All language subtitles for S04E08-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,917
Previously,
onQueen of the South...
2
00:00:04,961 --> 00:00:05,982
Tony's father was stealing
from my boss.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,181
That's why I felt nothing
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,531
when I squeezed the trigger
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,098
and took his life.
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,205
You're always
dumping me somewhere.
7
00:00:12,229 --> 00:00:13,317
I'm not dumping you.
8
00:00:13,361 --> 00:00:14,710
I trust Pote with my life.
9
00:00:14,753 --> 00:00:15,667
If you say so.
10
00:00:15,711 --> 00:00:16,755
René?
11
00:00:16,799 --> 00:00:17,919
Thought I heard you in here.
12
00:00:17,943 --> 00:00:19,062
What up, cuz?
13
00:00:19,106 --> 00:00:20,266
Why don't you join us, Davis?
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,545
We're at war,
and you disappeared
15
00:00:23,588 --> 00:00:25,634
- to screw some bitch?
- Who is she?
16
00:00:25,677 --> 00:00:27,505
Her name is Emilia.
She is Boaz' ex-fiancée.
17
00:00:27,549 --> 00:00:29,246
Emilia was the one.
18
00:00:29,290 --> 00:00:30,813
I can't get past her.
19
00:00:38,125 --> 00:00:40,431
I'm gonna drive that Lincoln.
I need you to follow me.
20
00:00:40,475 --> 00:00:41,737
SĂ, sĂ, sĂ, sĂ.
21
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
To the left.
22
00:00:58,188 --> 00:00:59,581
Disrobe.
23
00:01:03,933 --> 00:01:05,891
Cough.
24
00:01:19,818 --> 00:01:21,168
Though I walk through the valley
25
00:01:21,211 --> 00:01:22,299
of the shadow of death,
26
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
I shall fear no evil,
27
00:01:24,432 --> 00:01:25,781
for you are with me,
28
00:01:25,824 --> 00:01:29,306
and your rod and your staff...
They comfort me.
29
00:01:29,350 --> 00:01:31,221
You prepare a table before me
30
00:01:31,265 --> 00:01:33,397
in the presence of mine enemies.
31
00:01:33,441 --> 00:01:35,399
You anoint my head with oil.
32
00:01:35,443 --> 00:01:37,706
My cup runs over.
33
00:01:37,749 --> 00:01:40,274
Surely, goodness and mercy
34
00:01:40,317 --> 00:01:43,755
shall follow meall the days of my life,
35
00:01:43,799 --> 00:01:47,150
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
36
00:01:47,194 --> 00:01:50,371
Amen.
37
00:01:50,414 --> 00:01:52,199
As many of you know,
38
00:01:52,242 --> 00:01:56,507
René was like a son to me,
39
00:01:56,551 --> 00:01:59,771
and a father always knowshis children
40
00:01:59,815 --> 00:02:02,861
better than they know
themselves.
41
00:02:02,905 --> 00:02:06,213
Renéhe was a son of a bitch,
42
00:02:06,256 --> 00:02:09,390
but he was my blood,
43
00:02:09,433 --> 00:02:11,043
and I promise you,
44
00:02:11,087 --> 00:02:14,221
whoever did this
45
00:02:14,264 --> 00:02:18,268
will pay with theirs,
46
00:02:18,312 --> 00:02:23,012
them and everyone they love.
47
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
Amen.
48
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
Amen.
49
00:02:39,463 --> 00:02:42,118
That's his mother's tomb.
50
00:02:42,162 --> 00:02:44,642
She passed away
when he was a boy.
51
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
Mysterious circumstances.
52
00:02:46,818 --> 00:02:49,865
A lot of that going around.
53
00:02:49,908 --> 00:02:52,868
Didn't expect to see you here.
54
00:02:52,911 --> 00:02:55,262
I could say the same.
55
00:02:55,305 --> 00:02:59,222
Keep your friends close
and your enemies closer.
56
00:02:59,266 --> 00:03:00,919
I dig it.
57
00:03:00,963 --> 00:03:02,617
Speaking of which,
an associate of mine
58
00:03:02,660 --> 00:03:04,401
had a little run-in
with one of yours,
59
00:03:04,445 --> 00:03:09,145
a Russian player
based in Atlanta.
60
00:03:09,189 --> 00:03:10,886
Oksana.
61
00:03:10,929 --> 00:03:12,496
I'd like to get your...
62
00:03:12,540 --> 00:03:13,497
Your counsel on the matter
63
00:03:13,541 --> 00:03:17,588
before... things get
out of hand.
64
00:03:17,632 --> 00:03:19,677
Of course.
65
00:03:19,721 --> 00:03:22,114
I'll come by your club later.
66
00:03:22,158 --> 00:03:27,337
Thank you.
67
00:03:27,381 --> 00:03:29,731
The men that Dumas
sent to kill me
68
00:03:29,774 --> 00:03:32,299
were from Atlanta.
69
00:03:32,342 --> 00:03:35,084
We don't know
it's the same people.
70
00:03:35,127 --> 00:03:37,260
Whether it is or not,
71
00:03:37,304 --> 00:03:39,088
best not to get in a war
72
00:03:39,131 --> 00:03:40,698
with Oksana, patrona.
73
00:03:40,742 --> 00:03:43,353
I need to hear him.
74
00:03:49,446 --> 00:03:50,708
SĂ?
75
00:03:53,798 --> 00:03:55,539
What's going on over there?
76
00:03:55,583 --> 00:03:57,193
Tony tried to leave.
77
00:03:57,237 --> 00:03:59,369
He said he wants to go back
to Mexico.
78
00:03:59,413 --> 00:04:01,053
He locked his door.
He seems pretty upset.
79
00:04:01,077 --> 00:04:02,416
Do you know what's going on?
80
00:04:02,459 --> 00:04:03,547
No.
81
00:04:03,591 --> 00:04:05,157
Okay, well, if you could
82
00:04:05,201 --> 00:04:06,855
get back here
as soon as you can,
83
00:04:06,898 --> 00:04:08,738
because I'm not really sure
what he's gonna do.
84
00:04:08,762 --> 00:04:10,685
Just make sure he doesn't leave.
85
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
We'll be there
as soon as we can.
86
00:04:13,122 --> 00:04:14,471
Okay.
87
00:04:18,693 --> 00:04:19,998
This way.
88
00:04:25,265 --> 00:04:27,049
Teresa.
89
00:04:29,921 --> 00:04:32,010
Darlin'.
90
00:04:32,054 --> 00:04:34,099
I'm sorry for your loss.
91
00:04:34,143 --> 00:04:35,579
The Lord giveth,
92
00:04:35,623 --> 00:04:37,494
and the Lord taketh away.
93
00:04:37,538 --> 00:04:39,931
That's $3 million,
94
00:04:39,975 --> 00:04:44,719
the 10% payment we agreed upon.
95
00:04:44,762 --> 00:04:48,592
Looks like that trucking
company's working out for you.
96
00:04:48,636 --> 00:04:50,594
Yes.
97
00:04:50,638 --> 00:04:52,117
But money isn't the only thing
98
00:04:52,161 --> 00:04:53,467
we're here for today.
99
00:04:53,510 --> 00:04:55,251
We tracked
René's cell phone signal
100
00:04:55,295 --> 00:04:57,949
to your barthe night of his disappearance.
101
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
I'm not trying
to suggest anything.
102
00:05:03,303 --> 00:05:05,566
We were with you
103
00:05:05,609 --> 00:05:08,264
at Boucher's alligator farm
that night.
104
00:05:08,308 --> 00:05:09,918
God rest his soul.
105
00:05:09,961 --> 00:05:11,920
But René was here,
106
00:05:11,963 --> 00:05:14,575
and someonemust have seen something.
107
00:05:14,618 --> 00:05:16,141
We'd like
a list of your employees
108
00:05:16,185 --> 00:05:18,579
soso Randall can interview them.
109
00:05:20,015 --> 00:05:22,234
Of course.
110
00:05:22,278 --> 00:05:25,063
You can start with Javier.
111
00:05:25,107 --> 00:05:27,283
He was running the barthat night.
112
00:05:29,067 --> 00:05:31,374
Yeah, sure.
113
00:05:32,680 --> 00:05:34,421
Whatever you need.
114
00:05:43,343 --> 00:05:44,561
I'll be in touch.
115
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
Did you see René that night?
116
00:05:59,097 --> 00:06:01,056
Yes, patrona.
117
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
He was here, getting drunk.
118
00:06:02,666 --> 00:06:05,626
That was the night
that you and Boaz disappeared.
119
00:06:05,669 --> 00:06:07,758
You said that Boaz got
into a fight with someone.
120
00:06:07,802 --> 00:06:09,194
Yes.
121
00:06:09,238 --> 00:06:10,326
I asked you
122
00:06:10,370 --> 00:06:11,414
if you killed someone.
123
00:06:11,458 --> 00:06:13,198
You said no.
124
00:06:13,242 --> 00:06:14,417
So I'm gonna ask you,
125
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
did Boaz kill René?
126
00:06:19,553 --> 00:06:21,468
Jay-vier.
127
00:06:25,254 --> 00:06:26,560
No, he didn't.
128
00:06:29,606 --> 00:06:32,217
I want you to cooperate
with their investigation.
129
00:06:32,261 --> 00:06:34,655
- Of course, patrona.
- Whatever they need.
130
00:06:51,628 --> 00:06:53,543
Tony?
131
00:06:54,501 --> 00:06:56,067
Hey, Tony. It's me.
132
00:06:58,635 --> 00:07:00,376
- Tony?
- Go away.
133
00:07:01,116 --> 00:07:02,639
Tony, I wanna talk to you.
134
00:07:02,683 --> 00:07:06,164
I have nothing to say to you.
135
00:07:06,208 --> 00:07:08,297
Listen.
136
00:07:08,340 --> 00:07:09,864
I know you're still upset
with me
137
00:07:09,907 --> 00:07:11,953
because I didn't take you
to live with me,
138
00:07:11,996 --> 00:07:13,716
but you need to understand
that you're safer
139
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
with Pote now.
140
00:07:17,567 --> 00:07:20,178
Just open the door, please.
141
00:07:21,702 --> 00:07:23,355
Did you know?
142
00:07:24,226 --> 00:07:25,401
Know what?
143
00:07:25,445 --> 00:07:27,359
Did you know Pote killedmy dad?
144
00:07:30,145 --> 00:07:31,538
Did you?
145
00:07:34,715 --> 00:07:36,934
You had me livingwith my father's killer.
146
00:07:38,572 --> 00:07:39,652
- Tony...
- You're no better
147
00:07:39,676 --> 00:07:40,547
than the people you say
148
00:07:40,590 --> 00:07:42,113
you're protecting me from.
149
00:07:43,550 --> 00:07:45,552
I'm going back to Mexico,
150
00:07:45,595 --> 00:07:47,771
and...
151
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
I never wanna see you again.
152
00:08:15,495 --> 00:08:17,279
You need to get ready to run.
153
00:08:22,676 --> 00:08:24,329
Very powerful man.
154
00:08:24,373 --> 00:08:25,809
He came to the bar
with the police,
155
00:08:25,853 --> 00:08:27,245
asking questions.
156
00:08:27,289 --> 00:08:30,553
I lied to Teresa,
157
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
but only to buy time
to make sure you were safe.
158
00:08:33,077 --> 00:08:34,209
Safe?
159
00:08:36,646 --> 00:08:38,561
If this man finds out
I am responsible,
160
00:08:38,605 --> 00:08:39,780
he'll blame Teresa.
161
00:08:41,477 --> 00:08:42,826
I can't let that happen.
162
00:08:44,741 --> 00:08:45,916
I'm gonna tell her the truth.
163
00:08:45,960 --> 00:08:47,744
No, no, no, no.
164
00:08:47,788 --> 00:08:49,508
- I'm not gonna let you do that.
- Emilia...
165
00:08:51,487 --> 00:08:54,446
Emilia, por favor, Emilia.
166
00:08:54,490 --> 00:08:56,797
Teresa has been good to us.
167
00:08:56,840 --> 00:08:58,240
I can't leave her exposed
like that.
168
00:09:12,726 --> 00:09:13,814
I can't go back to Mexico.
169
00:09:13,857 --> 00:09:15,017
Boaz is still looking for me.
170
00:09:15,859 --> 00:09:17,139
I set the timer for three hours.
171
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
You take the money and you run.
172
00:09:21,691 --> 00:09:22,823
Look at me. Look at me.
173
00:09:22,866 --> 00:09:24,868
Don't look back.
174
00:09:35,879 --> 00:09:36,879
Okay.
175
00:10:15,484 --> 00:10:17,921
I'm gonna tell Teresa
about the bodies,
176
00:10:17,965 --> 00:10:22,143
the swamp, everything.
177
00:10:22,186 --> 00:10:24,275
Why would you wanna do
a stupid thing like that?
178
00:10:24,319 --> 00:10:25,755
The police are closing in.
179
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
If I confess now,
180
00:10:27,191 --> 00:10:28,889
there's still time
for her to clean it up.
181
00:10:28,932 --> 00:10:30,673
She gonna clean it up,
all right.
182
00:10:30,717 --> 00:10:32,719
It's gonna be your body
at the bottom of the swamp.
183
00:10:32,762 --> 00:10:35,330
I didn't call to argue.
184
00:10:35,373 --> 00:10:36,723
I called to warn you.
185
00:10:36,766 --> 00:10:38,768
- If this thing blows up...
- I know.
186
00:10:38,812 --> 00:10:40,901
She'll come after me, too.
I know.
187
00:10:45,993 --> 00:10:47,473
I shouldn't have pulled you
into this.
188
00:10:47,516 --> 00:10:48,822
You didn't pull me
into anything.
189
00:10:48,865 --> 00:10:50,040
I'm a big boy.
190
00:10:50,084 --> 00:10:52,303
I can take care of myself.
191
00:10:52,347 --> 00:10:53,827
Come back to Mexico, primo.
192
00:10:53,870 --> 00:10:55,916
I'll protect you.
193
00:11:01,312 --> 00:11:04,576
And if Teresa wants a war,
194
00:11:04,620 --> 00:11:06,840
I'll give it to her.
195
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
Now get your ass down here,
196
00:11:09,886 --> 00:11:11,322
and be careful.
197
00:11:13,150 --> 00:11:14,390
Gonna need you to come with me.
198
00:11:18,112 --> 00:11:19,635
Busy right now.
199
00:11:19,679 --> 00:11:20,839
I have to get backto the bar.
200
00:11:20,863 --> 00:11:21,943
Your boss said it was okay.
201
00:11:23,117 --> 00:11:24,771
I'm in a hurry.
202
00:11:47,837 --> 00:11:49,883
We have a visitor.
203
00:11:49,926 --> 00:11:51,362
He's packing.
204
00:11:51,406 --> 00:11:52,581
Packing?
205
00:12:16,474 --> 00:12:17,867
Who is this?
206
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
Flaquita.
207
00:12:19,826 --> 00:12:21,697
I take it you've met Ishmael.
208
00:12:24,091 --> 00:12:25,483
What is he doing here, Raul?
209
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
Well, we got ourselves
210
00:12:26,876 --> 00:12:29,139
a little problem here.
211
00:12:29,183 --> 00:12:32,490
My man Cheo was arrestedtwo
days ago in Ybor City.
212
00:12:32,534 --> 00:12:34,188
He was holdingfederal weight.
213
00:12:34,231 --> 00:12:36,016
On your knees! On your knees!
214
00:12:38,409 --> 00:12:39,846
What does this
have to do with me?
215
00:12:39,889 --> 00:12:41,151
Why, he's being transported
216
00:12:41,195 --> 00:12:43,632
to meet with the U.S. attorney.
217
00:12:43,675 --> 00:12:44,894
He's flipping on me.
218
00:12:46,417 --> 00:12:48,463
Tossing you in
to sweeten the pot.
219
00:12:48,506 --> 00:12:51,031
If he talks, you and I will
spend the rest of our lives
220
00:12:51,074 --> 00:12:52,249
in federal prison.
221
00:12:58,952 --> 00:13:01,084
Cheo will hold off naming names
222
00:13:01,128 --> 00:13:02,477
until he gets his deal
in writing,
223
00:13:02,520 --> 00:13:04,392
but once he gives you up,
224
00:13:04,435 --> 00:13:06,307
your whole world will implode.
225
00:13:06,350 --> 00:13:08,831
You're telling uswhat we already know.
226
00:13:08,875 --> 00:13:10,050
What I wanna know
227
00:13:10,093 --> 00:13:11,921
is what you gonna doto fix it.
228
00:13:11,965 --> 00:13:15,272
Weare gonna take him out
before he makes a deal,
229
00:13:15,316 --> 00:13:18,667
but we have a very short window
to do that.
230
00:13:20,364 --> 00:13:22,105
Cheo lands at Lewis Armstrong
231
00:13:22,149 --> 00:13:24,064
at 3:45.
232
00:13:24,107 --> 00:13:27,415
From here, the U.S. Marshals
will escort him
233
00:13:27,458 --> 00:13:30,635
all the way
to the federal building.
234
00:13:39,731 --> 00:13:41,559
And this...
235
00:13:41,603 --> 00:13:43,300
This is where we'll hit him.
236
00:13:43,344 --> 00:13:45,912
You wanna have a shootoutwith the U.S.
Marshals
237
00:13:45,955 --> 00:13:48,305
three blocksfrom the federal building?
238
00:13:48,349 --> 00:13:50,046
We're not gonna fire a shot.
239
00:13:50,090 --> 00:13:52,701
The vehicles are armored.
240
00:13:52,744 --> 00:13:54,659
There's only one way
to handle that.
241
00:13:57,619 --> 00:14:00,752
It's out of the question.
242
00:14:00,796 --> 00:14:02,058
You'll have to findanother way.
243
00:14:03,973 --> 00:14:06,062
I think that you misunderstand
the situation.
244
00:14:06,106 --> 00:14:08,325
I'm here to help you,
245
00:14:08,369 --> 00:14:10,980
but I answer to El Gordo.
246
00:14:13,069 --> 00:14:15,463
All of this is
happeningbecause of El Gordo.
247
00:14:15,506 --> 00:14:17,117
You may work for him,
248
00:14:17,160 --> 00:14:21,034
but you are in New Orleans now.
249
00:14:21,077 --> 00:14:23,036
An industrial area.
250
00:14:23,079 --> 00:14:25,952
Less chance
of killing innocent people.
251
00:14:31,218 --> 00:14:34,743
Fine, but Cheo lands
in two hours.
252
00:14:34,786 --> 00:14:36,346
Once he's in front
of the U.S. attorney,
253
00:14:36,370 --> 00:14:38,399
the only way I can help
254
00:14:38,442 --> 00:14:40,357
is to put a bullet in your head.
255
00:14:52,804 --> 00:14:54,719
Keep an eye on him.
256
00:14:54,763 --> 00:14:57,984
I don't want this
to become a bloodbath.
257
00:15:04,251 --> 00:15:05,992
What time did René
leave the club?
258
00:15:06,035 --> 00:15:07,210
I don't know. It was early.
259
00:15:07,254 --> 00:15:08,374
How long is this gonna take?
260
00:15:08,398 --> 00:15:09,430
Just answer the question.
261
00:15:09,473 --> 00:15:10,779
What's early?
262
00:15:10,822 --> 00:15:12,476
I don't know. Before midnight.
263
00:15:13,825 --> 00:15:15,349
You're lying.
264
00:15:15,392 --> 00:15:16,832
René never left a bar
before midnight
265
00:15:16,856 --> 00:15:17,568
his entire life.
266
00:15:17,612 --> 00:15:18,743
He was drunk.
267
00:15:18,787 --> 00:15:19,831
I had to throw him out
268
00:15:19,875 --> 00:15:22,225
on his ass.
269
00:15:22,269 --> 00:15:23,400
There was an altercation?
270
00:15:23,444 --> 00:15:25,489
We had to throw
a few people out.
271
00:15:34,194 --> 00:15:36,022
What are we doing here?
What is this?
272
00:15:37,632 --> 00:15:39,199
You'll see.
273
00:16:07,749 --> 00:16:08,880
Over here.
274
00:16:22,851 --> 00:16:24,505
You recognizethis asshole?
275
00:16:29,510 --> 00:16:30,685
No.
276
00:16:34,297 --> 00:16:35,646
Take a better look.
277
00:16:42,001 --> 00:16:44,090
That's whathe normally looks like.
278
00:16:47,354 --> 00:16:50,313
Is this one of the menyou
threw out opening night?
279
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
No.
280
00:17:13,728 --> 00:17:15,904
That's too bad.
281
00:17:15,947 --> 00:17:19,081
I thought you'd make him.
282
00:17:19,125 --> 00:17:20,213
Boys.
283
00:17:21,518 --> 00:17:23,216
You know what to do.
284
00:17:24,608 --> 00:17:26,262
Let's go.
285
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
Keep walking.
286
00:17:56,814 --> 00:17:58,164
Shomari and the Russian
287
00:17:58,207 --> 00:18:01,384
have been coexisting peacefully
for years.
288
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
She deals her Molly
in the clubs,
289
00:18:03,169 --> 00:18:05,040
I run the streets.
290
00:18:05,084 --> 00:18:06,389
So what's the problem?
291
00:18:06,433 --> 00:18:07,738
Your cocaine is the problem.
292
00:18:07,782 --> 00:18:09,740
Hey, what did I say?
293
00:18:13,440 --> 00:18:14,919
Now that she has your product,
294
00:18:14,963 --> 00:18:17,313
she's starting to move
into his lane.
295
00:18:17,357 --> 00:18:19,010
I reached out
to set up a meeting,
296
00:18:19,054 --> 00:18:20,577
but she turned it
into an ambush,
297
00:18:20,621 --> 00:18:22,362
so of course, I wanted
to retaliate,
298
00:18:22,405 --> 00:18:23,406
- but my...
- I warned him
299
00:18:23,450 --> 00:18:26,279
that it could affect
your business
300
00:18:26,322 --> 00:18:28,542
as well as my own.
301
00:18:28,585 --> 00:18:31,980
So out of respect
for my brother MD and yourself,
302
00:18:32,023 --> 00:18:34,156
came to see if we could come
to an agreement.
303
00:18:34,200 --> 00:18:35,549
What kind of agreement?
304
00:18:35,592 --> 00:18:37,507
We'd like you to intervene.
305
00:18:37,551 --> 00:18:41,424
Just see if you can get
the Russian to back off.
306
00:18:44,340 --> 00:18:46,908
And I'd like for you
to supply me with your product.
307
00:18:54,872 --> 00:18:56,309
I'm sorry.
308
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
I can't get involved
309
00:18:58,093 --> 00:19:00,878
in territorial disputes.
310
00:19:00,922 --> 00:19:03,185
I hope you understand.
311
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
- We'll talk soon?
- Yes.
312
00:19:10,061 --> 00:19:11,672
Nice to meet you.
313
00:19:35,348 --> 00:19:37,480
Keep going.
314
00:19:37,524 --> 00:19:39,961
Hey, what are you doing?
315
00:19:44,444 --> 00:19:46,272
Whoa, I don't understand
what you're saying.
316
00:19:48,056 --> 00:19:49,188
Mister!
317
00:19:50,319 --> 00:19:52,039
- Mister, mister, no.
- Sir, can you tell me
318
00:19:52,082 --> 00:19:53,242
what this man is saying here?
319
00:19:53,266 --> 00:19:54,715
What are you doing?
320
00:19:54,758 --> 00:19:56,020
Hurry up, ponlo.
321
00:20:00,132 --> 00:20:01,132
Get rid of the truck.
322
00:20:01,156 --> 00:20:02,679
You didn't have to do this!
323
00:20:02,723 --> 00:20:04,603
You really wanna stand here,
arguing about this,
324
00:20:07,293 --> 00:20:09,251
Vamos!
325
00:20:09,295 --> 00:20:10,252
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
326
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
What?
327
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
Qué? I haven't had lunch.
328
00:20:35,408 --> 00:20:37,497
He killed a mailman.
329
00:20:37,540 --> 00:20:38,980
This will only
bring attention to us.
330
00:20:39,004 --> 00:20:40,500
You say the word,
331
00:20:40,543 --> 00:20:41,457
and I'll gladly put a bullet
332
00:20:41,501 --> 00:20:43,720
in that viejito'shead.
333
00:20:43,764 --> 00:20:46,767
If Cheo flips on us, we're done.
334
00:20:46,810 --> 00:20:48,290
Do your best to control
the situation.
335
00:20:48,334 --> 00:20:51,119
Heh. I'll try,
336
00:20:51,162 --> 00:20:53,426
but as long
as that cabrĂłnis breathing,
337
00:20:53,469 --> 00:20:57,343
no one is safe.
338
00:21:01,129 --> 00:21:02,391
I love peanut butter and jelly.
339
00:21:03,523 --> 00:21:05,394
No.
340
00:21:05,438 --> 00:21:06,439
You sure?
341
00:21:06,482 --> 00:21:08,136
It's extra crunchy.
342
00:21:32,726 --> 00:21:34,815
You see a lot of crazy shit
in Mexico
343
00:21:34,858 --> 00:21:36,686
when you were a cop?
344
00:21:36,730 --> 00:21:38,819
No crazier than here.
345
00:21:41,735 --> 00:21:43,606
Who was that man?
346
00:21:43,650 --> 00:21:46,348
He and René had a few run-ins,
347
00:21:46,392 --> 00:21:47,592
and René was banging his wife,
348
00:21:47,616 --> 00:21:50,532
so we figuredhe had a motive to kill him.
349
00:21:52,223 --> 00:21:54,704
You have other leads? Shit.
350
00:21:54,748 --> 00:21:57,054
Half the city would've likedto
put a bullet in his head.
351
00:21:57,098 --> 00:22:02,233
Including you?
352
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
I'll put it to you this way:
353
00:22:04,627 --> 00:22:07,369
When I meet the guythat did this,
354
00:22:07,413 --> 00:22:10,633
I wanna shake his hand.
355
00:22:10,677 --> 00:22:12,592
Then I wanna kill him.
356
00:22:15,203 --> 00:22:17,074
This Green.
357
00:22:17,118 --> 00:22:19,250
What? What about the earring I found?
358
00:22:19,294 --> 00:22:21,165
Got it.
359
00:22:21,209 --> 00:22:23,254
On my way.
360
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
Sorry, amigo.
361
00:22:24,560 --> 00:22:25,605
Got one more stop to make
362
00:22:25,648 --> 00:22:27,520
before I drop you off.
363
00:22:27,563 --> 00:22:29,043
We got a bodyat a tow yard.
364
00:22:49,324 --> 00:22:51,457
I've got eyes on the convoy.
365
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Copy that.
366
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
Showtime, cabrĂłn.
367
00:23:03,924 --> 00:23:04,924
Yeah?
368
00:23:04,948 --> 00:23:06,776
It's about to go down.
369
00:23:19,615 --> 00:23:21,617
Pote, we got a problem.
370
00:23:21,661 --> 00:23:23,358
- Qué pasa?
- There's a woman
371
00:23:23,402 --> 00:23:24,762
and a kid in the vehicle
with Cheo.
372
00:23:24,786 --> 00:23:25,839
Did you hear that, Teresa?
373
00:23:25,882 --> 00:23:27,710
What do you want me to do?
374
00:23:27,754 --> 00:23:31,453
Call it off. Call it off now.
375
00:23:31,497 --> 00:23:33,063
SĂ, patrona.
376
00:23:33,107 --> 00:23:34,151
It's o...
377
00:23:39,505 --> 00:23:41,332
You're making a big mistake.
378
00:23:41,376 --> 00:23:43,136
I'm finishing the jobthat
I came here to do.
379
00:23:43,160 --> 00:23:44,727
What's going on there, Pote?
380
00:23:44,771 --> 00:23:46,076
He won't stand down.
381
00:23:46,120 --> 00:23:47,469
Let me talk to him.
382
00:23:47,513 --> 00:23:48,514
She wants to talk to you.
383
00:23:48,557 --> 00:23:49,515
I have nothing to say to her.
384
00:23:49,558 --> 00:23:50,951
Here.
385
00:23:50,994 --> 00:23:52,953
Hey.
386
00:23:52,996 --> 00:23:54,911
Put it down, or I'll put
a bullet in you.
387
00:23:54,955 --> 00:23:56,173
Pote!
388
00:23:56,217 --> 00:23:57,610
Pote!
389
00:24:03,964 --> 00:24:05,531
Come with me.
390
00:24:05,574 --> 00:24:07,533
What happenedto the no collateral damage?
391
00:24:07,576 --> 00:24:08,925
Ask the mailman's widow.
392
00:24:29,990 --> 00:24:31,339
It's him.
393
00:24:34,603 --> 00:24:36,344
Yes?
394
00:24:36,387 --> 00:24:37,737
Haven't heard from Ishmael.
395
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
What the hell is going onover there?
396
00:24:39,390 --> 00:24:41,305
There was a problem.
397
00:24:41,349 --> 00:24:43,269
What are you talking about?
What kind of problem?
398
00:24:43,293 --> 00:24:44,134
Cheo wasn't alone.
399
00:24:44,178 --> 00:24:45,135
He was traveling
400
00:24:45,179 --> 00:24:46,441
with a woman and a child.
401
00:24:46,485 --> 00:24:47,703
And?
402
00:24:47,747 --> 00:24:49,313
I don't kill innocent women
403
00:24:49,357 --> 00:24:50,619
and children.
404
00:24:51,989 --> 00:24:52,989
Put Ishmael on the phone.
405
00:24:53,013 --> 00:24:54,318
He's dead.
406
00:25:01,524 --> 00:25:02,804
Do you realize what you've done?
407
00:25:02,828 --> 00:25:04,481
There wasn't a choice.
408
00:25:13,033 --> 00:25:15,339
Go to New Orleans.
Take care of her.
409
00:25:17,733 --> 00:25:20,606
El Gordo's not gonna take this
laying down.
410
00:25:20,649 --> 00:25:22,651
We don't have time
to worry about him.
411
00:25:22,695 --> 00:25:24,784
I spoke to Taza.
412
00:25:24,827 --> 00:25:26,437
The winery is clean.
413
00:25:26,481 --> 00:25:27,569
So is the distillery.
414
00:25:27,613 --> 00:25:29,353
If the DEA shows,
415
00:25:29,397 --> 00:25:30,833
they won't find cocaine.
416
00:25:30,877 --> 00:25:33,836
Are we gonna waitfor the DEA?
417
00:25:33,880 --> 00:25:36,404
El Gordo's on the run.
418
00:25:36,447 --> 00:25:37,579
We should be too.
419
00:25:38,972 --> 00:25:40,451
Not yet.
420
00:25:45,456 --> 00:25:46,719
René's carwas traced here.
421
00:25:46,762 --> 00:25:48,042
These murderscould be connected.
422
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
Wait here.
423
00:26:57,964 --> 00:26:59,139
Hey.
424
00:27:01,532 --> 00:27:02,751
I'll come with you.
425
00:27:05,711 --> 00:27:06,712
Maybe I'll see something
426
00:27:06,755 --> 00:27:08,278
you gringosdon't.
427
00:27:08,322 --> 00:27:10,672
Take a look.
428
00:27:10,716 --> 00:27:12,674
What is it?
429
00:27:12,718 --> 00:27:16,330
That paint, broken taillight.
430
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
That should give us our killer.
431
00:27:23,206 --> 00:27:25,687
Not bad for a couple gringos,
432
00:27:25,731 --> 00:27:29,082
Maybe you'll get to shake
that cabrĂłn'shand after all.
433
00:27:31,345 --> 00:27:34,348
Good job, boys.
434
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
Pincherobocalls.
435
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
Hello?
436
00:27:57,588 --> 00:27:59,112
I can hear you breathing.
437
00:28:00,330 --> 00:28:01,897
Who is this?
438
00:28:03,159 --> 00:28:04,421
Boaz.
439
00:28:09,688 --> 00:28:10,950
Emilia?
440
00:28:12,212 --> 00:28:14,214
Emilia, erés tu?
441
00:28:18,871 --> 00:28:20,481
No, no.
442
00:28:29,838 --> 00:28:32,014
Por favor, por favor.
443
00:28:49,249 --> 00:28:51,164
You should've come to me sooner.
444
00:28:51,207 --> 00:28:53,035
I didn't wantto get you involved.
445
00:28:53,079 --> 00:28:55,124
And yet here we are,
446
00:28:55,168 --> 00:28:57,866
thick as thieves,
meeting under the bridge.
447
00:28:57,910 --> 00:28:59,433
You chose the location,
448
00:28:59,476 --> 00:29:01,000
and I've paid you well.
449
00:29:01,043 --> 00:29:02,483
Which is why I'm sticking
my neck out
450
00:29:02,507 --> 00:29:03,567
on your behalf,
451
00:29:03,611 --> 00:29:06,135
but if this thing goes south,
452
00:29:06,179 --> 00:29:09,182
it's the last time we'll meet.
453
00:29:09,225 --> 00:29:13,055
- Is that clear?
- Yes.
454
00:29:13,099 --> 00:29:16,015
My sources tell me your...
455
00:29:16,058 --> 00:29:18,408
Your rat has yet to sign a deal.
456
00:29:18,452 --> 00:29:20,019
Apparently has a common-law wife
457
00:29:20,062 --> 00:29:21,672
who's dragging her heels,
458
00:29:21,716 --> 00:29:23,283
and he won't go
into witness protection
459
00:29:23,326 --> 00:29:25,067
all by his lonesome.
460
00:29:25,111 --> 00:29:26,199
So there's still time.
461
00:29:26,242 --> 00:29:28,027
The U.S. attorney has given him
462
00:29:28,070 --> 00:29:29,855
48 hours to decide:
463
00:29:29,898 --> 00:29:31,595
WITSEC alone
464
00:29:31,639 --> 00:29:34,294
or 30 years
for attempted distribution.
465
00:29:34,337 --> 00:29:39,212
I'd wager he'll give you up
rather than his freedom.
466
00:29:39,255 --> 00:29:40,953
I need to get close to him.
467
00:29:40,996 --> 00:29:42,476
That's gonna be difficult.
468
00:29:42,519 --> 00:29:45,305
After your little stunt
this afternoon,
469
00:29:45,348 --> 00:29:47,089
they put him
in protective custody.
470
00:29:47,133 --> 00:29:49,657
Is there any wayyou can get to him?
471
00:29:55,924 --> 00:30:00,233
There is one option,
472
00:30:00,276 --> 00:30:01,887
but it's risky,
473
00:30:01,930 --> 00:30:04,324
and we'll need a little help.
474
00:30:30,132 --> 00:30:32,308
We need someone
to go into federal lockup,
475
00:30:32,352 --> 00:30:34,267
and Lafayette will issuea warrant,
476
00:30:34,310 --> 00:30:36,530
then rescind itonce the job is done
477
00:30:36,573 --> 00:30:38,967
and Cheo is dead.
478
00:30:39,011 --> 00:30:41,927
You understand the irony
of this situation, don't you?
479
00:30:41,970 --> 00:30:44,277
You're asking for my help
after you rebuffed
480
00:30:44,320 --> 00:30:47,019
my request for assistance
in Atlanta.
481
00:30:47,062 --> 00:30:48,622
- I understand.
- Then you'll understand
482
00:30:48,666 --> 00:30:50,145
when I tell you
I'm gonna need you
483
00:30:50,189 --> 00:30:54,156
to rethink
your position on that.
484
00:30:54,200 --> 00:30:55,201
Okay.
485
00:30:57,507 --> 00:30:59,031
Okay.
486
00:30:59,074 --> 00:31:01,555
I got a man who works
as a guard.
487
00:31:01,598 --> 00:31:05,037
He can help to facilitate
your plan.
488
00:31:05,080 --> 00:31:07,256
But you're going to have
to find somebody else
489
00:31:07,300 --> 00:31:10,129
to be your button man.
490
00:31:10,172 --> 00:31:11,391
Murdering a witness
491
00:31:11,434 --> 00:31:14,481
under federal protection...
492
00:31:14,524 --> 00:31:17,136
It's a suicide mission.
493
00:31:17,179 --> 00:31:19,051
I know.
494
00:31:19,094 --> 00:31:20,095
I'll do it.
495
00:31:26,232 --> 00:31:28,625
I can't ask you to do this.
496
00:31:28,669 --> 00:31:29,975
You didn't ask, patrona.
497
00:31:30,018 --> 00:31:32,499
I volunteered.
498
00:31:32,542 --> 00:31:33,630
What about Emilia?
499
00:31:35,763 --> 00:31:38,070
She's gone.
500
00:31:39,201 --> 00:31:40,550
I'm sorry.
501
00:31:40,594 --> 00:31:45,207
It's better for her.
502
00:31:48,907 --> 00:31:51,039
We were hiding.
That's no way to live.
503
00:31:51,083 --> 00:31:51,953
Neither is prison.
504
00:31:51,997 --> 00:31:54,086
If they catch you,
505
00:31:54,129 --> 00:31:55,217
they'll never let you out.
506
00:31:55,261 --> 00:31:58,177
We have no choice, patrona.
507
00:32:00,222 --> 00:32:02,659
You've worked so hard
508
00:32:02,703 --> 00:32:04,096
to build what you have here.
509
00:32:04,139 --> 00:32:05,539
If you run,
you'll be starting over.
510
00:32:05,563 --> 00:32:07,435
I can't let that happen to you.
511
00:32:10,015 --> 00:32:13,844
You've been so good
to me, patrona.
512
00:32:13,888 --> 00:32:18,588
You've given me a home,
a family I can trust.
513
00:32:18,632 --> 00:32:21,896
I owe you more than you know.
514
00:32:21,940 --> 00:32:23,115
Por favor.
515
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
Calm down, ladies.
516
00:33:10,336 --> 00:33:11,902
Mind if I sit?
517
00:33:25,351 --> 00:33:28,876
It was wrongto keep things from you,
518
00:33:28,919 --> 00:33:31,618
and I'm sorry. I really am.
519
00:33:31,661 --> 00:33:37,319
I know you want to be treatedlike an adult,
520
00:33:37,363 --> 00:33:40,583
and that means knowingthe
truth about everything.
521
00:33:42,368 --> 00:33:46,241
Yes, Pote killed your father.
522
00:33:49,723 --> 00:33:51,855
But what you don't know
523
00:33:51,899 --> 00:33:56,121
is that your fathercaused that.
524
00:33:56,164 --> 00:33:57,731
What are you talking about?
525
00:33:57,774 --> 00:34:01,430
You know your fatherworked for the cartel.
526
00:34:01,474 --> 00:34:04,172
He knew the rules, and he broke them.
527
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
- He stole from his boss...
- No.
528
00:34:06,261 --> 00:34:08,220
And he put you and your momat risk.
529
00:34:08,263 --> 00:34:10,023
No, you don't know
what you're talking about.
530
00:34:10,047 --> 00:34:11,005
I do.
531
00:34:11,049 --> 00:34:14,095
I do, because what heand Guero did
532
00:34:14,139 --> 00:34:19,013
almost got me killed.
533
00:34:19,057 --> 00:34:21,189
That's why we had to runfrom Mexico.
534
00:34:24,758 --> 00:34:26,890
Not just because Potewas trying to kill us,
535
00:34:26,934 --> 00:34:30,372
but because Gueroand Chino...
536
00:34:30,416 --> 00:34:32,113
- put us in that position.
- Wait.
537
00:34:32,157 --> 00:34:34,115
Pote was trying to kill you,
too?
538
00:34:35,421 --> 00:34:36,726
Yes.
539
00:34:36,770 --> 00:34:41,383
But...
540
00:34:41,427 --> 00:34:43,255
How can you be friends now?
541
00:34:43,298 --> 00:34:47,128
Pote would take a bulletfor me today,
542
00:34:47,172 --> 00:34:51,132
and he would take a bulletfor you, too.
543
00:34:51,176 --> 00:34:53,265
- I hate him.
- I don't think you do,
544
00:34:53,308 --> 00:34:55,180
and because you don't hate him,
545
00:34:55,223 --> 00:34:58,183
you feel likeyou're betraying your father.
546
00:34:58,226 --> 00:35:01,621
You're not.
547
00:35:01,664 --> 00:35:06,016
I really wishl had better answers,
548
00:35:06,060 --> 00:35:08,062
but life is complicated.
549
00:35:10,064 --> 00:35:12,066
I can't forgive Pote.
550
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
I won't.
551
00:35:16,766 --> 00:35:19,204
I understandyou feel that way now,
552
00:35:19,247 --> 00:35:21,075
but I really hope
you change your mind...
553
00:35:23,425 --> 00:35:26,385
And I hope you change your mind
about Mexico, too.
554
00:35:27,777 --> 00:35:30,432
I want you to come live with me.
555
00:35:32,782 --> 00:35:34,741
What do you think about that?
556
00:35:52,367 --> 00:35:54,456
Dumas sends his regards.
557
00:35:54,500 --> 00:35:57,024
Chow's in a half hour.
558
00:35:57,067 --> 00:35:59,374
You should relieve yourself
before then.
559
00:37:10,445 --> 00:37:13,318
Thank you for looking after him.
560
00:37:34,730 --> 00:37:36,732
Chow time. Line up.
561
00:37:39,822 --> 00:37:41,781
Is he gone?
562
00:37:41,824 --> 00:37:43,348
Yeah.
563
00:37:43,391 --> 00:37:45,437
He just needs some time.
564
00:37:47,482 --> 00:37:49,310
He's gonna need more than that.
565
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
Why do you say that?
566
00:37:55,403 --> 00:37:58,014
The other day,
567
00:37:58,058 --> 00:38:02,715
he thought I fell asleephere on the couch.
568
00:38:02,758 --> 00:38:04,543
He pulled out a gun on me.
569
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
He what?
570
00:38:06,371 --> 00:38:07,502
What did you do?
571
00:38:07,546 --> 00:38:09,722
Nothing.
572
00:38:09,765 --> 00:38:13,726
I just lay here, waiting
for him to pull the trigger,
573
00:38:13,769 --> 00:38:16,903
but he couldn't, not yet, at least.
574
00:38:16,946 --> 00:38:19,471
So you were just gonna
let him kill you?
575
00:38:19,514 --> 00:38:21,081
All my life,
I've lived by the sword.
576
00:38:23,039 --> 00:38:24,345
I figure I'll die by it, too.
577
00:38:24,389 --> 00:38:25,669
What is that, some kind of macho
578
00:38:25,693 --> 00:38:27,174
sicariobullshit?
579
00:38:27,217 --> 00:38:29,350
Does Teresa know about this?
580
00:38:29,394 --> 00:38:32,440
No one knows,
581
00:38:32,484 --> 00:38:33,615
except you now.
582
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
Why would you want
to keep that a secret?
583
00:38:40,405 --> 00:38:43,495
I took his father away from him.
584
00:38:43,538 --> 00:38:47,455
If someday, he has the courage
to pull the trigger,
585
00:38:47,499 --> 00:38:50,197
it's okay by me.
586
00:38:50,240 --> 00:38:51,633
I made my peace with it.
587
00:38:53,287 --> 00:38:55,158
No.
588
00:38:55,202 --> 00:38:57,247
I'm sorry.
No, that's not okay with me.
589
00:38:57,291 --> 00:38:58,731
Okay, you don't get
to just go around
590
00:38:58,771 --> 00:39:01,251
making crazy decisions
without even considering
591
00:39:01,295 --> 00:39:02,601
the people who love you.
592
00:39:04,298 --> 00:39:05,386
You love me?
593
00:39:10,652 --> 00:39:11,653
I don't deserve that.
594
00:39:15,483 --> 00:39:18,399
Yes, you do.
595
00:39:18,443 --> 00:39:21,097
You are the kindest,
sweetest man I've ever met.
596
00:39:21,141 --> 00:39:22,534
I'm also a murderer.
597
00:39:22,577 --> 00:39:24,797
Yeah?
598
00:39:24,840 --> 00:39:26,625
Well, so am I.
599
00:39:58,483 --> 00:40:01,703
Dios.
600
00:40:01,747 --> 00:40:04,532
Dios.
601
00:40:31,080 --> 00:40:33,518
No talking, inmate.
602
00:40:42,178 --> 00:40:44,354
Move it, move it.
603
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
Hey, this is for my cousin!
604
00:41:15,560 --> 00:41:16,691
Calm down.
605
00:41:19,172 --> 00:41:20,913
Got a situationin the mess hall.
606
00:41:22,741 --> 00:41:25,570
Go, go, go, now!
607
00:41:25,613 --> 00:41:27,441
Out of the way!
608
00:41:29,704 --> 00:41:30,792
Go!
609
00:41:32,228 --> 00:41:33,969
Stay there. Stay there.
610
00:41:43,718 --> 00:41:45,807
- Yes?
- Your boy failed.
39933