Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,070 --> 00:01:56,575
Anna. These are for you.
Happy birthday.
2
00:01:56,867 --> 00:01:58,702
How do you know it's my birthday?
3
00:01:58,994 --> 00:02:00,203
I know all about you.
4
00:02:01,830 --> 00:02:02,706
Thank you.
5
00:02:09,838 --> 00:02:12,591
Who are you celebrating with?
Anyone in particular?
6
00:02:15,010 --> 00:02:17,888
We could celebrate together, if you want.
7
00:02:19,765 --> 00:02:22,017
It's not a good idea.
We're colleagues, you know that.
8
00:02:25,312 --> 00:02:27,773
What's the matter? Don't you like flowers?
9
00:02:29,441 --> 00:02:30,609
Thank you, anyway.
10
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
-Carlo, they're waiting in the car.
-Yes,
11
00:02:34,404 --> 00:02:36,198
I'll go get the gun in the drawer.
12
00:02:37,866 --> 00:02:38,742
See you later.
13
00:02:47,542 --> 00:02:48,377
Thank you.
14
00:02:53,048 --> 00:02:54,174
Perfect.
15
00:02:55,592 --> 00:02:57,511
Ham sandwich, no tomato.
16
00:02:57,803 --> 00:02:59,304
How could I forget? Right?
17
00:03:01,723 --> 00:03:02,849
You're welcome.
18
00:03:21,576 --> 00:03:22,327
1 NEW MESSAGE
19
00:03:30,293 --> 00:03:33,088
But... what... video poker?
20
00:03:48,729 --> 00:03:52,482
-Anna?
-Where are you going?
21
00:03:58,071 --> 00:03:59,531
This is a joke.
22
00:03:59,823 --> 00:04:03,326
It's not a joke! Look at the photo, look!
23
00:04:03,618 --> 00:04:05,287
Don't you see it?
24
00:04:07,622 --> 00:04:08,540
Come with me.
25
00:04:11,042 --> 00:04:13,420
-Are you sure she's the English tourist?
-Yes, yes.
26
00:04:18,508 --> 00:04:21,136
Sorry to bother, sir,
but it's an emergency.
27
00:04:21,428 --> 00:04:24,139
He's not a liar. He's serious.
28
00:04:24,431 --> 00:04:26,016
That's the photo of the girl.
29
00:04:26,308 --> 00:04:27,768
Who is she?
30
00:04:28,059 --> 00:04:30,771
She's the English tourist
we've been looking for, Christine Gildred.
31
00:04:31,062 --> 00:04:33,273
The kidnapper just sent this message
32
00:04:33,565 --> 00:04:35,609
saying he's keeping her prisoner
and he wants to play with us.
33
00:04:35,901 --> 00:04:37,694
Poker. In one hour sharp.
34
00:04:38,361 --> 00:04:39,446
A poker game?
35
00:04:45,786 --> 00:04:47,913
We received an e-mail
36
00:04:48,205 --> 00:04:51,333
from someone whose identity
is still unknown.
37
00:04:51,625 --> 00:04:53,585
Silence, please!
38
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
He says he kidnapped the English tourist
39
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
who, as we know, disappeared yesterday.
40
00:04:59,591 --> 00:05:01,259
He attached a photo of the girl.
41
00:05:03,011 --> 00:05:06,723
He wants to bet on her life,
playing video poker with us.
42
00:05:07,307 --> 00:05:09,392
If we refuse to play, he will kill her.
43
00:05:09,684 --> 00:05:11,645
If we lose, he will kill her.
44
00:05:12,813 --> 00:05:17,526
But he says that
if we win, he will let her go.
45
00:05:18,193 --> 00:05:20,237
I don't believe him.
He's just another mythomaniac.
46
00:05:20,529 --> 00:05:23,156
How can we trust a blackmailer?
47
00:05:23,448 --> 00:05:24,908
There is one last detail.
48
00:05:25,700 --> 00:05:27,828
He says that for every hand he wins,
49
00:05:29,329 --> 00:05:32,374
he will... mutilate her.
50
00:05:33,166 --> 00:05:35,836
Video poker?
That's absurd.
51
00:05:36,127 --> 00:05:38,839
-How?
-An online chat room.
52
00:05:39,130 --> 00:05:42,008
He gave us the coordinates.
He thought of everything.
53
00:05:43,051 --> 00:05:44,511
And time is running out.
54
00:05:45,846 --> 00:05:48,807
Then get down to work.
Go online and start to play.
55
00:05:50,141 --> 00:05:53,770
But I've never played poker.
I hate card games.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,647
Just buy some time.
57
00:05:55,939 --> 00:06:00,193
Keep him busy as long as you can
so they can track him down.
58
00:06:10,245 --> 00:06:12,205
There's a password: "The card player."
59
00:06:12,497 --> 00:06:14,040
That's also his nickname.
60
00:06:17,961 --> 00:06:20,380
Come on, man. Where are you?
61
00:06:30,473 --> 00:06:33,018
My name? Sara.
62
00:06:48,575 --> 00:06:49,784
How's it going?
63
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
We're trying. Keep him busy.
64
00:06:55,832 --> 00:06:58,001
Just the two of them playing
with a full deck.
65
00:06:58,293 --> 00:06:59,669
And there's the joker. Strange.
66
00:07:00,337 --> 00:07:04,591
Usually there's no joker in poker.
We need to follow his rules.
67
00:07:05,008 --> 00:07:07,510
He wants to play five hands,
one after another.
68
00:07:07,802 --> 00:07:09,054
The police go first.
69
00:07:11,389 --> 00:07:14,392
Whoever wins three games out of five
takes it all.
70
00:07:25,278 --> 00:07:27,364
He's filming her live with a webcam.
71
00:07:35,997 --> 00:07:37,165
We're running out of time.
72
00:07:40,210 --> 00:07:44,464
No. We can't give in to blackmail.
73
00:07:44,756 --> 00:07:47,300
We're the police. It could be a bluff.
74
00:07:47,592 --> 00:07:49,010
What if it wasn't?
75
00:07:50,428 --> 00:07:51,972
That girl's life is in our hands.
76
00:07:52,263 --> 00:07:53,640
We must give her a chance.
77
00:07:53,932 --> 00:07:55,350
We cannot indulge the provocations
78
00:07:55,642 --> 00:07:58,103
of the first maniac who tries to bait us.
79
00:07:58,853 --> 00:08:00,897
But he told us what he'll do
if we don't play.
80
00:08:01,982 --> 00:08:06,277
I'm the one in charge here.
I'll take responsibility for it.
81
00:08:06,569 --> 00:08:09,239
We are not going to play. Tell him that.
82
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
Tell him!
83
00:08:18,415 --> 00:08:19,374
Too late.
84
00:08:34,556 --> 00:08:36,683
-You filthy bastard!
-He killed her!
85
00:08:44,190 --> 00:08:47,444
So, did you make him?
Did you get his position?
86
00:08:47,736 --> 00:08:51,406
No, he uses different proxies
and different routers.
87
00:08:51,698 --> 00:08:53,867
With these programs,
we don't stand a chance.
88
00:08:55,869 --> 00:08:59,581
-Go to hell.
-It's an encoded message, sir.
89
00:09:05,754 --> 00:09:07,881
We did nothing to save her life.
90
00:09:15,805 --> 00:09:16,931
Come on!
91
00:09:18,016 --> 00:09:19,392
Hurry up with that bag.
92
00:09:24,522 --> 00:09:26,733
Get rid of those photographers. Now!
93
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
Exactly! Away, now!
94
00:09:38,411 --> 00:09:42,582
The girl was kidnapped in Rome,
and in Rome we found the body.
95
00:09:42,874 --> 00:09:46,503
We did everything we could.
96
00:09:46,795 --> 00:09:49,089
He could be hiding behind a firewall.
97
00:09:49,714 --> 00:09:53,510
He could also use different proxies
to jump from channel to channel.
98
00:09:53,802 --> 00:09:56,638
That's all bullshit.
You should have played.
99
00:09:57,347 --> 00:09:59,140
The girl could be alive now,
100
00:09:59,432 --> 00:10:01,059
but you didn't give her a chance.
101
00:10:01,351 --> 00:10:02,477
Who is that?
102
00:10:02,769 --> 00:10:05,688
British police.
That's the inter-force procedure.
103
00:10:05,980 --> 00:10:08,942
-Great, another asshole.
-Fuck you!
104
00:10:09,234 --> 00:10:10,026
You shithead!
105
00:10:12,445 --> 00:10:13,488
Separate them!
106
00:10:13,780 --> 00:10:15,698
Stay calm! Stop it!
107
00:10:17,325 --> 00:10:19,661
I'll be watching you
until the case is resolved.
108
00:10:20,453 --> 00:10:23,331
And you won't be able to cut me off.
109
00:10:24,624 --> 00:10:27,460
-What does he want?
-Nothing.
110
00:10:29,754 --> 00:10:31,923
I haven't done anything! I told you!
111
00:10:32,215 --> 00:10:34,467
I haven't done anything, you assholes!
112
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Wait!
113
00:10:40,223 --> 00:10:41,307
What do you want?
114
00:10:42,183 --> 00:10:44,102
I just want to say that I agree with you.
115
00:10:44,394 --> 00:10:47,438
-I wanted to play, too.
-Well, now you've told me.
116
00:10:49,023 --> 00:10:51,401
I'm Anna. Inspector Anna Mari.
117
00:10:51,693 --> 00:10:54,904
John Brennan. London Police,
currently at the embassy in Rome.
118
00:10:55,196 --> 00:10:56,698
You're not British, are you?
119
00:10:56,990 --> 00:10:59,701
No, I'm Irish, but I've lived
in London for 20 years.
120
00:10:59,993 --> 00:11:02,328
Everyone in there thinks
you're an asshole.
121
00:11:02,620 --> 00:11:04,831
-I am.
-But you were right.
122
00:11:07,458 --> 00:11:09,210
There's someone supporting you.
123
00:11:10,295 --> 00:11:11,212
Who would that be?
124
00:11:13,381 --> 00:11:15,216
You are really an asshole.
125
00:11:17,218 --> 00:11:18,845
What can I get you?
126
00:11:20,221 --> 00:11:22,640
What can I do for you, darling?
127
00:11:34,194 --> 00:11:37,906
No defensive wounds.
She didn't bite or scratch her attacker.
128
00:11:38,198 --> 00:11:41,743
No signs of sexual abuse...
129
00:11:42,035 --> 00:11:43,203
except for this.
130
00:11:44,829 --> 00:11:46,873
I found it in her vagina.
131
00:11:49,167 --> 00:11:50,210
The joker.
132
00:11:51,836 --> 00:11:53,129
The wild card.
133
00:11:56,466 --> 00:11:58,843
Maybe it's his way to tell us he's crazy.
134
00:12:02,764 --> 00:12:06,100
Hey, what are you doing?
Those gloves are mine.
135
00:12:07,518 --> 00:12:09,687
I specialized in forensic medicine.
136
00:13:38,901 --> 00:13:42,739
Just because you didn't see it,
doesn't mean it wasn't there.
137
00:13:43,031 --> 00:13:46,034
-What is it?
-I don't know.
138
00:13:47,327 --> 00:13:48,828
It seems to be some kind of seed.
139
00:13:51,205 --> 00:13:52,332
A seed?
140
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Anna, your signature.
141
00:14:08,848 --> 00:14:11,184
Where did he come from?
142
00:14:15,271 --> 00:14:16,147
Thank you.
143
00:14:42,048 --> 00:14:44,175
How come the best ones
work at the embassy?
144
00:14:50,431 --> 00:14:52,141
When I was still in London,
145
00:14:52,433 --> 00:14:54,644
I lead an intervention during a robbery
146
00:14:55,520 --> 00:14:57,647
that turned into a siege.
147
00:14:59,732 --> 00:15:03,236
I killed two robbers
and put the third in the hospital.
148
00:15:04,195 --> 00:15:05,863
One of the dead was a minor.
149
00:15:07,448 --> 00:15:10,701
I couldn't know. They wore masks.
150
00:15:13,371 --> 00:15:17,667
The press made a fuss
and blamed the Police Department.
151
00:15:19,419 --> 00:15:21,087
I was the scapegoat.
152
00:15:22,338 --> 00:15:25,341
So they shipped me here to Rome
153
00:15:25,633 --> 00:15:29,595
to protect British tourists
from bag-snatchers. Happy now?
154
00:15:37,478 --> 00:15:39,480
-Where did you meet him?
-At Eva's party.
155
00:15:39,772 --> 00:15:43,526
-He was the blond one. Don't you remember?
-Ah, yes. I do.
156
00:15:44,735 --> 00:15:47,113
Do you think he's too young for me?
157
00:15:47,405 --> 00:15:48,781
-How old is he?
-He's 20.
158
00:15:49,699 --> 00:15:52,535
-Ten years younger than you.
-Not too much younger, right?
159
00:15:52,827 --> 00:15:53,870
Well...
160
00:15:54,162 --> 00:15:56,414
-I'm going to meet him tonight.
-Okay.
161
00:15:56,706 --> 00:15:59,333
-I'll tell you everything.
-Okay, bye.
162
00:15:59,625 --> 00:16:01,878
-Hello.
-Hello. Come on.
163
00:16:22,815 --> 00:16:25,568
-You filthy bastard!
-He killed her!
164
00:16:47,423 --> 00:16:48,174
John.
165
00:16:49,550 --> 00:16:53,513
-There's a new message. He wants to play.
-Very well.
166
00:17:02,355 --> 00:17:03,523
Here we go.
167
00:17:09,195 --> 00:17:11,155
This game. Again.
168
00:17:14,784 --> 00:17:17,537
If we don't play, we sentence
the victim to die.
169
00:17:17,828 --> 00:17:18,871
That's true.
170
00:17:19,830 --> 00:17:22,166
Anna is right. We have to try.
171
00:17:22,458 --> 00:17:25,127
If you agree to play,
it'll be easier for us to track him down.
172
00:17:27,421 --> 00:17:30,883
What are we going to do?
Time's ticking away.
173
00:17:32,802 --> 00:17:37,223
-What are you waiting for? Hurry up!
-Calm down. Okay, we're in.
174
00:17:37,515 --> 00:17:40,518
But you are going to play.
Poker is not my thing.
175
00:17:40,810 --> 00:17:42,019
Let's start.
176
00:17:43,229 --> 00:17:44,272
It's our turn.
177
00:17:46,774 --> 00:17:48,192
Who wants to play?
178
00:17:53,990 --> 00:17:55,074
I can try.
179
00:17:56,534 --> 00:17:58,077
I'm not that bad.
180
00:17:59,620 --> 00:18:01,163
If no one else wants to give it a shot.
181
00:18:01,914 --> 00:18:03,457
Go ahead, Carlo.
182
00:18:04,875 --> 00:18:05,835
Okay.
183
00:18:08,879 --> 00:18:09,797
Let's begin.
184
00:18:12,508 --> 00:18:16,345
Four, four, three,
185
00:18:16,637 --> 00:18:19,098
two...four!
186
00:18:19,390 --> 00:18:20,558
Good! Three of a kind.
187
00:18:21,642 --> 00:18:25,646
-Draw two cards.
-Sorry, I'm the one playing, okay?
188
00:18:36,073 --> 00:18:36,991
Come on.
189
00:18:40,828 --> 00:18:44,915
Nine, five. Fuck.
190
00:18:45,207 --> 00:18:46,917
All right. We still have a set of four.
191
00:18:49,879 --> 00:18:54,300
Ten, six, jack...
192
00:18:54,967 --> 00:18:57,303
queen, ace.
193
00:18:57,595 --> 00:19:00,931
He's got nothing. But he could
try for a straight flush.
194
00:19:14,945 --> 00:19:18,449
There he goes! Fuck!
195
00:19:18,741 --> 00:19:20,826
Damn!
196
00:19:28,668 --> 00:19:29,919
That's horrible!
197
00:19:33,547 --> 00:19:35,549
What's he doing to her?
198
00:20:06,163 --> 00:20:07,998
Hold the pair, draw three cards.
199
00:20:08,874 --> 00:20:10,376
The straight flush is rare.
200
00:20:10,668 --> 00:20:13,045
-But there it was.
-He didn't have alternatives. \We do.
201
00:20:13,337 --> 00:20:17,758
-Don't be stupid. Draw three cards.
-All right, but let me breathe, okay?
202
00:20:23,389 --> 00:20:25,349
Fuck! Two 10s.
203
00:20:33,107 --> 00:20:34,066
Two 9s.
204
00:21:14,899 --> 00:21:15,816
You smoke, don't you?
205
00:21:17,651 --> 00:21:18,736
Yes, sir.
206
00:21:21,363 --> 00:21:22,782
Give me a cigarette.
207
00:21:55,105 --> 00:21:57,483
He's won again.
208
00:22:22,258 --> 00:22:23,217
He killed her.
209
00:22:28,722 --> 00:22:30,599
-Have you found him?
-No. Nothing.
210
00:22:30,891 --> 00:22:33,978
We're stuck on a server
in San Jose, California.
211
00:22:34,478 --> 00:22:35,604
Bloody hell!
212
00:22:50,411 --> 00:22:54,415
Carlo, it wasn't your fault.
213
00:22:54,707 --> 00:22:57,918
-You did everything you could.
-Everything I could? I lost.
214
00:22:58,210 --> 00:23:00,254
Damn. I lost.
215
00:23:01,297 --> 00:23:03,716
-That woman died because of me.
-You don't know.
216
00:23:04,008 --> 00:23:05,759
Maybe he would have killed her anyway.
217
00:23:09,430 --> 00:23:11,599
-Do you want a sip?
- I told you. I don't drink.
218
00:23:12,850 --> 00:23:14,935
What a serious, well-balanced girl.
219
00:23:16,437 --> 00:23:19,189
-Why are you walking me home?
-Because you can barely stand.
220
00:23:19,481 --> 00:23:23,444
I think you're right. Now tell me, how--
221
00:23:23,736 --> 00:23:25,237
And you can't even talk.
222
00:23:26,030 --> 00:23:28,240
How about coming up
and keeping me company”?
223
00:23:31,911 --> 00:23:33,495
Don't even think about it.
224
00:23:34,413 --> 00:23:36,498
Look, I am a lot of fun.
225
00:23:41,921 --> 00:23:43,505
Oh, your breath.
226
00:24:09,490 --> 00:24:10,824
You're an asshole.
227
00:24:54,368 --> 00:24:56,537
Poker is a metaphor for life.
228
00:24:57,287 --> 00:25:00,791
The way people behave at poker
229
00:25:01,667 --> 00:25:04,670
corresponds to the way
they behave in life.
230
00:25:05,546 --> 00:25:08,424
There is no better psychological exercise
231
00:25:08,716 --> 00:25:11,051
than observing the actions and reactions
232
00:25:11,343 --> 00:25:13,679
of people gathered at the poker table.
233
00:25:14,555 --> 00:25:17,641
The eyes aren't the mirror of the soul...
234
00:25:17,933 --> 00:25:19,143
poker is.
235
00:25:31,196 --> 00:25:33,282
This morning, around seven.
It was over there.
236
00:25:33,574 --> 00:25:35,701
Did you put the statement on record?
237
00:26:08,650 --> 00:26:09,526
John.
238
00:26:44,853 --> 00:26:46,146
The seeds are identical.
239
00:26:46,897 --> 00:26:50,567
They come from
the Passiflora pervillosa Sylvatica.
240
00:26:51,860 --> 00:26:55,864
As the name suggests, it is a wild plant,
very common around here.
241
00:26:56,156 --> 00:26:58,033
If you want my opinion,
242
00:26:58,325 --> 00:27:01,203
we should do more research on it.
243
00:27:05,541 --> 00:27:09,586
We think that the suspect
is about 30 to 35 years old,
244
00:27:09,878 --> 00:27:12,714
medium-to-higher education,
probably received in the US,
245
00:27:13,006 --> 00:27:14,925
and with good financial resources,
246
00:27:15,217 --> 00:27:18,137
judging by the level
of secrecy he achieved
247
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
using expensive
and cutting-edge software.
248
00:27:21,932 --> 00:27:24,017
How can we be sure
the games aren't fixed?
249
00:27:24,726 --> 00:27:28,147
It's difficult to explain,
but we can say he's not cheating.
250
00:27:28,438 --> 00:27:31,275
The games are interactive
and entirely random.
251
00:27:32,151 --> 00:27:34,278
Cheating is not part of his philosophy.
252
00:27:34,570 --> 00:27:35,988
This kind of serial killer
253
00:27:36,280 --> 00:27:39,158
falls into the category the FBI defines as
254
00:27:39,449 --> 00:27:41,160
Risk-Taking Hedonist.
255
00:27:41,451 --> 00:27:45,539
It means that the risk excites him
to an uncommon extent.
256
00:27:45,831 --> 00:27:49,918
The murderous impulse of these individuals
does not explode all of a sudden.
257
00:27:50,210 --> 00:27:51,712
There's an incubation period
258
00:27:52,004 --> 00:27:56,425
during which they try different ways
of satisfying their instinctive needs.
259
00:27:56,717 --> 00:27:59,970
Sky diving, for example.
Bungee jumping.
260
00:28:00,262 --> 00:28:02,556
Walking on railroad tracks
with their eyes closed.
261
00:28:02,848 --> 00:28:05,017
I legal car races.
262
00:28:05,309 --> 00:28:06,810
Or Russian roulette.
263
00:28:07,102 --> 00:28:09,980
So he could have some record
along those lines.
264
00:28:12,816 --> 00:28:15,027
Check all files for those activities.
265
00:28:25,204 --> 00:28:28,373
Stop. I said stop!
266
00:28:28,665 --> 00:28:29,875
Calm down.
267
00:28:30,584 --> 00:28:32,377
Stop now!
268
00:28:38,717 --> 00:28:39,593
Are you all right?
269
00:28:42,679 --> 00:28:46,808
-Apart from here, where do they race?
-A lot of other places.
270
00:28:47,100 --> 00:28:50,604
But they keep changing.
Like the rave parties.
271
00:28:51,396 --> 00:28:52,606
Have you ever caught anyone?
272
00:28:52,898 --> 00:28:55,400
Yes, we recently identified a few,
273
00:28:55,692 --> 00:28:59,029
-arrested some others, the usual.
-I want to see the reports.
274
00:29:00,614 --> 00:29:02,491
These are all the Russian roulette cases
reported in Rome
275
00:29:02,783 --> 00:29:04,368
in which someone died.
276
00:29:04,660 --> 00:29:06,870
Russian roulette is not a solitary game.
277
00:29:07,162 --> 00:29:09,456
It's usually played among friends,
let's say.
278
00:29:09,748 --> 00:29:11,166
This can be our starting point.
279
00:29:11,458 --> 00:29:13,585
Who were the friends of the idiots
that shot themselves?
280
00:29:13,877 --> 00:29:16,296
We track them down,
and maybe we'll find the card player.
281
00:29:16,588 --> 00:29:19,633
I researched the illegal car races.
I've got a list of names.
282
00:29:22,511 --> 00:29:24,096
How did you call us?
283
00:29:24,763 --> 00:29:26,473
Oh, yes. Jerks.
284
00:29:26,765 --> 00:29:30,811
As you see, we jerks don't stand around
scratching our balls.
285
00:29:31,103 --> 00:29:34,106
-I wasn't talking about you.
-What an honor.
286
00:29:39,611 --> 00:29:44,032
I'm sorry, for everything.
The other night included.
287
00:29:44,449 --> 00:29:46,952
You took your time, Danny boy.
288
00:29:50,831 --> 00:29:53,500
However, it was fun.
289
00:30:07,055 --> 00:30:08,807
-Look at this list.
-Yes.
290
00:30:18,483 --> 00:30:21,069
If I were you,
I'd leave the Englishman alone.
291
00:30:21,361 --> 00:30:24,489
He's a loose cannon, totally unreliable.
292
00:30:26,867 --> 00:30:28,035
And be careful.
293
00:30:29,161 --> 00:30:30,579
What do you mean?
294
00:30:31,830 --> 00:30:35,959
-The card player hates the police,
but he also hates women.
295
00:30:37,002 --> 00:30:38,962
He could kill two birds with one stone.
296
00:30:42,257 --> 00:30:44,134
You're trying to scare me.
297
00:30:44,426 --> 00:30:47,554
No. I'm just warning you.
298
00:30:48,638 --> 00:30:52,684
The card player doesn't know me.
He knows Sara.
299
00:31:51,827 --> 00:31:53,662
Table six is waiting for their pizza.
300
00:31:56,248 --> 00:31:58,458
Here I am. Are you ready to order?
301
00:31:58,750 --> 00:31:59,751
Maybe an appetizer?
302
00:32:02,337 --> 00:32:05,340
It's a pity.
Yesterday night, he tried again.
303
00:32:05,632 --> 00:32:06,925
He's always repeating himself.
304
00:32:14,224 --> 00:32:16,059
He's always repeating himself.
305
00:32:16,601 --> 00:32:18,979
He says that he can't
because he must see his friends.
306
00:32:19,271 --> 00:32:20,188
This is it!
307
00:32:53,513 --> 00:32:55,223
Sorry. Did I miss something?
308
00:32:55,515 --> 00:32:58,018
I was telling him that here in Italy
video poker is allowed
309
00:32:58,310 --> 00:33:01,021
only if the winnings are collected
in terms of purchase at a counter.
310
00:33:01,313 --> 00:33:03,148
Cash pay-outs are illegal.
311
00:33:03,815 --> 00:33:05,984
So people often play in private arcades,
312
00:33:06,276 --> 00:33:07,611
and organized crime manages it all.
313
00:33:07,903 --> 00:33:09,905
-He's here.
-Let's go.
314
00:33:10,197 --> 00:33:12,741
If those arcades are illegal,
why don't you shut them down?
315
00:33:13,033 --> 00:33:14,951
Because some of them are gold mines
of information.
316
00:33:15,243 --> 00:33:16,745
We've put bugs everywhere.
317
00:33:21,291 --> 00:33:23,168
- Hate gaming.
-What?
318
00:33:27,005 --> 00:33:30,175
Sooner or later, every gaming addict
is likely to end up here.
319
00:33:30,467 --> 00:33:32,344
My club is the Mecca of video poker.
320
00:33:32,636 --> 00:33:34,179
Do you remember any of them?
321
00:33:35,514 --> 00:33:38,141
-A very good one?
-Beautiful.
322
00:33:38,892 --> 00:33:41,645
Or some habitué who stopped coming
all of a sudden”?
323
00:33:41,937 --> 00:33:44,272
I told you.
We see all kinds of people here.
324
00:33:44,564 --> 00:33:47,692
-How could I remember them all?
-Just try.
325
00:33:47,984 --> 00:33:50,946
All right. Let's go in the other room.
It'll be quieter.
326
00:33:53,990 --> 00:33:55,158
This way.
327
00:33:56,201 --> 00:33:57,285
Go ahead.
328
00:33:59,538 --> 00:34:02,916
This guy kept winning, like he had...
329
00:34:03,208 --> 00:34:04,793
magic hands.
330
00:34:05,085 --> 00:34:07,003
What's it called?
331
00:34:07,295 --> 00:34:09,798
-Midas touch.
-Someone with talent.
332
00:34:10,090 --> 00:34:13,009
He came here only a couple of times,
but I recognize talent when I see it.
333
00:34:13,301 --> 00:34:15,929
Turn the music down!
334
00:34:16,221 --> 00:34:17,180
I apologize.
335
00:34:18,473 --> 00:34:20,600
As I was saying, 35 years old,
336
00:34:20,892 --> 00:34:22,394
dark hair, a certain attitude.
337
00:34:22,686 --> 00:34:24,896
-Where can we find him?
-I don't know.
338
00:34:25,188 --> 00:34:26,982
All I know is that
he's not coming here anymore.
339
00:34:27,274 --> 00:34:29,985
-What's his name?
- I don't know.
340
00:34:31,069 --> 00:34:34,239
I never knew his name.
If I did, I would tell you.
341
00:34:38,159 --> 00:34:39,786
These are my numbers,
342
00:34:40,078 --> 00:34:41,788
in case you remember something.
343
00:34:42,956 --> 00:34:44,291
And here's mine.
344
00:34:47,836 --> 00:34:48,878
Call me too.
345
00:34:50,589 --> 00:34:51,631
Thank you very much.
346
00:34:53,592 --> 00:34:56,386
Still no news on
the case of the card player,
347
00:34:56,678 --> 00:34:59,306
the killer who for many days...
348
00:35:03,310 --> 00:35:04,269
Hello?
349
00:35:05,937 --> 00:35:07,897
Great. Good job.
350
00:35:08,315 --> 00:35:10,650
This champion of champions
is called Remo.
351
00:35:10,942 --> 00:35:12,611
He hangs out at an arcade by the Casilina.
352
00:35:45,393 --> 00:35:46,436
Look at that.
353
00:35:56,529 --> 00:35:59,366
-It can't be him.
-He's barely 18.
354
00:36:03,328 --> 00:36:04,162
Yes!
355
00:36:13,672 --> 00:36:14,547
Hello?
356
00:36:18,176 --> 00:36:19,135
When?
357
00:36:30,313 --> 00:36:31,356
John!
358
00:36:34,442 --> 00:36:35,527
He kidnapped another girl.
359
00:36:38,071 --> 00:36:38,905
Shit!
360
00:37:00,385 --> 00:37:01,511
Hello, it's Anna.
361
00:37:01,803 --> 00:37:03,805
I've got an idea of how
to stop this maniac.
362
00:37:04,681 --> 00:37:06,599
I can't talk now.
Meet me there in half an hour.
363
00:37:06,891 --> 00:37:09,144
-Get out!
-Let me go!
364
00:37:12,397 --> 00:37:16,067
Calm down, asshole! We're police!
365
00:37:16,359 --> 00:37:19,112
Calm down! We're police agents!
366
00:37:19,404 --> 00:37:21,489
I'm not doing anything wrong.
I'm just playing.
367
00:37:21,781 --> 00:37:25,952
Stop messing around.
Go back to work and shut up.
368
00:37:26,244 --> 00:37:27,996
-How old are you?
-I'm 19.
369
00:37:28,747 --> 00:37:32,083
-Do you work?
-I'm a student. Today I skipped school.
370
00:37:32,375 --> 00:37:33,835
-Come with us.
-Where?
371
00:37:34,127 --> 00:37:36,421
We just want to talk to you for a minute.
372
00:37:36,713 --> 00:37:37,547
Come on, let's go.
373
00:37:37,839 --> 00:37:40,633
He can make us win. He's a genius.
374
00:37:40,925 --> 00:37:43,178
-Let him try.
-We saw him play.
375
00:37:44,429 --> 00:37:47,056
-Whose idea was it?
-Mine.
376
00:38:09,412 --> 00:38:10,789
He's just a boy.
377
00:38:11,790 --> 00:38:14,209
It doesn't matter.
He knows what he's doing.
378
00:38:19,714 --> 00:38:21,674
So you're the little genius.
379
00:38:21,966 --> 00:38:23,635
No, I'm not a genius, okay?
380
00:38:24,552 --> 00:38:27,138
It's just a game, it's just luck.
381
00:38:27,430 --> 00:38:29,599
And I really feel sick. I must go now.
382
00:38:29,891 --> 00:38:30,975
Stop it.
383
00:38:32,477 --> 00:38:34,437
The commissioner, Dr. Alfieri,
384
00:38:35,480 --> 00:38:39,734
offers you 2500 euros
for every game you win.
385
00:38:43,446 --> 00:38:45,198
-For real?
-Yes.
386
00:38:48,535 --> 00:38:49,494
Okay.
387
00:38:51,830 --> 00:38:54,332
But I have few little problems...
388
00:38:54,624 --> 00:38:56,543
Not anymore. Right?
389
00:39:02,715 --> 00:39:05,218
-What do I have to do”?
-Win.
390
00:39:06,302 --> 00:39:07,637
Come with me.
391
00:39:13,852 --> 00:39:16,104
Ghirardelli, shut your mouth.
392
00:39:27,532 --> 00:39:29,367
Hi. Sorry...
393
00:39:29,659 --> 00:39:31,744
have you seen Remo?
He was with us.
394
00:39:32,036 --> 00:39:33,162
No.
395
00:39:35,039 --> 00:39:36,165
Where did he go?
396
00:39:40,211 --> 00:39:41,629
Bye, see you.
397
00:39:59,272 --> 00:40:00,732
What the hell are you doing?
398
00:40:01,649 --> 00:40:03,026
Was that a joint?
399
00:40:04,027 --> 00:40:05,445
I need to go home.
400
00:40:05,737 --> 00:40:07,363
I can't do it. It's too absurd.
401
00:40:07,655 --> 00:40:09,407
I've got a test tomorrow, I have to study.
402
00:40:09,699 --> 00:40:13,328
-And honestly, I don't think I can do it.
- I think you can. You always win.
403
00:40:14,787 --> 00:40:17,624
Come on, you can tell me.
404
00:40:17,916 --> 00:40:19,250
What's your strategy?
405
00:40:21,753 --> 00:40:24,547
-I don't have a strategy.
-Yes, you do.
406
00:40:28,593 --> 00:40:30,219
It's not a strategy.
407
00:40:35,350 --> 00:40:39,854
Whenever I play, I feel like
an energy growing inside me,
408
00:40:41,064 --> 00:40:43,483
like a wind...
409
00:40:43,775 --> 00:40:46,361
that runs through my arms, and...
410
00:40:46,653 --> 00:40:50,490
when it gets to my hands,
they know what to do.
411
00:40:54,869 --> 00:40:56,245
And that's when I win.
412
00:40:58,498 --> 00:40:59,540
Every time?
413
00:41:01,709 --> 00:41:05,088
No, sometimes I mess up.
414
00:41:05,380 --> 00:41:08,091
So I can't promise you anything.
415
00:41:09,968 --> 00:41:11,344
You don't have to.
416
00:41:12,303 --> 00:41:13,262
Let's go.
417
00:41:16,224 --> 00:41:18,685
He kept winning every game...
418
00:41:18,977 --> 00:41:21,229
-Yes, right.
- I know.
419
00:41:28,528 --> 00:41:30,113
The new device from Houston
arrives tomorrow.
420
00:41:30,405 --> 00:41:32,532
The processor is way more powerful
than this one,
421
00:41:32,824 --> 00:41:34,742
so we'll be able to access
a better broadband connection.
422
00:41:37,495 --> 00:41:38,454
Here we are!
423
00:41:39,414 --> 00:41:40,957
Focus, guys.
424
00:42:02,353 --> 00:42:03,563
It's time to begin, Remo.
425
00:42:06,691 --> 00:42:07,817
Okay.
426
00:42:20,163 --> 00:42:21,873
Those cards suck.
427
00:42:24,375 --> 00:42:26,044
Come on, try at least.
428
00:42:34,677 --> 00:42:37,472
No, it's too difficult. I can't, sorry.
429
00:42:37,764 --> 00:42:41,809
Remo, listen to me.
Let the wind guide you. Come on.
430
00:43:03,164 --> 00:43:06,542
-Two pair!
-Very good!
431
00:43:06,834 --> 00:43:10,505
-It's luck, just luck.
-No, it's you.
432
00:43:10,797 --> 00:43:12,048
Let's see his move.
433
00:43:16,886 --> 00:43:19,013
He could beat us with another two pair.
434
00:43:19,305 --> 00:43:20,306
It's a risk.
435
00:43:36,239 --> 00:43:39,575
Great! Very good!
436
00:43:39,867 --> 00:43:42,203
We made it!
437
00:44:08,855 --> 00:44:10,106
Look at the girl.
438
00:44:24,704 --> 00:44:26,247
Come on! Hurry up!
439
00:44:31,043 --> 00:44:32,128
Come on!
440
00:44:36,007 --> 00:44:36,883
She made it!
441
00:44:37,175 --> 00:44:40,595
Get out! Run!
442
00:44:40,887 --> 00:44:42,263
Come on, run!
443
00:44:43,097 --> 00:44:44,182
Go!
444
00:44:47,518 --> 00:44:49,145
Come on.
445
00:44:49,979 --> 00:44:51,439
You can do it.
446
00:44:59,113 --> 00:45:01,532
-No!
-Kill him!
447
00:45:08,456 --> 00:45:11,709
-That bastard is too fast.
-Hit him!
448
00:45:12,627 --> 00:45:15,004
-Come on.
-Shit!
449
00:45:18,466 --> 00:45:20,134
Come on, slug him harder.
450
00:45:21,010 --> 00:45:23,095
-Yes!
-Kick him!
451
00:45:31,729 --> 00:45:32,855
No!
452
00:45:43,699 --> 00:45:45,451
Oh, my God.
453
00:45:47,370 --> 00:45:48,663
Bastard.
454
00:45:51,791 --> 00:45:55,461
-He's a beast.
-We'll catch you.
455
00:45:58,464 --> 00:45:59,715
What a bastard!
456
00:46:08,140 --> 00:46:09,433
Here he is.
457
00:46:10,601 --> 00:46:12,770
Calm down. I have nothing to say.
458
00:46:13,062 --> 00:46:16,774
No declarations before tomorrow
at the press conference.
459
00:46:17,942 --> 00:46:20,861
Hello. They're analyzing the video.
460
00:46:21,153 --> 00:46:23,114
-This is for you.
-Thanks.
461
00:46:24,031 --> 00:46:25,116
Give me a moment.
462
00:46:31,706 --> 00:46:35,209
The table is metal, maybe steel,
modern design.
463
00:46:35,501 --> 00:46:39,255
The tiles on the floor are cheap,
old and broken.
464
00:46:39,547 --> 00:46:41,424
There's rust on the walls.
465
00:46:41,716 --> 00:46:43,843
It could be metal sheet.
466
00:46:48,764 --> 00:46:51,434
He's surely a bit taller than she is,
467
00:46:51,726 --> 00:46:54,645
at least comparing the leg to the table.
468
00:46:54,937 --> 00:47:00,026
He seems to be of medium height,
agile and robust.
469
00:47:02,320 --> 00:47:04,572
There's a two-door cupboard,
470
00:47:04,864 --> 00:47:07,199
it seems made of metal, like the walls.
471
00:47:09,410 --> 00:47:12,288
I think it could be some kind of storage,
472
00:47:13,080 --> 00:47:14,957
or an old garage.
473
00:47:26,844 --> 00:47:29,221
-What's that?
-Carrot juice.
474
00:47:30,848 --> 00:47:31,766
Try it.
475
00:47:35,019 --> 00:47:37,271
I haven't touched alcohol for two days.
476
00:47:39,398 --> 00:47:40,566
Okay, maybe a beer.
477
00:47:42,443 --> 00:47:43,652
Or two.
478
00:47:54,372 --> 00:47:56,165
Are you practicing?
479
00:47:57,917 --> 00:47:59,710
Do you want to play the next game”?
480
00:48:02,046 --> 00:48:03,381
It was my father's.
481
00:48:04,632 --> 00:48:06,509
He was a poker player.
482
00:48:08,135 --> 00:48:11,430
He was so obsessed by it
that he forgot everything else.
483
00:48:13,808 --> 00:48:15,768
Eventually, he had so many debts
484
00:48:16,060 --> 00:48:19,563
he thought it best to end it
by throwing himself under a train.
485
00:48:23,692 --> 00:48:27,279
We were at the station, the two of us.
486
00:48:27,571 --> 00:48:31,909
Suddenly he hugged me,
and then he jumped.
487
00:48:36,789 --> 00:48:41,961
He looked just as scared as these girls.
488
00:48:46,882 --> 00:48:49,385
I don't know why I'm telling you all this.
489
00:49:36,932 --> 00:49:37,975
Do you want me to go?
490
00:49:42,229 --> 00:49:43,355
Yes.
491
00:49:45,024 --> 00:49:48,986
Sorry, it's not you. It's just...
492
00:49:55,451 --> 00:49:59,955
When you play against someone
more skilled than you,
493
00:50:00,247 --> 00:50:02,208
try to undermine his confidence,
494
00:50:02,500 --> 00:50:07,129
destabilize him, make him nervous
and mock him.
495
00:50:07,421 --> 00:50:11,258
But the most important thing is,
never succumb to his personality.
496
00:50:20,476 --> 00:50:23,646
Rome citizens have spent another day
497
00:50:23,938 --> 00:50:25,856
asking themselves
if the card player will strike again.
498
00:50:26,148 --> 00:50:29,944
In the meantime, the police
are carrying on investigations--
499
00:53:24,660 --> 00:53:25,786
It was here.
500
00:54:10,539 --> 00:54:11,832
Where are you?
501
00:55:53,433 --> 00:55:55,269
Stop!
502
00:55:57,145 --> 00:55:58,480
Stop!
503
00:56:15,497 --> 00:56:18,834
Shoot him! What are you waiting for?!
504
00:56:21,253 --> 00:56:22,170
No.
505
00:56:29,553 --> 00:56:31,638
Yes, I'm almost finished.
506
00:56:31,930 --> 00:56:34,850
I told you, at her mother's.
She's been assaulted.
507
00:56:35,142 --> 00:56:37,644
This goes straight to lab.
508
00:56:39,313 --> 00:56:42,566
Don't waste time looking for fingerprints.
He was wearing gloves.
509
00:56:44,860 --> 00:56:46,028
Plastic gloves.
510
00:56:49,531 --> 00:56:51,158
Did you see his face?
511
00:56:52,326 --> 00:56:54,912
No, unfortunately.
512
00:56:57,080 --> 00:57:02,252
I'd say he's young and in good shape.
513
00:57:06,006 --> 00:57:07,966
The only things he left are these.
514
00:57:08,884 --> 00:57:11,637
Inspector, we need to analyze your clothes
515
00:57:11,929 --> 00:57:14,181
and any potential evidence
under your nails.
516
00:57:14,473 --> 00:57:15,432
Right away.
517
00:57:42,459 --> 00:57:43,543
Are you okay?
518
00:57:48,548 --> 00:57:49,967
Why you?
519
00:57:51,385 --> 00:57:53,428
I'm sorry I didn't kill him.
520
00:57:53,720 --> 00:57:55,347
I see. But why you?
521
00:57:56,765 --> 00:57:58,767
He's been playing with me
since the first e-mail.
522
00:58:03,772 --> 00:58:05,691
Listen, I know you don't want a man
523
00:58:05,983 --> 00:58:09,403
in your bed all night, but I think
it's a good idea now.
524
00:58:12,948 --> 00:58:14,491
Come and stay at my hotel for a few days.
525
00:58:34,761 --> 00:58:38,056
Don't you recognize me?
I'm Mario from the café.
526
00:58:38,348 --> 00:58:40,559
-What are you doing here?
-What is this?
527
00:58:40,851 --> 00:58:43,395
-Are you questioning me?
-Just answer.
528
00:58:44,479 --> 00:58:48,150
I was going home. I live nearby.
529
00:58:48,442 --> 00:58:49,860
The Talenti neighborhood.
530
00:58:51,028 --> 00:58:53,780
What's happened? Someone was killed?
531
00:58:55,782 --> 00:58:57,868
Go home. Go on.
532
00:58:58,827 --> 00:59:01,496
And you too. Go away!
533
00:59:02,622 --> 00:59:03,790
The show is over.
534
00:59:10,672 --> 00:59:12,799
Where did I put the file?
535
00:59:21,224 --> 00:59:24,311
-How are you?
-Surviving.
536
00:59:28,815 --> 00:59:32,569
-These are for you.
-Beautiful.
537
00:59:35,489 --> 00:59:36,990
It's that plant.
538
00:59:38,617 --> 00:59:40,827
You mean the seeds found on those girls?
539
00:59:41,912 --> 00:59:45,207
The seeds grow inside it,
and when it opens...
540
00:59:48,460 --> 00:59:49,419
Nothing else?
541
00:59:55,717 --> 00:59:57,552
Any news on the cases you're reviewing?
542
00:59:57,844 --> 00:59:59,679
The Russian roulette?
543
00:59:59,971 --> 01:00:01,515
There's an interesting one.
544
01:00:01,807 --> 01:00:03,892
A friend of the deceased
studied in America.
545
01:00:04,184 --> 01:00:08,063
Computer science, apparently.
We're trying to find him.
546
01:00:08,355 --> 01:00:10,816
-And the bang on the recording?
- I don't know.
547
01:00:11,108 --> 01:00:12,943
Maybe poor audio recording.
548
01:00:13,235 --> 01:00:16,363
Anyway, it could be meaningless.
549
01:00:17,864 --> 01:00:20,325
Yes, very realistic.
550
01:00:21,660 --> 01:00:24,162
-I enjoyed it too.
-Good, right?
551
01:00:24,704 --> 01:00:26,373
I liked the Polish one.
552
01:00:28,917 --> 01:00:31,586
Yes, I heard it too.
553
01:00:34,714 --> 01:00:36,800
Yes, darling. Don't worry.
554
01:00:37,717 --> 01:00:39,469
It could be just a coincidence.
555
01:00:41,555 --> 01:00:44,099
Let me handle it. No.
556
01:00:45,934 --> 01:00:47,477
Stay near the telephone.
557
01:00:49,020 --> 01:00:51,982
Yes. Okay.
558
01:00:57,404 --> 01:01:00,532
I'm afraid... he's taken my daughter.
559
01:01:04,119 --> 01:01:06,746
She left the university
more than three hours ago,
560
01:01:07,038 --> 01:01:09,416
and since then, no one
has seen or heard from her.
561
01:01:11,459 --> 01:01:14,671
Please, help me find her.
562
01:01:15,422 --> 01:01:18,216
-Of course. Don't worry.
-We'll find her.
563
01:01:18,508 --> 01:01:20,010
Be sure of it, Luca.
564
01:01:30,896 --> 01:01:33,064
He took Lucia! He wants to play!
565
01:01:40,405 --> 01:01:43,074
Come on, pick up the phone.
566
01:01:43,366 --> 01:01:44,492
Pick up.
567
01:01:46,411 --> 01:01:50,040
Remo! Where the fuck are you?
You must come here now.
568
01:01:50,832 --> 01:01:52,250
He wants to play again. Run!
569
01:01:58,298 --> 01:02:02,093
-How's it going? Any news?
-Not bad. This time we may make it.
570
01:02:02,886 --> 01:02:05,263
Remo, at last. Come on.
571
01:02:06,681 --> 01:02:07,557
Come on!
572
01:02:09,935 --> 01:02:12,646
Do you want the red carpet? Hurry!
573
01:02:14,397 --> 01:02:18,109
-He took the commissioner's daughter.
-Really?
574
01:02:18,902 --> 01:02:21,112
I analyzed the previous games,
575
01:02:21,404 --> 01:02:23,490
and they all have something in common.
576
01:02:23,782 --> 01:02:25,617
He wins by taking many risks.
577
01:02:25,909 --> 01:02:28,578
This is also his weakness,
because he exposes himself.
578
01:02:28,870 --> 01:02:31,665
-He's vain, he wants to win with style--
- I know.
579
01:02:31,957 --> 01:02:33,500
Please, excuse me.
580
01:02:35,085 --> 01:02:38,922
Remo, I'm counting on you.
581
01:02:39,214 --> 01:02:43,343
Yes, I know,
but as I told you, it's just luck.
582
01:02:43,635 --> 01:02:45,971
I swear I'll do my best,
but if the cards--
583
01:03:24,634 --> 01:03:26,511
A jack.
584
01:03:28,138 --> 01:03:29,097
Well done.
585
01:03:31,391 --> 01:03:34,269
Asshole. We're coming for you.
586
01:03:34,561 --> 01:03:36,938
Come on, I'm almost there.
587
01:03:39,107 --> 01:03:40,275
Come on, guys.
588
01:03:44,779 --> 01:03:47,866
Two aces. He could win.
589
01:03:52,662 --> 01:03:54,456
We're tracking him. He's in Rome.
590
01:04:04,341 --> 01:04:07,844
-What the hell is happening?!
-Fucking bastard, he's deleting it all.
591
01:04:08,136 --> 01:04:10,847
-No, the data!I
-We got a virus.
592
01:04:11,139 --> 01:04:12,599
Try this one.
593
01:04:21,149 --> 01:04:22,067
Yes! Good!
594
01:04:23,109 --> 01:04:24,069
One-nil!
595
01:04:28,990 --> 01:04:30,492
-Come on, guys! Hurry up!
-Calm down.
596
01:04:48,176 --> 01:04:49,219
No risks this time.
597
01:04:58,103 --> 01:04:59,354
Finger crossed.
598
01:05:04,317 --> 01:05:06,027
Three of a kind!
599
01:05:07,153 --> 01:05:08,613
Very good, boy!
600
01:05:26,047 --> 01:05:27,507
He wants a set of eights.
601
01:05:40,603 --> 01:05:41,771
Fuck you.
602
01:05:46,443 --> 01:05:47,402
The third one.
603
01:06:03,626 --> 01:06:05,962
What are you waiting for? Try the two.
604
01:06:07,130 --> 01:06:09,007
No, it would be a mistake.
605
01:06:11,301 --> 01:06:13,178
I don't need a three of a kind.
606
01:06:14,471 --> 01:06:16,806
If he gets it too, he'll win anyway.
607
01:06:22,103 --> 01:06:23,354
I never try the straight flush.
608
01:06:28,151 --> 01:06:29,819
But maybe it's time.
609
01:06:36,701 --> 01:06:37,869
Yes!
610
01:06:38,161 --> 01:06:41,164
Well done, Remo!
611
01:06:50,882 --> 01:06:52,467
Now a three of a kind is not enough.
612
01:06:53,885 --> 01:06:55,637
He needs a poker or a full.
613
01:07:05,647 --> 01:07:06,940
Oh, no.
614
01:07:17,408 --> 01:07:21,162
Yes! Fuck you! Yes!
615
01:07:21,454 --> 01:07:22,455
Good boy.
616
01:07:27,502 --> 01:07:29,170
-We made it.
-At least for now.
617
01:07:29,462 --> 01:07:32,507
I made it! I made it!
618
01:07:35,885 --> 01:07:38,304
How was the wind this time?
619
01:07:39,806 --> 01:07:41,099
It was perfect.
620
01:07:44,811 --> 01:07:48,898
And now all we have to do
is hope he'll set her free.
621
01:07:58,324 --> 01:07:59,075
Hey!
622
01:08:03,288 --> 01:08:05,540
Hey! Are you okay?
623
01:08:08,918 --> 01:08:12,505
Don't be afraid.
I'm not going to hurt you.
624
01:08:14,799 --> 01:08:16,342
What happened?
625
01:08:17,093 --> 01:08:19,971
-Please, call the police.
-Yes.
626
01:08:20,263 --> 01:08:23,391
My name is Lucia Alfieri.
627
01:08:23,683 --> 01:08:27,020
Okay, don't worry. Everything's fine.
628
01:08:35,778 --> 01:08:37,947
-Hello! Nice to meet you.
-Thank you.
629
01:08:38,239 --> 01:08:39,490
You're welcome!
630
01:08:39,782 --> 01:08:42,952
Kiss! Kiss! Kiss!
631
01:08:45,204 --> 01:08:46,748
Cheers.
632
01:08:48,958 --> 01:08:50,835
Hello everybody. How are you?
633
01:08:52,420 --> 01:08:53,171
Let's put it down here.
634
01:08:54,547 --> 01:08:55,298
Hello.
635
01:08:57,759 --> 01:09:01,137
-My brother owns a house above the cliffs.
-Really?
636
01:09:03,848 --> 01:09:06,351
Why don't you go whining to her?
637
01:09:06,643 --> 01:09:08,269
What the fuck are you doing?
638
01:09:17,111 --> 01:09:19,447
-Are you happy?
-Yes.
639
01:09:20,573 --> 01:09:21,616
Hello, Lucia.
640
01:09:22,825 --> 01:09:25,620
-Cheers.
-You're beautiful.
641
01:09:26,329 --> 01:09:28,623
-Something to drink?
-No, thank you.
642
01:09:28,915 --> 01:09:30,333
Let's open it.
643
01:09:43,763 --> 01:09:47,517
After he kidnapped me,
I felt he put a needle in my arm.
644
01:09:47,809 --> 01:09:50,978
Do you remember anything of the place
where he kept you prisoner?
645
01:09:51,270 --> 01:09:53,523
When I woke up I was tied and gagged.
646
01:09:54,440 --> 01:09:56,359
It was a dilapidated room.
647
01:09:56,651 --> 01:10:00,446
Few pieces of furniture,
dirty walls without plaster.
648
01:10:00,738 --> 01:10:04,117
And a table with two computers.
649
01:10:04,409 --> 01:10:06,244
Did you manage to see his face?
650
01:10:06,536 --> 01:10:10,206
No, he wore a balaclava.
651
01:10:10,790 --> 01:10:12,583
Excuse me, Lucia.
652
01:10:12,875 --> 01:10:14,335
Did you hear any strange noise?
653
01:10:14,627 --> 01:10:16,629
I was left unconscious most of the time.
654
01:10:16,921 --> 01:10:19,090
He woke me up for the game...
655
01:10:19,382 --> 01:10:22,719
and when it was over,
he gave me another injection.
656
01:10:23,469 --> 01:10:27,515
I don't remember anything else.
I woke up at the side of the road.
657
01:10:27,807 --> 01:10:30,476
What did you hear when you were awake?
658
01:10:30,768 --> 01:10:34,647
Birds singing, maybe pigeons cooing.
659
01:10:35,565 --> 01:10:37,817
Traffic noise, but far away.
660
01:10:38,443 --> 01:10:40,695
Wind blowing through the trees.
661
01:10:40,987 --> 01:10:43,448
Did you hear anything like a bang,
an explosion?
662
01:10:43,740 --> 01:10:45,283
Or a gun shot?
663
01:10:46,409 --> 01:10:49,162
No, nothing like that.
664
01:10:57,837 --> 01:10:58,629
Hi.
665
01:11:04,385 --> 01:11:06,137
-Hi, Remo.
-Hi, Bunny.
666
01:11:07,221 --> 01:11:08,890
-How are you? Hi, beautiful.
-Hi, Remo.
667
01:11:09,766 --> 01:11:11,100
Do you want a smoke?
668
01:11:14,061 --> 01:11:17,815
-It's good stuff, try it.
-Okay, I'll take it.
669
01:11:19,859 --> 01:11:22,528
-Okay, thank you, Bunny.
-See you.
670
01:11:34,540 --> 01:11:35,958
Here you go.
671
01:11:50,264 --> 01:11:51,140
There.
672
01:11:52,767 --> 01:11:53,810
Do you have a cigarette?
673
01:11:56,896 --> 01:11:58,481
No, sorry.
674
01:12:01,734 --> 01:12:03,861
But I've got something else to smoke,
if you want.
675
01:12:04,570 --> 01:12:06,697
Really?
676
01:12:08,366 --> 01:12:14,163
-Yes, really. How about a break?
-No, I can't. I'm working.
677
01:12:14,455 --> 01:12:16,958
Do you want to come too?
You like playing, don't you?
678
01:12:17,750 --> 01:12:18,584
What is it?
679
01:12:18,876 --> 01:12:20,795
A place where you can win a lot of money.
680
01:12:22,004 --> 01:12:23,256
Yes, well. I don't need it.
681
01:12:24,257 --> 01:12:25,967
Why don't we do something else?
682
01:12:27,301 --> 01:12:30,012
Something like... this?
683
01:12:32,223 --> 01:12:34,684
Wow. Maybe if you behave yourself.
684
01:12:42,275 --> 01:12:43,818
-Where did she go?
-That way.
685
01:12:47,905 --> 01:12:48,656
Wait!
686
01:12:50,783 --> 01:12:51,701
Wait!
687
01:12:56,038 --> 01:12:57,415
Stop, please.
688
01:12:58,207 --> 01:13:00,084
Stop. Stop.
689
01:13:06,299 --> 01:13:08,009
Why don't we play another game?
690
01:13:10,344 --> 01:13:11,637
Okay.
691
01:13:23,774 --> 01:13:25,234
You're so beautiful.
692
01:13:29,447 --> 01:13:30,698
Ow!
693
01:13:31,616 --> 01:13:34,452
-Come here, please.
-No, you come here.
694
01:13:34,744 --> 01:13:36,245
I don't even know your name.
695
01:13:36,537 --> 01:13:38,748
But I know yours, Remo.
696
01:13:57,183 --> 01:13:58,059
Hey!
697
01:14:16,202 --> 01:14:17,954
Hey, wait!
698
01:14:29,715 --> 01:14:30,800
Stop!
699
01:14:36,514 --> 01:14:39,600
Hey! Hey. Stop for a moment.
700
01:14:40,726 --> 01:14:42,228
What's wrong?
701
01:14:44,313 --> 01:14:46,565
-Who told you my name?
-Wait.
702
01:14:58,911 --> 01:15:01,080
Why do you have my photo in your bag?
703
01:15:03,207 --> 01:15:06,419
Who are you? Come on, tell me.
704
01:15:07,336 --> 01:15:10,131
-I've been paid to do this.
-Paid to do what?
705
01:15:11,590 --> 01:15:14,635
-Who paid you?
-Some guy.
706
01:15:14,927 --> 01:15:16,554
Some guy that told me
he's a friend of yours.
707
01:15:17,430 --> 01:15:19,849
But who the fuck is that?
708
01:15:20,141 --> 01:15:22,852
I don't know. He just said
I should bring you here.
709
01:15:23,144 --> 01:15:25,354
He also said to give you this.
710
01:15:26,647 --> 01:15:27,565
Who??
711
01:15:29,525 --> 01:15:33,070
Now that you reach your destination,
you'll see two doors in front of you.
712
01:15:34,030 --> 01:15:37,033
One leads to safety, the other to death.
713
01:15:37,950 --> 01:15:42,371
And now, if you want, I'll show you
that this is not a joke.
714
01:15:42,663 --> 01:15:46,042
What does it mean? What doors? These?
715
01:15:46,333 --> 01:15:48,252
I don't know. I'm scared, I'm going.
716
01:15:48,544 --> 01:15:51,130
No, you're not going!
You stay here. What is it?
717
01:15:51,422 --> 01:15:54,383
I don't know. Please, let me go.
718
01:15:54,675 --> 01:15:56,761
Stop. Tell me what it is!
719
01:16:08,647 --> 01:16:09,398
Oh, my God.
720
01:16:14,737 --> 01:16:17,740
This is not a game.
Now make your choice.
721
01:16:22,912 --> 01:16:27,249
-You can't escape. Make your choice, now!
-Okay!
722
01:19:49,201 --> 01:19:51,078
Poor boy.
723
01:19:53,789 --> 01:19:55,874
How could he know Remo was playing for us?
724
01:19:58,794 --> 01:20:00,129
He knows too much.
725
01:20:01,755 --> 01:20:02,840
He's one of us.
726
01:20:11,932 --> 01:20:12,975
Try to cheer up.
727
01:20:13,267 --> 01:20:15,269
If you keep going that way,
everyone will turn against you.
728
01:20:16,228 --> 01:20:17,604
Stop. I don't care.
729
01:20:21,442 --> 01:20:22,985
-Hello.
-Hello.
730
01:20:23,277 --> 01:20:25,821
-Do you hear me?
-Hello.
731
01:20:28,907 --> 01:20:30,826
-Hello?
-It's me.
732
01:20:32,828 --> 01:20:35,289
-Hello?
-It's Alvaro, do you remember me?
733
01:20:36,040 --> 01:20:38,917
I'm the owner of the video arcade
you and your pretty colleague visited.
734
01:20:39,877 --> 01:20:42,629
-Do you remember me?
-Yes. What's the matter, Alvaro?
735
01:20:43,464 --> 01:20:46,133
The matter is, I saw on the news
that the guy Remo was killed.
736
01:20:47,176 --> 01:20:49,094
-So?
-The one I was talking about wasn't Remo.
737
01:20:49,386 --> 01:20:50,679
He wasn't that tall, nor that young.
738
01:20:50,971 --> 01:20:54,266
I heard around that he used to live
near Trastevere, on the Gianicolo.
739
01:20:54,558 --> 01:20:56,935
I have to go now. I'm busy!
740
01:21:05,903 --> 01:21:06,653
Hello?
741
01:21:08,238 --> 01:21:10,366
-Hello, Anna.
-Hi, John.
742
01:21:10,657 --> 01:21:14,078
Listen, do you remember Alvaro?
He's just given me an interesting lead.
743
01:21:14,370 --> 01:21:16,955
Check the file on the Russian roulette,
744
01:21:17,247 --> 01:21:20,084
I need the address of the guy
who died six years ago.
745
01:21:20,376 --> 01:21:22,836
The card player maybe lived nearby,
maybe they knew each other.
746
01:21:23,128 --> 01:21:25,297
Okay, I'll check and text it to you.
747
01:21:25,589 --> 01:21:27,716
-OK. Thank you, Anna.
-John?
748
01:21:28,008 --> 01:21:30,427
-Yes?
-See you later.
749
01:22:27,776 --> 01:22:29,111
Look at that!
750
01:22:34,741 --> 01:22:39,079
Kids, gather around me, please.
751
01:22:39,830 --> 01:22:43,459
Okay, now I'll explain
a very important thing.
752
01:22:43,750 --> 01:22:46,253
This is a Gianicolo tradition.
753
01:22:46,545 --> 01:22:50,007
Every day, for more than 100 years,
754
01:22:50,299 --> 01:22:52,885
here, always on time,
755
01:22:53,177 --> 01:22:57,514
they have fired the cannon
at twelve o'clock sharp.
756
01:23:00,225 --> 01:23:01,226
Yes.
757
01:23:14,615 --> 01:23:15,491
Hello?
758
01:23:16,700 --> 01:23:19,161
-Hello?
-Anna, it was all a bluff.
759
01:23:19,453 --> 01:23:22,456
-What do you mean?
-The noise I heard on the recording
760
01:23:22,748 --> 01:23:25,959
was the cannon they fire every day
on the Gianicolo at twelve o'clock.
761
01:23:26,251 --> 01:23:28,879
The girl wasn't killed at three;
he killed her three hours before.
762
01:23:29,171 --> 01:23:32,174
The game was fixed, it was recorded.
763
01:23:32,466 --> 01:23:35,886
-Yes, but why?
-Because he wanted an alibi.
764
01:23:36,762 --> 01:23:39,139
-But where are you?
-I'm going home.
765
01:23:39,431 --> 01:23:43,227
There's no service here. I'll check
the gardens nearby to find that pollen.
766
01:23:43,519 --> 01:23:46,563
-John, where are you?
- I can't... Hello?
767
01:23:48,106 --> 01:23:49,024
Shit.
768
01:23:49,316 --> 01:23:50,150
John?
769
01:27:25,407 --> 01:27:27,200
It's Anna. Put me through
to the commissioner.
770
01:27:27,492 --> 01:27:30,412
-He's not at the office now.
-I'm worried about John.
771
01:27:30,704 --> 01:27:34,082
He was following a lead. I last heard him
two hours ago, on his way to Gianicolo.
772
01:27:34,374 --> 01:27:36,585
I can't reach him now. He's disappeared.
773
01:27:37,627 --> 01:27:38,503
What lead?
774
01:27:38,795 --> 01:27:41,047
He said that the first game
we played was recorded.
775
01:27:41,339 --> 01:27:43,633
He thinks that the card player
wasn't playing live.
776
01:27:43,925 --> 01:27:45,385
And he killed the girl three hours before.
777
01:27:45,677 --> 01:27:47,429
He was building an alibi.
778
01:27:48,346 --> 01:27:50,098
What are you talking about?
779
01:27:50,390 --> 01:27:53,018
I'm worried about John, I can't reach him.
780
01:27:53,310 --> 01:27:54,853
Are you listening to me?!
781
01:27:55,145 --> 01:27:58,523
-Yes, I am.
-Tell the commissioner. I'm on my way.
782
01:27:58,815 --> 01:27:59,608
Okay.
783
01:28:12,287 --> 01:28:14,790
Anna, they've just found Brennan's car.
784
01:28:15,081 --> 01:28:17,083
-Where?
-On the Gianicolo.
785
01:28:17,375 --> 01:28:18,251
On the Gianicolo!
786
01:28:20,587 --> 01:28:22,339
Get in the car, Anna. I'm going there.
787
01:28:37,103 --> 01:28:38,438
Are you worried about him?
788
01:28:40,273 --> 01:28:42,651
-Turn on the flashing lights.
-It's in the back.
789
01:29:03,713 --> 01:29:04,923
Where are you going?
790
01:29:05,966 --> 01:29:06,883
To the car.
791
01:29:08,301 --> 01:29:09,719
It's a shortcut.
792
01:29:35,078 --> 01:29:36,830
You've got some pollen
on your shoulder.
793
01:29:37,497 --> 01:29:38,832
Stop the car!
794
01:29:41,376 --> 01:29:42,460
Stop the car!
795
01:30:50,028 --> 01:30:51,780
What happened?
796
01:31:05,752 --> 01:31:08,797
Welcome to hell, Inspector Mari.
797
01:31:17,263 --> 01:31:18,807
What did you do to John?
798
01:31:19,683 --> 01:31:22,310
Sorry, I had to kill him.
799
01:31:23,228 --> 01:31:25,814
-That's bullshit!
-You don't believe it?
800
01:31:30,735 --> 01:31:32,487
Look at this little souvenir.
801
01:31:41,746 --> 01:31:43,873
You've never liked my gifts, right?
802
01:31:51,798 --> 01:31:53,341
Do you know why I brought you here?
803
01:31:55,552 --> 01:31:58,138
So you'll end up just like your father.
804
01:31:59,139 --> 01:32:01,099
You know nothing about my father!
805
01:32:01,808 --> 01:32:05,478
Maybe I don't. But I do know...
806
01:32:05,770 --> 01:32:07,313
that you are about to die.
807
01:32:07,605 --> 01:32:09,858
Just like him, under a train.
808
01:32:15,739 --> 01:32:17,407
But you won't hear it coming.
809
01:32:35,633 --> 01:32:37,093
My favorite game.
810
01:32:42,640 --> 01:32:44,434
A fair challenge.
811
01:32:51,399 --> 01:32:54,694
And now let's play, just you and me.
812
01:32:55,820 --> 01:32:58,114
No way! You're crazy!
813
01:33:01,993 --> 01:33:05,955
A fair game.
The card player is always just.
814
01:33:19,177 --> 01:33:22,514
This is the bet. Guess which one
is your key.
815
01:33:23,848 --> 01:33:26,434
The winner is free. And the loser...
816
01:33:26,726 --> 01:33:30,105
will be hard to identify.
817
01:33:34,109 --> 01:33:35,485
We don't have much time.
818
01:33:35,777 --> 01:33:38,488
Usually, the police starts.
But we're both police...
819
01:33:38,780 --> 01:33:42,242
You're not a policeman,
you're just an asshole!
820
01:33:43,284 --> 01:33:45,537
Okay, I'll start.
821
01:33:49,499 --> 01:33:53,169
Tell me, why me?
822
01:33:54,337 --> 01:33:58,550
Do you have the guts to ask this?
I've always loved you.
823
01:34:00,677 --> 01:34:02,637
It's your turn. Come on!
824
01:34:09,769 --> 01:34:11,020
Love.
825
01:34:11,312 --> 01:34:12,814
You don't know what love is.
826
01:34:13,565 --> 01:34:16,901
Still, all I did was for you.
And now |'m risking it all for you.
827
01:34:18,111 --> 01:34:20,989
I can beat you. I want you dead!
828
01:34:22,073 --> 01:34:23,575
No, forget it.
829
01:34:23,867 --> 01:34:25,577
You can't beat me.
830
01:34:28,955 --> 01:34:30,456
You fucking bastard!
831
01:34:30,999 --> 01:34:33,877
You don't deserve to live.
832
01:34:34,169 --> 01:34:37,088
You don't deserve to live!
833
01:34:44,095 --> 01:34:44,971
Yes!
834
01:34:46,848 --> 01:34:48,892
One-nil, my love.
835
01:34:50,935 --> 01:34:52,812
And the train is coming.
836
01:35:09,078 --> 01:35:12,373
Destabilize him, make him nervous,
mock him.
837
01:35:12,707 --> 01:35:15,668
Destabilize him, make him nervous,
mock him.
838
01:35:15,960 --> 01:35:17,795
Make him nervous,
mock him, confuse him.
839
01:35:19,088 --> 01:35:19,923
Your turn.
840
01:35:25,720 --> 01:35:28,056
How could you think
I would ever like you?
841
01:35:28,348 --> 01:35:32,435
-Not even a madwoman would want you!
-Shut up, crazy bitch!
842
01:35:32,727 --> 01:35:34,187
Shut up!
843
01:35:35,438 --> 01:35:37,523
You suck even at poker!
844
01:35:37,815 --> 01:35:39,317
John discovered your bluff.
845
01:35:39,609 --> 01:35:43,238
He is a real man. You're nothing!
You're a bastard!
846
01:35:55,917 --> 01:35:57,085
No!
847
01:35:58,294 --> 01:36:01,714
Three of a kind. One-one!
848
01:36:02,882 --> 01:36:05,260
You studied your daddy's book, then?
849
01:36:06,344 --> 01:36:07,679
Deal the cards.
850
01:36:10,348 --> 01:36:12,100
I feel a vibration.
851
01:36:12,392 --> 01:36:13,601
Something is coming.
852
01:36:20,817 --> 01:36:21,818
Deal the fucking cards!
853
01:36:22,110 --> 01:36:24,654
What? You want to play so bad now?
854
01:36:24,946 --> 01:36:27,782
-It's in your blood, then.
-I don't want to die with you! Hurry up!
855
01:37:03,609 --> 01:37:05,695
Yes! Yes!
856
01:37:05,987 --> 01:37:08,656
Royal flush! Unbeatable!
857
01:37:25,173 --> 01:37:28,593
I won! You're going to die!
858
01:37:28,885 --> 01:37:31,054
No. No, I won!
859
01:37:31,346 --> 01:37:33,389
I won!
When two players hold a royal flush,
860
01:37:33,681 --> 01:37:36,601
-the minimum always beats the maximum.
-Who says it? Your stupid book's wrong!
861
01:37:36,893 --> 01:37:38,436
These are the rules!
862
01:37:39,312 --> 01:37:40,772
You're a loser.
863
01:37:41,064 --> 01:37:43,816
At poker, as in life.
You're a failure!
864
01:37:56,537 --> 01:37:57,580
No!
865
01:38:39,580 --> 01:38:41,374
No! No!
866
01:39:01,477 --> 01:39:03,271
I have a copy.
867
01:39:10,695 --> 01:39:11,779
I'm coming.
868
01:39:12,697 --> 01:39:13,990
I'm coming.
869
01:39:28,254 --> 01:39:30,798
Bitch!
870
01:40:12,465 --> 01:40:13,758
Who's shooting?
871
01:40:14,800 --> 01:40:16,010
Look, over there!
872
01:40:19,138 --> 01:40:20,306
Ma'am?
873
01:40:23,601 --> 01:40:25,645
Ma'am, are you all right?
874
01:40:28,272 --> 01:40:29,106
Ma'am?
875
01:40:31,025 --> 01:40:31,901
Ma'am?
876
01:40:33,736 --> 01:40:34,946
Do you need help?
877
01:40:41,202 --> 01:40:42,912
What happened?
878
01:40:51,462 --> 01:40:53,756
-Hello?
-Chief Inspector Mari?
879
01:40:54,048 --> 01:40:56,676
-Yes.
-We just got the results.
880
01:40:56,968 --> 01:41:00,137
You're pregnant. Congratulations.
881
01:41:02,932 --> 01:41:03,975
Thank you.
62302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.