Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,119 --> 00:01:21,486
When is a door not a door?
2
00:01:21,519 --> 00:01:22,851
Sorry?
3
00:01:22,918 --> 00:01:26,485
When is a door not a door?
4
00:01:29,185 --> 00:01:30,818
She doesn't understand.
5
00:01:30,885 --> 00:01:33,050
Well, it's a riddle.
6
00:01:33,117 --> 00:01:34,551
I think she understands
perfectly.
7
00:01:34,618 --> 00:01:37,550
So I'll ask one more time.
8
00:01:37,617 --> 00:01:41,483
When is a door not a door?
9
00:01:41,484 --> 00:01:43,017
When it's "ajar."
10
00:01:43,083 --> 00:01:46,483
Like one of those.
11
00:01:46,484 --> 00:01:49,482
The jar I'm looking for
has a special symbol on it,
12
00:01:49,483 --> 00:01:53,116
a triskelion,
three spirals connected.
13
00:01:53,182 --> 00:01:55,783
We don't know what
you're talking about.
14
00:01:55,849 --> 00:01:57,215
Maybe you should leave.
15
00:01:57,282 --> 00:01:59,248
Oh.
16
00:01:59,315 --> 00:02:02,582
It's a very special jar,
actually.
17
00:02:02,648 --> 00:02:04,848
It was made from the wood
of a sacred tree
18
00:02:04,915 --> 00:02:08,914
and used to capture
a dark Kitsune...
19
00:02:08,981 --> 00:02:12,147
A trickster spirit
called Nogitsune.
20
00:02:12,214 --> 00:02:15,681
Well, all these jars
contain are teas and spices.
21
00:02:15,747 --> 00:02:17,647
So whatever it is you
came here looking for...
22
00:02:17,714 --> 00:02:20,481
You know exactly what I came
here looking for, Mr. Dunbar.
23
00:02:30,112 --> 00:02:32,480
You all do.
24
00:03:07,477 --> 00:03:08,477
Hikari!
25
00:03:17,941 --> 00:03:19,141
No!
26
00:03:22,575 --> 00:03:23,608
No!
27
00:03:26,140 --> 00:03:27,775
You don't know
what you're doing!
28
00:03:27,841 --> 00:03:31,774
I've been searching
for this for years.
29
00:03:31,840 --> 00:03:34,207
I know precisely what I'm doing.
30
00:03:34,274 --> 00:03:36,540
You can't control it.
31
00:03:36,607 --> 00:03:37,607
I don't want to.
32
00:03:47,739 --> 00:03:51,038
Set me free.
33
00:03:51,105 --> 00:03:52,905
Not until you make me a promise.
34
00:03:52,972 --> 00:03:56,805
What fool would ask a promise
from a trickster spirit?
35
00:03:56,872 --> 00:03:59,371
Call it a mutually
beneficial arrangement.
36
00:03:59,472 --> 00:04:02,471
If you're as all powerful and
omniscient as they say.
37
00:04:02,472 --> 00:04:04,904
Then you already know
what I want.
38
00:04:04,971 --> 00:04:08,537
You want retribution
39
00:04:08,604 --> 00:04:11,604
against him,
40
00:04:11,671 --> 00:04:14,936
his friends,
41
00:04:15,003 --> 00:04:19,070
and everyone he loves.
42
00:04:19,136 --> 00:04:22,269
Set me free
43
00:04:22,335 --> 00:04:26,503
and we'll play a new game,
44
00:04:26,570 --> 00:04:28,469
a game of chaos,
45
00:04:28,470 --> 00:04:30,902
strife,
46
00:04:30,969 --> 00:04:34,202
and pain!
47
00:04:58,767 --> 00:04:59,876
You said it wouldn't bite.
48
00:04:59,900 --> 00:05:01,633
I said it wouldn't bite me.
49
00:05:01,700 --> 00:05:03,132
But that's also
because I wouldn't
50
00:05:03,199 --> 00:05:07,132
put my hand in front of
the mouth of a frightened dog.
51
00:05:07,199 --> 00:05:08,699
Thanks for the advice.
52
00:05:08,766 --> 00:05:10,341
You got any idea how we're going
to get it out of there?
53
00:05:10,365 --> 00:05:12,241
I have someone coming
who has a special talent
54
00:05:12,265 --> 00:05:13,532
for these kinds of things.
55
00:05:13,599 --> 00:05:15,365
He runs the animal shelter
next to my clinic.
56
00:05:15,466 --> 00:05:18,465
Trust me, he's highly qualified.
57
00:05:18,531 --> 00:05:19,931
We even have a nickname for him.
58
00:05:19,998 --> 00:05:21,465
Oh yeah? What?
59
00:05:21,531 --> 00:05:24,164
We call him "The Alpha."
60
00:05:41,496 --> 00:05:42,763
The girl climbed out,
61
00:05:42,829 --> 00:05:44,271
tried to pull it out,
lost her footing,
62
00:05:44,295 --> 00:05:47,729
and ended up falling in too.
63
00:05:47,796 --> 00:05:48,828
Is that all you got?
64
00:05:48,895 --> 00:05:50,162
No protective gear?
No gloves?
65
00:05:50,228 --> 00:05:51,528
I don't get bit.
66
00:05:51,595 --> 00:05:54,062
Even if I did, I usually
heal pretty fast.
67
00:05:54,128 --> 00:05:57,194
Well, even so...
68
00:05:58,294 --> 00:05:59,762
No! He's gonna bite!
69
00:06:00,927 --> 00:06:02,094
Hey there.
70
00:06:02,161 --> 00:06:03,462
My name is Scott.
71
00:06:03,494 --> 00:06:05,174
I'm going to help
get you guys out of here.
72
00:06:29,192 --> 00:06:30,692
Scott, hurry! Come on!
73
00:06:30,759 --> 00:06:31,759
Get out of there!
74
00:06:42,458 --> 00:06:43,658
All right, climb onto me.
75
00:06:43,724 --> 00:06:44,890
Climb onto me.
76
00:06:58,056 --> 00:06:59,956
Come on, Alicia.
77
00:07:00,022 --> 00:07:01,222
I got you.
78
00:07:19,488 --> 00:07:22,054
That was close.
79
00:07:24,087 --> 00:07:25,487
Hey, Alicia? You guys?
80
00:07:25,554 --> 00:07:30,587
Let's go see the paramedics, OK?
81
00:07:30,654 --> 00:07:32,453
What do you guys call him again?
82
00:07:32,454 --> 00:07:34,086
The Alpha.
83
00:07:34,153 --> 00:07:36,319
Right, like a dog.
84
00:07:36,453 --> 00:07:39,252
No, like a wolf.
85
00:08:48,947 --> 00:08:51,212
Good boy.
86
00:08:51,279 --> 00:08:53,279
OK. Come here, buddy.
87
00:08:58,112 --> 00:09:00,146
Do you know why
Cooper bit the lieutenant?
88
00:09:00,211 --> 00:09:01,446
Because he was scared?
89
00:09:01,479 --> 00:09:02,945
He was scared for you.
90
00:09:03,011 --> 00:09:06,978
It's one of the best parts
about dogs, they fight for us.
91
00:09:07,045 --> 00:09:10,278
Remember, the same way that we
see them as part of our family,
92
00:09:10,344 --> 00:09:11,811
they see us
as part of their pack.
93
00:09:24,209 --> 00:09:25,610
There's still time.
94
00:09:28,209 --> 00:09:30,043
Oh, I know.
95
00:09:30,109 --> 00:09:31,843
Yeah, I'll have kids
one of these days,
96
00:09:31,909 --> 00:09:35,909
after I find someone,
or someone finds me, I guess.
97
00:09:35,976 --> 00:09:40,708
Yeah, I meant there's still
time to beat traffic.
98
00:09:40,775 --> 00:09:45,508
But if you want to talk,
there's still time for that too.
99
00:09:45,575 --> 00:09:49,874
I think I was just,
maybe feeling kind of, uh...
100
00:09:49,941 --> 00:09:51,442
Wistful.
101
00:09:53,442 --> 00:09:56,974
It means a kind of
longing or regret,
102
00:09:57,041 --> 00:09:59,441
a sort of melancholy
about the past
103
00:09:59,507 --> 00:10:01,474
and the choices we've made.
104
00:10:04,206 --> 00:10:06,373
Wistful.
105
00:10:06,440 --> 00:10:08,840
Why don't you lock up?
I'll get my stuff.
106
00:10:25,904 --> 00:10:27,304
I didn't see him.
107
00:10:27,371 --> 00:10:29,371
I took my eyes off the road
for, like, two seconds!
108
00:10:29,405 --> 00:10:30,538
Quiet!
109
00:11:17,600 --> 00:11:19,067
Oh! Jesus!
110
00:11:22,933 --> 00:11:24,133
Hey.
111
00:11:25,633 --> 00:11:27,633
Shit, dude.
112
00:11:27,699 --> 00:11:29,409
You know you could just
use the front door, right?
113
00:11:29,433 --> 00:11:33,633
I never use the front door.
114
00:11:33,699 --> 00:11:35,566
Especially when it's not safe.
115
00:11:35,633 --> 00:11:37,698
Who says it's not safe?
116
00:11:43,064 --> 00:11:44,732
You're seeing her too.
117
00:11:46,432 --> 00:11:48,432
I mean, I've dreamt about her.
118
00:11:48,465 --> 00:11:50,031
You know, now and then
over the years
119
00:11:50,097 --> 00:11:55,096
I've had images flicker in front
of my eyes like blurry photos.
120
00:11:55,163 --> 00:11:59,430
And then, two weeks ago,
something changed.
121
00:11:59,431 --> 00:12:02,530
Those random images
122
00:12:02,596 --> 00:12:05,696
flickering through
my head got clearer.
123
00:12:05,763 --> 00:12:08,596
I saw flashes of her crying out,
124
00:12:08,663 --> 00:12:10,429
silently screaming in pain,
125
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
in agony.
126
00:12:11,496 --> 00:12:13,862
She was suffering.
127
00:12:13,929 --> 00:12:16,194
Allison.
128
00:12:16,261 --> 00:12:20,429
But I started seeing her face
more and more.
129
00:12:20,462 --> 00:12:23,529
And then I started
hearing her voice.
130
00:12:23,594 --> 00:12:27,427
And I can hear somebody
whispering to me.
131
00:12:27,428 --> 00:12:28,428
Whispering what?
132
00:12:28,429 --> 00:12:31,428
One word, and only one.
133
00:12:31,461 --> 00:12:33,669
I hear it every time I go to
sleep and every time I wake up,
134
00:12:33,693 --> 00:12:36,227
and I only wake up
from nightmares.
135
00:12:36,293 --> 00:12:37,293
What word?
136
00:12:40,259 --> 00:12:41,460
Bardo.
137
00:12:46,427 --> 00:12:49,892
Uh, I... I, uh...
138
00:12:49,959 --> 00:12:51,402
I was on the phone the other day
and I was writing down
139
00:12:51,426 --> 00:12:52,626
a client's number.
140
00:12:52,692 --> 00:12:55,592
But instead of the number,
I wrote that.
141
00:13:00,025 --> 00:13:02,425
Scott, do you know
what bardo is?
142
00:13:02,491 --> 00:13:03,958
A state between life and death.
143
00:13:04,025 --> 00:13:05,166
You and I,
we're both seeing her.
144
00:13:05,190 --> 00:13:07,190
We're both speaking
the same word.
145
00:13:07,257 --> 00:13:08,425
It's not just a dream.
146
00:13:08,491 --> 00:13:10,524
Allison is caught between
life and death.
147
00:13:10,590 --> 00:13:12,624
It's not that simple.
148
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
Bardo is a Tibetan word.
149
00:13:14,057 --> 00:13:15,524
It's a means of
interpreting death
150
00:13:15,590 --> 00:13:16,956
and the movements
of consciousness
151
00:13:17,023 --> 00:13:19,289
between physical states
of being.
152
00:13:19,424 --> 00:13:21,556
It's just a word.
153
00:13:21,623 --> 00:13:22,889
It's a concept.
154
00:13:22,956 --> 00:13:24,599
Well, that fucking concept
is waking me up
155
00:13:24,623 --> 00:13:26,164
in the middle of the night
in a cold sweat,
156
00:13:26,188 --> 00:13:30,055
telling me my daughter
is still out there!
157
00:13:30,122 --> 00:13:31,589
She can't be.
158
00:13:31,655 --> 00:13:34,588
I mean, she...
She died in my arms.
159
00:13:34,655 --> 00:13:37,187
I felt her slip away from me.
160
00:13:37,254 --> 00:13:38,522
I know we all die.
161
00:13:38,588 --> 00:13:41,755
I'm not pretending to know
what happens next.
162
00:13:41,821 --> 00:13:44,754
But if there was something
after this life, some next step,
163
00:13:44,821 --> 00:13:46,421
I don't think she made it.
164
00:13:46,487 --> 00:13:50,053
And I think she's trying to
tell us she never crossed over.
165
00:13:51,487 --> 00:13:53,986
It's been 15 years.
166
00:13:54,053 --> 00:13:57,420
Let's say we accept all this.
167
00:13:57,453 --> 00:13:59,553
What can we actually do to help?
168
00:13:59,620 --> 00:14:02,520
There's a... a...
A ritual of some kind.
169
00:14:02,586 --> 00:14:04,285
I know a few details.
170
00:14:04,420 --> 00:14:07,119
I got a feeling the real answers
are in Beacon Hills.
171
00:14:10,419 --> 00:14:11,552
OK.
172
00:14:11,619 --> 00:14:13,852
What else can you say
for certain?
173
00:14:13,919 --> 00:14:16,051
It has to be done by
the next full moon.
174
00:14:16,118 --> 00:14:18,984
And if it's not,
we don't get another chance.
175
00:14:20,484 --> 00:14:21,718
I'm not sure.
176
00:14:21,784 --> 00:14:25,117
And I'll admit,
I'm a little scared.
177
00:14:25,183 --> 00:14:27,584
We're talking about
dangerous rituals,
178
00:14:27,651 --> 00:14:29,650
thousands of years old.
179
00:14:29,717 --> 00:14:31,250
There are going to
be repercussions.
180
00:14:31,317 --> 00:14:34,150
So can somebody
just say one thing?
181
00:14:34,217 --> 00:14:37,249
Are we doing this or not?
182
00:14:37,316 --> 00:14:38,849
Well, the message
was for you, Scott.
183
00:14:38,916 --> 00:14:40,316
It's yours to answer.
184
00:14:40,417 --> 00:14:41,497
It's more than a message.
185
00:14:47,148 --> 00:14:50,081
This is the sword
that killed her.
186
00:14:50,148 --> 00:14:52,416
Her blood
187
00:14:52,482 --> 00:14:55,415
stained the blade.
188
00:14:55,481 --> 00:14:57,715
I haven't been to Beacon Hills
in a long time.
189
00:15:00,415 --> 00:15:03,147
None of us have.
190
00:15:03,214 --> 00:15:05,814
But if you drive out tomorrow,
I can meet you there
191
00:15:05,880 --> 00:15:08,680
by afternoon.
192
00:15:08,747 --> 00:15:10,947
We're gonna need more help.
193
00:15:11,014 --> 00:15:12,414
And more answers.
194
00:15:15,179 --> 00:15:18,213
Yeah, I'm gonna need to find
some old friends.
195
00:15:20,613 --> 00:15:23,513
Sound energy...
I'm speaking specifically
196
00:15:23,579 --> 00:15:26,145
of the sounds that fill
our acoustic environment.
197
00:15:26,212 --> 00:15:28,312
Our current ability to harness
those sounds,
198
00:15:28,413 --> 00:15:31,112
as not only
a renewable energy source,
199
00:15:31,178 --> 00:15:34,077
but as a green sustainable
electric energy.
200
00:15:34,144 --> 00:15:36,412
Lydia, I hate to
interrupt you, especially
201
00:15:36,445 --> 00:15:38,977
since you're going full throttle
with this tech shit
202
00:15:39,044 --> 00:15:40,487
that none of us really seem
to understand.
203
00:15:40,511 --> 00:15:42,677
Thanks for the input, Rick,
and for not interrupting.
204
00:15:42,744 --> 00:15:45,044
- Yeah. Lyd, listen...
- Continuing on,
205
00:15:45,110 --> 00:15:47,544
research into energy harvesting,
206
00:15:47,611 --> 00:15:48,910
up until now...
207
00:15:48,976 --> 00:15:51,010
Lydia, I just have one tiny,
little question.
208
00:15:51,076 --> 00:15:52,776
Lyd...
Stop calling me Lyd.
209
00:15:52,843 --> 00:15:54,409
- Lydia!
- Rick.
210
00:15:54,410 --> 00:15:55,810
For someone who hates
to interrupt,
211
00:15:55,876 --> 00:15:58,109
you seem oddly compelled
to keep doing it.
212
00:15:58,175 --> 00:16:01,775
Look, all I want to know is,
who's Allison?
213
00:16:18,774 --> 00:16:20,908
Lyd.
214
00:17:38,001 --> 00:17:41,667
♪ We walk the streets ♪
215
00:17:41,734 --> 00:17:45,534
♪ In tattered armies ♪
216
00:17:45,601 --> 00:17:49,433
♪ We got the lion in our heart ♪
217
00:17:52,066 --> 00:17:55,733
♪ We're not looking
for trouble ♪
218
00:17:55,799 --> 00:17:59,400
♪ Just for some fun ♪
219
00:17:59,433 --> 00:18:04,398
♪ But we're all ready
if you wanna start ♪
220
00:18:04,399 --> 00:18:08,264
♪ So just remember,
the kids are back ♪
221
00:18:08,399 --> 00:18:12,531
♪ The kids are back ♪
222
00:18:12,598 --> 00:18:14,931
♪ Oh, watch out ♪
223
00:18:14,998 --> 00:18:16,531
♪ The kids are back ♪
224
00:18:19,997 --> 00:18:23,397
♪ Well, can you blame us ♪
225
00:18:23,463 --> 00:18:26,830
♪ For living our dreams? ♪
226
00:18:26,897 --> 00:18:31,397
♪ Just look around
and you'll see why ♪
227
00:18:33,829 --> 00:18:37,195
♪ The kids are back ♪
228
00:18:37,261 --> 00:18:39,462
♪ The kids are back ♪
229
00:18:45,661 --> 00:18:48,195
Um, hey, Sheriff?
230
00:18:48,260 --> 00:18:49,528
I really hate to bother you.
231
00:18:49,595 --> 00:18:51,428
I just got a phone call
from Deputy Parrish.
232
00:18:51,495 --> 00:18:55,395
He wants to talk to our...
consultant.
233
00:18:55,461 --> 00:18:57,694
Another incident
at the auto shop?
234
00:18:57,760 --> 00:18:59,827
His son definitely has
235
00:18:59,894 --> 00:19:01,927
an unhealthy fixation
on that Jeep.
236
00:19:03,126 --> 00:19:04,235
Do you want me to tell him?
237
00:19:04,259 --> 00:19:07,259
Nah.
He better hear it from me.
238
00:19:14,493 --> 00:19:16,158
You were right.
239
00:19:16,225 --> 00:19:17,626
It wasn't gasoline.
240
00:19:17,692 --> 00:19:19,992
Whoever set this fire used
a chemical accelerant.
241
00:19:20,058 --> 00:19:21,792
Four fires in two weeks.
242
00:19:21,858 --> 00:19:23,758
That's a serial arsonist.
243
00:19:23,825 --> 00:19:25,492
Do I need to call in the FBI?
244
00:19:25,558 --> 00:19:28,091
Well, maybe you should be
calling your son.
245
00:19:28,157 --> 00:19:29,733
Trust me, right now Stiles
has his own fires
246
00:19:29,757 --> 00:19:31,391
to put out.
247
00:19:31,392 --> 00:19:32,891
I think we can handle
one arsonist.
248
00:19:32,957 --> 00:19:35,557
The only thing I'd say is,
this one seems to have a plan.
249
00:19:41,823 --> 00:19:43,956
You need to get that?
250
00:19:44,023 --> 00:19:46,556
- Yeah.
- No.
251
00:19:46,623 --> 00:19:48,623
It... it can... it can wait.
252
00:19:48,690 --> 00:19:49,823
Mm-hmm.
253
00:19:53,555 --> 00:19:56,289
- You want me to answer it?
- No.
254
00:19:56,389 --> 00:19:59,522
Why do I have a feeling
that that's about me?
255
00:19:59,589 --> 00:20:01,455
Or maybe my son?
256
00:20:03,188 --> 00:20:05,321
He still seems pretty intent
on leaving high school
257
00:20:05,389 --> 00:20:07,421
with a grand theft auto charge.
258
00:20:10,187 --> 00:20:11,530
He took the Jeep again,
didn't he?
259
00:20:11,554 --> 00:20:14,253
Why the hell does he keep
taking the Jeep?
260
00:20:14,320 --> 00:20:15,787
Because he knows I hate it.
261
00:20:34,051 --> 00:20:36,051
What the...
262
00:20:42,018 --> 00:20:44,018
I'm not paying for those.
263
00:20:44,085 --> 00:20:45,985
Oh, yes, you are.
264
00:20:49,917 --> 00:20:51,385
What's up, guys?
265
00:21:49,679 --> 00:21:51,179
I... I can't...
266
00:21:51,245 --> 00:21:52,412
I can't take your pain.
267
00:21:52,479 --> 00:21:55,278
That's because it doesn't hurt.
268
00:22:14,843 --> 00:22:17,510
Hey, thanks for coming so fast.
269
00:22:17,577 --> 00:22:18,643
Yeah.
270
00:22:18,710 --> 00:22:20,443
Hey.
271
00:22:31,075 --> 00:22:34,576
Do you really think
all this is true?
272
00:22:34,641 --> 00:22:37,008
Allison being stuck,
273
00:22:37,075 --> 00:22:40,041
unable to cross over?
274
00:22:40,108 --> 00:22:41,508
I don't know.
275
00:22:43,874 --> 00:22:47,674
But if being here and doing
this thing actually helps her,
276
00:22:47,740 --> 00:22:50,107
and no one else gets hurt,
277
00:22:50,174 --> 00:22:53,374
I'm up for trying.
278
00:22:53,440 --> 00:22:55,173
OK.
279
00:22:55,239 --> 00:22:57,639
Then let's try.
280
00:23:03,739 --> 00:23:08,105
We need a handful of earth from
the ground where Allison died.
281
00:23:08,172 --> 00:23:10,072
- OK.
- OK.
282
00:24:03,801 --> 00:24:04,801
What's next?
283
00:24:19,467 --> 00:24:20,808
Anybody mind if
we close this thing?
284
00:24:20,832 --> 00:24:21,832
Yeah.
285
00:24:24,966 --> 00:24:27,499
Does your, uh,
286
00:24:27,566 --> 00:24:30,532
mom know that you're here?
287
00:24:30,598 --> 00:24:31,898
Does she know that you're here?
288
00:24:31,965 --> 00:24:33,165
No.
289
00:24:33,231 --> 00:24:35,364
And I kind of want to
keep it that way.
290
00:24:35,365 --> 00:24:36,465
Yeah, me too.
291
00:24:38,964 --> 00:24:40,230
All right.
292
00:24:40,365 --> 00:24:41,407
Lydia, we've got the earth
where she died,
293
00:24:41,431 --> 00:24:42,631
the weapon that took her life.
294
00:24:42,664 --> 00:24:44,830
According to you,
that's steps one and two.
295
00:24:44,897 --> 00:24:46,363
What is next?
296
00:24:46,364 --> 00:24:51,896
I was, uh, hoping you could
help me figure that out.
297
00:24:51,963 --> 00:24:54,163
I mean, to be honest,
I'm a little out of practice
298
00:24:54,229 --> 00:24:56,396
with all of this.
299
00:24:56,463 --> 00:24:58,829
You still scream like
a banshee, right?
300
00:24:58,896 --> 00:25:01,195
Not quite like I used to.
301
00:25:01,262 --> 00:25:02,396
It's just like a muscle.
302
00:25:02,463 --> 00:25:05,463
You stop using it,
and it atrophies.
303
00:25:05,528 --> 00:25:07,595
Why did you stop
using your power?
304
00:25:07,662 --> 00:25:09,395
Stiles.
305
00:25:09,462 --> 00:25:12,227
Obviously it has something
to do with Stiles.
306
00:25:14,227 --> 00:25:15,362
Why is Jackson here?
307
00:25:17,894 --> 00:25:20,127
What are you doing?
308
00:25:20,194 --> 00:25:22,994
Well, firstly,
Jackson prefers not
309
00:25:23,060 --> 00:25:25,694
to be talked about
like he's not in the room.
310
00:25:25,761 --> 00:25:30,160
Second, well, Lydia called,
begging me to help, as usual.
311
00:25:30,226 --> 00:25:32,359
And I said, OK,
312
00:25:32,360 --> 00:25:34,225
so long as she promised
never to tell Ethan,
313
00:25:34,360 --> 00:25:35,869
because I promised Ethan
that I would never
314
00:25:35,893 --> 00:25:38,192
come back to this nightmare
hellscape of a town.
315
00:25:38,259 --> 00:25:40,259
Thank you.
316
00:25:40,360 --> 00:25:42,492
Oh, I love these games.
317
00:25:44,992 --> 00:25:46,559
This isn't a game.
318
00:25:46,625 --> 00:25:50,658
I have claws that
drip paralytic venom,
319
00:25:50,724 --> 00:25:52,524
and a tail that'll
snap your neck.
320
00:25:52,591 --> 00:25:55,191
So take your hand
off of me, old man.
321
00:26:20,856 --> 00:26:21,988
Oh.
322
00:26:34,920 --> 00:26:36,355
It's a tree.
323
00:26:36,421 --> 00:26:37,987
It's not just a tree.
324
00:26:38,054 --> 00:26:39,987
It's the Sacred Grove.
325
00:26:40,054 --> 00:26:43,587
The ancients Druids
call it a nemeton.
326
00:26:43,654 --> 00:26:45,820
Well, it looks like a tree.
327
00:27:13,984 --> 00:27:15,084
All right.
328
00:27:15,151 --> 00:27:16,884
Can we just...
329
00:27:16,951 --> 00:27:18,417
Can we just stop
before either of us
330
00:27:18,484 --> 00:27:19,959
does anything
completely embarrassing?
331
00:27:19,983 --> 00:27:23,384
I think that qualifies
as pretty embarrassing.
332
00:27:23,451 --> 00:27:24,750
It was coming loose anyway.
333
00:27:24,816 --> 00:27:26,216
Are you gonna punish me or not?
334
00:27:26,350 --> 00:27:28,350
Cause otherwise,
I'll just go to my room.
335
00:27:28,383 --> 00:27:30,215
Eli, I don't...
I don't want to punish you.
336
00:27:30,350 --> 00:27:32,526
I'd like to maybe understand
what you think you were doing.
337
00:27:32,550 --> 00:27:34,590
I needed a ride to meet
my friends after the game.
338
00:27:34,615 --> 00:27:36,249
What is wrong with that?
339
00:27:36,350 --> 00:27:37,830
You're 15,
you don't have a license,
340
00:27:37,882 --> 00:27:39,162
and it's called
breaking the law.
341
00:27:39,214 --> 00:27:41,015
You never broke the law?
342
00:27:41,081 --> 00:27:42,415
OK. You know what?
343
00:27:42,482 --> 00:27:43,814
If this is about
the other thing,
344
00:27:43,881 --> 00:27:45,224
then let's talk about
the other thing.
345
00:27:45,248 --> 00:27:46,624
I don't want to talk to you
about anything.
346
00:27:46,648 --> 00:27:47,957
I wouldn't push it
if it wasn't a thing.
347
00:27:47,981 --> 00:27:49,714
But we both know
it's not just anything,
348
00:27:49,781 --> 00:27:51,448
and now it's
definitely something.
349
00:27:51,514 --> 00:27:53,089
I don't even know what
you're talking about.
350
00:27:53,113 --> 00:27:54,348
Are you listening to yourself?
351
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
You sound drunk.
352
00:27:55,614 --> 00:27:57,713
I can't get drunk.
You know that.
353
00:27:57,780 --> 00:27:59,880
- It's not my problem.
- Eli, it's a thing!
354
00:27:59,947 --> 00:28:01,213
OK, to you, not me.
355
00:28:01,347 --> 00:28:02,246
I can teach you.
356
00:28:02,347 --> 00:28:03,523
What if I don't want to learn?
357
00:28:03,547 --> 00:28:04,589
Well, you're gonna
have to learn.
358
00:28:04,613 --> 00:28:06,046
It's who you are.
You're a Hale.
359
00:28:06,112 --> 00:28:07,513
I'll change my name.
360
00:28:07,580 --> 00:28:09,122
That won't change the fact
that you're a werewolf!
361
00:28:09,146 --> 00:28:10,512
And what if I'm not?
362
00:28:12,479 --> 00:28:14,879
Maybe that's why
I can't turn into one?
363
00:28:14,946 --> 00:28:17,346
You know, what if I'm
the first ever Hale
364
00:28:17,379 --> 00:28:18,911
not to turn into a werewolf?
365
00:28:22,978 --> 00:28:24,245
To be honest,
366
00:28:24,345 --> 00:28:26,411
it would probably make
life a little easier.
367
00:28:26,478 --> 00:28:28,910
Yeah, for me?
368
00:28:28,977 --> 00:28:30,010
Or you?
369
00:28:45,377 --> 00:28:46,976
Definitely me.
370
00:29:21,640 --> 00:29:23,205
You're trespassing.
371
00:29:26,072 --> 00:29:27,072
You're naked.
372
00:29:29,939 --> 00:29:31,205
You're not.
373
00:29:31,340 --> 00:29:33,039
- ♪ I'm looking in the fire ♪
- Paula.
374
00:29:33,105 --> 00:29:37,339
♪ Breathing even higher,
lost in my desire ♪
375
00:29:37,405 --> 00:29:39,705
Better?
376
00:29:39,771 --> 00:29:41,804
♪ See the way you hurt me ♪
377
00:29:41,871 --> 00:29:43,804
♪ Maybe you could feel me ♪
378
00:29:43,871 --> 00:29:45,571
♪ Why I want to hurt you back ♪
379
00:29:45,638 --> 00:29:48,203
♪ The karma queen reigns ♪
380
00:29:55,170 --> 00:29:57,770
Eli, come on out.
381
00:29:57,837 --> 00:30:01,002
I was thinking we could
practice before the game.
382
00:30:01,069 --> 00:30:03,337
You know, basketball was
really always more my thing.
383
00:30:03,403 --> 00:30:05,969
But, uh, I think
I'm getting better.
384
00:30:06,036 --> 00:30:08,502
Maybe you can show me
some tricks?
385
00:30:21,001 --> 00:30:22,100
Or maybe not.
386
00:30:55,732 --> 00:30:57,565
You're giving me
that look again.
387
00:30:57,632 --> 00:30:59,565
- What look?
- The look.
388
00:30:59,632 --> 00:31:00,773
What are you talking about?
There's no look.
389
00:31:00,797 --> 00:31:02,631
- There's a look.
- What look?
390
00:31:02,697 --> 00:31:05,764
The relationship look.
391
00:31:05,831 --> 00:31:08,397
- Oh.
- Yeah, that look.
392
00:31:08,464 --> 00:31:10,431
Did I say anything?
393
00:31:10,497 --> 00:31:13,431
You said it with a look.
394
00:31:13,497 --> 00:31:15,364
And I'm not changing my mind.
395
00:31:15,431 --> 00:31:17,163
And I'm not asking you to.
396
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
OK.
397
00:31:20,063 --> 00:31:21,063
But your look is.
398
00:31:21,129 --> 00:31:22,663
All right.
399
00:31:25,530 --> 00:31:28,330
But, since we're
talking about it...
400
00:31:30,329 --> 00:31:31,829
Sorry.
401
00:31:36,661 --> 00:31:38,028
I got to go.
402
00:31:50,927 --> 00:31:52,427
What are you doing here?
403
00:31:52,493 --> 00:31:53,593
Looking for answers.
404
00:31:56,059 --> 00:31:59,826
And I'm wondering if you've made
any recent trips to Japan.
405
00:32:17,758 --> 00:32:20,190
Oh, for the love of God.
Come on.
406
00:32:28,857 --> 00:32:30,757
Oh! I missed you!
407
00:32:30,824 --> 00:32:32,390
- I missed you too.
- No, you didn't.
408
00:32:32,457 --> 00:32:33,690
OK. I wanted to.
409
00:32:33,756 --> 00:32:35,324
Well, that I can believe.
410
00:32:36,756 --> 00:32:38,856
- Hi.
- Hi.
411
00:32:42,623 --> 00:32:44,155
It's good to see you.
412
00:32:44,222 --> 00:32:46,622
It's kind of awkward to see you.
413
00:32:46,688 --> 00:32:48,455
I know.
414
00:32:48,522 --> 00:32:49,988
OK!
415
00:32:50,055 --> 00:32:52,187
Let's go find a tree
in the woods.
416
00:33:01,354 --> 00:33:02,787
Come on.
417
00:33:02,854 --> 00:33:04,774
You said we need to find
this thing by nightfall.
418
00:33:10,953 --> 00:33:14,420
I haven't been to Japan
in years.
419
00:33:14,486 --> 00:33:15,686
Are you sure about that?
420
00:33:15,753 --> 00:33:17,219
Positive.
421
00:33:17,320 --> 00:33:19,819
How long has it been since
you were in Beacon Hills?
422
00:33:19,885 --> 00:33:21,095
Because I seem to remember
you telling us that
423
00:33:21,119 --> 00:33:22,985
you were going to stay
in Los Angeles.
424
00:33:23,052 --> 00:33:25,752
I was, but I wanted to ask you
another question.
425
00:33:25,819 --> 00:33:30,385
And it, um, it might
sound a little strange.
426
00:33:30,452 --> 00:33:34,218
You walk into a room
that contains a match,
427
00:33:34,319 --> 00:33:38,351
a kerosene lamp,
a candle, and a fireplace.
428
00:33:38,418 --> 00:33:40,017
What would you light first?
429
00:33:40,083 --> 00:33:41,217
The match.
430
00:33:43,183 --> 00:33:45,717
You came all this way to
Beacon Hills to ask me that?
431
00:33:45,783 --> 00:33:48,450
I do have another question.
432
00:33:48,517 --> 00:33:50,983
What has to be broken
before it can be used?
433
00:33:51,049 --> 00:33:53,683
An egg.
434
00:33:53,750 --> 00:33:56,317
I'm tall when I'm young,
435
00:33:56,383 --> 00:33:58,649
and I'm short when I'm old.
436
00:33:58,716 --> 00:34:02,316
What am I?
A candle.
437
00:34:02,349 --> 00:34:04,582
Do you want to talk
about that bullet,
438
00:34:04,649 --> 00:34:06,848
or you want to keep
asking me children's riddles?
439
00:34:06,915 --> 00:34:08,715
What month of the year
has 28 days?
440
00:34:08,781 --> 00:34:11,314
All of them.
441
00:34:11,315 --> 00:34:12,715
What has many keys...
442
00:34:12,781 --> 00:34:14,648
Stop.
443
00:34:14,715 --> 00:34:16,381
Stop talking.
444
00:34:16,448 --> 00:34:19,814
What has many keys
yet opens no locks?
445
00:34:19,880 --> 00:34:21,147
A piano.
446
00:34:21,214 --> 00:34:23,080
What has many teeth
but cannot bite?
447
00:34:23,147 --> 00:34:24,780
A comb.
448
00:34:29,447 --> 00:34:31,713
What is always in front of you
but can never be seen?
449
00:34:31,779 --> 00:34:34,179
The future.
450
00:34:34,313 --> 00:34:36,713
The more of this there is,
the less you can see.
451
00:34:36,779 --> 00:34:39,778
What is it?
452
00:34:39,845 --> 00:34:42,313
Darkness, you motherfucker!
453
00:35:06,576 --> 00:35:07,643
It's me.
454
00:35:07,710 --> 00:35:09,310
Um, hey, we're still looking.
455
00:35:09,376 --> 00:35:13,209
Just getting a little worried
about meeting up on time.
456
00:35:13,310 --> 00:35:17,310
So just give me a call
or text, anything.
457
00:35:19,542 --> 00:35:21,775
Mm.
458
00:35:21,842 --> 00:35:23,475
OK.
459
00:35:28,808 --> 00:35:30,174
Ah!
460
00:35:30,309 --> 00:35:31,441
It's this way.
461
00:35:31,508 --> 00:35:32,641
It's this way.
462
00:35:38,973 --> 00:35:42,040
What is it?
463
00:35:42,107 --> 00:35:43,340
Someone's following us.
464
00:35:46,707 --> 00:35:49,407
They've been following us
pretty much the whole time.
465
00:35:49,473 --> 00:35:51,106
Who?
466
00:35:53,972 --> 00:35:55,072
Here, come here!
467
00:35:55,139 --> 00:35:56,305
Wait, wait,
I wasn't doing anything!
468
00:35:56,306 --> 00:35:57,372
Sorry!
469
00:35:57,439 --> 00:35:58,672
Uh.
470
00:35:58,739 --> 00:36:00,672
It is you.
471
00:36:00,739 --> 00:36:03,005
Eli, Derek's son.
472
00:36:03,071 --> 00:36:04,538
Wow, you've gotten really big.
473
00:36:04,605 --> 00:36:06,147
Yeah, It's probably
because I was only three
474
00:36:06,171 --> 00:36:07,771
the last time you saw me.
475
00:36:07,838 --> 00:36:09,371
What are you doing out here?
476
00:36:09,438 --> 00:36:11,447
I was kind of wondering what
you guys were doing out here.
477
00:36:11,471 --> 00:36:12,638
Hiking.
478
00:36:12,705 --> 00:36:13,870
Can't you tell?
479
00:36:13,937 --> 00:36:15,180
It's a really nice night
for hiking.
480
00:36:15,204 --> 00:36:16,537
I know what you're looking for.
481
00:36:16,604 --> 00:36:17,837
The tree, right?
482
00:36:17,904 --> 00:36:19,280
That huge stump's that's
like 20-feet wide?
483
00:36:19,304 --> 00:36:20,937
You know how to find it?
484
00:36:21,003 --> 00:36:22,504
Kind of.
485
00:36:22,570 --> 00:36:23,704
I sleepwalk.
486
00:36:23,769 --> 00:36:25,136
I don't know why.
487
00:36:25,203 --> 00:36:26,879
But I've just been doing it
for the last few months.
488
00:36:26,903 --> 00:36:28,703
I used to wake up
in the woods too.
489
00:36:28,769 --> 00:36:30,836
After you were bit
by Peter, right?
490
00:36:30,903 --> 00:36:32,569
Yeah, your dad tell you
a few stories?
491
00:36:32,636 --> 00:36:33,803
Yeah, all of 'em.
492
00:36:33,869 --> 00:36:35,703
What about the tree?
493
00:36:35,768 --> 00:36:36,968
It's not far from here.
494
00:36:37,035 --> 00:36:38,178
I knew we were going
the right way.
495
00:36:38,202 --> 00:36:39,345
No, you were going
the wrong way.
496
00:36:39,369 --> 00:36:41,135
It's that way.
We were circling back.
497
00:36:41,202 --> 00:36:42,735
- Hm.
- Thank you.
498
00:36:42,802 --> 00:36:43,844
Well, I can help you find it.
499
00:36:43,868 --> 00:36:45,867
- Got it.
- Hey, come on.
500
00:36:52,567 --> 00:36:54,601
What are you doing?
501
00:37:00,833 --> 00:37:03,466
So aren't you the screamer?
502
00:37:03,533 --> 00:37:04,800
Banshee.
503
00:37:04,866 --> 00:37:06,333
Yeah, but banshees scream,
right?
504
00:37:06,400 --> 00:37:09,766
Well, they wail if you want
to get technical, but yes.
505
00:37:09,832 --> 00:37:11,165
So how loud can you scream?
506
00:37:11,300 --> 00:37:13,041
Loud enough to create a burst
of acoustic energy
507
00:37:13,065 --> 00:37:15,099
that could crush your skull.
508
00:37:15,165 --> 00:37:17,499
Good to know.
509
00:37:17,565 --> 00:37:19,898
There it is.
510
00:37:19,964 --> 00:37:22,332
OK. OK.
511
00:37:23,998 --> 00:37:25,332
So what should we do
about Argent?
512
00:37:25,399 --> 00:37:28,764
Uh, I mean, I'm never
gonna get a signal now.
513
00:37:28,831 --> 00:37:30,106
Even if he's texting me,
I wouldn't know.
514
00:37:30,130 --> 00:37:31,707
Well, we're going to
have to do this now.
515
00:37:31,731 --> 00:37:32,897
We can't wait for him.
516
00:37:32,963 --> 00:37:34,197
It's his daughter.
517
00:37:34,298 --> 00:37:35,997
You said it has to be tonight.
518
00:37:36,063 --> 00:37:37,997
He would want us to do this
without him.
519
00:37:40,730 --> 00:37:42,363
Don't you have something to do?
520
00:37:42,430 --> 00:37:43,497
Yeah.
521
00:37:43,563 --> 00:37:45,003
Yeah, I have a lacrosse game
to play.
522
00:37:45,062 --> 00:37:46,506
Well, more like a lacrosse
game to show up to
523
00:37:46,530 --> 00:37:49,297
since I, like,
I never get to play.
524
00:37:51,929 --> 00:37:53,429
Oh! You want me to leave?
525
00:37:53,496 --> 00:37:55,596
OK. Uh, I got it.
526
00:37:55,662 --> 00:37:57,529
OK, well, I'll tell my dad
that I saw you guys?
527
00:37:57,596 --> 00:37:59,595
No, don't.
528
00:37:59,661 --> 00:38:00,761
Don't tell him anything.
529
00:38:00,828 --> 00:38:04,194
This is kind of...
Personal.
530
00:38:04,295 --> 00:38:05,795
All right. Don't worry.
531
00:38:05,861 --> 00:38:07,927
I won't say anything.
532
00:38:18,794 --> 00:38:19,826
All right.
533
00:38:19,893 --> 00:38:21,494
Now what?
534
00:38:23,993 --> 00:38:25,659
OK.
535
00:38:29,925 --> 00:38:32,792
Why are you looking at me?
536
00:38:32,858 --> 00:38:34,426
I didn't write the instructions.
537
00:38:34,492 --> 00:38:35,825
Yeah, you did.
538
00:38:35,892 --> 00:38:37,332
You literally wrote
the instructions.
539
00:38:37,392 --> 00:38:39,124
Okay, you know what I mean.
540
00:38:47,657 --> 00:38:48,924
Do you feel that?
541
00:38:48,991 --> 00:38:50,657
Yeah.
542
00:39:10,555 --> 00:39:12,989
What the hell?
543
00:39:13,055 --> 00:39:14,789
Uh...
544
00:39:41,952 --> 00:39:43,019
OK.
545
00:39:43,086 --> 00:39:44,419
That was fun.
546
00:39:44,486 --> 00:39:46,406
Um, you guys want to go
get something to eat now?
547
00:39:56,718 --> 00:39:59,018
I know.
548
00:40:17,484 --> 00:40:19,049
Hey, guys.
549
00:40:44,947 --> 00:40:46,180
It's Allison.
550
00:40:54,046 --> 00:40:56,080
She's alive.
551
00:41:05,945 --> 00:41:07,812
This can't be real.
552
00:41:07,879 --> 00:41:08,945
It can't be her.
553
00:41:09,012 --> 00:41:10,178
She was cremated.
554
00:41:10,279 --> 00:41:11,555
She looks pretty
un-cremated to me.
555
00:41:11,579 --> 00:41:12,944
She's not just un-cremated.
556
00:41:13,011 --> 00:41:15,278
She's literally been
reconstituted out of thin air.
557
00:41:15,279 --> 00:41:18,144
So that wasn't in
the instructions?
558
00:41:20,744 --> 00:41:22,444
I got a question.
559
00:41:22,511 --> 00:41:24,544
What do we do when she wakes up?
560
00:41:24,611 --> 00:41:26,278
If she wakes up.
561
00:41:31,142 --> 00:41:33,577
We need some help.
562
00:41:35,076 --> 00:41:36,310
Mom, we got a problem.
563
00:41:40,176 --> 00:41:43,141
She looks just like Allison.
564
00:41:43,276 --> 00:41:46,975
Why, Scott, does she look
exactly like Allison?
565
00:41:47,041 --> 00:41:48,609
You really want to know?
566
00:41:48,675 --> 00:41:50,908
Just get her inside.
567
00:41:50,975 --> 00:41:52,641
OK.
568
00:42:37,637 --> 00:42:41,904
Chaos!
569
00:42:41,971 --> 00:42:46,003
Strife!
570
00:42:46,070 --> 00:42:48,870
Pain!
571
00:42:54,636 --> 00:42:55,736
Listen up!
572
00:42:55,802 --> 00:42:59,169
Tonight's game
is not just a game.
573
00:42:59,270 --> 00:43:01,535
This is a preamble
to what comes tomorrow,
574
00:43:01,602 --> 00:43:06,635
an overture to a symphony
of victory!
575
00:43:06,702 --> 00:43:09,335
This tournament
is everything I've dreamed of
576
00:43:09,402 --> 00:43:11,269
my entire career
as a lacrosse coach.
577
00:43:11,302 --> 00:43:13,901
And that trophy is
going right here, boys.
578
00:43:13,968 --> 00:43:16,901
And I know none of you
will ruin it for me
579
00:43:16,967 --> 00:43:19,267
by losing this game tonight!
580
00:43:19,268 --> 00:43:20,334
Am I right?
581
00:43:20,401 --> 00:43:22,800
All: Yes, Coach!
582
00:43:22,867 --> 00:43:23,933
Oh.
583
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
It's just you.
584
00:43:25,067 --> 00:43:26,833
Just me.
585
00:43:26,900 --> 00:43:28,767
But I'm here, with him.
586
00:43:32,932 --> 00:43:34,333
We can talk about it later.
587
00:43:34,400 --> 00:43:35,566
I came to watch you play.
588
00:43:35,632 --> 00:43:36,908
Well, prepare for
disappointment,
589
00:43:36,932 --> 00:43:40,898
'cause if you didn't notice,
I never play.
590
00:43:40,965 --> 00:43:43,931
I noticed, and I'm going to
talk to your coach about it.
591
00:43:43,998 --> 00:43:45,266
Oh, God, no! No, no!
592
00:43:45,299 --> 00:43:48,431
- Hey, Coach, can I have a word?
- Don't do that.
593
00:43:48,498 --> 00:43:51,997
Eli,
you probably got the feeling
594
00:43:52,064 --> 00:43:54,398
that I'm not actually here
to watch your game.
595
00:43:54,465 --> 00:43:56,630
Yeah?
Kinda.
596
00:43:56,697 --> 00:44:00,364
And that maybe I'm here to
give my good friend, your dad,
597
00:44:00,430 --> 00:44:02,497
just a little support as
he deals with
598
00:44:02,564 --> 00:44:05,264
his somewhat delinquent son.
599
00:44:05,297 --> 00:44:06,297
Maybe.
600
00:44:06,330 --> 00:44:07,929
But I'm not.
601
00:44:07,996 --> 00:44:09,096
I'm here to warn you.
602
00:44:09,163 --> 00:44:10,363
You steal that Jeep again,
603
00:44:10,429 --> 00:44:12,296
I'm going to haul your ass
into a jail cell,
604
00:44:12,363 --> 00:44:13,796
have you tried as an adult,
605
00:44:13,863 --> 00:44:15,862
and watch you get sent
to the state penitentiary
606
00:44:15,928 --> 00:44:18,329
for a minimum of 90 days.
607
00:44:20,263 --> 00:44:22,328
Did he tell you to scare me?
608
00:44:23,262 --> 00:44:24,628
Maybe.
609
00:44:24,695 --> 00:44:26,562
Good luck with the game, Eli.
610
00:44:26,628 --> 00:44:27,927
Yeah.
611
00:44:34,794 --> 00:44:36,403
What do you think about my son
getting a little playing time
612
00:44:36,427 --> 00:44:38,427
tonight?
I think that's a great idea.
613
00:44:38,494 --> 00:44:39,670
You don't know who my son is,
do you?
614
00:44:39,694 --> 00:44:41,160
I don't know who you are.
615
00:44:41,261 --> 00:44:44,893
But you look pretty athletic,
616
00:44:44,960 --> 00:44:47,726
so I'm guessing your son is too.
617
00:44:47,793 --> 00:44:49,826
That's my son.
618
00:44:52,260 --> 00:44:53,426
I was wrong.
619
00:44:53,493 --> 00:44:55,125
Just give him five minutes
in the game.
620
00:44:55,260 --> 00:44:56,260
Let him prove himself.
621
00:44:56,293 --> 00:44:57,659
Three minutes if we're winning.
622
00:44:57,725 --> 00:44:59,292
- Five minutes.
- OK.
623
00:44:59,359 --> 00:45:00,668
You know what?
You drive a tough bargain.
624
00:45:00,692 --> 00:45:03,359
Three it is!
Coach.
625
00:45:03,425 --> 00:45:05,459
Four minutes!
626
00:45:05,525 --> 00:45:07,991
Not a second longer.
627
00:45:12,090 --> 00:45:14,591
What about four and 1/2?
628
00:45:16,957 --> 00:45:18,291
I checked her vitals.
629
00:45:18,358 --> 00:45:21,157
Everything's normal,
at least normal for a woman
630
00:45:21,257 --> 00:45:24,257
who's been dead for 15 years.
631
00:45:24,323 --> 00:45:25,557
Maybe we should cut her open
632
00:45:25,623 --> 00:45:27,457
and then see
if she's normal inside.
633
00:45:27,523 --> 00:45:29,257
Not exactly how medical
treatment works.
634
00:45:29,290 --> 00:45:30,556
But thanks for the suggestion.
635
00:45:30,622 --> 00:45:31,856
How do we know she's OK?
636
00:45:31,922 --> 00:45:35,556
I mean, not just physically
but mentally?
637
00:45:35,622 --> 00:45:37,422
How do we know this is Allison?
638
00:45:37,489 --> 00:45:39,255
Hm? Really Allison?
639
00:45:39,256 --> 00:45:41,155
We don't.
640
00:45:41,256 --> 00:45:43,488
This wasn't exactly part
of the plan.
641
00:45:43,555 --> 00:45:47,588
Maybe our first step is
simply talking with her.
642
00:45:47,655 --> 00:45:50,288
Since she doesn't appear
to be injured,
643
00:45:50,355 --> 00:45:53,520
we're probably OK
to try waking her up.
644
00:45:53,587 --> 00:45:56,487
- Mom?
- Yeah.
645
00:45:56,554 --> 00:45:58,520
I think she's awake.
646
00:46:19,985 --> 00:46:22,418
Our sons are trained
to be soldiers,
647
00:46:22,485 --> 00:46:26,485
daughters to be leaders.
648
00:46:26,551 --> 00:46:29,151
Shapeshifter, lycan,
649
00:46:29,252 --> 00:46:32,751
werewolf,
650
00:46:32,817 --> 00:46:35,916
to me it's just
another dumb animal.
651
00:46:55,982 --> 00:46:57,249
Allison.
652
00:46:57,282 --> 00:46:59,948
Allison.
653
00:47:00,014 --> 00:47:02,014
Allison?
654
00:47:02,081 --> 00:47:03,757
Where the hell does
she think she's going?
655
00:47:03,781 --> 00:47:05,281
She's probably
slightly confused.
656
00:47:05,348 --> 00:47:06,588
Supposed to be slightly dead.
657
00:47:06,648 --> 00:47:08,980
Split up.
If you find her, yell.
658
00:47:09,847 --> 00:47:11,548
OK.
659
00:47:18,047 --> 00:47:19,146
Got her!
660
00:47:21,079 --> 00:47:22,647
Ah.
661
00:47:22,712 --> 00:47:24,247
Hey, Allison!
662
00:47:24,280 --> 00:47:25,579
You OK?
663
00:47:25,646 --> 00:47:26,979
Not me, man.
664
00:47:44,245 --> 00:47:45,678
Shit.
665
00:47:47,144 --> 00:47:48,710
Hey, Allison, wait!
666
00:47:54,244 --> 00:47:55,843
Whoa!
667
00:48:09,443 --> 00:48:11,242
Who are you?
668
00:48:11,243 --> 00:48:13,508
It's me. It's Scott.
669
00:48:13,575 --> 00:48:15,508
Scott who?
670
00:48:15,575 --> 00:48:18,241
McCall.
671
00:48:18,242 --> 00:48:19,907
Where's the alpha?
672
00:48:19,974 --> 00:48:20,741
You mean?
673
00:48:20,807 --> 00:48:23,141
Where's Derek Hale?
674
00:48:54,605 --> 00:48:56,472
Wait!
675
00:48:58,404 --> 00:49:02,238
Hey.
Allison, she's alive.
676
00:49:02,304 --> 00:49:03,538
She's back.
677
00:49:03,604 --> 00:49:05,070
She's not the only one.
678
00:49:12,403 --> 00:49:15,036
Levchenko,
did you call the power company?
679
00:49:15,102 --> 00:49:16,337
I just did.
680
00:49:16,403 --> 00:49:17,945
They said everything
is fine on their end.
681
00:49:17,969 --> 00:49:18,869
- Huh.
- Might be an
682
00:49:18,936 --> 00:49:20,437
electrical issue here.
683
00:49:20,502 --> 00:49:22,002
Sheriff, we got another problem
684
00:49:22,069 --> 00:49:23,802
that you might want to handle
first.
685
00:49:23,869 --> 00:49:30,436
If it's another fire,
I don't want to hear about it.
686
00:49:30,502 --> 00:49:32,468
Of course I want
to hear about it!
687
00:49:32,535 --> 00:49:35,135
Get the hell in here,
both of you!
688
00:49:35,235 --> 00:49:37,635
20 minutes ago, two hikers
were headed down the trails
689
00:49:37,701 --> 00:49:39,435
and they spotted smoke.
690
00:49:39,501 --> 00:49:40,901
We've got another witness
who said
691
00:49:40,934 --> 00:49:42,311
they passed by someone
wearing a heavy black coat,
692
00:49:42,335 --> 00:49:44,567
but couldn't see his face
because of a hood.
693
00:49:44,634 --> 00:49:45,634
OK.
694
00:49:45,700 --> 00:49:46,800
Levchenko, you're with me.
695
00:49:46,867 --> 00:49:49,033
Hewitt, you're with Parrish.
696
00:49:49,099 --> 00:49:51,766
Let's go.
697
00:49:51,833 --> 00:49:53,699
Is that a new uniform?
698
00:51:01,927 --> 00:51:04,827
How'd you get in here?
699
00:51:04,893 --> 00:51:09,627
The door was ajar.
700
00:51:09,693 --> 00:51:10,926
Who are you?
701
00:51:10,992 --> 00:51:14,926
Someone who knows you
702
00:51:14,992 --> 00:51:17,626
better than you know yourself.
703
00:51:17,692 --> 00:51:19,359
Hands up where I can see 'em!
704
00:51:33,858 --> 00:51:36,724
You are kitsune,
705
00:51:36,790 --> 00:51:39,090
but you don't know it.
706
00:51:40,624 --> 00:51:45,724
Your brother, Ekaida,
he knew it,
707
00:51:45,790 --> 00:51:48,424
but he never told you.
708
00:51:48,490 --> 00:51:51,357
How do you know
about my brother?
709
00:51:51,423 --> 00:51:56,456
The spirit in you, it's old.
710
00:51:56,523 --> 00:52:00,688
It's drawn to Beacon Hills.
711
00:52:00,755 --> 00:52:03,256
Don't come any closer!
712
00:52:03,323 --> 00:52:07,022
The power,
713
00:52:07,087 --> 00:52:09,954
it's like an armor
protecting you.
714
00:52:10,021 --> 00:52:13,654
But it cannot protect you now!
715
00:52:18,487 --> 00:52:19,687
Ah!
716
00:52:22,521 --> 00:52:24,120
Ah. Oh!
717
00:52:24,221 --> 00:52:26,086
Oh!
718
00:52:26,221 --> 00:52:29,053
There it is.
719
00:52:29,120 --> 00:52:32,286
I don't want your life,
little fox.
720
00:52:32,353 --> 00:52:34,620
Oh. Ah.
721
00:52:34,685 --> 00:52:37,885
But I do want your tail.
722
00:52:37,952 --> 00:52:40,519
You have nine tails
723
00:52:40,585 --> 00:52:42,819
that can summon nine Oni.
724
00:52:44,319 --> 00:52:46,252
Now
725
00:52:46,319 --> 00:52:50,384
give them to me!
726
00:52:50,451 --> 00:52:52,251
- Scott.
- Yeah.
727
00:52:52,318 --> 00:52:53,760
We don't know where she's
going or what she's doing.
728
00:52:53,784 --> 00:52:55,218
Or how the hell she's alive.
729
00:52:55,284 --> 00:52:57,093
Well, can we answer that
question after we find her?
730
00:52:57,117 --> 00:52:58,717
That woman may look
like Allison,
731
00:52:58,783 --> 00:53:00,417
but it doesn't mean
that she is Allison.
732
00:53:00,483 --> 00:53:01,883
She didn't recognize me.
733
00:53:01,950 --> 00:53:04,283
Me either.
734
00:53:04,350 --> 00:53:05,350
But she saw me heal.
735
00:53:05,383 --> 00:53:06,850
She knows what I am.
736
00:53:06,916 --> 00:53:09,276
So she doesn't remember us but
she knows about werewolves.
737
00:53:09,317 --> 00:53:10,992
It's frighteningly convenient
for a werewolf hunter
738
00:53:11,016 --> 00:53:14,116
who just got brought back
to life.
739
00:53:14,216 --> 00:53:16,416
She also knew how to kick ass,
740
00:53:16,482 --> 00:53:17,749
specifically my ass.
741
00:53:17,816 --> 00:53:19,015
Hold on.
742
00:53:19,081 --> 00:53:20,649
When I told her
my last name was McCall,
743
00:53:20,715 --> 00:53:22,449
she looked at me like she...
744
00:53:22,515 --> 00:53:23,781
was expecting something else.
745
00:53:23,848 --> 00:53:25,581
Hale.
746
00:53:25,648 --> 00:53:27,424
But if the only thing
that she remembers right now
747
00:53:27,448 --> 00:53:29,748
is that she hunts
and kills werewolves...
748
00:53:29,815 --> 00:53:31,281
Then we need to find Derek.
749
00:53:31,348 --> 00:53:32,481
I'm coming with you.
750
00:53:32,548 --> 00:53:33,980
OK.
751
00:53:55,446 --> 00:53:58,379
Allison.
752
00:54:13,377 --> 00:54:14,411
Who are you?
753
00:54:14,477 --> 00:54:16,976
A friend,
754
00:54:17,043 --> 00:54:21,211
despite appearances.
755
00:54:22,810 --> 00:54:27,776
A friend with a fondness for...
756
00:54:27,842 --> 00:54:30,675
riddles.
757
00:54:30,742 --> 00:54:32,709
I don't remember liking riddles.
758
00:54:32,775 --> 00:54:36,942
Oh, you'll like this one.
759
00:54:37,009 --> 00:54:41,442
What's another word
for the metal silver,
760
00:54:41,509 --> 00:54:46,041
and also the name
of a legendary family
761
00:54:46,108 --> 00:54:50,708
who hunts werewolves?
762
00:54:50,774 --> 00:54:52,274
Argent.
763
00:54:52,341 --> 00:54:58,207
Allison Argent.
764
00:54:58,273 --> 00:55:01,207
Time to hunt.
765
00:55:01,273 --> 00:55:05,839
Time to kill Scott McCall,
766
00:55:05,906 --> 00:55:09,839
the werewolf
who destroyed your family.
767
00:55:09,906 --> 00:55:11,372
I don't remember that name.
768
00:55:11,439 --> 00:55:14,272
Oh, you will.
769
00:55:14,339 --> 00:55:16,105
We will help you.
770
00:55:16,206 --> 00:55:17,905
I don't fucking trust you.
771
00:55:17,971 --> 00:55:19,905
You would trust your mother,
wouldn't you?
772
00:55:24,271 --> 00:55:27,371
You're not my mother.
773
00:55:27,438 --> 00:55:29,104
But aren't I precisely the voice
774
00:55:29,205 --> 00:55:30,670
you need to hear right now?
775
00:55:30,737 --> 00:55:33,504
No, my mother's dead.
776
00:55:33,570 --> 00:55:36,737
No. No.
777
00:55:36,804 --> 00:55:39,036
That's why I'm here.
778
00:55:39,103 --> 00:55:42,069
Our side has suffered
so many losses.
779
00:55:42,204 --> 00:55:48,968
Allison, you have to remember
Scott McCall, Derek Hale.
780
00:55:49,035 --> 00:55:51,503
Those men,
those monsters have murdered
781
00:55:51,569 --> 00:55:53,035
so many innocent people.
782
00:55:53,102 --> 00:55:54,835
They have to be stopped.
783
00:55:57,202 --> 00:55:59,967
What do you want me to do?
784
00:56:00,034 --> 00:56:03,634
The betas make the alpha
stronger.
785
00:56:03,701 --> 00:56:05,701
So I take out
the weakest members first?
786
00:56:05,767 --> 00:56:08,634
Scott McCall has too many
allies right now.
787
00:56:08,701 --> 00:56:10,100
So how do I get to him?
788
00:56:10,201 --> 00:56:12,966
The Oni will clear a path.
789
00:56:13,033 --> 00:56:16,301
They will clear the board
of the other pieces,
790
00:56:16,367 --> 00:56:21,233
leaving you to concentrate
on a winning move.
791
00:56:21,300 --> 00:56:23,999
What's the winning move?
792
00:56:24,065 --> 00:56:27,732
In the game of Go,
793
00:56:27,799 --> 00:56:29,999
we call it the divine move.
794
00:56:39,199 --> 00:56:40,340
None of my texts
are going through.
795
00:56:40,364 --> 00:56:42,798
I can't reach...
796
00:56:42,864 --> 00:56:44,997
anyone.
797
00:56:45,063 --> 00:56:47,464
Do you think that's connected?
798
00:56:55,897 --> 00:56:57,397
Oh!
799
00:57:01,230 --> 00:57:03,297
Someone was killed here.
800
00:57:03,363 --> 00:57:04,929
Yeah, I'm pretty sure
a lot of people
801
00:57:04,996 --> 00:57:06,156
have been killed here, Lydia.
802
00:57:06,196 --> 00:57:07,662
Recently.
803
00:57:09,762 --> 00:57:12,028
Are we gonna be killed here?
804
00:57:23,428 --> 00:57:27,494
Please tell me that
Allison didn't do that.
805
00:57:27,560 --> 00:57:29,794
Dad, put me down!
806
00:57:29,860 --> 00:57:30,894
Please put me down.
807
00:57:30,960 --> 00:57:32,360
You said you couldn't walk.
808
00:57:32,427 --> 00:57:33,594
I can hop.
809
00:57:41,759 --> 00:57:42,958
Ow.
810
00:57:43,025 --> 00:57:44,193
You almost had that shot.
811
00:57:44,226 --> 00:57:45,659
No, I didn't.
812
00:57:45,725 --> 00:57:48,226
Yes, you did. I saw it.
You were right at the goal.
813
00:57:48,293 --> 00:57:50,058
You're better than
you think you are.
814
00:57:50,193 --> 00:57:51,592
I was in for less than a minute.
815
00:57:51,658 --> 00:57:53,825
I got the ball for a second
and I got knocked on my ass
816
00:57:53,892 --> 00:57:55,924
and I twisted my ankle.
817
00:57:55,991 --> 00:57:57,891
It wasn't anything.
Eli.
818
00:57:57,957 --> 00:57:58,991
It was nothing.
819
00:57:59,057 --> 00:58:00,392
It was something.
820
00:58:02,691 --> 00:58:06,191
I was watching Coach
and he saw it too.
821
00:58:06,257 --> 00:58:07,624
You're good.
822
00:58:07,691 --> 00:58:10,023
You're really good.
823
00:58:10,090 --> 00:58:12,723
And... if you can heal,
824
00:58:12,790 --> 00:58:14,390
you can play tomorrow night,
825
00:58:14,456 --> 00:58:17,356
and you can help them win.
826
00:58:17,423 --> 00:58:20,656
The first step to transforming
is healing,
827
00:58:20,722 --> 00:58:22,722
but you've got to be
willing to learn.
828
00:58:24,722 --> 00:58:26,355
Ah.
829
00:58:31,522 --> 00:58:32,754
Get down!
830
00:58:32,821 --> 00:58:34,721
Run! Run!
831
00:58:52,487 --> 00:58:54,086
Allison?
832
00:59:52,947 --> 00:59:54,747
Ah!
833
01:00:09,181 --> 01:00:10,980
Liam?
834
01:00:11,046 --> 01:00:12,713
Oh, shit.
835
01:00:15,045 --> 01:00:17,446
Scott, get to Eli.
836
01:00:17,513 --> 01:00:18,879
Derek, he's not here.
837
01:00:18,945 --> 01:00:20,812
He was.
838
01:00:20,879 --> 01:00:22,145
He knows what to do.
839
01:00:22,212 --> 01:00:24,978
We... we have a plan.
840
01:00:25,044 --> 01:00:26,878
He has the...
841
01:00:26,944 --> 01:00:28,445
He has the car.
842
01:00:28,512 --> 01:00:30,078
Don't... don't try to talk.
843
01:00:30,145 --> 01:00:34,278
Eli, he'll go to the shop.
844
01:00:34,344 --> 01:00:36,744
He knows what to do.
He knows what to do.
845
01:00:36,811 --> 01:00:39,977
Don't talk.
846
01:00:40,043 --> 01:00:42,043
Hey, hey!
847
01:00:42,110 --> 01:00:43,244
- Scott.
- What?
848
01:00:43,310 --> 01:00:45,377
It's not just Allison.
849
01:00:45,443 --> 01:00:48,443
- It's the Oni. It's Nogitsune.
- They're coming.
850
01:00:55,009 --> 01:00:57,776
Scott, what do we do?
851
01:01:04,541 --> 01:01:07,741
Liam, get to Stilinski,
find Lydia,
852
01:01:07,808 --> 01:01:09,408
and tell them
we need their help.
853
01:01:09,475 --> 01:01:12,007
Tell them we need everyone.
854
01:01:12,074 --> 01:01:13,354
Malia, let's get him
out of here.
855
01:01:24,006 --> 01:01:25,174
It looks like the radius
856
01:01:25,207 --> 01:01:27,174
is about the same
as the previous fires.
857
01:01:27,240 --> 01:01:28,350
Take the others
and see if you can find
858
01:01:28,374 --> 01:01:31,206
any kind of incendiary device.
859
01:01:31,273 --> 01:01:35,206
Parrish.
860
01:01:35,273 --> 01:01:37,805
What's your take on this?
861
01:01:37,872 --> 01:01:39,838
Are you asking me
as a deputy or?
862
01:01:39,905 --> 01:01:42,338
As someone who's known to
set himself on fire
863
01:01:42,405 --> 01:01:44,372
because he's a demon called
a hellhound?
864
01:01:44,438 --> 01:01:46,172
Yeah, but I'm a nice demon.
865
01:01:46,205 --> 01:01:48,671
Given.
866
01:01:48,737 --> 01:01:50,971
Who set these fires?
867
01:01:51,037 --> 01:01:53,037
- Not an arsonist.
- Yeah.
868
01:01:53,172 --> 01:01:56,337
A serial arsonist would want
to watch the fire burn,
869
01:01:56,404 --> 01:01:59,171
not have it snuffed out
minutes after ignition.
870
01:01:59,204 --> 01:02:02,337
And plus they typically have
an emotional cooling off period,
871
01:02:02,404 --> 01:02:03,412
and...
These are being set
872
01:02:03,436 --> 01:02:04,770
one after another.
873
01:02:04,836 --> 01:02:06,579
And all that says one thing,
that these fires...
874
01:02:06,603 --> 01:02:09,470
Are not about fire.
875
01:02:10,703 --> 01:02:12,303
Go see what you can dig up.
876
01:02:12,370 --> 01:02:14,702
I'm gonna call our consultant.
877
01:02:25,501 --> 01:02:27,568
I know that sound.
878
01:02:36,268 --> 01:02:37,833
Parrish!
879
01:02:40,067 --> 01:02:41,233
Hewitt!
880
01:02:56,399 --> 01:02:59,332
Oh, God damn it.
881
01:02:59,399 --> 01:03:01,931
I knew I should've retired.
882
01:03:09,797 --> 01:03:11,730
Jeez!
883
01:03:21,029 --> 01:03:22,330
Eli! Eli.
884
01:03:22,397 --> 01:03:24,164
We're gonna find him.
885
01:03:24,230 --> 01:03:25,339
But we have to help you first.
886
01:03:25,363 --> 01:03:27,263
No. No, Eli.
887
01:03:27,329 --> 01:03:30,496
His ankle, he twisted it.
He can't run.
888
01:03:30,563 --> 01:03:31,795
But he can heal.
889
01:03:31,862 --> 01:03:33,562
- No, he won't.
- Eli can't heal,
890
01:03:33,628 --> 01:03:35,795
not like a werewolf, not yet.
891
01:03:35,862 --> 01:03:37,295
What's wrong with him?
892
01:03:37,362 --> 01:03:39,471
You know how some people
pass out when they see a needle?
893
01:03:39,495 --> 01:03:40,903
Eli passes out when
he sees his own fangs.
894
01:03:40,927 --> 01:03:42,162
He passes out?
895
01:03:42,228 --> 01:03:43,803
- The fangs come out.
- He's on the floor.
896
01:03:43,827 --> 01:03:46,027
Claws too.
897
01:03:46,162 --> 01:03:49,195
Scott, you have to find him.
898
01:03:49,261 --> 01:03:51,993
You have to find him before
she does.
899
01:04:20,392 --> 01:04:21,624
Sheriff!
900
01:04:25,791 --> 01:04:27,458
Sheriff!
901
01:04:29,291 --> 01:04:32,191
Where are you?
902
01:04:32,258 --> 01:04:33,923
Mason?
903
01:04:33,990 --> 01:04:36,057
Mason, help.
904
01:04:37,890 --> 01:04:38,757
Help.
905
01:04:38,823 --> 01:04:40,690
Ah!
906
01:04:57,321 --> 01:04:58,688
Sheriff.
907
01:05:00,255 --> 01:05:01,555
No!
908
01:05:08,387 --> 01:05:09,620
Aw, shit.
909
01:05:34,818 --> 01:05:35,984
Go!
910
01:05:39,452 --> 01:05:41,385
All right. Come on.
911
01:05:44,351 --> 01:05:45,384
Easy.
912
01:05:45,451 --> 01:05:47,016
Here.
913
01:05:47,151 --> 01:05:49,217
Easy. Easy.
914
01:05:49,284 --> 01:05:50,417
You have to find Eli.
915
01:05:50,484 --> 01:05:51,584
Eli.
916
01:05:51,650 --> 01:05:53,151
You have to find Eli.
917
01:05:55,650 --> 01:05:59,216
Derek, you're gonna need to
let Scott and the others
918
01:05:59,283 --> 01:06:00,316
take care of it, OK?
919
01:06:00,383 --> 01:06:01,949
Anyone that loses
this much blood,
920
01:06:02,015 --> 01:06:03,283
human or werewolf,
921
01:06:03,350 --> 01:06:05,415
you're not gonna be any good
to anyone else.
922
01:06:05,482 --> 01:06:06,749
We need a lighter.
923
01:06:06,815 --> 01:06:08,715
The healing process
works faster with fire.
924
01:06:11,914 --> 01:06:15,848
I've been known to light
a spark or two in my time.
925
01:06:29,148 --> 01:06:31,447
Peter, no.
926
01:06:51,246 --> 01:06:52,878
Do I need to remind you people
927
01:06:52,945 --> 01:06:56,044
that he slashed my throat once
and it killed me?
928
01:06:56,145 --> 01:06:58,478
When it comes to you,
most of us try to forget.
929
01:06:58,545 --> 01:07:01,544
That is no way to speak
to your father.
930
01:07:01,610 --> 01:07:03,211
Look, we're running out of time.
931
01:07:03,278 --> 01:07:04,610
We've got to catch up to Eli.
932
01:07:04,677 --> 01:07:06,744
You mean before Allison does.
933
01:07:08,510 --> 01:07:09,976
Allison Argent,
back from the dead,
934
01:07:10,043 --> 01:07:11,520
running around,
shooting up werewolves
935
01:07:11,544 --> 01:07:12,809
like a good little hunter?
936
01:07:12,876 --> 01:07:14,876
You must be so proud.
937
01:07:16,443 --> 01:07:19,243
Can we just lower the level
of the testosterone
938
01:07:19,309 --> 01:07:21,808
in the room, fellas? Huh?
939
01:07:21,875 --> 01:07:22,984
Derek said that they had a plan
940
01:07:23,008 --> 01:07:24,185
for when something like this
happens.
941
01:07:24,209 --> 01:07:25,775
The auto shop.
942
01:07:25,842 --> 01:07:27,775
That's where they'll go.
943
01:07:27,842 --> 01:07:28,922
Emergency rendezvous point.
944
01:07:28,975 --> 01:07:30,142
How far behind was Allison?
945
01:07:30,175 --> 01:07:31,808
- Not far enough.
- I'm coming with you.
946
01:07:31,875 --> 01:07:34,941
No. You need to find Lydia.
947
01:07:35,007 --> 01:07:36,783
Liam and Hikari are already
looking for Stilinski,
948
01:07:36,807 --> 01:07:38,383
but honestly, if there's anyone
who could figure
949
01:07:38,407 --> 01:07:40,007
this thing out, it's Lydia.
950
01:07:40,142 --> 01:07:41,907
Find Lydia.
I'll get Eli.
951
01:07:41,974 --> 01:07:43,141
- Wait.
- I gotta go.
952
01:07:43,174 --> 01:07:44,507
Wait!
953
01:07:44,574 --> 01:07:46,640
Scott, wait, wait.
What, Mom? What?
954
01:07:48,940 --> 01:07:50,649
If there's some small chance
that it's her,
955
01:07:50,673 --> 01:07:53,373
that it's really Allison...
956
01:07:53,440 --> 01:07:55,573
It can't be, right?
957
01:07:55,640 --> 01:07:57,173
It's impossible.
958
01:07:57,240 --> 01:07:58,573
Listen to me.
959
01:07:58,639 --> 01:08:00,905
If I've learned anything
living in Beacon Hills,
960
01:08:00,972 --> 01:08:02,948
it's that every time someone
says something's impossible,
961
01:08:02,972 --> 01:08:05,705
somehow the impossible
seems to happen.
962
01:08:05,772 --> 01:08:06,880
If you think it's really her,
963
01:08:06,904 --> 01:08:09,205
you have to find her
and stop her
964
01:08:09,272 --> 01:08:12,671
and help her remember
who she was.
965
01:08:12,738 --> 01:08:14,971
- I love you, Mom.
- I love you too.
966
01:08:17,604 --> 01:08:19,937
Go get her.
967
01:08:48,136 --> 01:08:49,568
Come on.
968
01:09:58,729 --> 01:10:00,295
What do you smell?
969
01:10:05,095 --> 01:10:06,728
Fear.
970
01:10:06,794 --> 01:10:08,628
That would be me.
971
01:10:11,694 --> 01:10:13,228
You're gonna want to see this.
972
01:10:17,860 --> 01:10:20,060
He was a kitsune,
973
01:10:20,128 --> 01:10:22,560
probably didn't even know it.
974
01:10:22,627 --> 01:10:23,893
If the Nogitsune murdered him,
975
01:10:23,960 --> 01:10:26,059
then he did it
to steal his tails.
976
01:10:26,127 --> 01:10:28,360
The tails only get him
one thing:
977
01:10:28,427 --> 01:10:29,892
the Oni.
978
01:10:29,959 --> 01:10:31,059
Whoa, whoa, whoa.
979
01:10:31,127 --> 01:10:32,826
I have a tail.
980
01:10:32,892 --> 01:10:34,826
No one's planning on
stealing my tail, right?
981
01:10:34,892 --> 01:10:37,359
Will you please shut up?
982
01:10:37,426 --> 01:10:40,625
There's more going on and
I think it's all connected.
983
01:10:40,691 --> 01:10:44,159
More what?
984
01:10:44,226 --> 01:10:46,791
Well, someone's
been setting fires.
985
01:10:46,858 --> 01:10:48,358
If Allison catches up to Eli,
986
01:10:48,425 --> 01:10:49,766
we might need
some real medical attention,
987
01:10:49,790 --> 01:10:51,458
not just a blow torch.
988
01:10:51,525 --> 01:10:54,225
I feel like that
was aimed at me.
989
01:10:54,291 --> 01:10:56,451
Get out of the way or
there'll be a gun aimed at you.
990
01:10:56,490 --> 01:10:57,624
Of course.
991
01:10:57,690 --> 01:11:01,190
Just satisfy my curiosity
about one thing.
992
01:11:01,257 --> 01:11:03,656
Who are you going out there
to help,
993
01:11:03,723 --> 01:11:06,823
her or him, predator or prey?
994
01:11:06,889 --> 01:11:10,223
I'll stop anyone who tries to
kill an innocent 15-year-old.
995
01:11:10,289 --> 01:11:11,955
And yet you look like
a man with doubts.
996
01:11:12,022 --> 01:11:13,256
Let's ask the expert.
997
01:11:13,323 --> 01:11:15,256
Mr. Deaton?
998
01:11:18,755 --> 01:11:20,255
The Nogitsune is
an extraordinarily
999
01:11:20,322 --> 01:11:21,555
powerful creature.
1000
01:11:21,622 --> 01:11:23,188
It can create illusions
1001
01:11:23,255 --> 01:11:25,555
that are nearly
indistinguishable from reality.
1002
01:11:25,622 --> 01:11:27,122
Illusion.
1003
01:11:27,155 --> 01:11:29,921
But that illusion today,
1004
01:11:29,987 --> 01:11:32,954
that looked pretty damn real
to me.
1005
01:11:34,421 --> 01:11:35,521
Me too.
1006
01:11:35,587 --> 01:11:36,953
I know what I saw.
1007
01:11:43,353 --> 01:11:46,353
I saw an exact replica,
1008
01:11:46,420 --> 01:11:50,353
meant to trick us
into lowering our guard.
1009
01:11:50,420 --> 01:11:52,485
My daughter is gone.
1010
01:11:52,552 --> 01:11:58,185
Whoever or whatever is out there
isn't Allison.
1011
01:11:58,252 --> 01:11:59,884
It's an illusion.
1012
01:11:59,951 --> 01:12:03,018
Then I say,
let's dispel the illusion.
1013
01:13:55,542 --> 01:13:56,841
Allison, stop!
1014
01:14:01,974 --> 01:14:05,541
Come on! Come on!
Go, go, go, go!
1015
01:14:05,608 --> 01:14:07,807
Ah!
Oh, shit.
1016
01:14:07,873 --> 01:14:09,374
OK. Go.
1017
01:14:12,373 --> 01:14:13,973
Oh! Ah, come on!
1018
01:14:14,107 --> 01:14:15,307
Come on! Let's go!
OK. OK.
1019
01:14:15,373 --> 01:14:17,107
I know you don't
remember everything,
1020
01:14:17,173 --> 01:14:18,648
but if you stop trying to
kill us for half a second,
1021
01:14:18,672 --> 01:14:20,107
I could help you remember!
1022
01:14:24,806 --> 01:14:26,839
Come on! All right! Hey!
1023
01:14:26,906 --> 01:14:28,105
We're gonna have to run.
1024
01:14:28,106 --> 01:14:29,672
I need you to heal.
I can't.
1025
01:14:29,738 --> 01:14:31,106
I can't heal. I can't transform.
1026
01:14:31,139 --> 01:14:32,272
I can't do any of it.
1027
01:14:32,339 --> 01:14:34,139
Well, you're gonna learn
right now.
1028
01:14:35,271 --> 01:14:36,438
How?
1029
01:14:36,505 --> 01:14:38,338
Like this.
1030
01:14:58,569 --> 01:15:01,403
We've got multiple calls
about a fire.
1031
01:15:01,469 --> 01:15:03,102
Copy, Dispatch.
We're en route now.
1032
01:15:03,103 --> 01:15:06,602
Parrish, go to two.
1033
01:15:06,668 --> 01:15:08,602
I'll hit the station.
1034
01:15:08,668 --> 01:15:10,103
But, Sheriff,
1035
01:15:10,136 --> 01:15:13,001
Mason, he just... he vanished.
1036
01:15:13,102 --> 01:15:15,402
We don't know
what happened to him yet.
1037
01:15:15,468 --> 01:15:18,001
Right now,
I need you at the station.
1038
01:15:18,102 --> 01:15:19,135
I'll check Hale Auto.
1039
01:15:19,202 --> 01:15:21,434
You copy me?
1040
01:15:21,501 --> 01:15:23,101
Copy, sir.
1041
01:15:27,167 --> 01:15:30,201
Come on, Eli! Don't stop!
She's right behind us.
1042
01:15:31,933 --> 01:15:33,933
Come on, keep going.
1043
01:15:34,000 --> 01:15:35,109
Kid, come on, get up, get up!
1044
01:15:35,133 --> 01:15:38,466
Go, go, go! Right there, go!
1045
01:15:42,499 --> 01:15:45,133
Listen, you're gonna have to
keep going on without me.
1046
01:15:45,199 --> 01:15:46,408
Wait, what are you
talking about?
1047
01:15:46,432 --> 01:15:47,741
I have to try to
get through to her.
1048
01:15:47,765 --> 01:15:50,599
She's trying to get
an arrow through you.
1049
01:15:55,664 --> 01:15:57,464
What is that?
1050
01:15:57,531 --> 01:15:59,198
Wolfsbane.
1051
01:15:59,264 --> 01:16:00,997
She coated the arrowheads
in wolfsbane.
1052
01:16:01,098 --> 01:16:02,939
My dad told me you almost
had to cut his arm off once
1053
01:16:02,963 --> 01:16:04,997
because of wolfsbane poisoning.
1054
01:16:05,098 --> 01:16:06,463
You need to run, Eli.
1055
01:16:06,530 --> 01:16:08,606
We're not far from the road.
I... I'll keep her busy.
1056
01:16:08,630 --> 01:16:11,929
I can't. OK?
I can't do it without you.
1057
01:16:11,996 --> 01:16:14,297
Hey, you're gonna be
all right, OK?
1058
01:16:14,363 --> 01:16:15,672
Remember, you just learned
how to heal.
1059
01:16:15,696 --> 01:16:16,762
You did that for me.
1060
01:16:16,829 --> 01:16:18,596
I gave you a push.
1061
01:16:18,662 --> 01:16:21,429
And if Allison has any chance
of remembering who she is,
1062
01:16:21,496 --> 01:16:23,961
she's gonna need the same push.
1063
01:16:24,096 --> 01:16:25,262
Find your dad.
1064
01:16:25,329 --> 01:16:26,604
I think I'm gonna need his help.
1065
01:16:26,628 --> 01:16:29,096
Yeah, OK.
1066
01:16:33,395 --> 01:16:35,095
Yeah, the fires all happened
1067
01:16:35,161 --> 01:16:37,960
right after the jar
was taken from Japan.
1068
01:16:38,095 --> 01:16:40,161
Liam, that's him.
1069
01:16:40,228 --> 01:16:41,237
That's the guy
who stole the jar,
1070
01:16:41,261 --> 01:16:43,160
the one who freed the Nogitsune.
1071
01:16:43,227 --> 01:16:44,827
He's the one setting the fires.
1072
01:16:44,894 --> 01:16:46,859
And not the Nogitsune?
1073
01:16:46,926 --> 01:16:49,260
Why don't we catch him
and kill the Nogitsune?
1074
01:16:49,327 --> 01:16:50,635
That sounds like
a pretty good plan to me.
1075
01:16:50,659 --> 01:16:52,493
Well, the Nogitsune's
not a person.
1076
01:16:52,559 --> 01:16:56,459
It's an ancient power, so old
it's practically elemental.
1077
01:16:56,526 --> 01:16:58,293
It might not be possible
to kill him.
1078
01:16:58,359 --> 01:17:00,758
Well, I'm willing
to give it a shot.
1079
01:17:00,825 --> 01:17:03,492
We're wasting time.
1080
01:17:03,558 --> 01:17:05,135
You guys can figure out
who's starting the fire.
1081
01:17:05,159 --> 01:17:06,825
We need to find Scott.
1082
01:17:25,723 --> 01:17:29,091
She drove this one,
smashed right into Derek's.
1083
01:17:30,856 --> 01:17:32,190
You smell something else?
1084
01:17:34,922 --> 01:17:37,090
Anger.
1085
01:17:37,123 --> 01:17:39,422
The air, it's rife
with a homicidal rage.
1086
01:17:39,489 --> 01:17:41,389
She certainly has the anger
of an Argent.
1087
01:17:41,455 --> 01:17:44,189
Then it's more proof
it's not Allison.
1088
01:17:44,255 --> 01:17:46,222
My daughter wouldn't kill
a 15-year-old boy.
1089
01:17:46,289 --> 01:17:47,821
You had the Nogitsune
in your head.
1090
01:17:47,888 --> 01:17:48,988
Maybe it's in hers.
1091
01:17:49,089 --> 01:17:50,222
If there's room enough,
1092
01:17:50,289 --> 01:17:52,088
with all of that
unadulterated fury.
1093
01:17:52,089 --> 01:17:54,654
Not everybody has your anger.
1094
01:17:54,721 --> 01:17:56,488
Not everyone has your optimism.
1095
01:17:56,554 --> 01:17:58,554
Don't underestimate anger,
Melissa.
1096
01:17:58,620 --> 01:18:00,397
We all have the same instinct
for fight or flight.
1097
01:18:00,421 --> 01:18:04,787
Flight begins with fear
but fight is born of anger.
1098
01:18:04,853 --> 01:18:06,353
She put an arrow into his truck.
1099
01:18:06,420 --> 01:18:09,453
They're on the run, that way.
1100
01:18:09,520 --> 01:18:11,000
Can you track 'em
through the woods?
1101
01:18:11,087 --> 01:18:12,519
Both: Yes.
1102
01:18:20,785 --> 01:18:22,519
Allison, stop!
1103
01:18:38,085 --> 01:18:40,184
I want to talk.
1104
01:18:41,117 --> 01:18:42,750
Sure, let's talk.
1105
01:18:46,184 --> 01:18:47,716
Dad? Dad?
1106
01:18:47,783 --> 01:18:48,983
Eli?
1107
01:18:49,084 --> 01:18:50,483
Eli!
1108
01:18:53,683 --> 01:18:54,882
You're safe, Eli.
1109
01:18:54,948 --> 01:18:56,383
You're safe.
1110
01:18:56,449 --> 01:18:57,982
Yeah, but Scott isn't.
1111
01:18:58,083 --> 01:19:00,149
Hey, we got a problem.
1112
01:19:01,948 --> 01:19:03,215
Three of them.
1113
01:19:18,581 --> 01:19:20,580
It was done by a sword.
1114
01:20:14,042 --> 01:20:15,376
Hikari!
1115
01:20:57,638 --> 01:20:58,838
Dad!
1116
01:21:16,503 --> 01:21:18,670
Oh, no!
1117
01:21:21,203 --> 01:21:22,570
Deaton!
1118
01:21:37,102 --> 01:21:38,135
Dad...
1119
01:21:47,634 --> 01:21:49,800
Remember who you are.
1120
01:21:58,167 --> 01:22:01,333
- Malia?
- Come on. Come on!
1121
01:22:13,798 --> 01:22:15,531
Allison, if you just
give me one second,
1122
01:22:15,598 --> 01:22:17,765
I can tell you the truth.
You killed half my family.
1123
01:22:17,831 --> 01:22:20,631
I never killed anyone,
and neither did you.
1124
01:22:25,664 --> 01:22:28,930
I know those daggers
have wolfsbane on them.
1125
01:22:29,065 --> 01:22:31,145
And I know you think you're
gonna go through with it.
1126
01:22:34,530 --> 01:22:36,330
Because that's what
the Nogitsune wants.
1127
01:22:36,397 --> 01:22:40,063
He wants me to die
in your arms this time.
1128
01:22:40,064 --> 01:22:42,063
Are you ready for that?
1129
01:22:42,129 --> 01:22:44,096
Because it's not easy.
1130
01:22:44,629 --> 01:22:47,329
Come on.
1131
01:22:54,728 --> 01:22:57,095
Eli, what are you doing?
1132
01:22:57,162 --> 01:22:59,062
- I can do this.
- Oh, shit!
1133
01:23:01,394 --> 01:23:03,062
No!
1134
01:23:19,193 --> 01:23:20,892
Eli.
1135
01:23:25,459 --> 01:23:26,925
Whoa, OK, stop!
1136
01:23:27,060 --> 01:23:29,525
What's it gonna take to
get you to stop and listen?
1137
01:23:55,090 --> 01:23:57,257
OK, you killed me.
1138
01:23:57,323 --> 01:23:58,956
Now can we talk?
1139
01:23:59,057 --> 01:24:01,922
Why is the guy who went to
Japan to free the Nogitsune
1140
01:24:02,057 --> 01:24:03,898
now in Beacon Hills trying
to burn down the woods?
1141
01:24:03,922 --> 01:24:05,298
He's not trying to
burn down the woods.
1142
01:24:05,322 --> 01:24:08,855
It's... only part of it.
1143
01:24:08,921 --> 01:24:10,721
Do we have to play
junior detectives?
1144
01:24:10,788 --> 01:24:13,089
Can't we just leave it up
to the actual detectives?
1145
01:24:13,156 --> 01:24:15,488
Do you see any actual
detectives standing around?
1146
01:24:18,887 --> 01:24:21,620
But what do detectives do,
anyway?
1147
01:24:21,687 --> 01:24:24,254
Do they, like, go to
the scene of the crime and...
1148
01:24:24,320 --> 01:24:26,587
detect something?
1149
01:24:28,620 --> 01:24:30,919
That's exactly what they do.
1150
01:24:31,054 --> 01:24:33,320
We need to look at
one of the burn sites,
1151
01:24:33,387 --> 01:24:35,319
the first one.
1152
01:24:35,386 --> 01:24:36,919
Guys, guys.
1153
01:24:37,054 --> 01:24:38,386
Hi.
1154
01:24:38,453 --> 01:24:40,119
We got a big-ass problem.
1155
01:24:40,186 --> 01:24:43,585
Derek, Stilinski, Eli, Deaton,
they're all gone.
1156
01:24:43,652 --> 01:24:44,652
What do you mean gone?
1157
01:24:44,718 --> 01:24:46,186
They were taken.
1158
01:24:46,253 --> 01:24:47,852
By who?
1159
01:24:48,918 --> 01:24:50,552
The Oni.
1160
01:25:00,484 --> 01:25:03,384
There's blood...
1161
01:25:03,451 --> 01:25:05,950
all around here, and a lot.
1162
01:25:06,051 --> 01:25:08,051
If she managed to cut him
with her ring dagger
1163
01:25:08,117 --> 01:25:09,716
then he's in trouble.
1164
01:25:09,783 --> 01:25:11,283
They're laced with wolfsbane.
1165
01:25:11,350 --> 01:25:12,716
How long does he have?
1166
01:25:12,783 --> 01:25:15,216
Six, eight hours at most.
1167
01:25:23,849 --> 01:25:25,715
These rapid burns...
1168
01:25:29,848 --> 01:25:32,748
There is something
systematic about it.
1169
01:25:32,814 --> 01:25:34,414
Is she gonna keep
talking like this?
1170
01:25:34,481 --> 01:25:37,148
I stopped listening
six hours ago.
1171
01:25:37,214 --> 01:25:38,681
All right. I'm sorry.
1172
01:25:38,747 --> 01:25:39,756
I'm not gonna spend
the rest of the day
1173
01:25:39,780 --> 01:25:40,713
walking through the woods,
1174
01:25:40,780 --> 01:25:42,447
trying to catch a pyromaniac.
1175
01:25:42,513 --> 01:25:43,913
Do you have a better plan?
1176
01:25:44,048 --> 01:25:45,947
We already know
what kills the Oni.
1177
01:25:46,048 --> 01:25:47,580
Silver.
1178
01:25:47,647 --> 01:25:48,946
You with me?
1179
01:25:49,047 --> 01:25:50,680
Go.
Get all the silver you can.
1180
01:25:50,746 --> 01:25:52,846
And if you find the Oni,
don't fight them, kill them.
1181
01:26:10,845 --> 01:26:13,145
We're heading back to
the main road, aren't we?
1182
01:26:15,844 --> 01:26:19,677
And my blood,
it's going to lure them.
1183
01:26:19,744 --> 01:26:21,877
I'm the bait for
the trap, right?
1184
01:26:24,144 --> 01:26:27,809
'Cause by the time the others
catch up to us, I'll be dead,
1185
01:26:27,876 --> 01:26:29,286
and you can pick the others
off one by one.
1186
01:26:29,310 --> 01:26:31,543
Is that the plan?
1187
01:26:31,609 --> 01:26:33,309
Yeah, actually.
That is the plan.
1188
01:26:35,808 --> 01:26:37,875
You don't hunt werewolves,
Allison.
1189
01:26:37,942 --> 01:26:40,343
And no matter what the Nogitsune
put into your head,
1190
01:26:40,408 --> 01:26:42,442
you don't kill them either.
1191
01:26:42,508 --> 01:26:43,875
And I think part of you
knows it.
1192
01:26:43,942 --> 01:26:46,075
I saw it the moment
you stabbed me.
1193
01:26:46,142 --> 01:26:48,874
Saw what?
1194
01:26:48,941 --> 01:26:50,042
Regret.
1195
01:26:53,108 --> 01:26:55,607
Go.
1196
01:26:58,906 --> 01:27:02,606
Jackson, what do you smell?
1197
01:27:02,673 --> 01:27:04,573
Ugh. The horrifying
stench of death.
1198
01:27:04,640 --> 01:27:06,740
What else do you smell?
1199
01:27:11,173 --> 01:27:13,173
It's not gas.
1200
01:27:13,240 --> 01:27:16,140
It's not lighter fluid
or anything like that.
1201
01:27:16,206 --> 01:27:17,739
It's different.
1202
01:27:17,805 --> 01:27:20,372
Chemical accelerant.
1203
01:27:20,439 --> 01:27:22,039
Mm-hmm. It's a quick burn
1204
01:27:22,105 --> 01:27:24,671
so they can't set
the rest of the forest on fire.
1205
01:27:24,738 --> 01:27:27,072
Well, does that tell us
anything useful?
1206
01:27:27,139 --> 01:27:31,204
Well, in terms of the fire,
they know chemicals.
1207
01:27:34,571 --> 01:27:36,603
They know exactly
how to use them.
1208
01:27:36,670 --> 01:27:38,304
I don't get it.
Why would someone
1209
01:27:38,371 --> 01:27:41,737
spend all this time and energy
burning up rowan trees?
1210
01:27:41,803 --> 01:27:43,270
- Rowan trees?
- Yeah.
1211
01:27:43,337 --> 01:27:45,036
That's what the smell is, right?
1212
01:27:45,037 --> 01:27:46,379
Jackson, do you know
what rowan trees become
1213
01:27:46,403 --> 01:27:47,602
after they're burned?
1214
01:27:47,669 --> 01:27:49,802
Ash?
1215
01:27:53,436 --> 01:27:55,336
Mountain ash.
1216
01:28:02,036 --> 01:28:04,901
You're not gonna kill me.
1217
01:28:05,036 --> 01:28:09,235
That's right. The wolfsbane is
going to kill you.
1218
01:28:09,301 --> 01:28:10,700
You had a code.
1219
01:28:10,767 --> 01:28:12,068
Mm-hmm.
1220
01:28:12,135 --> 01:28:13,434
"We hunt those who hunt us."
1221
01:28:13,500 --> 01:28:16,734
No.
1222
01:28:16,800 --> 01:28:19,667
You came up with a new one.
1223
01:28:19,734 --> 01:28:23,866
"We protect..."
"We protect those who...
1224
01:28:23,933 --> 01:28:26,599
cannot protect themselves."
1225
01:28:26,666 --> 01:28:28,766
You remember.
1226
01:28:44,032 --> 01:28:46,265
We should grab whatever we can.
1227
01:28:51,631 --> 01:28:53,697
I'm taking this.
1228
01:28:57,197 --> 01:28:58,496
Don't worry.
It's not the look.
1229
01:28:58,563 --> 01:29:00,330
It's more of a...
1230
01:29:00,396 --> 01:29:03,230
"you look really hot holding
a tactical tomahawk" look.
1231
01:29:10,695 --> 01:29:14,195
If we don't die tonight,
we can talk about it.
1232
01:29:14,262 --> 01:29:15,429
Huh.
1233
01:29:15,495 --> 01:29:18,129
Then I'm definitely not
dying tonight.
1234
01:29:43,427 --> 01:29:46,559
Scott.
1235
01:29:46,626 --> 01:29:48,159
Yes, he's handsome.
1236
01:29:48,226 --> 01:29:50,859
History is replete
with handsome killers.
1237
01:29:50,925 --> 01:29:52,526
He's still a killer.
1238
01:29:52,592 --> 01:29:53,825
What am I even doing here?
1239
01:29:53,891 --> 01:29:56,491
This... this can't be
the right thing to do.
1240
01:29:56,558 --> 01:29:59,391
Don't get lost in useless
moral quandaries, Allison.
1241
01:29:59,458 --> 01:30:01,025
Stick to the plan.
1242
01:30:01,091 --> 01:30:03,091
Your father is on his way here
right now.
1243
01:30:03,158 --> 01:30:05,391
I saw him at the hospital.
That was him.
1244
01:30:05,458 --> 01:30:09,991
No, he's on his way and
he's bringing Peter Hale.
1245
01:30:10,058 --> 01:30:12,025
You remember what
that monster did to Kate?
1246
01:30:12,090 --> 01:30:14,923
He ripped her throat out
with his claws.
1247
01:30:14,990 --> 01:30:17,290
He'll do the same to you
if he gets the chance.
1248
01:30:17,357 --> 01:30:19,789
Don't you remember
how they burned us?
1249
01:30:19,856 --> 01:30:22,256
We lost years.
1250
01:30:22,323 --> 01:30:27,955
Can't you feel that life
stolen from you?
1251
01:30:28,023 --> 01:30:29,423
I don't know what I feel!
1252
01:30:29,489 --> 01:30:31,323
A few more hours
and the sun goes down.
1253
01:30:31,388 --> 01:30:33,522
We'll take care
of everything then.
1254
01:30:33,588 --> 01:30:35,922
They come out at night.
1255
01:30:35,989 --> 01:30:39,055
- Who?
- The Oni.
1256
01:30:39,122 --> 01:30:43,787
And with them comes chaos.
1257
01:30:52,187 --> 01:30:54,354
Eli.
1258
01:30:54,420 --> 01:30:56,386
Eli, can you hear me?
1259
01:31:14,385 --> 01:31:15,884
We're not dead.
1260
01:31:16,019 --> 01:31:18,418
Not yet.
1261
01:31:20,484 --> 01:31:21,484
Where are we?
1262
01:31:21,551 --> 01:31:23,818
It's just an illusion.
1263
01:31:38,017 --> 01:31:40,183
What about them?
1264
01:32:03,348 --> 01:32:06,048
If we don't come up with a way
to get this wolfsbane out soon,
1265
01:32:06,115 --> 01:32:09,714
I'm going to die.
1266
01:32:09,780 --> 01:32:11,647
We need to find Liam.
1267
01:32:11,713 --> 01:32:13,014
Your beta?
1268
01:32:13,080 --> 01:32:15,646
My friend.
1269
01:32:15,713 --> 01:32:17,413
Liam and Hikari.
1270
01:32:17,479 --> 01:32:19,179
She's a kitsune.
1271
01:32:19,246 --> 01:32:22,046
That's why that arrow
didn't do anything to her.
1272
01:32:22,113 --> 01:32:23,912
Because of the fox.
1273
01:32:24,013 --> 01:32:26,113
It protects her, like armor.
1274
01:32:26,179 --> 01:32:28,612
It won't protect her
from the Oni.
1275
01:32:28,678 --> 01:32:30,345
Nothing protected you either.
1276
01:32:33,012 --> 01:32:35,278
- What do you mean?
- You died in my arms.
1277
01:32:38,078 --> 01:32:41,177
And if you let me,
I could prove it to you.
1278
01:32:43,444 --> 01:32:45,511
You're lying.
1279
01:32:45,577 --> 01:32:48,011
Just give me a chance.
1280
01:32:50,311 --> 01:32:55,776
If you still
don't believe me, fine.
1281
01:32:55,843 --> 01:32:58,010
Let me die.
1282
01:32:59,143 --> 01:33:01,043
And what if I do?
1283
01:33:01,110 --> 01:33:03,409
Well, then you're gonna
have to save me.
1284
01:33:07,675 --> 01:33:10,309
Derek, I'm not so sure
even your strength
1285
01:33:10,375 --> 01:33:13,109
could break those bonds,
not here.
1286
01:33:13,175 --> 01:33:14,408
Eli, are you OK?
1287
01:33:14,474 --> 01:33:16,009
How's your leg?
1288
01:33:16,042 --> 01:33:17,541
Yeah, it's fine.
1289
01:33:17,608 --> 01:33:19,007
It's healed.
1290
01:33:19,008 --> 01:33:20,074
You learn how to heal?
1291
01:33:20,141 --> 01:33:21,141
Yeah, kind of.
1292
01:33:21,208 --> 01:33:22,673
Well, Scott did most of it.
1293
01:33:22,740 --> 01:33:24,807
That's amazing!
1294
01:33:24,873 --> 01:33:26,307
Hey, Derek.
1295
01:33:26,373 --> 01:33:27,483
Maybe you want to be
a little more subtle
1296
01:33:27,507 --> 01:33:30,207
with your antics.
1297
01:33:30,273 --> 01:33:33,606
The Nogitsune isn't gonna
kill us, not yet.
1298
01:33:33,672 --> 01:33:36,572
He put us here to watch him win.
1299
01:33:36,639 --> 01:33:38,506
We're here for our pain.
1300
01:33:43,206 --> 01:33:44,871
Do you guys hear that?
1301
01:33:49,671 --> 01:33:51,738
It sounds like...
1302
01:33:51,805 --> 01:33:53,438
Lacrosse.
1303
01:34:10,337 --> 01:34:12,003
At least we know
she hasn't caught him yet.
1304
01:34:12,004 --> 01:34:14,169
No, she's caught him.
1305
01:34:14,236 --> 01:34:16,569
Allison knows to retrieve
her arrows whenever she can.
1306
01:34:16,636 --> 01:34:19,003
This was left so we're
following the right trail.
1307
01:34:19,069 --> 01:34:20,602
Guys.
1308
01:34:23,103 --> 01:34:25,268
I don't think
we're following a trail.
1309
01:34:25,335 --> 01:34:27,702
We're being led into a trap,
and I think that's it.
1310
01:34:27,768 --> 01:34:29,002
It's the college stadium.
1311
01:34:29,068 --> 01:34:31,135
That's where the lacrosse
tournament's being held.
1312
01:34:31,202 --> 01:34:32,643
And while they play
a lacrosse game,
1313
01:34:32,667 --> 01:34:36,534
we'll be playing right
into the Nogitsune's game.
1314
01:34:36,601 --> 01:34:38,834
That's where he'll make
his final moves.
1315
01:34:38,901 --> 01:34:41,000
Let's just hope he hasn't
figured out a divine move.
1316
01:34:41,001 --> 01:34:42,167
What's that?
1317
01:34:42,234 --> 01:34:43,633
It's a move in the game of Go.
1318
01:34:43,700 --> 01:34:48,101
It's a move so brilliant,
so inspired,
1319
01:34:48,166 --> 01:34:49,676
that it changes the shape
of the entire game.
1320
01:34:49,700 --> 01:34:53,633
A move that only a god
could make.
1321
01:34:53,699 --> 01:34:55,200
Divine.
1322
01:35:00,565 --> 01:35:02,799
I think the accelerant
used to start these fires
1323
01:35:02,865 --> 01:35:06,065
might be the same one used to
start a fire over 20 years ago.
1324
01:35:06,132 --> 01:35:08,764
Are you talking about the fire
that killed Derek's family?
1325
01:35:08,831 --> 01:35:11,531
And there's one more thing.
1326
01:35:11,598 --> 01:35:14,731
The person who came up with this
formula is supposed to be dead.
1327
01:35:14,798 --> 01:35:16,340
"Supposed to be dead"
is starting to be
1328
01:35:16,364 --> 01:35:17,998
a recurring theme around here.
1329
01:35:42,595 --> 01:35:45,261
Just... hold on.
1330
01:35:46,761 --> 01:35:48,628
Please.
1331
01:35:58,160 --> 01:35:59,794
It's my license.
1332
01:36:08,094 --> 01:36:10,693
It was at the ice rink.
1333
01:36:10,759 --> 01:36:12,002
The other pictures
didn't come out
1334
01:36:12,026 --> 01:36:14,858
so I tore that one off for you.
1335
01:36:14,993 --> 01:36:16,825
After you died,
1336
01:36:16,892 --> 01:36:20,126
your father gave that to me.
1337
01:36:23,125 --> 01:36:25,891
Lydia was there.
1338
01:36:25,992 --> 01:36:27,492
And Stiles.
1339
01:36:29,824 --> 01:36:32,357
Remember the winter formal?
1340
01:36:35,057 --> 01:36:36,991
I went with my friends,
1341
01:36:37,057 --> 01:36:40,124
Jackson and Lydia.
1342
01:36:40,191 --> 01:36:42,856
I don't remember anybody else.
1343
01:36:42,991 --> 01:36:44,790
I was there.
1344
01:36:46,690 --> 01:36:50,622
And I found you inside,
and we danced.
1345
01:36:54,190 --> 01:36:56,489
I don't remember any of that.
1346
01:36:58,655 --> 01:37:00,655
We kissed.
1347
01:37:03,255 --> 01:37:06,288
And that was the first time
I told you that I loved you.
1348
01:37:09,488 --> 01:37:11,753
Why did you do that?
1349
01:37:12,254 --> 01:37:14,288
Because I love you.
1350
01:37:15,587 --> 01:37:16,787
When you broke up with me,
1351
01:37:16,853 --> 01:37:21,852
I said I knew we were
gonna be together.
1352
01:37:21,987 --> 01:37:25,153
And you told me...
1353
01:37:25,220 --> 01:37:27,652
"There's no such thing as fate."
1354
01:37:31,486 --> 01:37:34,519
Do you remember what
I told you back?
1355
01:37:40,685 --> 01:37:42,618
"There's no such thing
as a werewolf."
1356
01:37:48,118 --> 01:37:49,617
Tell me the rest.
1357
01:37:49,684 --> 01:37:52,884
I can't, because I'm going
to die if you don't help me.
1358
01:37:52,985 --> 01:37:55,184
What do I have to do?
1359
01:37:55,250 --> 01:37:58,150
Wolfsbane only responds to fire.
1360
01:37:58,217 --> 01:38:01,783
You've got to burn it out.
1361
01:38:03,984 --> 01:38:10,283
A man looks at a photograph
of another man.
1362
01:38:10,349 --> 01:38:15,248
He says, "Brothers and sisters
have I none.
1363
01:38:15,315 --> 01:38:21,681
But this man's father
is my father's son."
1364
01:38:25,581 --> 01:38:28,247
Who is the man
in the photograph?
1365
01:38:28,314 --> 01:38:29,714
My son.
1366
01:38:29,781 --> 01:38:31,347
Ah.
1367
01:38:36,247 --> 01:38:37,981
Don't be afraid.
1368
01:38:38,014 --> 01:38:40,713
Oh, of this guy? No, no way.
1369
01:38:40,780 --> 01:38:44,413
Oh, my God, he's touching me.
1370
01:38:44,480 --> 01:38:48,313
The son of Derek Hale.
1371
01:38:48,379 --> 01:38:53,779
But not a wolf yet, is he?
1372
01:38:53,845 --> 01:38:56,312
When night falls,
1373
01:38:56,379 --> 01:39:00,744
he may earn his fangs,
his claws,
1374
01:39:00,811 --> 01:39:03,178
watching the rest of you die!
1375
01:39:16,876 --> 01:39:18,410
Whoa, uh...
1376
01:39:18,477 --> 01:39:22,143
you couldn't find a lighter?
1377
01:39:22,210 --> 01:39:25,043
Do you want to live or not?
1378
01:39:26,142 --> 01:39:28,176
Burn it out.
1379
01:40:07,239 --> 01:40:08,838
Eli, did you see that?
1380
01:40:08,905 --> 01:40:10,405
Did you see your eyes?
1381
01:40:10,472 --> 01:40:11,548
How the hell am I supposed
to see my eyes?
1382
01:40:11,572 --> 01:40:12,748
They're the things I use to see.
1383
01:40:12,772 --> 01:40:14,938
- They were glowing.
- What?
1384
01:40:15,005 --> 01:40:16,138
They were?
Yes.
1385
01:40:20,105 --> 01:40:21,437
Oh.
1386
01:40:21,504 --> 01:40:23,137
Wait, don't!
1387
01:40:24,271 --> 01:40:27,937
Tell me, Eli,
1388
01:40:28,004 --> 01:40:29,570
do you like riddles?
1389
01:40:29,636 --> 01:40:30,947
I'm more of a limerick
kind of guy.
1390
01:40:30,971 --> 01:40:33,470
You know, I like the rhyming.
1391
01:40:34,836 --> 01:40:37,836
Finstock, thanks for
reminding everyone here
1392
01:40:37,902 --> 01:40:40,835
that no team chokes
quite like Beacon Hills.
1393
01:40:40,902 --> 01:40:42,003
We're still up, Hogan.
1394
01:40:43,702 --> 01:40:44,702
Shit!
1395
01:40:50,335 --> 01:40:51,502
I need to find my father.
1396
01:40:51,569 --> 01:40:53,701
If he's here,
he's in danger too.
1397
01:40:55,102 --> 01:40:58,468
Allison, wait.
1398
01:40:58,534 --> 01:41:02,833
Look, this isn't
just about us anymore.
1399
01:41:03,667 --> 01:41:06,068
I think I remember you,
1400
01:41:06,134 --> 01:41:07,600
or maybe someone like you,
1401
01:41:07,667 --> 01:41:09,400
maybe someone
I was in love with.
1402
01:41:09,467 --> 01:41:12,467
And maybe...
Maybe if I had more time,
1403
01:41:12,533 --> 01:41:13,967
I would remember everything.
1404
01:41:14,033 --> 01:41:16,799
But I can't help you right now.
I have to find my father.
1405
01:41:16,866 --> 01:41:20,067
I think he might be
the only one I have left.
1406
01:41:20,133 --> 01:41:21,599
Yeah.
1407
01:41:31,199 --> 01:41:36,731
Let's put one of the players
back in the game.
1408
01:41:36,797 --> 01:41:38,965
No!
1409
01:41:57,529 --> 01:42:00,728
Allison.
Hey! Allison, Allison.
1410
01:42:00,795 --> 01:42:02,229
They don't know that it's you.
1411
01:42:02,296 --> 01:42:04,196
Not even your own father.
1412
01:42:04,263 --> 01:42:06,828
So just...
1413
01:42:06,963 --> 01:42:09,495
be careful.
1414
01:42:09,562 --> 01:42:11,328
I just tried to kill you,
1415
01:42:11,395 --> 01:42:14,727
and you're telling me
to be careful.
1416
01:42:14,794 --> 01:42:16,427
Why would you do that?
1417
01:42:20,427 --> 01:42:23,394
Because I'm still in love
with you.
1418
01:42:37,492 --> 01:42:38,725
Eli!
1419
01:42:38,792 --> 01:42:40,960
Where the hell
did you come from?
1420
01:42:41,026 --> 01:42:42,259
Get off the... hey!
1421
01:42:42,325 --> 01:42:43,859
Off the field!
1422
01:42:43,959 --> 01:42:46,724
Get off the field! Look at you!
1423
01:42:46,791 --> 01:42:47,959
Eli?
1424
01:42:52,558 --> 01:42:54,959
It's happening now.
1425
01:42:54,991 --> 01:42:57,424
The mountain ash is more
than a barrier.
1426
01:42:57,491 --> 01:42:59,258
It's a gateway between
his world and ours.
1427
01:42:59,324 --> 01:43:02,423
Oh, I really hate when you
say shit like that.
1428
01:43:02,490 --> 01:43:04,657
Isn't it just ash?
1429
01:43:08,690 --> 01:43:10,622
Parrish has to break
the barrier.
1430
01:43:10,689 --> 01:43:12,090
He's the only one
that can do it.
1431
01:43:14,290 --> 01:43:16,389
Jackson.
1432
01:43:16,957 --> 01:43:19,656
OK, so it's a place,
but it's not real.
1433
01:43:19,722 --> 01:43:21,122
They're all there with my dad,
1434
01:43:21,189 --> 01:43:23,089
and they're alive.
This part of the game?
1435
01:43:23,156 --> 01:43:24,697
It's like he's knocking
pieces off the board.
1436
01:43:24,721 --> 01:43:26,089
So how come he put me
back on it?
1437
01:43:26,156 --> 01:43:27,297
I don't know, but I need to
get you out of here.
1438
01:43:27,321 --> 01:43:28,721
Come on.
1439
01:43:28,788 --> 01:43:31,655
Oh! What the hell was that?
1440
01:43:31,721 --> 01:43:33,588
Mountain ash.
1441
01:43:43,954 --> 01:43:45,619
It's him.
1442
01:43:45,686 --> 01:43:46,987
It's really him.
1443
01:43:47,054 --> 01:43:48,953
It's him who?
1444
01:43:48,954 --> 01:43:50,953
Adrian Harris.
1445
01:43:50,954 --> 01:43:52,786
He kind of looks like
our chemistry teacher.
1446
01:43:52,853 --> 01:43:55,019
I was your chemistry teacher,
Jackson,
1447
01:43:55,086 --> 01:43:56,253
you fucking imbecile.
1448
01:43:57,986 --> 01:44:01,518
Do it. Scream, Lydia.
Scream like a banshee.
1449
01:44:01,585 --> 01:44:02,718
Oh. Oh, that's right.
1450
01:44:02,785 --> 01:44:05,452
You haven't screamed in years,
have you?
1451
01:44:05,518 --> 01:44:06,452
What do you want from us?
1452
01:44:06,518 --> 01:44:08,552
Well, I don't want an apology,
1453
01:44:08,617 --> 01:44:09,985
seeing as how
you ruined my life,
1454
01:44:10,052 --> 01:44:11,784
and you served me up
as a human sacrifice
1455
01:44:11,851 --> 01:44:13,052
to some demented druid.
1456
01:44:13,118 --> 01:44:15,317
I was in London for all of that.
1457
01:44:19,951 --> 01:44:21,550
The sun's going down.
1458
01:44:21,616 --> 01:44:22,792
If the Oni come out at night...
1459
01:44:22,816 --> 01:44:24,750
There's 10,000 people
in this stadium.
1460
01:44:24,816 --> 01:44:26,116
What are we supposed to do?
1461
01:44:26,183 --> 01:44:27,550
Come on.
1462
01:44:27,616 --> 01:44:28,816
Hey, Coach?
1463
01:44:28,950 --> 01:44:29,983
- Come on.
- Coach!
1464
01:44:30,050 --> 01:44:31,150
Coach, hey!
1465
01:44:31,216 --> 01:44:32,283
Oh, no, no, no, no.
1466
01:44:32,350 --> 01:44:33,482
Unacceptable.
1467
01:44:33,549 --> 01:44:34,782
You graduated, McCall.
1468
01:44:34,849 --> 01:44:36,349
You're not ruining this for me.
1469
01:44:36,415 --> 01:44:39,249
Coach, every single person
in this stadium is in danger.
1470
01:44:39,315 --> 01:44:41,191
Is there any way to get them out
without panicking them?
1471
01:44:41,215 --> 01:44:42,549
Yeah, you win the game.
1472
01:44:42,615 --> 01:44:44,182
What happens if they tie it up?
1473
01:44:44,249 --> 01:44:45,115
Sudden death.
1474
01:44:45,182 --> 01:44:46,414
Coach,
1475
01:44:46,481 --> 01:44:47,921
there's gonna be
10,000 sudden deaths
1476
01:44:47,949 --> 01:44:49,982
if we don't stop this game.
1477
01:44:55,248 --> 01:44:56,381
Crap!
1478
01:44:56,447 --> 01:44:57,689
I haven't felt this level
of disappointment
1479
01:44:57,713 --> 01:44:59,247
since I lost my virginity.
1480
01:44:59,313 --> 01:45:00,847
You want to help us win, McCall?
1481
01:45:04,147 --> 01:45:06,047
Here.
1482
01:45:12,980 --> 01:45:16,945
Four minutes,
whoever scores first wins.
1483
01:45:16,946 --> 01:45:19,379
Number 11?
That used to be my number.
1484
01:45:19,446 --> 01:45:20,511
Do you want it back?
1485
01:45:20,578 --> 01:45:22,278
No, no. That's OK.
1486
01:45:22,345 --> 01:45:23,721
Just, if you're gonna wear
my number, you better score.
1487
01:45:23,745 --> 01:45:24,945
I'll try.
1488
01:45:24,946 --> 01:45:26,478
Let's go! Let's do it!
1489
01:45:26,545 --> 01:45:28,378
Asses on the field!
1490
01:45:28,445 --> 01:45:31,211
We score first!
1491
01:45:34,045 --> 01:45:36,510
Come take a look, Lydia.
1492
01:45:37,777 --> 01:45:39,053
This was no small
accomplishment.
1493
01:45:39,077 --> 01:45:40,977
This illusion has
several layers.
1494
01:45:41,044 --> 01:45:43,609
Here, Lydia,
let me show you one.
1495
01:45:43,676 --> 01:45:44,953
You want me to watch
a lacrosse game?
1496
01:45:44,977 --> 01:45:46,476
No, no.
1497
01:45:46,543 --> 01:45:48,976
I want you to watch
your friends die.
1498
01:45:49,043 --> 01:45:50,509
Come on.
1499
01:45:50,576 --> 01:45:51,936
Take a look through
the microscope.
1500
01:46:01,841 --> 01:46:03,308
You didn't change.
1501
01:46:05,208 --> 01:46:06,208
What?
1502
01:46:06,275 --> 01:46:07,341
When they took Eli,
1503
01:46:07,407 --> 01:46:09,241
you didn't change.
1504
01:46:09,307 --> 01:46:13,407
He means you didn't transform
in front of your son.
1505
01:46:13,474 --> 01:46:14,840
I haven't.
1506
01:46:14,941 --> 01:46:18,673
He hasn't seen me like that.
1507
01:46:18,740 --> 01:46:20,706
Not since the first time.
1508
01:46:20,773 --> 01:46:23,073
OK, what was the first time?
1509
01:46:23,140 --> 01:46:26,639
I don't know
if he'd even remembers.
1510
01:46:26,705 --> 01:46:28,772
He might have been too young.
1511
01:46:28,839 --> 01:46:30,119
Coyotes had come into the house.
1512
01:46:30,173 --> 01:46:32,739
They clawed through
the screen door.
1513
01:46:32,805 --> 01:46:34,172
Eli was playing on the floor,
1514
01:46:34,239 --> 01:46:37,838
and they were heading
straight for him.
1515
01:46:37,939 --> 01:46:41,671
I transformed instantly.
1516
01:46:41,738 --> 01:46:44,804
Roared so loud it shook
the entire house.
1517
01:46:44,939 --> 01:46:49,404
Coyotes took off
and there was Eli,
1518
01:46:49,471 --> 01:46:51,238
looking up at me.
1519
01:46:53,971 --> 01:46:56,303
He was shaking.
He was...
1520
01:46:56,370 --> 01:47:00,137
He was terrified.
1521
01:47:00,203 --> 01:47:05,270
And he wouldn't let me
come near him for days.
1522
01:47:05,336 --> 01:47:08,802
That look of fear in his eyes
when he saw me,
1523
01:47:08,937 --> 01:47:11,002
I couldn't get it
out of my head.
1524
01:47:11,069 --> 01:47:14,169
That's why he can't change.
1525
01:47:14,236 --> 01:47:17,969
I think every time
he starts to, or...
1526
01:47:18,036 --> 01:47:21,934
maybe every time he tries,
1527
01:47:21,935 --> 01:47:25,368
he must see my face...
1528
01:47:25,435 --> 01:47:27,367
snarling back at him.
1529
01:47:36,699 --> 01:47:38,466
Get it to McCall! To McCall!
1530
01:47:38,533 --> 01:47:41,067
Yes! Yes! Yes!
1531
01:47:47,299 --> 01:47:48,999
Whoa. Sh...
1532
01:47:53,765 --> 01:47:56,398
I knew the Nogitsune
was too chaotic
1533
01:47:56,465 --> 01:47:58,532
to play this game on his own.
1534
01:47:58,598 --> 01:48:01,398
He needed me to help him win.
1535
01:48:01,464 --> 01:48:03,264
All I had to do was
give him my pain.
1536
01:48:03,331 --> 01:48:05,564
Thanks to you and Scott McCall,
1537
01:48:05,631 --> 01:48:06,731
I have plenty.
1538
01:48:06,797 --> 01:48:09,264
We all have pain.
1539
01:48:09,331 --> 01:48:12,131
But Lydia's pain is
particularly appealing
1540
01:48:12,197 --> 01:48:13,630
to a thousand-year-old demon.
1541
01:48:13,696 --> 01:48:15,530
My pain isn't anything to him.
1542
01:48:15,596 --> 01:48:19,196
On the contrary, heartbreak
is a veritable delicacy
1543
01:48:19,263 --> 01:48:20,163
to the Nogitsune.
1544
01:48:20,230 --> 01:48:22,930
So give him a taste, Lydia.
1545
01:48:22,963 --> 01:48:24,996
Tell us why you left Stiles.
1546
01:48:25,063 --> 01:48:26,462
Give us your pain,
1547
01:48:26,529 --> 01:48:29,595
or the next time,
I shoot Jackson in the head.
1548
01:48:29,662 --> 01:48:31,029
No. Lydia.
1549
01:48:31,095 --> 01:48:32,595
Lydia, don't do it.
1550
01:48:32,662 --> 01:48:34,429
Don't do it!
1551
01:48:34,495 --> 01:48:37,428
I left.
1552
01:48:37,494 --> 01:48:38,728
I left because of a dream.
1553
01:48:38,794 --> 01:48:40,694
What happened in the dream?
1554
01:48:40,761 --> 01:48:42,261
My eyes open...
1555
01:48:45,561 --> 01:48:47,928
And I see broken glass.
1556
01:48:51,028 --> 01:48:53,160
It's from a windshield.
1557
01:48:55,660 --> 01:48:59,093
And I'm crawling
on the pavement.
1558
01:49:01,093 --> 01:49:03,960
I'm trying to reach Stiles.
1559
01:49:06,559 --> 01:49:09,426
There was a crash.
1560
01:49:10,825 --> 01:49:14,158
We'd been thrown from the car.
1561
01:49:17,125 --> 01:49:20,425
Except he's not moving.
1562
01:49:21,657 --> 01:49:24,925
He wasn't blinking.
1563
01:49:24,958 --> 01:49:25,958
He wasn't breathing.
1564
01:49:25,991 --> 01:49:28,924
Lydia, it was just a dream.
1565
01:49:28,990 --> 01:49:31,756
Until it happened again.
1566
01:49:31,823 --> 01:49:35,656
And again.
1567
01:49:35,723 --> 01:49:39,056
Becomes this recurring dream
1568
01:49:39,123 --> 01:49:41,123
until I can't tell anymore
that if it's a dream...
1569
01:49:41,189 --> 01:49:42,523
Or a premonition.
1570
01:49:44,023 --> 01:49:45,822
If I was never in
the car with him,
1571
01:49:45,923 --> 01:49:49,956
there wouldn't have to be
a crash.
1572
01:49:50,022 --> 01:49:52,088
And he wouldn't have to die.
1573
01:49:52,155 --> 01:49:54,522
And you wouldn't have to scream.
1574
01:49:54,588 --> 01:49:58,055
Banshees don't scream.
1575
01:49:59,922 --> 01:50:03,187
They wail.
1576
01:50:09,321 --> 01:50:10,420
New plan.
1577
01:50:10,486 --> 01:50:11,729
You take the shot.
I'll cover you.
1578
01:50:11,753 --> 01:50:13,262
- Are you kidding?
- No, it's your shot!
1579
01:50:13,286 --> 01:50:14,286
Come on.
1580
01:50:14,320 --> 01:50:15,920
Where did this kid come from?
1581
01:50:15,986 --> 01:50:18,253
Is he even in high school?
1582
01:50:18,320 --> 01:50:19,652
That's one of my best students.
1583
01:50:19,719 --> 01:50:20,920
He looks like he's 30.
1584
01:50:20,986 --> 01:50:22,419
Who the hell is that?
1585
01:50:23,852 --> 01:50:25,052
That's Greenberg.
1586
01:50:26,919 --> 01:50:28,985
What do you hear?
1587
01:50:29,052 --> 01:50:31,085
It's like the game's happening
right next to us.
1588
01:50:31,152 --> 01:50:32,952
I can hear it too.
1589
01:50:33,019 --> 01:50:34,484
I think my son's on the field.
1590
01:50:36,051 --> 01:50:37,884
Yes! Take it!
1591
01:50:37,951 --> 01:50:40,384
Eli, take it to the rack!
1592
01:50:48,517 --> 01:50:51,183
Whoo!
1593
01:50:51,250 --> 01:50:52,517
Yes!
1594
01:50:52,749 --> 01:50:53,883
Yes!
1595
01:50:55,749 --> 01:50:57,349
Holy shit!
1596
01:50:57,416 --> 01:50:59,056
Scott, did you see that?
Did you me score?
1597
01:50:59,116 --> 01:51:01,249
My dad was actually right.
I'm actually pretty good.
1598
01:51:03,916 --> 01:51:05,915
Oh, my God, my dad.
1599
01:51:05,916 --> 01:51:07,282
This isn't over.
1600
01:51:07,348 --> 01:51:09,415
We're gonna find the others.
Come on.
1601
01:51:09,481 --> 01:51:11,515
Peter! Wait!
1602
01:51:11,581 --> 01:51:12,948
No! No!
1603
01:51:13,015 --> 01:51:14,148
No more illusions.
1604
01:51:14,215 --> 01:51:16,747
Where's Scott? Where's my son?
1605
01:51:16,814 --> 01:51:18,081
He's on the field.
1606
01:51:18,148 --> 01:51:19,780
He's trying to save everyone.
1607
01:51:19,915 --> 01:51:21,214
He's playing the game.
1608
01:51:21,280 --> 01:51:23,114
That most definitely
sounds like your son.
1609
01:51:23,180 --> 01:51:24,547
But as for your daughter...
1610
01:51:24,614 --> 01:51:26,514
I forgot to tell you
something, Peter.
1611
01:51:26,580 --> 01:51:28,779
The arrow wasn't the only thing
Allison left behind.
1612
01:51:38,046 --> 01:51:39,612
Wolfsbane.
1613
01:51:47,412 --> 01:51:50,512
You think I wouldn't recognize
my own daughter?
1614
01:51:50,577 --> 01:51:52,411
It is you.
1615
01:51:52,477 --> 01:51:54,012
I don't know.
1616
01:51:54,078 --> 01:51:56,078
I don't know who or what I am.
1617
01:51:56,144 --> 01:51:57,720
But my friends are in trouble
and it's all my fault.
1618
01:51:57,744 --> 01:51:59,111
No.
1619
01:52:02,776 --> 01:52:04,676
Dad, what's that?
1620
01:52:10,976 --> 01:52:13,443
Allison?
1621
01:52:19,976 --> 01:52:22,942
The real tournament begins.
1622
01:52:26,808 --> 01:52:28,741
Where are we?
1623
01:52:28,808 --> 01:52:30,708
We're in his world.
1624
01:52:34,674 --> 01:52:35,974
This is it.
1625
01:52:36,041 --> 01:52:38,740
They're here.
They're all trapped here.
1626
01:52:38,807 --> 01:52:40,407
So are we.
1627
01:52:42,607 --> 01:52:44,407
Something's happening.
1628
01:52:44,473 --> 01:52:46,640
I think it already happened.
1629
01:53:04,805 --> 01:53:07,338
I've killed Oni before.
1630
01:53:07,405 --> 01:53:09,105
Then let's kill a few more.
1631
01:53:28,369 --> 01:53:29,903
You can burn through this,
right?
1632
01:53:29,904 --> 01:53:31,636
You've done it before.
1633
01:53:31,703 --> 01:53:33,203
That was years ago.
1634
01:53:33,269 --> 01:53:34,279
The amount of power
this is gonna take,
1635
01:53:34,303 --> 01:53:36,136
I don't know if I can do it.
1636
01:53:36,203 --> 01:53:37,936
OK. What do you need?
1637
01:53:38,003 --> 01:53:39,136
You need a pep talk?
1638
01:53:39,202 --> 01:53:41,502
One of those "you can do this"
speeches?
1639
01:53:41,568 --> 01:53:44,901
I don't do speeches.
I don't do pep talks.
1640
01:53:44,902 --> 01:53:46,435
I'm not here to boost your ego.
1641
01:53:46,502 --> 01:53:47,944
And I'm not gonna be
your cheerleader.
1642
01:53:47,968 --> 01:53:50,201
So whatever you need to do
to get your shit together,
1643
01:53:50,267 --> 01:53:51,410
you gotta do this for yourself
1644
01:53:51,434 --> 01:53:54,201
and you gotta do this right now.
1645
01:53:54,267 --> 01:53:57,267
You are a hellhound
that burns hellfire.
1646
01:53:57,334 --> 01:53:59,234
Now burn this fucker up!
1647
01:54:22,899 --> 01:54:24,132
We can't get loose.
1648
01:54:24,199 --> 01:54:26,264
Dad.
1649
01:54:26,331 --> 01:54:28,164
Parrish, we need to
buy him more time.
1650
01:54:28,231 --> 01:54:29,431
Go ahead, Lydia.
1651
01:54:29,498 --> 01:54:31,531
Watch your friends suffer.
1652
01:54:36,730 --> 01:54:38,697
Look out!
1653
01:54:52,262 --> 01:54:54,896
Fight, Allison. Come on.
1654
01:54:54,929 --> 01:54:56,628
She'll hear you.
1655
01:54:56,695 --> 01:54:58,896
Mountain ash doesn't work
on banshees.
1656
01:55:21,160 --> 01:55:24,493
Allison is alive.
1657
01:55:24,559 --> 01:55:26,559
Your best friend is alive,
1658
01:55:26,626 --> 01:55:29,126
and she's out there
fighting for her life.
1659
01:55:29,193 --> 01:55:30,959
Don't lose her again.
1660
01:55:31,026 --> 01:55:34,325
She'll hear you.
1661
01:55:34,392 --> 01:55:37,258
Lydia, she'll hear you.
1662
01:55:39,791 --> 01:55:42,025
Allison!
1663
01:57:37,581 --> 01:57:41,148
I remember.
1664
01:57:41,214 --> 01:57:43,381
I remember everything.
1665
01:57:43,447 --> 01:57:47,746
We're not done yet.
1666
01:57:47,881 --> 01:57:52,181
The game is mine.
1667
01:57:58,346 --> 01:57:59,879
Take me.
1668
01:57:59,880 --> 01:58:01,479
Let the others go.
1669
01:58:01,545 --> 01:58:05,880
All the lives here belong to me.
1670
01:58:05,946 --> 01:58:07,045
All you need is me.
1671
01:58:07,112 --> 01:58:09,879
Scott, don't do this.
1672
01:58:09,945 --> 01:58:12,879
Allison kills me,
I die in her arms,
1673
01:58:12,945 --> 01:58:14,778
the same way that
she died in mine.
1674
01:58:14,879 --> 01:58:16,639
That's the move that wins
the game, isn't it?
1675
01:58:16,678 --> 01:58:19,078
I've already won.
1676
01:58:19,144 --> 01:58:22,978
You lose!
Until I'm off the board!
1677
01:58:23,044 --> 01:58:24,878
And I'm still standing.
1678
01:58:24,944 --> 01:58:26,244
And I'm still the alpha.
1679
01:58:26,310 --> 01:58:28,643
An arrow to the heart
1680
01:58:28,710 --> 01:58:32,677
to save everyone else?
1681
01:58:32,742 --> 01:58:36,110
All the other players
1682
01:58:36,177 --> 01:58:38,742
go free.
1683
01:58:49,042 --> 01:58:50,109
No.
1684
01:58:50,176 --> 01:58:52,909
No, I can't.
1685
01:58:52,975 --> 01:58:54,475
I... I can't...
1686
01:58:54,541 --> 01:58:56,341
I cannot... no.
1687
01:58:56,408 --> 01:58:58,540
No.
1688
01:58:58,607 --> 01:59:01,407
Kill him, Allison,
1689
01:59:01,474 --> 01:59:04,940
and I win the game.
1690
01:59:05,007 --> 01:59:06,740
Allison, please.
1691
01:59:06,874 --> 01:59:08,974
Don't make me watch
my friends and my family die.
1692
01:59:27,372 --> 01:59:33,138
Game is mine!
1693
01:59:33,205 --> 01:59:36,571
Kill him!
1694
02:00:30,867 --> 02:00:33,167
Something tells me
this isn't over.
1695
02:00:33,233 --> 02:00:36,466
I certainly hope not.
1696
02:00:36,532 --> 02:00:38,266
Scream all you want, Lydia.
1697
02:00:38,332 --> 02:00:40,066
- No!
- The game is over.
1698
02:00:43,431 --> 02:00:47,765
The wolves howl to
signal their position...
1699
02:00:47,832 --> 02:00:51,065
To the rest of the pack.
1700
02:00:51,131 --> 02:00:56,065
Tell me, Scott McCall,
1701
02:00:56,131 --> 02:01:00,130
what is the sound
1702
02:01:00,197 --> 02:01:05,130
of the wolf who is ready to die?
1703
02:01:05,197 --> 02:01:08,230
I'd tell you,
1704
02:01:08,296 --> 02:01:09,864
but I'm not ready to die.
1705
02:01:29,627 --> 02:01:32,261
Fox fire.
1706
02:02:25,722 --> 02:02:27,857
What is that?
1707
02:02:27,890 --> 02:02:30,222
Silver, you motherfucker.
1708
02:03:04,553 --> 02:03:06,486
Come on, come on.
1709
02:03:08,453 --> 02:03:09,953
OK. Stop. Stop.
1710
02:03:10,019 --> 02:03:11,329
The only way we can
break the bonds
1711
02:03:11,353 --> 02:03:13,618
is with our strength combined,
you and me.
1712
02:03:13,685 --> 02:03:15,585
What strength?
I don't have any strength.
1713
02:03:15,652 --> 02:03:17,118
Your will as a wolf.
1714
02:03:17,185 --> 02:03:19,218
We do it together.
1715
02:03:20,585 --> 02:03:22,985
You're my son.
1716
02:03:23,052 --> 02:03:24,218
You're a Hale.
1717
02:03:28,451 --> 02:03:30,317
A werewolf.
1718
02:03:38,951 --> 02:03:41,283
Go!
1719
02:03:55,582 --> 02:03:57,748
Mason! Sheriff!
1720
02:04:17,547 --> 02:04:18,847
No!
1721
02:04:24,546 --> 02:04:26,847
Do you remember, Scott,
1722
02:04:26,880 --> 02:04:29,845
the gift that you gave me?
1723
02:04:29,846 --> 02:04:34,578
The bite of the alpha,
1724
02:04:34,645 --> 02:04:39,978
the power of the werewolf.
1725
02:05:36,941 --> 02:05:39,640
Derek, it's not real.
1726
02:05:39,706 --> 02:05:41,540
It's just another illusion.
1727
02:05:41,605 --> 02:05:42,539
Dad?
1728
02:05:42,605 --> 02:05:44,505
Eli?
1729
02:05:44,572 --> 02:05:45,873
Eli, can you hear me?
1730
02:05:48,472 --> 02:05:49,472
Yeah.
1731
02:05:49,539 --> 02:05:51,505
Yeah, I can hear you.
1732
02:05:58,839 --> 02:06:00,071
Eli!
1733
02:06:21,070 --> 02:06:24,002
Harris had his chance.
1734
02:06:24,069 --> 02:06:26,536
Now it's my turn,
1735
02:06:26,602 --> 02:06:29,601
my revenge.
1736
02:06:29,668 --> 02:06:34,201
I'm going to kill them all,
1737
02:06:34,268 --> 02:06:38,001
starting with this child
right here.
1738
02:06:38,068 --> 02:06:40,835
You wanna kill someone,
start with me!
1739
02:06:48,667 --> 02:06:49,747
We can't fight him alone.
1740
02:06:49,834 --> 02:06:51,000
He's too strong.
1741
02:06:51,067 --> 02:06:52,143
We have to break the illusion.
1742
02:06:52,167 --> 02:06:53,566
We have to catch him.
1743
02:06:53,633 --> 02:06:55,967
You can't catch me.
1744
02:06:56,034 --> 02:06:59,533
You can't kill me.
1745
02:06:59,599 --> 02:07:03,632
You can't even find me.
1746
02:07:03,698 --> 02:07:05,432
You're right.
1747
02:07:05,498 --> 02:07:07,832
We can't find you...
1748
02:07:07,833 --> 02:07:10,232
but we can find each other.
1749
02:07:10,298 --> 02:07:12,831
A wolf howls to signal its pack.
1750
02:07:12,832 --> 02:07:14,398
What about a werewolf?
1751
02:07:15,832 --> 02:07:17,165
A werewolf roars.
1752
02:07:52,361 --> 02:07:54,428
Hey, hold him!
We gotta hold him!
1753
02:07:54,494 --> 02:07:56,361
You can't!
You'll both burn up with him!
1754
02:08:15,559 --> 02:08:17,392
- Scott!
- What?
1755
02:08:17,459 --> 02:08:19,192
You're the alpha.
1756
02:08:19,259 --> 02:08:20,659
He's part of your pack now.
1757
02:08:41,891 --> 02:08:43,457
Parrish!
1758
02:08:43,524 --> 02:08:44,590
Light this fucker up.
1759
02:09:00,989 --> 02:09:02,123
Dad?
1760
02:10:16,748 --> 02:10:18,416
Here, let me help you.
1761
02:10:23,681 --> 02:10:25,448
- Hikari!
- Liam!
1762
02:10:26,715 --> 02:10:28,448
♪ Tell me, love ♪
1763
02:10:28,515 --> 02:10:30,481
♪ Tell me from the start ♪
1764
02:10:30,547 --> 02:10:34,714
♪ How we came so far
then you fell into the dark ♪
1765
02:10:34,781 --> 02:10:36,580
♪ You're not alone ♪
1766
02:10:36,647 --> 02:10:41,814
♪ If you need me be the one
to wrap your arms around ♪
1767
02:10:44,413 --> 02:10:47,146
♪ Lonely is the night time ♪
1768
02:10:47,213 --> 02:10:49,213
♪ Lonely is the night ♪
1769
02:10:49,279 --> 02:10:51,213
♪ Lonely is the night time ♪
1770
02:10:51,279 --> 02:10:54,146
♪ Lonely is the night ♪
1771
02:10:54,213 --> 02:10:56,678
♪ Satellite, satellite ♪
1772
02:10:56,745 --> 02:10:59,178
- Lydia.
- Allison!
1773
02:11:00,813 --> 02:11:02,811
♪ Bring me home ♪
1774
02:11:02,812 --> 02:11:08,311
♪ Satellite, satellite ♪
1775
02:11:08,377 --> 02:11:12,812
♪ Cause I feel you
around me always ♪
1776
02:11:12,877 --> 02:11:16,811
♪ I feel you around me always ♪
1777
02:11:16,844 --> 02:11:21,543
♪ I feel you around me always,
looking down ♪
1778
02:11:21,610 --> 02:11:27,210
♪ You're around me always ♪
1779
02:11:27,276 --> 02:11:33,175
♪ Satellite, satellite ♪
1780
02:11:39,574 --> 02:11:43,608
The first night
I met Derek Hale,
1781
02:11:43,674 --> 02:11:44,708
he saved my life.
1782
02:11:47,441 --> 02:11:49,808
Then he said we were brothers,
1783
02:11:49,874 --> 02:11:54,208
and I thought that he was crazy.
1784
02:11:54,273 --> 02:11:57,407
But no. No, he was right.
1785
02:11:59,573 --> 02:12:03,240
Eli, from that moment on,
we were brothers.
1786
02:12:04,807 --> 02:12:06,706
And, uh...
1787
02:12:06,807 --> 02:12:10,272
Derek Hale was the first person
to teach me that
1788
02:12:10,339 --> 02:12:14,638
you don't just get the family
that you were born with.
1789
02:12:16,538 --> 02:12:18,471
You get the family
that you find.
1790
02:12:21,371 --> 02:12:23,047
You know, I'm not sure
how your dad would feel
1791
02:12:23,071 --> 02:12:24,538
about me giving you the Jeep.
1792
02:12:24,605 --> 02:12:29,304
But, um, something tells me
it's the right thing to do.
1793
02:12:29,370 --> 02:12:31,270
He hated that Jeep.
1794
02:12:31,337 --> 02:12:33,670
After my son left it behind,
1795
02:12:33,805 --> 02:12:37,504
Derek towed it in, thinking it
was probably beyond repair.
1796
02:12:37,569 --> 02:12:39,503
But then he opened up the hood
and he pulled off
1797
02:12:39,569 --> 02:12:42,804
all the duct tape
Stiles had stuck on it.
1798
02:12:42,837 --> 02:12:44,669
And he managed to fix it.
1799
02:12:46,536 --> 02:12:48,568
That Jeep,
1800
02:12:48,635 --> 02:12:51,003
no matter
what's been done to it,
1801
02:12:51,069 --> 02:12:53,635
it just keeps running.
1802
02:12:53,702 --> 02:12:56,702
He could never figure out
why it wouldn't break down
1803
02:12:56,803 --> 02:13:00,168
and stay down.
1804
02:13:00,235 --> 02:13:01,510
And I don't think
he ever realized that
1805
02:13:01,534 --> 02:13:04,301
that's exactly
the way we saw him.
1806
02:13:04,367 --> 02:13:07,567
I have never seen anyone
1807
02:13:07,634 --> 02:13:10,801
take the kind of punishment
that Derek Hale took...
1808
02:13:13,801 --> 02:13:15,600
And kept taking...
1809
02:13:16,867 --> 02:13:18,666
In order to protect
the people he loved.
1810
02:13:45,663 --> 02:13:48,331
He kept standing back up...
1811
02:14:02,930 --> 02:14:06,796
Until the day he couldn't.
1812
02:14:06,829 --> 02:14:08,429
Hey.
1813
02:14:08,496 --> 02:14:12,628
Your dad had complicated
feelings about that Jeep.
1814
02:14:12,695 --> 02:14:16,095
But it doesn't mean it needs
to be complicated for you.
1815
02:14:16,161 --> 02:14:19,795
All you got to do...
1816
02:14:19,828 --> 02:14:22,228
is keep it running.
1817
02:14:22,295 --> 02:14:24,895
Just keep it going.
1818
02:14:24,961 --> 02:14:27,960
♪ We are victims
of the night ♪
1819
02:14:34,194 --> 02:14:37,793
♪ We are victims of the night ♪
1820
02:14:57,524 --> 02:14:59,624
Don't get too attached.
1821
02:15:01,224 --> 02:15:03,791
We got adoptions on Saturday.
1822
02:15:03,792 --> 02:15:05,024
Eventually him.
1823
02:15:05,091 --> 02:15:06,391
I know you're gonna be tempted,
1824
02:15:06,457 --> 02:15:08,991
but not a lot of treats.
He's still growing dog.
1825
02:15:09,057 --> 02:15:10,924
- Oh, really?
- Yeah.
1826
02:15:10,991 --> 02:15:12,156
He's pretty heavy already.
1827
02:15:12,223 --> 02:15:14,123
When he's ready.
1828
02:15:14,190 --> 02:15:15,590
Hi.
1829
02:15:20,123 --> 02:15:21,655
I have this feeling.
1830
02:15:21,790 --> 02:15:24,255
It's like,
all this time has passed
1831
02:15:24,322 --> 02:15:26,790
and I want to figure out
how to get it back.
1832
02:15:27,489 --> 02:15:29,065
Like, I'm happy for everything
that's ahead of me,
1833
02:15:29,089 --> 02:15:32,189
but I... I just...
1834
02:15:32,255 --> 02:15:36,121
I feel this kind of regret,
you know?
1835
02:15:36,188 --> 02:15:38,788
I think...
1836
02:15:38,789 --> 02:15:40,388
I think I feel...
1837
02:15:42,388 --> 02:15:44,420
Wistful.
1838
02:15:46,988 --> 02:15:48,520
Yeah, that's exactly it.
1839
02:15:51,287 --> 02:15:53,420
Do you feel that way?
1840
02:15:56,887 --> 02:15:58,820
No.
1841
02:16:00,787 --> 02:16:04,152
I'm not worried about the past,
1842
02:16:04,219 --> 02:16:08,351
because now I have a future.
1843
02:16:08,418 --> 02:16:10,952
With him.
1844
02:16:11,019 --> 02:16:12,651
And you.
1845
02:16:22,517 --> 02:16:25,917
OK, quiet.
1846
02:16:45,448 --> 02:16:48,248
Why did we stop?
1847
02:16:48,315 --> 02:16:50,555
Hey, I thought... I thought
I was gonna go see my lawyer.
1848
02:16:53,815 --> 02:16:55,647
Hey.
1849
02:16:55,782 --> 02:16:57,047
Hey!
1850
02:16:57,114 --> 02:16:58,514
Hey, hey, hey!
1851
02:17:05,680 --> 02:17:06,947
Hey.
1852
02:17:07,014 --> 02:17:08,513
Hey!
1853
02:17:08,580 --> 02:17:09,680
Who the hell are you?
1854
02:17:09,781 --> 02:17:11,546
Whoa, whoa, hey!
No, hey!
1855
02:17:11,613 --> 02:17:13,380
What's... what's going on?
1856
02:17:17,180 --> 02:17:18,512
Get your hands off me!
1857
02:17:18,579 --> 02:17:22,079
Hey, come on!
Get your hands off...
1858
02:17:22,145 --> 02:17:23,679
Good evening, Mr. Harris.
1859
02:17:23,779 --> 02:17:25,512
There's been a change of plans.
1860
02:17:25,578 --> 02:17:27,478
It's been decided that
you'll be placed at
1861
02:17:27,544 --> 02:17:29,912
a far more suitable
detention facility.
1862
02:17:29,979 --> 02:17:31,244
What kind of facility?
1863
02:17:31,311 --> 02:17:33,444
The Eichen.
1864
02:17:33,511 --> 02:17:35,187
I think you'll be
very comfortable there.
1865
02:17:35,211 --> 02:17:36,578
No, no, no, no, no, no.
1866
02:17:36,643 --> 02:17:39,278
No, God! No, no, no! No!
1867
02:17:39,344 --> 02:17:41,211
No! It's some kind of mistake!
1868
02:17:41,277 --> 02:17:43,377
No! I'm a high school teacher!
1869
02:17:43,443 --> 02:17:45,243
Come on, the kids,
the teenagers,
1870
02:17:45,310 --> 02:17:46,943
they're werewolves!
1871
02:17:47,010 --> 02:17:49,110
Trust me.
1872
02:17:49,177 --> 02:17:52,476
We've heard plenty of stories
about teenage werewolves.
1873
02:17:54,576 --> 02:17:56,509
There's always a new one.
1874
02:18:16,808 --> 02:18:20,107
Remember who you are.
1875
02:18:30,874 --> 02:18:32,306
♪ Standing on the ledge ♪
1876
02:18:32,373 --> 02:18:33,949
♪ I'm thinking now, man,
I want jump down ♪
1877
02:18:33,973 --> 02:18:36,373
♪ Somebody's shouting from the,
the ground, the ground ♪
1878
02:18:36,438 --> 02:18:38,773
♪ Sucking on a lemon.
Will I ever get to heaven? ♪
1879
02:18:38,839 --> 02:18:42,472
♪ Will they ever let me in
if I, I try, I try ♪
1880
02:18:42,538 --> 02:18:45,538
♪ I'm burning off
my fingertips ♪
1881
02:18:45,605 --> 02:18:47,771
♪ It's never enough ♪
1882
02:18:47,772 --> 02:18:50,805
♪ I don't know
what to make of this ♪
1883
02:18:50,872 --> 02:18:52,471
♪ So I'll lock it up ♪
1884
02:18:56,437 --> 02:19:03,236
♪ Whoo! Yeah! ♪
1885
02:19:03,303 --> 02:19:06,470
♪ I'm burning off
my fingertips ♪
1886
02:19:06,536 --> 02:19:08,770
♪ It's never enough ♪
1887
02:19:08,836 --> 02:19:11,770
♪ I don't know
what to make of this ♪
1888
02:19:11,836 --> 02:19:13,203
♪ So I'll ♪
1889
02:19:13,269 --> 02:19:18,169
♪ Run into the hills
to get away ♪
1890
02:19:18,235 --> 02:19:20,869
♪ Bad luck ♪
1891
02:19:20,935 --> 02:19:24,634
♪ Still, I can't help but love
the taste, yeah ♪
1892
02:19:24,769 --> 02:19:27,002
♪ I'm running through
the graveyard ♪
1893
02:19:27,068 --> 02:19:30,801
♪ They never save a place
for me, yeah ♪
1894
02:19:30,868 --> 02:19:32,201
♪ And I'm doing well ♪
1895
02:19:32,268 --> 02:19:33,744
♪ Standing on the ledge
I'm thinking ♪
1896
02:19:33,768 --> 02:19:35,044
♪ Man, I really wanna
jump down ♪
1897
02:19:35,068 --> 02:19:36,110
♪ Somebody's shouting from the ♪
1898
02:19:36,134 --> 02:19:37,868
♪ The ground, the ground ♪
1899
02:19:37,934 --> 02:19:39,744
♪ Sucking on a lemon,
will I ever get to heaven? ♪
1900
02:19:39,768 --> 02:19:42,633
♪ Will they ever let me in
if I... ♪
1901
02:19:47,833 --> 02:19:49,499
♪ Whoa! ♪
128473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.