All language subtitles for Some.Like.It.Rare.2021.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 {\an8}SOME LIKE IT RARE 2 00:02:33,758 --> 00:02:35,383 44 euros, Mrs. Coignard. 3 00:02:42,050 --> 00:02:44,717 - This is for the wait. - How kind! Thank you. 4 00:02:46,758 --> 00:02:47,883 You're in for a treat. 5 00:02:48,050 --> 00:02:49,133 I'm sure. 6 00:02:49,967 --> 00:02:51,383 - Do you have the receipt? - Yes. 7 00:02:51,550 --> 00:02:53,633 - Thank you. - Have a good day. 8 00:02:54,800 --> 00:02:56,133 For the wait! 9 00:02:57,633 --> 00:03:00,175 I always massage my meat. Why change now? 10 00:03:00,758 --> 00:03:02,717 Nothing ever changes around here. 11 00:03:03,592 --> 00:03:06,008 If you gave me as much TLC as your meat... 12 00:03:07,175 --> 00:03:08,133 or your dog. 13 00:03:09,133 --> 00:03:10,675 My life is black and white. 14 00:03:19,300 --> 00:03:20,592 Do something! 15 00:03:39,133 --> 00:03:40,383 V Power! 16 00:03:59,092 --> 00:04:02,217 The bank refused our loan. We're screwed. 17 00:04:03,258 --> 00:04:05,966 Look on the bright side, sweetie. 18 00:04:06,133 --> 00:04:08,758 You can't spend your life chained to a cash register. 19 00:04:09,883 --> 00:04:12,467 I feel so much better since I quit at the hospital. 20 00:04:12,925 --> 00:04:15,425 Then again, Marc makes 12K a month, 21 00:04:15,592 --> 00:04:17,050 plus perks and benefits, 22 00:04:17,217 --> 00:04:18,258 but still... 23 00:04:18,633 --> 00:04:19,758 Hey, come on, Sosso. 24 00:04:20,508 --> 00:04:22,175 You know I like Vincent, 25 00:04:22,342 --> 00:04:24,508 but you deserve a man who treats you right. 26 00:04:25,342 --> 00:04:27,383 When did he last get you a gift? 27 00:04:27,550 --> 00:04:29,133 The cost is irrelevant, OK? 28 00:04:29,300 --> 00:04:30,217 Marc gave me 29 00:04:30,383 --> 00:04:33,092 this little raw silk number. 400 euros. 30 00:04:33,550 --> 00:04:36,133 But you can get some cute cotton t-shirts. 31 00:04:37,633 --> 00:04:38,967 Saint Tropez? 32 00:04:39,717 --> 00:04:41,467 More like Nowheresville! 33 00:04:45,300 --> 00:04:47,300 270 euros the meal for two. 34 00:04:47,717 --> 00:04:50,300 But we don't regret it. Moroccan cuisine is delish. 35 00:04:50,467 --> 00:04:51,842 And Moroccans are so kind. 36 00:04:52,467 --> 00:04:54,592 Not like the ones who come over here. 37 00:04:55,258 --> 00:04:57,008 The poverty is dire though. 38 00:04:57,175 --> 00:04:59,883 Marc gave 50 euros to a glue-sniffing street urchin. 39 00:05:00,133 --> 00:05:02,842 Enough to keep him "locked tight" for days! 40 00:05:04,383 --> 00:05:05,258 Loctite... 41 00:05:05,425 --> 00:05:06,717 Oh, the super glue... 42 00:05:09,175 --> 00:05:10,883 We're thinking of buying there. 43 00:05:11,050 --> 00:05:14,258 You can get a fab house with a pool for 300,000 euros. 44 00:05:14,425 --> 00:05:16,633 And staff are dirt cheap. 45 00:05:16,800 --> 00:05:18,883 But we may have to open a fourth butcher shop. 46 00:05:19,050 --> 00:05:22,133 We get through two tons of meat a month. 47 00:05:22,508 --> 00:05:23,633 Per store. 48 00:05:23,800 --> 00:05:25,258 Oh, honey! 49 00:05:25,675 --> 00:05:27,300 This month 50 00:05:27,717 --> 00:05:28,758 I made over 100K. 51 00:05:29,675 --> 00:05:31,425 He's absolutely exhausted. 52 00:05:31,592 --> 00:05:33,550 This is for you, Vincent. 53 00:05:33,883 --> 00:05:35,092 What is it? 54 00:05:36,133 --> 00:05:36,967 Open it. 55 00:05:44,300 --> 00:05:45,425 2,500. 56 00:05:45,592 --> 00:05:47,758 Marc got the top model. 4,000, wasn't it? 57 00:05:49,717 --> 00:05:51,300 Thanks, but I don't have a permit. 58 00:05:51,883 --> 00:05:53,383 I don't have a permit! 59 00:05:54,967 --> 00:05:56,467 I'll give you permission. 60 00:05:57,633 --> 00:05:59,467 This takes out hogs at 30m. 61 00:06:00,883 --> 00:06:02,717 They're heftier than vegans too! 62 00:06:05,217 --> 00:06:06,425 Check this out. 63 00:06:08,800 --> 00:06:09,967 Don't be a pain, Marc. 64 00:06:11,550 --> 00:06:13,925 Hey, don't be such a faggot! 65 00:06:14,092 --> 00:06:17,175 We work like niggers. And those damn hipsters 66 00:06:17,342 --> 00:06:18,633 are shitting on us. 67 00:06:18,800 --> 00:06:20,758 They should go suck a carrot! 68 00:06:24,592 --> 00:06:26,008 Good job, honey! 69 00:06:26,842 --> 00:06:27,717 Dead. 70 00:06:27,883 --> 00:06:29,717 No more quacking outta Quacker! 71 00:06:30,342 --> 00:06:31,342 Here. 72 00:06:31,758 --> 00:06:32,925 Take it. 73 00:06:38,300 --> 00:06:41,342 To think Marc is planning to buy a fourth store. 74 00:06:42,092 --> 00:06:45,175 Yeah, to sell more shitty hormone-filled meat! 75 00:06:46,633 --> 00:06:48,800 Even Chubster refuses to eat it. 76 00:06:49,258 --> 00:06:52,550 Well, I'd happily sell shitty meat. 77 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 Because they have a beautiful home, 78 00:06:55,967 --> 00:06:59,717 they get to go on vacations, they have sex... 79 00:07:01,550 --> 00:07:02,633 They have sex, Vincent! 80 00:07:04,967 --> 00:07:08,592 Sorry, but my mind's made up, I want us to separate. 81 00:07:08,758 --> 00:07:10,800 I need a man who thrills me. 82 00:07:12,967 --> 00:07:14,300 Do you hear me? 83 00:07:20,133 --> 00:07:21,050 Are you nuts? 84 00:07:21,217 --> 00:07:23,717 That's the vegan who trashed our store. 85 00:07:23,883 --> 00:07:26,050 I'm going to bust Rusty's ass! 86 00:07:26,675 --> 00:07:28,133 He's gonna be sorry. 87 00:07:58,550 --> 00:07:59,717 Is he dead? 88 00:08:08,133 --> 00:08:11,050 If he'd eaten meat, he'd have been tougher. 89 00:08:15,217 --> 00:08:16,300 What now? 90 00:08:16,633 --> 00:08:20,050 Don't ask me! I didn't reverse like a maniac. 91 00:08:21,175 --> 00:08:22,257 I guess... 92 00:08:23,717 --> 00:08:26,257 I'll tell the cops it was an accident. 93 00:08:26,425 --> 00:08:29,842 When you're over the limit and have a gun in the trunk? 94 00:08:30,007 --> 00:08:34,217 They'll work out he trashed our store. You'll get life! 95 00:08:34,800 --> 00:08:35,883 Use your brain. 96 00:08:36,800 --> 00:08:38,300 What do you suggest? 97 00:08:40,800 --> 00:08:43,217 We copy Michel François. 98 00:08:44,092 --> 00:08:45,050 Michel François? 99 00:08:45,342 --> 00:08:46,342 Sure. 100 00:08:46,883 --> 00:08:48,383 Who's Michel François? 101 00:08:48,550 --> 00:08:51,967 Michel François, the Dissector of Charleroi. 102 00:08:52,133 --> 00:08:53,300 For some ten years, 103 00:08:53,467 --> 00:08:56,425 this lowly city hall worker dissected his victims 104 00:08:56,592 --> 00:09:00,508 and left them in garbage bags all over the city, 105 00:09:00,675 --> 00:09:04,717 striking fear into the hearts of all Belgian residents. 106 00:11:19,717 --> 00:11:22,425 Jean-Paul Emile, the Gravedigger of Vaucluse. 107 00:11:23,300 --> 00:11:26,508 Diagnosed with leukemia as a child, Jean-Paul developed 108 00:11:26,675 --> 00:11:29,925 a loathing of hospital clowns 109 00:11:30,092 --> 00:11:32,217 and ended up killing 34. 110 00:11:32,383 --> 00:11:33,342 And... 111 00:11:36,133 --> 00:11:37,300 You're still awake? 112 00:11:38,258 --> 00:11:39,592 I can't sleep. 113 00:11:41,300 --> 00:11:43,342 It's natural after what happened. 114 00:11:43,508 --> 00:11:45,092 Nothing happened, Vincent. 115 00:11:45,883 --> 00:11:47,133 Forget it. 116 00:11:47,633 --> 00:11:50,467 - But about that vegan... - I said forget it. 117 00:11:50,633 --> 00:11:52,217 It didn't happen. 118 00:11:52,925 --> 00:11:53,967 Enough. 119 00:11:55,300 --> 00:11:58,550 He even fed the circus lions 120 00:11:58,717 --> 00:12:02,008 with the corpse of famous clown Rachid Pinder. 121 00:12:02,175 --> 00:12:03,550 What are you doing? 122 00:12:04,133 --> 00:12:05,133 Getting into bed. 123 00:12:07,092 --> 00:12:08,258 But Vincent... 124 00:12:08,842 --> 00:12:11,217 We're separated, we sleep separately. 125 00:12:11,883 --> 00:12:13,050 I won't touch you. 126 00:12:13,383 --> 00:12:15,633 Just like always... 127 00:12:16,258 --> 00:12:17,550 Where do I sleep, then? 128 00:12:27,592 --> 00:12:28,800 Time to get up! 129 00:12:33,800 --> 00:12:35,717 I didn't sleep, I'm dead. 130 00:12:40,675 --> 00:12:42,300 - Where is it? - What? 131 00:12:42,467 --> 00:12:43,633 Our leg of ham. 132 00:12:43,800 --> 00:12:44,925 On the slicer. 133 00:12:46,383 --> 00:12:47,717 You could have asked! 134 00:12:47,883 --> 00:12:49,425 You only just got up. 135 00:12:49,592 --> 00:12:51,550 - Sell any? - What are you doing? 136 00:12:51,967 --> 00:12:54,092 I asked if you sold any. 137 00:12:54,758 --> 00:12:57,675 That ham of yours, I've never tasted anything like it. 138 00:12:58,092 --> 00:12:59,217 I'll have 10 slices. 139 00:12:59,550 --> 00:13:00,717 See? I did right. 140 00:13:04,967 --> 00:13:05,758 Vincent? 141 00:13:06,675 --> 00:13:10,258 How about andouillette instead? It's fresh in and tasty. 142 00:13:10,425 --> 00:13:13,508 If Mrs. Coignard wants ham, give her ham. 143 00:13:13,675 --> 00:13:16,008 It's always good, but today... 144 00:13:16,300 --> 00:13:17,675 Have you changed supplier? 145 00:13:18,258 --> 00:13:19,592 - No. - Yes. 146 00:13:19,883 --> 00:13:20,842 We have? 147 00:13:21,008 --> 00:13:22,883 You could have told me. 148 00:13:23,050 --> 00:13:24,550 Give me a bit to try. 149 00:13:27,300 --> 00:13:28,300 Vincent. 150 00:13:28,758 --> 00:13:30,383 Sure you want to try it? 151 00:13:30,550 --> 00:13:32,925 Yes, but I can always help myself. 152 00:13:33,092 --> 00:13:34,550 - No, I... - Thank you. 153 00:13:34,717 --> 00:13:36,550 - I'm on it. - Great. 154 00:13:37,258 --> 00:13:39,675 - I'm on it. - OK, and I'm waiting. 155 00:13:57,633 --> 00:13:58,842 That's a tiny bit! 156 00:13:59,008 --> 00:14:02,300 Could I please have a bigger bit? 157 00:14:10,758 --> 00:14:11,967 How are the children? 158 00:14:12,133 --> 00:14:13,717 Very well, thank you. 159 00:14:30,467 --> 00:14:31,633 Oh my God. 160 00:14:31,800 --> 00:14:32,758 What? 161 00:14:34,633 --> 00:14:35,842 It's... 162 00:14:36,008 --> 00:14:39,175 - Bigorre ham? - No, this isn't Bigorre ham. 163 00:14:39,633 --> 00:14:40,717 I don't know what it is 164 00:14:40,883 --> 00:14:42,592 but it's delicious. What is it? 165 00:14:43,342 --> 00:14:44,717 It's... 166 00:14:45,925 --> 00:14:48,133 It's pork from... Iran. 167 00:14:48,300 --> 00:14:49,133 Iran? 168 00:14:49,300 --> 00:14:50,133 Iranian pork? 169 00:14:50,967 --> 00:14:51,925 Iranian. 170 00:14:53,092 --> 00:14:56,175 Because after the revolution, 171 00:14:56,342 --> 00:14:57,758 the ayatollahs, 172 00:14:58,175 --> 00:14:59,675 in the 1970s, 173 00:15:01,133 --> 00:15:02,342 said no to pork. 174 00:15:02,508 --> 00:15:04,383 They slaughtered all the pigs, 175 00:15:05,092 --> 00:15:08,008 but a few illegal farms remained. 176 00:15:09,425 --> 00:15:11,133 And a French farmer managed 177 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 to get hold of some pigs 178 00:15:13,800 --> 00:15:14,633 from Iran. 179 00:15:15,133 --> 00:15:16,050 Well I never! 180 00:15:21,133 --> 00:15:22,175 Thank you. 181 00:15:22,342 --> 00:15:24,842 - Thank you, Mrs. Coignard. - Goodbye. 182 00:15:30,800 --> 00:15:33,008 These new labels are good. 183 00:15:33,175 --> 00:15:34,342 Nice color. 184 00:15:35,883 --> 00:15:37,092 Iranian pork? 185 00:15:38,050 --> 00:15:39,467 Who's the farmer? 186 00:15:40,008 --> 00:15:41,550 - Martin. - Martin? 187 00:15:41,717 --> 00:15:44,008 Like hell it is! We owe him money. 188 00:15:45,550 --> 00:15:47,258 What's this pork, Vincent? 189 00:15:50,925 --> 00:15:52,467 I tried telling you last night. 190 00:15:54,675 --> 00:15:56,133 I didn't copy François Michel. 191 00:15:56,300 --> 00:15:57,550 Michel François. 192 00:16:00,008 --> 00:16:02,508 I figured it was best to turn him into meat 193 00:16:02,675 --> 00:16:05,217 and throw it out with the out-of-date stuff. 194 00:16:05,592 --> 00:16:06,842 Little by little. 195 00:16:09,258 --> 00:16:11,008 You gave me human flesh? 196 00:16:11,758 --> 00:16:12,800 Vegan. 197 00:16:13,258 --> 00:16:14,550 They're herbivores. 198 00:16:14,717 --> 00:16:16,425 And Mrs. Coignard too. 199 00:16:18,092 --> 00:16:19,508 I'll get rid of it. 200 00:16:19,800 --> 00:16:21,175 No, Vincent, wait! 201 00:16:22,508 --> 00:16:23,467 It's so tasty. 202 00:16:24,050 --> 00:16:25,675 - Are you nuts? - Try it. 203 00:16:26,508 --> 00:16:27,383 Weirdo! 204 00:16:27,800 --> 00:16:29,967 You were happy for me to eat it. 205 00:16:30,133 --> 00:16:31,508 You didn't know. 206 00:16:31,758 --> 00:16:34,342 A meat eater like you shouldn't miss out. 207 00:16:34,508 --> 00:16:35,508 Try it. 208 00:16:36,758 --> 00:16:38,967 Go on. A tiny little bit. 209 00:16:40,550 --> 00:16:41,675 It's that good? 210 00:16:42,050 --> 00:16:43,717 I'm dying for more. 211 00:16:48,592 --> 00:16:50,258 No, I'm throwing it out. 212 00:16:50,425 --> 00:16:53,758 Vincent, wait, it would be a shame to waste it. 213 00:16:54,133 --> 00:16:55,800 Don't you see? 214 00:16:55,966 --> 00:16:58,341 It's a perfect crime. There's no corpse. 215 00:16:58,508 --> 00:17:02,591 No need to bury or burn a body. It'll be shat out! 216 00:17:03,425 --> 00:17:04,758 It's cannibalism. 217 00:17:04,925 --> 00:17:06,550 Don't exaggerate! 218 00:17:07,633 --> 00:17:09,883 For 2,000 years, we've eaten Christ's body. 219 00:17:10,383 --> 00:17:11,883 And no one objects. 220 00:17:12,425 --> 00:17:13,091 Hello. 221 00:17:14,550 --> 00:17:15,841 Sorry, we're not halal. 222 00:17:16,383 --> 00:17:18,133 I'm here for your ham. 223 00:17:18,300 --> 00:17:19,508 It's Iranian pork, right? 224 00:17:19,883 --> 00:17:22,675 Mrs. Coignard gave me some. It tastes great. 225 00:17:22,842 --> 00:17:24,342 I'll have three slices. 226 00:17:33,092 --> 00:17:34,592 Iraqi pork, please. 227 00:17:34,758 --> 00:17:36,425 - It's Iranian. - Same thing. 228 00:17:36,800 --> 00:17:38,467 Some Iranian pork, please. 229 00:17:38,633 --> 00:17:40,675 - 3 kg of Iranian pork. - Two pork chops. 230 00:17:40,842 --> 00:17:42,717 - Iranian ham. - Some Iranian ribs. 231 00:17:49,092 --> 00:17:50,342 Iranian pork. 232 00:17:57,050 --> 00:18:00,092 - I hear it's fabulous. - It isn't that good. 233 00:18:00,675 --> 00:18:02,217 Pretty ordinary in fact. 234 00:18:02,383 --> 00:18:03,258 I want to try it. 235 00:18:03,925 --> 00:18:05,883 Give me 10 servings of ribs. 236 00:18:07,883 --> 00:18:10,967 At the weekend I made a pork roast with melted cheese. 237 00:18:11,592 --> 00:18:14,008 Now I want to try out a recipe for ribs 238 00:18:14,175 --> 00:18:16,592 with a peanut and cheese marinade. 239 00:18:17,758 --> 00:18:19,092 Fantastic. 240 00:18:19,258 --> 00:18:21,217 How about this? Shall I slice it? 241 00:18:21,383 --> 00:18:22,383 Please. 242 00:18:23,092 --> 00:18:24,092 I meant to say, 243 00:18:24,258 --> 00:18:25,717 we're still investigating 244 00:18:25,883 --> 00:18:28,342 but we'll make mincemeat of those thugs. 245 00:18:43,675 --> 00:18:44,967 You'll get us caught. 246 00:18:45,133 --> 00:18:46,800 Go on, get out! 247 00:19:30,175 --> 00:19:31,258 Oh, fuck! 248 00:19:31,717 --> 00:19:33,675 What did I tell you? 249 00:19:35,133 --> 00:19:37,967 I saw you pinch the last bit earlier. 250 00:19:41,008 --> 00:19:42,842 It was just to try it. 251 00:19:43,008 --> 00:19:45,175 I'll finish it, if you don't want it. 252 00:19:56,592 --> 00:19:58,592 Don't look at me like that. 253 00:19:59,633 --> 00:20:00,842 You've tried it too. 254 00:20:03,633 --> 00:20:06,300 It's amazing how much the grapevine sells. 255 00:20:07,175 --> 00:20:09,633 Even at 40 euros, it would fly out the door. 256 00:20:11,758 --> 00:20:13,175 It wouldn't surprise me. 257 00:20:13,758 --> 00:20:15,758 I've never tasted anything like it. 258 00:20:17,925 --> 00:20:20,342 But it was the last bit. 259 00:20:25,383 --> 00:20:27,883 Imagine if we started a vegan farm. 260 00:20:29,258 --> 00:20:30,258 Yeah, right! 261 00:20:31,342 --> 00:20:32,758 I'd take them out to pasture. 262 00:20:35,133 --> 00:20:36,550 You could milk them. 263 00:20:41,050 --> 00:20:42,217 How about hunting them? 264 00:20:47,967 --> 00:20:48,883 With glue? 265 00:20:52,467 --> 00:20:56,842 Imagine a vegan getting stuck with his bag of veggies! 266 00:21:13,133 --> 00:21:15,133 We could save the store. 267 00:21:25,383 --> 00:21:26,425 What do you do? 268 00:21:26,592 --> 00:21:28,092 I study at Sup Biotech, 269 00:21:28,800 --> 00:21:30,967 a college of agronomy and biotechnology. 270 00:21:31,258 --> 00:21:33,175 Agrology and biotechnology. 271 00:21:33,467 --> 00:21:34,383 Agronomy. 272 00:21:35,383 --> 00:21:36,383 That's great. 273 00:21:37,092 --> 00:21:39,383 A man with ambitions. 274 00:21:40,800 --> 00:21:42,217 - Ready for lunch? - Yes. 275 00:21:42,383 --> 00:21:43,092 Come on. 276 00:21:43,550 --> 00:21:46,217 Lucas, which bit would you like? 277 00:21:46,883 --> 00:21:49,050 Lucas was worried you'd feel uncomfortable, 278 00:21:49,217 --> 00:21:50,258 but... 279 00:21:50,800 --> 00:21:52,133 he's vegan. 280 00:21:57,758 --> 00:21:59,092 These things happen... 281 00:21:59,800 --> 00:22:01,342 Just so things are clear, 282 00:22:01,508 --> 00:22:03,258 I know your store got trashed, 283 00:22:03,425 --> 00:22:05,592 and I condemn such acts. 284 00:22:05,758 --> 00:22:08,467 Not all of us are extremists. 285 00:22:09,008 --> 00:22:11,050 For me, it's a personal decision. 286 00:22:11,217 --> 00:22:12,842 I don't force it on others. 287 00:22:13,425 --> 00:22:14,633 That's good. 288 00:22:14,800 --> 00:22:15,633 Right, Vincent? 289 00:22:15,800 --> 00:22:18,092 Sure. Well put. 290 00:22:20,008 --> 00:22:23,050 Right, honey, do you want a leg as usual? 291 00:22:23,217 --> 00:22:24,092 No. 292 00:22:25,383 --> 00:22:26,342 I've given up meat. 293 00:22:27,800 --> 00:22:30,508 Out of respect for Lucas. 294 00:22:31,342 --> 00:22:33,092 But it's his personal decision. 295 00:22:33,258 --> 00:22:35,217 - That's right. - Precisely! 296 00:22:35,383 --> 00:22:37,758 What if she kisses me after eating meat? 297 00:22:38,383 --> 00:22:40,217 She's forcing her decision on me. 298 00:22:40,467 --> 00:22:41,592 Absolutely. 299 00:22:42,633 --> 00:22:43,800 Absolutely. 300 00:22:44,467 --> 00:22:47,425 - How about some mushrooms? - Absolutely not. 301 00:22:47,592 --> 00:22:49,342 She can't have mushrooms either. 302 00:22:49,508 --> 00:22:52,300 They've been in contact with the chicken. 303 00:22:53,258 --> 00:22:54,342 I'm sorry. 304 00:22:54,508 --> 00:22:55,883 She'd be forcing... 305 00:22:56,508 --> 00:22:57,883 her decision on you. 306 00:22:58,050 --> 00:22:59,425 You've got it! 307 00:23:01,675 --> 00:23:02,758 How about some wine? 308 00:23:03,133 --> 00:23:05,633 No thanks, I only drink vegan wine. 309 00:23:07,883 --> 00:23:08,800 Vegan wine? 310 00:23:09,258 --> 00:23:11,883 With traditional wine, when the grapes are crushed, 311 00:23:12,050 --> 00:23:14,300 thousands of little insects die. 312 00:23:14,467 --> 00:23:16,217 Red wine is the blood of mosquitoes, 313 00:23:16,383 --> 00:23:18,342 gnats, slugs and snails. 314 00:23:18,758 --> 00:23:20,883 - Poor things. - That's right. 315 00:23:21,258 --> 00:23:23,050 What you call Château Saint-Emilion, 316 00:23:23,217 --> 00:23:24,633 I call Château Auschwitz. 317 00:23:28,342 --> 00:23:29,675 It's a free world, 318 00:23:29,842 --> 00:23:32,508 but cheese is a crime against humanity. 319 00:23:32,925 --> 00:23:35,925 When you were nursing Chloé, imagine if a farmer 320 00:23:36,092 --> 00:23:37,508 had milked you by force. 321 00:23:37,675 --> 00:23:39,050 It's out and out slavery. 322 00:23:40,883 --> 00:23:42,050 Cakes contain eggs. 323 00:23:42,592 --> 00:23:45,717 Think what you like, but hens are attached to them. 324 00:23:46,300 --> 00:23:48,883 What if someone took your ova every morning? 325 00:23:49,050 --> 00:23:50,175 I'm menopausal. 326 00:23:50,342 --> 00:23:52,050 Thanks, I'd noticed! 327 00:23:52,217 --> 00:23:55,508 What do you think happens to old cows like you? 328 00:23:55,675 --> 00:23:56,592 You butcher them. 329 00:24:01,383 --> 00:24:03,467 Take care, honey. Nice to meet you. 330 00:24:03,633 --> 00:24:05,425 Likewise. The coffee was great! 331 00:24:05,592 --> 00:24:06,633 - Right! - Goodbye. 332 00:24:07,258 --> 00:24:08,467 What a nightmare. 333 00:24:08,883 --> 00:24:10,675 - We're going out. - Where? 334 00:24:12,425 --> 00:24:13,800 To make a personal decision. 335 00:24:18,133 --> 00:24:19,467 What about the waiter? 336 00:24:20,800 --> 00:24:23,217 Too lean. There's no meat on him. 337 00:24:23,592 --> 00:24:26,258 For well-marbled meat, we need a fatty. 338 00:24:30,050 --> 00:24:31,383 Cell phone. 339 00:24:32,550 --> 00:24:35,050 But he's perfect! He's young and fat. 340 00:24:35,217 --> 00:24:36,842 He fits the bill. 341 00:24:37,008 --> 00:24:39,258 He hasn't said a word to his wife. 342 00:24:39,425 --> 00:24:40,133 So? 343 00:24:40,300 --> 00:24:42,633 They're not a happy couple. 344 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 The man is stressed. 345 00:24:45,050 --> 00:24:47,633 And stress makes meat tough. 346 00:24:49,425 --> 00:24:51,758 He doesn't fuck enough to be eaten. 347 00:24:51,925 --> 00:24:53,717 You're safe, then. 348 00:24:57,717 --> 00:24:59,675 Right, well, tofu sausage. 349 00:25:00,633 --> 00:25:02,800 Your marbled meat just walked in! 350 00:25:05,258 --> 00:25:06,383 No. 351 00:25:06,967 --> 00:25:09,008 No way will I attack a woman. 352 00:25:11,550 --> 00:25:13,092 Why not a kid while you're at it? 353 00:25:13,258 --> 00:25:14,425 I love veal. 354 00:25:15,092 --> 00:25:16,550 You're sick. 355 00:25:18,217 --> 00:25:19,967 A transsexual would be ideal. 356 00:25:20,133 --> 00:25:20,925 Don't talk crap! 357 00:25:21,092 --> 00:25:24,133 It's obvious: beef comes from castrated bulls. 358 00:25:24,550 --> 00:25:25,925 There's nothing better. 359 00:25:26,092 --> 00:25:27,675 Do transsexual vegans exist? 360 00:25:28,258 --> 00:25:29,425 Why not? 361 00:25:29,758 --> 00:25:32,258 They cut their dick off but don't eat it! 362 00:25:33,300 --> 00:25:36,967 If we need a chilled and vaccinated transsexual vegan, 363 00:25:37,133 --> 00:25:38,467 just as well shut up shop. 364 00:25:38,633 --> 00:25:39,967 Have you chosen? 365 00:25:40,133 --> 00:25:41,508 You're too skinny. 366 00:25:41,675 --> 00:25:42,717 Sorry. I'll have... 367 00:25:43,758 --> 00:25:44,508 the quinoa steak. 368 00:25:45,675 --> 00:25:47,758 I'll try your tofu sausage. 369 00:25:48,300 --> 00:25:50,758 I have a question. How come vegan restaurants 370 00:25:50,925 --> 00:25:54,508 always serve zucchini kebabs and tofu sausages? 371 00:25:55,050 --> 00:25:57,467 If you go to a meat restaurant, 372 00:25:57,633 --> 00:26:00,758 you won't find mutton carrots or beef chicory. 373 00:26:01,883 --> 00:26:04,133 I don't know, I'll have to ask the boss. 374 00:26:05,133 --> 00:26:06,258 Stéphane! 375 00:26:07,467 --> 00:26:08,508 Yes? 376 00:26:10,800 --> 00:26:11,967 Hello, Stéphane. 377 00:26:12,675 --> 00:26:14,633 - Nice place. - Thanks. 378 00:26:15,467 --> 00:26:17,175 We're definitely in for a treat. 379 00:26:23,217 --> 00:26:26,925 - I don't feel up to it. - Vincent, don't you start! 380 00:26:27,967 --> 00:26:29,925 The guy's everything you wanted. 381 00:26:30,092 --> 00:26:31,883 He's white, fat and marbled. 382 00:26:32,050 --> 00:26:33,592 He seems like a nice guy. 383 00:26:34,133 --> 00:26:36,133 Like the vegans who trashed our store? 384 00:26:36,925 --> 00:26:38,883 Or the guy who's screwing Chloé? 385 00:26:39,050 --> 00:26:41,050 Do you want us to survive or not? 386 00:26:41,800 --> 00:26:44,425 - Yes or no? - I'll do it. OK. 387 00:26:44,967 --> 00:26:46,508 I'll go get the car. 388 00:26:47,508 --> 00:26:49,550 - Aren't you coming? - No. 389 00:27:07,467 --> 00:27:08,425 Allahu Akbar! 390 00:27:23,675 --> 00:27:24,800 Get going! 391 00:27:25,342 --> 00:27:27,092 Why are you yelling "Allahu Akbar"? 392 00:27:27,258 --> 00:27:29,967 So people think it's an Islamist attack 393 00:27:30,133 --> 00:27:32,217 and don't make the connection. 394 00:27:33,508 --> 00:27:34,675 What happened? 395 00:27:38,175 --> 00:27:41,425 I did exactly as you said. I followed him, 396 00:27:41,592 --> 00:27:45,050 I went into the lobby and ran at him with my meat... 397 00:27:45,550 --> 00:27:46,758 cleaver. 398 00:27:46,925 --> 00:27:47,967 But... 399 00:27:48,342 --> 00:27:49,758 he dodged like this. 400 00:27:50,300 --> 00:27:54,133 He must do martial arts, krav maga or something. 401 00:27:54,300 --> 00:27:55,383 And then... 402 00:27:56,383 --> 00:28:00,467 I tried attacking him again but a neighbor came down 403 00:28:01,258 --> 00:28:02,258 to... 404 00:28:02,967 --> 00:28:04,633 get her mail. 405 00:28:04,800 --> 00:28:06,050 And so... 406 00:28:06,425 --> 00:28:10,508 I decided to forget it. I figured I could get him later. 407 00:28:16,300 --> 00:28:17,508 You chickened out. 408 00:28:19,675 --> 00:28:20,592 No, I... 409 00:28:24,842 --> 00:28:28,842 You know what the problem is? You don't have a modus operandi. 410 00:28:29,925 --> 00:28:33,092 - A what? - A modus operandi. A plan. 411 00:28:33,258 --> 00:28:35,758 Every serial killer has their MO. 412 00:28:36,467 --> 00:28:38,050 I'm not a serial killer. 413 00:28:38,425 --> 00:28:41,550 To save the store, you'll have to kill several. 414 00:28:43,342 --> 00:28:45,550 Remember the Jigsaw Man of Carcassonne? 415 00:28:46,092 --> 00:28:47,050 No. 416 00:28:47,217 --> 00:28:49,383 His modus operandi was simple. 417 00:28:49,550 --> 00:28:52,508 He'd go out very late at night to walk his dog 418 00:28:52,675 --> 00:28:55,342 in the hope of running into women 419 00:28:55,508 --> 00:28:56,633 doing the same. 420 00:28:56,800 --> 00:28:57,925 Yeah? 421 00:29:00,717 --> 00:29:02,758 Why wasn't he dubbed the Dog Walker? 422 00:29:03,050 --> 00:29:06,258 Because he used his victims' limbs 423 00:29:06,425 --> 00:29:08,300 to create the perfect woman. 424 00:29:08,467 --> 00:29:10,592 That's what he told the cops. 425 00:29:10,758 --> 00:29:14,800 "I had nothing against them, I was trying to complete my jigsaw. 426 00:29:14,967 --> 00:29:16,092 "That's why." 427 00:29:17,175 --> 00:29:19,800 Adolphe Pierre Michel, aka the Trekker 428 00:29:19,967 --> 00:29:20,967 of the Cévennes. 429 00:29:21,133 --> 00:29:23,425 A very simple modus operandi. 430 00:29:23,592 --> 00:29:25,800 He invited female students 431 00:29:25,967 --> 00:29:27,508 to take part in eco-actions 432 00:29:28,008 --> 00:29:30,717 and lured them into the woods. 433 00:29:35,550 --> 00:29:39,092 - No to animal cruelty! - Stop animal genocide. 434 00:29:40,342 --> 00:29:42,842 - No to vivisection. - No to animal cruelty! 435 00:29:43,508 --> 00:29:44,425 Frigging vegans! 436 00:29:45,008 --> 00:29:48,217 French gastronomy is Salers beef, foie gras, 437 00:29:48,383 --> 00:29:50,008 Lyon-style sweetbread, 438 00:29:50,175 --> 00:29:52,092 a good Normandy veal chop! 439 00:29:52,258 --> 00:29:53,633 Do you know the stats, sir? 440 00:29:53,800 --> 00:29:56,050 3 million animals are killed per day here. 441 00:29:56,217 --> 00:29:58,258 60 billion each year worldwide. 442 00:29:58,425 --> 00:30:00,133 Often in appalling conditions. 443 00:30:00,300 --> 00:30:02,592 Not to mention the environmental damage 444 00:30:02,758 --> 00:30:04,842 of overconsumption and factory farming. 445 00:30:05,342 --> 00:30:07,217 You're complicit in genocide! 446 00:30:07,550 --> 00:30:08,758 Move to another country 447 00:30:08,925 --> 00:30:11,342 if you don't like our culture. Go graze in Vegania! 448 00:30:11,508 --> 00:30:13,633 Piss off, you dickhead! 449 00:30:13,800 --> 00:30:14,842 Flesh eater! 450 00:30:15,008 --> 00:30:17,342 Corpse muncher! Speciesist! 451 00:30:17,717 --> 00:30:19,175 Veggiphobe! 452 00:30:20,675 --> 00:30:22,258 Thanks for what you're doing. 453 00:30:22,425 --> 00:30:25,633 The world needs whistleblowers like you. 454 00:30:26,425 --> 00:30:27,717 Actually, 455 00:30:28,258 --> 00:30:29,633 we're planning to liberate... 456 00:30:29,800 --> 00:30:32,300 Those poor lab animals. It's a scandal. 457 00:30:33,008 --> 00:30:34,258 Yes, that's why... 458 00:30:34,425 --> 00:30:35,925 Not to mention factory farming. 459 00:30:36,092 --> 00:30:39,300 - Terrible. - And abattoirs! 460 00:30:39,467 --> 00:30:41,050 That's why we're planning... 461 00:30:41,217 --> 00:30:44,592 Never mind the cruelty to circus animals. 462 00:30:44,758 --> 00:30:48,258 Tigers are turned into kittens for kids who clap and cry, 463 00:30:48,425 --> 00:30:49,800 "Wow, that's nature!" 464 00:30:49,967 --> 00:30:50,842 It's a disgrace! 465 00:30:51,008 --> 00:30:53,717 - That's why we're planning... - It's pathetic. 466 00:30:53,883 --> 00:30:54,758 And bullfighting! 467 00:30:54,925 --> 00:30:57,425 Cabrel's Corrida is balm for the ears. 468 00:30:57,592 --> 00:30:59,050 And what are zoos? 469 00:30:59,217 --> 00:31:01,175 Prisons! They're like Alcatraz. 470 00:31:01,342 --> 00:31:04,258 No more, no less. They are too! Only less humiliating. 471 00:31:04,425 --> 00:31:06,883 No one throws you peanuts through the bars! 472 00:31:07,050 --> 00:31:08,842 - Learn the facts. - We share your anger. 473 00:31:09,008 --> 00:31:11,300 Horse riding is the same. What is it? 474 00:31:11,467 --> 00:31:14,675 Modern slavery. It's been going on for 2,000 years. 475 00:31:14,842 --> 00:31:17,217 It's like hunting. Fucking fox hunting! 476 00:31:17,383 --> 00:31:20,342 With jerks in red blowing their trumpets 477 00:31:20,508 --> 00:31:22,967 at their hounds. Those dogs do all the work! 478 00:31:23,133 --> 00:31:25,717 They're castrated so they work harder. 479 00:31:25,883 --> 00:31:27,550 Would you castrate a coworker 480 00:31:27,883 --> 00:31:31,758 to make him more efficient? I don't think so, ma'am! 481 00:31:31,925 --> 00:31:34,342 And hummingbirds! They're fast and cute. 482 00:31:34,508 --> 00:31:36,300 Feather dusters! Where's our decency? 483 00:31:36,800 --> 00:31:39,092 - We're... - And lemon on oysters! 484 00:31:39,258 --> 00:31:41,967 Imagine that in your eyes! Those poor oysters. 485 00:31:42,133 --> 00:31:44,008 It's an outrage. What about whelks? 486 00:31:44,175 --> 00:31:47,133 They're like gaskets, all squishy and gross. 487 00:31:47,300 --> 00:31:48,258 Yet we eat them. 488 00:31:48,800 --> 00:31:50,467 And sea urchins! 489 00:31:50,633 --> 00:31:52,717 And my pussy! Want to see my pussy? 490 00:32:06,675 --> 00:32:08,300 I love what you're doing. 491 00:32:10,800 --> 00:32:12,883 We said we'd bag a noble beast, 492 00:32:13,050 --> 00:32:15,383 a lovely, highly marbled Iranian pig. 493 00:32:15,967 --> 00:32:18,800 But we're going after an anorexic gutter punk. 494 00:32:18,967 --> 00:32:20,508 Got a better idea? 495 00:32:23,008 --> 00:32:24,967 See it as a practice run. 496 00:32:25,133 --> 00:32:26,217 You're learning. 497 00:32:35,967 --> 00:32:37,550 Don't chicken out this time. 498 00:32:37,717 --> 00:32:38,842 I know what I have to do. 499 00:32:39,008 --> 00:32:39,967 When his back's turned... 500 00:32:40,133 --> 00:32:41,883 I know what I have to do, OK? 501 00:32:51,050 --> 00:32:51,925 Hi, buddies. 502 00:32:53,133 --> 00:32:54,883 Meet Héméra and Camille. 503 00:32:56,633 --> 00:32:57,842 This wasn't the plan. 504 00:32:58,383 --> 00:32:59,883 I thought we'd be three. 505 00:33:00,050 --> 00:33:02,092 We don't do this sort of thing. 506 00:33:02,258 --> 00:33:05,717 When a calf is torn from its mom and led to the abattoir, 507 00:33:05,883 --> 00:33:07,592 that's life's plan, is it? 508 00:33:07,883 --> 00:33:10,342 No, but that isn't the point. 509 00:33:10,508 --> 00:33:12,800 - Héméra? - I screwed a guy yesterday. 510 00:33:13,258 --> 00:33:14,550 His dad's a butcher. 511 00:33:15,092 --> 00:33:16,300 So... 512 00:33:16,633 --> 00:33:19,258 I pinched the keys to his store! 513 00:33:21,758 --> 00:33:22,925 Great. 514 00:33:23,342 --> 00:33:24,967 Good luck to you! C'mon, hon. 515 00:33:25,133 --> 00:33:28,217 We don't get to raid a meat-processing plant every day! 516 00:33:28,717 --> 00:33:30,133 Trust us. 517 00:33:30,300 --> 00:33:31,925 A meat-processing plant? 518 00:33:32,092 --> 00:33:33,550 Yeah, you know, 519 00:33:33,967 --> 00:33:35,550 there's carcass after carcass... 520 00:33:38,092 --> 00:33:39,217 Tempted? 521 00:33:39,383 --> 00:33:40,758 - Sure. - No! 522 00:33:42,842 --> 00:33:43,842 Well, I... 523 00:33:45,967 --> 00:33:47,800 No to animal genocide? 524 00:33:48,800 --> 00:33:50,342 Great! Ride with us. 525 00:33:50,508 --> 00:33:51,592 We stick together. 526 00:33:51,758 --> 00:33:52,675 V Power. 527 00:33:59,217 --> 00:34:00,133 V Power. 528 00:34:06,883 --> 00:34:07,842 Here. 529 00:34:24,425 --> 00:34:25,550 Do we know each other? 530 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 Us? 531 00:34:29,217 --> 00:34:30,925 No, I don't think so. 532 00:34:31,092 --> 00:34:32,675 We've never met? 533 00:34:32,842 --> 00:34:35,008 No. Have you seen him before? 534 00:34:35,175 --> 00:34:35,883 No. 535 00:34:36,217 --> 00:34:37,592 I don't think so. 536 00:34:37,758 --> 00:34:40,467 In our business, we never forget a face so... 537 00:34:45,133 --> 00:34:46,175 What business? 538 00:34:48,883 --> 00:34:50,675 We take care of... 539 00:34:51,050 --> 00:34:52,883 everything to do with flowers. 540 00:34:53,050 --> 00:34:54,008 Florists. 541 00:34:54,175 --> 00:34:56,008 - Floral? - Floral arrangements. 542 00:35:00,967 --> 00:35:02,258 Want to swap? 543 00:35:04,175 --> 00:35:05,758 I'd love to. 544 00:35:07,008 --> 00:35:08,133 If my wife doesn't mind. 545 00:35:09,883 --> 00:35:10,883 Not that. 546 00:35:11,383 --> 00:35:13,425 Your chicken mask for my pig mask. 547 00:35:13,592 --> 00:35:14,508 This? 548 00:35:15,300 --> 00:35:16,967 Sure, no problem. 549 00:35:18,008 --> 00:35:20,050 That pig reminds me of my past. 550 00:35:21,008 --> 00:35:22,967 I worked in a pig abattoir. 551 00:35:23,342 --> 00:35:24,383 Murdered thousands. 552 00:35:25,092 --> 00:35:26,800 Joshua says to be forgiven, 553 00:35:26,967 --> 00:35:29,633 I have to kill farmers, hunters and butchers. 554 00:35:37,092 --> 00:35:38,842 BUTCHER IS NO JOB 555 00:35:56,883 --> 00:36:00,217 - We can't do this. - What else can we do? 556 00:36:01,925 --> 00:36:04,592 Do you want that madman to give us a hard time? 557 00:36:05,258 --> 00:36:07,675 We've no choice. Come on, let's go. 558 00:36:08,050 --> 00:36:11,050 - Coming? - No. It doesn't feel right. 559 00:36:11,633 --> 00:36:13,342 - Sure? - Yes. 560 00:36:13,508 --> 00:36:15,425 We can't make her. She can be look-out. 561 00:36:15,592 --> 00:36:17,342 Yes, I'll be look-out. 562 00:36:17,508 --> 00:36:19,383 She'll be look-out. 563 00:36:19,550 --> 00:36:20,883 OK, be look-out. 564 00:36:21,050 --> 00:36:22,175 V Power! 565 00:36:52,508 --> 00:36:54,217 Who's the boss now, huh? 566 00:37:09,133 --> 00:37:11,383 How could you do that to Marc and Stéphanie? 567 00:37:11,550 --> 00:37:13,592 They're our friends. I have a moral problem with it. 568 00:37:13,758 --> 00:37:14,717 They're your friends. 569 00:37:15,383 --> 00:37:16,633 And it did me good. 570 00:37:17,008 --> 00:37:18,092 In that case... 571 00:37:20,217 --> 00:37:23,300 Out of the vegans and them, who's hurting us most? 572 00:37:25,175 --> 00:37:28,050 And it was your idea to pretend to be vegans, 573 00:37:28,467 --> 00:37:30,342 with your modus operandi! 574 00:37:35,675 --> 00:37:37,300 I thought you were hungry. 575 00:37:38,300 --> 00:37:39,508 So did I. 576 00:37:40,425 --> 00:37:42,217 But it isn't Iranian pork. 577 00:37:43,050 --> 00:37:44,633 No, it isn't Iranian pork. 578 00:37:47,383 --> 00:37:49,800 If you want some, get your ass in gear. 579 00:37:52,217 --> 00:37:53,425 I don't plan to eat any. 580 00:37:54,925 --> 00:37:57,342 I tried it once, to not die ignorant. 581 00:37:58,383 --> 00:37:59,800 But I'm not a cannibal. 582 00:38:00,258 --> 00:38:04,217 If you want to eat it that badly, go hunting yourself. 583 00:38:05,383 --> 00:38:06,925 Know what your problem is? 584 00:38:07,883 --> 00:38:10,258 When the going gets tough, you lean on me. 585 00:38:10,550 --> 00:38:12,133 And I'm sick of it. 586 00:38:12,758 --> 00:38:14,092 You have no balls. 587 00:38:14,967 --> 00:38:16,675 And definitely no spunk. 588 00:38:16,842 --> 00:38:18,383 I should eat you. 589 00:38:21,592 --> 00:38:23,050 Say that again, and you'll be sorry! 590 00:38:23,842 --> 00:38:24,925 Go on, Vincent Pascal. 591 00:38:26,425 --> 00:38:27,342 You hit women now? 592 00:38:30,300 --> 00:38:31,717 You're dumped. 593 00:38:31,883 --> 00:38:35,425 I dumped you first. Have a good night with your dog! 594 00:38:35,758 --> 00:38:37,300 And you have a good night with... 595 00:38:41,258 --> 00:38:43,258 the Dissector of Choisy-le-Roi. 596 00:38:43,758 --> 00:38:45,175 The Dissector of Charleroi! 597 00:38:45,342 --> 00:38:46,717 Whatever, you crazy bitch! 598 00:38:47,008 --> 00:38:48,008 Weirdo! 599 00:38:53,300 --> 00:38:55,133 - Michel François. - Sorry? 600 00:38:55,842 --> 00:38:58,717 The Dissector of Charleroi is Michel François. 601 00:38:59,800 --> 00:39:01,050 Right. 602 00:39:01,633 --> 00:39:03,633 Are you a fan of serial killer shows? 603 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 No. 604 00:39:04,967 --> 00:39:08,467 I don't go out of my way to watch them. 605 00:39:10,883 --> 00:39:13,342 Last night I saw Guy Fabrice. 606 00:39:13,508 --> 00:39:14,925 The Butcher of Brest. 607 00:39:15,092 --> 00:39:16,133 Absolutely! 608 00:39:16,300 --> 00:39:17,467 Now he... 609 00:39:18,175 --> 00:39:20,300 My favorite is Cécile Denis. 610 00:39:20,675 --> 00:39:21,550 Cécile Denis? 611 00:39:22,092 --> 00:39:23,550 You haven't heard of her? 612 00:39:23,717 --> 00:39:25,342 - I haven't, no. - She's good. 613 00:39:27,050 --> 00:39:28,842 Cécile Denis... 614 00:39:29,008 --> 00:39:30,217 It's a great story. 615 00:39:30,383 --> 00:39:32,633 She's a nurse's aide in Dijon 616 00:39:32,800 --> 00:39:35,175 but is on sick leave for depression. 617 00:39:35,342 --> 00:39:37,217 She takes loads of meds. 618 00:39:38,425 --> 00:39:39,383 This is it. 619 00:39:42,008 --> 00:39:43,842 And here you are! 620 00:39:44,758 --> 00:39:47,592 - Thank you. - Don't mention it. 621 00:39:48,008 --> 00:39:51,133 Hang on, I'll help you. It's a bit fiddly. 622 00:39:55,383 --> 00:39:56,758 You live in a butcher's shop? 623 00:39:58,967 --> 00:40:00,675 No, we only work there. 624 00:40:02,592 --> 00:40:03,925 What's so funny? 625 00:40:04,758 --> 00:40:08,133 It's just that I gave a butcher a ride home, 626 00:40:08,883 --> 00:40:10,342 and I'm vegan. 627 00:40:13,217 --> 00:40:14,175 You're vegan? 628 00:40:15,175 --> 00:40:17,842 But you work in a meat restaurant. 629 00:40:20,092 --> 00:40:23,175 I was broke. I took the first job that came along. 630 00:40:25,050 --> 00:40:26,883 I should have left you in the lot. 631 00:40:27,175 --> 00:40:28,008 Seriously? 632 00:40:28,175 --> 00:40:29,175 Course not. 633 00:40:30,550 --> 00:40:32,800 I'm for the well-being of all living things, 634 00:40:33,383 --> 00:40:35,092 especially pretty women. 635 00:40:35,258 --> 00:40:36,842 - Oh, come on. - What? 636 00:40:37,467 --> 00:40:40,633 - I'm a mess. - You're not, you're gorgeous. 637 00:40:41,508 --> 00:40:42,550 You are! 638 00:40:45,258 --> 00:40:47,675 You'll have no problem finding a new man. 639 00:40:48,133 --> 00:40:51,425 And if you don't... you know where to find me. 640 00:40:53,550 --> 00:40:54,508 What's wrong? 641 00:40:54,675 --> 00:40:56,217 I'm married. 642 00:40:56,383 --> 00:40:58,925 To that gentleman who left you on the lot? 643 00:40:59,467 --> 00:41:01,675 You're entitled to some fun. 644 00:41:02,967 --> 00:41:03,883 Aren't you? 645 00:41:04,550 --> 00:41:05,883 Don't you want to? 646 00:41:15,342 --> 00:41:16,592 Are you crazy? 647 00:41:16,758 --> 00:41:18,675 - I'm sorry. - You really are a butcher. 648 00:41:18,842 --> 00:41:20,550 I don't know what got into me. 649 00:41:20,717 --> 00:41:21,508 Fuck! 650 00:41:21,675 --> 00:41:22,800 Here, use this. 651 00:41:23,175 --> 00:41:25,675 - I'm bleeding! - You need to wash your mouth. 652 00:41:25,842 --> 00:41:27,550 Just come up for a minute. 653 00:41:27,717 --> 00:41:28,675 Your husband's there! 654 00:41:28,842 --> 00:41:31,050 We'll say you hurt yourself when you braked. 655 00:41:31,217 --> 00:41:33,633 - This is insane! - Come on. 656 00:41:33,800 --> 00:41:36,425 Trust me. Come clean yourself up. 657 00:41:39,217 --> 00:41:40,217 Hi! 658 00:41:40,717 --> 00:41:41,633 Hello, Chubster. 659 00:41:43,300 --> 00:41:45,258 The bathroom's down the hall. 660 00:41:48,550 --> 00:41:49,675 You're taking the piss. 661 00:41:50,050 --> 00:41:50,883 What? 662 00:41:51,050 --> 00:41:53,050 Bringing men home now? 663 00:41:53,217 --> 00:41:54,217 He isn't a man, 664 00:41:54,717 --> 00:41:56,008 he's an Iranian pig. 665 00:41:56,925 --> 00:41:59,800 - Just get rid of him! - But he's bleeding. 666 00:41:59,967 --> 00:42:02,592 Because when we kissed, don't ask me why, 667 00:42:02,758 --> 00:42:03,842 I bit his tongue. 668 00:42:04,008 --> 00:42:06,550 He can clean up his mouth, right? 669 00:42:08,050 --> 00:42:09,217 You two kissed? 670 00:42:09,383 --> 00:42:10,342 Sure. 671 00:42:11,425 --> 00:42:13,883 That's what happens when you abandon your wife. 672 00:42:14,467 --> 00:42:17,717 You said, "You're dumped." So I figured I was single. 673 00:42:17,883 --> 00:42:20,925 And if I am, if we've no plans together, 674 00:42:21,092 --> 00:42:23,300 no Iranian pork, I'll do what I want. 675 00:42:23,467 --> 00:42:26,258 I like him too. He's a great kisser. 676 00:42:26,425 --> 00:42:29,175 When I felt his tongue in my mouth, 677 00:42:29,342 --> 00:42:30,675 it had been ages 678 00:42:31,092 --> 00:42:33,133 since I'd felt anything like it. 679 00:42:33,300 --> 00:42:34,508 I'm gonna get him! 680 00:42:40,092 --> 00:42:42,633 When he comes out, you strike. 681 00:42:42,800 --> 00:42:44,050 Don't you worry. 682 00:42:44,800 --> 00:42:46,133 I'm going to fix him. 683 00:42:46,842 --> 00:42:48,967 I'll give him a carotid slap, 684 00:42:49,300 --> 00:42:50,925 slit the pig's throat, 685 00:42:51,717 --> 00:42:53,633 and he'll drown in his own blood. 686 00:42:53,800 --> 00:42:55,883 Then I'll turn him into a sausage. 687 00:42:59,050 --> 00:43:00,508 A big fat sausage. 688 00:43:05,050 --> 00:43:06,217 What's wrong? 689 00:43:06,883 --> 00:43:08,300 Maybe it isn't a good idea. 690 00:43:09,675 --> 00:43:11,592 Hey, I'm not chickening out. 691 00:43:11,758 --> 00:43:15,592 But if I go for him, it might stress the meat. 692 00:43:16,133 --> 00:43:17,342 And that isn't good. 693 00:43:17,508 --> 00:43:19,092 What's the world's best beef? 694 00:43:19,258 --> 00:43:21,092 - Kobe beef? - Japanese beef. 695 00:43:21,425 --> 00:43:24,133 Because the cows are so relaxed. 696 00:43:24,300 --> 00:43:25,258 That's what we need. 697 00:43:27,133 --> 00:43:29,050 A Kobe vegan. 698 00:43:34,842 --> 00:43:36,217 You're good at this. 699 00:43:37,508 --> 00:43:39,508 I always do it to my meat. 700 00:43:39,675 --> 00:43:40,758 Oh yes. 701 00:43:41,508 --> 00:43:42,967 That feels great. 702 00:43:44,258 --> 00:43:45,300 Harder? 703 00:43:45,467 --> 00:43:47,050 Oh yes. 704 00:43:49,425 --> 00:43:52,050 Don't move, I'll get a basin for your feet. 705 00:43:52,217 --> 00:43:54,217 I'm not going anywhere. 706 00:43:58,675 --> 00:44:00,175 What are you doing? 707 00:44:07,967 --> 00:44:10,425 I'm sorry, Sophie, I can't do it. 708 00:44:10,883 --> 00:44:13,258 I should've been called Vincent Yellow. 709 00:44:13,717 --> 00:44:16,175 And I should've kept my maiden name. 710 00:44:24,008 --> 00:44:27,758 I'll stay with Marc and Stéphanie until you find an apartment. 711 00:44:28,550 --> 00:44:30,050 What am I going to do? 712 00:44:30,550 --> 00:44:32,633 Not my problem, Vincent. Deal with it. 713 00:44:34,967 --> 00:44:35,925 If you loved me, 714 00:44:36,092 --> 00:44:39,300 you wouldn't hesitate. If you wanted us to survive... 715 00:44:41,258 --> 00:44:42,133 You know what? 716 00:44:42,300 --> 00:44:44,925 There's no point even talking. We're done. 717 00:44:45,925 --> 00:44:48,758 Just get him out of the lounge. 718 00:45:02,300 --> 00:45:05,133 So how do you want me to take your wife? 719 00:45:05,717 --> 00:45:06,675 Sorry? 720 00:45:06,842 --> 00:45:07,633 Oh, come on! 721 00:45:07,800 --> 00:45:12,008 You fake an argument, she bites my tongue, massages me. 722 00:45:13,925 --> 00:45:15,550 Just going to watch? 723 00:45:17,383 --> 00:45:18,633 Or will you join in? 724 00:45:41,133 --> 00:45:42,633 Why's he butt naked? 725 00:45:43,717 --> 00:45:45,675 Is that your modus operandi? 726 00:45:56,758 --> 00:45:59,508 Don't bring weirdos home again. 727 00:45:59,675 --> 00:46:00,800 OK, honey. 728 00:46:01,508 --> 00:46:03,175 The guy's a psychopath. 729 00:46:03,342 --> 00:46:04,550 I hear you, honey. 730 00:46:22,800 --> 00:46:23,800 Hey! 731 00:46:23,967 --> 00:46:25,258 What's up? 732 00:46:25,425 --> 00:46:26,383 Hi, honey. 733 00:46:26,550 --> 00:46:28,550 Lucas and I had a fight. 734 00:46:28,717 --> 00:46:29,467 Why? 735 00:46:30,258 --> 00:46:31,883 He thinks I eat meat in secret. 736 00:46:32,050 --> 00:46:33,967 - Do you? - No! 737 00:46:34,133 --> 00:46:37,383 He says I'm a butcher's daughter and it's in my blood. 738 00:46:37,967 --> 00:46:39,967 He'd rather screw a mortician's daughter! 739 00:46:40,133 --> 00:46:41,633 That's mean. 740 00:46:41,800 --> 00:46:42,842 That isn't nice. 741 00:46:43,425 --> 00:46:46,092 He says even cavemen never ate meat by choice. 742 00:46:46,508 --> 00:46:49,592 - Are we fucking cavemen? - Of course not. 743 00:46:52,508 --> 00:46:54,758 You know what? This old flesh eater 744 00:46:54,925 --> 00:46:56,592 wants some ribs and a bed for the night. 745 00:46:56,758 --> 00:46:58,133 - No! - What? 746 00:46:58,300 --> 00:46:59,383 No. 747 00:46:59,550 --> 00:47:01,383 - I can sleep on the couch. - No. 748 00:47:01,550 --> 00:47:02,967 Go back to your boyfriend. 749 00:47:03,133 --> 00:47:04,342 Why? 750 00:47:04,508 --> 00:47:07,967 He's a great guy with great ideas. He's the future. 751 00:47:08,133 --> 00:47:10,050 And apologize for eating meat. 752 00:47:10,217 --> 00:47:13,550 - I didn't eat any. - You reek of it! Meat is evil. 753 00:47:14,550 --> 00:47:17,383 It's too late for us. But thanks to that boy, 754 00:47:17,550 --> 00:47:19,258 you can cleanse our honor, OK? 755 00:47:19,425 --> 00:47:22,633 A butcher's girl and a vegan is like Romeo and Juliet, 756 00:47:24,008 --> 00:47:25,633 an Israeli and a Palestinian, 757 00:47:25,800 --> 00:47:27,467 a Rom and a... 758 00:47:28,717 --> 00:47:29,967 We love you, honey. 759 00:47:30,133 --> 00:47:32,467 Goodnight. Kiss your boyfriend for us. 760 00:48:44,342 --> 00:48:46,508 3am, 30 firemen... 761 00:48:46,675 --> 00:48:48,342 It's gutted. 100,000 euros damage. 762 00:48:50,050 --> 00:48:51,217 Stéphanie! 763 00:48:51,633 --> 00:48:52,967 We came as fast as possible. 764 00:48:54,383 --> 00:48:56,425 - I know how you feel. - Thanks, sweetie. 765 00:48:56,883 --> 00:48:58,800 It isn't a small store like yours. 766 00:48:58,967 --> 00:49:00,967 There's 100,000 euros damage. 767 00:49:03,717 --> 00:49:04,800 Well? 768 00:49:04,967 --> 00:49:06,550 I'm glad you're here. 769 00:49:06,925 --> 00:49:10,717 We viewed the footage. The same gang ransacked your store. 770 00:49:10,883 --> 00:49:13,717 It's a good job I installed CCTV! 771 00:49:14,092 --> 00:49:15,300 8,000 euros it cost us. 772 00:49:15,467 --> 00:49:17,342 It's your job to protect us. 773 00:49:17,508 --> 00:49:20,342 - I pay enough taxes. - 80,000 euros last year. 774 00:49:20,508 --> 00:49:21,508 What is it you want? 775 00:49:22,050 --> 00:49:22,883 A sweetener? 776 00:49:26,050 --> 00:49:28,133 Hey, our best friend is black. 777 00:49:31,842 --> 00:49:34,425 The investigation is progressing, sir. 778 00:49:34,592 --> 00:49:36,300 Thanks to these prints, 779 00:49:36,467 --> 00:49:39,092 we identified the man whose mask you removed. 780 00:49:39,883 --> 00:49:41,717 Timothée Maitrat, aged 23. 781 00:49:41,883 --> 00:49:43,800 Previously convicted for freeing guinea fowl. 782 00:49:43,967 --> 00:49:45,050 Previously convicted! 783 00:49:45,342 --> 00:49:47,008 Do you recognize him? 784 00:49:47,175 --> 00:49:49,883 It all happened so fast, it's hard to say. 785 00:49:50,050 --> 00:49:51,592 Have you arrested him? 786 00:49:52,050 --> 00:49:53,592 We're actively seeking him. 787 00:49:53,758 --> 00:49:56,592 That's all very well, but it's our butcher's shop! 788 00:49:57,425 --> 00:49:58,342 Look at the footage. 789 00:49:58,508 --> 00:49:59,675 I don't want to. 790 00:49:59,842 --> 00:50:01,092 Come on, look! 791 00:50:01,258 --> 00:50:03,508 - It could help us. - Look at the bastards. 792 00:50:03,883 --> 00:50:06,467 Look at that swine in a pig mask! 793 00:50:06,633 --> 00:50:08,842 - He must be the boss. - Maybe. 794 00:50:10,175 --> 00:50:11,592 - It's a disgrace. - I'm speechless. 795 00:50:11,758 --> 00:50:12,592 Outrageous. 796 00:50:12,758 --> 00:50:14,258 And I'm sorry, 797 00:50:14,425 --> 00:50:15,300 but look at that! 798 00:50:15,467 --> 00:50:16,925 That's unacceptable. 799 00:50:17,092 --> 00:50:18,925 Hitler was vegetarian. 800 00:50:20,425 --> 00:50:23,550 That didn't stop him butchering millions! 801 00:50:26,383 --> 00:50:27,133 Not now, Marc. 802 00:50:27,300 --> 00:50:30,925 If you lot don't do your job, I'll do it for you. 803 00:50:31,092 --> 00:50:32,925 And way more effectively too! 804 00:50:33,092 --> 00:50:36,092 We can afford to hire some Yugo or Romanian heavies. 805 00:50:37,092 --> 00:50:38,258 10,000 euros the hit. 806 00:50:38,842 --> 00:50:40,383 Who's the cheapest? 807 00:50:41,467 --> 00:50:43,800 - The Albanians. - That's it. 808 00:50:47,175 --> 00:50:48,467 May I have a word? 809 00:50:49,342 --> 00:50:50,508 To help with the inquiry? 810 00:50:56,550 --> 00:50:59,550 I've made a marinade with six-spice powder, 811 00:50:59,717 --> 00:51:01,842 honey and banana cream. 812 00:51:02,842 --> 00:51:04,258 It's to die for! 813 00:51:04,425 --> 00:51:06,133 I need the best for it. 814 00:51:06,300 --> 00:51:08,175 Do you have any Iranian pork? 815 00:51:09,800 --> 00:51:11,550 - Yes. - Sure! 816 00:51:11,717 --> 00:51:12,717 You do? 817 00:51:16,800 --> 00:51:18,592 - 600g of Iranian pork, please. - Sorry. 818 00:51:18,758 --> 00:51:21,467 I just sold the last bit. We've had a run on it. 819 00:51:21,967 --> 00:51:23,425 We're all out of Iranian pork! 820 00:51:23,925 --> 00:51:25,467 When will you have more? 821 00:51:27,133 --> 00:51:28,258 Tomorrow. 822 00:51:29,133 --> 00:51:29,925 Really? 823 00:51:30,758 --> 00:51:32,675 Sure. We'll ask the farmer. 824 00:51:34,175 --> 00:51:36,633 - Tomorrow. - I'll come by tomorrow then. 825 00:51:36,800 --> 00:51:38,508 - Goodbye. - Have a nice day. 826 00:51:43,592 --> 00:51:46,050 There's plenty here. Look at this. 827 00:51:49,800 --> 00:51:51,967 Do we have to cut him up in here? 828 00:51:52,633 --> 00:51:54,967 It'll go everywhere otherwise. Use your brain. 829 00:51:56,425 --> 00:51:57,925 We can't mess up his home. 830 00:51:59,092 --> 00:52:01,508 He looks like a real nice guy. 831 00:52:01,967 --> 00:52:05,425 You're too sensitive, honey. Did I ever tell you about Thumper? 832 00:52:06,425 --> 00:52:08,633 - Thumper? - I never told you about him? 833 00:52:09,342 --> 00:52:12,633 When I was little, I had a little bunny rabbit 834 00:52:12,800 --> 00:52:14,383 called Thumper. 835 00:52:15,258 --> 00:52:16,675 I did everything with him. 836 00:52:16,842 --> 00:52:19,717 He slept with me. He was my best buddy. 837 00:52:20,758 --> 00:52:24,258 Then one day, for my kid brother's christening, 838 00:52:24,425 --> 00:52:25,967 my dad cooked Thumper. 839 00:52:26,342 --> 00:52:29,175 He made Thumper stew and I had to eat it. 840 00:52:31,008 --> 00:52:34,508 Although I loved Thumper more than anything in the world, 841 00:52:35,508 --> 00:52:38,258 I loved him even more as stew. 842 00:52:40,050 --> 00:52:42,175 I've never forgotten him. He's here. 843 00:52:44,175 --> 00:52:47,883 I guess it's a bit like celebrating Eid. 844 00:52:48,300 --> 00:52:49,550 If you say so. 845 00:52:51,092 --> 00:52:52,258 Right... 846 00:52:52,675 --> 00:52:53,758 Eid Mubarak! 847 00:52:53,925 --> 00:52:55,175 Happy holiday, honey. 848 00:54:02,550 --> 00:54:04,842 Will you make potato gratin tonight? 849 00:54:05,008 --> 00:54:08,008 Sure, it's been ages. We'll need to get some garlic. 850 00:54:08,175 --> 00:54:11,633 You added something delicious last time. What was it? 851 00:54:11,800 --> 00:54:14,717 I substituted the crème fraîche with raw cream. 852 00:54:14,883 --> 00:54:16,842 Well I loved it! 853 00:54:17,592 --> 00:54:20,800 But the secret to a good gratin is... 854 00:54:21,675 --> 00:54:23,425 Hey, don't interrupt! 855 00:54:23,592 --> 00:54:26,300 The secret to a good gratin is... 856 00:54:30,467 --> 00:54:31,675 Nutmeg. 857 00:54:32,633 --> 00:54:33,717 He's a fine beast. 858 00:54:34,092 --> 00:54:35,508 - Really? - Yes. 859 00:54:35,675 --> 00:54:38,425 - Where'd you find him? - A vegan barber shop. 860 00:54:50,300 --> 00:54:51,592 - Hello. - Hi. 861 00:54:51,925 --> 00:54:54,092 Winnie, this is Vincent. 862 00:54:54,258 --> 00:54:55,425 Nice to meet you. 863 00:54:58,550 --> 00:54:59,467 Why are you laughing? 864 00:54:59,633 --> 00:55:02,633 Don't worry. We're exhausted at the moment, 865 00:55:02,800 --> 00:55:05,008 so we laugh at the slightest thing. 866 00:55:05,717 --> 00:55:07,050 It's Winnie's first action. 867 00:55:07,467 --> 00:55:09,217 I've never dared to before. 868 00:55:09,383 --> 00:55:11,675 But I'm out to save the planet now. 869 00:55:11,842 --> 00:55:13,258 - That's great. - V Power. 870 00:55:13,592 --> 00:55:14,800 V Power. 871 00:55:15,217 --> 00:55:16,342 What a beaut! 872 00:55:20,425 --> 00:55:21,717 Stop it. 873 00:55:21,883 --> 00:55:24,800 You'll need a mask. It's better for the raid. 874 00:55:25,883 --> 00:55:28,008 But we don't have a bear mask. 875 00:55:28,675 --> 00:55:29,675 What's that? 876 00:55:29,842 --> 00:55:31,758 - Just kidding. - Ignore him. 877 00:55:31,925 --> 00:55:34,008 - Are you making fun of me? - No. 878 00:55:34,175 --> 00:55:36,842 I was teased at school because of my name. 879 00:55:37,008 --> 00:55:37,925 Winnie's a nice name. 880 00:55:38,092 --> 00:55:39,967 - You think so? - I love it. 881 00:55:40,133 --> 00:55:42,092 I have a buddy called Tigger. 882 00:55:42,675 --> 00:55:45,008 - You're teasing me now. - Not at all! 883 00:55:45,633 --> 00:55:46,300 Cut it out. 884 00:55:46,467 --> 00:55:48,758 Give me your helmet and pick a mask. 885 00:55:48,925 --> 00:55:51,008 Take any one you like. 886 00:56:04,508 --> 00:56:06,467 Do you have a panda mask? 887 00:56:08,008 --> 00:56:10,550 - You OK, honey? - Go after him! 888 00:56:10,717 --> 00:56:11,508 Winnie? 889 00:56:13,300 --> 00:56:14,550 Wait, Winnie! 890 00:56:16,008 --> 00:56:17,842 It's a misunderstanding! 891 00:56:18,467 --> 00:56:20,675 Come back, Winnie. We can talk! 892 00:56:20,842 --> 00:56:22,675 Winnie, wait! 893 00:56:27,925 --> 00:56:29,758 - Winnie? - Where the fuck is he? 894 00:56:30,842 --> 00:56:32,550 I think we've lost him. 895 00:56:32,717 --> 00:56:33,383 Shit! 896 00:56:33,550 --> 00:56:36,217 - This is how Kader Robert got caught. - Who? 897 00:56:36,383 --> 00:56:38,758 The Fontainebleau Werewolf, Kader Robert. 898 00:56:38,925 --> 00:56:40,592 One of his victims got away. 899 00:56:40,758 --> 00:56:43,050 She created a photofit. He was screwed. 900 00:56:50,092 --> 00:56:51,258 Did you hear that? 901 00:56:52,592 --> 00:56:53,758 Hang on. 902 00:56:54,758 --> 00:56:56,842 Winnie? 903 00:57:24,092 --> 00:57:26,133 He must have had a heart attack. 904 00:57:27,050 --> 00:57:29,133 It often happens during hunts. 905 00:57:29,967 --> 00:57:31,300 Poor little guy. 906 00:57:34,008 --> 00:57:35,175 He's perfect. 907 00:57:36,175 --> 00:57:37,842 All pink and chubby. 908 00:57:38,633 --> 00:57:40,300 Like a gammon. 909 00:57:41,592 --> 00:57:42,592 Thank you. 910 00:57:42,758 --> 00:57:44,800 They should've called him Piglet. 911 00:57:50,342 --> 00:57:51,467 What do you think? 912 00:57:52,675 --> 00:57:54,508 - I must say... - It's good. 913 00:57:54,842 --> 00:57:56,342 this Iranian pork isn't bad at all. 914 00:57:56,633 --> 00:57:57,758 Thanks. 915 00:57:58,508 --> 00:57:59,842 How much is it? 916 00:58:00,008 --> 00:58:02,050 - 60 euros a kilo. - 60 euros? 917 00:58:03,258 --> 00:58:04,300 Delicious. 918 00:58:04,467 --> 00:58:05,717 Give me some wine. 919 00:58:06,467 --> 00:58:09,425 60 euros? That'll boost your bank account. 920 00:58:09,592 --> 00:58:11,550 - For sure. - We're not complaining. 921 00:58:17,508 --> 00:58:19,008 He was so cute. 922 00:58:19,342 --> 00:58:20,175 Who? 923 00:58:20,342 --> 00:58:21,217 The pig. 924 00:58:22,550 --> 00:58:24,467 We got to visit the farmer 925 00:58:25,175 --> 00:58:26,925 and he showed us the pig. 926 00:58:27,550 --> 00:58:28,633 We felt bad. 927 00:58:28,800 --> 00:58:29,967 He was so cute, 928 00:58:30,133 --> 00:58:32,133 all chubby and pink. 929 00:58:32,300 --> 00:58:33,592 He looked like you! 930 00:58:37,550 --> 00:58:38,550 Damn! 931 00:58:39,258 --> 00:58:40,300 What the fuck is that? 932 00:58:42,383 --> 00:58:43,675 What do they feed them? 933 00:58:45,217 --> 00:58:47,050 I almost broke my tooth. What is it? 934 00:58:48,092 --> 00:58:50,175 It's a pacemaker! 935 00:58:51,342 --> 00:58:52,258 No way. 936 00:58:52,425 --> 00:58:53,758 It is too. 937 00:58:55,633 --> 00:58:56,675 - That? - Yes. 938 00:58:56,842 --> 00:58:57,842 Show me. 939 00:58:59,758 --> 00:59:00,842 No, it's... 940 00:59:02,008 --> 00:59:02,967 a microchip. 941 00:59:03,425 --> 00:59:06,092 To improve livestock traceability. 942 00:59:06,258 --> 00:59:08,633 I worked in a hospital, it's a pacemaker! 943 00:59:09,342 --> 00:59:11,175 Sure it is. So what? 944 00:59:11,342 --> 00:59:12,383 It's a rare breed. 945 00:59:12,550 --> 00:59:15,758 Why not fit a pacemaker if a pig has a heart condition? 946 00:59:15,925 --> 00:59:17,217 It's 60 euros a kilo. 947 00:59:19,467 --> 00:59:22,175 So who's the farmer, then? 948 00:59:22,758 --> 00:59:25,758 Don't insist! You know I won't tell you. 949 00:59:26,508 --> 00:59:28,925 We're just getting our head above water. 950 00:59:29,092 --> 00:59:30,758 Why tip off the competition? 951 00:59:30,925 --> 00:59:33,425 Vincent, what are you on about? 952 00:59:33,592 --> 00:59:35,217 What did we make last year? 953 00:59:35,383 --> 00:59:37,883 - 900K after tax. - The competition! 954 00:59:38,508 --> 00:59:39,883 For all our stores. 955 00:59:40,300 --> 00:59:41,800 It was a bad year too. 956 00:59:41,967 --> 00:59:43,467 - We're hardly... - Sorry. 957 00:59:43,633 --> 00:59:45,092 in the same league! 958 00:59:48,342 --> 00:59:49,633 You've got a point. 959 00:59:49,925 --> 00:59:51,675 We sell meat after all. 960 00:59:54,425 --> 00:59:56,008 What are you implying? 961 00:59:56,383 --> 00:59:58,050 You don't give a shit about quality. 962 00:59:58,425 --> 01:00:00,217 It could be a sex shop chain. 963 01:00:00,383 --> 01:00:03,550 A cow, a vibrator, as long as it brings money in. 964 01:00:03,717 --> 01:00:05,550 Hey, what's got into you? 965 01:00:05,717 --> 01:00:07,383 Bullshit, honey. 966 01:00:07,967 --> 01:00:08,883 Thanks, Sosso! 967 01:00:09,050 --> 01:00:11,050 You can pleasure yourself with a vibrator. 968 01:00:14,300 --> 01:00:15,300 Fuck you! 969 01:00:15,717 --> 01:00:17,967 You're so vulgar. Let's leave these assholes. 970 01:00:19,217 --> 01:00:21,008 She's right, you are an asshole. 971 01:00:21,592 --> 01:00:24,008 With an asshole's house, an asshole's pool. 972 01:00:25,050 --> 01:00:27,092 And how much? 900K of asshole turnover! 973 01:00:27,258 --> 01:00:28,592 And a big bitch of a wife! 974 01:00:29,258 --> 01:00:30,300 Goddamn you! 975 01:00:34,675 --> 01:00:35,842 Stop! 976 01:00:36,467 --> 01:00:38,258 Vincent! Marc! 977 01:00:38,425 --> 01:00:39,758 They'll hurt each other. 978 01:00:39,925 --> 01:00:41,092 Stop! 979 01:00:44,217 --> 01:00:45,258 Marc! 980 01:00:46,217 --> 01:00:47,467 Vincent, stop it! 981 01:01:04,800 --> 01:01:05,467 Fuck! 982 01:01:05,925 --> 01:01:07,383 He bit my fucking ear! 983 01:01:09,300 --> 01:01:10,133 Son of a bitch! 984 01:01:10,550 --> 01:01:11,633 He bit my ear. 985 01:01:13,675 --> 01:01:15,842 You're a sick man, Vincent. 986 01:01:16,008 --> 01:01:16,800 Marc started it. 987 01:01:19,008 --> 01:01:19,842 He's chewing it. 988 01:01:21,758 --> 01:01:23,842 You should eat more veg. 989 01:01:24,008 --> 01:01:26,300 - Chubster, leave it. - It's revolting. 990 01:01:26,467 --> 01:01:27,550 Stop that. 991 01:01:28,217 --> 01:01:29,383 Ready, honey? 992 01:01:47,633 --> 01:01:50,967 Leopards are fast but have little staying power. 993 01:01:51,883 --> 01:01:52,967 To get his prey, 994 01:01:53,133 --> 01:01:56,300 Kumba must get as close as possible. 995 01:01:57,050 --> 01:01:59,842 Thanks to its spots, the leopard is a master 996 01:02:00,008 --> 01:02:01,508 in the art of camouflage. 997 01:03:21,050 --> 01:03:23,592 That business with the pacemaker sucks. 998 01:03:24,092 --> 01:03:26,217 Not as much as a finger in the pie! 999 01:03:26,550 --> 01:03:27,550 Silly sausage! 1000 01:03:27,883 --> 01:03:30,717 - We could've been found out. - Don't fret, darling. 1001 01:03:30,883 --> 01:03:32,425 They won't make the connection. 1002 01:03:33,508 --> 01:03:37,133 Tuck into this sausage, it's the last bit of Winnie. 1003 01:03:38,008 --> 01:03:39,758 Little Winnie! 1004 01:03:44,133 --> 01:03:45,133 Hello! 1005 01:03:45,467 --> 01:03:48,383 Excuse me, could you picnic elsewhere? 1006 01:03:51,383 --> 01:03:52,508 Actually... 1007 01:03:53,050 --> 01:03:55,717 there's loads of room. It's a big forest. 1008 01:03:55,883 --> 01:03:58,425 This is my favorite sun spot. 1009 01:04:02,300 --> 01:04:03,925 You've no respect. 1010 01:04:04,092 --> 01:04:05,925 Sorry, it's the beer. 1011 01:04:06,300 --> 01:04:07,508 I come here to commune 1012 01:04:07,675 --> 01:04:10,550 with the trees, flowers, life itself. 1013 01:04:10,717 --> 01:04:12,467 But it reeks of burnt corpses. 1014 01:04:16,800 --> 01:04:18,550 What sort of yoga do you do? 1015 01:04:18,717 --> 01:04:20,217 Bikram - hot yoga. 1016 01:04:20,383 --> 01:04:22,383 We prefer hot dog yoga! 1017 01:04:25,967 --> 01:04:26,925 Right, well. 1018 01:04:27,842 --> 01:04:29,842 - We'll leave you to it. - Thank you. 1019 01:04:30,008 --> 01:04:32,717 That's sorted then. Great! 1020 01:04:32,883 --> 01:04:35,258 - Enjoy your hot dog yoga! - Hot yoga. 1021 01:04:35,717 --> 01:04:36,717 Bikram yoga. 1022 01:04:36,883 --> 01:04:39,550 - Cheers! Enjoy your session. - Thanks. 1023 01:04:39,717 --> 01:04:41,925 Yes, make the most of it. 1024 01:04:49,133 --> 01:04:51,133 Salute the sun for us. 1025 01:05:06,300 --> 01:05:07,258 No. 1026 01:05:07,758 --> 01:05:10,008 - Why not? - I don't like his face. 1027 01:05:11,633 --> 01:05:13,217 That's not a valid reason. 1028 01:05:14,383 --> 01:05:15,800 You're becoming picky. 1029 01:05:17,092 --> 01:05:18,925 We'd better find one fast. 1030 01:05:19,092 --> 01:05:22,217 I'm sick of their sunchokes and rutabaga. 1031 01:05:22,383 --> 01:05:24,467 They're forgotten vegetables. 1032 01:05:24,842 --> 01:05:27,508 Who's the jerk who remembered them? 1033 01:05:45,842 --> 01:05:46,925 Vincent? 1034 01:05:50,550 --> 01:05:51,967 - Let's go. - What? 1035 01:05:52,133 --> 01:05:53,092 - We're leaving. - Why? 1036 01:05:53,258 --> 01:05:55,550 - Come on, let's go. - Look at all this choice! 1037 01:05:55,717 --> 01:05:56,967 Dad? 1038 01:05:58,300 --> 01:05:59,425 Hey. 1039 01:05:59,592 --> 01:06:01,300 What are you doing here? 1040 01:06:01,467 --> 01:06:03,467 We came to... 1041 01:06:03,800 --> 01:06:07,050 listen to the talks and buy some veg. 1042 01:06:07,217 --> 01:06:09,467 Wow, butchers at Veggie Planet! 1043 01:06:09,633 --> 01:06:10,758 Yes. 1044 01:06:11,175 --> 01:06:13,675 The fact is, since our lunch together, 1045 01:06:13,842 --> 01:06:16,050 we've asked some searching questions 1046 01:06:16,217 --> 01:06:17,883 about the animal condition. 1047 01:06:18,050 --> 01:06:19,633 Lots of questions. 1048 01:06:19,800 --> 01:06:21,425 But you haven't shut up shop. 1049 01:06:22,258 --> 01:06:24,258 We have to earn a living somehow. 1050 01:06:24,425 --> 01:06:26,508 We're open-minded butchers! 1051 01:06:26,675 --> 01:06:30,092 Sure! It's like Hitler observing the Sabbath! 1052 01:06:30,258 --> 01:06:33,133 What comparison is that? That's so borderline! 1053 01:06:33,675 --> 01:06:37,175 What about all the vegans that have recently vanished? 1054 01:06:39,258 --> 01:06:40,883 We think it's orchestrated 1055 01:06:41,050 --> 01:06:44,467 by the Union of Farmers or the Butchers' Guild. 1056 01:06:44,842 --> 01:06:48,133 The folk who make a killing by exploiting animals 1057 01:06:48,300 --> 01:06:49,508 want to shut us up. 1058 01:06:49,842 --> 01:06:52,717 - A big conspiracy, huh? - Yeah! 1059 01:06:52,883 --> 01:06:55,508 And 9/11 was the Bakers' Union! 1060 01:06:55,675 --> 01:06:57,717 This is serious, we could be next! 1061 01:06:57,883 --> 01:06:59,008 Not you, sweetie. 1062 01:06:59,175 --> 01:07:00,508 What's so funny? 1063 01:07:00,842 --> 01:07:03,925 I don't visit your trade fairs. Butchers have no business here! 1064 01:07:04,675 --> 01:07:05,925 Let's go, hun. 1065 01:07:11,633 --> 01:07:13,050 Shall we go? 1066 01:07:21,050 --> 01:07:22,342 Look, she's perfect. 1067 01:07:28,008 --> 01:07:30,008 It's too risky after what just happened. 1068 01:07:30,175 --> 01:07:32,758 That's what's so exciting, darling. 1069 01:07:34,133 --> 01:07:36,008 You know I don't attack women. 1070 01:07:38,175 --> 01:07:39,342 A pity. 1071 01:07:40,383 --> 01:07:43,050 Black and female, that's two new flavors. 1072 01:07:44,717 --> 01:07:46,300 No way. 1073 01:07:48,800 --> 01:07:49,842 Nafissatou! 1074 01:07:50,342 --> 01:07:51,508 It's a misunderstanding. 1075 01:07:51,675 --> 01:07:53,342 Come back, Nafissatou! 1076 01:08:42,050 --> 01:08:43,175 Everything OK? 1077 01:08:54,507 --> 01:08:55,800 Good evening, sir. 1078 01:08:55,967 --> 01:08:58,675 I saw the light on. I thought I'd check in on you. 1079 01:08:59,132 --> 01:09:01,382 Everything's fine. It's just... 1080 01:09:01,800 --> 01:09:03,300 I've a lot on my plate. 1081 01:09:03,467 --> 01:09:04,757 Victim of your success? 1082 01:09:05,050 --> 01:09:06,175 Exactly. 1083 01:09:06,757 --> 01:09:09,300 Your Iranian pork is totally unique. 1084 01:09:09,632 --> 01:09:10,342 Thanks. 1085 01:09:10,507 --> 01:09:11,757 It's so delicious, 1086 01:09:11,925 --> 01:09:14,257 it makes me wonder if it really is pork. 1087 01:09:15,175 --> 01:09:17,467 I don't know where you find it. 1088 01:09:18,467 --> 01:09:21,217 I'm lucky to have great suppliers. 1089 01:09:23,467 --> 01:09:25,092 Could I get some now? 1090 01:09:25,257 --> 01:09:26,925 The thing is... 1091 01:09:27,092 --> 01:09:29,717 we're closed, and I'm all out of it too. 1092 01:09:29,882 --> 01:09:31,925 OK, I understand. 1093 01:09:33,382 --> 01:09:34,592 About the case... 1094 01:09:35,342 --> 01:09:36,842 We've not found yours, 1095 01:09:37,007 --> 01:09:40,050 and 10 other vegans have been reported missing. 1096 01:09:45,175 --> 01:09:46,425 Is something wrong? 1097 01:09:46,842 --> 01:09:47,800 Huh? 1098 01:09:49,008 --> 01:09:49,717 Get out! 1099 01:09:50,883 --> 01:09:52,633 Sorry, excuse me. 1100 01:09:54,217 --> 01:09:56,383 I've had PTSD since the attack. 1101 01:09:56,550 --> 01:09:58,800 You should see a shrink. 1102 01:09:58,967 --> 01:10:01,258 - You're right. - It's essential after trauma. 1103 01:10:01,717 --> 01:10:04,383 Especially for folk unaccustomed to violence. 1104 01:10:05,467 --> 01:10:06,133 Sorry. 1105 01:10:06,300 --> 01:10:09,633 - I guess I should go. - We'll get over it eventually. 1106 01:10:09,800 --> 01:10:12,050 - Thanks for coming by. - Goodbye. 1107 01:10:12,800 --> 01:10:14,092 Iranian pork! 1108 01:10:14,592 --> 01:10:16,925 - Have a good evening, sir. - You too. 1109 01:10:25,050 --> 01:10:26,675 He's onto us. 1110 01:10:27,050 --> 01:10:29,383 You're totally paranoid, darling. 1111 01:10:29,550 --> 01:10:32,092 With no bodies, they've nothing to go on. 1112 01:10:32,425 --> 01:10:34,550 No victims means no culprits. 1113 01:10:39,967 --> 01:10:42,675 - I threw out the goods. - What? 1114 01:10:43,425 --> 01:10:45,300 I did what Michel François did. 1115 01:10:46,300 --> 01:10:50,217 I should have sooner. I left them in trash cans around town. 1116 01:10:51,050 --> 01:10:52,508 Let's stop before we're caught. 1117 01:10:53,092 --> 01:10:55,050 You're panicking for nothing. 1118 01:10:56,425 --> 01:10:58,342 It'd be a pity to stop now. 1119 01:10:58,508 --> 01:11:00,675 We're about to beat Louis Jean Julien's record. 1120 01:11:01,258 --> 01:11:02,383 I don't give a shit! 1121 01:11:02,550 --> 01:11:05,592 I'm not competing with the Seamstress of Béthune 1122 01:11:05,758 --> 01:11:07,842 or the Jigsaw Man of Narbonne. 1123 01:11:08,008 --> 01:11:10,633 - Carcassonne, honey! - Same thing. 1124 01:11:11,008 --> 01:11:13,300 We wanted to save the store, and we have. 1125 01:11:14,425 --> 01:11:15,467 So we quit now. 1126 01:11:15,633 --> 01:11:18,633 We stop before we turn into psychopaths. 1127 01:11:18,800 --> 01:11:20,508 Don't exaggerate. 1128 01:11:21,717 --> 01:11:24,800 You think I was in my right mind when I ate Marc's ear? 1129 01:11:26,258 --> 01:11:28,467 Or when you ate that guy's tongue? 1130 01:11:30,342 --> 01:11:33,675 Even Chubster goes berserk when he sees a vegan. 1131 01:11:34,883 --> 01:11:36,217 At Veggie Planet, 1132 01:11:36,383 --> 01:11:40,842 there was this 9-year-old boy, all chubby and forlorn. 1133 01:11:41,008 --> 01:11:42,217 I was this close to... 1134 01:11:42,383 --> 01:11:44,592 The boy eating an ice cream? 1135 01:11:45,300 --> 01:11:46,675 - Yes. - You saw him too? 1136 01:11:46,842 --> 01:11:49,842 Why didn't you say so? He was better than Nafissatou. 1137 01:12:01,967 --> 01:12:02,800 Who's there? 1138 01:12:04,800 --> 01:12:05,717 Lucas. 1139 01:12:08,008 --> 01:12:09,467 What do you want? 1140 01:12:09,633 --> 01:12:10,925 Can I have a word? 1141 01:12:12,925 --> 01:12:14,050 Go ahead. 1142 01:12:14,217 --> 01:12:15,467 Let him in. 1143 01:12:19,133 --> 01:12:21,258 Chloé didn't send me. 1144 01:12:23,008 --> 01:12:25,758 I couldn't sleep. She doesn't know I'm here. 1145 01:12:32,592 --> 01:12:35,175 I wanted to apologize for losing my temper. 1146 01:12:37,467 --> 01:12:39,092 Things are complicated. 1147 01:12:39,258 --> 01:12:41,800 I'm stressed about the missing vegans. 1148 01:12:42,800 --> 01:12:44,217 I'm really on edge. 1149 01:12:44,383 --> 01:12:46,217 But I stand firm in my beliefs: 1150 01:12:46,717 --> 01:12:51,217 we need to change our relationship with animals and how we consume them. 1151 01:12:52,550 --> 01:12:54,592 You're not to blame, though. 1152 01:12:55,383 --> 01:12:57,633 I see two honest storekeepers, 1153 01:12:58,717 --> 01:13:00,675 sincere, working with passion 1154 01:13:00,842 --> 01:13:02,258 and not harming anyone. 1155 01:13:03,008 --> 01:13:05,925 - We try our best. - We're simple working folk. 1156 01:13:07,300 --> 01:13:08,925 And above all, 1157 01:13:09,675 --> 01:13:11,050 your daughter's awesome. 1158 01:13:12,508 --> 01:13:14,508 I feel lost without her. 1159 01:13:14,675 --> 01:13:17,800 But I'm losing her, and I can't bear it. 1160 01:13:19,008 --> 01:13:21,550 Don't get so worked up, sunshine. 1161 01:13:23,092 --> 01:13:24,175 We're fond of you. 1162 01:13:25,217 --> 01:13:28,675 What happened this afternoon is regrettable, but... 1163 01:13:29,217 --> 01:13:31,342 let's forget it, OK? 1164 01:13:33,633 --> 01:13:35,633 Things aren't that bad. Just relax. 1165 01:13:37,300 --> 01:13:39,217 Get something to relax him. 1166 01:13:39,758 --> 01:13:41,258 It's OK, I'm going. 1167 01:13:41,425 --> 01:13:43,675 No, you can't leave in this state. 1168 01:13:43,842 --> 01:13:47,175 Get something from the kitchen to relax him, honey. 1169 01:13:56,258 --> 01:13:57,008 No. 1170 01:13:57,300 --> 01:13:58,425 Yes. 1171 01:13:58,842 --> 01:13:59,675 No. 1172 01:13:59,842 --> 01:14:00,883 Yes. 1173 01:14:01,050 --> 01:14:02,925 No, no one's going to relax. 1174 01:14:03,092 --> 01:14:05,342 That's enough. Get up and say goodbye. 1175 01:14:06,050 --> 01:14:09,133 He's going home to look after our girl. 1176 01:14:09,300 --> 01:14:10,883 Chloé loves him very much. 1177 01:14:11,050 --> 01:14:13,675 Off you go, thanks for coming, V Power! 1178 01:14:14,425 --> 01:14:15,883 You must be mad. 1179 01:14:16,425 --> 01:14:19,342 He was our first home-delivery Iranian pig. 1180 01:14:19,508 --> 01:14:21,008 What are you doing? 1181 01:14:21,883 --> 01:14:23,342 Why won't you understand? 1182 01:14:23,842 --> 01:14:25,300 Understand what? 1183 01:14:25,508 --> 01:14:26,342 I don't know. 1184 01:14:26,508 --> 01:14:28,050 Winnie, for instance. 1185 01:14:28,217 --> 01:14:30,800 The poor kid was teased at school. 1186 01:14:30,967 --> 01:14:32,842 He was obese and had a weak heart. 1187 01:14:33,050 --> 01:14:34,967 We hunted him down like a hog. 1188 01:14:35,883 --> 01:14:37,883 And now you want to eat your son-in-law. 1189 01:14:38,592 --> 01:14:40,258 Or a nine-year-old kid! 1190 01:14:44,508 --> 01:14:46,342 But veal is the best of all. 1191 01:14:48,258 --> 01:14:50,592 Why did I agree to this madness? 1192 01:14:51,883 --> 01:14:53,342 I haven't killed anyone. 1193 01:14:55,842 --> 01:14:57,758 Iranian pork is over! 1194 01:15:00,342 --> 01:15:03,508 Mamadou Jean-Jean, aka the Seamstress of Béthune. 1195 01:15:04,300 --> 01:15:08,633 This transvestite sociopath lured young men on the Internet 1196 01:15:09,217 --> 01:15:11,217 under the alias Carl the Virgin. 1197 01:15:11,383 --> 01:15:15,008 He killed them and made designer coats out of them. 1198 01:15:15,175 --> 01:15:17,717 Until his lover reported him... 1199 01:15:37,717 --> 01:15:38,633 Mrs. Coignard? 1200 01:15:38,800 --> 01:15:40,717 600g of Iranian pork chops. 1201 01:15:40,883 --> 01:15:42,175 We don't have any. 1202 01:15:43,258 --> 01:15:45,217 We're out of Iranian pork! 1203 01:15:45,675 --> 01:15:47,175 When will you have some? 1204 01:15:47,342 --> 01:15:49,883 We've stopped doing it. 1205 01:15:53,508 --> 01:15:54,842 The farmer has retired. 1206 01:15:55,008 --> 01:15:56,425 But he can't have! 1207 01:15:56,592 --> 01:15:58,592 How about some tasty dry-aged beef? 1208 01:15:58,758 --> 01:16:00,258 Keep your damn beef! 1209 01:16:07,342 --> 01:16:08,800 Don't give me that look. 1210 01:16:09,092 --> 01:16:10,925 If you'd done what was needed... 1211 01:16:11,342 --> 01:16:12,342 Don't start that again! 1212 01:16:12,842 --> 01:16:15,008 You started by losing your balls! 1213 01:16:23,300 --> 01:16:25,425 After all I've done for us! 1214 01:16:29,758 --> 01:16:30,758 Vincent! 1215 01:16:32,217 --> 01:16:33,883 Sorry, darling, I didn't mean it. 1216 01:17:08,175 --> 01:17:10,675 - Good evening. - We're closed. 1217 01:17:10,842 --> 01:17:13,300 I'd like ten white roses, please. 1218 01:17:13,467 --> 01:17:15,300 Can't you see this is a butcher's... 1219 01:17:19,008 --> 01:17:20,050 Get out of here. 1220 01:17:20,217 --> 01:17:22,092 I thought you were a florist. 1221 01:17:29,217 --> 01:17:30,342 Chubster! 1222 01:17:30,508 --> 01:17:32,092 Chubster, come here! 1223 01:17:52,967 --> 01:17:54,133 Well? 1224 01:17:57,217 --> 01:17:59,717 How about you explain your little game? 1225 01:18:06,508 --> 01:18:07,883 What are you? 1226 01:18:09,592 --> 01:18:11,342 Half butcher, half vegan? 1227 01:18:12,800 --> 01:18:15,425 Weren't you against animal cruelty? 1228 01:18:19,133 --> 01:18:20,008 And him? 1229 01:18:23,800 --> 01:18:26,175 Do you think he was well-treated? 1230 01:18:37,175 --> 01:18:38,675 Were you well-treated? 1231 01:18:43,092 --> 01:18:45,633 "No, I wasn't at all well-treated." 1232 01:18:48,425 --> 01:18:50,258 Did that lady do this to you? 1233 01:18:50,925 --> 01:18:53,050 "Yes. That fat bitch." 1234 01:18:53,217 --> 01:18:55,967 Hey you, it's rude to swear! 1235 01:18:56,133 --> 01:18:56,925 Goodness! 1236 01:18:58,883 --> 01:19:00,675 What d'you want us to do to her? 1237 01:19:00,842 --> 01:19:02,342 "What she did to me." 1238 01:19:03,050 --> 01:19:04,675 What do you mean? 1239 01:19:04,842 --> 01:19:07,008 "I want you to turn her into meat." 1240 01:19:08,342 --> 01:19:09,800 Did you hear that? 1241 01:19:10,758 --> 01:19:12,800 He wants us to turn you into meat. 1242 01:19:14,717 --> 01:19:16,925 "Into a big fat sausage." 1243 01:19:17,092 --> 01:19:18,967 Well, that won't change much! 1244 01:19:23,925 --> 01:19:24,758 Camille. 1245 01:19:30,717 --> 01:19:32,925 It's time for you to pay your debt. 1246 01:20:48,258 --> 01:20:50,925 Who's the meat now, huh? 1247 01:20:51,092 --> 01:20:52,050 You are! 1248 01:21:02,300 --> 01:21:03,467 Darling. 1249 01:21:04,217 --> 01:21:05,300 Keep still. 1250 01:21:31,925 --> 01:21:34,842 Sophie and Vincent Pascal, 1251 01:21:35,008 --> 01:21:36,800 aka the Butchers of Melun. 1252 01:21:36,967 --> 01:21:40,467 For three months, this friendly-looking couple 1253 01:21:40,633 --> 01:21:45,175 got away with slaughtering and eating thirty vegans 1254 01:21:45,342 --> 01:21:48,383 thanks to the failings of the local police. 1255 01:21:48,550 --> 01:21:50,592 Marc and Stéphanie Brachard, good evening. 1256 01:21:50,758 --> 01:21:51,925 Hello. 1257 01:21:52,092 --> 01:21:56,925 You were the best friends of Sophie and Vincent Pascal. 1258 01:21:57,508 --> 01:22:01,342 Did you have any reason to suspect at the time 1259 01:22:01,508 --> 01:22:03,592 they would go on a frenzied killing spree? 1260 01:22:03,758 --> 01:22:04,425 Not at all. 1261 01:22:04,592 --> 01:22:05,425 No. 1262 01:22:05,592 --> 01:22:10,258 - It was inconceivable. - They were so kind and polite. 1263 01:22:10,425 --> 01:22:12,883 They always paid us back, didn't they, Marc? 1264 01:22:13,050 --> 01:22:13,717 Always. 1265 01:22:13,883 --> 01:22:15,550 We don't understand it. 1266 01:22:15,717 --> 01:22:18,050 The investigation was at a standstill. 1267 01:22:18,217 --> 01:22:21,717 Then your statement led to their arrest. 1268 01:22:22,550 --> 01:22:23,425 Yes. 1269 01:22:23,967 --> 01:22:27,300 But a Black police officer isn't an obvious choice 1270 01:22:27,467 --> 01:22:29,717 for solving a cannibalism case! 1271 01:22:29,883 --> 01:22:33,675 If you lose your dog, you don't ask a Chink to find it! 1272 01:22:34,592 --> 01:22:38,133 His posting to the Antilles will better suit his pace of work. 1273 01:22:40,758 --> 01:22:42,133 Getting back 1274 01:22:42,300 --> 01:22:43,842 to the Pascals' crimes... 1275 01:22:44,008 --> 01:22:46,550 What made you suspicious? 1276 01:22:47,217 --> 01:22:49,258 The fact he ate my ear! 1277 01:22:49,425 --> 01:22:52,800 It cost us 4,000 euros, but it's much cuter now. 1278 01:22:53,342 --> 01:22:55,300 Joking aside, 1279 01:22:55,467 --> 01:22:57,050 it was the pacemaker. 1280 01:22:58,092 --> 01:23:00,050 When I bit into it, 1281 01:23:00,550 --> 01:23:02,050 I smelled a rat. 1282 01:23:02,467 --> 01:23:04,508 So I called a few colleagues 1283 01:23:04,675 --> 01:23:08,342 and no one could tell me where Iranian pork came from. 1284 01:23:08,800 --> 01:23:11,425 That's when the penny dropped. 1285 01:23:11,592 --> 01:23:13,758 My hubby figured it all out. 1286 01:23:14,258 --> 01:23:15,800 Without the pacemaker, 1287 01:23:15,967 --> 01:23:19,550 Sophie and Vincent Pascal would have continued their spree. 1288 01:23:20,092 --> 01:23:21,842 And made a killing too! 1289 01:23:22,008 --> 01:23:24,258 60 euros for a kilo of vegan! 1290 01:23:24,633 --> 01:23:26,842 It cost an arm and a leg! 1291 01:23:27,550 --> 01:23:30,383 The pair received a life sentence. 1292 01:23:30,550 --> 01:23:33,675 When the judge asked them at the end of the trial 1293 01:23:33,842 --> 01:23:35,467 if they had any regrets, 1294 01:23:35,633 --> 01:23:37,050 Sophie Pascal replied... 1295 01:23:40,258 --> 01:23:41,425 Winnie. 81750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.