All language subtitles for S04E08-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,917 Previously, onQueen of the South... 2 00:00:04,961 --> 00:00:05,982 Tony's father was stealing from my boss. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,181 That's why I felt nothing 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,531 when I squeezed the trigger 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,098 and took his life. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,205 You're always dumping me somewhere. 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,317 I'm not dumping you. 8 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 I trust Pote with my life. 9 00:00:14,753 --> 00:00:15,667 If you say so. 10 00:00:15,711 --> 00:00:16,755 René? 11 00:00:16,799 --> 00:00:17,919 Thought I heard you in here. 12 00:00:17,943 --> 00:00:19,062 What up, cuz? 13 00:00:19,106 --> 00:00:20,266 Why don't you join us, Davis? 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,545 We're at war, and you disappeared 15 00:00:23,588 --> 00:00:25,634 - to screw some bitch? - Who is she? 16 00:00:25,677 --> 00:00:27,505 Her name is Emilia. She is Boaz' ex-fiancée. 17 00:00:27,549 --> 00:00:29,246 Emilia was the one. 18 00:00:29,290 --> 00:00:30,813 I can't get past her. 19 00:00:38,125 --> 00:00:40,431 I'm gonna drive that Lincoln. I need you to follow me. 20 00:00:40,475 --> 00:00:41,737 Sí, sí, sí, sí. 21 00:00:51,355 --> 00:00:53,096 To the left. 22 00:00:58,188 --> 00:00:59,581 Disrobe. 23 00:01:03,933 --> 00:01:05,891 Cough. 24 00:01:19,818 --> 00:01:21,168 Though I walk through the valley 25 00:01:21,211 --> 00:01:22,299 of the shadow of death, 26 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 I shall fear no evil, 27 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 for you are with me, 28 00:01:25,824 --> 00:01:29,306 and your rod and your staff... They comfort me. 29 00:01:29,350 --> 00:01:31,221 You prepare a table before me 30 00:01:31,265 --> 00:01:33,397 in the presence of mine enemies. 31 00:01:33,441 --> 00:01:35,399 You anoint my head with oil. 32 00:01:35,443 --> 00:01:37,706 My cup runs over. 33 00:01:37,749 --> 00:01:40,274 Surely, goodness and mercy 34 00:01:40,317 --> 00:01:43,755 shall follow meall the days of my life, 35 00:01:43,799 --> 00:01:47,150 and I will dwell in the house of the Lord forever. 36 00:01:47,194 --> 00:01:50,371 Amen. 37 00:01:50,414 --> 00:01:52,199 As many of you know, 38 00:01:52,242 --> 00:01:56,507 René was like a son to me, 39 00:01:56,551 --> 00:01:59,771 and a father always knowshis children 40 00:01:59,815 --> 00:02:02,861 better than they know themselves. 41 00:02:02,905 --> 00:02:06,213 Renéhe was a son of a bitch, 42 00:02:06,256 --> 00:02:09,390 but he was my blood, 43 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 and I promise you, 44 00:02:11,087 --> 00:02:14,221 whoever did this 45 00:02:14,264 --> 00:02:18,268 will pay with theirs, 46 00:02:18,312 --> 00:02:23,012 them and everyone they love. 47 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Amen. 48 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 Amen. 49 00:02:39,463 --> 00:02:42,118 That's his mother's tomb. 50 00:02:42,162 --> 00:02:44,642 She passed away when he was a boy. 51 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Mysterious circumstances. 52 00:02:46,818 --> 00:02:49,865 A lot of that going around. 53 00:02:49,908 --> 00:02:52,868 Didn't expect to see you here. 54 00:02:52,911 --> 00:02:55,262 I could say the same. 55 00:02:55,305 --> 00:02:59,222 Keep your friends close and your enemies closer. 56 00:02:59,266 --> 00:03:00,919 I dig it. 57 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Speaking of which, an associate of mine 58 00:03:02,660 --> 00:03:04,401 had a little run-in with one of yours, 59 00:03:04,445 --> 00:03:09,145 a Russian player based in Atlanta. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,886 Oksana. 61 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 I'd like to get your... 62 00:03:12,540 --> 00:03:13,497 Your counsel on the matter 63 00:03:13,541 --> 00:03:17,588 before... things get out of hand. 64 00:03:17,632 --> 00:03:19,677 Of course. 65 00:03:19,721 --> 00:03:22,114 I'll come by your club later. 66 00:03:22,158 --> 00:03:27,337 Thank you. 67 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 The men that Dumas sent to kill me 68 00:03:29,774 --> 00:03:32,299 were from Atlanta. 69 00:03:32,342 --> 00:03:35,084 We don't know it's the same people. 70 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 Whether it is or not, 71 00:03:37,304 --> 00:03:39,088 best not to get in a war 72 00:03:39,131 --> 00:03:40,698 with Oksana, patrona. 73 00:03:40,742 --> 00:03:43,353 I need to hear him. 74 00:03:49,446 --> 00:03:50,708 Sí? 75 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 What's going on over there? 76 00:03:55,583 --> 00:03:57,193 Tony tried to leave. 77 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 He said he wants to go back to Mexico. 78 00:03:59,413 --> 00:04:01,053 He locked his door. He seems pretty upset. 79 00:04:01,077 --> 00:04:02,416 Do you know what's going on? 80 00:04:02,459 --> 00:04:03,547 No. 81 00:04:03,591 --> 00:04:05,157 Okay, well, if you could 82 00:04:05,201 --> 00:04:06,855 get back here as soon as you can, 83 00:04:06,898 --> 00:04:08,738 because I'm not really sure what he's gonna do. 84 00:04:08,762 --> 00:04:10,685 Just make sure he doesn't leave. 85 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 We'll be there as soon as we can. 86 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Okay. 87 00:04:18,693 --> 00:04:19,998 This way. 88 00:04:25,265 --> 00:04:27,049 Teresa. 89 00:04:29,921 --> 00:04:32,010 Darlin'. 90 00:04:32,054 --> 00:04:34,099 I'm sorry for your loss. 91 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 The Lord giveth, 92 00:04:35,623 --> 00:04:37,494 and the Lord taketh away. 93 00:04:37,538 --> 00:04:39,931 That's $3 million, 94 00:04:39,975 --> 00:04:44,719 the 10% payment we agreed upon. 95 00:04:44,762 --> 00:04:48,592 Looks like that trucking company's working out for you. 96 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 Yes. 97 00:04:50,638 --> 00:04:52,117 But money isn't the only thing 98 00:04:52,161 --> 00:04:53,467 we're here for today. 99 00:04:53,510 --> 00:04:55,251 We tracked René's cell phone signal 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,949 to your barthe night of his disappearance. 101 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 I'm not trying to suggest anything. 102 00:05:03,303 --> 00:05:05,566 We were with you 103 00:05:05,609 --> 00:05:08,264 at Boucher's alligator farm that night. 104 00:05:08,308 --> 00:05:09,918 God rest his soul. 105 00:05:09,961 --> 00:05:11,920 But René was here, 106 00:05:11,963 --> 00:05:14,575 and someonemust have seen something. 107 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 We'd like a list of your employees 108 00:05:16,185 --> 00:05:18,579 soso Randall can interview them. 109 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 Of course. 110 00:05:22,278 --> 00:05:25,063 You can start with Javier. 111 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 He was running the barthat night. 112 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 Yeah, sure. 113 00:05:32,680 --> 00:05:34,421 Whatever you need. 114 00:05:43,343 --> 00:05:44,561 I'll be in touch. 115 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 Did you see René that night? 116 00:05:59,097 --> 00:06:01,056 Yes, patrona. 117 00:06:01,099 --> 00:06:02,623 He was here, getting drunk. 118 00:06:02,666 --> 00:06:05,626 That was the night that you and Boaz disappeared. 119 00:06:05,669 --> 00:06:07,758 You said that Boaz got into a fight with someone. 120 00:06:07,802 --> 00:06:09,194 Yes. 121 00:06:09,238 --> 00:06:10,326 I asked you 122 00:06:10,370 --> 00:06:11,414 if you killed someone. 123 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 You said no. 124 00:06:13,242 --> 00:06:14,417 So I'm gonna ask you, 125 00:06:14,461 --> 00:06:18,073 did Boaz kill René? 126 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 Jay-vier. 127 00:06:25,254 --> 00:06:26,560 No, he didn't. 128 00:06:29,606 --> 00:06:32,217 I want you to cooperate with their investigation. 129 00:06:32,261 --> 00:06:34,655 - Of course, patrona. - Whatever they need. 130 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 Tony? 131 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 Hey, Tony. It's me. 132 00:06:58,635 --> 00:07:00,376 - Tony? - Go away. 133 00:07:01,116 --> 00:07:02,639 Tony, I wanna talk to you. 134 00:07:02,683 --> 00:07:06,164 I have nothing to say to you. 135 00:07:06,208 --> 00:07:08,297 Listen. 136 00:07:08,340 --> 00:07:09,864 I know you're still upset with me 137 00:07:09,907 --> 00:07:11,953 because I didn't take you to live with me, 138 00:07:11,996 --> 00:07:13,716 but you need to understand that you're safer 139 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 with Pote now. 140 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 Just open the door, please. 141 00:07:21,702 --> 00:07:23,355 Did you know? 142 00:07:24,226 --> 00:07:25,401 Know what? 143 00:07:25,445 --> 00:07:27,359 Did you know Pote killedmy dad? 144 00:07:30,145 --> 00:07:31,538 Did you? 145 00:07:34,715 --> 00:07:36,934 You had me livingwith my father's killer. 146 00:07:38,572 --> 00:07:39,652 - Tony... - You're no better 147 00:07:39,676 --> 00:07:40,547 than the people you say 148 00:07:40,590 --> 00:07:42,113 you're protecting me from. 149 00:07:43,550 --> 00:07:45,552 I'm going back to Mexico, 150 00:07:45,595 --> 00:07:47,771 and... 151 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 I never wanna see you again. 152 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 You need to get ready to run. 153 00:08:22,676 --> 00:08:24,329 Very powerful man. 154 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 He came to the bar with the police, 155 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 asking questions. 156 00:08:27,289 --> 00:08:30,553 I lied to Teresa, 157 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 but only to buy time to make sure you were safe. 158 00:08:33,077 --> 00:08:34,209 Safe? 159 00:08:36,646 --> 00:08:38,561 If this man finds out I am responsible, 160 00:08:38,605 --> 00:08:39,780 he'll blame Teresa. 161 00:08:41,477 --> 00:08:42,826 I can't let that happen. 162 00:08:44,741 --> 00:08:45,916 I'm gonna tell her the truth. 163 00:08:45,960 --> 00:08:47,744 No, no, no, no. 164 00:08:47,788 --> 00:08:49,508 - I'm not gonna let you do that. - Emilia... 165 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 Emilia, por favor, Emilia. 166 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 Teresa has been good to us. 167 00:08:56,840 --> 00:08:58,240 I can't leave her exposed like that. 168 00:09:12,726 --> 00:09:13,814 I can't go back to Mexico. 169 00:09:13,857 --> 00:09:15,017 Boaz is still looking for me. 170 00:09:15,859 --> 00:09:17,139 I set the timer for three hours. 171 00:09:19,646 --> 00:09:21,648 You take the money and you run. 172 00:09:21,691 --> 00:09:22,823 Look at me. Look at me. 173 00:09:22,866 --> 00:09:24,868 Don't look back. 174 00:09:35,879 --> 00:09:36,879 Okay. 175 00:10:15,484 --> 00:10:17,921 I'm gonna tell Teresa about the bodies, 176 00:10:17,965 --> 00:10:22,143 the swamp, everything. 177 00:10:22,186 --> 00:10:24,275 Why would you wanna do a stupid thing like that? 178 00:10:24,319 --> 00:10:25,755 The police are closing in. 179 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 If I confess now, 180 00:10:27,191 --> 00:10:28,889 there's still time for her to clean it up. 181 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 She gonna clean it up, all right. 182 00:10:30,717 --> 00:10:32,719 It's gonna be your body at the bottom of the swamp. 183 00:10:32,762 --> 00:10:35,330 I didn't call to argue. 184 00:10:35,373 --> 00:10:36,723 I called to warn you. 185 00:10:36,766 --> 00:10:38,768 - If this thing blows up... - I know. 186 00:10:38,812 --> 00:10:40,901 She'll come after me, too. I know. 187 00:10:45,993 --> 00:10:47,473 I shouldn't have pulled you into this. 188 00:10:47,516 --> 00:10:48,822 You didn't pull me into anything. 189 00:10:48,865 --> 00:10:50,040 I'm a big boy. 190 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 I can take care of myself. 191 00:10:52,347 --> 00:10:53,827 Come back to Mexico, primo. 192 00:10:53,870 --> 00:10:55,916 I'll protect you. 193 00:11:01,312 --> 00:11:04,576 And if Teresa wants a war, 194 00:11:04,620 --> 00:11:06,840 I'll give it to her. 195 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 Now get your ass down here, 196 00:11:09,886 --> 00:11:11,322 and be careful. 197 00:11:13,150 --> 00:11:14,390 Gonna need you to come with me. 198 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 Busy right now. 199 00:11:19,679 --> 00:11:20,839 I have to get backto the bar. 200 00:11:20,863 --> 00:11:21,943 Your boss said it was okay. 201 00:11:23,117 --> 00:11:24,771 I'm in a hurry. 202 00:11:47,837 --> 00:11:49,883 We have a visitor. 203 00:11:49,926 --> 00:11:51,362 He's packing. 204 00:11:51,406 --> 00:11:52,581 Packing? 205 00:12:16,474 --> 00:12:17,867 Who is this? 206 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 Flaquita. 207 00:12:19,826 --> 00:12:21,697 I take it you've met Ishmael. 208 00:12:24,091 --> 00:12:25,483 What is he doing here, Raul? 209 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Well, we got ourselves 210 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 a little problem here. 211 00:12:29,183 --> 00:12:32,490 My man Cheo was arrestedtwo days ago in Ybor City. 212 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 He was holdingfederal weight. 213 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 On your knees! On your knees! 214 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 What does this have to do with me? 215 00:12:39,889 --> 00:12:41,151 Why, he's being transported 216 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 to meet with the U.S. attorney. 217 00:12:43,675 --> 00:12:44,894 He's flipping on me. 218 00:12:46,417 --> 00:12:48,463 Tossing you in to sweeten the pot. 219 00:12:48,506 --> 00:12:51,031 If he talks, you and I will spend the rest of our lives 220 00:12:51,074 --> 00:12:52,249 in federal prison. 221 00:12:58,952 --> 00:13:01,084 Cheo will hold off naming names 222 00:13:01,128 --> 00:13:02,477 until he gets his deal in writing, 223 00:13:02,520 --> 00:13:04,392 but once he gives you up, 224 00:13:04,435 --> 00:13:06,307 your whole world will implode. 225 00:13:06,350 --> 00:13:08,831 You're telling uswhat we already know. 226 00:13:08,875 --> 00:13:10,050 What I wanna know 227 00:13:10,093 --> 00:13:11,921 is what you gonna doto fix it. 228 00:13:11,965 --> 00:13:15,272 Weare gonna take him out before he makes a deal, 229 00:13:15,316 --> 00:13:18,667 but we have a very short window to do that. 230 00:13:20,364 --> 00:13:22,105 Cheo lands at Lewis Armstrong 231 00:13:22,149 --> 00:13:24,064 at 3:45. 232 00:13:24,107 --> 00:13:27,415 From here, the U.S. Marshals will escort him 233 00:13:27,458 --> 00:13:30,635 all the way to the federal building. 234 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 And this... 235 00:13:41,603 --> 00:13:43,300 This is where we'll hit him. 236 00:13:43,344 --> 00:13:45,912 You wanna have a shootoutwith the U.S. Marshals 237 00:13:45,955 --> 00:13:48,305 three blocksfrom the federal building? 238 00:13:48,349 --> 00:13:50,046 We're not gonna fire a shot. 239 00:13:50,090 --> 00:13:52,701 The vehicles are armored. 240 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 There's only one way to handle that. 241 00:13:57,619 --> 00:14:00,752 It's out of the question. 242 00:14:00,796 --> 00:14:02,058 You'll have to findanother way. 243 00:14:03,973 --> 00:14:06,062 I think that you misunderstand the situation. 244 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 I'm here to help you, 245 00:14:08,369 --> 00:14:10,980 but I answer to El Gordo. 246 00:14:13,069 --> 00:14:15,463 All of this is happeningbecause of El Gordo. 247 00:14:15,506 --> 00:14:17,117 You may work for him, 248 00:14:17,160 --> 00:14:21,034 but you are in New Orleans now. 249 00:14:21,077 --> 00:14:23,036 An industrial area. 250 00:14:23,079 --> 00:14:25,952 Less chance of killing innocent people. 251 00:14:31,218 --> 00:14:34,743 Fine, but Cheo lands in two hours. 252 00:14:34,786 --> 00:14:36,346 Once he's in front of the U.S. attorney, 253 00:14:36,370 --> 00:14:38,399 the only way I can help 254 00:14:38,442 --> 00:14:40,357 is to put a bullet in your head. 255 00:14:52,804 --> 00:14:54,719 Keep an eye on him. 256 00:14:54,763 --> 00:14:57,984 I don't want this to become a bloodbath. 257 00:15:04,251 --> 00:15:05,992 What time did René leave the club? 258 00:15:06,035 --> 00:15:07,210 I don't know. It was early. 259 00:15:07,254 --> 00:15:08,374 How long is this gonna take? 260 00:15:08,398 --> 00:15:09,430 Just answer the question. 261 00:15:09,473 --> 00:15:10,779 What's early? 262 00:15:10,822 --> 00:15:12,476 I don't know. Before midnight. 263 00:15:13,825 --> 00:15:15,349 You're lying. 264 00:15:15,392 --> 00:15:16,832 René never left a bar before midnight 265 00:15:16,856 --> 00:15:17,568 his entire life. 266 00:15:17,612 --> 00:15:18,743 He was drunk. 267 00:15:18,787 --> 00:15:19,831 I had to throw him out 268 00:15:19,875 --> 00:15:22,225 on his ass. 269 00:15:22,269 --> 00:15:23,400 There was an altercation? 270 00:15:23,444 --> 00:15:25,489 We had to throw a few people out. 271 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 What are we doing here? What is this? 272 00:15:37,632 --> 00:15:39,199 You'll see. 273 00:16:07,749 --> 00:16:08,880 Over here. 274 00:16:22,851 --> 00:16:24,505 You recognizethis asshole? 275 00:16:29,510 --> 00:16:30,685 No. 276 00:16:34,297 --> 00:16:35,646 Take a better look. 277 00:16:42,001 --> 00:16:44,090 That's whathe normally looks like. 278 00:16:47,354 --> 00:16:50,313 Is this one of the menyou threw out opening night? 279 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 No. 280 00:17:13,728 --> 00:17:15,904 That's too bad. 281 00:17:15,947 --> 00:17:19,081 I thought you'd make him. 282 00:17:19,125 --> 00:17:20,213 Boys. 283 00:17:21,518 --> 00:17:23,216 You know what to do. 284 00:17:24,608 --> 00:17:26,262 Let's go. 285 00:17:36,838 --> 00:17:38,100 Keep walking. 286 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 Shomari and the Russian 287 00:17:58,207 --> 00:18:01,384 have been coexisting peacefully for years. 288 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 She deals her Molly in the clubs, 289 00:18:03,169 --> 00:18:05,040 I run the streets. 290 00:18:05,084 --> 00:18:06,389 So what's the problem? 291 00:18:06,433 --> 00:18:07,738 Your cocaine is the problem. 292 00:18:07,782 --> 00:18:09,740 Hey, what did I say? 293 00:18:13,440 --> 00:18:14,919 Now that she has your product, 294 00:18:14,963 --> 00:18:17,313 she's starting to move into his lane. 295 00:18:17,357 --> 00:18:19,010 I reached out to set up a meeting, 296 00:18:19,054 --> 00:18:20,577 but she turned it into an ambush, 297 00:18:20,621 --> 00:18:22,362 so of course, I wanted to retaliate, 298 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 - but my... - I warned him 299 00:18:23,450 --> 00:18:26,279 that it could affect your business 300 00:18:26,322 --> 00:18:28,542 as well as my own. 301 00:18:28,585 --> 00:18:31,980 So out of respect for my brother MD and yourself, 302 00:18:32,023 --> 00:18:34,156 came to see if we could come to an agreement. 303 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 What kind of agreement? 304 00:18:35,592 --> 00:18:37,507 We'd like you to intervene. 305 00:18:37,551 --> 00:18:41,424 Just see if you can get the Russian to back off. 306 00:18:44,340 --> 00:18:46,908 And I'd like for you to supply me with your product. 307 00:18:54,872 --> 00:18:56,309 I'm sorry. 308 00:18:56,352 --> 00:18:58,049 I can't get involved 309 00:18:58,093 --> 00:19:00,878 in territorial disputes. 310 00:19:00,922 --> 00:19:03,185 I hope you understand. 311 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 - We'll talk soon? - Yes. 312 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 Nice to meet you. 313 00:19:35,348 --> 00:19:37,480 Keep going. 314 00:19:37,524 --> 00:19:39,961 Hey, what are you doing? 315 00:19:44,444 --> 00:19:46,272 Whoa, I don't understand what you're saying. 316 00:19:48,056 --> 00:19:49,188 Mister! 317 00:19:50,319 --> 00:19:52,039 - Mister, mister, no. - Sir, can you tell me 318 00:19:52,082 --> 00:19:53,242 what this man is saying here? 319 00:19:53,266 --> 00:19:54,715 What are you doing? 320 00:19:54,758 --> 00:19:56,020 Hurry up, ponlo. 321 00:20:00,132 --> 00:20:01,132 Get rid of the truck. 322 00:20:01,156 --> 00:20:02,679 You didn't have to do this! 323 00:20:02,723 --> 00:20:04,603 You really wanna stand here, arguing about this, 324 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 Vamos! 325 00:20:09,295 --> 00:20:10,252 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 326 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 What? 327 00:20:17,564 --> 00:20:19,261 Qué? I haven't had lunch. 328 00:20:35,408 --> 00:20:37,497 He killed a mailman. 329 00:20:37,540 --> 00:20:38,980 This will only bring attention to us. 330 00:20:39,004 --> 00:20:40,500 You say the word, 331 00:20:40,543 --> 00:20:41,457 and I'll gladly put a bullet 332 00:20:41,501 --> 00:20:43,720 in that viejito'shead. 333 00:20:43,764 --> 00:20:46,767 If Cheo flips on us, we're done. 334 00:20:46,810 --> 00:20:48,290 Do your best to control the situation. 335 00:20:48,334 --> 00:20:51,119 Heh. I'll try, 336 00:20:51,162 --> 00:20:53,426 but as long as that cabrónis breathing, 337 00:20:53,469 --> 00:20:57,343 no one is safe. 338 00:21:01,129 --> 00:21:02,391 I love peanut butter and jelly. 339 00:21:03,523 --> 00:21:05,394 No. 340 00:21:05,438 --> 00:21:06,439 You sure? 341 00:21:06,482 --> 00:21:08,136 It's extra crunchy. 342 00:21:32,726 --> 00:21:34,815 You see a lot of crazy shit in Mexico 343 00:21:34,858 --> 00:21:36,686 when you were a cop? 344 00:21:36,730 --> 00:21:38,819 No crazier than here. 345 00:21:41,735 --> 00:21:43,606 Who was that man? 346 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 He and René had a few run-ins, 347 00:21:46,392 --> 00:21:47,592 and René was banging his wife, 348 00:21:47,616 --> 00:21:50,532 so we figuredhe had a motive to kill him. 349 00:21:52,223 --> 00:21:54,704 You have other leads? Shit. 350 00:21:54,748 --> 00:21:57,054 Half the city would've likedto put a bullet in his head. 351 00:21:57,098 --> 00:22:02,233 Including you? 352 00:22:02,277 --> 00:22:04,584 I'll put it to you this way: 353 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 When I meet the guythat did this, 354 00:22:07,413 --> 00:22:10,633 I wanna shake his hand. 355 00:22:10,677 --> 00:22:12,592 Then I wanna kill him. 356 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 This Green. 357 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 What? What about the earring I found? 358 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 Got it. 359 00:22:21,209 --> 00:22:23,254 On my way. 360 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Sorry, amigo. 361 00:22:24,560 --> 00:22:25,605 Got one more stop to make 362 00:22:25,648 --> 00:22:27,520 before I drop you off. 363 00:22:27,563 --> 00:22:29,043 We got a bodyat a tow yard. 364 00:22:49,324 --> 00:22:51,457 I've got eyes on the convoy. 365 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Copy that. 366 00:22:53,720 --> 00:22:55,069 Showtime, cabrón. 367 00:23:03,924 --> 00:23:04,924 Yeah? 368 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 It's about to go down. 369 00:23:19,615 --> 00:23:21,617 Pote, we got a problem. 370 00:23:21,661 --> 00:23:23,358 - Qué pasa? - There's a woman 371 00:23:23,402 --> 00:23:24,762 and a kid in the vehicle with Cheo. 372 00:23:24,786 --> 00:23:25,839 Did you hear that, Teresa? 373 00:23:25,882 --> 00:23:27,710 What do you want me to do? 374 00:23:27,754 --> 00:23:31,453 Call it off. Call it off now. 375 00:23:31,497 --> 00:23:33,063 Sí, patrona. 376 00:23:33,107 --> 00:23:34,151 It's o... 377 00:23:39,505 --> 00:23:41,332 You're making a big mistake. 378 00:23:41,376 --> 00:23:43,136 I'm finishing the jobthat I came here to do. 379 00:23:43,160 --> 00:23:44,727 What's going on there, Pote? 380 00:23:44,771 --> 00:23:46,076 He won't stand down. 381 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 Let me talk to him. 382 00:23:47,513 --> 00:23:48,514 She wants to talk to you. 383 00:23:48,557 --> 00:23:49,515 I have nothing to say to her. 384 00:23:49,558 --> 00:23:50,951 Here. 385 00:23:50,994 --> 00:23:52,953 Hey. 386 00:23:52,996 --> 00:23:54,911 Put it down, or I'll put a bullet in you. 387 00:23:54,955 --> 00:23:56,173 Pote! 388 00:23:56,217 --> 00:23:57,610 Pote! 389 00:24:03,964 --> 00:24:05,531 Come with me. 390 00:24:05,574 --> 00:24:07,533 What happenedto the no collateral damage? 391 00:24:07,576 --> 00:24:08,925 Ask the mailman's widow. 392 00:24:29,990 --> 00:24:31,339 It's him. 393 00:24:34,603 --> 00:24:36,344 Yes? 394 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 Haven't heard from Ishmael. 395 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 What the hell is going onover there? 396 00:24:39,390 --> 00:24:41,305 There was a problem. 397 00:24:41,349 --> 00:24:43,269 What are you talking about? What kind of problem? 398 00:24:43,293 --> 00:24:44,134 Cheo wasn't alone. 399 00:24:44,178 --> 00:24:45,135 He was traveling 400 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 with a woman and a child. 401 00:24:46,485 --> 00:24:47,703 And? 402 00:24:47,747 --> 00:24:49,313 I don't kill innocent women 403 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 and children. 404 00:24:51,989 --> 00:24:52,989 Put Ishmael on the phone. 405 00:24:53,013 --> 00:24:54,318 He's dead. 406 00:25:01,524 --> 00:25:02,804 Do you realize what you've done? 407 00:25:02,828 --> 00:25:04,481 There wasn't a choice. 408 00:25:13,033 --> 00:25:15,339 Go to New Orleans. Take care of her. 409 00:25:17,733 --> 00:25:20,606 El Gordo's not gonna take this laying down. 410 00:25:20,649 --> 00:25:22,651 We don't have time to worry about him. 411 00:25:22,695 --> 00:25:24,784 I spoke to Taza. 412 00:25:24,827 --> 00:25:26,437 The winery is clean. 413 00:25:26,481 --> 00:25:27,569 So is the distillery. 414 00:25:27,613 --> 00:25:29,353 If the DEA shows, 415 00:25:29,397 --> 00:25:30,833 they won't find cocaine. 416 00:25:30,877 --> 00:25:33,836 Are we gonna waitfor the DEA? 417 00:25:33,880 --> 00:25:36,404 El Gordo's on the run. 418 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 We should be too. 419 00:25:38,972 --> 00:25:40,451 Not yet. 420 00:25:45,456 --> 00:25:46,719 René's carwas traced here. 421 00:25:46,762 --> 00:25:48,042 These murderscould be connected. 422 00:26:03,300 --> 00:26:04,300 Wait here. 423 00:26:57,964 --> 00:26:59,139 Hey. 424 00:27:01,532 --> 00:27:02,751 I'll come with you. 425 00:27:05,711 --> 00:27:06,712 Maybe I'll see something 426 00:27:06,755 --> 00:27:08,278 you gringosdon't. 427 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Take a look. 428 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 What is it? 429 00:27:12,718 --> 00:27:16,330 That paint, broken taillight. 430 00:27:16,373 --> 00:27:18,375 That should give us our killer. 431 00:27:23,206 --> 00:27:25,687 Not bad for a couple gringos, 432 00:27:25,731 --> 00:27:29,082 Maybe you'll get to shake that cabrón'shand after all. 433 00:27:31,345 --> 00:27:34,348 Good job, boys. 434 00:27:41,529 --> 00:27:43,836 Pincherobocalls. 435 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Hello? 436 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 I can hear you breathing. 437 00:28:00,330 --> 00:28:01,897 Who is this? 438 00:28:03,159 --> 00:28:04,421 Boaz. 439 00:28:09,688 --> 00:28:10,950 Emilia? 440 00:28:12,212 --> 00:28:14,214 Emilia, erés tu? 441 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 No, no. 442 00:28:29,838 --> 00:28:32,014 Por favor, por favor. 443 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 You should've come to me sooner. 444 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 I didn't wantto get you involved. 445 00:28:53,079 --> 00:28:55,124 And yet here we are, 446 00:28:55,168 --> 00:28:57,866 thick as thieves, meeting under the bridge. 447 00:28:57,910 --> 00:28:59,433 You chose the location, 448 00:28:59,476 --> 00:29:01,000 and I've paid you well. 449 00:29:01,043 --> 00:29:02,483 Which is why I'm sticking my neck out 450 00:29:02,507 --> 00:29:03,567 on your behalf, 451 00:29:03,611 --> 00:29:06,135 but if this thing goes south, 452 00:29:06,179 --> 00:29:09,182 it's the last time we'll meet. 453 00:29:09,225 --> 00:29:13,055 - Is that clear? - Yes. 454 00:29:13,099 --> 00:29:16,015 My sources tell me your... 455 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 Your rat has yet to sign a deal. 456 00:29:18,452 --> 00:29:20,019 Apparently has a common-law wife 457 00:29:20,062 --> 00:29:21,672 who's dragging her heels, 458 00:29:21,716 --> 00:29:23,283 and he won't go into witness protection 459 00:29:23,326 --> 00:29:25,067 all by his lonesome. 460 00:29:25,111 --> 00:29:26,199 So there's still time. 461 00:29:26,242 --> 00:29:28,027 The U.S. attorney has given him 462 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 48 hours to decide: 463 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 WITSEC alone 464 00:29:31,639 --> 00:29:34,294 or 30 years for attempted distribution. 465 00:29:34,337 --> 00:29:39,212 I'd wager he'll give you up rather than his freedom. 466 00:29:39,255 --> 00:29:40,953 I need to get close to him. 467 00:29:40,996 --> 00:29:42,476 That's gonna be difficult. 468 00:29:42,519 --> 00:29:45,305 After your little stunt this afternoon, 469 00:29:45,348 --> 00:29:47,089 they put him in protective custody. 470 00:29:47,133 --> 00:29:49,657 Is there any wayyou can get to him? 471 00:29:55,924 --> 00:30:00,233 There is one option, 472 00:30:00,276 --> 00:30:01,887 but it's risky, 473 00:30:01,930 --> 00:30:04,324 and we'll need a little help. 474 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 We need someone to go into federal lockup, 475 00:30:32,352 --> 00:30:34,267 and Lafayette will issuea warrant, 476 00:30:34,310 --> 00:30:36,530 then rescind itonce the job is done 477 00:30:36,573 --> 00:30:38,967 and Cheo is dead. 478 00:30:39,011 --> 00:30:41,927 You understand the irony of this situation, don't you? 479 00:30:41,970 --> 00:30:44,277 You're asking for my help after you rebuffed 480 00:30:44,320 --> 00:30:47,019 my request for assistance in Atlanta. 481 00:30:47,062 --> 00:30:48,622 - I understand. - Then you'll understand 482 00:30:48,666 --> 00:30:50,145 when I tell you I'm gonna need you 483 00:30:50,189 --> 00:30:54,156 to rethink your position on that. 484 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Okay. 485 00:30:57,507 --> 00:30:59,031 Okay. 486 00:30:59,074 --> 00:31:01,555 I got a man who works as a guard. 487 00:31:01,598 --> 00:31:05,037 He can help to facilitate your plan. 488 00:31:05,080 --> 00:31:07,256 But you're going to have to find somebody else 489 00:31:07,300 --> 00:31:10,129 to be your button man. 490 00:31:10,172 --> 00:31:11,391 Murdering a witness 491 00:31:11,434 --> 00:31:14,481 under federal protection... 492 00:31:14,524 --> 00:31:17,136 It's a suicide mission. 493 00:31:17,179 --> 00:31:19,051 I know. 494 00:31:19,094 --> 00:31:20,095 I'll do it. 495 00:31:26,232 --> 00:31:28,625 I can't ask you to do this. 496 00:31:28,669 --> 00:31:29,975 You didn't ask, patrona. 497 00:31:30,018 --> 00:31:32,499 I volunteered. 498 00:31:32,542 --> 00:31:33,630 What about Emilia? 499 00:31:35,763 --> 00:31:38,070 She's gone. 500 00:31:39,201 --> 00:31:40,550 I'm sorry. 501 00:31:40,594 --> 00:31:45,207 It's better for her. 502 00:31:48,907 --> 00:31:51,039 We were hiding. That's no way to live. 503 00:31:51,083 --> 00:31:51,953 Neither is prison. 504 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 If they catch you, 505 00:31:54,129 --> 00:31:55,217 they'll never let you out. 506 00:31:55,261 --> 00:31:58,177 We have no choice, patrona. 507 00:32:00,222 --> 00:32:02,659 You've worked so hard 508 00:32:02,703 --> 00:32:04,096 to build what you have here. 509 00:32:04,139 --> 00:32:05,539 If you run, you'll be starting over. 510 00:32:05,563 --> 00:32:07,435 I can't let that happen to you. 511 00:32:10,015 --> 00:32:13,844 You've been so good to me, patrona. 512 00:32:13,888 --> 00:32:18,588 You've given me a home, a family I can trust. 513 00:32:18,632 --> 00:32:21,896 I owe you more than you know. 514 00:32:21,940 --> 00:32:23,115 Por favor. 515 00:33:04,069 --> 00:33:05,896 Calm down, ladies. 516 00:33:10,336 --> 00:33:11,902 Mind if I sit? 517 00:33:25,351 --> 00:33:28,876 It was wrongto keep things from you, 518 00:33:28,919 --> 00:33:31,618 and I'm sorry. I really am. 519 00:33:31,661 --> 00:33:37,319 I know you want to be treatedlike an adult, 520 00:33:37,363 --> 00:33:40,583 and that means knowingthe truth about everything. 521 00:33:42,368 --> 00:33:46,241 Yes, Pote killed your father. 522 00:33:49,723 --> 00:33:51,855 But what you don't know 523 00:33:51,899 --> 00:33:56,121 is that your fathercaused that. 524 00:33:56,164 --> 00:33:57,731 What are you talking about? 525 00:33:57,774 --> 00:34:01,430 You know your fatherworked for the cartel. 526 00:34:01,474 --> 00:34:04,172 He knew the rules, and he broke them. 527 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 - He stole from his boss... - No. 528 00:34:06,261 --> 00:34:08,220 And he put you and your momat risk. 529 00:34:08,263 --> 00:34:10,023 No, you don't know what you're talking about. 530 00:34:10,047 --> 00:34:11,005 I do. 531 00:34:11,049 --> 00:34:14,095 I do, because what heand Guero did 532 00:34:14,139 --> 00:34:19,013 almost got me killed. 533 00:34:19,057 --> 00:34:21,189 That's why we had to runfrom Mexico. 534 00:34:24,758 --> 00:34:26,890 Not just because Potewas trying to kill us, 535 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 but because Gueroand Chino... 536 00:34:30,416 --> 00:34:32,113 - put us in that position. - Wait. 537 00:34:32,157 --> 00:34:34,115 Pote was trying to kill you, too? 538 00:34:35,421 --> 00:34:36,726 Yes. 539 00:34:36,770 --> 00:34:41,383 But... 540 00:34:41,427 --> 00:34:43,255 How can you be friends now? 541 00:34:43,298 --> 00:34:47,128 Pote would take a bulletfor me today, 542 00:34:47,172 --> 00:34:51,132 and he would take a bulletfor you, too. 543 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 - I hate him. - I don't think you do, 544 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 and because you don't hate him, 545 00:34:55,223 --> 00:34:58,183 you feel likeyou're betraying your father. 546 00:34:58,226 --> 00:35:01,621 You're not. 547 00:35:01,664 --> 00:35:06,016 I really wishl had better answers, 548 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 but life is complicated. 549 00:35:10,064 --> 00:35:12,066 I can't forgive Pote. 550 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 I won't. 551 00:35:16,766 --> 00:35:19,204 I understandyou feel that way now, 552 00:35:19,247 --> 00:35:21,075 but I really hope you change your mind... 553 00:35:23,425 --> 00:35:26,385 And I hope you change your mind about Mexico, too. 554 00:35:27,777 --> 00:35:30,432 I want you to come live with me. 555 00:35:32,782 --> 00:35:34,741 What do you think about that? 556 00:35:52,367 --> 00:35:54,456 Dumas sends his regards. 557 00:35:54,500 --> 00:35:57,024 Chow's in a half hour. 558 00:35:57,067 --> 00:35:59,374 You should relieve yourself before then. 559 00:37:10,445 --> 00:37:13,318 Thank you for looking after him. 560 00:37:34,730 --> 00:37:36,732 Chow time. Line up. 561 00:37:39,822 --> 00:37:41,781 Is he gone? 562 00:37:41,824 --> 00:37:43,348 Yeah. 563 00:37:43,391 --> 00:37:45,437 He just needs some time. 564 00:37:47,482 --> 00:37:49,310 He's gonna need more than that. 565 00:37:49,354 --> 00:37:50,964 Why do you say that? 566 00:37:55,403 --> 00:37:58,014 The other day, 567 00:37:58,058 --> 00:38:02,715 he thought I fell asleephere on the couch. 568 00:38:02,758 --> 00:38:04,543 He pulled out a gun on me. 569 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 He what? 570 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 What did you do? 571 00:38:07,546 --> 00:38:09,722 Nothing. 572 00:38:09,765 --> 00:38:13,726 I just lay here, waiting for him to pull the trigger, 573 00:38:13,769 --> 00:38:16,903 but he couldn't, not yet, at least. 574 00:38:16,946 --> 00:38:19,471 So you were just gonna let him kill you? 575 00:38:19,514 --> 00:38:21,081 All my life, I've lived by the sword. 576 00:38:23,039 --> 00:38:24,345 I figure I'll die by it, too. 577 00:38:24,389 --> 00:38:25,669 What is that, some kind of macho 578 00:38:25,693 --> 00:38:27,174 sicariobullshit? 579 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 Does Teresa know about this? 580 00:38:29,394 --> 00:38:32,440 No one knows, 581 00:38:32,484 --> 00:38:33,615 except you now. 582 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 Why would you want to keep that a secret? 583 00:38:40,405 --> 00:38:43,495 I took his father away from him. 584 00:38:43,538 --> 00:38:47,455 If someday, he has the courage to pull the trigger, 585 00:38:47,499 --> 00:38:50,197 it's okay by me. 586 00:38:50,240 --> 00:38:51,633 I made my peace with it. 587 00:38:53,287 --> 00:38:55,158 No. 588 00:38:55,202 --> 00:38:57,247 I'm sorry. No, that's not okay with me. 589 00:38:57,291 --> 00:38:58,731 Okay, you don't get to just go around 590 00:38:58,771 --> 00:39:01,251 making crazy decisions without even considering 591 00:39:01,295 --> 00:39:02,601 the people who love you. 592 00:39:04,298 --> 00:39:05,386 You love me? 593 00:39:10,652 --> 00:39:11,653 I don't deserve that. 594 00:39:15,483 --> 00:39:18,399 Yes, you do. 595 00:39:18,443 --> 00:39:21,097 You are the kindest, sweetest man I've ever met. 596 00:39:21,141 --> 00:39:22,534 I'm also a murderer. 597 00:39:22,577 --> 00:39:24,797 Yeah? 598 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 Well, so am I. 599 00:39:58,483 --> 00:40:01,703 Dios. 600 00:40:01,747 --> 00:40:04,532 Dios. 601 00:40:31,080 --> 00:40:33,518 No talking, inmate. 602 00:40:42,178 --> 00:40:44,354 Move it, move it. 603 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 Hey, this is for my cousin! 604 00:41:15,560 --> 00:41:16,691 Calm down. 605 00:41:19,172 --> 00:41:20,913 Got a situationin the mess hall. 606 00:41:22,741 --> 00:41:25,570 Go, go, go, now! 607 00:41:25,613 --> 00:41:27,441 Out of the way! 608 00:41:29,704 --> 00:41:30,792 Go! 609 00:41:32,228 --> 00:41:33,969 Stay there. Stay there. 610 00:41:43,718 --> 00:41:45,807 - Yes? - Your boy failed. 39933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.