Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:03,422
Male Narrator: Previously on 'Sex&Violence'
2
00:00:03,451 --> 00:00:03,871
[gunshot]
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,490
What's going on?
4
00:00:04,521 --> 00:00:06,041
Get at least
a block away.
5
00:00:06,075 --> 00:00:07,075
There's
kids in there.
6
00:00:07,110 --> 00:00:08,180
[hurried, quiet footsteps]
7
00:00:09,768 --> 00:00:16,148
[door crashes open,
muffled talk and gunshot]
8
00:00:16,188 --> 00:00:18,978
You have rehab in half an
hour and I'm driving you.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,119
Ah.
10
00:00:20,158 --> 00:00:23,888
You have to go. You've
already missed two appointments.
11
00:00:23,920 --> 00:00:26,960
Tell them I, I
just-- I can't do it.
12
00:00:26,992 --> 00:00:28,932
I don't want
to fight with you.
13
00:00:28,959 --> 00:00:31,689
Who's fighting? I'm
saying hi. Relax, princess.
14
00:00:31,893 --> 00:00:33,863
We need to talk about this.
15
00:00:33,895 --> 00:00:38,135
The things you said last
night should never be repeated.
16
00:00:38,176 --> 00:00:43,626
Should never, ever
be spoken out loud.
17
00:00:44,872 --> 00:00:46,742
She must've
done something.
18
00:00:46,770 --> 00:00:49,150
You don't believe IA?
You think she killed that guy?
19
00:00:49,187 --> 00:00:50,707
She never
said she didn't.
20
00:00:50,947 --> 00:00:53,087
Why were you in the news?
21
00:00:53,122 --> 00:00:54,302
I shot a bad guy.
22
00:00:54,330 --> 00:00:57,680
There's an investigation,
and it turns out I'm a good guy.
23
00:01:01,061 --> 00:01:04,271
Everyone who was there that
day is suing, except for you.
24
00:01:04,305 --> 00:01:05,475
Motherfuckers.
25
00:01:05,513 --> 00:01:08,763
Which is why I
think you should sue.
26
00:01:08,792 --> 00:01:10,972
As your victim advocate,
that's my recommendation.
27
00:01:11,001 --> 00:01:12,971
Still, my recommendation.
28
00:01:13,003 --> 00:01:15,183
I am not suing
a woman's shelter!
29
00:01:15,213 --> 00:01:18,223
Very selfless of you, but you're
not going to save the shelter.
30
00:01:18,250 --> 00:01:19,360
Ugh!
31
00:01:19,389 --> 00:01:22,079
The money's all gone,
weather you get a piece or not.
32
00:01:24,774 --> 00:01:27,124
Is this your husband?
33
00:01:27,156 --> 00:01:29,086
Uh, boyfriend.
34
00:01:31,125 --> 00:01:34,985
I don't get a lot of chances
to buy a handsome man a drink.
35
00:01:35,854 --> 00:01:44,974
[panting]
36
00:01:59,257 --> 00:02:01,257
Fuck.
37
00:02:03,053 --> 00:02:05,883
[yawn] That was a
long friggin' night.
38
00:02:05,918 --> 00:02:07,328
You're getting old.
39
00:02:07,368 --> 00:02:09,538
Uhh. I don't know.
40
00:02:09,577 --> 00:02:11,547
There's something
happening in this town.
41
00:02:11,579 --> 00:02:13,549
You know that was
the third hanging thing
42
00:02:13,581 --> 00:02:15,031
I've seen this year?
43
00:02:15,065 --> 00:02:17,025
Seriously?
Hm.
44
00:02:17,067 --> 00:02:19,037
It's like a
masturbation epidemic.
45
00:02:19,069 --> 00:02:21,109
[laughs]
What are you thinking?
46
00:02:21,141 --> 00:02:23,111
I don't know.
47
00:02:23,143 --> 00:02:25,183
It's a whole
lotta coincidence.
48
00:02:25,214 --> 00:02:29,874
[dispatch]:
55, we got a 417 at Mount Beale and Forrest.
49
00:02:29,908 --> 00:02:32,118
55, we're at the end
of our shift, Krupke.
50
00:02:32,152 --> 00:02:34,122
[dispatch]:
Don't call me that.
51
00:02:34,154 --> 00:02:35,574
What's he carrying?
52
00:02:38,572 --> 00:02:39,502
That it?
53
00:02:39,538 --> 00:02:41,888
[dispatch]:
He's wearing fatigues.
54
00:02:41,920 --> 00:02:43,890
So a hunter
went into the woods?
55
00:02:43,922 --> 00:02:45,922
It's two blocks
from Laura Secord School.
56
00:02:45,958 --> 00:02:48,338
Hm. 55, en route.
57
00:03:03,666 --> 00:03:08,836
[dog whimpers]
58
00:03:12,675 --> 00:03:15,125
At the school?
59
00:03:16,161 --> 00:03:18,231
51, en route.
60
00:03:19,406 --> 00:03:22,616
Okay, sweetheart. I guess
we're not goin' home yet.
61
00:03:22,650 --> 00:03:23,620
[dog whimpers]
62
00:03:23,651 --> 00:03:26,451
I know.
It's a dog's life.
63
00:03:36,112 --> 00:03:41,882
[birds tweet]
64
00:03:53,302 --> 00:03:56,272
I don't see anything.
65
00:03:56,305 --> 00:03:58,265
It's the next block.
66
00:04:23,746 --> 00:04:26,086
He could be anywhere
in these woods by now.
67
00:04:26,127 --> 00:04:28,297
Turn on the siren,
let him know we're here.
68
00:04:28,337 --> 00:04:30,337
Oh yeah.
69
00:04:35,447 --> 00:04:36,407
[gunshot]
70
00:04:36,448 --> 00:04:38,208
Ahhh! Fuck! Oh fuck!
71
00:04:38,243 --> 00:04:39,003
[choking]
72
00:04:39,037 --> 00:04:45,287
Okay. Keep it
down! Fuck, hold on.
73
00:04:45,319 --> 00:04:47,319
[gunshot]
74
00:04:47,356 --> 00:04:48,496
[choking]
75
00:04:48,529 --> 00:04:50,189
[gunshot]
76
00:04:50,220 --> 00:04:52,190
[choking gasps]
77
00:04:52,222 --> 00:04:54,222
[gunshots]
78
00:04:59,264 --> 00:05:03,304
55, officers down.
We need back-up. Code 11.
79
00:05:03,337 --> 00:05:04,787
[choking]
80
00:05:04,821 --> 00:05:06,791
Okay.
81
00:05:06,823 --> 00:05:21,603
[panicked breathing, choking radio noise and dog barking]
82
00:05:28,431 --> 00:05:38,441
[suspenseful rock music]
83
00:05:38,476 --> 00:05:48,516
[suspenseful rock music]
84
00:05:48,520 --> 00:05:58,430
[suspenseful rock music]
85
00:05:58,461 --> 00:06:08,581
[suspenseful rock music]
86
00:06:08,575 --> 00:06:19,445
[suspenseful rock music]
87
00:06:25,246 --> 00:06:35,456
[city noises]
88
00:06:35,498 --> 00:06:41,498
[city noises]
89
00:06:41,539 --> 00:06:51,509
[angry conversation is
heard through the walls]
90
00:06:51,549 --> 00:07:01,659
[angry conversation is
heard through the walls]
91
00:07:01,662 --> 00:07:07,572
[angry conversation is
heard through the walls]
92
00:08:07,866 --> 00:08:12,216
[running water]
93
00:08:56,397 --> 00:08:58,567
[groans]
94
00:08:59,400 --> 00:09:01,540
Ahh.
95
00:09:02,472 --> 00:09:04,652
Ughh.
96
00:09:46,206 --> 00:09:56,246
Fu-- Okay. Ah, ugh. Okay.
97
00:09:56,285 --> 00:10:06,155
Fu-- Okay. Ah, ugh. Okay.
98
00:10:06,191 --> 00:10:08,191
[gunshot]
99
00:10:08,228 --> 00:10:09,468
Ahhh.
100
00:10:09,505 --> 00:10:11,465
Where's my f'n--
101
00:10:11,507 --> 00:10:13,647
Get your--
102
00:10:14,303 --> 00:10:18,963
Dispatch: Roach--
103
00:10:18,997 --> 00:10:21,207
Dispatch, I'm pinned. I need
back-up. Officers down, alright?
104
00:10:21,241 --> 00:10:23,171
I need help here, fast.
105
00:10:23,208 --> 00:10:26,108
Tell them it's a sniper,
he'll shoot 'em in the head
106
00:10:26,142 --> 00:10:28,842
before they even
get out of the car.
107
00:10:28,869 --> 00:10:32,839
[dispatch]:
55, can you drive away?
108
00:10:32,873 --> 00:10:34,843
I don't want to leave Downie.
109
00:10:34,875 --> 00:10:36,185
[dispatch]:
Is Downie alive?
110
00:10:36,221 --> 00:10:37,951
I don't fuckin' know.
111
00:10:37,982 --> 00:10:40,952
[dispatch]:
55, back-up's on the way.
112
00:10:40,985 --> 00:10:42,915
Tell them that they
need gear, alright, Krupke.
113
00:10:42,952 --> 00:10:44,442
They need helmets.
114
00:10:44,471 --> 00:10:46,471
ispatch]: ctical's assembling. ere are units responding now.
115
00:10:46,507 --> 00:10:48,747
I told you, don't
send fuckin' units, dude!
116
00:10:48,786 --> 00:10:50,746
It's a sniper! It's a sniper!
117
00:10:50,788 --> 00:10:54,998
atch]: y've been alerted to the per. Can you get to Downie?
118
00:10:55,033 --> 00:10:57,663
I don't fuckin' know... No.
119
00:11:01,074 --> 00:11:13,094
Okay. I don't know. Maybe.
120
00:11:13,120 --> 00:11:15,090
[dispatch]:
-- Downie--
121
00:11:15,122 --> 00:11:20,852
Ahh. Maybe. Maybe.
122
00:11:20,887 --> 00:11:24,507
Arhh.
123
00:11:24,545 --> 00:11:27,265
[gunshot]
124
00:11:27,307 --> 00:11:35,517
Arhh. [struggling noises]
125
00:11:35,556 --> 00:11:37,556
[gunshot]
126
00:11:37,593 --> 00:11:39,773
[starts car]
127
00:11:51,158 --> 00:11:52,088
[dog barks]
128
00:11:52,125 --> 00:11:53,885
[car squeals in reverse]
129
00:11:53,920 --> 00:11:57,340
[dog barks]
130
00:11:57,371 --> 00:12:00,061
Downie. Downie!
131
00:12:00,098 --> 00:12:06,658
[dog barks]
132
00:12:06,691 --> 00:12:09,901
Krupke, I said
no patrol cars!
133
00:12:09,936 --> 00:12:12,346
[dispatch]:
55, What car is it?
134
00:12:12,386 --> 00:12:14,936
I don't know,
I can't see the number.
135
00:12:28,644 --> 00:12:30,654
[gunshot]
136
00:12:30,680 --> 00:12:32,650
Shit! He's firing on
Duffis and MacIntyre--
137
00:12:32,682 --> 00:12:37,272
[gunshots ring out]
138
00:12:37,308 --> 00:12:40,618
Get down. Shit!
139
00:12:40,656 --> 00:12:42,796
Downie!
140
00:12:57,155 --> 00:13:01,705
[gunshots continue]
141
00:13:01,746 --> 00:13:03,676
[dog barks]
142
00:13:03,713 --> 00:13:08,723
Stay! Downie, come on now! Fuck!
143
00:13:08,753 --> 00:13:14,243
Uhh, uhh.
144
00:13:14,276 --> 00:13:18,686
Okay.
145
00:13:18,728 --> 00:13:23,038
Arhh. Fuckin' hell!
146
00:13:27,737 --> 00:13:29,707
[gunshot]
147
00:13:29,739 --> 00:13:35,989
Shit!... Fuck!
148
00:13:36,022 --> 00:13:36,992
[gunshot]
149
00:13:37,023 --> 00:13:38,993
Shit! Fuck!
150
00:13:39,025 --> 00:13:47,025
[gunshots continue]
151
00:13:47,067 --> 00:13:49,067
She got him out?
152
00:13:49,104 --> 00:13:51,074
Yeah, she got him.
153
00:13:51,106 --> 00:13:53,686
Great, now how
do we get out?
154
00:13:53,729 --> 00:14:03,119
[gunshots continue]
155
00:14:03,152 --> 00:14:04,292
They're in the car!
156
00:14:04,326 --> 00:14:05,396
We're not going there.
157
00:14:05,430 --> 00:14:07,500
They're shot man! The
shooter's up the hill! They--
158
00:14:07,536 --> 00:14:09,566
We don't go
into the line of fire.
159
00:14:09,607 --> 00:14:11,567
I can't drive any closer!
160
00:14:11,609 --> 00:14:12,779
We're not doin' it.
161
00:14:12,817 --> 00:14:14,127
They're gonna die!
162
00:14:14,163 --> 00:14:16,443
I don't wanna be like them.
163
00:14:21,136 --> 00:14:23,136
Watch out.
164
00:14:27,176 --> 00:14:30,076
Look, I'm thinking we just
stay here, keep this guy busy
165
00:14:30,110 --> 00:14:32,080
and keep him
away from that school.
166
00:14:32,112 --> 00:14:34,052
Just sit here
for target practice?
167
00:14:34,080 --> 00:14:36,080
Better you than a
bunch of six-year olds.
168
00:14:36,116 --> 00:14:38,766
What if he hits the gas
tank, the car blows up?
169
00:14:38,808 --> 00:14:40,528
What are you,
Jerry fuckin' Bruckheimer?
170
00:14:40,569 --> 00:14:42,329
That doesn't
happen in real life.
171
00:14:42,364 --> 00:14:44,504
He hits the gas
tank, the gas drips out.
172
00:14:44,538 --> 00:14:46,258
Well I wanna get out.
173
00:14:46,299 --> 00:14:48,299
Fine, get out.
174
00:14:54,134 --> 00:14:57,594
How do we know
he's still out there?
175
00:14:57,620 --> 00:15:00,800
Gimme your hat.
What the fuck?
176
00:15:00,830 --> 00:15:02,870
[gun shot rings out]
177
00:15:02,902 --> 00:15:05,042
I think he's
still out there. Ahh.
178
00:15:10,910 --> 00:15:12,500
[knocks loudly]
179
00:15:12,532 --> 00:15:15,672
Police! Open up!
180
00:15:15,707 --> 00:15:18,567
I need some help moving some
wounded officers from the car.
181
00:15:18,607 --> 00:15:20,567
I'm not letting
anyone outside.
182
00:15:20,609 --> 00:15:22,609
Car's out of the
line of shooters. Please.
183
00:15:22,645 --> 00:15:24,575
No.
Ma, they need help.
184
00:15:24,613 --> 00:15:25,753
Not from you.
185
00:15:25,786 --> 00:15:29,066
Hey, if it was me, you'd
want someone to do it. Let's go.
186
00:15:32,207 --> 00:15:34,347
Look, we could
drive into those woods.
187
00:15:34,381 --> 00:15:36,351
We can't drive
into the woods.
188
00:15:36,383 --> 00:15:38,903
We can't see him from
here. We could surprise him.
189
00:15:38,938 --> 00:15:43,318
He can see us. You can't sneak
up on someone who can see you.
190
00:15:43,356 --> 00:15:45,316
Downie's out.
Wait for tactical.
191
00:15:45,358 --> 00:15:47,428
I wanna get this guy.
192
00:15:47,463 --> 00:15:50,163
They'll get him.
193
00:15:50,190 --> 00:15:54,400
Alright, I can drive
you down past those houses.
194
00:15:54,436 --> 00:15:57,886
Alright, better yet, you
drive me down to Downie's car
195
00:15:57,922 --> 00:15:59,892
we'll separate,
I'll work around back,
196
00:15:59,924 --> 00:16:03,004
I'll keep him busy and make
sure he stays in those woods.
197
00:16:03,031 --> 00:16:05,551
Or sneak up behind him,
get your head blown off.
198
00:16:05,585 --> 00:16:07,925
God, you know
me so well. Fuck you.
199
00:16:07,967 --> 00:16:10,137
It's like we're married.
200
00:16:10,970 --> 00:16:13,010
I saw him.
What?
201
00:16:13,041 --> 00:16:15,561
I saw him.
You saw him?
202
00:16:15,595 --> 00:16:17,935
Moving north. Twenty
metres in front of this car.
203
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
Why the hell
didn't you shoot him?
204
00:16:19,979 --> 00:16:22,399
I saw someone,
can't be sure it was him.
205
00:16:22,429 --> 00:16:24,429
[shots are fired]
206
00:16:25,708 --> 00:16:27,708
Son of a bitch.
207
00:16:28,988 --> 00:16:30,958
Hurry.
Who is this guy?
208
00:16:30,990 --> 00:16:37,580
I don't know. But he was
hanging around near the school.
209
00:16:37,617 --> 00:16:40,967
I just gotta-- I just wanna
get these guys out of the car.
210
00:16:41,000 --> 00:16:42,450
Okay. Alright.
211
00:16:42,484 --> 00:16:43,764
I just-- I
gotta adjust.
212
00:16:43,795 --> 00:16:46,555
Okay, hold him.
Okay, we gotta hurry.
213
00:16:46,591 --> 00:16:49,421
If you hear anything,
alright, if you see anything,
214
00:16:49,456 --> 00:16:51,976
you hit the
ground. You got that? Yeah.
215
00:16:52,011 --> 00:16:54,191
Alright, let's go.
216
00:17:10,615 --> 00:17:14,995
Hey, just wait for
me! Hold up! Shit! Hey!
217
00:17:15,034 --> 00:17:21,394
[gunshots rings out]
218
00:17:21,419 --> 00:17:23,389
Can you hear me?
Yes.
219
00:17:23,421 --> 00:17:25,351
Where are you hit?
I'm not hit.
220
00:17:25,389 --> 00:17:26,489
You're not hit?
221
00:17:26,528 --> 00:17:28,318
You told me to
hit the ground.
222
00:17:28,357 --> 00:17:31,527
Oh, alright, you stay
put, okay? You stay right here.
223
00:17:31,567 --> 00:17:33,537
No, I'll help.
224
00:17:33,569 --> 00:17:35,539
No, stay here!
225
00:17:58,560 --> 00:18:00,530
Ugh.
226
00:18:00,562 --> 00:18:03,122
Fuck!
227
00:18:03,151 --> 00:18:13,331
[breathes with exertion]
228
00:18:13,368 --> 00:18:19,308
[breathes with exertion]
229
00:18:24,172 --> 00:18:26,312
Alright.
230
00:18:34,492 --> 00:18:36,432
[Duffis cocks gun]
231
00:18:36,460 --> 00:18:39,430
We have to cuff him.
232
00:18:39,463 --> 00:18:41,473
No!
233
00:19:29,340 --> 00:19:32,310
Hi. What is is?
234
00:19:32,343 --> 00:19:35,483
I got a job at a salon.
235
00:19:35,519 --> 00:19:37,729
You doin' make-up?
236
00:19:37,762 --> 00:19:41,422
Ah, taking appointments.
Thanks.
237
00:19:41,456 --> 00:19:43,416
You should
come by sometime.
238
00:19:43,458 --> 00:19:45,428
Looks like Crisco's
been doing your hair.
239
00:19:45,460 --> 00:19:47,390
I haven't been out.
240
00:19:47,427 --> 00:19:49,397
You haven't been
going to your physio?
241
00:19:49,429 --> 00:19:54,369
Not in a month, but
the pills are helping.
242
00:19:54,400 --> 00:19:56,330
The pills aren't helping!
243
00:19:56,367 --> 00:19:59,747
That's not the
point of the pills.
244
00:19:59,784 --> 00:20:03,174
Okay, let's go.
245
00:20:03,202 --> 00:20:05,202
Uh.
246
00:20:05,238 --> 00:20:08,098
Look, when I was at the
lowest point in my life...
247
00:20:08,137 --> 00:20:11,177
you were there for me.
248
00:20:11,210 --> 00:20:16,530
You don't belong here.
You're not getting any better.
249
00:20:16,560 --> 00:20:19,250
I'm gonna take you home.
I'm gonna stay with you.
250
00:20:19,287 --> 00:20:22,357
I'm gonna make your
bitch ass go to physio.
251
00:20:22,393 --> 00:20:24,403
Eh.
252
00:20:35,820 --> 00:20:37,960
What's this?
253
00:20:46,314 --> 00:20:48,254
Uh. I have to go home.
254
00:20:48,281 --> 00:20:50,391
But I thought
you had come home.
255
00:20:50,421 --> 00:20:54,251
You're the only
person who could help me.
256
00:20:54,287 --> 00:20:57,977
Would help me.
257
00:20:59,534 --> 00:21:02,854
You're so good.
258
00:21:02,882 --> 00:21:04,852
I don't deserve you.
259
00:21:04,884 --> 00:21:10,864
And what do I
deserve? This?
260
00:21:10,890 --> 00:21:17,170
The reasons I
left haven't changed.
261
00:21:17,206 --> 00:21:20,486
I've changed.
262
00:21:21,349 --> 00:21:23,349
Not enough.
263
00:21:59,870 --> 00:22:00,840
Hey.
264
00:22:00,871 --> 00:22:03,601
Hey. How are you?
265
00:22:03,632 --> 00:22:06,262
Good.
266
00:22:06,290 --> 00:22:08,220
How are things here?
267
00:22:08,257 --> 00:22:12,187
Uh, uh, well--
268
00:22:12,227 --> 00:22:14,187
Well?
269
00:22:14,229 --> 00:22:16,609
Not what one would hope.
No?
270
00:22:16,645 --> 00:22:18,645
No. He's got a
lot of energy Drucie.
271
00:22:18,682 --> 00:22:19,922
They all do.
272
00:22:19,959 --> 00:22:22,929
Yeah well, they don't
all take it out on me.
273
00:22:22,962 --> 00:22:24,482
Huh?
Huh.
274
00:22:24,515 --> 00:22:26,475
Uh, Kai did that?
275
00:22:26,517 --> 00:22:29,277
Yeah, he's a puncher.
Sure is.
276
00:22:29,313 --> 00:22:31,283
I'm a little old
to be taking punches.
277
00:22:31,315 --> 00:22:33,275
You're not so old.
278
00:22:33,317 --> 00:22:36,727
[laughs]
Nice try.
279
00:22:36,769 --> 00:22:39,319
It's not easy to place Kai,
280
00:22:39,358 --> 00:22:41,358
everybody knows his
father's a psycho killer.
281
00:22:41,394 --> 00:22:43,534
Yeah, I know. You
don't need to tell me.
282
00:22:43,569 --> 00:22:47,399
There's no play dates for
him. The other parents say no.
283
00:22:47,435 --> 00:22:51,645
I mean, he's really
ostracized at school. It's bad.
284
00:22:51,680 --> 00:22:54,300
Have you thought about
sending him away someplace
285
00:22:54,338 --> 00:22:56,958
where people don't know who
he is? Like out of province.
286
00:22:56,996 --> 00:22:58,516
His mother lives here.
287
00:22:58,549 --> 00:23:01,279
I don't think she
could move if she wanted to.
288
00:23:01,310 --> 00:23:03,550
Well, you're going to
have to put him someplace.
289
00:23:03,589 --> 00:23:06,589
I mean, he can stay here
until you get him settled, but--
290
00:23:06,626 --> 00:23:08,586
Okay Segrid, I'll do my best.
291
00:23:08,628 --> 00:23:12,008
You don't have to do your
best, you just have to do it.
292
00:23:12,045 --> 00:23:14,005
Okay, I will.
293
00:23:14,047 --> 00:23:16,567
You're a sweet girl
Drucie but you're going to
294
00:23:16,602 --> 00:23:19,432
be a lot more effective
if you stop aiming so high.
295
00:23:19,467 --> 00:23:23,467
We're here to improve things,
not make them perfect, huh?
296
00:23:34,067 --> 00:23:36,687
What are you doing?
297
00:23:36,725 --> 00:23:38,655
This place needs
a feminine touch.
298
00:23:38,693 --> 00:23:42,013
[laughs]
I'll say.
299
00:23:42,041 --> 00:23:45,601
So um, I called your advocate
and told them that uh, you moved
300
00:23:45,631 --> 00:23:49,011
and then I made your appointment
for the physio for today.
301
00:23:49,048 --> 00:23:51,738
It takes me three weeks
to make an appointment.
302
00:23:51,775 --> 00:23:54,465
Well, Tanya does the
appointments down there
303
00:23:54,502 --> 00:23:56,642
and I make Tanya's
appointments at the hair salon.
304
00:23:56,676 --> 00:23:58,636
So, you're good.
305
00:23:58,678 --> 00:24:00,648
Sounds like the mafia.
306
00:24:00,680 --> 00:24:02,720
I ain't gonna kill for ya.
307
00:24:02,751 --> 00:24:05,551
We'll see.
308
00:24:05,582 --> 00:24:07,522
So if you need any
other appointments;
309
00:24:07,549 --> 00:24:12,549
doctors, lawyers,
therapists, hair cut--
310
00:24:12,589 --> 00:24:15,589
All of the above. [sigh]
311
00:24:24,117 --> 00:24:28,397
We have a very
long history together.
312
00:24:28,432 --> 00:24:36,102
It was never like this,
until a year ago, maybe two.
313
00:24:36,129 --> 00:24:38,509
Yeah, and you want
to help him, right?
314
00:24:38,546 --> 00:24:40,686
You're the only person
who really understands him
315
00:24:40,720 --> 00:24:44,450
and so he can get through
this rough patch better
316
00:24:44,483 --> 00:24:47,453
with you by
his side. Right?
317
00:24:47,486 --> 00:24:48,726
Yes.
318
00:24:48,763 --> 00:24:51,663
Yeah. That's a lie.
319
00:24:51,697 --> 00:24:53,837
The truth is
that, by you staying,
320
00:24:53,871 --> 00:24:56,531
you're perpetuating the abuse.
321
00:24:56,564 --> 00:24:59,084
And you're giving the
message that it's acceptable.
322
00:24:59,118 --> 00:25:04,608
He promised to stop. Really--
323
00:25:04,641 --> 00:25:06,641
He got on his knees.
324
00:25:06,677 --> 00:25:09,607
He begged.
Yes.
325
00:25:09,646 --> 00:25:13,166
Yeah. Promised to
change, begged for forgiveness.
326
00:25:13,201 --> 00:25:17,691
That's just another way
of him trying to control you.
327
00:25:17,723 --> 00:25:20,933
How long did it
last? The peace.
328
00:25:20,967 --> 00:25:27,527
Until last night.
Couple of weeks.
329
00:25:27,560 --> 00:25:30,670
And you still believe him?
330
00:25:30,701 --> 00:25:33,191
I believe it's what he wants.
331
00:25:33,221 --> 00:25:37,191
So, uh, what's
he doing to get it?
332
00:25:37,225 --> 00:25:41,505
Like, is he going to
therapy? Is he in counseling?
333
00:25:41,540 --> 00:25:46,200
Any anger management?
Anything? Church?
334
00:25:46,234 --> 00:25:50,174
No.
335
00:25:50,203 --> 00:25:52,623
Juniper, I can't
give you a directive.
336
00:25:52,654 --> 00:25:55,664
I'm not gonna
tell you what to do.
337
00:25:55,692 --> 00:26:01,182
But, you're a mess.
338
00:26:01,214 --> 00:26:05,914
Will you let me
call someone for you?
339
00:26:05,943 --> 00:26:14,613
[cries]
340
00:26:15,643 --> 00:26:17,923
There's a real shortage
of beds at the moment,
341
00:26:17,955 --> 00:26:20,535
unfortunately,
since the closure.
342
00:26:20,579 --> 00:26:22,929
Bryony and Adsum
both have wait lists.
343
00:26:22,960 --> 00:26:27,860
Is there anyone you can
stay with in the meantime?
344
00:26:27,896 --> 00:26:31,236
Relatives? I don't know
how much I can do today.
345
00:26:31,279 --> 00:26:34,589
Mac was in the police
shooting. He's not hurt.
346
00:26:34,627 --> 00:26:36,767
Police shooting?
Who'd they shoot now?
347
00:26:36,802 --> 00:26:40,562
Someone opened fire on a
bunch of cops. Like a sniper.
348
00:26:40,599 --> 00:26:42,569
Have you tried
consulting with Alex?
349
00:26:42,601 --> 00:26:43,501
About what?
350
00:26:43,532 --> 00:26:45,262
Well, she did your
job for many years.
351
00:26:45,293 --> 00:26:47,683
Can't be the first
time the shelters are full.
352
00:26:47,709 --> 00:26:49,849
She just moved home.
I'm gonna see her anyway.
353
00:26:49,884 --> 00:26:51,994
She moved home?
She left Seamus again?
354
00:26:52,024 --> 00:26:57,034
She left him for a black
trans-woman, apparently.
355
00:27:03,380 --> 00:27:08,070
Juniper, I don't have a plan.
356
00:27:08,109 --> 00:27:12,079
But if you come with me
we'll figure something out.
357
00:27:33,859 --> 00:27:36,789
You only have a
bathroom on one floor here.
358
00:27:36,827 --> 00:27:38,927
Is that gonna be
hard on your back?
359
00:27:38,967 --> 00:27:40,937
I'll have to
learn to do it.
360
00:27:40,969 --> 00:27:45,799
And, uh, you have a counseling
appointment on Friday.
361
00:27:45,836 --> 00:27:48,736
I used to get so frustrated
362
00:27:48,770 --> 00:27:52,710
when I had to make
appointments for women.
363
00:27:52,740 --> 00:27:54,710
I don't mind.
364
00:27:54,742 --> 00:27:59,612
Well, it's easier
advocating for someone else
365
00:27:59,643 --> 00:28:01,993
than on your own behalf.
366
00:28:02,025 --> 00:28:04,405
You were shot. You're
in pain, you're on drugs,
367
00:28:04,441 --> 00:28:07,761
it's okay to let someone
make an appointment for you.
368
00:28:07,789 --> 00:28:10,069
I don't like
being the victim.
369
00:28:10,102 --> 00:28:13,862
I... prefer being the advocate.
370
00:28:13,899 --> 00:28:15,869
[knock at door]
371
00:28:15,901 --> 00:28:17,901
It's open!
372
00:28:21,458 --> 00:28:25,428
Ah, I'm so sorry, I
need to use the bathroom.
373
00:28:25,462 --> 00:28:27,882
Juniper, this is
Alex. Alex, Juniper.
374
00:28:27,913 --> 00:28:30,673
Hi.
Hi, it's upstairs.
375
00:28:30,709 --> 00:28:32,709
Thank you.
376
00:28:34,471 --> 00:28:36,441
[whispered]
What happened to her?
377
00:28:36,473 --> 00:28:38,443
Oh yeah, I was
going to ask you,
378
00:28:38,475 --> 00:28:40,785
what do I do when
the shelters are full?
379
00:28:40,822 --> 00:28:42,792
Nothing much you can do.
380
00:28:42,824 --> 00:28:45,034
They both have waiting lists.
381
00:28:45,068 --> 00:28:47,898
Any kids?
Nope.
382
00:28:47,933 --> 00:28:50,043
She has no one?
She's got nowhere to go.
383
00:28:50,073 --> 00:28:52,423
Well, what are you
gonna do with her tonight?
384
00:28:52,454 --> 00:28:53,874
I'm stumped.
385
00:28:53,904 --> 00:28:57,184
The Overlook Motel in
Bedford. Speak to Phyllis.
386
00:28:57,218 --> 00:28:59,908
She'll let you have a
room if she's not full.
387
00:28:59,945 --> 00:29:04,775
She's, ah, an old
client. She knows the system.
388
00:29:04,812 --> 00:29:06,782
One night?
389
00:29:06,814 --> 00:29:08,784
Well, if she can't pay.
390
00:29:08,816 --> 00:29:11,816
All right. It's
better than nothing.
391
00:29:14,994 --> 00:29:17,964
So, bye bye now.
392
00:29:17,997 --> 00:29:19,997
Thanks, Alex.
393
00:29:27,835 --> 00:29:29,795
Now I feel bad.
394
00:29:29,837 --> 00:29:31,767
Why not have a
women's shelter here?
395
00:29:31,804 --> 00:29:33,944
You've got
three bedrooms, a den
396
00:29:33,979 --> 00:29:35,949
and a basement
we can spruce up.
397
00:29:35,981 --> 00:29:38,021
This is my home.
398
00:29:40,019 --> 00:29:42,159
Before you got shot,
what did you do here?
399
00:29:42,194 --> 00:29:44,164
Worked.
400
00:29:44,196 --> 00:29:47,506
Mmm hmmn.
401
00:29:47,544 --> 00:29:50,244
Oh, they need more than this.
402
00:29:50,271 --> 00:29:53,241
What do they got? Motel Five.
403
00:29:53,274 --> 00:29:59,524
You took me in when the women's
shelter wouldn't take me in.
404
00:29:59,556 --> 00:30:02,936
Wha-- I did that
because I liked you.
405
00:30:02,973 --> 00:30:07,123
You, you think the women on
the street are as sweet as you?
406
00:30:07,150 --> 00:30:12,500
No, they have drug
problems, mental problems--
407
00:30:12,534 --> 00:30:14,504
I ain't that sweet.
408
00:30:14,536 --> 00:30:16,746
Bullshit.
409
00:30:17,160 --> 00:30:19,200
I'm giving back.
410
00:30:19,231 --> 00:30:21,511
Really?
411
00:30:21,543 --> 00:30:23,513
I'm giving back.
412
00:30:23,545 --> 00:30:25,715
Hmm.
Mmm hmm.
413
00:30:30,138 --> 00:30:32,108
Hmm.
414
00:30:46,396 --> 00:30:49,676
So his uncle or his cousin
or what, is killing cops now?
415
00:30:49,709 --> 00:30:51,639
I don't know.
That's the news.
416
00:30:51,677 --> 00:30:54,647
This is
out of hand. It's so kitsch.
417
00:30:54,680 --> 00:30:56,860
And what, what happened to
his previous foster parents?
418
00:30:56,889 --> 00:30:58,859
They have the guy in custody.
419
00:30:58,891 --> 00:31:03,211
Well, I'm scared... You
have to get him out of here.
420
00:31:03,240 --> 00:31:07,210
I'll make some calls.
Now!
421
00:31:07,244 --> 00:31:09,804
Okay. Okay.
422
00:31:17,461 --> 00:31:19,431
Kai?
Yes?
423
00:31:19,463 --> 00:31:21,913
I have to ask you.
424
00:31:21,949 --> 00:31:24,019
Do you know this
man, Andrew Kreilly?
425
00:31:24,054 --> 00:31:27,444
Uncle Andy?
Andy.
426
00:31:27,471 --> 00:31:31,131
He knew my dad.
That's right.
427
00:31:31,165 --> 00:31:33,785
He killed some police?
428
00:31:33,822 --> 00:31:36,932
He shot some
police officers.
429
00:31:36,964 --> 00:31:41,934
I don't think we know
yet if they're dead or alive.
430
00:31:45,800 --> 00:31:47,940
Are people blaming me?
431
00:31:47,975 --> 00:31:56,085
No! No, people are--
some people are stupid.
432
00:31:56,121 --> 00:31:58,121
[laughs]
433
00:31:58,468 --> 00:32:00,848
I probably
shouldn't say that.
434
00:32:00,884 --> 00:32:02,964
You should probably
assume that people are smart
435
00:32:02,990 --> 00:32:07,960
until they prove they're stupid
but there are stupid people
436
00:32:07,995 --> 00:32:11,475
and you can't let that affect
how you feel about yourself.
437
00:32:11,515 --> 00:32:14,855
Then why doesn't
anyone want me?
438
00:32:14,898 --> 00:32:16,898
Oh, they do.
439
00:32:17,832 --> 00:32:21,222
Sigrid is afraid
because of the shooting.
440
00:32:21,249 --> 00:32:24,489
Your mother wants you but
she can't take care of you.
441
00:32:24,528 --> 00:32:27,878
That's not her choice.
You know that. She loves you.
442
00:32:27,911 --> 00:32:30,531
I'm done.
443
00:32:30,569 --> 00:32:33,049
But you still have a
lot of stuff to pack.
444
00:32:33,089 --> 00:32:35,059
Sigrid bought it for you.
445
00:32:35,091 --> 00:32:37,201
I don't want
anything she bought me.
446
00:32:52,556 --> 00:32:56,006
Well, what did he say?
447
00:32:56,043 --> 00:32:59,083
What'd he say?
Who, who was he?
448
00:32:59,115 --> 00:33:03,015
Nothing that made sense.
449
00:33:03,050 --> 00:33:07,920
So, he said something.
What did he say?
450
00:33:07,951 --> 00:33:10,061
He said it was justice
for the assassination
451
00:33:10,091 --> 00:33:12,341
of Walter Kim
by the police.
452
00:33:17,202 --> 00:33:19,622
It didn't make any sense.
453
00:33:19,652 --> 00:33:22,212
He's just another
goddamn psycho.
454
00:33:30,663 --> 00:33:33,183
They did everything
they could for Harris,
455
00:33:33,218 --> 00:33:36,048
but the wounds to his
throat were too severe.
456
00:33:36,083 --> 00:33:38,603
They couldn't stop
his internal bleeding.
457
00:33:38,637 --> 00:33:41,047
Harris.
Hillyer.
458
00:33:41,088 --> 00:33:44,088
[laughs] I didn't
know his first name.
459
00:33:47,404 --> 00:33:49,414
And Downie?
460
00:33:51,098 --> 00:33:53,578
Doug's injuries
are to his brain.
461
00:33:53,617 --> 00:33:56,237
He's on life support,
there's been no evidence
462
00:33:56,275 --> 00:33:58,275
of brain activity
since he got here.
463
00:33:58,312 --> 00:34:01,352
Um, ah, I, I don't really know
what you mean. Whata'ya mean?
464
00:34:01,384 --> 00:34:02,974
The ventilator's
keeping him breathing.
465
00:34:03,006 --> 00:34:03,966
He's breathing.
466
00:34:04,007 --> 00:34:06,007
He's not breathing on his own.
467
00:34:11,083 --> 00:34:14,333
Hey. How was your day?
468
00:34:14,362 --> 00:34:18,682
It was a bad day.
Can you turn on the news?
469
00:34:18,711 --> 00:34:20,681
Is it the cop
thing? The shooting?
470
00:34:20,713 --> 00:34:23,133
Yeah.
471
00:34:23,164 --> 00:34:25,134
Is the shooter one of yours?
472
00:34:25,166 --> 00:34:26,126
No.
473
00:34:26,167 --> 00:34:30,137
Is it the cops?
474
00:34:30,171 --> 00:34:33,211
Is it someone you know?
475
00:34:33,243 --> 00:34:35,253
It's Doug.
476
00:34:37,489 --> 00:34:42,009
Oh my God, Manny.
I'm so sorry. Hey.
477
00:34:42,045 --> 00:34:44,215
Hey. You okay?
478
00:34:44,254 --> 00:34:46,674
[sobs]
479
00:34:46,705 --> 00:34:49,535
Look, it's gonna be
alright. It's gonna be alright.
480
00:34:49,742 --> 00:34:59,932
[heavy panting and groaning]
481
00:34:59,959 --> 00:35:08,179
[heavy panting and groaning]
482
00:35:12,524 --> 00:35:14,464
Huh, you're
a fast learner.
483
00:35:14,491 --> 00:35:18,221
You didn't give
me much choice.
484
00:35:18,254 --> 00:35:21,264
What? You don't
like it rough?
485
00:35:21,291 --> 00:35:26,091
No, I do.
I really do.
486
00:35:26,124 --> 00:35:29,134
Look, I, uh, was thinking
of going to the hospital.
487
00:35:29,161 --> 00:35:30,441
I can take off.
488
00:35:30,473 --> 00:35:38,483
Nah, it's okay,
just finish your food.
489
00:35:38,515 --> 00:35:41,235
Look, I want you
to put me on the stand
490
00:35:41,277 --> 00:35:43,207
when you prosecute this guy.
491
00:35:43,244 --> 00:35:46,254
I want to tell the
jury what I saw today.
492
00:35:46,282 --> 00:35:48,422
I probably shouldn't.
493
00:35:48,456 --> 00:35:52,766
My, my record's not half
bad. It's better than Roach's.
494
00:35:52,805 --> 00:35:56,185
That would be an easy case
for me to get on board but--
495
00:35:56,223 --> 00:35:58,433
I really can't.
496
00:35:58,466 --> 00:36:00,776
Why wouldn't you?
497
00:36:00,813 --> 00:36:03,233
You don't want to
put a cop killer away?
498
00:36:03,264 --> 00:36:06,854
Yeah but uh, there is
a conflict of interest.
499
00:36:06,888 --> 00:36:08,858
What conflict?
500
00:36:08,890 --> 00:36:10,860
You. Me.
501
00:36:10,892 --> 00:36:13,412
So what? We're
banging once a week.
502
00:36:13,447 --> 00:36:16,417
That's what a
conflict of interest is.
503
00:36:16,450 --> 00:36:18,420
Fine, so we stop.
504
00:36:18,452 --> 00:36:24,182
I don't want to
stop. I like this.
505
00:36:24,216 --> 00:36:26,176
Look, I like
it too, alright,
506
00:36:26,218 --> 00:36:29,188
but let's have
some priorities here.
507
00:36:29,221 --> 00:36:31,841
This guy's a cop killer
and you're the lead prosecutor
508
00:36:31,879 --> 00:36:34,849
for the crown.
509
00:36:34,882 --> 00:36:37,512
Have some
fuckin' pride, Jasper.
510
00:36:37,540 --> 00:36:39,650
Think with your big head here.
511
00:36:39,680 --> 00:36:41,850
You want to stop
seeing each other
512
00:36:41,889 --> 00:36:45,409
so that I can
prosecute some douche bag?
513
00:36:45,444 --> 00:36:48,314
This douche bag
killed my friend.
514
00:36:48,344 --> 00:36:51,314
He killed a cop.
515
00:36:51,347 --> 00:36:54,377
We're not 'seeing each other',
we're fucking once a week.
516
00:36:54,419 --> 00:36:56,389
[sigh]
517
00:36:56,421 --> 00:37:00,221
Look, I'll tell you what,
you get this guy convicted,
518
00:37:00,252 --> 00:37:05,572
put away for life,
I'll bang you silly.
519
00:37:05,602 --> 00:37:07,602
[sigh]
520
00:37:13,541 --> 00:37:21,241
[gasps of relief and kissing]
521
00:37:21,273 --> 00:37:26,423
[cries]
522
00:37:26,451 --> 00:37:30,421
It's okay.
523
00:38:23,370 --> 00:38:25,340
Hey.
Hi.
524
00:38:25,372 --> 00:38:30,342
I bet you had a day.
525
00:38:30,377 --> 00:38:33,347
Actually, they pulled me out
of the O.R. for emergencies.
526
00:38:33,380 --> 00:38:35,490
What's the status?
527
00:38:35,520 --> 00:38:40,350
Dead and brain dead.
528
00:38:40,387 --> 00:38:44,387
Neither one of them made
it as far as me seeing them.
529
00:38:44,425 --> 00:38:47,455
That, um, police
woman, you know--
530
00:38:47,497 --> 00:38:49,597
um, you said she
was the only woman
531
00:38:49,637 --> 00:38:52,257
on the night
patrol last year.
532
00:38:52,295 --> 00:38:54,635
She was at the
women's shelter last year.
533
00:38:54,677 --> 00:38:58,677
She's kinda... butch.
534
00:38:58,715 --> 00:39:00,675
Roach.
Yeah.
535
00:39:00,717 --> 00:39:06,477
Constable Roach. It was
her partner. She saw it.
536
00:39:06,516 --> 00:39:09,586
And the guy just
opened fire on the cops?
537
00:39:09,623 --> 00:39:15,563
I only know what
they said on the news.
538
00:39:15,594 --> 00:39:18,494
Well, your night's about
to get more interesting.
539
00:39:18,528 --> 00:39:21,388
[sigh]
Does it have to?
540
00:39:21,428 --> 00:39:24,328
I called you and you
didn't pick up, understandably.
541
00:39:24,362 --> 00:39:26,332
And I would have texted you--
542
00:39:26,364 --> 00:39:28,714
but your tone gets
weird and I read into it--
543
00:39:28,745 --> 00:39:31,265
Kai, could you
come here for a second?
544
00:39:31,299 --> 00:39:33,269
We have a visitor.
545
00:39:33,301 --> 00:39:37,001
I just had
nowhere for tonight.
546
00:39:37,029 --> 00:39:41,339
Kai, this is my
husband, Padraig.
547
00:39:41,379 --> 00:39:43,349
From the hospital?
548
00:39:43,381 --> 00:39:46,421
Yeah, I didn't
think you'd remember.
549
00:39:46,453 --> 00:39:49,463
Hi, Kai.
Nice to see you.
550
00:39:51,458 --> 00:39:55,978
Okay. That's all. I just wanted
you to know who's in the house.
551
00:39:56,014 --> 00:39:59,334
You hungry?
Sigrid made dinner.
552
00:39:59,362 --> 00:40:04,022
Oh dear. Okay, well, I'll
come tuck you in, in a bit.
553
00:40:04,056 --> 00:40:05,986
[barfing noises]
554
00:40:06,024 --> 00:40:10,994
Oh goodness. Okay, I can't
promise my cooking's any better.
555
00:40:11,029 --> 00:40:12,999
I suppose he
followed you home.
556
00:40:13,031 --> 00:40:15,481
The news made his
foster mother nervous.
557
00:40:15,516 --> 00:40:18,446
Didn't his father shoot
his last foster father?
558
00:40:18,485 --> 00:40:20,995
And now the news is saying
today's shooting is revenge
559
00:40:21,039 --> 00:40:23,459
for cops killing his
father. Nobody will take him.
560
00:40:23,490 --> 00:40:25,420
And is he safe here?
561
00:40:25,457 --> 00:40:29,387
I don't know how many more crazy
relatives he has out there!
562
00:40:29,427 --> 00:40:31,737
No one knows he's here.
563
00:40:31,774 --> 00:40:34,024
And you didn't
want to text me.
564
00:40:34,052 --> 00:40:35,992
See. The tone.
565
00:40:36,019 --> 00:40:38,989
This is real, actual
tone. I'm not a text.
566
00:40:39,022 --> 00:40:44,482
Okay. It all happened really
quickly and I got caught short.
567
00:40:44,511 --> 00:40:50,761
I don't want things
to get any worse for him.
568
00:40:50,793 --> 00:40:52,833
Famous last words.
569
00:40:59,042 --> 00:41:01,252
Oh.
570
00:41:22,134 --> 00:41:26,664
Narrator: Next time on 'Sex&Violence':
571
00:41:26,691 --> 00:41:29,351
ELBOWS OFF THE
TABLE, JOSHUA!
572
00:41:29,383 --> 00:41:33,393
I don't wanna
come back here, Carl.
573
00:41:33,421 --> 00:41:36,361
I don't want that either.
574
00:41:36,390 --> 00:41:38,530
Tell me what happened.
575
00:41:38,565 --> 00:41:40,665
Well, I was
running in the kitchen
576
00:41:40,705 --> 00:41:42,665
and my brother was
running in the kitchen
577
00:41:42,707 --> 00:41:44,877
and we ran
into each other.
578
00:41:44,916 --> 00:41:49,086
I just wanna be absolutely
sure he did it to himself.
579
00:41:49,127 --> 00:41:53,677
Look, everything is consistent
with accidental asphyxiation.
580
00:41:53,718 --> 00:41:55,818
Is there anything inconsistent?
581
00:41:57,618 --> 00:41:59,618
Ah, look at your clothes.
582
00:41:59,655 --> 00:42:02,795
Get 'em off, and I'll wash
them before that gets set.
583
00:42:04,901 --> 00:42:06,831
Don't you have
enough problems at home
584
00:42:06,869 --> 00:42:09,599
without going back with your
pants and your shirt ruined?
585
00:42:15,498 --> 00:42:20,878
My son didn't
trust you, Maria.
586
00:42:22,194 --> 00:42:24,614
Could I interest
you in some pussy?
587
00:42:24,645 --> 00:42:26,605
[laughs]
588
00:42:29,201 --> 00:42:32,201
If you're in a
situation, I don't care.
589
00:42:32,239 --> 00:42:34,899
I'll arrest your
husband, alright?
590
00:42:34,931 --> 00:42:37,451
Give yourself a little
time to get yourself together.
591
00:42:37,485 --> 00:42:38,935
I'll put your
name on the waitlist.
592
00:42:38,970 --> 00:42:42,530
It'll take a week or two at
most, not much more than that.
593
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Okay.
594
00:42:43,595 --> 00:42:48,565
Listen to me. You
have to decide to go. Now.
595
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
[door slams]
596
00:42:50,637 --> 00:42:52,597
[items crash to floor]
597
00:42:52,639 --> 00:42:54,709
Female voice:
Come on!
598
00:42:54,744 --> 00:43:01,894
[crashing continues]
599
00:43:01,924 --> 00:43:04,034
YOU THINK I WON'T DO IT?
600
00:43:04,064 --> 00:43:05,074
Closed captioning service
provided by 902 Post Inc.
601
00:43:05,124 --> 00:43:09,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.