat pengunjung datang. 432 00:52:43,912 --> 00:52:45,879 Apa mereka punya banyak pengunjung? 433 00:52:46,415 --> 00:52:48,798 Mereka main kartu minggu lalu. 434 00:52:48,986 --> 00:52:50,625 Siapa saja? 435 00:52:50,860 --> 00:52:53,859 Dua pria. Dan pria lain yang datang menjual tiket. 436 00:52:53,943 --> 00:52:56,542 Tiket? / Untuk memasang atap di sekolah. 437 00:52:57,860 --> 00:52:59,819 Katamu Rosario? 438 00:53:00,020 --> 00:53:01,699 Tidak. 439 00:53:01,860 --> 00:53:05,856 Dia sering memasak, ya? / Ya. 440 00:53:05,940 --> 00:53:08,371 Mentega atau margarin? / Apa? 441 00:53:08,455 --> 00:53:11,454 Dalam kuenya! / Mentega. 442 00:53:13,020 --> 00:53:16,139 Dia punya freezer penuh? 443 00:53:16,340 --> 00:53:17,939 Ya. 444 00:53:18,100 --> 00:53:21,016 Di mana anjing tidur? / Di gudang. 445 00:53:21,100 --> 00:53:23,859 Tidak di rumah? / Aku belum pernah melihatnya di sana. 446 00:53:24,820 --> 00:53:28,499 Apa baju anak masih tergantung di lemari? 447 00:53:29,940 --> 00:53:33,019 Pakaian anak? / Ya. 448 00:53:33,192 --> 00:53:36,479 Jika kau tidur di kamarnya, kau pasti tahu. 449 00:53:37,300 --> 00:53:38,546 Kau tidak melihatnya? 450 00:53:39,700 --> 00:53:42,619 Ada pakaian untukku, 451 00:53:42,860 --> 00:53:46,819 tapi kami pergi ke kota dan membeli yang baru. 452 00:53:48,020 --> 00:53:51,619 Rig-out yang kau pakai ini? / Aku suka ini. 453 00:53:51,703 --> 00:53:54,182 Wanita penjaga toko mengatakan ini indah. 454 00:53:55,820 --> 00:53:57,539 Indah, bukan? 455 00:53:57,740 --> 00:53:59,099 456 00:53:59,666 --> 00:54:04,259 Kurasa, setelah memakai pakaian orang mati selama sebulan terakhir. 457 00:54:08,646 --> 00:54:10,205 Kau tidak tahu? 458 00:54:11,220 --> 00:54:12,659 Tentang apa? 459 00:54:13,580 --> 00:54:15,819 Putra Kinsellas, bodoh. 460 00:54:19,820 --> 00:54:22,979 Pasti mereka menemukanmu di bawah kepala kubis. 461 00:54:25,900 --> 00:54:27,619 Apa yang terjadi padanya? 462 00:54:28,620 --> 00:54:31,939 Bukannya dia mengikuti anjing itu ke lubang lumpur... 463 00:54:32,899 --> 00:54:35,000 ...dan bukannya dia tenggelam, bocah malang itu. 464 00:54:36,420 --> 00:54:38,179 Itu yang mereka katakan. 465 00:54:39,900 --> 00:54:42,219 Mereka bilang Sean membawa senjatanya 466 00:54:42,420 --> 00:54:45,859 dan membawa anjing itu ke ladang membunuhnya... 467 00:54:46,860 --> 00:54:50,779 tapi dia tidak tega menembaknya, si bodoh berhati lembek itu. 468 00:54:52,831 --> 00:54:58,914 Kau tahu rambut Eibhlin malang memutih dalam semalam setelahnya? 469 00:54:59,644 --> 00:55:02,859 Tapi rambutnya coklat. / Coklat?! 470 00:55:04,606 --> 00:55:07,114 Karena pewarna, jelas! 471 00:55:32,820 --> 00:55:34,552 Tidak banyak di sana. 472 00:55:34,819 --> 00:55:38,379 Gundukan roti isi masih di atas meja saat Aku pergi. 473 00:55:38,693 --> 00:55:40,452 Ada kerucut kismis 474 00:55:41,686 --> 00:55:44,165 dan semacam trifle. 475 00:55:45,580 --> 00:55:49,019 Dan Gearoid malang terbaring di peti mati 476 00:55:49,220 --> 00:55:52,059 bahkan tanpa dicukur bagus. 477 00:55:52,260 --> 00:55:53,800 Memalukan! 478 00:55:53,884 --> 00:55:56,883 Dan manik-manik rosario plastik di tangannya, 479 00:55:57,279 --> 00:55:59,398 si malang itu. 480 00:56:00,740 --> 00:56:02,667 Tutup pintu di sana! 481 00:56:02,750 --> 00:56:04,779 Aku mencoba bicara dengan nenek kalian! 482 00:56:14,213 --> 00:56:17,092 Halo, semua. / Sean, kau cepat. 483 00:56:17,360 --> 00:56:21,359 Kami baru datang. Benar, Nak? 484 00:56:22,380 --> 00:56:25,379 Terima kasih, Una. Kau baik membawanya pulang. 485 00:56:26,573 --> 00:56:28,568 Dia gadis pendiam. 486 00:56:29,506 --> 00:56:31,625 Dia bicara seperlunya. 487 00:56:32,837 --> 00:56:34,348 Andai banyak yang seperti dia. 488 00:56:35,451 --> 00:56:36,920 Kau siap, Nak? 489 00:56:59,333 --> 00:57:01,275 Kau baik-baik saja? 490 00:57:02,060 --> 00:57:03,060 Ya. 491 00:57:05,713 --> 00:57:07,792 Dia bertanya? 492 00:57:09,620 --> 00:57:11,739 Beberapa hal, tidak banyak. 493 00:57:15,300 --> 00:57:17,019 Apa yang dia tanyakan? 494 00:57:18,860 --> 00:57:23,406 Dia bertanya apa kau menggunakan mentega atau margarin dalam kuemu. 495 00:57:28,365 --> 00:57:30,124 Apa dia menanyakan hal yang lain padamu? 496 00:57:41,540 --> 00:57:43,259 Apa jawabmu padamu? 497 00:57:46,340 --> 00:57:47,699 Nak. 498 00:57:49,233 --> 00:57:52,552 Dia mengatakan padaku jika kau dulu punya anak laki-laki, 499 00:57:52,780 --> 00:57:54,979 yang mengikuti anjing ke dalam lubang lumpur... 500 00:57:55,980 --> 00:57:57,499 dan mati. 501 00:58:02,796 --> 00:58:07,309 Dan bahwa aku mengenakan pakaiannya sebulan terakhir. 502 00:59:22,986 --> 00:59:24,103 Kita akan keluar. 503 00:59:24,127 --> 00:59:39,127 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 504 00:59:39,129 --> 00:59:54,129 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 505 01:00:02,792 --> 01:00:05,032 Kuda seseorang hilang malam ini. 506 01:00:08,553 --> 01:00:10,200 Ini pintu kandang kuda. 507 01:00:20,046 --> 01:00:24,005 Nelayan terkadang menemukan kuda di laut? 508 01:00:27,160 --> 01:00:31,001 Aku kenal seorang pria, yang menarik keledai di satu waktu. 509 01:00:34,193 --> 01:00:37,312 Dan kuda itu berbaring di untaian 510 01:00:37,466 --> 01:00:40,080 untuk waktu yang sangat lama 511 01:00:41,100 --> 01:00:43,179 seolah dia mati. 512 01:00:45,180 --> 01:00:48,699 Sampai dia tiba-tiba berdiri, hidup kembali. 513 01:00:51,700 --> 01:00:53,539 Dia baik-baik saja? 514 01:00:53,888 --> 01:00:55,859 Seperti baru. 515 01:00:55,943 --> 01:00:57,302 Sempurna. 516 01:01:06,160 --> 01:01:08,743 Hal-hal aneh kadang terjadi, bukan? 517 01:01:14,905 --> 01:01:17,784 Sesuatu yang aneh terjadi padamu malam ini. 518 01:01:20,920 --> 01:01:23,639 Tapi Eibhlin tidak bermaksud jahat. 519 01:01:28,066 --> 01:01:31,025 Dia ingin menemukan kebaikan pada orang lain... 520 01:01:32,340 --> 01:01:34,499 berharap dia tidak kecewa... 521 01:01:37,260 --> 01:01:39,339 ...tapi terkadang dia begitu. 522 01:01:51,213 --> 01:01:53,797 Kau tidak perlu mengatakan apa-apa. 523 01:01:56,953 --> 01:01:58,632 Selalu ingat itu. 524 01:02:01,580 --> 01:02:04,539 Banyak orang melewatkan kesempatan untuk tidak mengatakan apa-apa... 525 01:02:05,580 --> 01:02:07,899 ...dan kehilangan banyak karenanya. 526 01:02:36,740 --> 01:02:37,819 Cait? 527 01:02:53,513 --> 01:02:54,872 Lihat! 528 01:03:00,773 --> 01:03:02,532 Ada tiga cahaya sekarang. 529 01:04:09,723 --> 01:04:16,241 "Heidi," dia menjawab dengan suara yang jelas dan nyaring. 530 01:04:17,044 --> 01:04:18,438 "Itu bukan Cha..." 531 01:04:19,930 --> 01:04:20,995 Christian. 532 01:04:22,119 --> 01:04:23,184 "...Christian..." 533 01:04:23,268 --> 01:04:25,088 Letakkan jarimu di tulisannya. 534 01:04:26,101 --> 01:04:29,467 "...Nama Kristen untuk seorang anak." 535 01:04:32,753 --> 01:04:34,205 Aku datang! 536 01:04:36,699 --> 01:04:38,258 Aku akan menang! 537 01:05:20,428 --> 01:05:21,688 "Dan sekarang buka! 538 01:05:21,772 --> 01:05:25,425 Setelah renovasi besar-besaran, department store, "Don Garben" 539 01:05:25,509 --> 01:05:27,026 kembali dalam bisnis! 540 01:05:27,078 --> 01:05:28,911 Kecuali semua kebutuhan rumahmu, 541 01:05:28,995 --> 01:05:32,223 kami juga merupakan toko serba ada untuk kain dan mode terbaru. 542 01:05:32,307 --> 01:05:34,689 Dan dengan waktu sekolah sudah dekat 543 01:05:34,750 --> 01:05:36,841 kami menyediakan seragam sekolah, 544 01:05:36,924 --> 01:05:39,418 kotak makan siang, buku fotokopi, set matematika 545 01:05:39,502 --> 01:05:43,029 dan berbagai macam kotak pensil dan pensil warna! 546 01:05:43,113 --> 01:05:45,283 Layanan profesional dan penanda mudah. 547 01:05:45,366 --> 01:05:47,566 Tidak perlu mencari lagi, ibu rumah tangga sayang... 548 01:06:40,793 --> 01:06:44,272 Sepuluh detik lebih cepat dari pertama kali kau melakukannya. 549 01:06:44,473 --> 01:06:46,712 Kau seperti embusan angin, Nak. 550 01:06:47,940 --> 01:06:51,859 Apa ada uang di dalamnya? 551 01:06:52,060 --> 01:06:53,699 Aku tidak tahu. 552 01:06:54,585 --> 01:06:56,304 Undangan pernikahan mungkin. 553 01:06:58,980 --> 01:07:01,339 Kau akan menikah suatu hari nanti? 554 01:07:02,340 --> 01:07:04,626 Ibu bilang laki-laki tidak pantas dipikirkan. 555 01:07:06,033 --> 01:07:07,633 Mungkin dia benar. 556 01:07:08,333 --> 01:07:10,932 Kami tidak semua sama. 557 01:07:11,780 --> 01:07:16,555 Tapi ini jelas: siapapun mau menangkapmu, dia harus cepat. 558 01:07:26,033 --> 01:07:27,392 Ibuku? 559 01:07:31,220 --> 01:07:33,179 Ini ditujukan kepada Eibhlin. 560 01:07:39,660 --> 01:07:42,419 Kau punya saudara baru. 561 01:07:43,060 --> 01:07:45,398 Delapan pon, enam ons. 562 01:07:46,140 --> 01:07:48,973 Bagus. / Jangan seperti itu. 563 01:07:52,308 --> 01:07:55,472 Dan sekolah dimulai lagi pada hari Senin. 564 01:07:56,926 --> 01:07:59,525 Ibumu ingin kami membawamu pulang, 565 01:07:59,813 --> 01:08:02,652 agar dia bisa menyiapkanmu. 566 01:08:03,910 --> 01:08:05,739 Aku harus kembali? 567 01:08:08,460 --> 01:08:09,899 Ya. 568 01:08:10,073 --> 01:08:13,112 Tapi kau tahu itu, bukan? 569 01:08:17,853 --> 01:08:23,532 Kau tidak bisa tinggal di sini dengan orang tua renta seperti kami, bukan? 570 01:08:33,620 --> 01:08:35,339 Kemari, Nak. 571 01:08:35,584 --> 01:08:37,352 Aku tidak terburu-buru. 572 01:08:37,436 --> 01:08:39,877 Selimut ini butuh waktu beberapa tahun. 573 01:08:39,971 --> 01:08:42,490 Tenang, Nak. / Ini sudah dijanjikan untuk seorang putri. 574 01:08:42,514 --> 01:08:45,455 Dan semoga menjadi pusaka keluarga. 575 01:10:17,653 --> 01:10:20,292 Mau segelas jeruk, Nak? / Tolong. 576 01:10:25,306 --> 01:10:26,591 Airnya kurang kencang. 577 01:10:26,675 --> 01:10:29,274 Aku harus pergi ke sumur saat kau pergi. 578 01:10:40,753 --> 01:10:43,912 Di mana dia? / Dia memerah sapi di bawah. 579 01:10:54,780 --> 01:10:57,875 Kenapa terburu-buru? / Dia butuh bantuan menarik anak sapi. 580 01:10:57,899 --> 01:11:00,736 Kau bisa menyelesaikan di bawah? Aku harus bawa kawanan sapi keluar. 581 01:11:00,820 --> 01:11:02,740 Tentu. / Aku akan kembali secepat mungkin. 582 01:11:02,823 --> 01:11:03,823 Pergilah. 583 01:11:16,506 --> 01:11:18,225 Aku tidak akan lama, Sayang. 584 01:13:14,766 --> 01:13:16,085 Cait? 585 01:13:45,013 --> 01:13:46,492 Astaga! 586 01:13:48,767 --> 01:13:50,326 Sayang! 587 01:13:55,553 --> 01:13:56,952 Kau kedinginan. 588 01:14:02,260 --> 01:14:04,325 Apa yang akan kita katakan kepada ibunya? 589 01:14:04,408 --> 01:14:06,519 Kita tidak akan mengatakan sepatah kata pun kepada ibunya. 590 01:14:06,543 --> 01:14:08,366 Dia cuma sedikit kedinginan. 591 01:14:08,449 --> 01:14:10,201 Dia menunggunya di rumah. 592 01:14:10,285 --> 01:14:13,084 Apa salahnya jika kita tahan dia satu atau dua hari lagi? 593 01:14:14,342 --> 01:14:16,576 Saat aku memikirkan apa yang bisa terjadi. 594 01:14:16,660 --> 01:14:19,659 Jika kau mengatakan sekali, kau mengatakannya seratus kali! 595 01:14:19,743 --> 01:14:23,742 Tapi.. / Tapi tidak ada yang terjadi, dia baik-baik saja. 596 01:14:25,220 --> 01:14:29,099 Kita akan membawanya pulang pada akhir pekan dan itu akhirnya! 597 01:14:36,646 --> 01:14:39,645 Aku tidak tahu apa kentang itu direbus dengan benar. 598 01:14:42,500 --> 01:14:44,740 Kentangnya baik saja. 599 01:16:23,993 --> 01:16:27,352 Di situ Ayah kehilangan sapi kami dalam permainan kartu. 600 01:16:28,900 --> 01:16:30,419 Kau tak bilang? 601 01:16:33,660 --> 01:16:35,539 Bukannya itu taruhan? 602 01:16:38,565 --> 01:16:41,444 Ibu tidak bicara dengannya selama sebulan setelah itu. 603 01:18:23,340 --> 01:18:24,859 Kau sudah besar. 604 01:18:25,940 --> 01:18:27,259 Ya. 605 01:18:28,220 --> 01:18:29,979 Lihat itu. 606 01:18:30,140 --> 01:18:32,059 Eiblin. 607 01:18:32,260 --> 01:18:34,019 Sean. / Maire, sayang. 608 01:18:34,220 --> 01:18:37,259 Apa kabar? / Sudah lama tak melihatmu. 609 01:18:37,460 --> 01:18:41,859 Masuk dan duduklah jika ada kursi. 610 01:18:42,060 --> 01:18:44,453 Mau secangkir teh? / Boleh. 611 01:18:57,900 --> 01:19:01,459 Kubawa beberapa selai. Aku harus membawakanmu. 612 01:19:01,543 --> 01:19:04,404 Kubuat ini dari rhubarb yang kau kirimkan padaku. 613 01:19:04,488 --> 01:19:06,127 Itu yang terakhir. 614 01:19:06,673 --> 01:19:10,192 Harusnya kubawa lebih banyak rhubarb, aku tidak mengiranya. 615 01:19:17,340 --> 01:19:19,139 Di mana bayi baru itu? 616 01:19:19,223 --> 01:19:22,822 Dia ada di kamar. Kau segera mendengarnya. 617 01:19:27,060 --> 01:19:29,299 Bagaimana tidurnya? 618 01:19:29,500 --> 01:19:31,979 Dia bisa menjerit kapan saja. 619 01:19:32,593 --> 01:19:34,072 Kau tak pernah tahu. 620 01:19:40,100 --> 01:19:42,979 Baru saja di sebut, dan dia sudah menjerit. 621 01:20:09,613 --> 01:20:10,932 Halo, anak-anak. 622 01:20:27,900 --> 01:20:30,259 Dia kuat, bukan? 623 01:20:30,460 --> 01:20:32,019 Benar! 624 01:20:42,500 --> 01:20:43,899 Tidak ada tanda-tanda darinya? 625 01:20:45,500 --> 01:20:47,659 Dia keluar pagi-pagi. 626 01:20:47,773 --> 01:20:49,332 Ke manapun dia pergi. 627 01:20:59,700 --> 01:21:01,019 Panjang umur. 628 01:21:12,619 --> 01:21:14,066 Malam, semua. / Dan. 629 01:21:17,094 --> 01:21:19,347 Si anak yang hilang. 630 01:21:20,291 --> 01:21:21,971 Kembali kepada kami, ya? 631 01:21:22,908 --> 01:21:23,908 Ya. 632 01:21:27,398 --> 01:21:29,738 Dia memberi kalian masalah? / Masalah? 633 01:21:30,538 --> 01:21:32,551 Dia anak yang baik. 634 01:21:33,775 --> 01:21:34,943 Benarkah? 635 01:21:36,262 --> 01:21:37,942 Bukannya itu melegakan? 636 01:21:39,797 --> 01:21:42,327 Kau akan ingin duduk dan makan malam. 637 01:21:44,327 --> 01:21:45,739 Air saja. 638 01:21:46,260 --> 01:21:48,139 Ada kabar dari rumah? 639 01:21:49,660 --> 01:21:50,979 Tidak banyak. 640 01:21:52,100 --> 01:21:54,219 Semua sangat sepi. 641 01:21:59,273 --> 01:22:02,592 Kau masuk angin? / Tidak. 642 01:22:03,479 --> 01:22:04,605 Tidak? 643 01:22:06,053 --> 01:22:07,794 Tidak terjadi apa-apa. 644 01:22:09,860 --> 01:22:11,232 Apa artinya itu? 645 01:22:12,425 --> 01:22:14,059 Aku tidak masuk angin. 646 01:22:14,660 --> 01:22:17,060 Gadis malang itu di tempat tidur selama beberapa hari. 647 01:22:17,160 --> 01:22:18,973 Dia merasa kedinginan. 648 01:22:19,281 --> 01:22:20,281 Ya. 649 01:22:20,709 --> 01:22:22,333 Dia tidak apa-apa. 650 01:22:22,955 --> 01:22:24,226 Kau tahu dirimu. 651 01:22:25,501 --> 01:22:26,501 Dan. 652 01:22:32,262 --> 01:22:34,868 Kupikir sudah waktunya bagi kami untuk pulang. 653 01:22:34,892 --> 01:22:36,004 Ini jalan yang panjang. 654 01:22:36,028 --> 01:22:39,678 Kenapa terburu-buru? / Bukan begitu, urusan biasa. 655 01:22:39,980 --> 01:22:42,019 Sapi-sapi tidak memberimu waktu untuk beristirahat. 656 01:22:47,062 --> 01:22:48,062 Astaga! 657 01:22:49,397 --> 01:22:51,651 Itu dosis yang tepat yang kau bawa pulang? 658 01:22:51,938 --> 01:22:53,907 Bukannya dia tak pernah masuk angin sebelumnya 659 01:22:54,243 --> 01:22:55,725 dan tidak akan lagi. 660 01:22:55,971 --> 01:22:57,449 Tentu, bukannya obatnya di sekitar sini? 661 01:22:57,532 --> 01:22:59,251 Kau siap pulang? 662 01:23:08,439 --> 01:23:10,958 Yakin semua baik-baik saja? 663 01:23:11,513 --> 01:23:13,112 Ya. 664 01:23:13,196 --> 01:23:16,118 Ini tepung bagus. Merek, "Ratu Inggris". 665 01:23:17,420 --> 01:23:19,179 Tidak perlu, Sean. 666 01:23:20,380 --> 01:23:23,019 Kalian baik sekali menjaga dia. 667 01:23:24,380 --> 01:23:26,059 Terima kasih, kalian semua. 668 01:23:26,143 --> 01:23:31,342 Dia diterima, dan diterima lagi kapan saja. 669 01:23:31,573 --> 01:23:33,412 Dia anugerah untukmu. 670 01:23:36,100 --> 01:23:37,779 Hati-hati, sayang. 671 01:23:49,940 --> 01:23:51,499 Selamat tinggal, sayang. 672 01:24:14,780 --> 01:24:16,539 Apa yang terjadi? 673 01:24:24,540 --> 01:24:25,939 Katakan. 674 01:26:10,091 --> 01:26:11,091 Ayah. 675 01:26:17,120 --> 01:26:18,234 Ayah. 676 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 677 01:26:24,024 --> 01:26:39,024 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 678 01:26:39,026 --> 01:26:54,026 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 45879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.