All language subtitles for Sex And Violence s01e06 The Break Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,140 [Announcer] Previously on 'Sex & Violence'. 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,722 I love you. 3 00:00:06,827 --> 00:00:08,967 [screaming] 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,380 Did your husband do this to you? 5 00:00:13,172 --> 00:00:16,792 [hurried footsteps, struggling] 6 00:00:23,034 --> 00:00:25,004 You gonna fuckin rape me? 7 00:00:25,034 --> 00:00:26,794 Bitch. 8 00:00:26,827 --> 00:00:28,097 Cocksucker. 9 00:00:28,138 --> 00:00:30,308 Are you gonna let yourself feel this? 10 00:00:30,345 --> 00:00:32,305 Probably not. 11 00:00:37,034 --> 00:00:39,244 Why do you want to become foster parents? 12 00:00:39,276 --> 00:00:41,646 We'd like to adopt, eventually. 13 00:00:41,689 --> 00:00:43,649 You drop Nora? 14 00:00:43,689 --> 00:00:45,649 It's the opposite direction. 15 00:00:45,689 --> 00:00:47,829 I didn't finish my draft. 16 00:00:47,861 --> 00:00:50,521 Okay. Well you're gonna have to apologize to someone. 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,521 Could it be you? 18 00:00:52,551 --> 00:00:53,621 No. 19 00:00:53,654 --> 00:00:55,654 Please? 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,689 Stop. 21 00:01:00,689 --> 00:01:04,829 You know I'm using you, don't you? 22 00:01:04,861 --> 00:01:08,901 Because I'm lonely in my marriage. 23 00:01:08,930 --> 00:01:13,900 I know what being used feels like. This isn't it. 24 00:01:14,896 --> 00:01:16,896 Hi. 25 00:01:16,930 --> 00:01:22,650 Hi. This is Kai. He's here to see Mrs. Kim. 26 00:01:22,689 --> 00:01:25,169 Ah, but you know what would make Mommy really happy? 27 00:01:25,207 --> 00:01:30,167 If you gave her a hug. Go ahead. 28 00:01:34,276 --> 00:01:40,026 I drop my kid off. Two blocks away. Three days a week. 29 00:01:40,069 --> 00:01:43,069 Three days a week sounds perfect. 30 00:01:43,103 --> 00:01:50,763 No strings. Just one hour of bliss. 31 00:01:50,792 --> 00:01:55,382 Hum-m-m. I wish. 32 00:01:55,483 --> 00:02:00,593 Did I really poison the case against Fitzmorris? 33 00:02:00,620 --> 00:02:03,280 You sucked off the witness. 34 00:02:03,310 --> 00:02:05,310 Alex. 35 00:02:06,654 --> 00:02:12,484 They fired me. For doing my job. 36 00:02:24,551 --> 00:02:27,481 Wait. Slap me. 37 00:02:27,516 --> 00:02:29,476 What? 38 00:02:29,516 --> 00:02:31,476 Come on slap me. 39 00:02:31,516 --> 00:02:33,516 Wakie, wakie. 40 00:02:33,551 --> 00:02:40,281 No, no slap me. Come on. Do it. Spit in my face. 41 00:02:40,310 --> 00:02:42,720 No. I don't like it rough. 42 00:02:42,758 --> 00:02:44,718 I like it rough. 43 00:02:44,758 --> 00:02:46,758 I don't. 44 00:02:58,965 --> 00:03:09,135 [panting breaths, moaning] 45 00:03:09,138 --> 00:03:19,518 [panting breaths, moaning] 46 00:03:19,551 --> 00:03:21,551 Are you okay? 47 00:03:21,585 --> 00:03:23,515 Did you eat something bad? 48 00:03:23,551 --> 00:03:25,551 Oh my God. Oh my God. 49 00:03:25,585 --> 00:03:28,065 Hey, buddy. Hey, pal. 50 00:03:28,103 --> 00:03:31,623 Steven's gonna get you your day clothes on ya, okay? 51 00:03:31,654 --> 00:03:33,624 Okay. 52 00:03:33,654 --> 00:03:35,654 Oh, ah. 53 00:03:39,379 --> 00:03:41,379 Oh fuck. 54 00:04:01,758 --> 00:04:11,788 [birds chirp] 55 00:04:11,792 --> 00:04:31,792 [birds chirp] 56 00:04:31,792 --> 00:04:51,792 [birds chirp] 57 00:04:51,792 --> 00:05:09,242 [birds chirp] 58 00:05:09,276 --> 00:05:19,306 [sexy showering sounds] 59 00:05:19,310 --> 00:05:39,310 [sexy showering sounds] 60 00:05:39,310 --> 00:05:44,520 [sexy showering sounds] 61 00:06:45,792 --> 00:06:49,142 Well, guess we better put a lock on the door. 62 00:06:49,172 --> 00:06:53,212 He's supposed to be able to get a hold of us, when he needs us. 63 00:06:53,241 --> 00:06:56,971 He can knock. We can teach him how to knock. 64 00:06:57,000 --> 00:07:01,280 Or we can stop having sex. 65 00:07:01,310 --> 00:07:04,280 Fine. Fine? Don't tell me fine. 66 00:07:04,310 --> 00:07:06,550 You're the one who wanted to be a Dad. 67 00:07:06,585 --> 00:07:09,305 I wanted to be a DILF. 68 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 Come here. 69 00:07:11,345 --> 00:07:13,345 What? 70 00:07:14,654 --> 00:07:19,284 No one said we're not to show affection in front of him. 71 00:07:19,965 --> 00:07:21,925 I seen you. 72 00:07:21,965 --> 00:07:23,965 Ah, did you? 73 00:07:24,000 --> 00:07:26,480 Look, today we're gonna go see that nice lady Drucie. 74 00:07:26,516 --> 00:07:27,966 Remember her? Yeah. 75 00:07:28,000 --> 00:07:30,760 Yeah. Then a little bit later we'll go see your Mom 76 00:07:30,792 --> 00:07:32,762 if that sounds okay. Is that good? Okay. 77 00:07:32,792 --> 00:07:34,032 Yeah. 78 00:07:34,069 --> 00:07:36,029 I'm gonna take him though, eh? 79 00:07:36,069 --> 00:07:37,829 Why? 80 00:07:37,861 --> 00:07:42,311 I have some questions for Marjorie. About how stuff works. 81 00:07:42,345 --> 00:07:46,275 Okay, but I just thought I was the one who taking him. 82 00:07:46,310 --> 00:07:48,280 Why are you so adamant? 83 00:07:48,310 --> 00:07:51,280 I'm not. Go 'head. 84 00:09:24,138 --> 00:09:26,098 Morning. 85 00:09:26,138 --> 00:09:28,378 Hi, we're here to meet Miss McKay. 86 00:09:28,414 --> 00:09:30,694 She's not here right now. 87 00:09:30,723 --> 00:09:34,413 Ah but, I can take you up to Mommy. Okay. 88 00:09:34,448 --> 00:09:37,688 I have a meeting upstairs right now, so you can wait for Drucie 89 00:09:37,723 --> 00:09:39,723 in the living room. Okay. 90 00:09:39,758 --> 00:09:43,068 Kai here let's go upstairs. All right. Ready? Up, up, up. 91 00:09:43,103 --> 00:09:47,073 [Kai] Up, up, up, up, up. 92 00:10:22,414 --> 00:10:25,074 Hey Ginger. I've got your baby. 93 00:10:25,103 --> 00:10:27,073 Oh, hey. 94 00:10:27,103 --> 00:10:29,073 Hey. 95 00:10:52,585 --> 00:10:55,615 Sorry. Okay, I know things are hard for you right now. 96 00:10:55,654 --> 00:10:58,414 I just don't think this is the right place for you. 97 00:10:58,448 --> 00:10:59,718 Are you wasting my time? 98 00:10:59,758 --> 00:11:03,068 But I put it to a vote. The women staying here right now 99 00:11:03,103 --> 00:11:08,283 are fine with it, you can stay. Okay? 100 00:11:15,827 --> 00:11:18,027 Just until I find a place. 101 00:11:18,069 --> 00:11:20,029 Okay. 102 00:11:34,792 --> 00:11:36,762 Can I help you? 103 00:11:36,792 --> 00:11:38,792 [gun shot rings out] 104 00:11:44,758 --> 00:11:46,758 [another shot is fired] 105 00:11:52,414 --> 00:11:56,484 Shh, shh, shh. Should I go see? 106 00:11:56,516 --> 00:11:58,476 [whispered] No. No. 107 00:11:58,516 --> 00:12:00,546 Just stay right there. 108 00:12:39,483 --> 00:12:41,413 [whispered] Quiet, everybody stay quiet. 109 00:12:41,448 --> 00:12:43,448 Alright. 110 00:12:45,585 --> 00:12:48,165 Alright, c'mere. Go to the neighbor's house and call 911. 111 00:12:48,207 --> 00:12:51,237 Go. Go stay with her. All right. 112 00:12:51,276 --> 00:12:57,546 Okay. Run away from the house, don't come back to the house. 113 00:12:57,585 --> 00:13:00,305 Okay. Alright, alright, okay. 114 00:13:00,345 --> 00:13:02,345 Get out. 115 00:13:18,689 --> 00:13:23,649 Turn around. Get out. You can't have her. 116 00:13:25,930 --> 00:13:27,930 [gun shot rings out] 117 00:14:18,034 --> 00:14:20,004 We're supposed to secure it. 118 00:14:20,034 --> 00:14:22,354 Then secure it. Get away from here! 119 00:14:22,379 --> 00:14:23,449 What's going on? 120 00:14:23,483 --> 00:14:25,863 Get at least a block away. There's kids in there. 121 00:14:25,896 --> 00:14:27,026 Come on, move away. 122 00:14:27,069 --> 00:14:29,029 Roach! We know what this is. 123 00:14:29,069 --> 00:14:31,029 We're supposed to secure it. 124 00:14:31,069 --> 00:14:34,099 We can handle this. Just wait. 125 00:14:34,138 --> 00:14:38,098 Fuck. God damn it. Just wait. 126 00:14:41,034 --> 00:14:43,004 [Duffis] All right, listen up you two. 127 00:14:43,034 --> 00:14:45,864 I want you to take that street down there. 128 00:14:45,896 --> 00:14:49,856 Roach, you take that one down there. I'll take this one. 129 00:15:30,103 --> 00:15:33,763 Get out. Get out! 130 00:15:33,792 --> 00:15:36,902 No! Stop! Just, I'm-I'm in charge here. 131 00:15:36,930 --> 00:15:40,900 Just tell me what you want and I'll get it for you. 132 00:15:47,379 --> 00:15:51,099 What do you want? Who-who are you here for? 133 00:15:51,138 --> 00:15:55,588 Is it your wife? Who is your wife? 134 00:15:55,620 --> 00:15:58,970 Mrs. Kim. It's Mrs. Kim, isn't it? 135 00:15:59,000 --> 00:16:03,480 Your name is Walter? Okay, Walter, I'm Marjorie 136 00:16:03,516 --> 00:16:06,546 and ah, if you lower your gun and you let them go 137 00:16:06,585 --> 00:16:10,475 I'll take you to Mrs. Kim. Okay? 138 00:16:15,827 --> 00:16:17,787 Does anybody work here? 139 00:16:17,827 --> 00:16:18,787 I do. 140 00:16:18,827 --> 00:16:20,587 You know the people in this building? 141 00:16:20,620 --> 00:16:22,380 Some of them. 142 00:16:22,414 --> 00:16:25,384 Come with me. 143 00:16:37,103 --> 00:16:42,003 [Kevin] Okay. All right. Go to the policeman. 144 00:17:00,965 --> 00:17:02,925 Walter Kim. It's gotta be Walter Kim. 145 00:17:02,965 --> 00:17:04,925 Who the fuck is Walter Kim? 146 00:17:04,965 --> 00:17:06,965 You arrested Walter Kim, not that long ago. 147 00:17:07,000 --> 00:17:08,520 Did you fuck up the paperwork? 148 00:17:08,551 --> 00:17:10,411 No. The acid guy. Oh Jesus. 149 00:17:10,448 --> 00:17:13,208 There's an APB on him. Was sent to the forensic hospital 150 00:17:13,241 --> 00:17:16,211 for psychiatric detention, he went missing this morning. 151 00:17:16,241 --> 00:17:18,211 He escaped from a hospital? 152 00:17:18,241 --> 00:17:20,241 Went out for a smoke. Didn't come back. 153 00:17:20,276 --> 00:17:22,586 He went for a smoke. He went 154 00:17:22,620 --> 00:17:24,100 Report says, went for a smoke. 155 00:17:24,138 --> 00:17:26,858 He poured acid on his wife's face! Then went to the 156 00:17:26,896 --> 00:17:28,276 They put him in psych? 157 00:17:28,310 --> 00:17:29,900 Must of had a medical reason. 158 00:17:29,930 --> 00:17:32,280 Why did I risk my life to arrest this guy? Huh? 159 00:17:32,310 --> 00:17:35,000 As a matter of fact, why do we even have police? 160 00:17:35,034 --> 00:17:37,034 Now he shot somebody. Fuckin' incredible. 161 00:17:37,069 --> 00:17:43,859 Yeah, well. Whatta we do now? Offer him a cigarette? 162 00:17:50,379 --> 00:17:52,349 He went for a smoke. 163 00:20:01,792 --> 00:20:03,792 Go get her. 164 00:20:03,827 --> 00:20:06,547 Just please let them go. I'm not leaving them. 165 00:20:06,585 --> 00:20:09,585 And your wife. She'e injured. And she's in bed. 166 00:20:09,620 --> 00:20:16,830 Okay. Just put your gun down. 167 00:20:16,861 --> 00:20:22,141 You want Mrs. Kim. Right? Okay, I'll take you to her. 168 00:20:22,172 --> 00:20:25,832 Okay, just please put your gun down. 169 00:20:25,861 --> 00:20:33,861 Walter, okay. Alright, I'll take you. 170 00:21:17,965 --> 00:21:20,965 [whispered] Go out the front. 171 00:21:59,103 --> 00:22:01,143 Yes Walter. 172 00:22:11,620 --> 00:22:15,240 What are you going to do now? 173 00:22:19,276 --> 00:22:22,586 Finish the job? 174 00:22:36,345 --> 00:22:50,235 [helicopter noise] 175 00:22:51,930 --> 00:22:54,930 You might as well. 176 00:22:59,241 --> 00:23:02,281 I'm not afraid of you. 177 00:23:15,896 --> 00:23:18,896 [Roach] Hand it over. 178 00:23:34,448 --> 00:23:36,928 It wasn't me! It wasn't me! It wasn't me. 179 00:23:36,965 --> 00:23:40,205 I'm putting the gun down! Putting the gun down. 180 00:23:40,241 --> 00:23:45,861 It not me. Ahhhh! It wasn't me. Ahhh! Fuck. Fuck. Ahhhh! 181 00:23:45,896 --> 00:23:50,856 Marjorie, Marjorie! Ahh, fuck! Marjorie! Fuck. 182 00:23:53,103 --> 00:24:01,033 Oh fuck. Ah. Ah. Oh. Oh. Oh. 183 00:24:01,069 --> 00:24:03,029 [phone rings] 184 00:24:03,069 --> 00:24:06,029 You gotta get that? 185 00:24:06,965 --> 00:24:12,585 I don't even know who it is. Fuck. Oh. 186 00:24:12,620 --> 00:24:17,210 Yeah. Yeah. Yeah? 187 00:24:17,241 --> 00:24:19,211 Ah, fuck. 188 00:24:37,827 --> 00:24:41,897 Jesus Christ, it's like a water balloon. 189 00:24:41,930 --> 00:24:47,720 I didn't, I didn't jerk off yesterday, saved it up for you. 190 00:24:48,448 --> 00:24:50,448 Aw. 191 00:24:51,792 --> 00:24:56,832 Your kid's gonna be waiting. 192 00:24:56,861 --> 00:25:05,241 I ah, I didn't ah, it wasn't my turn. 193 00:25:05,276 --> 00:25:09,206 It wasn't your turn! You made a special trip? 194 00:25:09,241 --> 00:25:12,351 Just to fuck you. Yes. 195 00:25:17,792 --> 00:25:23,212 Don't-- That's not really a good thing. 196 00:25:40,620 --> 00:25:48,830 Look, when I saw your profile, I thought, this guy is so hot, 197 00:25:48,861 --> 00:25:51,351 that he's got be to be a fucking douche. 198 00:25:51,379 --> 00:25:56,349 Who would just fuck me and throw me out of his place. 199 00:25:58,585 --> 00:26:04,995 I, I had no idea that I would... I even like you. 200 00:26:05,034 --> 00:26:07,004 End up liking you or that you-- 201 00:26:07,034 --> 00:26:09,354 Or that I would like you. 202 00:26:09,379 --> 00:26:11,379 Yeah. 203 00:26:11,414 --> 00:26:15,624 But I have a balance, a delicate balance. 204 00:26:15,654 --> 00:26:18,354 Okay, I'm horny. He's not. 205 00:26:18,379 --> 00:26:20,519 It's not perfect. 206 00:26:20,551 --> 00:26:23,791 When I'm with you, I don't want to leave. 207 00:26:23,827 --> 00:26:29,407 And that's, that's just fuckin' stupid. 208 00:26:29,448 --> 00:26:33,928 [Caley] I know. You're just supposed to be a trick. 209 00:26:33,965 --> 00:26:41,545 Right, I didn't expect I would feel this way about you either. 210 00:26:41,585 --> 00:26:44,925 I'm a pragmatist. Just take what I can get. 211 00:26:44,965 --> 00:26:48,345 I think about you. I've been thinking about you. 212 00:26:48,379 --> 00:26:53,789 [Caley] I've been thinking about you too and maybe it's time, we started 213 00:26:53,827 --> 00:26:56,347 thinkin' about spending more time together, instead of less. 214 00:26:56,379 --> 00:27:02,549 That's why. That's why we have to stop. It's so stupid. 215 00:27:02,585 --> 00:27:12,475 Fuck... I'm smitten for you, I think you're amazing. 216 00:27:12,516 --> 00:27:17,926 But that can't be. Okay? 'Cause I have a husband. 217 00:27:17,965 --> 00:27:21,995 I have a kid. I have a house in the suburbs. 218 00:27:22,034 --> 00:27:23,354 [Caley] But if we-- 219 00:27:23,379 --> 00:27:24,649 I got it good. 220 00:27:24,689 --> 00:27:26,719 If we both feel the same way about-- 221 00:27:26,758 --> 00:27:28,758 Fuckin' stop man! 222 00:27:32,827 --> 00:27:36,787 If you came at me right now. I don't think I could hold back. 223 00:27:39,034 --> 00:27:44,904 If I let myself love you, I would hate my fuckin' self. 224 00:27:44,930 --> 00:27:47,930 Do you understand? 225 00:27:49,000 --> 00:27:50,970 [phone rings] 226 00:27:51,000 --> 00:27:56,520 Fuck! Hello? 227 00:28:01,379 --> 00:28:03,309 You seen Roach? 228 00:28:03,345 --> 00:28:04,345 Nope. 229 00:28:04,379 --> 00:28:06,349 You check under your skirt? 230 00:28:06,379 --> 00:28:08,349 She left me here. 231 00:28:08,379 --> 00:28:10,349 Maybe she's giving statements. 232 00:28:10,379 --> 00:28:13,899 You guys were the first on the scene. 233 00:28:13,930 --> 00:28:15,900 I'll look again. 234 00:28:15,930 --> 00:28:19,690 Maybe she's in pursuit. 235 00:28:20,241 --> 00:28:22,211 Roach 10-20. 236 00:28:25,000 --> 00:28:28,550 Try the radio. 237 00:28:28,585 --> 00:28:35,825 Dispatch, can I get a 20 on Constable Roach? Please. 238 00:28:36,414 --> 00:28:38,414 Okay, look, when did you last see her? 239 00:28:38,448 --> 00:28:41,478 Right before the swat went in. We were pushing back the crowd. 240 00:28:41,516 --> 00:28:43,446 I took Agricola. She took Spring. 241 00:28:43,483 --> 00:28:45,483 No. I took Spring. 242 00:28:45,516 --> 00:28:47,446 She didn't go down there? 243 00:28:47,483 --> 00:28:49,483 I didn't see her. 244 00:28:51,069 --> 00:28:54,029 You're fuckin' kidding me. 245 00:29:51,861 --> 00:29:54,521 Relax, Walter. 246 00:30:02,379 --> 00:30:05,349 It's been a fuck of a week Walter. 247 00:30:07,241 --> 00:30:10,211 I'm thinkin' you get it. 248 00:30:12,414 --> 00:30:14,694 Come on, what the fucks the big deal man? 249 00:30:14,723 --> 00:30:16,693 Weren't you just gonna shoot yourself? 250 00:30:16,723 --> 00:30:21,103 Isn't it what all you fuckin' psychos do in the end? 251 00:30:21,138 --> 00:30:23,968 Yeah. You're a bit disappointing. 252 00:30:24,000 --> 00:30:28,100 A bit disappointing for a psychopath. 253 00:30:28,138 --> 00:30:32,648 What's that? Sorry. I'm sorry I can't hear you. 254 00:30:32,689 --> 00:30:37,169 You got something in your mouth. 255 00:30:38,483 --> 00:30:41,313 It's a fuckin awful feeling to feel fuckin scared. Isn't it? 256 00:30:50,861 --> 00:30:54,031 I arrest you, you go to the psych hospital. 257 00:30:54,069 --> 00:30:59,589 What's the diagnosis? Bipolar, schizophrenic...? 258 00:30:59,620 --> 00:31:02,480 Come on man. What's the damage? 259 00:31:02,516 --> 00:31:06,546 Mood disorder? Or just a bad fuckin' day? Shit! 260 00:31:06,965 --> 00:31:10,515 [Dispatcher] Anybody got a 20 on car 110 or Constable Roach? 261 00:31:15,207 --> 00:31:21,067 How old do you think that kid was? Huh, nine, maybe ten? 262 00:31:21,103 --> 00:31:26,313 Did you know him? His Mom? You didn't know her. 263 00:31:26,345 --> 00:31:28,305 They were just probably nearest the door? 264 00:31:28,345 --> 00:31:30,305 But you ran outta steam pretty quick. 265 00:31:30,345 --> 00:31:32,855 What were you doin'? Saving bullets for your fuckin' wife 266 00:31:32,896 --> 00:31:39,206 and your own child? You fuckin' sick fuck. 267 00:31:39,241 --> 00:31:44,591 I ah, I don't think you can be on the streets anymore, Walter. 268 00:31:44,620 --> 00:31:46,790 Cause you lack impulse control. 269 00:31:46,827 --> 00:31:50,167 You killed what, four, five people just today? 270 00:31:50,207 --> 00:31:53,207 That's some bad shit. 271 00:31:53,310 --> 00:31:56,100 That's some BAD shit. 272 00:31:56,207 --> 00:31:58,167 That's some badshit. 273 00:31:58,276 --> 00:32:01,376 That's some bad shit. 274 00:32:01,483 --> 00:32:05,763 That's some bad shit, Walter. 275 00:32:05,792 --> 00:32:09,972 Killing people 'cuz they're, what, in your way? 276 00:32:10,000 --> 00:32:14,760 Huh, they didn't even fuckin' see it comin'. 277 00:32:14,792 --> 00:32:17,762 The kid did not even see it comin'. 278 00:32:26,069 --> 00:32:34,349 Tell you what... You, grabbed me. 279 00:32:34,379 --> 00:32:38,619 Yeah, you grabbed me and you overpowered me. 280 00:32:38,654 --> 00:32:42,244 It's a bit of a stretch but it, it... just work with me here. 281 00:32:42,276 --> 00:32:45,236 You took me in the car and you, you drove here. 282 00:32:45,276 --> 00:32:49,026 You were fuckin' fucked and crazier and crazier. 283 00:32:49,069 --> 00:32:51,829 All erratic. Talkin' to yourself. 284 00:32:51,861 --> 00:32:54,591 Big ass fuckin' laces flappin' everywhere. 285 00:32:54,620 --> 00:32:58,210 Pullin' your own hair out and that's when I, I grabbed my gun. 286 00:32:58,241 --> 00:33:01,971 But that's when you do it. That's when you did it. 287 00:33:02,000 --> 00:33:04,590 You grabbed your fuckin' own gun 288 00:33:04,620 --> 00:33:10,480 and you put it in your mouth and you pulled the fuckin' trigger. 289 00:33:12,585 --> 00:33:17,545 Whattaya think Walter? You see any holes in my story? 290 00:33:25,345 --> 00:33:29,685 Your wife. She saw me take you outta of the building. 291 00:33:30,861 --> 00:33:34,861 Alright, well you know I uh, I had you subdued 292 00:33:34,896 --> 00:33:42,026 then you, you overpowered me. You got long fuckin' arms there. 293 00:33:42,069 --> 00:33:46,929 Somethin' tells me she won't be too sorry to see you go. 294 00:33:46,965 --> 00:33:54,445 Okay, yeah, other than that, I think I'm good. This might work. 295 00:33:54,483 --> 00:33:57,793 I'll get shit for going in the house. Ah well, whatever. 296 00:33:57,827 --> 00:34:05,307 I'm always in shit for something Walter. 297 00:34:05,345 --> 00:34:08,405 They'd only let you out again. 298 00:34:08,448 --> 00:34:10,408 [gun shot rings out] 299 00:34:14,241 --> 00:34:16,241 Fuck. 300 00:34:54,758 --> 00:34:57,718 And sometimes I bite. Do you? 301 00:34:57,758 --> 00:34:59,758 When I'm angry. 302 00:34:59,792 --> 00:35:01,972 You bite. Who do you bite? You bite-- 303 00:35:02,000 --> 00:35:04,900 I bite my hand. That gives me-- 304 00:35:04,930 --> 00:35:06,900 You bite your hand. Your own hand? 305 00:35:06,930 --> 00:35:08,930 Yeah, It doesn't even hurt. Look. 306 00:35:08,965 --> 00:35:11,965 Can I have a little look, a little look at your hand? 307 00:35:12,000 --> 00:35:14,450 Ooh that's biting for a long time, hmm. 308 00:35:14,483 --> 00:35:17,863 I got marks but it doesn't even hurt. 309 00:35:17,896 --> 00:35:19,856 Doesn't even hurt? No. 310 00:35:19,896 --> 00:35:21,856 No? Is that 'cause you're so strong? 311 00:35:21,896 --> 00:35:23,926 Yeah. 312 00:35:23,965 --> 00:35:28,445 Let me see the other hand. Yeah. 313 00:35:28,483 --> 00:35:31,903 Do you, do you feel like you want to bite anyone else? 314 00:35:31,930 --> 00:35:36,480 I only bite my hand because that's how I get myself angry. 315 00:35:36,516 --> 00:35:38,516 Oh. 316 00:35:38,551 --> 00:35:40,481 And my Mommy has those. 317 00:35:40,516 --> 00:35:43,926 Does she? Yeah. 318 00:35:46,827 --> 00:35:50,377 How do you feel about Mom? Do you get angry at Mom at all? 319 00:35:50,414 --> 00:35:52,384 Yeah. Sometimes. You do? 320 00:35:53,483 --> 00:35:58,653 Yeah, when she, when she sends me to my room I go RAHHH! 321 00:35:58,689 --> 00:36:02,519 Right, and what about, and what about your Dad? 322 00:36:02,551 --> 00:36:04,481 Does he make you go rahhh, too? 323 00:36:04,516 --> 00:36:06,516 I hate my Dad! 324 00:36:06,551 --> 00:36:08,521 You show me what you'd do to him. 325 00:36:08,551 --> 00:36:10,521 I do this to my Dad. 326 00:36:10,551 --> 00:36:12,521 To your Dad? 327 00:36:12,551 --> 00:36:14,791 RAAHHHHHH! 328 00:36:14,827 --> 00:36:16,897 You do that to your Dad do you? 329 00:36:16,930 --> 00:36:19,350 Yeah. 330 00:36:21,689 --> 00:36:27,899 GET AWAY! I HATE YOU! 331 00:36:34,654 --> 00:36:36,654 [knocking at door] 332 00:36:56,689 --> 00:36:59,549 I don't want to go home. 333 00:37:29,103 --> 00:37:39,143 [Marjorie whimpers] 334 00:37:39,138 --> 00:37:54,998 [Marjorie whimpers] 335 00:38:08,310 --> 00:38:10,280 What the fuck? 336 00:38:12,758 --> 00:38:17,648 I'm sorry. I'm sorry. 337 00:38:26,103 --> 00:38:32,003 I want you to know that there was nothing... 338 00:38:35,620 --> 00:38:42,720 No one told me anything to suspect that you were in danger. 339 00:38:47,241 --> 00:38:58,101 I need to ask you... I need to ask you, 340 00:38:58,138 --> 00:39:06,758 if you have any intent to continue fostering Kai? 341 00:39:29,276 --> 00:39:35,166 Thanks. Hot, Jesus. 342 00:39:36,138 --> 00:39:39,448 I don't understand where you were. 343 00:39:39,483 --> 00:39:42,693 I went in. I fucked up. 344 00:39:42,723 --> 00:39:45,033 You went in the shelter? 345 00:39:45,069 --> 00:39:48,379 Look, I didn't want him shooting anybody else. 346 00:39:48,414 --> 00:39:51,354 So I, I went in. I thought I could stop him. 347 00:39:51,379 --> 00:39:55,349 But he... appropriated me. 348 00:39:57,000 --> 00:39:58,970 Apprehended? How? 349 00:39:59,000 --> 00:40:03,520 Apprehended me. He's bigger than me. 350 00:40:03,551 --> 00:40:07,001 He's got longer arms. He had a gun. 351 00:40:07,034 --> 00:40:09,004 He took you hostage in our car? 352 00:40:09,034 --> 00:40:14,724 No. Well, I moved the car. Out of the zone. So. 353 00:40:14,758 --> 00:40:21,648 Look, Downey man, I. I figured if he was gonna take a hostage, 354 00:40:21,689 --> 00:40:28,209 that better he, he took me. Right? Than a civilian. Right? 355 00:40:28,241 --> 00:40:34,031 Just went in, against orders. Got taken hostage. 356 00:40:34,069 --> 00:40:39,069 Downey man, I don't always know my limits. 357 00:40:39,103 --> 00:40:46,033 Well, I don't know that I believe you. 358 00:40:46,069 --> 00:40:48,549 His wife's alive, so is his kid. 359 00:40:48,585 --> 00:40:51,375 And nobody else got shot after I went in. 360 00:40:51,414 --> 00:40:53,864 Sometimes you gotta bend the rules. 361 00:40:53,896 --> 00:40:55,856 Not without telling your partner. 362 00:40:55,896 --> 00:40:58,376 Downey man, come on. Fuck. 363 00:40:58,414 --> 00:41:05,974 I don't want to be your partner anymore. 364 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 I'm puttin' in for another dog. 365 00:41:28,827 --> 00:41:31,757 Wake up now. 366 00:41:31,792 --> 00:41:33,792 Hello? 367 00:41:36,792 --> 00:41:38,792 Hi. 368 00:41:43,379 --> 00:41:46,349 You're in the hospital. 369 00:41:49,827 --> 00:41:57,097 It's okay. You're safe now. It's all right. 370 00:41:57,138 --> 00:42:02,168 Alex. There's someone here to see you. 371 00:42:06,034 --> 00:42:12,004 Alex. I'll be your victim's advocate. 372 00:42:12,054 --> 00:42:16,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.