All language subtitles for School.in.the.Crosshairs.1981.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,956 --> 00:00:46,172 This is the story of a small young girl with a big, broad heart 2 00:00:46,923 --> 00:00:52,387 who lives on a small, small planet called "Earth" 3 00:00:52,804 --> 00:00:58,393 in the middle of the great vastness of space. 4 00:01:12,282 --> 00:01:22,281 You don't have to worry, worry; I want to protect you 5 00:01:22,751 --> 00:01:32,750 from everything that causes you pain. 6 00:01:38,141 --> 00:01:42,979 Opening Theme: "I Want to Protect You" by Yumi Matsutouya 7 00:01:43,146 --> 00:01:50,070 Don't forget the way your eyes were 8 00:01:50,570 --> 00:01:57,452 On the day that we first exchanged words 9 00:02:00,371 --> 00:02:07,462 They wrapped my half-hearted self 10 00:02:07,879 --> 00:02:15,011 In a brilliant shine. 11 00:02:17,263 --> 00:02:24,896 That distant summer, we held our breath to catch dragonflies 12 00:02:25,814 --> 00:02:35,573 Chase after your dreams again with that feeling! 13 00:02:36,699 --> 00:02:44,874 You don't have to worry, worry; I want to protect you 14 00:02:45,375 --> 00:02:52,590 From all the things that cause you pain 15 00:02:52,882 --> 00:03:01,933 'Cause I love you, 'Cause I love you 16 00:03:14,112 --> 00:03:16,781 Directed by Nobuhiko Obayashi 17 00:03:18,867 --> 00:03:24,998 SCHOOL IN THE CROSSHAIRS 18 00:03:27,250 --> 00:03:30,211 (Girls greeting each other) 19 00:03:31,004 --> 00:03:32,463 Good morning! 20 00:03:33,423 --> 00:03:34,799 Hey, wait for me! 21 00:03:35,175 --> 00:03:36,634 Good morning! 22 00:03:38,219 --> 00:03:42,473 - Hey, can you see anything? - I can't really tell... 23 00:03:42,765 --> 00:03:45,518 - But it's exciting! - Yeah! 24 00:03:45,727 --> 00:03:47,187 Hey, you!! 25 00:03:49,063 --> 00:03:51,274 - Whadda you want? - What are you doing? 26 00:03:51,524 --> 00:03:53,234 We're just sittin' here. 27 00:03:53,234 --> 00:03:56,613 Liar, I've been watching! To think kids are doing this...! 28 00:03:56,905 --> 00:04:01,242 - Hey hey, don't get all wound up! - Yeah, it's just our "panty test!" 29 00:04:01,534 --> 00:04:03,828 - You wanna look too, right? - Whaaaat? 30 00:04:04,078 --> 00:04:05,496 What are you so mad at? 31 00:04:06,122 --> 00:04:08,208 - Oh, Yuka! - Good morning! 32 00:04:09,709 --> 00:04:12,921 - Listen, these kids... - Let's go, see ya! 33 00:04:12,921 --> 00:04:14,839 - Hey, get back here! Wait! - Goodbye. 34 00:04:16,090 --> 00:04:18,551 Geez, kids these days...! 35 00:04:19,344 --> 00:04:21,429 But Seki, you're still a kid too! 36 00:04:21,721 --> 00:04:23,014 Whaaat? 37 00:04:24,265 --> 00:04:29,646 Don't get mad! But I understand why you're upset. 38 00:04:31,689 --> 00:04:33,900 Today's the start of a new term. 39 00:04:35,276 --> 00:04:36,861 Oh, your button came off! 40 00:04:38,821 --> 00:04:41,741 But what a miracle that you passed last term! 41 00:04:44,535 --> 00:04:46,037 Your math score was awful. 42 00:04:46,537 --> 00:04:48,957 Even though I showed you the answers on the exam, 43 00:04:49,666 --> 00:04:50,917 you still did terribly! 44 00:04:51,834 --> 00:04:54,545 Ah, if only it were a panty test! 45 00:04:54,921 --> 00:04:57,632 - Huh? A what test? - Don't ask. 46 00:04:59,050 --> 00:05:00,843 - Good morning! - Good morning. 47 00:05:01,177 --> 00:05:04,097 Anyway, starting tomorrow, use the crosswalk and not the bridge. 48 00:05:04,097 --> 00:05:07,475 Ehh, that's the long way around. How come? 49 00:05:07,475 --> 00:05:09,018 There's perverts around. 50 00:05:09,435 --> 00:05:13,022 - Ehh? How could that be? - It's true! 51 00:05:15,358 --> 00:05:17,318 - Look, just don't use the bridge. - Weirdo. 52 00:05:17,318 --> 00:05:21,114 Yuka, good morning! Did you have a good break? 53 00:05:21,364 --> 00:05:22,657 Yes! 54 00:05:23,241 --> 00:05:24,325 Let's go! 55 00:05:26,452 --> 00:05:29,706 Good morning! 56 00:05:29,872 --> 00:05:32,667 Good morning! 57 00:05:33,251 --> 00:05:35,336 Good morning! 58 00:05:35,503 --> 00:05:37,505 Come on! 59 00:05:50,184 --> 00:05:51,144 Let's go! 60 00:05:55,189 --> 00:05:59,110 - Hey, lemme go first! - No way, get outta here! 61 00:05:59,569 --> 00:06:01,154 It'd just be wasted on you guys! 62 00:06:03,489 --> 00:06:04,532 Yum! 63 00:06:04,532 --> 00:06:07,618 You're telling me the students can't go to the kendo match 64 00:06:08,328 --> 00:06:10,580 because it'll impede their studies!? 65 00:06:12,707 --> 00:06:18,296 N-no, what I mean is that as a famously distinguished school, 66 00:06:19,339 --> 00:06:22,008 we can't go against the PTA... 67 00:06:22,800 --> 00:06:23,760 What? 68 00:06:25,178 --> 00:06:30,308 Isn't it said that "a sound mind resides in a sound body"!? 69 00:06:32,518 --> 00:06:36,898 Don't you have to have a sound body to take an exam, too!? 70 00:06:38,691 --> 00:06:39,859 Listen to me, dammit! 71 00:06:41,444 --> 00:06:43,196 O-OK, I'll think it over! 72 00:06:43,905 --> 00:06:48,910 Right now, I'm too busy handling the demolition of the old school building. 73 00:06:57,335 --> 00:07:00,963 You need to take the initiative since you are the leader. 74 00:07:02,507 --> 00:07:05,009 - And as teachers, we'll do our best to help. - Thank you. 75 00:07:05,301 --> 00:07:06,427 - Thank you, sir. - All right. 76 00:07:08,012 --> 00:07:09,013 Mr. Yamagata, 77 00:07:09,889 --> 00:07:13,893 The principal wants to cut all the club activities and focus just on studying. 78 00:07:13,893 --> 00:07:15,353 And you too, right? 79 00:07:17,772 --> 00:07:22,610 Our Daiichi School has a well-established pedigree. Try not to be too hard on us. 80 00:07:24,654 --> 00:07:27,907 Otherwise the students who are only good in Physical Education 81 00:07:27,907 --> 00:07:31,828 will neglect to study and we'll end up with bad students. 82 00:07:31,994 --> 00:07:33,371 We even have some already. 83 00:07:34,497 --> 00:07:36,124 Good morning, Teacher! 84 00:07:49,345 --> 00:07:50,555 Stand! 85 00:07:51,764 --> 00:07:52,849 Bow! 86 00:07:55,852 --> 00:07:56,978 Good morning, Teacher... 87 00:07:58,855 --> 00:08:00,189 Be seated. 88 00:08:07,780 --> 00:08:10,950 It's a new school year now. You've all become second-year students. 89 00:08:12,660 --> 00:08:17,623 But before I start the class, I feel I should tell you... 90 00:08:19,167 --> 00:08:21,752 I've been teaching this class for a year, 91 00:08:23,254 --> 00:08:27,383 but I'm quite disappointed... 92 00:08:28,926 --> 00:08:33,431 The student with the highest grades of the school is in this class, 93 00:08:34,724 --> 00:08:37,560 but the 5 worst students are in here too, 94 00:08:38,060 --> 00:08:40,938 and our class has the worst grades of the year. 95 00:08:41,314 --> 00:08:42,273 Teacher! 96 00:08:42,899 --> 00:08:43,941 What is it, Arikawa? 97 00:08:44,150 --> 00:08:47,737 Please name the worst five students! 98 00:08:47,945 --> 00:08:50,573 - What!? - Why!? 99 00:08:50,573 --> 00:08:53,326 In order to protect their names, I think it would be better not to. 100 00:08:54,327 --> 00:08:57,538 Then who's the one with the best results? 101 00:08:57,830 --> 00:09:00,791 That's obvious, it's Yuka Mitamura! 102 00:09:01,375 --> 00:09:03,419 Hey, at least you got that right! 103 00:09:04,170 --> 00:09:05,505 She's amazing! 104 00:09:05,838 --> 00:09:06,923 Right on! 105 00:09:14,305 --> 00:09:15,598 It ain't you, eh! 106 00:09:16,557 --> 00:09:17,934 Quiet down. Quiet! 107 00:09:20,520 --> 00:09:24,482 Since it's an achievement for our class, I'll announce it. 108 00:09:26,275 --> 00:09:28,110 The top student is indeed Mitamura! 109 00:09:30,488 --> 00:09:34,408 Hey, Arikawa, how about that!? 110 00:09:34,700 --> 00:09:35,868 Shut up!! 111 00:09:39,038 --> 00:09:40,831 Teacher, just for reference 112 00:09:41,374 --> 00:09:43,626 how come I wasn't number one? 113 00:09:44,377 --> 00:09:47,588 Well, your English and Math grades really are better than Mitamura, 114 00:09:48,130 --> 00:09:49,757 but Phys. Ed. is terrible. 115 00:09:50,007 --> 00:09:54,178 Oh, that's fine. I've never cared about Physical Education anyway. 116 00:09:54,971 --> 00:09:56,806 I agree it has nothing to do with exams. 117 00:09:56,973 --> 00:10:00,560 Correct. That's why I don't feel any regret. 118 00:10:01,602 --> 00:10:05,648 Unlike those who are only good in Phys. Ed. but fail everything else! 119 00:10:05,940 --> 00:10:07,858 Are you talking about us!? 120 00:10:07,858 --> 00:10:09,485 I didn't SAY that... 121 00:10:09,485 --> 00:10:11,737 - What are you talking about!? - Arrogant bastard! 122 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 Damned bookworm! 123 00:10:13,447 --> 00:10:15,449 Good-for-nothing! 124 00:10:16,534 --> 00:10:19,287 Everyone, quiet down. We're still in class! 125 00:10:19,829 --> 00:10:21,914 Sorry! My lips are zipped! 126 00:10:25,167 --> 00:10:28,004 Teacher, I think everyone has thought it over 127 00:10:28,296 --> 00:10:31,257 and will be working even harder this semester. 128 00:10:31,632 --> 00:10:32,633 Is that so? 129 00:10:33,676 --> 00:10:39,348 - Then I expect you to pull up your socks. - But teacher, some aren't wearing socks! 130 00:10:42,852 --> 00:10:44,395 Well then, I take it back. 131 00:10:44,895 --> 00:10:48,232 In that case, the girls can pull up your stockings. 132 00:10:54,488 --> 00:10:58,034 Let's try harder this term. I'll start class. 133 00:10:59,910 --> 00:11:02,163 We can't afford to lose to the other clubs. 134 00:11:02,496 --> 00:11:05,625 You're right. And we have fewer members now. 135 00:11:06,500 --> 00:11:07,877 Come on, let's go! 136 00:11:09,253 --> 00:11:13,132 There are fewer people interested in kendo these days. 137 00:11:13,591 --> 00:11:16,218 Everyone's so worked up about studying, 138 00:11:16,636 --> 00:11:20,556 even though people like you will be fine even if you don't study. 139 00:11:21,390 --> 00:11:24,935 With everyone studying all the- Huh? That's our car...! 140 00:11:26,145 --> 00:11:28,230 Has your dad been called in? 141 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 But school just started...! 142 00:11:30,775 --> 00:11:34,695 Maybe there's some problem with the kendo club? 143 00:11:34,862 --> 00:11:38,616 - That's a shock... - It'll be fine, just remember to study. 144 00:11:39,200 --> 00:11:43,996 - Or do you want to go find your dad? - Give me a break! 145 00:11:44,163 --> 00:11:45,665 Geez! 146 00:11:51,379 --> 00:11:54,340 ORIENTATION Club Recruitment 147 00:12:00,137 --> 00:12:02,723 Fight! Fight! Fight! 148 00:12:57,486 --> 00:13:00,239 Let's go! Let's go! Daiichi! 149 00:13:19,925 --> 00:13:23,846 Boy! Come over here for a bit! Want to join the Kendo club? 150 00:13:24,305 --> 00:13:26,766 You'll grow as tall as me in half a year! 151 00:13:27,767 --> 00:13:29,935 - ...Really. - The kendo club never lies! 152 00:13:30,352 --> 00:13:35,733 Wait! Next month there's a tournament! You could make it in if you join now! 153 00:13:35,900 --> 00:13:37,151 I'd have to ask Mom... 154 00:13:37,526 --> 00:13:39,945 Hey, you aren't a little kid! 155 00:13:40,821 --> 00:13:42,573 You can decide for yourself! 156 00:13:43,949 --> 00:13:44,909 Hey, freshman! 157 00:13:45,367 --> 00:13:48,120 You better join up or we'll pester you! 158 00:13:48,120 --> 00:13:51,165 - But...! - Come on, kid! 159 00:13:51,707 --> 00:13:55,252 - Look, we even have a "mascot girl"! - Which one...? 160 00:13:55,461 --> 00:13:58,339 She's beautiful, right? 161 00:13:58,339 --> 00:14:02,092 - What's up? - This fellow wants to shake hands with you. 162 00:14:03,302 --> 00:14:05,638 If you do it, you have to join! 163 00:14:05,846 --> 00:14:07,598 OK! OK! 164 00:14:09,266 --> 00:14:10,976 Just like mom...! 165 00:14:12,186 --> 00:14:16,148 - Good bye! - Bye, see you tomorrow! 166 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 Bye-bye! 167 00:14:18,984 --> 00:14:24,532 Sigh. In the end, only that momma's boy joined... 168 00:14:25,366 --> 00:14:26,742 Don't worry about it. 169 00:14:27,284 --> 00:14:29,203 If you all work hard, you'll be fine. 170 00:14:36,836 --> 00:14:39,129 Oh no! Quick, go back! 171 00:14:41,757 --> 00:14:43,551 What in the...? 172 00:14:50,933 --> 00:14:52,476 Hey, what's wrong? 173 00:14:54,562 --> 00:14:55,521 I... 174 00:14:56,105 --> 00:14:57,064 Hm? 175 00:14:57,439 --> 00:14:59,400 Just then, I... 176 00:14:59,817 --> 00:15:01,861 What is it? 177 00:15:02,403 --> 00:15:04,029 I was pretty surprised too! 178 00:15:05,072 --> 00:15:05,865 Hey! 179 00:15:10,286 --> 00:15:11,245 Yuka? 180 00:15:15,583 --> 00:15:17,042 Welcome home! 181 00:15:18,127 --> 00:15:19,962 Eh? You look pale! 182 00:15:20,337 --> 00:15:21,839 Are you feeling poorly? 183 00:15:27,511 --> 00:15:28,470 Yuka? 184 00:15:36,562 --> 00:15:37,563 What's wrong? 185 00:15:39,648 --> 00:15:41,108 Did something happen at school? 186 00:15:42,443 --> 00:15:43,402 Yuka! 187 00:15:44,612 --> 00:15:46,322 It's just a headache. 188 00:15:47,573 --> 00:15:49,325 I'd like to be alone for now... 189 00:15:53,412 --> 00:15:55,497 Then you'd better rest in bed. 190 00:16:17,478 --> 00:16:18,604 "Go back!" 191 00:16:20,564 --> 00:16:21,857 When I said that... 192 00:16:24,610 --> 00:16:25,569 Why? 193 00:16:28,113 --> 00:16:29,198 Michiko! 194 00:16:29,198 --> 00:16:31,867 Good evening! How's Chousuke? 195 00:16:32,409 --> 00:16:33,953 - Kouji's back! - Hello! 196 00:16:35,037 --> 00:16:36,789 Brother's home! 197 00:16:37,873 --> 00:16:39,249 He's back? 198 00:16:41,961 --> 00:16:43,128 Kouji! 199 00:16:43,295 --> 00:16:44,838 It's late! En guarde! 200 00:16:45,214 --> 00:16:46,966 - Kendo practice? - Right. 201 00:16:49,343 --> 00:16:50,886 Be careful today. 202 00:16:51,679 --> 00:16:54,807 Your dad's blood pressure is up again. 203 00:16:54,974 --> 00:16:56,558 Uh-oh. 204 00:16:57,726 --> 00:16:59,019 Swashbuckling again?! 205 00:17:00,020 --> 00:17:03,816 It's called "kendo", dad. I'm pretty good at it, too. 206 00:17:04,692 --> 00:17:05,985 Whatever it is! 207 00:17:06,694 --> 00:17:10,114 Today I got called into the school office. I was sweating buckets! 208 00:17:10,572 --> 00:17:13,534 It's fine. Don't worry about my grades. 209 00:17:14,326 --> 00:17:17,079 I'll just end up taking over our shop after graduation anyway. 210 00:17:17,246 --> 00:17:19,248 That's no good! 211 00:17:19,873 --> 00:17:22,668 You're going on to college! 212 00:17:23,335 --> 00:17:26,755 That was your late mother's dream! 213 00:17:27,464 --> 00:17:30,050 That's right. Mom would be upset. 214 00:17:31,593 --> 00:17:34,763 You only have high grades in Phys. Ed. The other ones all look like birds' nests! 215 00:17:35,014 --> 00:17:37,516 What do you mean, "birds' nests?" 216 00:17:38,851 --> 00:17:39,935 All zeroes! 217 00:17:40,853 --> 00:17:43,439 Like big fat goose eggs! 218 00:17:43,439 --> 00:17:44,857 Oh, good one! 219 00:17:45,024 --> 00:17:46,316 Jokes aside... 220 00:17:46,942 --> 00:17:50,696 Kouji, the family business doesn't matter. 221 00:17:51,363 --> 00:17:53,073 Put more effort into school, please. 222 00:17:53,991 --> 00:17:59,788 Your dad would give anything to see you do well in school. 223 00:18:01,081 --> 00:18:06,420 I feel useless. I dropped out after middle school! 224 00:18:06,962 --> 00:18:09,631 A shame I can't be of help! 225 00:18:10,591 --> 00:18:12,301 Nobody's worried about you! 226 00:18:13,469 --> 00:18:17,014 More importantly, did you deliver Mitamura's beer yet? 227 00:18:17,222 --> 00:18:21,435 Not yet, but I will! Madam, even this idiot has some use. 228 00:18:21,977 --> 00:18:23,228 I can handle that much! 229 00:18:24,646 --> 00:18:28,817 Boss, I think it's better to get a private tutor. 230 00:18:29,860 --> 00:18:32,071 But would anyone take him on? 231 00:18:32,321 --> 00:18:36,742 Sure, there's one close by! Ask Mitamura's daughter! 232 00:18:37,367 --> 00:18:38,619 No way! 233 00:18:38,869 --> 00:18:42,790 He's right. At this point we can't be picky. 234 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 We'll ask her to help Kouji. Our families go way back. 235 00:18:47,252 --> 00:18:48,504 Great idea! 236 00:18:49,254 --> 00:18:52,925 Tell them we'll take it off their tab! 237 00:18:53,258 --> 00:18:56,845 Let's strike while the iron's hot. I'll go right now! 238 00:18:57,054 --> 00:18:58,764 - I'm off. - Wonderful! 239 00:18:58,931 --> 00:19:00,265 - Thanks for your help! - Ma'am... 240 00:19:00,432 --> 00:19:01,934 - Wrap this up for me? - OK. 241 00:19:02,267 --> 00:19:06,021 - Pan-paka-pa-pa-pa! - Charge! 242 00:19:06,355 --> 00:19:08,607 Give me a break! 243 00:19:10,442 --> 00:19:11,610 Feeling better? 244 00:19:15,280 --> 00:19:18,283 Mom, do I seem different? 245 00:19:21,829 --> 00:19:23,705 Does my face look okay? 246 00:19:25,916 --> 00:19:27,960 A bit pale, but fine. 247 00:19:29,002 --> 00:19:30,212 Why do you ask? 248 00:19:31,880 --> 00:19:33,715 Today, I... 249 00:19:35,092 --> 00:19:36,051 Well? 250 00:19:37,845 --> 00:19:39,012 What happened? 251 00:19:41,348 --> 00:19:43,267 Mom, do you have telepathy? 252 00:19:44,601 --> 00:19:45,978 Telepathy? 253 00:19:47,604 --> 00:19:49,314 You mean like a sixth sense? 254 00:19:50,440 --> 00:19:51,942 Well... 255 00:19:52,151 --> 00:19:55,696 Your father is always telling me "you're a little slow". 256 00:19:56,071 --> 00:19:57,281 So I suppose so. 257 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 Why do you ask? 258 00:20:03,120 --> 00:20:07,040 Yuka, did something happen at school? 259 00:20:09,710 --> 00:20:10,669 It's just... 260 00:20:13,297 --> 00:20:15,048 Mom, the beer is here! 261 00:20:17,467 --> 00:20:19,553 Hello, it's Seki from the liquor store! 262 00:20:19,887 --> 00:20:21,972 I've brought your beer order! 263 00:20:21,972 --> 00:20:23,223 Thank you very much. 264 00:20:24,057 --> 00:20:26,435 You're looking lovely as always, ma'am. 265 00:20:26,810 --> 00:20:29,104 Actually, I have a request... 266 00:20:29,479 --> 00:20:31,815 - We hope your daughter can teach our son. - Yes, Hello? 267 00:20:31,982 --> 00:20:33,817 - Do you think she could help him? - Ah, Kouji! 268 00:20:34,026 --> 00:20:35,360 Of course she could! 269 00:20:35,694 --> 00:20:38,780 - Yes, he just arrived. - If it's your daughter, there's no doubt! 270 00:20:39,198 --> 00:20:42,242 - I think Kouji would be very happy, too. - Home tutoring? 271 00:20:42,701 --> 00:20:47,164 I have no idea what my folks are thinking. The kendo match is coming up soon too. 272 00:20:48,665 --> 00:20:52,252 And what about today's incident? I suppose it must have been coincidence. 273 00:20:52,669 --> 00:20:58,967 The driver must have hit reverse real fast. You ran away so fast it made me worried! 274 00:20:59,676 --> 00:21:02,596 Anyway, please tell my folks you won't tutor me. 275 00:21:03,555 --> 00:21:05,057 OK, I'll think it over. 276 00:21:06,225 --> 00:21:07,184 Goodbye. 277 00:21:27,329 --> 00:21:28,747 Arikawa! 278 00:21:31,792 --> 00:21:37,464 This term I won't lose! I found a great tutoring school. It's a secret one, though. 279 00:21:45,514 --> 00:21:46,473 Welcome! 280 00:21:46,682 --> 00:21:48,892 - Oh, young miss! - Good morning. 281 00:21:49,059 --> 00:21:51,019 Boss, she's here! 282 00:21:51,687 --> 00:21:52,896 Oh, teacher! 283 00:21:54,064 --> 00:21:57,401 Please make yourself welcome! Come right in! 284 00:21:57,567 --> 00:21:59,736 Please, don't call me "teacher!" 285 00:21:59,945 --> 00:22:02,447 While you're here, you're our teacher, right? 286 00:22:02,990 --> 00:22:03,991 After you. 287 00:22:06,201 --> 00:22:12,291 Well! Well, well, well, I haven't seen you in so long! 288 00:22:12,541 --> 00:22:14,793 You've turned into a right young lady! 289 00:22:16,211 --> 00:22:17,546 My brother's upstairs! 290 00:22:17,921 --> 00:22:20,590 He's resting after swashbuckling practice. 291 00:22:21,300 --> 00:22:25,429 I'll go make some tea and bring it right up. 292 00:22:26,096 --> 00:22:28,974 Oh, don't bother. I don't want him to get distracted. 293 00:22:36,982 --> 00:22:38,900 It's me, Yuka. 294 00:22:45,782 --> 00:22:49,786 - Bet you're mad! - Duh! Why didn't you refuse? 295 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 You tricked me. 296 00:22:53,749 --> 00:22:56,460 Thanks to that, I can't go to kendo practice. 297 00:23:01,089 --> 00:23:03,884 Wait, hey. What are you doing? 298 00:23:04,051 --> 00:23:06,762 - What are you doing? - You'd better get out fast. 299 00:23:06,970 --> 00:23:08,972 - The practice is about to start! - Eh? 300 00:23:10,599 --> 00:23:13,727 Kendo practice! What are you waiting for? 301 00:23:14,728 --> 00:23:18,523 You honor-roll students can come up with anything! 302 00:23:19,107 --> 00:23:21,777 - Feel free to thank me! - Yeah, yeah. 303 00:23:27,699 --> 00:23:29,117 Chousuke! 304 00:23:40,837 --> 00:23:42,047 Be careful! 305 00:23:42,964 --> 00:23:44,341 Don't worry. 306 00:23:44,800 --> 00:23:47,469 - Oh, Kouji! Headed out? - Yep. 307 00:23:50,472 --> 00:23:52,766 Come right back after practice! 308 00:23:54,267 --> 00:23:55,268 Nice job! 309 00:23:57,062 --> 00:23:58,230 Here! 310 00:24:10,784 --> 00:24:12,786 YOU'RE LAAAATE!! 311 00:24:13,703 --> 00:24:17,165 - Sorry, I... - Shut it! Hurry up and get dressed! 312 00:24:18,208 --> 00:24:21,336 As the new captain, you need to take the lead! 313 00:24:22,504 --> 00:24:24,881 - Five laps as punishment! - Yes, sir! 314 00:24:25,215 --> 00:24:27,008 Hey, Seki! 315 00:24:27,175 --> 00:24:29,136 Pay attention to training, not him! 316 00:24:29,428 --> 00:24:30,470 Sorry! 317 00:24:32,681 --> 00:24:34,975 OK, practice head strikes! 318 00:24:41,481 --> 00:24:42,858 Good luck. 319 00:25:04,963 --> 00:25:06,548 Delicious! 320 00:25:11,428 --> 00:25:13,930 "Kouji Seki"... 321 00:25:24,983 --> 00:25:27,611 Oh right, the button...! 322 00:25:36,661 --> 00:25:38,163 Hey, c'mon! 323 00:25:38,914 --> 00:25:41,291 - Kouji, do it! - Ow! 324 00:25:41,541 --> 00:25:43,043 Come on, Kouji! 325 00:25:44,836 --> 00:25:47,756 Awful! You won't beat Jounan High with that! 326 00:25:48,507 --> 00:25:50,675 - Stand up! - Damn it! 327 00:25:52,135 --> 00:25:53,970 Back at it! 328 00:25:56,097 --> 00:25:58,558 Kouji; Teacher! 329 00:26:01,811 --> 00:26:03,480 I brought lunch. 330 00:26:03,897 --> 00:26:05,106 Thank you! 331 00:26:06,942 --> 00:26:11,404 - Ah, he's still studying right now. - Oh, sorry to disturb you! 332 00:26:15,951 --> 00:26:17,702 Mom, how's Kouji doing? 333 00:26:18,537 --> 00:26:21,581 I took him some eel. He's hard at work! 334 00:26:22,207 --> 00:26:25,001 She must be a great tutor! 335 00:26:27,671 --> 00:26:32,926 I want a tutor. Then I can eat eel too! 336 00:26:38,682 --> 00:26:41,226 Hey, you've drunk enough! No more! 337 00:26:42,936 --> 00:26:43,895 Hey! 338 00:26:46,898 --> 00:26:47,857 Yuka! 339 00:27:03,164 --> 00:27:05,875 - Welcome back, Kouji! - Thanks. 340 00:27:10,130 --> 00:27:11,381 Sorry, we ran late. 341 00:27:11,923 --> 00:27:13,133 Hurry up! 342 00:27:17,470 --> 00:27:18,847 Change back into this! 343 00:27:19,389 --> 00:27:20,557 I'm parched. 344 00:27:27,147 --> 00:27:28,940 Kouji! You scamp! 345 00:27:35,822 --> 00:27:37,616 Bump! Thud! 346 00:27:38,199 --> 00:27:42,621 What's all that noise about? 347 00:27:46,291 --> 00:27:47,250 All right. 348 00:27:47,626 --> 00:27:48,585 OK! 349 00:27:49,836 --> 00:27:55,091 Let's cool off the fresh barley tea. 350 00:27:58,720 --> 00:28:03,266 It's been three weeks since... Kouji's practice has been going smoothly. 351 00:28:04,476 --> 00:28:08,647 As for me, nothing strange has happened again since. 352 00:28:13,526 --> 00:28:17,447 Bend... Bend... Bend... 353 00:28:26,206 --> 00:28:28,375 Ah, the first star! 354 00:28:29,834 --> 00:28:32,921 Tomorrow is the match with Jounan High School. 355 00:28:33,546 --> 00:28:35,507 Kouji, do your best! 356 00:28:37,717 --> 00:28:40,053 TOKYO DIVISION KENDO INTERSCHOOL MATCH HALL 357 00:28:40,053 --> 00:28:43,098 Daiichi High School vs Jounan High School 358 00:28:52,232 --> 00:28:55,610 From Daiichi School: Second Position, Shousuke Mogi. 359 00:28:58,863 --> 00:28:59,948 Begin! 360 00:29:03,702 --> 00:29:04,744 Point! 361 00:29:08,081 --> 00:29:11,126 Daiichi School: Middle Position, Minoru Kurata. 362 00:29:11,292 --> 00:29:12,961 Leave it to me! 363 00:29:18,383 --> 00:29:19,968 Fight! 364 00:29:30,145 --> 00:29:31,604 Point! 365 00:29:34,023 --> 00:29:38,361 - We lost again...! - Daiichi School: Vice Captain, Tarou Ohno. 366 00:29:38,361 --> 00:29:39,320 Damn it! 367 00:29:41,406 --> 00:29:46,870 Ohno! Ohno! Ohno! Ohno! 368 00:29:50,790 --> 00:29:51,916 Point! 369 00:29:59,090 --> 00:30:02,343 Daiichi School: Captain, Kouji Seki! 370 00:30:04,053 --> 00:30:06,181 Go for broke! Come on! 371 00:30:07,098 --> 00:30:08,308 We're counting on you! 372 00:30:08,725 --> 00:30:10,310 Kouji, concentrate! 373 00:30:11,102 --> 00:30:19,110 Seki! Seki! Seki! Seki!... 374 00:30:19,694 --> 00:30:20,779 Begin! 375 00:30:30,705 --> 00:30:32,373 Look out! 376 00:30:41,716 --> 00:30:44,719 Seki! Fight like always! 377 00:30:51,810 --> 00:30:52,977 God... 378 00:30:59,108 --> 00:31:00,318 Please... 379 00:31:03,154 --> 00:31:05,406 God, please... 380 00:31:15,333 --> 00:31:16,376 Point! 381 00:31:24,592 --> 00:31:27,887 Nicely done, Seki!! 382 00:31:28,304 --> 00:31:32,100 Jounan High School: Middle Position, Ryuutarou Tsukigata. 383 00:31:45,780 --> 00:31:46,739 Please... 384 00:31:53,329 --> 00:31:54,706 Point! 385 00:31:56,416 --> 00:32:00,128 Jounan High School: Vice Captain, Momozou Kataoka. 386 00:32:12,265 --> 00:32:18,313 Jounan High School: Captain, Kankurou Arashi. 387 00:32:24,903 --> 00:32:25,987 Begin! 388 00:32:58,227 --> 00:32:59,312 Strike! 389 00:33:02,941 --> 00:33:04,484 Point! 390 00:33:13,076 --> 00:33:14,535 Great job! 391 00:33:15,036 --> 00:33:17,413 I've never seen such a match! 392 00:33:50,947 --> 00:33:52,657 We made it to the finals! 393 00:33:52,657 --> 00:33:55,743 The cheer squad is treating us, so eat up! 394 00:33:56,035 --> 00:33:59,330 If we win again, I bet we'll get steak! 395 00:34:00,456 --> 00:34:04,919 I'll have to do my best. You guys have to be strong too. 396 00:34:05,253 --> 00:34:08,172 Those Jonan guys are sure scared of Seki. 397 00:34:08,423 --> 00:34:10,383 - Totally! - Right, right! 398 00:34:10,383 --> 00:34:11,926 It's all in my savage stare! 399 00:34:11,926 --> 00:34:13,094 Give me your best! 400 00:34:15,847 --> 00:34:17,849 Well, you can't say it ain't something... 401 00:34:19,475 --> 00:34:23,229 That's the captain for ya. I'm almost afraid myself! 402 00:34:23,604 --> 00:34:25,732 When you whacked him, I was... 403 00:34:27,316 --> 00:34:29,068 Hey, it's Arikawa! 404 00:34:31,446 --> 00:34:32,905 Morons. 405 00:34:34,782 --> 00:34:38,911 Well, that just sucked the fun outta me, right there. 406 00:34:39,662 --> 00:34:40,830 What's up? 407 00:34:41,456 --> 00:34:42,665 Thanks for the food. 408 00:34:44,000 --> 00:34:47,086 Sorry, I'm feeling poorly. I'll go on back first. 409 00:34:48,504 --> 00:34:50,798 - I'll take you. - No, that's OK. 410 00:34:51,674 --> 00:34:53,468 Yuka, are you OK? 411 00:34:54,010 --> 00:34:55,428 She's gone... 412 00:35:25,500 --> 00:35:27,919 Yuka, climb in. 413 00:35:30,088 --> 00:35:33,132 - Who are you? - Please, get in. 414 00:35:43,434 --> 00:35:49,649 I was pulled by a strange force and climbed in the car. But who is this man? 415 00:35:53,903 --> 00:35:55,780 You did a good job today. 416 00:35:57,115 --> 00:35:58,074 Eh? 417 00:35:59,242 --> 00:36:01,035 You made Seki win, right? 418 00:36:04,163 --> 00:36:05,248 How do you know? 419 00:36:06,332 --> 00:36:07,416 I do. 420 00:36:08,960 --> 00:36:10,586 After all, we're comrades. 421 00:36:12,421 --> 00:36:13,464 Comrades? 422 00:36:16,050 --> 00:36:19,137 I've been watching over you for a long time. 423 00:36:20,388 --> 00:36:24,142 And haven't you been calling for me? 424 00:36:28,020 --> 00:36:30,022 I know very well. 425 00:36:31,774 --> 00:36:32,733 See? 426 00:36:34,902 --> 00:36:36,696 If you join with me 427 00:36:38,489 --> 00:36:42,326 then, as a brilliant psychic, 428 00:36:43,619 --> 00:36:46,289 you could even conquer the whole world. 429 00:36:52,336 --> 00:36:55,840 I... I don't quite understand. 430 00:36:59,218 --> 00:37:01,220 Please let me consider for a while. 431 00:37:03,139 --> 00:37:05,183 Just who is this man? 432 00:37:05,516 --> 00:37:09,729 It feels as though I've known him for a long time... 433 00:37:11,105 --> 00:37:15,318 Don't you want some cheesecake? You've always loved it. 434 00:37:16,652 --> 00:37:17,695 No thanks. 435 00:37:19,322 --> 00:37:24,535 What's wrong? You look down. Are you not feeling well? 436 00:37:25,411 --> 00:37:27,872 I'm OK. Goodnight. 437 00:37:33,836 --> 00:37:34,921 Honey... 438 00:37:36,047 --> 00:37:39,550 Do you think she's fallen in love with someone? 439 00:37:40,551 --> 00:37:44,013 - Is that what it is? - It seems that way! 440 00:37:44,597 --> 00:37:45,973 Kouji from the liquor store? 441 00:37:46,432 --> 00:37:48,809 No, it's someone else. 442 00:37:50,645 --> 00:37:52,605 She's never acted like this before. 443 00:37:53,522 --> 00:37:57,235 She's been sighing all over the place. It's unusual. 444 00:37:58,277 --> 00:38:00,571 "La mélancolie de la puberté." 445 00:38:01,280 --> 00:38:02,281 Huh? 446 00:38:02,907 --> 00:38:05,534 The melancholy of youth. 447 00:38:07,411 --> 00:38:08,996 I wonder... 448 00:38:20,758 --> 00:38:22,343 Everyone's the same as usual. 449 00:38:23,511 --> 00:38:26,889 Every day goes by without notice. 450 00:38:28,516 --> 00:38:33,229 But inside of me, something has changed slightly. 451 00:38:35,064 --> 00:38:36,107 Yuka! 452 00:38:36,649 --> 00:38:40,611 You've been bummed out lately. What's going on with you? 453 00:38:42,029 --> 00:38:44,198 You wouldn't believe me if I told you. 454 00:38:44,448 --> 00:38:46,450 Why don't you just try telling me? 455 00:38:48,452 --> 00:38:54,625 Do you remember the boy on the tricycle? He almost got hit by that dump truck. 456 00:38:55,668 --> 00:38:57,712 Oh, that time. 457 00:38:58,462 --> 00:39:00,423 - What's up? - Come skate with us! 458 00:39:01,632 --> 00:39:03,092 That was my doing. 459 00:39:04,593 --> 00:39:05,761 No way. 460 00:39:07,388 --> 00:39:11,058 And when we won the kendo match, that too... 461 00:39:11,642 --> 00:39:14,812 What are you talking about? That was my skill! 462 00:39:16,731 --> 00:39:18,816 What on earth are you talking about? 463 00:39:20,609 --> 00:39:23,529 - I said you wouldn't believe me. - Obviously! 464 00:39:24,947 --> 00:39:27,825 - Really? - Yuka, what's the matter with you? 465 00:39:29,493 --> 00:39:30,828 I have a bad feeling. 466 00:39:32,163 --> 00:39:33,831 It's very unsettling. 467 00:39:34,749 --> 00:39:37,251 But... what is it? 468 00:39:40,421 --> 00:39:43,341 - Good morning! - Good morning! 469 00:39:57,188 --> 00:39:59,607 Can you see anything? 470 00:40:00,858 --> 00:40:03,069 - Special favor! - Whoa! 471 00:40:03,486 --> 00:40:05,780 Oh, wow!! 472 00:40:06,280 --> 00:40:07,573 Here comes another! 473 00:40:09,200 --> 00:40:11,702 Hey, I can't see! 474 00:40:12,161 --> 00:40:14,747 What's going on!? 475 00:40:15,498 --> 00:40:18,209 It hurts! What's happening? 476 00:40:23,089 --> 00:40:24,215 Good morning! 477 00:40:25,049 --> 00:40:28,969 What are you standing here for? Are those peeping kids back again? 478 00:40:30,679 --> 00:40:31,764 Hey... 479 00:40:33,557 --> 00:40:34,558 Yuka! 480 00:40:35,559 --> 00:40:38,312 Ehh, let me introduce a new classmate. 481 00:40:39,772 --> 00:40:41,524 Her name is Michiru Takamizawa. 482 00:40:43,317 --> 00:40:48,739 She's transferred to our school all the way from Sapporo, Hokkaido. 483 00:40:49,865 --> 00:40:51,450 Hello, I'm Michiru Takamizawa. 484 00:40:53,202 --> 00:40:54,370 Whoa! 485 00:40:54,620 --> 00:40:56,747 She's beautiful! 486 00:40:57,498 --> 00:40:59,041 Look over here! 487 00:40:59,417 --> 00:41:00,960 Hey, look over here! 488 00:41:01,961 --> 00:41:04,797 Stop that! You're being rude! 489 00:41:05,214 --> 00:41:08,717 He's quite right. Let's give her a warm welcome. 490 00:41:09,844 --> 00:41:15,599 Oh no, I think this is a wonderful class. Just slightly ill-mannered. 491 00:41:16,142 --> 00:41:17,977 Tomoda. Takemura. 492 00:41:18,352 --> 00:41:21,439 Wow, you already learned their names? 493 00:41:22,523 --> 00:41:24,692 Amamiya, Iguchi. 494 00:41:25,901 --> 00:41:28,529 And the top student, Yuka Mitamura. 495 00:41:30,531 --> 00:41:33,325 Everyone, let's get along well. 496 00:41:33,909 --> 00:41:35,202 My pleasure! 497 00:41:35,369 --> 00:41:37,329 We'll get on fine! 498 00:41:37,538 --> 00:41:39,331 Teacher. Teacher! 499 00:41:40,458 --> 00:41:44,044 Isn't it about time to elect a new class representative? 500 00:41:44,211 --> 00:41:46,172 - Hi, I'm Murase! - No, you're a pervert. 501 00:41:46,380 --> 00:41:50,217 That's right. We've got this semester's syllabus worked out 502 00:41:51,093 --> 00:41:53,137 so I suppose we should have an election, too. 503 00:42:00,436 --> 00:42:01,687 If I may... 504 00:42:04,273 --> 00:42:10,821 As I will be running for student counsel, I won't be able to be the class rep. 505 00:42:11,447 --> 00:42:14,783 Nobody knows who you are, so I doubt you'd get elected. 506 00:42:15,159 --> 00:42:17,036 - Yeah, but she's cute! - Yeah! 507 00:42:17,036 --> 00:42:23,083 I believe the best choices for class rep would be Mitamura and Arikawa. 508 00:42:24,168 --> 00:42:26,962 But I would strongly support Arikawa. 509 00:42:28,464 --> 00:42:30,549 - Don't joke around! - He won't even run! 510 00:42:30,549 --> 00:42:32,510 - Just drop out, jerk! - We all hate you! 511 00:42:32,676 --> 00:42:37,890 - Let's just do a majority vote! - Yeah! Yeah! 512 00:42:43,270 --> 00:42:44,271 Arikawa. 513 00:42:46,607 --> 00:42:48,025 Arikawa 514 00:42:49,527 --> 00:42:50,486 Mitamura. 515 00:42:54,865 --> 00:42:55,824 Arikawa 516 00:42:56,784 --> 00:42:57,743 Mitamura 517 00:42:59,453 --> 00:43:00,412 Arikawa. 518 00:43:02,456 --> 00:43:04,250 - Arikawa. - Arikawa 519 00:43:05,292 --> 00:43:06,252 Seki! 520 00:43:07,962 --> 00:43:08,921 Mitamura. 521 00:43:11,590 --> 00:43:12,591 Mitamura. 522 00:43:14,802 --> 00:43:15,761 Mitamura. 523 00:43:16,845 --> 00:43:19,848 - Mitamura! Mitamura! - Mitamura! 524 00:43:20,015 --> 00:43:22,643 - Mitamura! Mitamura! - Mitamura! 525 00:43:29,733 --> 00:43:35,072 F-Fine... The class rep is M-Mitamura! 526 00:43:36,073 --> 00:43:37,866 All right! 527 00:43:38,033 --> 00:43:41,328 - Woohoo! - Serves you right! 528 00:43:42,496 --> 00:43:45,207 - Congrats, Yuka! - Great job! 529 00:43:51,130 --> 00:43:53,591 As I thought, it was you who voted for me. 530 00:43:55,509 --> 00:43:58,262 And it was my only vote, too! 531 00:43:58,596 --> 00:44:02,141 Who gives a hoot? We all knew Yuka would be the rep anyway! 532 00:44:02,766 --> 00:44:04,310 Undoubtedly! 533 00:44:05,936 --> 00:44:08,022 But Yuka, you seem quiet today. 534 00:44:08,355 --> 00:44:10,232 You do look a bit depressed. 535 00:44:12,568 --> 00:44:15,070 I think I'll resign as class rep. 536 00:44:15,362 --> 00:44:16,363 Why? 537 00:44:17,156 --> 00:44:18,866 I just don't have the confidence. 538 00:44:19,533 --> 00:44:22,202 Yuka, what are you talking about? We'll support you all the way! 539 00:44:22,369 --> 00:44:24,455 That's right! 540 00:44:26,332 --> 00:44:32,171 That was a brilliant loss for you, there. This school is beyond your grasp. 541 00:44:32,796 --> 00:44:36,842 I came here to back you up, but at this rate it's useless. 542 00:44:38,177 --> 00:44:41,388 - Exactly what have you been practicing for? - I'm so sorry... 543 00:44:42,473 --> 00:44:43,682 Well, never mind. 544 00:44:44,016 --> 00:44:47,394 That Yuka Mitamura is nowhere near enough to match me. 545 00:44:48,646 --> 00:44:50,481 I'll have to teach her a lesson. 546 00:44:51,565 --> 00:44:57,696 In other words, what I like most about Daiichi High is the tradition of freedom. 547 00:45:00,616 --> 00:45:05,704 However, in the mad rush of examinations, our humanity is being slowly eroded. 548 00:45:06,872 --> 00:45:09,041 Hear, hear! 549 00:45:09,333 --> 00:45:17,758 Therefore, as candidate for president, I'll help bring back our spirit of freedom! 550 00:45:18,425 --> 00:45:22,846 Bravo! Bravo! 551 00:45:23,347 --> 00:45:24,515 Quiet down. 552 00:45:25,557 --> 00:45:27,643 Be quiet! Silence! 553 00:45:29,228 --> 00:45:30,396 What is "freedom?" 554 00:45:31,814 --> 00:45:35,275 What you call "freedom" is simply selfishness. 555 00:45:37,403 --> 00:45:39,405 Just look at what's become of this school. 556 00:45:40,489 --> 00:45:43,826 It's filled with delinquents and pranksters. 557 00:45:44,743 --> 00:45:49,873 What do you think of this school, whose own students won't even keep order? 558 00:45:51,583 --> 00:45:54,753 This has happened because you lack discipline. 559 00:45:55,254 --> 00:45:56,463 Exactly! She's right! 560 00:45:57,464 --> 00:46:02,761 The reason I am standing for election is I desire to return order to this school. 561 00:46:07,891 --> 00:46:10,853 PSYCHIC MYSTERIES 562 00:46:15,649 --> 00:46:17,484 Hey, whatcha studying? 563 00:46:17,651 --> 00:46:19,403 Ah, let's go. 564 00:46:31,582 --> 00:46:35,502 - What did you think of Takamizawa? - In what way? 565 00:46:36,044 --> 00:46:40,007 What she said is correct, with no room for complaint. 566 00:46:41,258 --> 00:46:42,801 But is this OK? 567 00:46:43,469 --> 00:46:47,055 I have a feeling that something unprecedented is about to happen. 568 00:46:49,099 --> 00:46:55,022 If, somehow, you could control people just by using your thoughts, 569 00:46:55,647 --> 00:47:01,195 in order to make everyone listen to you... Just the thought is scary. 570 00:47:01,820 --> 00:47:02,946 Man, I'm telling you. 571 00:47:03,572 --> 00:47:05,949 That Takamizawa is something else! 572 00:47:06,492 --> 00:47:09,620 She can get even the worst students to listen to her! 573 00:47:09,953 --> 00:47:11,288 Really? 574 00:47:11,747 --> 00:47:16,210 I'm absolutely thrilled to have such a wonderful student in my class. 575 00:47:17,085 --> 00:47:21,423 Mr. Yamagata! I'm sure Takamizawa would excel at sports, too! 576 00:47:22,716 --> 00:47:25,344 We won't know until she tries, right? 577 00:47:29,473 --> 00:47:33,644 - And as for the student council president? - It's been decided for Takamizawa. 578 00:47:34,269 --> 00:47:37,189 I'm sure the rowdy kids are up in arms already. 579 00:47:38,315 --> 00:47:43,237 If our school had just one more student like her, there'd be hope for us yet. 580 00:47:44,238 --> 00:47:49,827 She won 75% of the vote. A landslide victory. 581 00:47:55,833 --> 00:47:59,795 Soon, I'll have my revenge... soon... 582 00:48:01,296 --> 00:48:03,632 Everything is about to change... 583 00:48:10,097 --> 00:48:13,475 - Why don't we stop by the bookstore? - Sure, then let's get tea! 584 00:48:13,642 --> 00:48:14,601 Alright. 585 00:48:20,816 --> 00:48:24,486 The student council wants to see you. You'd better go. 586 00:48:29,741 --> 00:48:31,660 Campus Patrol? What's this? 587 00:48:32,619 --> 00:48:35,706 A crackdown on disruptive students. 588 00:48:37,332 --> 00:48:41,461 We'll select patrols from among the class reps here. 589 00:48:42,462 --> 00:48:45,591 Groups of three, in uniform. 590 00:48:46,383 --> 00:48:49,177 We will patrol the school during the afternoon and evening. 591 00:48:49,845 --> 00:48:52,014 I don't think we need to go that far... 592 00:48:52,848 --> 00:48:54,766 And the rest of you? 593 00:48:56,643 --> 00:48:57,728 Ogawa? 594 00:48:57,728 --> 00:48:58,896 I agree. 595 00:48:59,271 --> 00:49:00,981 And all opposed? 596 00:49:02,316 --> 00:49:04,484 Why Ouki, you too? 597 00:49:05,110 --> 00:49:06,361 Er, I... 598 00:49:08,196 --> 00:49:11,199 It seems the majority support us. 599 00:49:12,075 --> 00:49:13,994 Now to establish the patrol guard. 600 00:49:14,912 --> 00:49:19,750 - Mitamura, will you be the patrol leader? - I'm sorry, but I refuse. 601 00:49:20,959 --> 00:49:24,922 - Why didn't you object to it? - That's right, after we all voted for you! 602 00:49:24,922 --> 00:49:28,759 A patrol? I'll be the first one caught! 603 00:49:28,759 --> 00:49:30,802 - I'll be right behind. - And me three! 604 00:49:30,969 --> 00:49:33,597 Takamizawa is incredibly powerful. 605 00:49:34,139 --> 00:49:37,309 When she looks at you, you can't help backing down. 606 00:49:37,768 --> 00:49:39,937 But seriously, a patrol? 607 00:49:41,021 --> 00:49:46,401 The faculty don't seem to have objections. Takamizawa is incredibly prepared. 608 00:49:46,985 --> 00:49:53,825 She already made up the uniform designs, and made lists of banned items, too. 609 00:49:54,201 --> 00:49:57,663 The PTA will probably jump all over it, too! 610 00:49:57,871 --> 00:50:01,583 - This has made me lose my appetite. - Well, give it to me then! 611 00:50:01,583 --> 00:50:04,628 You got a few screws loose or something? 612 00:50:05,295 --> 00:50:08,048 - Read the mood, dammit. - Shut up! 613 00:50:08,548 --> 00:50:12,260 I wouldn't worry. They'll get tired of playing policeman soon enough. 614 00:50:13,011 --> 00:50:14,262 I hope so... 615 00:50:15,681 --> 00:50:18,475 but I don't think Takamizawa is just playing around. 616 00:50:20,852 --> 00:50:22,312 There's some force behind her... 617 00:50:24,731 --> 00:50:25,691 What is it? 618 00:50:29,194 --> 00:50:30,487 It scares me. 619 00:50:53,885 --> 00:50:55,512 Here he is! 620 00:50:57,347 --> 00:51:00,475 - What are you doing? - H-hey, stop that! 621 00:51:00,475 --> 00:51:01,768 Rules breach!! 622 00:51:02,269 --> 00:51:04,688 Aaaaa! What are you doing!? 623 00:51:05,522 --> 00:51:06,565 What do you want? 624 00:51:07,024 --> 00:51:09,276 Let me go!! 625 00:51:09,568 --> 00:51:10,819 Stop it! 626 00:51:17,534 --> 00:51:19,286 Hey, careful! 627 00:51:20,996 --> 00:51:23,707 - Hey, cut that out! - Get off me, you bastard! 628 00:51:24,374 --> 00:51:26,835 S-Stop, please! 629 00:51:27,794 --> 00:51:30,881 Let go of me! What is this!? 630 00:51:31,423 --> 00:51:35,177 - Be quiet! Stop struggling! - I told you to get off me! 631 00:51:35,469 --> 00:51:36,803 - Piss off! - Get over here! 632 00:51:36,970 --> 00:51:38,722 Don't try to run! 633 00:51:39,556 --> 00:51:42,142 Hey! What the hell!? 634 00:51:43,018 --> 00:51:44,019 Let go of me! 635 00:51:45,062 --> 00:51:47,272 A perfect lemon... hey! Go away! 636 00:51:47,481 --> 00:51:49,024 What do you want? 637 00:51:49,024 --> 00:51:50,525 Let go of her! 638 00:51:50,776 --> 00:51:52,611 Cut it out, jerk! 639 00:51:53,070 --> 00:51:54,946 Don't mess around with us! 640 00:51:56,698 --> 00:51:58,867 Just seeing this uniform pisses me off!! 641 00:52:03,330 --> 00:52:06,124 Catch them! Don't let 'em go! 642 00:52:06,541 --> 00:52:07,918 Be quiet! 643 00:52:11,213 --> 00:52:14,549 Do you know what happens to those who oppose us? 644 00:52:16,218 --> 00:52:18,720 Damn, I won't let you just do as you please! 645 00:52:19,346 --> 00:52:22,974 Oh... ow! My head hurts...? 646 00:52:31,441 --> 00:52:32,484 Nice lemon. 647 00:52:39,449 --> 00:52:40,659 Calm down. 648 00:52:41,243 --> 00:52:42,285 Be quiet. 649 00:52:43,537 --> 00:52:44,996 How uncouth! 650 00:52:46,957 --> 00:52:51,044 Tonight, I'll take you to a special class. 651 00:52:52,212 --> 00:52:53,797 It's the Eiko Academy! 652 00:52:54,798 --> 00:53:00,011 Eiko Academy is the centre of the universe. It has the power to change this world! 653 00:53:01,179 --> 00:53:04,808 However, this academy must be a total secret. 654 00:53:05,642 --> 00:53:09,146 If you tell anyone about it, then consider your lives forfeit. 655 00:53:11,273 --> 00:53:15,694 There's no need to be scared. Just follow me silently. 656 00:53:17,904 --> 00:53:19,781 You have been chosen. 657 00:53:21,533 --> 00:53:24,995 At the Eiko Academy, you will be reborn. 658 00:53:27,539 --> 00:53:30,250 Oh, your son is going to the Academy, too? 659 00:53:30,500 --> 00:53:33,378 Yes, thanks to Arikawa! 660 00:53:34,921 --> 00:53:37,382 My kids, too! 661 00:53:37,716 --> 00:53:41,761 They never used to listen to us before, but now they're the perfect angels! 662 00:53:43,054 --> 00:53:48,018 It's not only their study habits. They've become less violent as well. 663 00:53:48,185 --> 00:53:50,896 You're completely right! 664 00:53:55,066 --> 00:54:00,238 Kouji, can't you help out with the store, or at least do some studying? 665 00:54:03,033 --> 00:54:06,453 Everyone's saying their kids are at a private cram school. 666 00:54:07,537 --> 00:54:11,541 It might cost a bit to attend, but I can manage to afford it. 667 00:54:12,209 --> 00:54:13,543 You should go, too! 668 00:54:13,752 --> 00:54:17,255 Even so, it's not like just anyone's allowed to waltz in there off the street. 669 00:54:18,465 --> 00:54:20,550 Anyway, dad, give me my jacket back. 670 00:54:22,802 --> 00:54:24,596 - Kouji, you...! - And my hat, too! 671 00:54:26,431 --> 00:54:27,807 I'm not going to the academy. 672 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 I have enough as it is. 673 00:54:33,521 --> 00:54:35,315 The patrol has been wonderful! 674 00:54:35,941 --> 00:54:40,862 The students have become much calmer, and their exam grades have risen as well. 675 00:54:41,029 --> 00:54:42,530 Except for gym class! 676 00:54:43,031 --> 00:54:46,243 So? The parents have been thanking us in droves. 677 00:54:46,409 --> 00:54:49,829 The patrol's no good. Better to disband it. 678 00:54:50,121 --> 00:54:52,958 But the students started it themselves. 679 00:54:53,208 --> 00:54:57,587 It's not good to split the students into police and criminals. 680 00:54:57,587 --> 00:55:01,424 - Those being counseled are bad students. - That will only escalate the matter! 681 00:55:02,008 --> 00:55:05,345 So if it's in the name of "justice", we can just do anything? 682 00:55:06,096 --> 00:55:07,514 What does that mean? 683 00:55:08,306 --> 00:55:09,391 In other words! 684 00:55:10,267 --> 00:55:11,643 It's a war! 685 00:55:13,144 --> 00:55:14,312 Fascism! 686 00:55:15,647 --> 00:55:18,483 In other words, if the patrol continues 687 00:55:19,359 --> 00:55:23,571 students will no longer trust each other, and will view each other as enemies. 688 00:55:26,491 --> 00:55:31,162 Then, the dictator mobilizes the patrol... 689 00:55:34,874 --> 00:55:36,084 What's wrong? 690 00:55:37,711 --> 00:55:41,214 Mr. Yamagata, what's the matter? 691 00:55:42,090 --> 00:55:45,510 Are you tired? Maybe you'd better get some rest. 692 00:55:45,885 --> 00:55:47,429 No, I... 693 00:56:02,027 --> 00:56:03,528 Takamizawa!! 694 00:56:34,601 --> 00:56:35,602 Are you all right? 695 00:56:36,936 --> 00:56:37,896 Mom... 696 00:56:38,229 --> 00:56:39,230 What is it? 697 00:56:46,905 --> 00:56:47,864 Hello? 698 00:56:48,698 --> 00:56:50,075 Just a minute. 699 00:56:50,492 --> 00:56:52,243 Yuka, it's Kouji. 700 00:56:53,370 --> 00:56:59,584 Yuka, Mr. Yamagata's boarding house called. They said he's been taken to the hospital. 701 00:57:01,127 --> 00:57:08,885 I'm not feeling up to studying much today. We should all go and visit him in hospital. 702 00:57:09,636 --> 00:57:10,887 You should come too. 703 00:57:12,555 --> 00:57:13,556 What is it? 704 00:57:14,933 --> 00:57:16,601 Mr. Yamagata's been in an accident. 705 00:57:19,854 --> 00:57:20,980 But that's... 706 00:57:30,031 --> 00:57:32,409 Nomura's late again! 707 00:57:32,409 --> 00:57:34,702 Is something holding him up? 708 00:57:35,495 --> 00:57:38,581 Excuse me. Do you know where Mr. Yamagata is? 709 00:57:39,165 --> 00:57:44,003 You must be his students. He was sent to the recovery room after the operation. 710 00:57:44,379 --> 00:57:46,756 A few students are already there. 711 00:57:46,923 --> 00:57:49,676 - Thank you very much! - Take care. 712 00:57:50,176 --> 00:57:52,095 Nomura beat us here. 713 00:57:52,095 --> 00:57:53,805 He should have told us! 714 00:57:54,722 --> 00:57:57,225 - Seki! Mitamura!! - Ms. Takakura! 715 00:57:57,684 --> 00:58:01,146 The school just called me. How is Mr. Yamagata? 716 00:58:04,941 --> 00:58:07,944 - Takamizawa!? - He hasn't regained consciousness yet. 717 00:58:09,112 --> 00:58:11,448 - There's no point going in. - Why are YOU here? 718 00:58:12,323 --> 00:58:16,953 I have the director's permission. You had better leave now. 719 00:58:18,121 --> 00:58:19,831 We want to see Mr. Yamagata too. 720 00:58:20,290 --> 00:58:22,292 - You're a tyrant! - I see, now. 721 00:58:25,920 --> 00:58:27,547 Hey! Hey, wait! 722 00:58:27,755 --> 00:58:29,507 I said wait! Open this door! 723 00:58:29,507 --> 00:58:32,385 Torahiko! Torahiko!! 724 00:58:34,220 --> 00:58:35,763 [In English] I Love You! 725 00:58:40,185 --> 00:58:41,936 Open the door please! 726 00:58:42,437 --> 00:58:46,900 I love you! Open the door, please! 727 00:58:47,609 --> 00:58:49,194 Nomura...! 728 00:58:50,778 --> 00:58:52,030 Oh no! 729 00:58:58,870 --> 00:59:00,914 Are you off? Here's your lunch. 730 00:59:01,706 --> 00:59:06,127 It's awful about Mr. Yamagata and Nomura. How are they now? 731 00:59:08,838 --> 00:59:11,299 - Yuka!! - Murase... 732 00:59:13,426 --> 00:59:14,594 What's wrong, Yuka? 733 00:59:29,025 --> 00:59:30,652 Ow, that hurts! 734 00:59:39,410 --> 00:59:40,411 Are you OK? 735 00:59:40,787 --> 00:59:43,665 The hell was that... I can't take this anymore! 736 00:59:43,998 --> 00:59:45,124 Wait... 737 00:59:46,459 --> 00:59:47,544 Ms. Takakura! 738 00:59:52,632 --> 00:59:57,845 I've decided... I will trust in my own abilities. 739 00:59:59,013 --> 01:00:01,724 I don't know how or why... 740 01:00:02,892 --> 01:00:06,062 But someone is targeting this school. 741 01:00:12,694 --> 01:00:14,112 I will fight. 742 01:00:15,363 --> 01:00:18,324 I believe that what I am doing is right. 743 01:00:19,659 --> 01:00:24,455 I believe that God will lend me power as well. 744 01:00:31,129 --> 01:00:32,130 Very good. 745 01:00:36,217 --> 01:00:38,845 "And they do look out." 746 01:00:39,679 --> 01:00:41,389 What does "look out" mean? 747 01:00:44,225 --> 01:00:45,393 Yes, Okada. 748 01:00:47,562 --> 01:00:50,607 - To watch out. - Is there any other way to say it? 749 01:00:51,774 --> 01:00:54,277 - "Be careful." - Very good. 750 01:00:58,072 --> 01:01:05,913 Kouji, I also want you to help. Please help me, OK? 751 01:01:16,090 --> 01:01:19,093 - "Open the door." - "Open the door." 752 01:01:19,302 --> 01:01:21,721 "Open the door, please...!" 753 01:01:30,647 --> 01:01:32,565 - You must be Arikawa's mother? - Yes. 754 01:01:33,358 --> 01:01:35,276 - Is Arikawa...? - He's at the Academy. 755 01:01:36,027 --> 01:01:37,278 Where is the Academy? 756 01:01:38,696 --> 01:01:40,323 He won't tell me. 757 01:01:41,157 --> 01:01:43,409 He said he didn't want me to leak any information. 758 01:01:44,786 --> 01:01:50,208 Studying is like warfare, you know? Then, excuse me. 759 01:01:51,376 --> 01:01:53,878 Oh, would you like some? 760 01:01:55,213 --> 01:01:56,381 No, thank you. 761 01:02:17,694 --> 01:02:18,653 Yuka... 762 01:02:23,282 --> 01:02:27,704 The day of judgement is near. Open your eyes! 763 01:02:29,330 --> 01:02:31,374 Join hands with me! 764 01:02:54,105 --> 01:02:55,106 Oh, Yuka... 765 01:02:56,691 --> 01:02:58,443 My dear Yuka! 766 01:02:59,777 --> 01:03:02,905 I have come to your door from far, far away! 767 01:03:04,407 --> 01:03:08,703 We are calling out to each other as one soul! 768 01:03:15,126 --> 01:03:17,086 You are my lover... 769 01:03:17,962 --> 01:03:18,963 Now... 770 01:03:20,548 --> 01:03:22,425 Come away with me! 771 01:03:29,974 --> 01:03:32,894 Kouji, save me... 772 01:03:39,317 --> 01:03:40,276 Yuka!! 773 01:03:55,041 --> 01:03:56,250 My pajamas! 774 01:03:59,921 --> 01:04:01,672 I shall return! 775 01:04:16,896 --> 01:04:18,606 Hi, sleepy-head. 776 01:04:20,650 --> 01:04:22,860 Oi, what's up? 777 01:04:23,194 --> 01:04:31,536 No idea. I dreamed I got in a big fight. Now that I'm awake I hurt all over... ow! 778 01:04:31,786 --> 01:04:35,957 The hell are you talking about? And you're wearing my boxers again. 779 01:04:37,124 --> 01:04:38,668 Put on your damn pajama pants! 780 01:04:45,091 --> 01:04:49,971 I thought we'd gotten a letter, but it's just an ad for a cram school. 781 01:04:51,681 --> 01:04:54,058 "Eiko Academy"? Hmm. 782 01:04:55,059 --> 01:04:57,562 Yuka hardly needs any study help, though. 783 01:04:58,145 --> 01:05:02,233 But she'll be a senior next year. She should think about graduation. 784 01:05:03,609 --> 01:05:07,738 I don't think I can even imagine something so far in the future. 785 01:05:10,616 --> 01:05:12,159 Just day to day... 786 01:05:12,410 --> 01:05:16,914 That's fine. Living life from day to day and finding yourself. 787 01:05:17,832 --> 01:05:24,630 "Repeated imperfection becomes perfect." Your Grandpa often told me this. 788 01:05:26,716 --> 01:05:30,303 It means that by fighting hard and living each day, 789 01:05:30,970 --> 01:05:34,974 then tomorrow you will have a fulfilling life. 790 01:05:37,518 --> 01:05:42,189 Your mother and I believe in you. We have nothing to worry over. 791 01:05:42,982 --> 01:05:45,484 I feel warmly loved. 792 01:05:46,193 --> 01:05:51,407 Yes, to love someone is the same as to trust them. 793 01:05:52,783 --> 01:05:57,288 I think I would very much like to learn that. 794 01:05:58,789 --> 01:06:00,416 - Thank you. - Eh? 795 01:06:01,042 --> 01:06:03,044 You protected me earlier. 796 01:06:07,214 --> 01:06:09,300 - Here, I'll heal you. - What's that? 797 01:06:12,428 --> 01:06:13,763 Close your eyes. 798 01:06:23,606 --> 01:06:27,818 Yuka, somehow you have a motherly feel... 799 01:06:29,362 --> 01:06:30,738 There, it won't hurt anymore. 800 01:06:35,618 --> 01:06:36,786 Here. 801 01:06:39,288 --> 01:06:43,167 - I'll count on you again, OK? - What are you talking about? Still asleep? 802 01:06:56,222 --> 01:06:57,932 How is Mr. Yamagata? 803 01:06:58,808 --> 01:07:01,644 You should worry about yourself instead. 804 01:07:03,312 --> 01:07:05,272 You got the pamphlet for Eiko Academy, yes? 805 01:07:06,357 --> 01:07:09,735 I am warning you today for the last time. 806 01:07:11,195 --> 01:07:17,576 Become one of us. If you refuse, you won't live much longer. 807 01:07:19,286 --> 01:07:22,164 - So says our leader. - I don't think that man is from this world. 808 01:07:23,249 --> 01:07:26,836 You're in danger. You should leave the Eiko Academy. 809 01:07:28,212 --> 01:07:30,631 You truly are hopeless. 810 01:07:31,674 --> 01:07:34,593 I see I'm wasting my time. Goodbye. 811 01:07:43,936 --> 01:07:46,939 Yuka, you know what's going on, don't you? 812 01:07:48,274 --> 01:07:53,654 Mr. Yamagata and Nomura's accidents aren't a coincidence, are they? 813 01:07:55,031 --> 01:07:58,743 And I don't believe Ms. Takakura hurt herself so badly on roller skates. 814 01:08:00,494 --> 01:08:05,541 I think we should find that Academy. We can't ignore it anymore. 815 01:08:05,958 --> 01:08:07,668 You can't, Kouji. 816 01:08:08,169 --> 01:08:12,757 You say that, but you'll just end up going by yourself, right? 817 01:08:14,884 --> 01:08:18,012 Yuka, I want to help you. 818 01:08:19,346 --> 01:08:22,641 I don't look it but I'm psychic too. 819 01:08:24,435 --> 01:08:28,564 But I can only tell things about you, Yuka. 820 01:08:37,698 --> 01:08:39,116 Look out, Kouji! 821 01:08:47,541 --> 01:08:48,417 Cheers! 822 01:08:48,417 --> 01:08:50,211 - Congratulations! - Thank you. 823 01:08:52,338 --> 01:08:54,048 Yuka's 17 already... 824 01:08:54,381 --> 01:08:59,136 I'm afraid it's nothing special since we had to rush to the hospital. 825 01:08:59,470 --> 01:09:01,722 No, it looks wonderful. 826 01:09:03,057 --> 01:09:05,267 Your sushi is my favorite! 827 01:09:05,810 --> 01:09:09,480 - Thank goodness you weren't hurt badly. - Yes! 828 01:09:10,731 --> 01:09:14,985 When Kouji called I was almost scared to death. 829 01:09:15,444 --> 01:09:17,655 My heart is still racing! 830 01:09:18,572 --> 01:09:19,532 Let me see! 831 01:09:19,990 --> 01:09:21,992 Dear, not now! 832 01:09:23,452 --> 01:09:24,453 Oh no? 833 01:09:37,591 --> 01:09:43,305 I bought this present after talking with your father. We know you love art. 834 01:09:44,223 --> 01:09:49,937 We didn't buy a painting, though. We want you to choose for yourself. 835 01:09:51,438 --> 01:09:55,192 I'm eager to see what you'll choose. 836 01:09:58,279 --> 01:10:02,575 Dad, Mom, thank you very much! 837 01:10:04,201 --> 01:10:05,494 I love it. 838 01:10:10,040 --> 01:10:11,292 Then, I'm off to bed. 839 01:10:12,209 --> 01:10:16,589 Yes, you had a shock today. Go and rest early. 840 01:10:17,798 --> 01:10:18,841 Goodnight. 841 01:10:24,638 --> 01:10:25,723 Goodnight. 842 01:10:30,895 --> 01:10:35,024 I feel that she's slowly drifting away from us. 843 01:10:37,651 --> 01:10:41,572 I feel hopeful, but also slightly lonely... 844 01:12:59,918 --> 01:13:01,587 No, don't go in! 845 01:13:03,505 --> 01:13:10,012 I have come from the Evening Star... All this long way from Venus. 846 01:13:13,140 --> 01:13:14,558 When darkness falls, 847 01:13:16,935 --> 01:13:20,064 that star shines the brightest in the night sky. 848 01:13:21,565 --> 01:13:24,693 It is the symbol of the universe's reason and intelligence! 849 01:13:27,154 --> 01:13:30,449 I have come to save this filthy planet. 850 01:13:33,077 --> 01:13:35,746 If I cannot bring about a world where the chosen ones 851 01:13:35,913 --> 01:13:40,626 guide those others living with no sense of purpose, 852 01:13:41,752 --> 01:13:44,546 then my ideal universe cannot be realized! 853 01:14:02,564 --> 01:14:07,069 We have gathered many comrades at the Eiko Academy. 854 01:14:08,487 --> 01:14:10,697 We shall grow even larger, and then... 855 01:14:12,074 --> 01:14:15,536 we will change everything...!! 856 01:14:19,998 --> 01:14:21,917 Damn, you bastard! 857 01:14:22,376 --> 01:14:24,586 You think you can do as you please? 858 01:14:33,053 --> 01:14:34,388 Foolish fellow! 859 01:14:39,476 --> 01:14:40,477 You...! 860 01:14:41,019 --> 01:14:45,274 All those who oppose me will become thus: 861 01:14:45,524 --> 01:14:48,944 W--wha-h-hey, hey! 862 01:14:55,742 --> 01:14:57,953 L-Leader, why me...? 863 01:14:59,037 --> 01:15:03,083 I utterly detest useless fools such as you. 864 01:15:05,961 --> 01:15:07,171 No way... 865 01:15:08,797 --> 01:15:11,675 Now, your time has come! 866 01:15:23,395 --> 01:15:24,646 You...!! 867 01:15:25,230 --> 01:15:26,190 God... 868 01:15:30,819 --> 01:15:32,279 Please lend me your strength. 869 01:15:58,222 --> 01:15:59,264 Yuka...! 870 01:16:00,974 --> 01:16:02,184 I've waited for you! 871 01:16:02,935 --> 01:16:04,686 Yuka, stay there! 872 01:16:06,647 --> 01:16:07,814 Please... 873 01:16:09,608 --> 01:16:10,984 Please, save everyone. 874 01:16:12,110 --> 01:16:15,781 You mustn't joke. Now, come with me! 875 01:16:17,908 --> 01:16:19,284 I will not go. 876 01:16:21,078 --> 01:16:22,579 To you, it may be worthless, 877 01:16:24,540 --> 01:16:30,420 but I love the Earth as it is now. I love the people who live here, too. 878 01:16:31,713 --> 01:16:34,633 If you say that, you will perish! 879 01:16:36,718 --> 01:16:38,095 That does not matter to me. 880 01:16:39,680 --> 01:16:40,931 Not even if I die. 881 01:16:42,140 --> 01:16:45,352 But... please return my friends. 882 01:16:45,936 --> 01:16:47,437 What nonsense!! 883 01:16:49,398 --> 01:16:52,359 No, it is very important. 884 01:16:54,570 --> 01:16:56,780 It is something more precious than my own life. 885 01:16:59,908 --> 01:17:02,786 I don't need my own life, so please... 886 01:17:03,954 --> 01:17:05,372 Stop it! 887 01:17:05,581 --> 01:17:10,085 You mustn't use your great powers for such trifling matters! 888 01:17:13,046 --> 01:17:16,508 Is it trifling to want to save people? 889 01:17:20,387 --> 01:17:23,473 You're not human after all, are you? 890 01:17:24,725 --> 01:17:27,185 I AM THE UNIVERSE! 891 01:17:29,605 --> 01:17:32,357 I am a human being. 892 01:17:33,817 --> 01:17:37,863 I will fight you. 893 01:17:40,449 --> 01:17:43,869 I'll show you what happens if you defy me! 894 01:17:45,787 --> 01:17:46,997 Uwah! 895 01:17:53,920 --> 01:17:55,255 Damn it! 896 01:17:56,798 --> 01:18:01,595 Yuka! Go back home. I'll stay here and...! 897 01:18:02,304 --> 01:18:03,388 Kouji! 898 01:18:04,723 --> 01:18:05,891 Don't move! 899 01:18:26,119 --> 01:18:28,955 What is this...? What's happening!? 900 01:18:30,165 --> 01:18:33,502 I have never met a human like you before! 901 01:18:34,878 --> 01:18:37,381 I cannot understand you! 902 01:18:49,935 --> 01:18:51,144 Don't give up! 903 01:18:53,522 --> 01:18:55,982 Yuka, I'm with you! 904 01:19:01,405 --> 01:19:03,323 It's my loss... 905 01:19:04,491 --> 01:19:07,285 For now I shall return to my planet. 906 01:19:07,828 --> 01:19:12,374 I shall return there and think carefully once more on your words... 907 01:19:14,209 --> 01:19:15,669 And one day... 908 01:19:17,421 --> 01:19:22,384 One day I shall return here without fail! 909 01:19:34,896 --> 01:19:36,314 Arikawa! 910 01:19:44,072 --> 01:19:45,449 Yuka, let's go! 911 01:19:46,450 --> 01:19:48,910 Everyone, here! Let's hurry out! 912 01:19:50,078 --> 01:19:51,538 Come, quick! 913 01:19:52,998 --> 01:19:57,836 Let's go home. Let's go home. Let's go home... 914 01:20:01,173 --> 01:20:02,632 Let's go home. 915 01:20:22,903 --> 01:20:25,197 Welcome home, Michiru. 916 01:20:25,781 --> 01:20:28,158 I'm back, Mother. 917 01:20:29,159 --> 01:20:30,452 Welcome. 918 01:20:39,711 --> 01:20:41,838 Hey, fireworks! 919 01:21:01,733 --> 01:21:07,864 Bravo! Bravo!! 920 01:21:14,162 --> 01:21:16,206 MYSTERIOUS LIGHTS APPEAR OVER SHINJUKU 921 01:21:16,206 --> 01:21:18,083 STRANGE LIGHTS IN THE SKY! CAUSE STILL UNCLEAR 922 01:21:18,250 --> 01:21:19,376 (MISSING HIGH SCHOOL GIRL FOUND) 923 01:21:19,376 --> 01:21:22,295 What a surprise, about Takamizawa. (MISSING HIGH SCHOOL GIRL FOUND) 924 01:21:23,004 --> 01:21:26,967 She lost her memory and was being cared for in Hokkaido. 925 01:21:30,303 --> 01:21:32,722 She disappeared from the hospital 3 months ago. 926 01:21:33,265 --> 01:21:35,976 This time she's gone back to her real family in Hachiouji. 927 01:21:37,936 --> 01:21:40,105 Sounds like it came outta a novel! 928 01:21:43,608 --> 01:21:47,404 So she was enrolled here during the time she lost her memories. 929 01:21:48,154 --> 01:21:51,616 It almost seems like some strange folk tale. 930 01:21:53,869 --> 01:21:55,704 This is the end of the patrol, then. 931 01:21:56,496 --> 01:22:00,584 - The student counsel's been broken up, too. - Broken up... 932 01:22:01,251 --> 01:22:02,878 They'll have to elect a new one. 933 01:22:03,879 --> 01:22:04,880 Even better. 934 01:22:05,714 --> 01:22:11,219 Just like before, we'll have a childish, raucous student counsel again! 935 01:22:11,511 --> 01:22:12,470 Wonderful! 936 01:22:13,179 --> 01:22:15,223 Oh? It's Seki's father. 937 01:22:15,432 --> 01:22:20,437 Mr. Yamagata! I heard you were badly hurt. Are you better already? 938 01:22:22,355 --> 01:22:23,690 I'm just fine! 939 01:22:24,149 --> 01:22:26,693 Thank you again, as always! 940 01:22:27,235 --> 01:22:29,404 - I'll take this. - It was strange, though. 941 01:22:30,238 --> 01:22:31,656 Suddenly, I felt fine. 942 01:22:32,449 --> 01:22:34,743 Anyway, I'm looking forward to the kendo match. 943 01:22:36,494 --> 01:22:38,788 - Make sure Seki is ready! - O-Okay. 944 01:22:50,175 --> 01:22:51,301 Point! 945 01:22:54,054 --> 01:22:56,640 It's a sure win! Go on, Sasaki! 946 01:22:58,600 --> 01:23:02,979 - Next up is Seki! Just like the last match! - Yes! 947 01:23:02,979 --> 01:23:06,858 Daiichi School's Captain, Kouji Seki! 948 01:23:21,581 --> 01:23:22,958 What's wrong, Seki? 949 01:23:24,417 --> 01:23:26,836 Go get him! Go get him! 950 01:23:29,255 --> 01:23:30,298 C'mon! 951 01:23:45,647 --> 01:23:46,648 God...! 952 01:23:46,940 --> 01:23:48,108 Halt! 953 01:23:52,988 --> 01:23:53,989 Begin! 954 01:23:56,866 --> 01:23:58,827 What? Go around! 955 01:24:02,706 --> 01:24:04,582 God, please... 956 01:24:37,490 --> 01:24:38,658 Point! 957 01:25:08,646 --> 01:25:10,857 Hey Seki, you OK? 958 01:25:11,107 --> 01:25:13,276 Anything wrong? 959 01:25:29,334 --> 01:25:31,628 Hmmm, what a mess...! 960 01:25:38,134 --> 01:25:40,345 Hey... are you upset? 961 01:25:43,681 --> 01:25:44,724 Sorry. 962 01:25:49,521 --> 01:25:56,027 I was praying with all my heart. But... why'd it end up like this? 963 01:25:57,987 --> 01:25:59,572 I suppose I've gone back to normal. 964 01:26:01,324 --> 01:26:05,829 But if I can live without that power, isn't it for the best? 965 01:26:08,790 --> 01:26:13,586 In other words, everything is peaceful now. 966 01:26:14,754 --> 01:26:19,008 And hey, if you'd kept winning in spite of your poor skill, 967 01:26:19,843 --> 01:26:21,678 we'd end up in trouble! 968 01:26:23,346 --> 01:26:29,561 Anyway, working every day to get stronger from your own power... 969 01:26:30,311 --> 01:26:33,398 I like that side of you much more. 970 01:26:34,732 --> 01:26:39,112 Because Kouji, you'll always come to rescue me. 971 01:26:40,864 --> 01:26:41,823 So... 972 01:26:43,199 --> 01:26:44,868 In other words... 973 01:26:47,120 --> 01:26:49,998 - Heeey, say something! - "Something." 974 01:26:51,749 --> 01:26:52,709 Dummy! 975 01:26:55,461 --> 01:26:57,881 But man, that was super embarrassing. 976 01:26:58,882 --> 01:27:03,887 Summer break will be awful. It'll be that demon Yamagata's training hell! 977 01:27:04,804 --> 01:27:08,183 But maybe you'll win the fall tournament! 978 01:27:09,684 --> 01:27:15,523 Even I've got psychic powers, right, Yuka? It all seems like just a story now. 979 01:27:16,232 --> 01:27:18,276 The Eiko Academy once stood here... 980 01:27:25,867 --> 01:27:26,868 The evening star! 981 01:27:28,119 --> 01:27:32,707 Stars... there are so many of them up above the Earth. 982 01:27:43,009 --> 01:27:48,097 Exec. Producer: Haruki Kadokawa Original Story: Taku Mayumura 983 01:27:48,097 --> 01:27:52,769 Screenplay: Shouko Hamura Producers: Minoru Henmi, Seiji Inaba 984 01:27:52,977 --> 01:27:57,941 Art: Kazuo Satsuya, Katsuhiko Shiroki Fashion: Noriko Saitou, Fumiko Aizawa 985 01:27:58,149 --> 01:28:02,862 Makeup: Kimi Yoneyama Action Coach: Kazuyuki Saitou 986 01:28:03,071 --> 01:28:07,033 Music: Masataka Matsutouya 987 01:28:07,283 --> 01:28:11,496 Opening / Closing Theme: 'I Want To Protect You'' by Yumi Matsutouya 988 01:28:11,955 --> 01:28:13,665 Cast: 989 01:28:13,665 --> 01:28:18,086 YUKA MITAMURA: Hiroko Yakushimaru KOUJI SEKI: Ryouichi Takayanagi 990 01:28:18,253 --> 01:28:23,383 MICHIRU TAKAMIZAWA: Masami Hasegawa SHOUICHI ARIKAWA: Makoto Tezuka 991 01:28:23,633 --> 01:28:28,638 MR. YAMAGATA: Kouichi Miura MR. SUDA: Yuusuke Okada 992 01:28:28,972 --> 01:28:33,977 PRINCIPAL: Taku Mayumura MR. SHIMIZU: Gorou Ooishi 993 01:28:34,269 --> 01:28:39,565 MS. TAKAZAWA: Izumi Asuka TAKUMA MITAMURA: Kouichi Yamamoto 994 01:28:39,732 --> 01:28:44,779 KEIKO MITAMURA: Miyoko Akaza KUMAKITCHI SEKI: Hajime Hana 995 01:28:44,988 --> 01:28:49,993 TAKE SEKI: Noriko Sengoku MICHIKO SEKI: Mayumi Hasegawa 996 01:29:00,712 --> 01:29:10,513 Directed by: Nobuhiko Obayashi 997 01:29:13,683 --> 01:29:16,102 Translation and Subtitles: RagnarXIV (Owen Baron) 68749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.