Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,521 --> 00:00:10,521
[ TV playing ]
2
00:00:25,437 --> 00:00:26,437
Can you please switch off the TV?
3
00:00:29,187 --> 00:00:30,187
Yes, I agree I did a mistake by getting married without your permission.
4
00:00:33,021 --> 00:00:34,021
You sent me out of the house for my mistake.
5
00:00:34,604 --> 00:00:35,604
But now what is he doing mom?
6
00:00:38,521 --> 00:00:39,521
Can you please take this away?
7
00:00:40,646 --> 00:00:41,646
Sir has instructed us that only he will take care of it
8
00:00:50,854 --> 00:00:51,854
Don't get fooled by these acts.
9
00:00:53,521 --> 00:00:54,521
He is cheating on you.
10
00:00:55,979 --> 00:00:56,979
He is having an affair mom
11
00:00:59,604 --> 00:01:00,604
Yes, I saw them
12
00:01:03,354 --> 00:01:04,354
Even Gayathri has seen them together.
13
00:01:06,562 --> 00:01:07,562
Their relationship doesn't seem young
14
00:01:08,646 --> 00:01:09,646
There's so much, ugh!
15
00:01:11,687 --> 00:01:12,687
Can you please attend that phone call?
16
00:01:15,021 --> 00:01:16,021
There's so much intimacy between them
17
00:01:17,229 --> 00:01:18,229
Even I have not behaved this way with Gayathri when we were going out before marriage
18
00:01:19,562 --> 00:01:20,562
At this age I see her with him in the car, at the coffee shop and even shopping and I don't see even a pinch of guilt
19
00:01:25,062 --> 00:01:26,062
He is aged 52 and that girl will be the same age as Agalya
20
00:01:34,896 --> 00:01:35,896
F*****g as****e
21
00:01:40,646 --> 00:01:41,646
No point getting angry on me
22
00:01:42,312 --> 00:01:43,312
I feel ashamed
23
00:01:43,771 --> 00:01:44,771
Gayathri feels its a disgrace
24
00:01:47,521 --> 00:01:48,521
Don't be with him anymore
25
00:01:48,854 --> 00:01:49,854
You come with me
26
00:01:50,229 --> 00:01:51,229
I'll appoint a maid and take care of you
27
00:01:51,687 --> 00:01:52,687
Just leave him to the bitch and come off mom
28
00:01:57,146 --> 00:01:58,146
Do you think this is the age to be late from office?
29
00:02:00,146 --> 00:02:01,146
Huh?
30
00:02:01,104 --> 00:02:02,104
I'm feeling so embarassed mom
31
00:02:07,396 --> 00:02:08,396
I'm leaving now
32
00:02:08,854 --> 00:02:09,854
Else the situation will worsen
33
00:02:10,312 --> 00:02:11,312
I will leave it to you to decide
34
00:03:16,729 --> 00:03:17,729
[ Radio playing ]
35
00:03:34,771 --> 00:03:35,771
Welcome dear! When did you come? All at home...
36
00:03:46,146 --> 00:03:47,146
You people carry on. I'll come later
37
00:03:48,521 --> 00:03:49,521
One minute. I need to speak with you
38
00:03:52,271 --> 00:03:53,271
Mom, please! I need to speak to him at any cost
39
00:03:55,229 --> 00:03:56,229
Let it be Charu
40
00:03:57,646 --> 00:03:58,646
Come dear
41
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
Will she be my age?
42
00:04:14,771 --> 00:04:15,771
Tell me dad
43
00:04:15,729 --> 00:04:16,729
That girl who is roaming around with you, will she be my age?
44
00:04:19,771 --> 00:04:20,771
Why dad?
45
00:04:21,521 --> 00:04:22,521
Is it because mom is bedridden for the past 5 years?
46
00:04:24,854 --> 00:04:25,854
It's so disgusting dad
47
00:04:28,479 --> 00:04:29,479
Is that all you need?
48
00:04:30,104 --> 00:04:31,104
Bloody sex from a girl of my age?
49
00:04:31,354 --> 00:04:32,354
Hey, do you understand what you are talking?
50
00:04:32,187 --> 00:04:33,187
Please stop dad!
51
00:04:33,104 --> 00:04:34,104
Please don't tell me it's not you
52
00:04:36,229 --> 00:04:37,229
Ashok showed me the photo
53
00:04:38,062 --> 00:04:39,062
If I show it to you now to prove the point, it will be equivalent to a tight slap on your face
54
00:04:41,896 --> 00:04:42,896
I... me... You are 52 dad
55
00:04:43,396 --> 00:04:44,396
That girl is my age
56
00:04:45,062 --> 00:04:46,062
Why dad? Hunger for sex?
57
00:04:48,271 --> 00:04:49,271
Arousal for sex at this age?
58
00:04:50,729 --> 00:04:51,729
Hey! Agalya! What nonsense are you talking?
59
00:04:53,062 --> 00:04:54,062
I mean what I speak
60
00:04:57,937 --> 00:04:58,937
Please be quiet mom. Let her question him left and right.
61
00:05:00,646 --> 00:05:01,646
No act from him can wash away his sins
62
00:05:06,854 --> 00:05:07,854
How did you dare to send him away from our house after all that you have did?
63
00:05:15,354 --> 00:05:16,354
I have been holding you high all these years
64
00:05:18,604 --> 00:05:19,604
Why did you do this dad?
65
00:05:20,771 --> 00:05:21,771
You are not my hero anymore daddy
66
00:05:24,229 --> 00:05:25,229
You are just a f*****g pervert
67
00:05:27,187 --> 00:05:28,187
A third rated pervert
68
00:05:38,271 --> 00:05:39,271
Agalya, please listen to me
69
00:05:40,604 --> 00:05:41,604
Don't touch me dad, don't touch me
70
00:06:12,396 --> 00:06:13,396
What rights do you have to get inside the house?
71
00:06:21,146 --> 00:06:22,146
Charu dear
72
00:06:21,771 --> 00:06:22,771
Don't touch her
73
00:06:24,896 --> 00:06:25,896
Who knows who is in your mind when you are touching her?
74
00:06:28,729 --> 00:06:29,729
We are taking mom with us
75
00:06:30,437 --> 00:06:31,437
She'll stay with me for 6 months and with her for the next 6 months
76
00:06:32,187 --> 00:06:33,187
Eh?
77
00:06:32,937 --> 00:06:33,937
We'll take turns and take care of her
78
00:06:52,604 --> 00:06:53,604
Whatever they have been speaking for the past 2 days is true
79
00:06:58,312 --> 00:06:59,312
She is Sasha
80
00:07:01,104 --> 00:07:02,104
There's one thing they do not know about her
81
00:07:06,937 --> 00:07:07,937
She's blind
82
00:07:09,354 --> 00:07:10,354
There is something I have been wanting to ask you over the past few days
83
00:07:13,521 --> 00:07:14,521
I have even consulted with the doctors about this
84
00:07:18,104 --> 00:07:19,104
They say you will sustain for a maximum of one month only
85
00:07:24,896 --> 00:07:25,896
Your eyes can help Sasha after your death
86
00:07:33,479 --> 00:07:34,479
Can you please sign this?
87
00:07:35,354 --> 00:07:36,354
What is he talking about?
88
00:07:35,979 --> 00:07:36,979
Hey, first get up from here
89
00:07:38,062 --> 00:07:39,062
This is the limit
90
00:07:38,979 --> 00:07:39,979
How dare you!
91
00:07:39,938 --> 00:07:40,938
Ashok, ask him to get out
92
00:07:41,562 --> 00:07:42,562
Get up man
93
00:07:42,437 --> 00:07:43,437
You please don't sign mom
94
00:07:44,896 --> 00:07:45,896
Mom, please listen to us
95
00:07:54,479 --> 00:07:55,479
Mom, what are you doing?
96
00:08:01,021 --> 00:08:02,021
Thank you dear
97
00:08:12,562 --> 00:08:13,562
This is sick
98
00:08:14,021 --> 00:08:15,021
Let us take mom away from here immediately
99
00:08:15,146 --> 00:08:16,146
Book a taxi now
100
00:08:16,021 --> 00:08:17,021
Ok you take her to your house first
101
00:08:17,437 --> 00:08:18,437
My house? No, take her to your house first
102
00:08:19,104 --> 00:08:20,104
I haven't informed Gayathri about this yet
103
00:08:21,187 --> 00:08:22,187
I need to get my husband's permission and convince him
104
00:08:25,229 --> 00:08:26,229
It shouldn't be a problem for you. You take her home first
105
00:08:37,687 --> 00:08:38,687
I haven't given him any pleasure for the past 5 years
106
00:08:40,771 --> 00:08:41,771
His happiness is my happiness too
107
00:08:45,104 --> 00:08:46,104
I have decided to stay back here
108
00:08:46,771 --> 00:08:47,771
It's between the two of us
109
00:08:49,062 --> 00:08:50,062
Both of you can leave now
110
00:08:56,979 --> 00:08:57,979
Let's leave
111
00:08:59,354 --> 00:09:00,354
Take care of yourself
112
00:09:06,104 --> 00:09:07,104
Do as you wish
113
00:10:21,562 --> 00:10:22,562
There is an untold story remaining to be revealed to you and it goes like this
114
00:10:25,187 --> 00:10:26,187
25 years back, there was a girl aged 21
115
00:10:31,729 --> 00:10:32,729
She had a love affair at that age
116
00:10:35,604 --> 00:10:36,604
That guy belonged to a different religion
117
00:10:38,854 --> 00:10:39,854
They eloped and got married
118
00:10:44,187 --> 00:10:45,187
They had a kid soon after marriage
119
00:10:48,771 --> 00:10:49,771
Soon after the baby was born, the girl's parents found their whereabouts...
120
00:10:56,812 --> 00:10:57,812
...and took her away forcefully from the kid and her husband
121
00:11:03,229 --> 00:11:04,229
She was not even allowed to see her baby
122
00:11:06,021 --> 00:11:07,021
They got her married to another guy as soon as possible
123
00:11:14,729 --> 00:11:15,729
The kid's dad also wanted a life of his own and re-married. The baby was orphaned
124
00:11:24,812 --> 00:11:25,812
With no one to take care of her, the baby grew up in an orphanage
125
00:11:30,104 --> 00:11:31,104
I guess God took away her eyesight so that she didn't have to witness all these cruel things happening around her
126
00:11:43,979 --> 00:11:44,979
From then on, the kid has been longing for her mother every moment
127
00:11:49,062 --> 00:11:50,062
The mother also has been silently thinking of her kid always, the thought of which has been killing her
128
00:11:56,187 --> 00:11:57,187
That kid has never known her mother
129
00:12:00,854 --> 00:12:01,854
But right till this moment, the mother of the kid has never told me a word about all this
130
00:12:05,937 --> 00:12:06,937
I came to know about these incidents from the diary you have been writing
131
00:12:16,979 --> 00:12:17,979
That mother is struggling till her last breath in the hope that she will get to see her child some day
132
00:12:30,687 --> 00:12:31,687
Your mother is waiting for you dear
133
00:13:04,562 --> 00:13:05,562
[ Radio playing ]
134
00:14:42,062 --> 00:14:43,062
To my children and the rest of the world, let this remain to be my mistake10300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.