All language subtitles for SouthFreak.com.Saturday.Night.2022.Dual.Audio.Hindi.ORG.480p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,365 --> 00:01:50,823 Where on earth are you guys? 2 00:01:50,859 --> 00:01:53,568 Hey, let's go to Mandhi Mohalla 3 00:01:53,595 --> 00:01:55,595 and have 'Poocha's' brother's special Beef Chatpatti. 4 00:01:55,948 --> 00:01:58,406 Stanley! All this eating is making you plump! 5 00:02:00,888 --> 00:02:03,721 It's just fat. It comes and goes. - You and your English! 6 00:02:04,115 --> 00:02:06,948 Just talk in Malayalam, man! - They'll call you the fat pilot. 7 00:02:07,031 --> 00:02:09,031 Just warning you! 8 00:02:11,448 --> 00:02:14,865 What happened to Jessy, man? - She went to college in braids 9 00:02:14,890 --> 00:02:17,931 and the Kannada seniors teased her and pulled her hair! 10 00:02:18,076 --> 00:02:20,617 She went and chopped off her hair. - This is ragging, bro! 11 00:02:20,888 --> 00:02:23,263 She should complain! - I know. 12 00:02:23,353 --> 00:02:26,436 When I told Papa what happened... he said 13 00:02:26,671 --> 00:02:29,296 "forgive them in the name of the Lord." 14 00:02:29,835 --> 00:02:32,627 At times, he is only a priest and nothing more. 15 00:02:32,823 --> 00:02:34,823 Relax, man. Let me talk to Stanley. 16 00:02:36,156 --> 00:02:38,198 Justin, you can tell Jessy 17 00:02:38,223 --> 00:02:41,973 that Ajith, Stanley and I beat up the guys who harassed her. 18 00:02:43,870 --> 00:02:46,453 Guys! They have filed a case! You bashed them so badly! 19 00:02:46,653 --> 00:02:49,319 One guy's jaw bone was dislocated. It's going to be big trouble! 20 00:02:49,401 --> 00:02:51,818 So what? Stop worrying, Justin. 21 00:02:51,851 --> 00:02:54,225 They got what they deserved. 22 00:02:54,311 --> 00:02:56,228 But...if the Police come home.. 23 00:02:56,365 --> 00:02:58,531 ...Mom is always tense after Dad died. 24 00:02:58,653 --> 00:03:00,784 She might get a panic attack over this! 25 00:03:00,808 --> 00:03:02,640 No police will turn up anywhere. 26 00:03:02,703 --> 00:03:04,995 I'll go tell the Police it was me. 27 00:03:05,198 --> 00:03:07,656 Maybe they'll put me in jail. So what? - Listen! 28 00:03:07,865 --> 00:03:10,531 Just listen to me, ok? You hear me, Cat? 29 00:03:11,288 --> 00:03:13,622 How many more days will Cat be in police remand? 30 00:03:14,331 --> 00:03:18,123 We should go on a trip with him. Give him a memorable vacation. 31 00:03:18,531 --> 00:03:20,906 Bro, Papa and Jessy are going to Canada. 32 00:03:20,948 --> 00:03:22,990 I'm a little busy with that. I can't come. 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,495 No excuses! Just listen to me, ok? 34 00:03:26,203 --> 00:03:28,870 Look. Everything we've done so far 35 00:03:29,198 --> 00:03:31,656 and what we do in future, will all be in this diary. 36 00:03:32,703 --> 00:03:35,870 And every year, we will celebrate a vacation like this one. 37 00:03:36,490 --> 00:03:39,948 She heard I was going to Canada. She asked me on a date. 38 00:03:40,218 --> 00:03:42,135 Ajith, I need your bike. 39 00:03:42,177 --> 00:03:44,510 Hey! Isn't that Sherin? I'll come with you. For support. 40 00:03:44,698 --> 00:03:47,531 Ajith...that pic of you and Sherin in your DP 41 00:03:47,573 --> 00:03:50,698 Where did you click that? You didn't mention meeting her. 42 00:03:50,906 --> 00:03:53,948 When she insisted...I just... 43 00:03:54,117 --> 00:03:56,159 Stanley! Sherin proposed to me! 44 00:03:56,487 --> 00:03:59,695 Ajith, what you did is terrible. Sherin was Justin's friend. 45 00:03:59,906 --> 00:04:03,448 You didn't even warn him. - What could I do? She liked me! 46 00:04:03,525 --> 00:04:05,608 Whatever you say, what you did was wrong! 47 00:04:05,633 --> 00:04:07,799 I don't like anyone to interfere in my personal matters. 48 00:04:07,872 --> 00:04:10,997 And I mean anyone! - You could've at least said sorry to Justin 49 00:04:11,177 --> 00:04:13,593 and told him what was going on. - I won't say anything to anyone. 50 00:04:13,781 --> 00:04:17,240 But he is our friend! Say sorry before you talk to us again. 51 00:04:17,880 --> 00:04:21,046 Hey Sunil...both of them are not picking up my calls. 52 00:04:28,240 --> 00:04:29,990 What's happening between us? 53 00:04:30,240 --> 00:04:32,698 We just need to sit and talk and everything will be fine! Right? 54 00:05:32,156 --> 00:05:33,156 Sit...kneel... 55 00:05:40,031 --> 00:05:41,406 Get down. 56 00:05:53,573 --> 00:05:55,156 Come. Move. 57 00:05:55,281 --> 00:05:56,740 Come on. 58 00:05:57,323 --> 00:05:59,948 Don't be scared! Just come. 59 00:06:01,865 --> 00:06:04,740 There's nothing to fear. We need to go over there. 60 00:06:05,698 --> 00:06:07,156 No, bro! 61 00:06:07,365 --> 00:06:09,365 Who'll take care of us over there? 62 00:06:09,406 --> 00:06:12,281 My brother! My friend! 63 00:06:12,531 --> 00:06:14,531 First you said he was your brother. 64 00:06:14,656 --> 00:06:16,656 Now you're saying he's a friend. 65 00:06:16,865 --> 00:06:19,573 We don't trust you. - Justin is over there. 66 00:06:19,906 --> 00:06:21,906 He's a big guy! The top man 67 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 and my friend. 68 00:06:25,490 --> 00:06:28,365 Give us our money back. We're not coming with you. 69 00:06:28,990 --> 00:06:30,990 Absolutely not! Just let us go. 70 00:06:31,198 --> 00:06:33,281 Give us our money back. - Yes. 71 00:06:40,906 --> 00:06:43,490 This is Justin. My friend. My buddy! 72 00:06:43,781 --> 00:06:46,198 He'll seal this. And you will get your Visa. 73 00:06:46,365 --> 00:06:48,365 Golden Visa! And after that 74 00:06:48,490 --> 00:06:50,406 you'll get a job...and money 75 00:06:50,448 --> 00:06:52,281 and become a citizen here. 76 00:06:52,323 --> 00:06:54,323 Permanent set-up! How's that? 77 00:06:54,531 --> 00:06:55,906 Come on, now. 78 00:06:56,906 --> 00:06:58,906 Just come! I am with you! 79 00:06:58,948 --> 00:07:01,239 Trust me! - Come, bro... 80 00:07:01,263 --> 00:07:03,263 I'll settle both your lives! 81 00:07:03,406 --> 00:07:06,615 I told you Justin is over there. He's my friend! 82 00:07:06,656 --> 00:07:07,990 Come fast! 83 00:07:08,031 --> 00:07:11,781 The rule says only 21 workers are allowed in a van. 84 00:07:12,235 --> 00:07:15,490 Yes, Sir. - At the time of arrest, there were 34 workers in the van. 85 00:07:15,531 --> 00:07:19,281 Sir, my plan was to reduce costs and increase profits.. 86 00:07:19,323 --> 00:07:21,698 This case has brought huge money loss to the company. 87 00:07:21,906 --> 00:07:23,906 Are you going to compensate that? 88 00:07:24,823 --> 00:07:27,490 Don't do anything without Rachel's consent from now on. - Yes, Sir. 89 00:07:27,781 --> 00:07:30,573 Not me. Report to Rachel. - Yes, Ma'am. 90 00:07:30,990 --> 00:07:34,656 This is your last warning. Next time you'll be terminated. 91 00:07:34,740 --> 00:07:36,615 No, Ma'am...thank you, Ma'am. 92 00:07:36,906 --> 00:07:38,906 Now you can attend your call. 93 00:07:39,448 --> 00:07:42,823 'Justin...this is me...Sunil... Poocha Sunil...where are you?' 94 00:07:42,990 --> 00:07:44,281 'Listen...I am...' 95 00:07:51,823 --> 00:07:55,740 What's going on? - Some lazy Indians. Doing no work! 96 00:07:56,656 --> 00:07:58,781 Reminds you of your old days? 97 00:08:00,656 --> 00:08:02,656 You look tensed. Why? 98 00:08:02,781 --> 00:08:04,781 Because you had to call me Ma'am'? - No! 99 00:08:05,115 --> 00:08:07,115 Got any plans for the evening? 100 00:08:07,406 --> 00:08:10,615 My friends have invited me... to a cricket match. - What friends? 101 00:08:10,990 --> 00:08:12,990 You have friends I don't know? 102 00:08:13,031 --> 00:08:15,281 You don't have any such friends! Be ready in the evening. 103 00:08:20,323 --> 00:08:22,323 Come, brother...run! - Police...run...run! 104 00:08:53,240 --> 00:08:55,531 The minute he knows I am here 105 00:08:55,615 --> 00:08:58,198 he'll come running! That's how close we are. 106 00:09:00,573 --> 00:09:02,573 All you have to do is show him this pic. 107 00:09:02,781 --> 00:09:04,490 And then watch! 108 00:09:04,615 --> 00:09:06,631 You were together in Engineering college? 109 00:09:06,823 --> 00:09:10,323 No. In school. I failed tenth. So I never went to college. 110 00:09:10,865 --> 00:09:13,115 But the guys were always around me. 111 00:09:13,156 --> 00:09:15,281 That's how our friendship was. 112 00:09:15,865 --> 00:09:19,448 Let me give Justin a call. - Go on! And you'll see. 113 00:09:22,573 --> 00:09:24,573 Oh God! 114 00:09:24,990 --> 00:09:28,698 (Cricket commentary in background) 115 00:09:44,115 --> 00:09:45,906 Your friend is here. 116 00:09:46,073 --> 00:09:48,615 Someone called Sunil. I have given him a space. 117 00:09:48,740 --> 00:09:50,740 I just wanted to inform you. 118 00:09:53,740 --> 00:09:56,823 'That brings the match to an end.' 119 00:09:57,156 --> 00:10:00,448 'The Dubai team is ahead by 4 points.' 120 00:10:01,031 --> 00:10:03,656 'Today's match was crucial.' 121 00:10:03,906 --> 00:10:06,198 'May I remind all camp members' 122 00:10:06,323 --> 00:10:09,365 'that people from various countries live here.' 123 00:10:09,948 --> 00:10:11,948 'The match is among ourselves.' 124 00:10:12,031 --> 00:10:15,740 'Enemity between nations... caused trouble here yesterday..' 125 00:10:16,406 --> 00:10:19,365 Hey! Who threw the dirty water? - Are you from the losing team? 126 00:10:21,281 --> 00:10:23,281 Come on, brother! 127 00:10:23,406 --> 00:10:24,615 Hey you! 128 00:10:42,323 --> 00:10:45,240 Good Lord! What is going on here? 129 00:10:45,948 --> 00:10:48,698 Why did they beat us up, bro? - I have no idea! 130 00:10:53,698 --> 00:10:55,698 I want to go! 131 00:11:17,906 --> 00:11:20,406 What do we do now? - Justin Bro will take care of it! 132 00:11:22,615 --> 00:11:24,531 He isn't picking up. 133 00:11:30,531 --> 00:11:32,406 Show...let me see. 134 00:11:41,073 --> 00:11:43,323 The police will catch us. For sure! 135 00:11:43,531 --> 00:11:46,323 Sunil Bro, what do we do now? - Trust me! 136 00:11:46,656 --> 00:11:48,906 Justin will take care of it. Don't be scared. 137 00:11:53,990 --> 00:11:55,990 To hell with her grey! 138 00:13:01,573 --> 00:13:03,573 How long has it been, man? 139 00:13:10,490 --> 00:13:12,490 Hey! Come in! 140 00:13:16,448 --> 00:13:18,281 This is our bro, Justin. 141 00:13:18,281 --> 00:13:20,281 He's a hotshot...and my friend. - Hello, Sir. 142 00:13:20,656 --> 00:13:22,656 Your problem, is solved. 143 00:13:22,656 --> 00:13:25,156 Bro...save us! Please put the seal. 144 00:13:27,281 --> 00:13:30,240 Seal? What seal? 145 00:13:31,615 --> 00:13:34,073 Know what? The guys should have been here too! 146 00:13:37,906 --> 00:13:40,156 Bro...I still can't believe it! 147 00:13:41,073 --> 00:13:43,073 What are you up to? 148 00:13:43,115 --> 00:13:45,115 If you need money, then... - Money? 149 00:13:45,906 --> 00:13:47,865 Money? What for? 150 00:13:47,906 --> 00:13:50,073 Oh! That money? 151 00:13:50,698 --> 00:13:53,656 Forget that. Just take care of these guys. 152 00:13:54,115 --> 00:13:56,615 They reached Oman on camelback! 153 00:13:56,823 --> 00:13:58,823 And their passports...here... give them to me. 154 00:13:59,365 --> 00:14:01,865 What they have for passports are these tattered booklets. 155 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 I brought them here promising that you would help. 156 00:14:05,115 --> 00:14:06,406 Here! 157 00:14:06,865 --> 00:14:09,073 You have to help! - Hey...Sunil... 158 00:14:09,156 --> 00:14:11,448 I have nothing to do with you... and no help. Just leave. 159 00:14:11,490 --> 00:14:13,490 I have to go somewhere...out! Out! - Wait! 160 00:14:13,781 --> 00:14:16,573 What are you so scared of? Aren't you settled still? 161 00:14:17,906 --> 00:14:20,156 I don't have to explain anything. Just go. 162 00:14:21,240 --> 00:14:24,323 Hey! They are my friends too. I can't ditch them. 163 00:14:25,823 --> 00:14:27,745 Could be...could be the police! - Cool it, guys! 164 00:14:27,769 --> 00:14:29,769 Police? 165 00:14:33,448 --> 00:14:34,698 Not ready yet? 166 00:14:50,948 --> 00:14:52,948 Did anyone come here? - Who would come? 167 00:14:56,865 --> 00:14:58,865 Where's the green bottle? 168 00:15:01,323 --> 00:15:03,323 Bro Sunil? - What? 169 00:15:03,365 --> 00:15:05,365 I am not your bro here. 170 00:15:05,448 --> 00:15:07,823 Justin Bro is your bro. Say it - Justin Bro. 171 00:15:09,281 --> 00:15:11,531 "Justin Bro is our bro." 172 00:15:11,531 --> 00:15:15,156 "Justin bro is our bro." "Justin bro is our bro." 173 00:15:15,240 --> 00:15:17,990 - "Bro Justin is..." - Quiet! Sister-in-law will hear! 174 00:15:18,426 --> 00:15:20,553 Hey! Sister-in-law will hear us! Be quiet. 175 00:15:24,948 --> 00:15:27,531 We...are his friends. I am an old friend. 176 00:15:28,156 --> 00:15:30,615 They are new. They are from Pakistan. 177 00:15:30,698 --> 00:15:32,990 Hello! - But they are loving people. 178 00:15:40,490 --> 00:15:43,156 Come on. - Bringing strangers home? 179 00:15:45,740 --> 00:15:47,323 Listen! 180 00:15:47,406 --> 00:15:49,406 You shouldn't just be hugging in the picture on the wall! 181 00:15:50,406 --> 00:15:52,406 If you really loved him 182 00:15:52,615 --> 00:15:54,615 you would've asked who I am first. 183 00:15:55,073 --> 00:15:57,073 And if you knew who I was... you would go in 184 00:15:57,240 --> 00:15:59,073 and make us coffee. 185 00:15:59,115 --> 00:16:01,115 Right? - I honestly don't know them. 186 00:16:02,073 --> 00:16:04,073 I have nothing to do with them. 187 00:16:04,115 --> 00:16:06,823 I'll tell her the truth. We've been friends since childhood. 188 00:16:07,365 --> 00:16:09,073 He'll tell you the rest. Go on! 189 00:16:11,365 --> 00:16:13,740 Sister-in-law...give me a chance. I'll explain. 190 00:16:17,365 --> 00:16:19,365 So you're still on your knees, aren't you? 191 00:16:26,031 --> 00:16:28,740 Sunil! Get out right now! Or I might do something to you. 192 00:16:28,781 --> 00:16:31,948 Hit me like old times if you want. But I'll make this right. 193 00:16:32,531 --> 00:16:35,448 Sister-in-law is angry. But don't worry. Where's the key? 194 00:16:35,615 --> 00:16:38,865 Sister-in-law is angry. - I'll tell her we are old friends. 195 00:16:38,948 --> 00:16:41,573 Keep the key back! - I understand your situation. 196 00:16:41,781 --> 00:16:43,781 It's ok. Just come. Come on guys! 197 00:16:43,906 --> 00:16:46,865 We have to talk to sister-in-law. - Come. We have to talk to her. 198 00:16:47,990 --> 00:16:49,865 Come quick. - Hey, Sunil... 199 00:16:49,890 --> 00:16:52,448 Come on, come on! - Sunil...what are you doing? 200 00:16:52,490 --> 00:16:54,906 Don't play games here! I don't need your help. Give me that key. 201 00:16:54,948 --> 00:16:57,198 Man! Stanley should've been here. 202 00:16:57,365 --> 00:17:00,156 Things would've been different! What our friendship means 203 00:17:00,359 --> 00:17:01,800 she would've understood on the spot! - But Sunil... 204 00:17:01,824 --> 00:17:03,512 Just come, man! 205 00:17:19,948 --> 00:17:21,948 Come...come fast! 206 00:17:22,031 --> 00:17:24,448 It's the ambulance we came in. It flies! 207 00:17:24,490 --> 00:17:27,531 I think it's a Nissan. If we hadn't got it, we would've been in jail! 208 00:17:27,615 --> 00:17:29,615 Right? - Yes! 209 00:17:34,031 --> 00:17:36,365 -Police! - Relax, bro! I'll take care of it. 210 00:17:53,406 --> 00:17:55,406 Hey! Where are you going? 211 00:17:55,698 --> 00:17:57,990 If I can get them to the border, they'll be safe. 212 00:17:58,365 --> 00:18:00,365 The labour camp is a risk now. 213 00:18:00,573 --> 00:18:02,698 So we'll drop them at the border first 214 00:18:02,865 --> 00:18:04,865 and then they go that way and we go this way. 215 00:18:08,531 --> 00:18:10,531 Forget her, man! In any case 216 00:18:11,031 --> 00:18:13,031 you deserve this! Our Sherin 217 00:18:13,531 --> 00:18:15,531 was such an awesome girl! 218 00:18:41,031 --> 00:18:43,031 Catch up! 219 00:18:47,823 --> 00:18:49,823 Fast! 220 00:18:50,906 --> 00:18:52,906 Faster...catch-up! 221 00:19:15,948 --> 00:19:17,990 I'll return from Oman in a few days. 222 00:19:18,740 --> 00:19:20,198 To Mysore. 223 00:19:21,573 --> 00:19:23,573 I came to take you back to Mysore. - What? 224 00:19:25,990 --> 00:19:28,365 Stanley is waiting there. He says it's vacation time! 225 00:19:44,323 --> 00:19:46,698 Come fast! Follow me! 226 00:19:46,740 --> 00:19:48,740 The vehicle is stuck! Come on! Cover up! 227 00:19:55,198 --> 00:19:56,698 Don't try to escape! 228 00:19:56,781 --> 00:19:58,781 Come on! Come out! 229 00:19:59,323 --> 00:20:00,865 Don't panic. 230 00:20:00,990 --> 00:20:02,990 Surrender! - It wasn't me! 231 00:20:03,031 --> 00:20:05,031 It was Cat..he was driving... - Don't move. No need to be afraid. 232 00:20:05,073 --> 00:20:08,198 What is this? - Let us go...Justin Bro... 233 00:20:08,240 --> 00:20:11,281 Justin is our bro... Justin is our bro! 234 00:20:12,198 --> 00:20:15,240 Justin is our bro! - 'In Jeddah, a Malayali youth' 235 00:20:15,365 --> 00:20:17,698 'was publicly flogged for drunk driving' 236 00:20:17,740 --> 00:20:20,490 'attacking traffic police and..' - Rachel will need a new boyfriend. 237 00:20:20,531 --> 00:20:23,000 '...illegal labour recruitment.' - Want to apply? - God! No! 238 00:20:26,781 --> 00:20:28,781 Sir, those men are not related to me. 239 00:20:29,031 --> 00:20:32,365 I met him in my home town long ago. I have no other relation to him. 240 00:20:32,490 --> 00:20:36,156 He came to our labour camp showing an old pic with you. 241 00:20:36,615 --> 00:20:39,365 Nassar said he informed you about it. 242 00:20:39,490 --> 00:20:41,198 I informed him, Sir. 243 00:20:41,240 --> 00:20:43,657 The Labour Department's finding is that 244 00:20:43,714 --> 00:20:45,714 all labour we supply is illegal! 245 00:20:46,573 --> 00:20:49,156 How can we tackle this? - First, this guy Sunil 246 00:20:49,948 --> 00:20:53,031 we have to prove that he is not our staff or recruited by us. 247 00:20:53,490 --> 00:20:56,490 I can prove my innocence. - Who cares about your innocence? 248 00:20:56,656 --> 00:20:58,406 Your friend has to surrender here. 249 00:20:58,448 --> 00:21:00,865 I have no idea where he came from or where he went. 250 00:21:01,240 --> 00:21:04,906 Sunil told someone he was going back to Mysore. - Heard that? 251 00:21:05,156 --> 00:21:07,656 One week. Within that time, you have to get him here. 252 00:21:18,490 --> 00:21:21,865 'Trying to play games with us?' - You don't know who we are? 253 00:21:30,365 --> 00:21:32,573 You son of a donkey! 254 00:21:34,865 --> 00:21:36,865 Move! You son of a loafer! 255 00:21:37,115 --> 00:21:39,948 Hey! You are a fake and so is your promise! 256 00:21:43,615 --> 00:21:45,531 You signed this, didn't you? 257 00:21:45,573 --> 00:21:47,573 Now you are trying to cheat us? 258 00:21:47,740 --> 00:21:50,365 In thirty days, the entire amount we borrowed 259 00:21:50,490 --> 00:21:52,365 will be returned to you in cash. 260 00:21:52,365 --> 00:21:55,573 You are a priest's son. We gave you that respect. 261 00:22:05,531 --> 00:22:07,531 Manju...you decide what to do. 262 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Here comes the tail. 263 00:22:14,990 --> 00:22:17,948 Here's some money. We'll deal with the balance later. 264 00:22:23,615 --> 00:22:25,698 Hey, Cat! You brought the cash. 265 00:22:25,823 --> 00:22:27,823 So you can say what the deal is. 266 00:22:29,865 --> 00:22:31,865 Give us a month's time. 267 00:22:32,031 --> 00:22:34,031 We will return the money in installments. 268 00:22:41,932 --> 00:22:43,932 We studied together! 269 00:22:44,156 --> 00:22:45,615 And still you... 270 00:22:48,156 --> 00:22:51,573 Come. - Just go, man! 271 00:23:11,948 --> 00:23:13,948 We are not strangers. 272 00:23:13,948 --> 00:23:15,948 We've been together for so many years! 273 00:23:15,990 --> 00:23:17,990 But they didn't consider that. 274 00:23:18,990 --> 00:23:21,323 Besides, you are now a pilot 275 00:23:21,948 --> 00:23:25,115 and well-settled in life. But they are not. 276 00:23:26,031 --> 00:23:28,031 Is that why they're so distant now? 277 00:23:29,448 --> 00:23:32,781 Well...Justin was so humiliated about being stripped 278 00:23:33,198 --> 00:23:36,031 that he locked himself in a room for a week. Poor thing! 279 00:23:37,615 --> 00:23:39,615 Willie...Manju...Charles! 280 00:23:39,656 --> 00:23:42,198 We should bash them all to pulp! - Yes, bro! Bash them to pulp! 281 00:23:43,031 --> 00:23:45,031 We should totally do that! 282 00:23:45,865 --> 00:23:47,865 Why didn't you ask Ajith for the money? 283 00:23:50,573 --> 00:23:53,031 Ajith borrowed money from Sherin and gave it to Justin. 284 00:23:53,615 --> 00:23:55,823 He couldn't return it on the agreed date. 285 00:23:56,281 --> 00:23:58,281 So he couldn't answer her calls. 286 00:23:58,906 --> 00:24:00,906 And she dumped him! 287 00:24:01,198 --> 00:24:03,865 What? Sherin? - Yes! Sherin! 288 00:24:04,740 --> 00:24:07,198 She is now engaged to some other guy. 289 00:24:07,406 --> 00:24:09,406 What? What about Ajith? 290 00:24:09,823 --> 00:24:12,531 He went to the warehouse and bawled! 291 00:24:13,115 --> 00:24:15,115 What else could he do? 292 00:24:46,365 --> 00:24:48,948 Sir...Paul John Sir is calling you. 293 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 Who am I to this place? 294 00:25:07,448 --> 00:25:09,448 You...are Paul John, Sir 295 00:25:09,531 --> 00:25:11,531 the MD of this firm. 296 00:25:16,031 --> 00:25:17,656 And you are...? 297 00:25:18,573 --> 00:25:20,573 Ajith Abraham. Sales Executive. 298 00:25:28,740 --> 00:25:31,406 Customers have been waiting for 15 minutes. 299 00:25:40,573 --> 00:25:43,823 'If I want to, I can trick even her Dad into saying yes!' 300 00:25:44,365 --> 00:25:46,656 'If needed, I'll get her pregnant so that I can marry her.' 301 00:25:46,865 --> 00:25:50,490 'Want to bet?' - Would someone with any maturity speak like this? 302 00:25:50,948 --> 00:25:53,656 I got this sound clip from someone in your friends circle. 303 00:25:56,740 --> 00:25:58,740 How can I trust him and spend my life with him? 304 00:25:59,156 --> 00:26:00,698 You tell me! 305 00:26:00,948 --> 00:26:03,906 And it isn't just this, Stanley. What about the future? 306 00:26:05,198 --> 00:26:07,948 Do you know how many projects Ajith planned in that warehouse for you? 307 00:26:09,240 --> 00:26:12,156 He only planned them. As usual, nothing worked. 308 00:26:13,573 --> 00:26:15,990 Stanley...you should stop 309 00:26:16,281 --> 00:26:18,281 blindly supporting your friends. 310 00:26:18,865 --> 00:26:20,865 These friendships are not going to last. 311 00:26:21,698 --> 00:26:23,531 We'll always be together. 312 00:26:23,573 --> 00:26:25,573 We'll see. - Yes, we'll see. 313 00:26:30,281 --> 00:26:33,115 Stanley...this is Sushant. My fiance. 314 00:26:35,531 --> 00:26:38,323 Your selection is fantastic. Make sure no one steals her away. 315 00:26:39,490 --> 00:26:41,490 Sushanth! Moron! 316 00:26:42,073 --> 00:26:44,073 Stanley...was my classmate. 317 00:26:47,406 --> 00:26:48,990 The others haven't reached? 318 00:26:57,281 --> 00:26:59,281 Ajith? - Yes? 319 00:26:59,323 --> 00:27:01,323 Stop brooding. Have a drink. 320 00:27:01,948 --> 00:27:04,990 Go on, drink. - I have a customer on test drive. 321 00:27:05,281 --> 00:27:07,281 I have to drive. 322 00:27:09,406 --> 00:27:11,198 Listen, Cat... - Yes? 323 00:27:11,240 --> 00:27:14,406 Who gave you permission to bring random frauds to my warehouse? 324 00:27:14,823 --> 00:27:16,823 Permission? Between us? 325 00:27:17,365 --> 00:27:19,156 Get lost, man! 326 00:27:19,198 --> 00:27:21,198 It will be like that from now on. 327 00:27:21,323 --> 00:27:23,323 I inherited this property when my Dad died. 328 00:27:24,073 --> 00:27:26,073 Now this is all I have. 329 00:27:27,156 --> 00:27:29,115 Justin...dude...why did you have to borrow money from Willie 330 00:27:29,156 --> 00:27:31,906 and Manju and gang. What are we friends for then? 331 00:27:32,823 --> 00:27:36,365 They knew he was a fool. And trapped him with an agreement. 332 00:27:37,740 --> 00:27:39,656 Don't glare at me with your saucer eyes! 333 00:27:39,698 --> 00:27:42,781 I know the start-up idea was yours. And the money came from those guys. 334 00:27:43,031 --> 00:27:45,031 But what happened then? In Bangalore, it turned out 335 00:27:45,073 --> 00:27:47,073 someones had already launched a start-up with the same idea. 336 00:27:47,365 --> 00:27:50,115 And you lost money and your pride and had to stand in your underwear. 337 00:27:50,573 --> 00:27:52,531 It wasn't just their fault. 338 00:27:52,573 --> 00:27:54,573 You guys are no better. 339 00:27:54,990 --> 00:27:56,990 Why were you looking at me when you said that? 340 00:27:57,490 --> 00:27:59,490 Look. The money issue is settled. 341 00:27:59,781 --> 00:28:03,240 You can drop that now. Also stop fighting over Sherin. 342 00:28:04,573 --> 00:28:05,240 Bro... 343 00:28:11,448 --> 00:28:13,448 Hey...WTF! 344 00:28:13,490 --> 00:28:15,490 Our big Saturday night! 345 00:28:15,531 --> 00:28:18,281 This is my last vacation! We should have a blast! 346 00:28:18,823 --> 00:28:20,823 What happened to these guys? 347 00:28:20,948 --> 00:28:22,948 One is upset about losing his girl. 348 00:28:23,031 --> 00:28:25,323 The other is still humiliated about being stripped to his underwear. 349 00:28:25,990 --> 00:28:27,990 We will stand around in our underwear, man. 350 00:28:28,198 --> 00:28:30,698 In fact, we will run! We will do it for Justin. 351 00:28:31,615 --> 00:28:34,365 Drop them both before you go home. Go on now. 352 00:28:39,240 --> 00:28:40,906 Damned voice clip! 353 00:28:40,948 --> 00:28:42,948 You were the one who betrayed me, weren't you? 354 00:28:43,365 --> 00:28:45,365 That's my intelligence! 355 00:28:45,448 --> 00:28:47,656 Sherin isn't that big a deal. Let it go, bro. 356 00:28:48,573 --> 00:28:50,698 Stanley said there should be no talk 357 00:28:50,823 --> 00:28:52,823 about her in our conversations. 358 00:28:53,740 --> 00:28:56,031 Stanley can't decide what I should talk about. 359 00:28:56,906 --> 00:28:58,906 You may be sponging off him. Leave me out of it. 360 00:29:04,948 --> 00:29:06,490 I'm with a customer. 361 00:29:09,823 --> 00:29:12,323 The team leader woman is annoying. 362 00:29:12,656 --> 00:29:14,656 Forget the annoying ones. 363 00:29:15,031 --> 00:29:17,031 You should get a new job! 364 00:29:17,365 --> 00:29:20,281 Or we can all go the warehouse and start farming or something. 365 00:29:20,615 --> 00:29:23,156 Then we can be our own bosses! Right? - Yes. 366 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 Only this lady is annoying. 367 00:29:25,281 --> 00:29:27,281 The MD and his daughter are quite fond of me. 368 00:29:27,573 --> 00:29:29,573 Then why don't you try and charm the MD's daughter? 369 00:29:29,656 --> 00:29:32,781 Then you can be the boss there. - Hey, Cat! He is imagining things! 370 00:29:32,865 --> 00:29:34,781 As if! The MD's daughter! 371 00:29:34,823 --> 00:29:38,073 Want to bet? He can charm her if he wants to. 372 00:29:38,281 --> 00:29:41,115 Come on! 500 bucks! Bet! - You don't have to commit to her. 373 00:29:41,156 --> 00:29:43,031 At least let's see you talk to her. 374 00:29:43,031 --> 00:29:45,240 I'll talk to her and I'll make out with her too! 375 00:29:45,323 --> 00:29:48,531 Want to see? - Can you land a girl on your own? 376 00:29:48,656 --> 00:29:51,990 I will if I want to! Think I am not man enough? 377 00:29:53,031 --> 00:29:55,573 He will do it. 378 00:29:57,073 --> 00:29:59,573 But...how will we know 379 00:29:59,615 --> 00:30:01,615 that you were making out? - I have an idea for that. 380 00:30:01,906 --> 00:30:03,948 Get into her room. Switch on the light.. 381 00:30:04,073 --> 00:30:06,573 ...and switch it off. That's the signal. Ok? 382 00:30:06,698 --> 00:30:08,698 Ok. - Then let's head to her house right now. 383 00:30:08,948 --> 00:30:10,948 Go on. Right now. You have to prove yourself! - Go! 384 00:30:11,281 --> 00:30:13,281 If you're a man, drive to her house. 385 00:30:25,198 --> 00:30:27,656 What? - He can only talk. 386 00:30:27,781 --> 00:30:29,781 No! Ajith...go on. 387 00:30:29,823 --> 00:30:32,156 Does it have to be today? How about another day? 388 00:30:33,031 --> 00:30:35,031 No going back! Only forward! 389 00:30:35,698 --> 00:30:38,531 If you're a man, step out in any of her clothes. 390 00:30:38,573 --> 00:30:40,573 I'll pay you on the spot. For sure! 391 00:30:42,323 --> 00:30:44,323 Come. - But...Cat... 392 00:30:44,406 --> 00:30:45,698 Just come! 393 00:30:48,156 --> 00:30:50,573 Why don't we come in the morning? - Just go. 394 00:30:50,740 --> 00:30:52,740 Go on, man! Prove yourself! 395 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 I have to jump? - Jump! 396 00:30:58,406 --> 00:30:59,406 Jump! 397 00:31:23,490 --> 00:31:25,656 Oh no! - Ajith Abraham...Sales Executive. 398 00:31:26,031 --> 00:31:28,031 The guy from the showroom? 399 00:31:28,698 --> 00:31:31,031 What's the mileage on this car? - What? 400 00:31:31,198 --> 00:31:33,198 Her Dad is home! - Oh! 401 00:31:33,448 --> 00:31:35,448 Doesn't he sleep at night? 402 00:31:35,531 --> 00:31:37,531 How can he switch the lights on and off now? 403 00:31:37,823 --> 00:31:40,198 There's no power. Will he lose the bet? 404 00:31:40,406 --> 00:31:42,615 Of course! 405 00:31:46,656 --> 00:31:48,656 Yes, yes! 406 00:32:25,156 --> 00:32:26,823 Uncle! 407 00:32:26,948 --> 00:32:28,948 He will make up for this, for sure. 408 00:32:30,240 --> 00:32:31,615 Won't you, Ajith? 409 00:32:35,573 --> 00:32:37,365 'Ajith Abraham' 410 00:32:37,406 --> 00:32:39,615 'by the rules of the Christian Church' 411 00:32:39,865 --> 00:32:41,865 'do you take Susan Maria Paul' 412 00:32:42,156 --> 00:32:44,823 'to be your wife?' 413 00:32:47,115 --> 00:32:48,990 Yes, Daddy. 414 00:32:52,865 --> 00:32:54,865 Can you move to the back, Sir? 415 00:32:55,448 --> 00:32:57,031 You can sit, Madam. 416 00:33:01,400 --> 00:33:03,026 Give us a happy smile, Ma'am! 417 00:33:03,080 --> 00:33:05,845 Stanley! - Yes? Hold this for me. 418 00:33:12,156 --> 00:33:14,573 Can I go now? They're calling me. 419 00:33:15,031 --> 00:33:17,031 It wasn't buttoned? - This should be up a bit. 420 00:33:18,823 --> 00:33:20,823 Give me a nice smile, everyone! 421 00:33:23,490 --> 00:33:25,490 - Now just us friends. - Ya, sure. 422 00:33:26,490 --> 00:33:27,740 Move there. 423 00:33:27,740 --> 00:33:29,740 Hey! Move there! - Stop it! 424 00:33:32,448 --> 00:33:34,448 I know what you idiots are laughing about. 425 00:33:35,365 --> 00:33:37,365 You guys got me to settle down, didn't you? 426 00:33:38,865 --> 00:33:40,865 You are settled at your father-in-law's expense. 427 00:33:41,281 --> 00:33:43,281 You are the boss now! 428 00:33:43,615 --> 00:33:45,823 We are all happy for you. 429 00:33:47,698 --> 00:33:50,115 You guys destroyed my bachelor life. 430 00:33:50,865 --> 00:33:52,865 Let me be clear. 431 00:33:53,031 --> 00:33:55,031 Have your fill and get out! 432 00:33:56,531 --> 00:33:59,240 I don't want any of you in my life ever again. 433 00:34:03,573 --> 00:34:05,573 You and your bloody betting games! 434 00:34:05,906 --> 00:34:07,615 See what you did? 435 00:34:07,698 --> 00:34:10,573 I'd warned you! - Hey! Stanley! 436 00:34:42,615 --> 00:34:44,615 Is there any problem between you friends? 437 00:34:50,615 --> 00:34:52,656 When he was a kid 438 00:34:52,740 --> 00:34:54,906 he got admission to Sainik School and refused to go. 439 00:34:55,865 --> 00:34:59,198 Only because...he couldn't be away from you guys. 440 00:35:01,198 --> 00:35:03,406 He says he wants to help settle you both in life 441 00:35:03,698 --> 00:35:05,698 before he joins for his job. 442 00:35:06,573 --> 00:35:08,990 I fear that means he might end up stuck here. 443 00:35:11,365 --> 00:35:13,365 Now that Ajith is married 444 00:35:13,698 --> 00:35:15,698 he is settled. 445 00:35:16,865 --> 00:35:19,240 And I have a job offer from Canada. 446 00:35:19,531 --> 00:35:21,823 But don't you have to clear a language test for that? 447 00:35:21,990 --> 00:35:23,990 He has failed it 5 times already. 448 00:35:25,031 --> 00:35:26,906 It was around the same time 449 00:35:26,990 --> 00:35:29,323 .that Justin's father and I first came to Mysore. 450 00:35:30,615 --> 00:35:32,823 Whenever I spoke to him I used to think 451 00:35:32,990 --> 00:35:36,323 Stanley has never upset Nirmala or me in any way. 452 00:35:37,073 --> 00:35:39,073 That's because you were a supportive father to him, Uncle. 453 00:35:39,156 --> 00:35:41,156 My father carries the title only in name. 454 00:35:43,615 --> 00:35:46,656 Vijay Roy wants Stanley as a pilot for his private flight. 455 00:35:47,240 --> 00:35:49,740 It is a great placement for him. 456 00:35:49,781 --> 00:35:51,781 We heard about that. 457 00:35:53,615 --> 00:35:55,656 He says he won't leave until 458 00:35:55,698 --> 00:35:57,698 the vacation he has planned with you guys. 459 00:35:58,573 --> 00:36:00,573 It's just a matter of 4 days. 460 00:36:02,281 --> 00:36:04,573 Once Saturday is done, he'll leave on Monday. 461 00:36:05,198 --> 00:36:07,865 Please don't say no to him. 462 00:36:09,781 --> 00:36:11,781 Can you do that? - Of course, Uncle. 463 00:36:12,781 --> 00:36:14,781 Then why don't you guys talk? 464 00:36:14,906 --> 00:36:16,906 You're great friends after all! 465 00:36:38,115 --> 00:36:40,198 He was walking around restless till just now. 466 00:36:40,406 --> 00:36:42,406 He just went into his room and closed the door. 467 00:36:42,823 --> 00:36:45,031 (Ajith humming a Hindi song) 468 00:36:45,156 --> 00:36:47,156 Can you stand with me? - Regarding what? 469 00:36:47,573 --> 00:36:49,740 He should get the feel that we are on the same terms as before. 470 00:36:50,781 --> 00:36:53,490 I'll try. - We'll make the vacation plan. 471 00:36:54,448 --> 00:36:56,698 You are great at making plans that never work out. 472 00:36:56,781 --> 00:36:58,781 So tell him whatever you want. 473 00:37:02,573 --> 00:37:05,240 Bro! Open up! It's us - Justin and Ajith. 474 00:37:05,656 --> 00:37:07,906 Bro! It's Ajith and Justin. 475 00:37:08,115 --> 00:37:10,115 Open the door. 476 00:37:27,156 --> 00:37:29,156 It's vacation time! And you're just lying around? 477 00:37:29,781 --> 00:37:32,490 We have no idea where Cat is. Or else 478 00:37:32,656 --> 00:37:34,656 we would've brought him too. 479 00:37:36,365 --> 00:37:38,025 You got us excited about this vacation 480 00:37:38,049 --> 00:37:40,049 and you're just lying around? 481 00:37:40,740 --> 00:37:42,740 I am not going anywhere. - Come on! 482 00:37:43,073 --> 00:37:45,698 We are settled, man! Look at him - he has a family now. 483 00:37:46,156 --> 00:37:49,115 And me? I am starting something soon. 484 00:37:49,656 --> 00:37:52,240 You guys can't be trusted. I am not going anywhere. 485 00:37:52,531 --> 00:37:56,073 We'll have an awesome vacation! And then we meet once a month. 486 00:37:56,198 --> 00:37:58,198 Same as always. Same entertainment! How is that idea? 487 00:37:59,323 --> 00:38:01,323 Stanley...come on...look here. 488 00:38:02,031 --> 00:38:04,073 Today is Wednesday. Remember what you said? 489 00:38:04,281 --> 00:38:06,906 It's just two days to Saturday night! Also 490 00:38:07,031 --> 00:38:09,323 I can't get this local feel in any pub in Canada! 491 00:38:10,906 --> 00:38:13,365 Get up, man! - My bachelor life is gone. 492 00:38:14,490 --> 00:38:16,448 I feel like I am clipped in that house. 493 00:38:16,490 --> 00:38:18,490 I want to make these days memorable too! 494 00:38:31,990 --> 00:38:34,323 His insult...is ours too. 495 00:38:35,240 --> 00:38:37,615 We will run nude through Mysore City! 496 00:38:38,615 --> 00:38:41,281 The rest is a surprise. - What surprise? 497 00:38:41,906 --> 00:38:44,531 If I tell you what it is, how will it be a surprise? 498 00:38:44,531 --> 00:38:46,531 What a moron! 499 00:38:47,365 --> 00:38:49,281 Where is Cat? 500 00:38:49,281 --> 00:38:51,781 Wherever you try to dump him, he always finds his way back to us. 501 00:38:51,865 --> 00:38:53,865 That's why we named him 'Cat' Sunil, remember? 502 00:40:10,740 --> 00:40:13,573 Hey! Their whole gang is here. Leave it for later. 503 00:40:14,240 --> 00:40:15,531 Leave me. 504 00:40:25,365 --> 00:40:27,365 Guys - we were together in college. 505 00:40:28,115 --> 00:40:30,448 And just because he borrowed some money from you guys 506 00:40:30,490 --> 00:40:32,490 you humiliated him publicly. 507 00:40:32,740 --> 00:40:35,156 Within a month 508 00:40:35,240 --> 00:40:37,198 I'll pay your money back. 509 00:40:37,240 --> 00:40:39,698 And then let's meet up one on one. 510 00:40:40,656 --> 00:40:42,656 Keep it in mind. - Sure. 511 00:40:47,365 --> 00:40:49,906 Hey Charlie...come on. - Tell him to get lost! 512 00:41:12,573 --> 00:41:15,323 Dude! Play! 513 00:41:20,573 --> 00:41:22,865 I am...leaving.. - No one leaves. 514 00:41:25,490 --> 00:41:27,490 We're going to play the 'Cat' song now. 515 00:41:27,531 --> 00:41:29,531 And we'll dance in front of them. 516 00:41:36,365 --> 00:41:38,615 Dude, play this please. 517 00:42:28,781 --> 00:42:30,781 Hey! Leave him! 518 00:42:32,823 --> 00:42:35,823 I said let go of me! Hey! Justin...Ajith...go to him! 519 00:42:36,656 --> 00:42:38,656 Come to me, man...let go of him! 520 00:42:43,656 --> 00:42:46,448 Guys! Stop kicking him! - Stanley.. 521 00:42:46,906 --> 00:42:48,906 It hurts! - Leave him! 522 00:42:58,156 --> 00:43:00,365 Come on, guys. 523 00:43:14,865 --> 00:43:16,865 He gets beaten up everywhere he goes. 524 00:43:17,031 --> 00:43:19,031 What can we do about that? 525 00:43:19,365 --> 00:43:21,675 Willie is an advocate. If there's a police case 526 00:43:21,699 --> 00:43:23,699 my Canada trip won't happen. 527 00:43:26,115 --> 00:43:28,823 If the police show up at Susan's home, I can't go back there. 528 00:43:29,448 --> 00:43:31,448 I need to look out for my future. 529 00:43:31,490 --> 00:43:33,235 If you walk around with trash from Mandhi Mohalla 530 00:43:33,277 --> 00:43:35,781 you'll get beaten again! - Stop it! 531 00:43:35,823 --> 00:43:37,823 When did you guys get so selfish? 532 00:43:37,865 --> 00:43:41,031 Stanley! Stop playing the boss. I will return your money some day. 533 00:43:41,198 --> 00:43:44,198 I have stood by you too. When you needed money or a friend. 534 00:43:44,240 --> 00:43:46,823 Are you seriously trying to settle accounts with me? 535 00:43:46,948 --> 00:43:50,031 Of course! Why should we stand by and watch you show off? 536 00:43:50,323 --> 00:43:53,281 Now that his life is settled, he thinks he can boss over us. 537 00:43:53,490 --> 00:43:55,781 Guys. don't talk like that to Stanley. 538 00:43:55,823 --> 00:43:58,406 Hey! You eat his leftovers so you have to be scared of him. 539 00:43:58,573 --> 00:44:00,573 We don't need to do that. - Eat my leftovers? 540 00:44:00,990 --> 00:44:03,406 Say sorry to him! - I won't say sorry. 541 00:44:04,281 --> 00:44:07,198 I am leaving. - No one leaves. 542 00:44:12,323 --> 00:44:13,531 Guys! 543 00:44:20,823 --> 00:44:22,823 What? Are you going to beat us up? 544 00:44:23,240 --> 00:44:25,240 If you hit us, no one leaves here in one piece. - Go on! Hit us! 545 00:44:31,406 --> 00:44:33,406 Is this the surprise you were talking about? 546 00:44:34,490 --> 00:44:36,490 I don't want you morons anymore. 547 00:44:36,823 --> 00:44:38,823 I don't want you morons anymore. - Hey man! 548 00:44:39,906 --> 00:44:41,906 Go on! Hit yourselves to death. - Man! 549 00:44:42,240 --> 00:44:44,240 Hey! Hey Cat! - No! 550 00:44:44,865 --> 00:44:47,781 I don't need anyone. - Guys! Come on! 551 00:44:48,365 --> 00:44:50,365 Say sorry and call him back! 552 00:44:52,323 --> 00:44:55,906 I don't want anyone's sorry. - Dude! Hey Cat! 553 00:44:56,573 --> 00:44:59,448 Listen to me, please. 554 00:45:00,198 --> 00:45:02,198 I don't want to see any of you. 555 00:45:02,698 --> 00:45:04,281 Hey Cat! 556 00:45:04,823 --> 00:45:07,323 I'll make Willie, Manju and Charles say sorry to you. 557 00:45:07,615 --> 00:45:10,531 You'll hear it! Just open the door. 558 00:45:12,240 --> 00:45:14,531 Come on! Sunil! 559 00:45:16,740 --> 00:45:18,740 Sunil, open the door. 560 00:45:19,490 --> 00:45:21,573 Listen to me...Cat... 561 00:45:26,615 --> 00:45:28,615 It's me....Jason... - Oh! 562 00:45:29,323 --> 00:45:31,323 I last saw you when you were a kid. - Ya. 563 00:45:32,031 --> 00:45:34,031 Rachel gave you some cash? - Yes. 564 00:45:35,906 --> 00:45:36,781 Here! 565 00:45:48,781 --> 00:45:50,781 This is barely 10k, Rachel! 566 00:45:52,073 --> 00:45:55,198 Borrow or whatever! I can't survive on this! 567 00:45:55,281 --> 00:45:58,240 My accounts are freezed... that's why I have to 568 00:45:58,365 --> 00:46:00,365 beg for cash from you. 569 00:46:02,031 --> 00:46:04,031 Who created issues? Me? 570 00:46:04,281 --> 00:46:06,198 If I have created an issue, I will solve it too! 571 00:46:06,323 --> 00:46:08,115 What's it to you? 572 00:46:16,865 --> 00:46:19,531 Uncle...everyone in Church and our association 573 00:46:19,573 --> 00:46:21,948 know about your flogging. 574 00:46:22,490 --> 00:46:24,490 Don't call me Uncle. 575 00:46:24,615 --> 00:46:26,615 Just call me by my name. 576 00:46:32,448 --> 00:46:35,573 Uncle...I mean..not Uncle...they're accompanying me...my friends. 577 00:46:35,906 --> 00:46:37,906 I see. So you have many friends? 578 00:46:38,406 --> 00:46:40,406 Of course. A few. 579 00:46:40,573 --> 00:46:42,573 Good. That's really good. 580 00:46:43,698 --> 00:46:45,698 Drive straight to Mandhi Mohalla. 581 00:46:47,156 --> 00:46:50,448 That's a trashy place. - I need to meet a trashy person. 582 00:46:51,156 --> 00:46:51,906 Let's go there. 583 00:47:17,656 --> 00:47:19,656 Is Sunil around? 584 00:47:20,573 --> 00:47:23,615 Why? Does he owe you money? In that case, don't ask me. 585 00:47:24,948 --> 00:47:26,948 It isn't that. I just need to see him. 586 00:47:27,990 --> 00:47:30,156 He went somewhere in the Gulf to bring back a friend. 587 00:47:30,406 --> 00:47:32,406 He has landed back here. 588 00:47:39,031 --> 00:47:41,031 You are Justin, aren't you? 589 00:47:43,281 --> 00:47:46,198 You were always hanging out with him! You spoiled his life! 590 00:47:46,281 --> 00:47:48,573 And now you're here pretending to know nothing? Tell me! 591 00:47:48,781 --> 00:47:50,781 Where is he? Tell me! 592 00:47:50,823 --> 00:47:52,823 Or else I'll pour this boiling oil on your face! Hey! 593 00:47:55,365 --> 00:47:57,365 Stop! I said stop! 594 00:47:58,323 --> 00:48:00,948 Hey! - Start the car! Start the car! 595 00:48:01,865 --> 00:48:03,865 What happened, Uncle? 596 00:48:31,865 --> 00:48:34,406 Where do you stay? - In the hostel. 597 00:48:34,406 --> 00:48:36,406 By the way, Uncle... 598 00:48:36,740 --> 00:48:40,323 Ready to roll guys? - They are here to meet you. 599 00:48:40,406 --> 00:48:42,323 He...I mean he wants to do 600 00:48:42,323 --> 00:48:44,323 something on his YouTube channel. - Ya! 601 00:48:44,365 --> 00:48:46,490 He has 41k subscribers? Haven't you heard of it? 602 00:48:46,490 --> 00:48:48,490 Kichu's world? 603 00:48:48,615 --> 00:48:51,531 Chit-chat with the Malayali who got flogged! 604 00:48:51,698 --> 00:48:54,073 He says he can get a million views if you cooperate. 605 00:48:57,281 --> 00:48:59,531 Let's hit a million, Uncle! 606 00:49:14,115 --> 00:49:16,115 Oh no! What's this? 607 00:51:30,365 --> 00:51:33,198 'The man who went viral worldwide for being publicly flogged' 608 00:51:33,281 --> 00:51:35,531 'Justin Puthezathu, a Mysore Malayali' 609 00:51:35,615 --> 00:51:38,115 'has reached Mysore from Saudi Arabia' 610 00:51:38,156 --> 00:51:40,073 'and was seen acting crazy and violent!' 611 00:51:40,156 --> 00:51:42,906 'We have the exclusive visuals for you!' 612 00:51:44,073 --> 00:51:46,406 'As you enjoy these visuals' 613 00:51:46,573 --> 00:51:48,740 'that we recorded at great risk... don't forget to subscribe' 614 00:51:48,865 --> 00:51:50,865 'and press the bell button.' 615 00:51:56,240 --> 00:51:58,490 This guy? Yes. 616 00:51:59,573 --> 00:52:01,573 He studied with me a long time ago. 617 00:52:02,198 --> 00:52:04,198 Yes. I remember. 618 00:52:04,990 --> 00:52:06,990 That was a long time ago. 619 00:52:08,198 --> 00:52:10,323 No. I have no idea. 620 00:52:49,948 --> 00:52:51,156 Honey! 621 00:52:53,490 --> 00:52:55,490 (Ajith hums a Hindi song) 622 00:52:59,323 --> 00:53:01,281 What's with the sound effects? 623 00:53:01,406 --> 00:53:03,698 Nothing...I was just... thinking of some old things. 624 00:53:07,656 --> 00:53:09,573 Oh no! - Are you hurt, honey? 625 00:53:09,656 --> 00:53:12,198 Is your leg ok...? - It's nothing. - ...shall I get you some balm? 626 00:53:12,240 --> 00:53:14,240 I said it's nothing. - Oh dear! 627 00:53:14,698 --> 00:53:16,698 But you were hurt, honey. 628 00:53:17,198 --> 00:53:19,698 Are you coming to Church or not? - Of course I am. 629 00:53:19,948 --> 00:53:21,948 We have to pick up our child! - Get in, then. 630 00:53:23,365 --> 00:53:25,781 Oh. God! 631 00:53:37,031 --> 00:53:39,031 'Be like children.' 632 00:53:39,615 --> 00:53:42,656 'Because...only children' 633 00:53:43,156 --> 00:53:45,156 'get entry to the Kingdom of Heaven.' 634 00:53:46,448 --> 00:53:48,448 'Only the innocent' 635 00:53:48,448 --> 00:53:50,448 'can enter the Kingdom of Heaven.' 636 00:53:50,656 --> 00:53:53,240 'That is what the Lord tells us.' 637 00:53:53,448 --> 00:53:55,448 (Sermon continues) 638 00:54:39,198 --> 00:54:40,865 Why didn't you attend my call? 639 00:54:41,865 --> 00:54:43,865 Not interested. - What? 640 00:54:44,823 --> 00:54:47,156 I said I wasn't interested. - Where is Cat? 641 00:54:48,365 --> 00:54:51,656 I don't know him. - Listen. Cat and Sherin are still in touch. 642 00:54:51,740 --> 00:54:54,156 I can't just go and ask her. You have to come with me. 643 00:54:54,448 --> 00:54:56,448 You have to help me find out where Cat is. 644 00:54:57,365 --> 00:54:59,281 I am not coming anywhere. 645 00:54:59,323 --> 00:55:01,948 It was because of your interference that Sherin stopped talking to me. 646 00:55:02,698 --> 00:55:04,698 You destroyed our relationship. 647 00:55:14,531 --> 00:55:16,781 Your Papa was standing over here. 648 00:55:17,240 --> 00:55:20,240 I'll get you chocolates. Two! Ok? - Ok. 649 00:55:23,156 --> 00:55:25,156 Move, man! Let go of me! 650 00:55:27,031 --> 00:55:29,031 What the... 651 00:55:35,198 --> 00:55:37,323 Who sent the sound clip to Sherin? - You were the one who said 652 00:55:37,365 --> 00:55:39,365 you would get her pregnant to marry her! 653 00:55:39,865 --> 00:55:42,198 You were the one who bet Rs. 500 654 00:55:42,448 --> 00:55:44,740 bet Rs. 500 rupees 655 00:55:45,823 --> 00:55:47,823 Stop talking! 656 00:55:50,073 --> 00:55:52,073 Honey! 657 00:56:03,906 --> 00:56:05,615 Come. 658 00:56:06,198 --> 00:56:07,490 Get away, man! 659 00:57:01,323 --> 00:57:04,240 Uncle Paul and my dad were discussing your issue. 660 00:57:05,073 --> 00:57:07,490 Why do you involve parents in these matters, Susan? 661 00:57:07,781 --> 00:57:10,198 Vaishnu...could you just come here quick? 662 00:57:12,698 --> 00:57:13,573 What? 663 00:57:46,365 --> 00:57:49,240 You never told me about this place. 664 00:57:49,448 --> 00:57:52,490 The property belonged to my husband's family. 665 00:57:54,156 --> 00:57:56,531 It was the friends' old hangout. 666 00:57:58,490 --> 00:58:00,490 Ajith had friends? 667 00:58:00,573 --> 00:58:02,740 What period are you talking about? - See this? 668 00:58:02,906 --> 00:58:04,906 It says 'be strong'. 669 00:58:05,240 --> 00:58:06,774 The girl who gifted this is pregnant now! 670 00:58:06,798 --> 00:58:08,798 What cringe talk is that! 671 00:58:09,490 --> 00:58:11,990 Nothing cringe about it! - Susan, what will you gain 672 00:58:11,990 --> 00:58:13,990 by bringing up old skeletons? 673 00:58:14,656 --> 00:58:16,656 You'll just end up spoiling the life you have now. 674 00:58:18,156 --> 00:58:20,448 You know why I don't have permanent friends? 675 00:58:20,990 --> 00:58:22,990 Because they bring you down by bringing up past lives. 676 00:58:26,615 --> 00:58:29,406 Vaishnu...you have to be careful of people 677 00:58:29,615 --> 00:58:32,490 who stay away from old friends. They're hiding something, for sure! 678 00:58:32,573 --> 00:58:34,781 Then invite all his friends and have a party! 679 00:58:35,073 --> 00:58:37,073 But I will be on a K2K trip. 680 00:58:37,490 --> 00:58:40,240 He won't bring any of this home. Because he doesn't want me to see. 681 00:58:40,823 --> 00:58:42,823 And now I see them because I came looking here. 682 00:58:51,990 --> 00:58:54,740 No animal. Stanley is a pilot. 683 00:58:59,990 --> 00:59:01,865 I am scared my child's first communion 684 00:59:01,906 --> 00:59:03,656 and husband's last rites will happen on the same day. 685 00:59:27,823 --> 00:59:30,031 I'll see you later, Madam. - Teacher! 686 00:59:31,990 --> 00:59:33,698 Teacher! Teacher! 687 00:59:39,698 --> 00:59:42,698 Recognise me? I am Stanley's friend Justin. 688 00:59:42,948 --> 00:59:46,240 I am the son of Fr James Puthezhathu. The priest. 689 00:59:48,823 --> 00:59:51,031 Where is Stanley these days? Still in Hyderabad? 690 00:59:51,490 --> 00:59:53,490 It's been a long time since we met or spoke. 691 00:59:53,531 --> 00:59:56,490 I need his contact number. You remember our friend Sunil? 692 00:59:56,656 --> 00:59:59,948 I don't know if you heard. He... - What are you saying? 693 01:00:00,031 --> 01:00:02,031 I can't understand anything. 694 01:00:03,490 --> 01:00:05,490 Oh no! Kannada? 695 01:00:15,740 --> 01:00:17,740 Fix this up. - Ok, Sir. 696 01:00:40,365 --> 01:00:42,365 Your friends, honey. 697 01:00:42,448 --> 01:00:44,448 Shouldn't we invite them? 698 01:00:44,865 --> 01:00:46,865 We're not inviting them. 699 01:00:47,073 --> 01:00:49,948 - Why? - I don't want to. That's it. 700 01:00:50,531 --> 01:00:52,531 And I am asking you why. 701 01:00:54,906 --> 01:00:56,698 Don't glare at me. 702 01:00:56,723 --> 01:00:59,473 You were real gloomy on both our engagement and wedding. 703 01:00:59,698 --> 01:01:01,698 I want to know why. 704 01:01:01,823 --> 01:01:04,156 That's just...because I... - Had mood swings? 705 01:01:04,448 --> 01:01:06,448 You've said that before. 706 01:01:07,531 --> 01:01:09,531 For our child's first communion, I am inviting all of them. 707 01:01:10,073 --> 01:01:13,031 I want to speak to them all. - Whether or not to invite 708 01:01:13,115 --> 01:01:15,115 my friends is not for you to decide, Susan. 709 01:01:19,656 --> 01:01:21,865 Why do you get so irritated when I speak of your friends? 710 01:01:22,198 --> 01:01:24,198 And that too in front of the child! 711 01:01:30,198 --> 01:01:31,990 At least give me the freedom to decide 712 01:01:32,073 --> 01:01:34,073 whether or not to invite my friends. Please. 713 01:01:39,281 --> 01:01:41,865 What freedom do you lack here? Tell me! 714 01:01:44,365 --> 01:01:46,365 People in jail have more freedom than this! 715 01:01:47,656 --> 01:01:50,990 Can I ever give an opinion... or ever raise my voice here? 716 01:01:51,698 --> 01:01:54,073 If I have to go out, I even need to ask for permission! 717 01:01:56,073 --> 01:01:58,490 Why do you want to go out? To jump over the wall of another house? 718 01:02:03,990 --> 01:02:06,823 We are not fighting, Daddy. We were just casually talking and 719 01:02:06,906 --> 01:02:09,865 maybe our voices got a bit high. - Yes...we were not fighting. 720 01:02:15,698 --> 01:02:19,490 You do go out! Don't say things just for argument's sake. 721 01:02:19,906 --> 01:02:22,406 Where do I go other than my warehouse? - Right. 722 01:02:22,906 --> 01:02:24,906 I figured out why you go there. 723 01:02:25,781 --> 01:02:27,781 That guy you were fighting with in the Church? Justin? 724 01:02:27,906 --> 01:02:30,615 You have to invite him. I want to talk to him. 725 01:02:31,323 --> 01:02:32,906 I mean it! I have to talk to him. 726 01:02:32,948 --> 01:02:34,948 I don't even know where Justin is. - What? 727 01:02:42,073 --> 01:02:44,281 Who is it? - It's Justin. 728 01:02:44,490 --> 01:02:46,301 Tell him to come to the function. - I will. 729 01:02:46,325 --> 01:02:48,325 So tell him! 730 01:02:49,544 --> 01:02:51,544 I saw Sherin on a flex. Come quick! 731 01:02:52,615 --> 01:02:54,990 It will only take ten minutes. You have to come. 732 01:02:55,224 --> 01:02:57,224 Or else I am coming to your house. 733 01:02:57,531 --> 01:03:01,115 I can't come. We have a function for my child's first communion. 734 01:03:02,073 --> 01:03:04,823 Ok. In that case... 735 01:03:05,198 --> 01:03:07,198 ...I have a voice clip for some people to hear. 736 01:03:07,662 --> 01:03:10,078 And that old bet... let your wife know about it too. 737 01:03:10,281 --> 01:03:12,490 That'll be good, right? - Yes, yes! 738 01:03:14,156 --> 01:03:16,531 Where are you right now? Ten minutes? Ok! 739 01:03:18,156 --> 01:03:20,156 It's Justin. He wants to come here. 740 01:03:20,240 --> 01:03:22,240 I'll go pick him up. Back in ten minutes. 741 01:03:44,531 --> 01:03:45,948 Sir 742 01:04:15,865 --> 01:04:18,281 I don't care where he hides. I'll find him! People who've given him 743 01:04:18,281 --> 01:04:20,281 money...or are connected to him in some way, will call me! 744 01:04:20,656 --> 01:04:22,656 The rest I can manage. - Hey! 745 01:04:22,948 --> 01:04:25,823 Are you trying to blackmail me with all that old stuff? 746 01:04:25,948 --> 01:04:27,948 I was left with no options! Get the car. 747 01:04:28,031 --> 01:04:30,031 Her address is on Google map. 748 01:04:37,781 --> 01:04:39,781 Saw her picture in the flex? 749 01:04:39,823 --> 01:04:42,740 No I did not. - So you never saw her after that? 750 01:04:43,323 --> 01:04:45,323 No. - No? 751 01:04:47,573 --> 01:04:49,573 I should've married her right then. 752 01:04:50,240 --> 01:04:52,490 But how could I? With such meddling friends! 753 01:04:54,990 --> 01:04:56,781 She is now someone else's wife. 754 01:04:57,740 --> 01:04:59,740 To even think of her like that is a sin. 755 01:04:59,948 --> 01:05:01,448 I see! 756 01:05:01,906 --> 01:05:05,156 Luring away someone's girl friend and dumping her is a bigger sin! 757 01:05:06,406 --> 01:05:09,198 And guys who've done that are now suffering for it. 758 01:05:12,323 --> 01:05:14,323 I have a function for my daughter at home today. 759 01:05:14,906 --> 01:05:16,865 I need to go back quickly. - Ok. 760 01:05:16,906 --> 01:05:18,865 We just need to meet her. She is in touch with Cat. 761 01:05:18,865 --> 01:05:20,698 Once we get the information, you can leave. 762 01:05:20,740 --> 01:05:22,740 I think this is the place. 763 01:05:30,365 --> 01:05:32,823 They are looking for your wife. 764 01:05:40,031 --> 01:05:42,031 What? What do you want? 765 01:05:42,740 --> 01:05:44,740 We want Sherin. 766 01:05:46,281 --> 01:05:48,781 Who are you? - Sherin's classmates, bro. 767 01:05:48,990 --> 01:05:50,990 She is around here somewhere, isn't she? 768 01:06:05,406 --> 01:06:08,990 What on earth are you doing? - Why do you guys need my wife? 769 01:06:09,615 --> 01:06:12,531 One after the other, guys turn up, saying they're her classmates. 770 01:06:12,615 --> 01:06:15,156 If I ever see that guy, Stanley, or any of you in this area again 771 01:06:15,240 --> 01:06:18,281 you won't leave here alive. Tell that to Stanley too! 772 01:06:18,281 --> 01:06:20,281 Stanley was here? 773 01:06:26,031 --> 01:06:28,031 Stanley's in town. Start the car! 774 01:06:29,031 --> 01:06:31,031 Sherin's guy has gone mad. Start the car! 775 01:06:31,073 --> 01:06:33,073 Oh no! It's Susan's Dad's car! Get in quick. 776 01:06:33,073 --> 01:06:35,073 Go! Go! - There he comes! 777 01:06:50,865 --> 01:06:52,865 Look! Here! 778 01:06:53,323 --> 01:06:55,323 There...shall we jump? 779 01:06:56,031 --> 01:06:57,198 Ok. 780 01:07:01,656 --> 01:07:03,656 Climb. Climb. 781 01:07:40,240 --> 01:07:42,240 There. Look. 782 01:07:42,406 --> 01:07:44,406 I see a movement in Stanley's room. 783 01:08:05,156 --> 01:08:06,740 Climb. 784 01:08:12,781 --> 01:08:14,781 Let's take a peek. 785 01:08:16,448 --> 01:08:18,448 Stanley! Hey! 786 01:08:18,656 --> 01:08:20,531 It's us...Ajith and Justin. 787 01:08:20,531 --> 01:08:23,073 (Motivational speech playing) - Stanley! It's Justin and Ajith! 788 01:09:25,406 --> 01:09:27,406 Look...he hasn't changed a bit. 789 01:09:28,156 --> 01:09:30,156 He seems exactly the same. 790 01:09:30,240 --> 01:09:32,656 Look at the way he is dressed! - Hey! 791 01:09:32,906 --> 01:09:36,198 We're not here to chat. I just need to know where Cat is. 792 01:09:36,490 --> 01:09:38,490 Walk. - Alright. Come on. 793 01:09:44,990 --> 01:09:46,990 How many years is it since we met, man? 794 01:09:49,156 --> 01:09:51,156 Come on. Pay some attention to us. 795 01:09:51,906 --> 01:09:54,573 About those old things.... are you still keeping that in mind? 796 01:09:55,865 --> 01:09:57,865 You guys chased him away. 797 01:09:58,990 --> 01:10:03,240 I'm not going anywhere. If I leave, you guys will fight and split up. 798 01:10:05,698 --> 01:10:09,406 Listen...I can't move an inch forward without Cat. 799 01:10:10,365 --> 01:10:13,198 So now you have realise the importance of Cat? - Tell him! 800 01:10:14,656 --> 01:10:16,656 Listen. He needs your help. 801 01:10:18,406 --> 01:10:20,990 At least now start giving Cat some respect. 802 01:10:21,281 --> 01:10:23,281 Yes...of course. 803 01:10:25,156 --> 01:10:27,156 He is a great guy. 804 01:10:27,323 --> 01:10:29,573 We'll do whatever you say. 805 01:10:29,656 --> 01:10:31,156 Right, Ajith? - Yes, yes. 806 01:10:37,823 --> 01:10:40,115 We have only a couple of days left of life here. 807 01:10:40,823 --> 01:10:42,823 WTF, right? 808 01:10:46,323 --> 01:10:48,323 Tomorrow, the day after and the day after that. 809 01:10:49,281 --> 01:10:51,115 But tomorrow is not Wednesday. 810 01:10:51,198 --> 01:10:53,198 Drop it, bro. Stanley was just talking about the vibe. 811 01:10:59,115 --> 01:11:01,115 First Cat. Then party. Ok? 812 01:11:26,740 --> 01:11:29,781 "Feeling tense, bro? We have just one life." 813 01:11:30,115 --> 01:11:33,406 "First break down, dude? We'll have fun in the next one." 814 01:11:33,531 --> 01:11:36,990 "No need for drugs, dude Just forgive and let it go" 815 01:11:36,990 --> 01:11:40,573 "You are my first choice, dude Who else do I have?" 816 01:11:40,656 --> 01:11:43,781 "Feeling tensed, dude? We have just one life." 817 01:11:43,865 --> 01:11:46,906 "First break down, bro? We'll have fun in the next one." 818 01:11:46,948 --> 01:11:50,448 "No need for drugs, bro Just forgive and let it go." 819 01:11:50,615 --> 01:11:54,073 "You are my first choice, bro Who else would it be?" 820 01:12:23,281 --> 01:12:25,281 Papa is off on a tour. 821 01:12:25,615 --> 01:12:27,615 So Mummy won't give us the car key. 822 01:12:27,781 --> 01:12:30,531 We have a car, man. - You do? - Yes. So don't worry. 823 01:13:24,323 --> 01:13:26,323 Where are we going? 824 01:13:29,865 --> 01:13:32,156 He is still shocked by the surprise that Cat gave him. 825 01:13:32,281 --> 01:13:34,281 Right? - Yes, yes. 826 01:13:40,698 --> 01:13:43,115 Who is it? - Someone who has seen Cat's missing poster. 827 01:13:43,156 --> 01:13:45,156 And I get all the abuse! 828 01:13:46,573 --> 01:13:49,531 You are going to drive a car, not a flight. 829 01:13:52,573 --> 01:13:53,656 Oh no! 830 01:13:58,656 --> 01:14:01,073 The other day when I came to your place, Nirmala Teacher 831 01:14:01,323 --> 01:14:03,323 I mean...how come she did not recognise me? 832 01:14:15,448 --> 01:14:16,906 You can go. 833 01:14:31,573 --> 01:14:35,281 Alert these numbers. Scan the pic and send it to all stations. 834 01:14:37,823 --> 01:14:41,073 Listen Madam...it was because you assured 100% house arrest 835 01:14:41,656 --> 01:14:43,656 that we issued a no-objection certificate. 836 01:14:46,531 --> 01:14:49,698 Now even a District Magistrate is involved 837 01:14:50,365 --> 01:14:52,365 in this case. 838 01:14:55,031 --> 01:14:57,531 Till now we supported you in Stanley's favour. 839 01:14:57,906 --> 01:15:00,490 But this is not in my hands anymore. 840 01:15:05,490 --> 01:15:08,323 These guys... they are his best friends. 841 01:15:45,281 --> 01:15:47,740 Someone said you settled in Vienna or Australia or something. 842 01:15:47,906 --> 01:15:50,490 How could I go anywhere till you guys are settled? 843 01:15:53,448 --> 01:15:55,448 Did Sherin call you? - What? 844 01:15:56,323 --> 01:15:58,323 So you know everything, don't you? 845 01:16:06,240 --> 01:16:08,240 What new life? 846 01:16:08,990 --> 01:16:12,490 The women who came into my life never understood me 847 01:16:13,073 --> 01:16:15,323 and nothing worked out. 848 01:16:21,740 --> 01:16:24,198 Justin- you are not going abroad or anything are you? 849 01:16:25,448 --> 01:16:28,615 Where would he go? He was flogged and pushed out of there. 850 01:16:30,073 --> 01:16:32,448 As Cat would say... did 'Father Blackbelt'... 851 01:16:32,531 --> 01:16:34,531 ...hit you with his belt again? 852 01:16:38,531 --> 01:16:40,823 Life is just a matter of a few days. 853 01:16:43,990 --> 01:16:45,990 We are together now. 854 01:17:35,698 --> 01:17:37,698 Hey! Selva! 855 01:17:39,073 --> 01:17:41,573 Close the classroom and lock the gate. 856 01:17:41,740 --> 01:17:44,615 Sir, is there a problem? - Yes, man, yes! 857 01:17:44,698 --> 01:17:46,990 Stanley is coming! - Oh God! 858 01:18:03,990 --> 01:18:05,990 Charles isn't in college today. 859 01:18:09,490 --> 01:18:11,198 Is this our old Charles? 860 01:18:11,240 --> 01:18:13,406 Who beat up Cat along with Willie and gang? 861 01:18:24,781 --> 01:18:27,115 Remember how Willie and gang insulted Cat? 862 01:18:27,490 --> 01:18:29,490 And we did nothing! 863 01:18:30,198 --> 01:18:32,198 We'll get them to say sorry. 864 01:18:33,281 --> 01:18:35,281 So Cat messed with them too? 865 01:18:35,406 --> 01:18:36,573 Great! 866 01:18:37,656 --> 01:18:40,448 Just a sorry from Manjunath and Cat will come out of hiding. 867 01:18:41,906 --> 01:18:43,573 He will? 868 01:18:50,490 --> 01:18:52,490 Stanley is coming! 869 01:18:53,865 --> 01:18:55,656 You watch out! 870 01:18:56,323 --> 01:18:58,240 Nanjappa! Saaho! 871 01:18:58,281 --> 01:19:00,281 Stanley is coming. 872 01:19:11,990 --> 01:19:13,990 This is where they stripped me and made me stand nude. 873 01:19:16,240 --> 01:19:18,990 We will all stand around nude and run around too! 874 01:19:54,698 --> 01:19:56,990 Leave us! - You go and get Manju, bro. 875 01:19:57,365 --> 01:19:59,990 If Willie and gang playi tough... we'll even get his Dad 876 01:20:00,448 --> 01:20:02,448 that barrister to say sorry! - Leave me! 877 01:20:02,573 --> 01:20:03,990 I said leave me! 878 01:20:12,281 --> 01:20:14,740 Want me to say sorry? I will say it! 879 01:20:17,240 --> 01:20:19,406 It was a mistake on our part. 880 01:20:19,573 --> 01:20:21,573 Forgive us! 881 01:20:22,615 --> 01:20:23,698 Ok? Right? 882 01:20:28,698 --> 01:20:30,698 Give me Willie's address too. 883 01:20:42,365 --> 01:20:44,365 Leave me! 884 01:20:44,573 --> 01:20:46,573 Leave me, man! - Ajith! Get him! 885 01:20:46,698 --> 01:20:48,698 Let go! 886 01:20:52,156 --> 01:20:54,156 Let go! Let go! 887 01:20:55,990 --> 01:20:58,448 This is the wrong way. - Ajith! Hit him! 888 01:21:02,823 --> 01:21:04,823 Hey Uncle! Did you get beaten up in the heart, Uncle? 889 01:21:10,448 --> 01:21:12,365 He and his goddamned English! 890 01:21:29,323 --> 01:21:31,323 Justin, come on. 891 01:21:49,156 --> 01:21:51,156 Walk. 892 01:21:51,906 --> 01:21:53,906 Come on...Justin, come. 893 01:21:54,281 --> 01:21:56,281 Run! Run! - Come! 894 01:22:00,656 --> 01:22:02,656 Come quick. 895 01:22:03,698 --> 01:22:05,698 Start the car! 896 01:22:06,406 --> 01:22:08,406 He and his goddamned lady! 897 01:22:08,490 --> 01:22:10,490 Just drive! - Go, man! 898 01:22:31,115 --> 01:22:33,531 Ok, then, man. Bye. - Where are you going? 899 01:22:34,281 --> 01:22:36,281 If they ask where I went during the function, what can I say? 900 01:22:36,448 --> 01:22:38,573 Susan will skin me alive! See you later. 901 01:22:51,573 --> 01:22:53,573 Hello? - 'This is from the Police Control Room.' 902 01:22:55,156 --> 01:22:57,531 Police? What for? 903 01:23:02,781 --> 01:23:05,198 Want me to say sorry? I will say sorry. 904 01:23:07,698 --> 01:23:10,031 It was a mistake on our part. 905 01:23:10,156 --> 01:23:12,156 Forgive us! 906 01:23:15,573 --> 01:23:18,073 Want me to say sorry? I will say sorry. 907 01:23:20,573 --> 01:23:22,781 It was a mistake on our part. 908 01:23:22,865 --> 01:23:24,865 Forgive us. 909 01:23:36,823 --> 01:23:38,490 Cat! 910 01:23:40,115 --> 01:23:42,115 Hey! Cat! 911 01:23:45,615 --> 01:23:47,615 Come on, man. Open the door. 912 01:23:47,865 --> 01:23:49,865 You heard him say sorry. Sunil! 913 01:23:50,698 --> 01:23:52,323 Open the door. 914 01:23:53,073 --> 01:23:56,031 Saw your missed call. Vaishnavi...is something wrong? 915 01:23:56,573 --> 01:24:00,073 Aren't you on this planet or what? You guys burned an ancient statue! 916 01:24:00,115 --> 01:24:02,323 - Who burned? What? - The police have your car number 917 01:24:02,406 --> 01:24:04,406 and they have started investigation. 918 01:24:04,531 --> 01:24:07,865 Remove your SIM, switch off your phone and hide. Or else 919 01:24:08,031 --> 01:24:10,031 this is a serious case. I have sent you the link. 920 01:24:10,115 --> 01:24:12,115 Take a look. 921 01:24:16,740 --> 01:24:20,031 'City Police Commissioner RS Kumara Gowda...' 922 01:24:20,031 --> 01:24:22,031 'has said that...' 923 01:24:22,490 --> 01:24:25,073 'Open the door, Cat!' - Dude, look! 924 01:24:25,281 --> 01:24:27,281 He's totally flipped! Look! 925 01:24:28,656 --> 01:24:31,656 Cat! Cat! 926 01:24:32,490 --> 01:24:34,490 Come on out! 927 01:24:35,365 --> 01:24:37,281 We got you your sorry. 928 01:24:37,281 --> 01:24:39,740 Ajith and Justin are also here ready to say sorry. 929 01:24:43,615 --> 01:24:45,615 The other guys said sorry too. 930 01:24:45,656 --> 01:24:47,656 Now just open the door. 931 01:24:49,240 --> 01:24:52,406 Justin...I am getting a feeling of deja vu. 932 01:24:54,323 --> 01:24:56,490 You know how you feel like past events are repeating? 933 01:24:56,656 --> 01:24:58,656 Deja vu! That is what this is. 934 01:24:58,906 --> 01:25:00,906 If you say sorry and call him, he'll come out. 935 01:25:03,156 --> 01:25:05,740 He must be crying in there. Say sorry and somehow get him out. 936 01:25:06,198 --> 01:25:08,198 What's a vacation without Cat? Go call him. 937 01:25:47,865 --> 01:25:50,406 Mom, did Dad gain some superpower? - Come here. 938 01:25:52,115 --> 01:25:53,698 Get inside! Now! 939 01:25:55,323 --> 01:25:57,323 I said the same thing to the police, Daddy. 940 01:25:59,323 --> 01:26:01,281 That whatever I hear my husband did 941 01:26:01,323 --> 01:26:03,323 I am not going to ask about it or call for an explanation. 942 01:26:05,323 --> 01:26:07,323 Burning statues... fighting with old friends... 943 01:26:07,448 --> 01:26:09,448 Would he do such stuff if he was in his senses? 944 01:26:09,865 --> 01:26:11,865 He could've at least called 945 01:26:11,906 --> 01:26:13,906 and informed me where he was and who he was with. 946 01:26:14,073 --> 01:26:16,073 But he didn't! 947 01:26:17,573 --> 01:26:19,573 So that's the priority I have in his life. 948 01:26:20,031 --> 01:26:22,031 I should understand that at least now, shouldn't I? 949 01:26:23,323 --> 01:26:25,323 If he wants me and our child, let him come back to us. 950 01:26:47,281 --> 01:26:49,281 I don't understand why he is taking us 951 01:26:49,323 --> 01:26:51,448 to a vacation from 8 years ago. 952 01:26:52,240 --> 01:26:54,615 I stepped out of my house because you asked me to. 953 01:26:54,698 --> 01:26:56,698 And see what is happening now! Case...trouble... 954 01:26:57,156 --> 01:26:59,573 I don't understand this, Lord! - What did I do? 955 01:26:59,698 --> 01:27:01,698 It was Stanley who dragged us into that old loop. 956 01:27:01,823 --> 01:27:03,823 Into what? - Loop...loop! 957 01:27:04,406 --> 01:27:07,865 I don't care what it is. Vaishnavi will get us a lawyer tomorrow. 958 01:27:08,240 --> 01:27:10,240 Susan's Dad may yell at me but 959 01:27:10,740 --> 01:27:12,740 he will take care of things. 960 01:27:18,406 --> 01:27:20,406 Anyhow, Susan's house is better than jail. 961 01:27:32,531 --> 01:27:34,531 Stanley is enjoying his vacation to the hilt. 962 01:27:35,073 --> 01:27:37,865 He is in great spirits. - That's what I am trying to say. 963 01:27:37,948 --> 01:27:39,948 Stanley is still in that vacation from 8 years ago. 964 01:27:40,781 --> 01:27:43,068 That old vacation of ours? Oh no! 965 01:27:43,093 --> 01:27:45,990 Go and remove the fuse. What if the police see the lights? 966 01:27:45,990 --> 01:27:48,865 Don't worry! Only Susan's folks know about this place. 967 01:27:56,490 --> 01:27:58,823 Do you ever dream that you have failed an exam 968 01:27:59,031 --> 01:28:01,031 and wake up in shock? 969 01:28:02,906 --> 01:28:05,406 I do! But in my dream, I fail 970 01:28:05,448 --> 01:28:07,448 and get hit with my Dad's belt. 971 01:28:14,156 --> 01:28:16,156 Justin? - Yes? 972 01:28:17,448 --> 01:28:19,698 Do you think its actually us, who are stuck in the old loop? 973 01:28:21,781 --> 01:28:23,781 Do you? - Yes. 974 01:28:44,406 --> 01:28:46,406 What are you looking for? - My phone. 975 01:28:47,448 --> 01:28:49,448 Here it is. - Oh...ok. 976 01:28:50,240 --> 01:28:52,240 Vaishnavi called. - And? 977 01:28:52,240 --> 01:28:54,240 The lawyer said it will be hard to get bail. - What? 978 01:28:54,740 --> 01:28:57,365 But we didn't do anything. - The case is only against us. 979 01:28:57,448 --> 01:28:59,448 Stanley got himself out of it. - Where is he? 980 01:28:59,448 --> 01:29:01,823 He got diesel out of the car and is playing mechanic out there. 981 01:29:02,198 --> 01:29:04,198 (Stanley humming) He is on top of the tractor now. 982 01:29:08,865 --> 01:29:10,865 The police were at Susan's place. 983 01:29:10,990 --> 01:29:12,990 In search of me. 984 01:29:17,115 --> 01:29:19,115 I don't know how I'll face her again, bro. 985 01:29:21,198 --> 01:29:23,906 Stanley has friends who are flight owners and stuff. 986 01:29:24,906 --> 01:29:26,906 He must have used those connections to get out. 987 01:29:41,031 --> 01:29:43,323 Come on! Keep driving! Why did you stop? Kill me! 988 01:29:43,656 --> 01:29:46,948 That's what you and Cat are doing to us. 989 01:30:05,240 --> 01:30:07,865 You got out of the case while we got trapped. Sunil did the same! 990 01:30:08,115 --> 01:30:10,365 Everything bad that happened in this friendship, happened to us! 991 01:30:10,448 --> 01:30:13,156 Then and now, Stanley lost nothing! 992 01:30:19,281 --> 01:30:21,531 All he has to do is share his contacts. But he won't. 993 01:30:21,656 --> 01:30:23,549 This is India. Any moron with money and contacts 994 01:30:23,579 --> 01:30:25,579 can get out of any case. 995 01:31:35,698 --> 01:31:38,990 Call them all! Let's show the world we have influence too! 996 01:31:39,781 --> 01:31:42,365 Call them. From their names you can make out they are millionaires! 997 01:31:42,490 --> 01:31:44,490 Just call. 998 01:31:57,490 --> 01:31:59,490 Hey! What? 999 01:32:10,240 --> 01:32:12,781 A friend of a friend of mine, flipped from drug abuse. 1000 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 He washed a car for two days. 1001 01:32:15,990 --> 01:32:18,198 Two days? - This seems like that. 1002 01:32:18,823 --> 01:32:20,781 I am sure. - Hmm. 1003 01:33:29,490 --> 01:33:31,865 You follow what is said on the tape recorder? 1004 01:33:31,990 --> 01:33:34,448 Of course! That is what drives me forward! 1005 01:33:42,448 --> 01:33:44,448 These are the millionaires? 1006 01:33:49,615 --> 01:33:51,615 Maybe they're on vacation too, right? 1007 01:34:20,781 --> 01:34:22,323 Let me see. 1008 01:35:03,948 --> 01:35:05,948 These group therapy sessions 1009 01:35:06,906 --> 01:35:08,906 and these friends changed us. 1010 01:35:09,323 --> 01:35:12,448 You showed us...a new way of life. 1011 01:36:12,323 --> 01:36:14,906 Hey Ajith...come here. - What? - Come. 1012 01:36:15,448 --> 01:36:18,448 What is it? - These people are old inmates of a de-addiction centre. 1013 01:36:18,573 --> 01:36:20,573 This is their follow-up session that's happening here. 1014 01:36:20,906 --> 01:36:23,240 De-addiction centre? - Yes...where they 1015 01:36:23,281 --> 01:36:25,781 treat people who have flipped from drug and alcohol abuse. 1016 01:36:25,906 --> 01:36:27,906 That's what these people are. 1017 01:36:34,740 --> 01:36:36,740 Susan's car! 1018 01:36:38,156 --> 01:36:40,156 Susan's Dad will make mincemeat of me! 1019 01:36:40,281 --> 01:36:43,281 Is that the big problem here? Come with me. - But... 1020 01:36:47,948 --> 01:36:50,073 Look at this diary. Wednesday, Thursday, Friday... 1021 01:36:50,156 --> 01:36:51,990 Look at the plans he has made. Look! 1022 01:36:52,073 --> 01:36:54,531 Get in here. - I am coming! 1023 01:36:59,365 --> 01:37:01,865 See? These are papers from the de-addiction centre. 1024 01:37:01,906 --> 01:37:04,656 He has some certificate that says he cannot be charged with a case. 1025 01:37:07,781 --> 01:37:10,615 Really? - The de-addiction centre arranges for them 1026 01:37:10,698 --> 01:37:12,698 to have a monthly session. That's what's happening here. 1027 01:37:12,740 --> 01:37:14,740 They aren't here to save us! 1028 01:37:16,781 --> 01:37:18,781 Really? 1029 01:37:19,073 --> 01:37:21,073 Where is he taking us now? 1030 01:37:21,115 --> 01:37:23,490 He is just driving around the compound. Forget that. 1031 01:37:23,698 --> 01:37:25,365 Just figure out what to do. 1032 01:37:25,365 --> 01:37:27,365 Ajith...in the end 1033 01:37:27,990 --> 01:37:31,323 the entire case...the entire punishment...will be on us alone. 1034 01:37:31,906 --> 01:37:33,906 The Saturday night he keeps talking about 1035 01:37:34,156 --> 01:37:36,156 is the one that was supposed to happen 8 years ago. 1036 01:37:38,740 --> 01:37:41,448 So that's where he is taking us? To that old Saturday night? 1037 01:37:41,740 --> 01:37:44,198 That's what I am saying! We have to escape right now! 1038 01:37:45,281 --> 01:37:47,448 Or else we will have to go to Court...and prove 1039 01:37:47,448 --> 01:37:49,448 that we have nothing to do with him! 1040 01:37:49,990 --> 01:37:52,198 In this country... you know how cases can go. 1041 01:37:55,906 --> 01:37:58,115 If Susan's family gives up on me 1042 01:37:58,406 --> 01:38:00,406 ...I have no one else, Justin. 1043 01:38:00,865 --> 01:38:02,865 I don't want to live anymore! I want to see my daughter Kaira. 1044 01:38:02,906 --> 01:38:04,906 Calm down. 1045 01:38:05,615 --> 01:38:07,615 We have to escape here somehow. 1046 01:38:08,198 --> 01:38:10,740 Oh no! Mummy! 1047 01:38:13,656 --> 01:38:15,823 Ajith...if we go around 1048 01:38:15,865 --> 01:38:18,073 with this loonie... for the rest of our lives 1049 01:38:18,615 --> 01:38:20,615 we'll be locked in a cell! 1050 01:38:51,490 --> 01:38:53,490 Yes! That's right. - Check it. 1051 01:38:54,948 --> 01:38:57,448 Hey! Who are you? Stop! 1052 01:38:57,615 --> 01:39:00,865 Hey! Hey! (Stanley singing) 1053 01:39:39,406 --> 01:39:41,406 What place is this? 1054 01:39:42,865 --> 01:39:45,490 Oh no! - Shut it! 1055 01:39:49,156 --> 01:39:51,156 Oh God! 1056 01:39:52,698 --> 01:39:54,698 Why did he bring us here? 1057 01:39:54,865 --> 01:39:57,323 To get Willie to say sorry to Cat. - What for? 1058 01:39:57,656 --> 01:39:59,656 For kicking him 8 years ago? 1059 01:40:00,490 --> 01:40:02,490 Willie is our college friend, man. 1060 01:40:02,531 --> 01:40:05,214 If his sorry brings Cat back, that's good, isn't it? 1061 01:40:05,261 --> 01:40:07,698 You still don't believe me when I say he has flipped? 1062 01:40:10,823 --> 01:40:12,365 Just come! 1063 01:40:13,031 --> 01:40:15,365 Total hair loss, Willie dude! 1064 01:40:31,948 --> 01:40:33,406 Bro, look! 1065 01:40:38,281 --> 01:40:41,740 Willie, my boy! Recognise us? 1066 01:40:59,240 --> 01:41:01,281 Say sorry quick! We have to take this to Cat 1067 01:41:01,305 --> 01:41:03,305 and then some other stuff too! 1068 01:41:12,156 --> 01:41:14,115 Come fast. - Police? 1069 01:41:14,156 --> 01:41:16,948 Hey! We're your old friends, man! You're calling us strangers? 1070 01:41:37,406 --> 01:41:39,406 Say sorry! Say sorry, dude! 1071 01:41:39,740 --> 01:41:41,531 Stand! 1072 01:41:44,698 --> 01:41:46,823 Why is to so difficult for you to say sorry? 1073 01:41:50,115 --> 01:41:52,115 Come here. Lie down here. 1074 01:41:52,281 --> 01:41:54,990 Say sorry, man! - Say 'sorry' 'forgive me'... 1075 01:41:58,906 --> 01:42:00,906 Just say sorry, Willie! 1076 01:42:03,323 --> 01:42:04,823 Say it! 1077 01:42:06,198 --> 01:42:08,406 Bro! He is a magistrate! 1078 01:42:08,531 --> 01:42:11,365 What? Magistrate? Him? - Yes! 1079 01:42:11,365 --> 01:42:13,990 Who's there? Come out! - Stanley! Come on! 1080 01:42:14,448 --> 01:42:17,031 Open the door! - Hey! Hair-loss bro! 1081 01:42:17,281 --> 01:42:20,531 I'll alert the team. You try to open the door. 1082 01:42:20,740 --> 01:42:23,448 Stanley! Come quick! - Hey! Open the door! 1083 01:42:23,740 --> 01:42:25,948 Come on! Quick! 1084 01:42:26,698 --> 01:42:29,240 Hey! Stop there! - Stanley! Come on! 1085 01:42:29,323 --> 01:42:31,740 Run! Run! - Don't let them escape! 1086 01:42:31,823 --> 01:42:34,031 Fast! Cover them! 1087 01:42:52,948 --> 01:42:54,948 Hurry! 1088 01:42:54,948 --> 01:42:57,281 Don't let them escape! 1089 01:42:57,365 --> 01:42:59,823 Quick! Get them! - Come on! 1090 01:43:02,865 --> 01:43:05,156 Open it! - Get in! 1091 01:43:05,365 --> 01:43:06,948 Wait! 1092 01:43:09,865 --> 01:43:11,198 Go! 1093 01:44:48,240 --> 01:44:50,531 Is it an arranged marriage? 1094 01:45:02,781 --> 01:45:04,781 Hey! Not me! 1095 01:45:09,156 --> 01:45:10,365 No! 1096 01:45:31,365 --> 01:45:32,698 Hey bro! 1097 01:45:37,531 --> 01:45:38,615 Open, man! 1098 01:45:42,115 --> 01:45:44,781 Hey! Moron! Where have you been? 1099 01:45:44,990 --> 01:45:47,281 I couldn't get you on any number! 1100 01:45:50,531 --> 01:45:51,990 Hey man! 1101 01:45:56,948 --> 01:45:59,240 I am just skipping through life, bro. 1102 01:46:02,781 --> 01:46:04,781 You've become really successful, haven't you? 1103 01:46:06,365 --> 01:46:08,365 Come with me. - But... - Just come! 1104 01:46:08,990 --> 01:46:10,990 No, bro...I am not coming. - Come on! 1105 01:46:12,365 --> 01:46:15,031 Bro...I found your flat and came to know 1106 01:46:15,198 --> 01:46:17,781 that you are here. I didn't know it was a party. 1107 01:46:18,198 --> 01:46:21,656 You know what? I will come to your flat at night. 1108 01:46:24,281 --> 01:46:27,531 I am jointly hosting this party. If it's my party, you'll be in it! 1109 01:46:27,656 --> 01:46:29,656 Just come. - But I...am not... 1110 01:46:29,823 --> 01:46:31,823 What's happened to you? 1111 01:46:32,198 --> 01:46:33,948 What's that? 1112 01:46:34,365 --> 01:46:36,365 A gift. - For me? 1113 01:46:37,615 --> 01:46:39,615 Bro...it's.. 1114 01:46:40,073 --> 01:46:42,531 Look...I knew you were in a pretty great position. 1115 01:46:42,906 --> 01:46:44,906 But I didn't know it was this big. 1116 01:46:46,198 --> 01:46:48,656 If I had known, I wouldn't have come here with this. 1117 01:46:49,406 --> 01:46:53,073 Listen, Cat. Have you forgotten who you're talking to? 1118 01:46:57,490 --> 01:46:59,490 Man, I am getting married! - What? 1119 01:46:59,531 --> 01:47:01,531 Yes! Come with me. 1120 01:47:02,198 --> 01:47:03,948 Mom! 1121 01:47:04,281 --> 01:47:06,281 Look! 1122 01:47:09,490 --> 01:47:12,823 'Cat' Sunil! - Aunty! Why don't you ever call me over for a Biryani? 1123 01:47:16,990 --> 01:47:18,990 Sit, man. Sit. 1124 01:47:19,448 --> 01:47:21,448 I'll be right back. - Ok. 1125 01:47:23,240 --> 01:47:24,865 What's your name? 1126 01:47:34,990 --> 01:47:37,990 So from today, Mickey Mouse... is my little sister, right? 1127 01:47:39,448 --> 01:47:41,448 What do you do, Mr Sunil? 1128 01:47:41,781 --> 01:47:44,698 I am trying to leave this place and go abroad. 1129 01:47:44,948 --> 01:47:46,948 Maybe somewhere in the Gulf. 1130 01:47:48,781 --> 01:47:51,073 I feel like I've seen you somewhere, Uncle. 1131 01:47:51,073 --> 01:47:53,073 What are you planning to do in the Gulf? 1132 01:47:53,281 --> 01:47:56,323 Is there any work we Malayalis won't do in the Gulf? 1133 01:47:56,531 --> 01:47:58,531 Even if it's to milk camels 1134 01:47:58,573 --> 01:48:00,573 we do it with pride. Am I right? 1135 01:48:00,990 --> 01:48:02,990 What do you do, Uncle? 1136 01:48:03,115 --> 01:48:04,823 Business. 1137 01:48:04,865 --> 01:48:07,698 Oh! Wasn't it you who defrauded a big bank loan 1138 01:48:07,781 --> 01:48:09,948 or was it 1139 01:48:10,115 --> 01:48:13,156 a cheque case? And then escaped to London? 1140 01:48:13,865 --> 01:48:16,490 It was in the papers. But I forget your name. 1141 01:48:16,990 --> 01:48:18,823 It was something big... 1142 01:48:18,865 --> 01:48:20,865 What is your name, Uncle? 1143 01:48:22,948 --> 01:48:24,948 I have been to jail myself. 1144 01:48:25,240 --> 01:48:28,115 But while they chase people like me in the local bylanes 1145 01:48:28,240 --> 01:48:31,073 they have to chase people like you in London or Paris! 1146 01:48:32,031 --> 01:48:34,031 I was in Mysore jail. 1147 01:48:35,490 --> 01:48:37,615 Which one were you in? 1148 01:48:37,948 --> 01:48:39,948 Was it London? - Hey, man. 1149 01:48:40,781 --> 01:48:43,198 How's it? - Bro! 1150 01:48:43,698 --> 01:48:46,698 Now you've become that old Stanley. 1151 01:48:47,031 --> 01:48:49,031 Shall we dance? - Sure! 1152 01:48:49,865 --> 01:48:51,823 Come along, Mickey Mouse. 1153 01:50:29,781 --> 01:50:31,781 Where's he? - He's gone. 1154 01:50:32,031 --> 01:50:34,365 He's gone? - They asked him to leave. 1155 01:50:35,031 --> 01:50:37,031 They forced him out. 1156 01:50:46,365 --> 01:50:47,823 Why did he leave? 1157 01:50:52,198 --> 01:50:54,656 What did you say to make him leave? I want to know. 1158 01:50:58,781 --> 01:51:00,781 He asked about Dad going to jail. 1159 01:51:04,906 --> 01:51:07,365 Mom told me about that. That's just the way he talks. 1160 01:51:09,615 --> 01:51:11,615 So that doesn't bother you? 1161 01:51:14,448 --> 01:51:18,031 He just felt free around you guys. That's the way he talks to us all. 1162 01:51:18,281 --> 01:51:20,948 Is it? Then we responded 1163 01:51:21,115 --> 01:51:23,031 in our own way. 1164 01:51:23,073 --> 01:51:25,073 So you just asked him to leave, didn't you? 1165 01:51:25,698 --> 01:51:28,031 Nikki, he came all this way just to meet me. 1166 01:51:28,698 --> 01:51:31,198 What would you have done if I behaved that way with your friends? 1167 01:51:31,573 --> 01:51:33,573 I don't have friends like that, Stanley. 1168 01:51:33,906 --> 01:51:36,906 He walks in, in a Rs. 100 outift... gatecrashes our party 1169 01:51:37,240 --> 01:51:40,615 and makes third-rate talk! I don't Iallow such people in my life! 1170 01:51:44,281 --> 01:51:47,406 It it was someone else... I would've slapped him! 1171 01:52:03,318 --> 01:52:05,859 These 'certain people' have defined my life! 1172 01:52:06,073 --> 01:52:08,615 In every space of my life, I've had these 'certain people.' 1173 01:52:08,740 --> 01:52:10,740 And they will continue to be there. 1174 01:52:12,240 --> 01:52:14,448 In that case, don't expect me to be in that space with you. 1175 01:52:15,240 --> 01:52:17,240 Are you threatening to dump me? 1176 01:52:26,573 --> 01:52:29,073 He is my friend! Don't talk about him like that! 1177 01:52:29,323 --> 01:52:31,323 And he wasn't lying, was he? 1178 01:52:32,323 --> 01:52:34,323 He was in my life before you. 1179 01:52:54,198 --> 01:52:57,031 Do not over rate any relationship. 1180 01:52:57,615 --> 01:53:00,365 Are you talking about her? Or him? 1181 01:53:00,781 --> 01:53:02,781 The girl you are engaged to. 1182 01:53:03,115 --> 01:53:06,240 She is the one who will travel life-long with you. 1183 01:53:07,948 --> 01:53:11,240 Your partner's interests should certainly be given more importance. 1184 01:53:14,990 --> 01:53:16,990 As life goes forward 1185 01:53:17,031 --> 01:53:19,656 some old things and old people 1186 01:53:20,031 --> 01:53:23,115 may no longer fit in. - I've known him since school. 1187 01:53:23,906 --> 01:53:26,865 In teenage days, I sometimes faced loneliness and confusions 1188 01:53:28,156 --> 01:53:30,156 that I could not even talk to you about. 1189 01:53:31,323 --> 01:53:33,144 From those days, it was my friends who stood by me. 1190 01:53:33,168 --> 01:53:35,168 And is one of them. Sunil. 1191 01:53:37,990 --> 01:53:41,156 I can't send him away now because he doesn't 'fit in.' 1192 01:54:29,906 --> 01:54:31,531 I am 1193 01:54:32,740 --> 01:54:34,740 someone who can't tolerate loneliness at all. 1194 01:54:36,948 --> 01:54:38,948 Maybe because I grew up an only child. 1195 01:54:39,740 --> 01:54:41,740 I always 1196 01:54:41,781 --> 01:54:43,781 want the people I love to be with me. 1197 01:54:44,948 --> 01:54:47,990 I can't even imagine forgetting them. 1198 01:54:52,156 --> 01:54:54,115 The insult Papa and I faced yesterday 1199 01:54:54,156 --> 01:54:56,156 we can't forgive that either. 1200 01:56:19,156 --> 01:56:21,156 Bro...Ajith... 1201 01:56:21,781 --> 01:56:24,656 I don't even know if this is your number. 1202 01:56:25,948 --> 01:56:28,240 I don't know if you are even listening to this. 1203 01:56:29,740 --> 01:56:31,115 Dude 1204 01:56:31,240 --> 01:56:33,823 Tell Justin and the guys to please come down. 1205 01:56:35,823 --> 01:56:37,823 I am so alone. 1206 01:59:26,240 --> 01:59:28,240 Hey Cat! 1207 01:59:29,781 --> 01:59:31,615 Cat! 1208 01:59:34,240 --> 01:59:36,073 Ajith... 1209 01:59:36,823 --> 01:59:38,490 Ajith... 1210 01:59:50,281 --> 01:59:52,031 Hey guys! 1211 02:00:09,990 --> 02:00:11,823 Whether it was the fall 1212 02:00:11,948 --> 02:00:14,198 or the drug he used that day, we dont know 1213 02:00:15,156 --> 02:00:17,156 but his mind went back to that period 1214 02:00:17,406 --> 02:00:20,323 when he was happiest. 1215 02:00:23,119 --> 02:00:25,327 It is called age regression. 1216 02:00:31,156 --> 02:00:33,156 Sometimes I think 1217 02:00:33,573 --> 02:00:35,948 that was the time my son was really happy. 1218 02:00:36,948 --> 02:00:38,948 So let him stay that way. 1219 02:00:39,781 --> 02:00:42,031 But when he left this house 1220 02:00:42,656 --> 02:00:44,490 a few times 1221 02:00:44,531 --> 02:00:46,531 running out without his clothes... 1222 02:00:49,448 --> 02:00:51,906 I told you about Justin... the one who came here? - Yes. 1223 02:00:52,573 --> 02:00:54,573 He says he wants to feel the humiliation 1224 02:00:54,990 --> 02:00:57,365 that Justin suffered. 1225 02:00:59,073 --> 02:01:01,490 More than me...or Davies 1226 02:01:01,781 --> 02:01:03,781 it was his friends that mattered most to him. 1227 02:01:04,906 --> 02:01:06,906 I guess that's why all this is happening. 1228 02:01:10,990 --> 02:01:12,990 Sunil was here for some time 1229 02:01:13,198 --> 02:01:15,198 to help out with him. 1230 02:01:16,156 --> 02:01:18,906 Maybe because he is always talking about the other guys 1231 02:01:19,615 --> 02:01:21,948 Sunil said he would go and get them 1232 02:01:22,031 --> 02:01:24,031 and then he never came back. 1233 02:01:24,406 --> 02:01:27,740 You are someone who travels and sees a lot of the world. 1234 02:01:28,531 --> 02:01:32,073 If he is with people who don't understand him 1235 02:01:32,490 --> 02:01:34,490 it could lead to bigger problems. 1236 02:01:35,573 --> 02:01:37,573 That's why I am telling you all this. 1237 02:01:38,573 --> 02:01:40,573 If there is no one to take care of him... 1238 02:01:56,281 --> 02:01:58,281 What are you doing hiding over there? 1239 02:02:03,948 --> 02:02:05,948 Who did you call? 1240 02:02:06,865 --> 02:02:09,490 Listen...Vaishnavi said... Stanley took 1241 02:02:09,531 --> 02:02:11,948 a drug called Angel Dust or something 1242 02:02:12,531 --> 02:02:15,031 and that's how he flipped into the past. 1243 02:02:15,365 --> 02:02:17,365 Poor thing. - Poor thing? He's a drug addict! 1244 02:02:18,781 --> 02:02:21,448 Give me the phone. Let me ask what's happening with the advocate. 1245 02:02:21,448 --> 02:02:24,115 No advocate can do a damn thing. This is a serious case. 1246 02:02:24,740 --> 02:02:27,656 You stuck a ball into a First Class Judicial Magistrate's throat! - Me? 1247 02:02:28,573 --> 02:02:31,156 I mean it was all of us! - A judge's protection 1248 02:02:31,198 --> 02:02:33,365 is the responsibility of the State and Vigilance departments. 1249 02:02:33,365 --> 02:02:35,365 Also, there is some politically sensitive case 1250 02:02:35,448 --> 02:02:37,323 that this idiot Willie is going to give the verdict on. 1251 02:02:37,365 --> 02:02:39,365 That means we won't even be granted bail! 1252 02:02:41,240 --> 02:02:43,240 Will we go to jail? 1253 02:02:47,865 --> 02:02:50,531 Can you stand with me? - I was standing with you. 1254 02:02:50,698 --> 02:02:52,698 That's how I landed in this mess! Just tell me what it is. 1255 02:02:52,906 --> 02:02:54,906 If you stand with me, we can get out of this. 1256 02:02:55,031 --> 02:02:57,031 All I want is to go home somehow! 1257 02:02:57,198 --> 02:02:59,198 I left my child's function saying I'll be right back. 1258 02:03:26,990 --> 02:03:28,948 We got an anonymous call saying Cat has been found. 1259 02:03:28,990 --> 02:03:30,990 They have sent the location. 1260 02:03:32,865 --> 02:03:34,865 This is for Cat! 1261 02:03:48,115 --> 02:03:49,448 Right? 1262 02:03:55,906 --> 02:03:57,240 Get in. 1263 02:04:16,365 --> 02:04:18,073 Cat is waiting over there. 1264 02:04:20,865 --> 02:04:22,865 Get down! Wherever he goes 1265 02:04:22,906 --> 02:04:24,906 he finds new friends! 1266 02:04:30,990 --> 02:04:32,531 Hey! Cat! 1267 02:04:32,573 --> 02:04:35,031 We got Willie and gang to say sorry! 1268 02:04:35,781 --> 02:04:37,781 Where were you? 1269 02:04:38,073 --> 02:04:40,656 Hey Cat! Where are you? 1270 02:04:41,365 --> 02:04:43,365 Guess you have a surprise too, huh? 1271 02:04:44,448 --> 02:04:46,448 Come out of the vehicle. 1272 02:04:46,781 --> 02:04:48,781 It's so long since we met. 1273 02:04:49,281 --> 02:04:51,281 Who are these new friends of yours? 1274 02:04:53,990 --> 02:04:56,406 Who are they? - Get into the vehicle. 1275 02:05:03,323 --> 02:05:05,198 Police. - Catch him! Grab him tight. 1276 02:05:05,531 --> 02:05:07,865 'Who are you?' - We have no other way.You have to stand with me. 1277 02:05:08,156 --> 02:05:10,156 Take him into the car. Hold him. 1278 02:05:11,365 --> 02:05:13,656 Hey! Let go of me! - You guys move...move! 1279 02:05:14,198 --> 02:05:16,115 Hey! Ajith! 1280 02:05:16,740 --> 02:05:19,406 Hey Justin! Where are they taking me? 1281 02:05:21,156 --> 02:05:23,406 Tell me. - You guys move. 1282 02:05:23,490 --> 02:05:25,490 Guys! Tell them not to take me! 1283 02:05:26,031 --> 02:05:28,031 Quick, quick. Move. 1284 02:05:28,948 --> 02:05:30,948 Hey! Ajith! Justin! 1285 02:05:30,948 --> 02:05:33,490 They are taking me! Ajith! Justin! 1286 02:05:39,698 --> 02:05:41,698 Come and meet me at the station. - Ok. 1287 02:06:02,406 --> 02:06:05,656 "Moonlight dragonfly..." 1288 02:06:06,323 --> 02:06:09,781 "were you too late to touch" 1289 02:06:10,365 --> 02:06:13,990 "the shadow flower?" 1290 02:06:14,365 --> 02:06:17,573 "Or don't you know?" 1291 02:06:18,406 --> 02:06:22,031 "Why did you forget" 1292 02:06:22,323 --> 02:06:25,740 "the space you were offered" 1293 02:06:26,281 --> 02:06:29,698 "on the same branch" 1294 02:06:30,365 --> 02:06:33,406 "and move apart?" 1295 02:06:33,781 --> 02:06:37,156 "Unsaid words" 1296 02:06:37,406 --> 02:06:41,073 "melting into dreams" 1297 02:06:41,698 --> 02:06:45,740 "become as clear as day" 1298 02:06:45,948 --> 02:06:50,240 "in some moment." 1299 02:06:50,406 --> 02:06:54,323 "On the sun dappled pathways" 1300 02:06:54,448 --> 02:06:57,781 "that filled our story till now" 1301 02:06:58,365 --> 02:07:02,365 "we learn for the first time how" 1302 02:07:02,448 --> 02:07:05,865 "the shades lent to us move away." 1303 02:07:06,365 --> 02:07:10,323 "The sweetness that once" 1304 02:07:10,406 --> 02:07:14,031 "filled our minds to brimming over" 1305 02:07:14,323 --> 02:07:18,156 "melt into memories" 1306 02:07:18,448 --> 02:07:21,781 "leaving nothing for tomorrow." 1307 02:07:34,990 --> 02:07:37,281 There is so much for us to do! To-do! 1308 02:07:37,906 --> 02:07:39,906 This is our to-do list! 1309 02:07:40,531 --> 02:07:42,781 Cat needs a permanent job. 1310 02:07:42,948 --> 02:07:45,406 Let's discuss it when we are together. 1311 02:07:45,615 --> 02:07:48,740 Justin is yet to get over the pain of being stripped nude. 1312 02:07:49,656 --> 02:07:51,656 To help him get over it, we will all do a nude run. 1313 02:07:52,115 --> 02:07:54,115 With pumpkins on our heads! 1314 02:07:54,240 --> 02:07:56,615 Yes! Pumpkin nude run! 1315 02:07:58,240 --> 02:08:01,740 "Moonlight dragonfly" 1316 02:08:02,240 --> 02:08:05,656 "were you too late" 1317 02:08:06,323 --> 02:08:10,073 "to touch the shadow flower?" 1318 02:08:10,406 --> 02:08:13,990 "Or don't you know?" 1319 02:08:20,198 --> 02:08:23,365 Planning to go somewhere? - Same place you are going. 1320 02:08:31,573 --> 02:08:33,573 This is the moment Stanley was talking about, isn't it? 1321 02:08:47,781 --> 02:08:49,781 How are you, Sir? 1322 02:08:51,573 --> 02:08:53,573 Had breakfast? 1323 02:09:10,031 --> 02:09:12,615 Why are you guys in jail? 1324 02:09:30,448 --> 02:09:32,448 Willie is the magistrate. He will put him in jail. 1325 02:09:37,240 --> 02:09:39,240 We'd like to meet him too. 1326 02:09:44,448 --> 02:09:46,490 Hey! Why did you let them inside? 1327 02:09:46,573 --> 02:09:48,948 Sir...they walked in without permision. 1328 02:09:49,573 --> 02:09:52,281 And now, without them, Stanley won't go anywhere. 1329 02:11:28,728 --> 02:11:30,777 Move! I'll drive! 1330 02:13:42,323 --> 02:13:45,281 My priest Dad used to hit me with a belt. 1331 02:13:45,323 --> 02:13:47,531 And then I got whipped. 1332 02:13:47,740 --> 02:13:49,740 Rachel doesn't want me either. 1333 02:14:52,823 --> 02:14:54,823 Hey...come. 1334 02:15:03,031 --> 02:15:06,156 Stanley. This is Vaishnavi. Susan's Dad's friend's daughter. 1335 02:15:06,406 --> 02:15:08,406 She's a nomad-type of traveller. 1336 02:15:22,990 --> 02:15:24,740 Down you go! 1337 02:15:24,948 --> 02:15:27,906 You're in a serious case, and yet break into the magistrate's house? 1338 02:15:29,531 --> 02:15:31,781 You should not handle a case in such a childish manner. 1339 02:15:34,865 --> 02:15:35,906 Listen. 1340 02:15:36,698 --> 02:15:38,615 Jesus Christ said we should be like children 1341 02:15:38,656 --> 02:15:42,281 and only then we can get into the Kingdom of Heaven. 1342 02:15:42,531 --> 02:15:43,948 That's really true! 1343 02:15:49,990 --> 02:15:51,990 You need to sign the papers for the advocate, Ajith. 1344 02:15:51,990 --> 02:15:53,990 Just show those to Justin. 1345 02:16:10,823 --> 02:16:12,823 Hop on! 1346 02:16:20,156 --> 02:16:22,156 These papers have to be signed and returned to the advocate. 1347 02:16:22,198 --> 02:16:24,531 Ajith hasn't understood the seriousness of this case. 1348 02:16:25,990 --> 02:16:27,990 I am just closing another case here. 1349 02:16:35,698 --> 02:16:38,323 If you're calling with excuses or new lies... 1350 02:16:38,573 --> 02:16:40,573 ...don't bother, Justin. 1351 02:16:46,365 --> 02:16:48,740 A friend of mine. - A friend that I don't know of? 1352 02:16:49,781 --> 02:16:53,073 Have you ever been my friend? I have wished you were. 1353 02:16:55,531 --> 02:16:57,531 Let me give you some free advice. 1354 02:17:30,115 --> 02:17:32,115 What do I tell the advocate? 1355 02:17:40,115 --> 02:17:42,115 Come on, man! 1356 02:17:43,281 --> 02:17:45,281 Come! Quick! 1357 02:17:45,323 --> 02:17:48,365 Justin...come on, man! - Come, man, come! 1358 02:17:52,490 --> 02:17:54,490 Hop on, Justin! 1359 02:18:43,490 --> 02:18:46,240 Hey Susan! - Do you know what Ajith is up to? 1360 02:18:46,281 --> 02:18:49,198 Hey! Listen to me first. Don't be so anxious! 1361 02:18:50,115 --> 02:18:52,115 You should see Ajith right now. 1362 02:18:52,281 --> 02:18:54,281 You won't believe it! 1363 02:18:54,323 --> 02:18:57,573 If you have give him some time and personal space 1364 02:18:57,823 --> 02:18:59,823 he will come right back to you. 1365 02:19:00,490 --> 02:19:02,490 Check his FB account. 1366 02:19:35,698 --> 02:19:37,698 This...this is what 1367 02:19:38,948 --> 02:19:40,948 I was begging them all for. 1368 02:19:42,781 --> 02:19:44,781 If they have any value for me 1369 02:19:45,656 --> 02:19:47,656 let them come in search of me. 1370 02:19:47,740 --> 02:19:51,740 No way I am going back on my own. - I don't understand. 1371 02:19:51,781 --> 02:19:54,531 They're...my friends, man. 1372 02:20:18,823 --> 02:20:20,823 I have a new girl. - What? 1373 02:20:22,031 --> 02:20:24,031 I want to propose to her. - Yes! 1374 02:21:45,240 --> 02:21:47,948 (Susan reciting prayers) 1375 02:21:55,323 --> 02:21:57,323 Honey? 1376 02:22:16,323 --> 02:22:18,323 Come in, please, honey. 1377 02:23:28,240 --> 02:23:30,240 Where have I seen this before? 1378 02:23:34,948 --> 02:23:37,281 Can you at least tell me what the surprise is? 1379 02:23:38,115 --> 02:23:40,573 If I tell you, it wouldn't be a surprise anymore, would it? 1380 02:23:43,406 --> 02:23:45,781 They're calling because of Cat's 'missing' poster. 1381 02:23:53,531 --> 02:23:55,531 One and a half lakhs? 1382 02:23:58,615 --> 02:24:00,615 Cat is priceless, man! 1383 02:24:29,615 --> 02:24:31,865 So, ready? - Whatever it is, I am ready, dude! 1384 02:24:33,073 --> 02:24:35,323 But what is this? - Making a friend's feeling 1385 02:24:35,323 --> 02:24:38,365 one's own feeling! That's the surprise. 1386 02:24:40,073 --> 02:24:44,198 This is where they made you stand nude and harassed you, right? 1387 02:24:48,615 --> 02:24:50,865 Nude? Let's do it! 1388 02:24:52,073 --> 02:24:54,073 This is an expression of ultimate freedom. 1389 02:24:54,490 --> 02:24:56,615 You've heard of protestors at the White House 1390 02:24:56,823 --> 02:24:58,823 running nude, haven't you? 1391 02:25:18,781 --> 02:25:22,448 On the count of three... we take off our clothes and run! 1392 02:25:37,156 --> 02:25:39,156 Oh no! - What? 1393 02:25:42,365 --> 02:25:45,281 They won't let us have our freedom at midnight? 1394 02:25:46,531 --> 02:25:48,531 Go! 1395 02:25:48,531 --> 02:25:50,531 They're close! Go! Go! 1396 02:26:16,740 --> 02:26:20,115 Follow that car and stop them. - We are almost there, Sir. 1397 02:26:41,615 --> 02:26:44,698 Hey! Stop the car! Stop the car! - All of you come out. 1398 02:26:45,115 --> 02:26:48,573 Come out of the car. - Hey! Mysore police dude! 1399 02:27:21,573 --> 02:27:23,115 For you. 1400 02:27:35,781 --> 02:27:37,740 For you. - Only 14 years? 1401 02:27:49,156 --> 02:27:51,781 I said you'd be in jail for a long time...but... 1402 02:27:58,948 --> 02:28:00,490 How, dudes? 1403 02:28:29,031 --> 02:28:32,115 When you inserted that ball in my mouth 1404 02:28:32,698 --> 02:28:34,698 I laughed a lot! 1405 02:28:44,906 --> 02:28:46,906 I realised something that day. 1406 02:28:47,281 --> 02:28:49,615 Everyone in life is leaving me. 1407 02:28:50,906 --> 02:28:54,115 Friends without any objective... or condition 1408 02:28:54,823 --> 02:28:56,740 real friends 1409 02:28:56,781 --> 02:28:58,781 I missed out on that. 1410 02:28:59,865 --> 02:29:02,198 This kind of friendship... is a blessing, man! 1411 02:29:04,031 --> 02:29:06,031 I don't have it. 1412 02:29:12,240 --> 02:29:14,240 Can I ask you for something? - Sure. 1413 02:30:02,990 --> 02:30:05,323 No. Let's wait. 1414 02:30:31,823 --> 02:30:33,823 Cat! 1415 02:30:42,406 --> 02:30:43,906 Dude! 1416 02:30:58,698 --> 02:31:00,615 I am supposed to give the judgment. 1417 02:31:15,781 --> 02:31:17,323 Sweetheart! 1418 02:31:28,031 --> 02:31:30,323 Look at Papa dance, son! 1419 02:32:00,281 --> 02:32:02,281 I really miss him, man. 1420 02:32:04,448 --> 02:32:06,448 We never even acknowledged Sunil. 1421 02:32:06,948 --> 02:32:10,156 He really deserves a sorry from us. 1422 02:33:19,656 --> 02:33:21,990 Want me to say sorry? I will say sorry. 1423 02:33:24,656 --> 02:33:27,490 It was our mistake. Forgive us. 1424 02:33:31,781 --> 02:33:33,781 Dude...Willie here. 1425 02:33:40,198 --> 02:33:43,031 When I see this everlasting friendship between you guys 1426 02:33:45,865 --> 02:33:48,240 Bro...we don't know if you are listening 1427 02:33:48,615 --> 02:33:50,615 but for our own peace of mind, we want to say 1428 02:33:51,490 --> 02:33:53,490 Sorry, man! - Hey, Cat! 1429 02:33:53,656 --> 02:33:55,656 You remember how we used to party on Halloween Day? 1430 02:33:55,990 --> 02:33:59,490 On that day, wherever you are, you have to come. Come to Pelican. 1431 02:34:45,823 --> 02:34:47,948 Such enjoyment! 1432 02:34:49,115 --> 02:34:50,906 If this is an illness 1433 02:34:50,948 --> 02:34:54,240 it is one hell of a fun illness! 1434 02:35:55,198 --> 02:35:57,406 When we run, please take our pic, ok? 1435 02:35:58,531 --> 02:36:01,406 We'll post the pictures on Facebook and go viral! 1436 02:36:18,448 --> 02:36:20,031 Oh God! 1437 02:36:45,615 --> 02:36:47,615 Cat! - Cat! 1438 02:36:49,990 --> 02:36:51,990 We are on vacation, man! 1439 02:37:06,198 --> 02:37:07,448 Justin! 1440 02:37:09,948 --> 02:37:12,323 Stanley...aren't you happy now? 1441 02:37:13,490 --> 02:37:16,115 Ajith! - Cat! 1442 02:37:16,490 --> 02:37:20,573 Justin? Are you ok now? - Yes, Cat! We are settled in happiness, man! 1443 02:37:22,865 --> 02:37:24,281 Catch! 1444 02:37:24,781 --> 02:37:27,323 We're in the loop of our youth, man! 103254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.