Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,140
[Announcer]
Previously on 'Sex & Violence'.
2
00:00:03,172 --> 00:00:05,722
I love you.
3
00:00:06,827 --> 00:00:08,967
[screaming]
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,380
Did your husband do this to you?
5
00:00:13,172 --> 00:00:16,792
[hurried footsteps, struggling]
6
00:00:23,034 --> 00:00:25,004
You gonna fuckin rape me?
7
00:00:25,034 --> 00:00:26,794
Bitch.
8
00:00:26,827 --> 00:00:28,097
Cocksucker.
9
00:00:28,138 --> 00:00:30,308
Are you gonna let
yourself feel this?
10
00:00:30,345 --> 00:00:32,305
Probably not.
11
00:00:37,034 --> 00:00:39,244
Why do you want to
become foster parents?
12
00:00:39,276 --> 00:00:41,646
We'd like to adopt, eventually.
13
00:00:41,689 --> 00:00:43,649
You drop Nora?
14
00:00:43,689 --> 00:00:45,649
It's the opposite direction.
15
00:00:45,689 --> 00:00:47,829
I didn't finish my draft.
16
00:00:47,861 --> 00:00:50,521
Okay. Well you're gonna
have to apologize to someone.
17
00:00:50,551 --> 00:00:52,521
Could it be you?
18
00:00:52,551 --> 00:00:53,621
No.
19
00:00:53,654 --> 00:00:55,654
Please?
20
00:00:55,689 --> 00:00:57,689
Stop.
21
00:01:00,689 --> 00:01:04,829
You know I'm
using you, don't you?
22
00:01:04,861 --> 00:01:08,901
Because I'm
lonely in my marriage.
23
00:01:08,930 --> 00:01:13,900
I know what being used
feels like. This isn't it.
24
00:01:14,896 --> 00:01:16,896
Hi.
25
00:01:16,930 --> 00:01:22,650
Hi. This is Kai. He's
here to see Mrs. Kim.
26
00:01:22,689 --> 00:01:25,169
Ah, but you know what
would make Mommy really happy?
27
00:01:25,207 --> 00:01:30,167
If you gave her
a hug. Go ahead.
28
00:01:34,276 --> 00:01:40,026
I drop my kid off. Two
blocks away. Three days a week.
29
00:01:40,069 --> 00:01:43,069
Three days a
week sounds perfect.
30
00:01:43,103 --> 00:01:50,763
No strings. Just
one hour of bliss.
31
00:01:50,792 --> 00:01:55,382
Hum-m-m. I wish.
32
00:01:55,483 --> 00:02:00,593
Did I really poison the
case against Fitzmorris?
33
00:02:00,620 --> 00:02:03,280
You sucked off the witness.
34
00:02:03,310 --> 00:02:05,310
Alex.
35
00:02:06,654 --> 00:02:12,484
They fired me. For doing my job.
36
00:02:24,551 --> 00:02:27,481
Wait. Slap me.
37
00:02:27,516 --> 00:02:29,476
What?
38
00:02:29,516 --> 00:02:31,476
Come on slap me.
39
00:02:31,516 --> 00:02:33,516
Wakie, wakie.
40
00:02:33,551 --> 00:02:40,281
No, no slap me. Come
on. Do it. Spit in my face.
41
00:02:40,310 --> 00:02:42,720
No. I don't like it rough.
42
00:02:42,758 --> 00:02:44,718
I like it rough.
43
00:02:44,758 --> 00:02:46,758
I don't.
44
00:02:58,965 --> 00:03:09,135
[panting breaths, moaning]
45
00:03:09,138 --> 00:03:19,518
[panting breaths, moaning]
46
00:03:19,551 --> 00:03:21,551
Are you okay?
47
00:03:21,585 --> 00:03:23,515
Did you eat something bad?
48
00:03:23,551 --> 00:03:25,551
Oh my God.
Oh my God.
49
00:03:25,585 --> 00:03:28,065
Hey, buddy.
Hey, pal.
50
00:03:28,103 --> 00:03:31,623
Steven's gonna get you
your day clothes on ya, okay?
51
00:03:31,654 --> 00:03:33,624
Okay.
52
00:03:33,654 --> 00:03:35,654
Oh, ah.
53
00:03:39,379 --> 00:03:41,379
Oh fuck.
54
00:04:01,758 --> 00:04:11,788
[birds chirp]
55
00:04:11,792 --> 00:04:31,792
[birds chirp]
56
00:04:31,792 --> 00:04:51,792
[birds chirp]
57
00:04:51,792 --> 00:05:09,242
[birds chirp]
58
00:05:09,276 --> 00:05:19,306
[sexy showering sounds]
59
00:05:19,310 --> 00:05:39,310
[sexy showering sounds]
60
00:05:39,310 --> 00:05:44,520
[sexy showering sounds]
61
00:06:45,792 --> 00:06:49,142
Well, guess we better
put a lock on the door.
62
00:06:49,172 --> 00:06:53,212
He's supposed to be able to get
a hold of us, when he needs us.
63
00:06:53,241 --> 00:06:56,971
He can knock. We can
teach him how to knock.
64
00:06:57,000 --> 00:07:01,280
Or we can stop having sex.
65
00:07:01,310 --> 00:07:04,280
Fine.
Fine? Don't tell me fine.
66
00:07:04,310 --> 00:07:06,550
You're the one who
wanted to be a Dad.
67
00:07:06,585 --> 00:07:09,305
I wanted to be a DILF.
68
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
Come here.
69
00:07:11,345 --> 00:07:13,345
What?
70
00:07:14,654 --> 00:07:19,284
No one said we're not to
show affection in front of him.
71
00:07:19,965 --> 00:07:21,925
I seen you.
72
00:07:21,965 --> 00:07:23,965
Ah, did you?
73
00:07:24,000 --> 00:07:26,480
Look, today we're gonna
go see that nice lady Drucie.
74
00:07:26,516 --> 00:07:27,966
Remember her?
Yeah.
75
00:07:28,000 --> 00:07:30,760
Yeah. Then a little bit
later we'll go see your Mom
76
00:07:30,792 --> 00:07:32,762
if that sounds
okay. Is that good? Okay.
77
00:07:32,792 --> 00:07:34,032
Yeah.
78
00:07:34,069 --> 00:07:36,029
I'm gonna take him though, eh?
79
00:07:36,069 --> 00:07:37,829
Why?
80
00:07:37,861 --> 00:07:42,311
I have some questions for
Marjorie. About how stuff works.
81
00:07:42,345 --> 00:07:46,275
Okay, but I just thought
I was the one who taking him.
82
00:07:46,310 --> 00:07:48,280
Why are you so adamant?
83
00:07:48,310 --> 00:07:51,280
I'm not. Go 'head.
84
00:09:24,138 --> 00:09:26,098
Morning.
85
00:09:26,138 --> 00:09:28,378
Hi, we're here
to meet Miss McKay.
86
00:09:28,414 --> 00:09:30,694
She's not here right now.
87
00:09:30,723 --> 00:09:34,413
Ah but, I can
take you up to Mommy. Okay.
88
00:09:34,448 --> 00:09:37,688
I have a meeting upstairs right
now, so you can wait for Drucie
89
00:09:37,723 --> 00:09:39,723
in the living room.
Okay.
90
00:09:39,758 --> 00:09:43,068
Kai here let's go upstairs.
All right. Ready? Up, up, up.
91
00:09:43,103 --> 00:09:47,073
[Kai]
Up, up, up, up, up.
92
00:10:22,414 --> 00:10:25,074
Hey Ginger. I've got your baby.
93
00:10:25,103 --> 00:10:27,073
Oh, hey.
94
00:10:27,103 --> 00:10:29,073
Hey.
95
00:10:52,585 --> 00:10:55,615
Sorry. Okay, I know things
are hard for you right now.
96
00:10:55,654 --> 00:10:58,414
I just don't think this
is the right place for you.
97
00:10:58,448 --> 00:10:59,718
Are you wasting my time?
98
00:10:59,758 --> 00:11:03,068
But I put it to a vote. The
women staying here right now
99
00:11:03,103 --> 00:11:08,283
are fine with it,
you can stay. Okay?
100
00:11:15,827 --> 00:11:18,027
Just until I find a place.
101
00:11:18,069 --> 00:11:20,029
Okay.
102
00:11:34,792 --> 00:11:36,762
Can I help you?
103
00:11:36,792 --> 00:11:38,792
[gun shot rings out]
104
00:11:44,758 --> 00:11:46,758
[another shot is fired]
105
00:11:52,414 --> 00:11:56,484
Shh, shh, shh.
Should I go see?
106
00:11:56,516 --> 00:11:58,476
[whispered]
No. No.
107
00:11:58,516 --> 00:12:00,546
Just stay right there.
108
00:12:39,483 --> 00:12:41,413
[whispered]
Quiet, everybody stay quiet.
109
00:12:41,448 --> 00:12:43,448
Alright.
110
00:12:45,585 --> 00:12:48,165
Alright, c'mere. Go to the
neighbor's house and call 911.
111
00:12:48,207 --> 00:12:51,237
Go. Go stay with her. All right.
112
00:12:51,276 --> 00:12:57,546
Okay. Run away from the house,
don't come back to the house.
113
00:12:57,585 --> 00:13:00,305
Okay. Alright, alright, okay.
114
00:13:00,345 --> 00:13:02,345
Get out.
115
00:13:18,689 --> 00:13:23,649
Turn around. Get
out. You can't have her.
116
00:13:25,930 --> 00:13:27,930
[gun shot rings out]
117
00:14:18,034 --> 00:14:20,004
We're supposed to secure it.
118
00:14:20,034 --> 00:14:22,354
Then secure it.
Get away from here!
119
00:14:22,379 --> 00:14:23,449
What's going on?
120
00:14:23,483 --> 00:14:25,863
Get at least
a block away. There's kids in there.
121
00:14:25,896 --> 00:14:27,026
Come on, move away.
122
00:14:27,069 --> 00:14:29,029
Roach!
We know what this is.
123
00:14:29,069 --> 00:14:31,029
We're supposed to secure it.
124
00:14:31,069 --> 00:14:34,099
We can handle this.
Just wait.
125
00:14:34,138 --> 00:14:38,098
Fuck.
God damn it. Just wait.
126
00:14:41,034 --> 00:14:43,004
[Duffis]
All right, listen up you two.
127
00:14:43,034 --> 00:14:45,864
I want you to take
that street down there.
128
00:14:45,896 --> 00:14:49,856
Roach, you take that one
down there. I'll take this one.
129
00:15:30,103 --> 00:15:33,763
Get out. Get out!
130
00:15:33,792 --> 00:15:36,902
No! Stop! Just,
I'm-I'm in charge here.
131
00:15:36,930 --> 00:15:40,900
Just tell me what you
want and I'll get it for you.
132
00:15:47,379 --> 00:15:51,099
What do you want?
Who-who are you here for?
133
00:15:51,138 --> 00:15:55,588
Is it your wife?
Who is your wife?
134
00:15:55,620 --> 00:15:58,970
Mrs. Kim. It's
Mrs. Kim, isn't it?
135
00:15:59,000 --> 00:16:03,480
Your name is Walter?
Okay, Walter, I'm Marjorie
136
00:16:03,516 --> 00:16:06,546
and ah, if you lower
your gun and you let them go
137
00:16:06,585 --> 00:16:10,475
I'll take you
to Mrs. Kim. Okay?
138
00:16:15,827 --> 00:16:17,787
Does anybody work here?
139
00:16:17,827 --> 00:16:18,787
I do.
140
00:16:18,827 --> 00:16:20,587
You know the
people in this building?
141
00:16:20,620 --> 00:16:22,380
Some of them.
142
00:16:22,414 --> 00:16:25,384
Come with me.
143
00:16:37,103 --> 00:16:42,003
[Kevin]
Okay. All right. Go to the policeman.
144
00:17:00,965 --> 00:17:02,925
Walter Kim. It's
gotta be Walter Kim.
145
00:17:02,965 --> 00:17:04,925
Who the fuck
is Walter Kim?
146
00:17:04,965 --> 00:17:06,965
You arrested Walter
Kim, not that long ago.
147
00:17:07,000 --> 00:17:08,520
Did you fuck
up the paperwork?
148
00:17:08,551 --> 00:17:10,411
No.
The acid guy. Oh Jesus.
149
00:17:10,448 --> 00:17:13,208
There's an APB on him. Was
sent to the forensic hospital
150
00:17:13,241 --> 00:17:16,211
for psychiatric detention,
he went missing this morning.
151
00:17:16,241 --> 00:17:18,211
He escaped
from a hospital?
152
00:17:18,241 --> 00:17:20,241
Went out for a
smoke. Didn't come back.
153
00:17:20,276 --> 00:17:22,586
He went
for a smoke. He went
154
00:17:22,620 --> 00:17:24,100
Report says,
went for a smoke.
155
00:17:24,138 --> 00:17:26,858
He poured acid
on his wife's face! Then went to the
156
00:17:26,896 --> 00:17:28,276
They put him in psych?
157
00:17:28,310 --> 00:17:29,900
Must of had a medical reason.
158
00:17:29,930 --> 00:17:32,280
Why did I risk my life
to arrest this guy? Huh?
159
00:17:32,310 --> 00:17:35,000
As a matter of fact,
why do we even have police?
160
00:17:35,034 --> 00:17:37,034
Now he shot
somebody. Fuckin' incredible.
161
00:17:37,069 --> 00:17:43,859
Yeah, well. Whatta we do
now? Offer him a cigarette?
162
00:17:50,379 --> 00:17:52,349
He went for a smoke.
163
00:20:01,792 --> 00:20:03,792
Go get her.
164
00:20:03,827 --> 00:20:06,547
Just please let them
go. I'm not leaving them.
165
00:20:06,585 --> 00:20:09,585
And your wife. She'e
injured. And she's in bed.
166
00:20:09,620 --> 00:20:16,830
Okay. Just put your gun down.
167
00:20:16,861 --> 00:20:22,141
You want Mrs. Kim. Right?
Okay, I'll take you to her.
168
00:20:22,172 --> 00:20:25,832
Okay, just please
put your gun down.
169
00:20:25,861 --> 00:20:33,861
Walter, okay.
Alright, I'll take you.
170
00:21:17,965 --> 00:21:20,965
[whispered]
Go out the front.
171
00:21:59,103 --> 00:22:01,143
Yes Walter.
172
00:22:11,620 --> 00:22:15,240
What are you going to do now?
173
00:22:19,276 --> 00:22:22,586
Finish the job?
174
00:22:36,345 --> 00:22:50,235
[helicopter noise]
175
00:22:51,930 --> 00:22:54,930
You might as well.
176
00:22:59,241 --> 00:23:02,281
I'm not afraid of you.
177
00:23:15,896 --> 00:23:18,896
[Roach]
Hand it over.
178
00:23:34,448 --> 00:23:36,928
It wasn't me! It
wasn't me! It wasn't me.
179
00:23:36,965 --> 00:23:40,205
I'm putting the gun
down! Putting the gun down.
180
00:23:40,241 --> 00:23:45,861
It not me. Ahhhh! It wasn't
me. Ahhh! Fuck. Fuck. Ahhhh!
181
00:23:45,896 --> 00:23:50,856
Marjorie, Marjorie!
Ahh, fuck! Marjorie! Fuck.
182
00:23:53,103 --> 00:24:01,033
Oh fuck. Ah. Ah. Oh. Oh. Oh.
183
00:24:01,069 --> 00:24:03,029
[phone rings]
184
00:24:03,069 --> 00:24:06,029
You gotta get that?
185
00:24:06,965 --> 00:24:12,585
I don't even know
who it is. Fuck. Oh.
186
00:24:12,620 --> 00:24:17,210
Yeah. Yeah. Yeah?
187
00:24:17,241 --> 00:24:19,211
Ah, fuck.
188
00:24:37,827 --> 00:24:41,897
Jesus Christ, it's
like a water balloon.
189
00:24:41,930 --> 00:24:47,720
I didn't, I didn't jerk off
yesterday, saved it up for you.
190
00:24:48,448 --> 00:24:50,448
Aw.
191
00:24:51,792 --> 00:24:56,832
Your kid's gonna be waiting.
192
00:24:56,861 --> 00:25:05,241
I ah, I didn't ah,
it wasn't my turn.
193
00:25:05,276 --> 00:25:09,206
It wasn't your turn!
You made a special trip?
194
00:25:09,241 --> 00:25:12,351
Just to fuck you. Yes.
195
00:25:17,792 --> 00:25:23,212
Don't-- That's not
really a good thing.
196
00:25:40,620 --> 00:25:48,830
Look, when I saw your profile,
I thought, this guy is so hot,
197
00:25:48,861 --> 00:25:51,351
that he's got be to
be a fucking douche.
198
00:25:51,379 --> 00:25:56,349
Who would just fuck me
and throw me out of his place.
199
00:25:58,585 --> 00:26:04,995
I, I had no idea that
I would... I even like you.
200
00:26:05,034 --> 00:26:07,004
End up liking you or that you--
201
00:26:07,034 --> 00:26:09,354
Or that I would like you.
202
00:26:09,379 --> 00:26:11,379
Yeah.
203
00:26:11,414 --> 00:26:15,624
But I have a balance,
a delicate balance.
204
00:26:15,654 --> 00:26:18,354
Okay, I'm horny. He's not.
205
00:26:18,379 --> 00:26:20,519
It's not perfect.
206
00:26:20,551 --> 00:26:23,791
When I'm with you,
I don't want to leave.
207
00:26:23,827 --> 00:26:29,407
And that's, that's
just fuckin' stupid.
208
00:26:29,448 --> 00:26:33,928
[Caley]
I know. You're just supposed to be a trick.
209
00:26:33,965 --> 00:26:41,545
Right, I didn't expect I would
feel this way about you either.
210
00:26:41,585 --> 00:26:44,925
I'm a pragmatist.
Just take what I can get.
211
00:26:44,965 --> 00:26:48,345
I think about you. I've
been thinking about you.
212
00:26:48,379 --> 00:26:53,789
[Caley]
I've been thinking about you too and maybe it's time, we started
213
00:26:53,827 --> 00:26:56,347
thinkin' about spending more
time together, instead of less.
214
00:26:56,379 --> 00:27:02,549
That's why. That's why we
have to stop. It's so stupid.
215
00:27:02,585 --> 00:27:12,475
Fuck... I'm smitten for
you, I think you're amazing.
216
00:27:12,516 --> 00:27:17,926
But that can't be. Okay?
'Cause I have a husband.
217
00:27:17,965 --> 00:27:21,995
I have a kid. I have
a house in the suburbs.
218
00:27:22,034 --> 00:27:23,354
[Caley]
But if we--
219
00:27:23,379 --> 00:27:24,649
I got it good.
220
00:27:24,689 --> 00:27:26,719
If we both feel
the same way about--
221
00:27:26,758 --> 00:27:28,758
Fuckin' stop man!
222
00:27:32,827 --> 00:27:36,787
If you came at me right now. I
don't think I could hold back.
223
00:27:39,034 --> 00:27:44,904
If I let myself love you,
I would hate my fuckin' self.
224
00:27:44,930 --> 00:27:47,930
Do you understand?
225
00:27:49,000 --> 00:27:50,970
[phone rings]
226
00:27:51,000 --> 00:27:56,520
Fuck! Hello?
227
00:28:01,379 --> 00:28:03,309
You seen Roach?
228
00:28:03,345 --> 00:28:04,345
Nope.
229
00:28:04,379 --> 00:28:06,349
You check
under your skirt?
230
00:28:06,379 --> 00:28:08,349
She left me here.
231
00:28:08,379 --> 00:28:10,349
Maybe she's
giving statements.
232
00:28:10,379 --> 00:28:13,899
You guys were the
first on the scene.
233
00:28:13,930 --> 00:28:15,900
I'll look again.
234
00:28:15,930 --> 00:28:19,690
Maybe she's in pursuit.
235
00:28:20,241 --> 00:28:22,211
Roach 10-20.
236
00:28:25,000 --> 00:28:28,550
Try the radio.
237
00:28:28,585 --> 00:28:35,825
Dispatch, can I get a 20
on Constable Roach? Please.
238
00:28:36,414 --> 00:28:38,414
Okay, look, when
did you last see her?
239
00:28:38,448 --> 00:28:41,478
Right before the swat went in.
We were pushing back the crowd.
240
00:28:41,516 --> 00:28:43,446
I took Agricola.
She took Spring.
241
00:28:43,483 --> 00:28:45,483
No. I took Spring.
242
00:28:45,516 --> 00:28:47,446
She didn't go down there?
243
00:28:47,483 --> 00:28:49,483
I didn't see her.
244
00:28:51,069 --> 00:28:54,029
You're fuckin' kidding me.
245
00:29:51,861 --> 00:29:54,521
Relax, Walter.
246
00:30:02,379 --> 00:30:05,349
It's been a fuck
of a week Walter.
247
00:30:07,241 --> 00:30:10,211
I'm thinkin' you get it.
248
00:30:12,414 --> 00:30:14,694
Come on, what the
fucks the big deal man?
249
00:30:14,723 --> 00:30:16,693
Weren't you just
gonna shoot yourself?
250
00:30:16,723 --> 00:30:21,103
Isn't it what all you
fuckin' psychos do in the end?
251
00:30:21,138 --> 00:30:23,968
Yeah. You're a
bit disappointing.
252
00:30:24,000 --> 00:30:28,100
A bit disappointing
for a psychopath.
253
00:30:28,138 --> 00:30:32,648
What's that? Sorry.
I'm sorry I can't hear you.
254
00:30:32,689 --> 00:30:37,169
You got something in your mouth.
255
00:30:38,483 --> 00:30:41,313
It's a fuckin awful feeling
to feel fuckin scared. Isn't it?
256
00:30:50,861 --> 00:30:54,031
I arrest you, you go
to the psych hospital.
257
00:30:54,069 --> 00:30:59,589
What's the diagnosis?
Bipolar, schizophrenic...?
258
00:30:59,620 --> 00:31:02,480
Come on man. What's the damage?
259
00:31:02,516 --> 00:31:06,546
Mood disorder? Or just
a bad fuckin' day? Shit!
260
00:31:06,965 --> 00:31:10,515
[Dispatcher]
Anybody got a 20 on car 110 or Constable Roach?
261
00:31:15,207 --> 00:31:21,067
How old do you think that
kid was? Huh, nine, maybe ten?
262
00:31:21,103 --> 00:31:26,313
Did you know him? His
Mom? You didn't know her.
263
00:31:26,345 --> 00:31:28,305
They were just
probably nearest the door?
264
00:31:28,345 --> 00:31:30,305
But you ran outta
steam pretty quick.
265
00:31:30,345 --> 00:31:32,855
What were you doin'? Saving
bullets for your fuckin' wife
266
00:31:32,896 --> 00:31:39,206
and your own child?
You fuckin' sick fuck.
267
00:31:39,241 --> 00:31:44,591
I ah, I don't think you can be
on the streets anymore, Walter.
268
00:31:44,620 --> 00:31:46,790
Cause you lack impulse control.
269
00:31:46,827 --> 00:31:50,167
You killed what, four,
five people just today?
270
00:31:50,207 --> 00:31:53,207
That's some bad shit.
271
00:31:53,310 --> 00:31:56,100
That's some BAD shit.
272
00:31:56,207 --> 00:31:58,167
That's some badshit.
273
00:31:58,276 --> 00:32:01,376
That's some bad shit.
274
00:32:01,483 --> 00:32:05,763
That's some bad shit, Walter.
275
00:32:05,792 --> 00:32:09,972
Killing people 'cuz
they're, what, in your way?
276
00:32:10,000 --> 00:32:14,760
Huh, they didn't even
fuckin' see it comin'.
277
00:32:14,792 --> 00:32:17,762
The kid did not
even see it comin'.
278
00:32:26,069 --> 00:32:34,349
Tell you what...
You, grabbed me.
279
00:32:34,379 --> 00:32:38,619
Yeah, you grabbed me
and you overpowered me.
280
00:32:38,654 --> 00:32:42,244
It's a bit of a stretch but it,
it... just work with me here.
281
00:32:42,276 --> 00:32:45,236
You took me in the car
and you, you drove here.
282
00:32:45,276 --> 00:32:49,026
You were fuckin' fucked
and crazier and crazier.
283
00:32:49,069 --> 00:32:51,829
All erratic.
Talkin' to yourself.
284
00:32:51,861 --> 00:32:54,591
Big ass fuckin'
laces flappin' everywhere.
285
00:32:54,620 --> 00:32:58,210
Pullin' your own hair out and
that's when I, I grabbed my gun.
286
00:32:58,241 --> 00:33:01,971
But that's when you do
it. That's when you did it.
287
00:33:02,000 --> 00:33:04,590
You grabbed
your fuckin' own gun
288
00:33:04,620 --> 00:33:10,480
and you put it in your mouth and
you pulled the fuckin' trigger.
289
00:33:12,585 --> 00:33:17,545
Whattaya think Walter?
You see any holes in my story?
290
00:33:25,345 --> 00:33:29,685
Your wife. She saw me
take you outta of the building.
291
00:33:30,861 --> 00:33:34,861
Alright, well you know
I uh, I had you subdued
292
00:33:34,896 --> 00:33:42,026
then you, you overpowered me.
You got long fuckin' arms there.
293
00:33:42,069 --> 00:33:46,929
Somethin' tells me she won't
be too sorry to see you go.
294
00:33:46,965 --> 00:33:54,445
Okay, yeah, other than that, I
think I'm good. This might work.
295
00:33:54,483 --> 00:33:57,793
I'll get shit for going in
the house. Ah well, whatever.
296
00:33:57,827 --> 00:34:05,307
I'm always in shit
for something Walter.
297
00:34:05,345 --> 00:34:08,405
They'd only let you out again.
298
00:34:08,448 --> 00:34:10,408
[gun shot rings out]
299
00:34:14,241 --> 00:34:16,241
Fuck.
300
00:34:54,758 --> 00:34:57,718
And sometimes I bite.
Do you?
301
00:34:57,758 --> 00:34:59,758
When I'm angry.
302
00:34:59,792 --> 00:35:01,972
You bite. Who do
you bite? You bite--
303
00:35:02,000 --> 00:35:04,900
I bite my hand. That gives me--
304
00:35:04,930 --> 00:35:06,900
You bite your
hand. Your own hand?
305
00:35:06,930 --> 00:35:08,930
Yeah, It doesn't
even hurt. Look.
306
00:35:08,965 --> 00:35:11,965
Can I have a little look,
a little look at your hand?
307
00:35:12,000 --> 00:35:14,450
Ooh that's biting
for a long time, hmm.
308
00:35:14,483 --> 00:35:17,863
I got marks but
it doesn't even hurt.
309
00:35:17,896 --> 00:35:19,856
Doesn't even hurt?
No.
310
00:35:19,896 --> 00:35:21,856
No? Is that
'cause you're so strong?
311
00:35:21,896 --> 00:35:23,926
Yeah.
312
00:35:23,965 --> 00:35:28,445
Let me see the
other hand. Yeah.
313
00:35:28,483 --> 00:35:31,903
Do you, do you feel like
you want to bite anyone else?
314
00:35:31,930 --> 00:35:36,480
I only bite my hand because
that's how I get myself angry.
315
00:35:36,516 --> 00:35:38,516
Oh.
316
00:35:38,551 --> 00:35:40,481
And my Mommy has those.
317
00:35:40,516 --> 00:35:43,926
Does she?
Yeah.
318
00:35:46,827 --> 00:35:50,377
How do you feel about Mom?
Do you get angry at Mom at all?
319
00:35:50,414 --> 00:35:52,384
Yeah. Sometimes.
You do?
320
00:35:53,483 --> 00:35:58,653
Yeah, when she, when she
sends me to my room I go RAHHH!
321
00:35:58,689 --> 00:36:02,519
Right, and what about,
and what about your Dad?
322
00:36:02,551 --> 00:36:04,481
Does he make you go rahhh, too?
323
00:36:04,516 --> 00:36:06,516
I hate my Dad!
324
00:36:06,551 --> 00:36:08,521
You show me
what you'd do to him.
325
00:36:08,551 --> 00:36:10,521
I do this to my Dad.
326
00:36:10,551 --> 00:36:12,521
To your Dad?
327
00:36:12,551 --> 00:36:14,791
RAAHHHHHH!
328
00:36:14,827 --> 00:36:16,897
You do that to your Dad do you?
329
00:36:16,930 --> 00:36:19,350
Yeah.
330
00:36:21,689 --> 00:36:27,899
GET AWAY! I HATE YOU!
331
00:36:34,654 --> 00:36:36,654
[knocking at door]
332
00:36:56,689 --> 00:36:59,549
I don't want to go home.
333
00:37:29,103 --> 00:37:39,143
[Marjorie whimpers]
334
00:37:39,138 --> 00:37:54,998
[Marjorie whimpers]
335
00:38:08,310 --> 00:38:10,280
What the fuck?
336
00:38:12,758 --> 00:38:17,648
I'm sorry. I'm sorry.
337
00:38:26,103 --> 00:38:32,003
I want you to know
that there was nothing...
338
00:38:35,620 --> 00:38:42,720
No one told me anything to
suspect that you were in danger.
339
00:38:47,241 --> 00:38:58,101
I need to ask
you... I need to ask you,
340
00:38:58,138 --> 00:39:06,758
if you have any intent
to continue fostering Kai?
341
00:39:29,276 --> 00:39:35,166
Thanks. Hot, Jesus.
342
00:39:36,138 --> 00:39:39,448
I don't
understand where you were.
343
00:39:39,483 --> 00:39:42,693
I went in. I fucked up.
344
00:39:42,723 --> 00:39:45,033
You went in the shelter?
345
00:39:45,069 --> 00:39:48,379
Look, I didn't want
him shooting anybody else.
346
00:39:48,414 --> 00:39:51,354
So I, I went in. I
thought I could stop him.
347
00:39:51,379 --> 00:39:55,349
But he... appropriated me.
348
00:39:57,000 --> 00:39:58,970
Apprehended? How?
349
00:39:59,000 --> 00:40:03,520
Apprehended me.
He's bigger than me.
350
00:40:03,551 --> 00:40:07,001
He's got longer
arms. He had a gun.
351
00:40:07,034 --> 00:40:09,004
He took you hostage in our car?
352
00:40:09,034 --> 00:40:14,724
No. Well, I moved the
car. Out of the zone. So.
353
00:40:14,758 --> 00:40:21,648
Look, Downey man, I. I figured
if he was gonna take a hostage,
354
00:40:21,689 --> 00:40:28,209
that better he, he took me.
Right? Than a civilian. Right?
355
00:40:28,241 --> 00:40:34,031
Just went in, against
orders. Got taken hostage.
356
00:40:34,069 --> 00:40:39,069
Downey man, I don't
always know my limits.
357
00:40:39,103 --> 00:40:46,033
Well, I don't know
that I believe you.
358
00:40:46,069 --> 00:40:48,549
His wife's alive, so is his kid.
359
00:40:48,585 --> 00:40:51,375
And nobody else got
shot after I went in.
360
00:40:51,414 --> 00:40:53,864
Sometimes you
gotta bend the rules.
361
00:40:53,896 --> 00:40:55,856
Not without
telling your partner.
362
00:40:55,896 --> 00:40:58,376
Downey man, come on. Fuck.
363
00:40:58,414 --> 00:41:05,974
I don't want to be
your partner anymore.
364
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
I'm puttin' in for another dog.
365
00:41:28,827 --> 00:41:31,757
Wake up now.
366
00:41:31,792 --> 00:41:33,792
Hello?
367
00:41:36,792 --> 00:41:38,792
Hi.
368
00:41:43,379 --> 00:41:46,349
You're in the hospital.
369
00:41:49,827 --> 00:41:57,097
It's okay. You're
safe now. It's all right.
370
00:41:57,138 --> 00:42:02,168
Alex. There's
someone here to see you.
371
00:42:06,034 --> 00:42:12,004
Alex. I'll be
your victim's advocate.
372
00:42:12,054 --> 00:42:16,604
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.