All language subtitles for Romantic Getaway s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 This programme contains very strong language 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,401 from the outset and throughout. 3 00:00:03,402 --> 00:00:06,202 So, we stole 50 grand to pay for IVF... 4 00:00:06,242 --> 00:00:06,402 Does he know the money's missing? No. 5 00:00:06,403 --> 00:00:07,778 Does he know the money's missing? No. 6 00:00:07,802 --> 00:00:10,922 HMRC is sending some twat to conduct an audit. 7 00:00:10,962 --> 00:00:13,522 You better do something pronto about that laptop. 8 00:00:13,562 --> 00:00:14,402 Oh, ah, ah! 9 00:00:14,402 --> 00:00:14,682 Oh, ah, ah! 10 00:00:14,722 --> 00:00:16,282 Your ovarian reserve is low. 11 00:00:16,322 --> 00:00:19,882 To be honest, you'd be lucky to get 1 or 2 eggs from the retrieval. 12 00:00:19,922 --> 00:00:22,401 We don't know how to get the money safely into our account. 13 00:00:22,402 --> 00:00:22,762 We don't know how to get the money safely into our account. 14 00:00:22,802 --> 00:00:24,082 I'll take care of everything. 15 00:00:24,122 --> 00:00:26,122 I help you, you help me. How's your mother? 16 00:00:26,162 --> 00:00:27,282 Yeah, mum, listen, it's me. 17 00:00:27,322 --> 00:00:29,282 You're gonna need to change your phone number. 18 00:00:29,322 --> 00:00:30,401 What are you doing here? Gotta run. 19 00:00:30,402 --> 00:00:31,762 What are you doing here? Gotta run. 20 00:00:34,962 --> 00:00:37,002 Thanks for helping. 21 00:00:37,042 --> 00:00:38,402 I don't wanna generalise, 22 00:00:38,442 --> 00:00:40,362 but I just think blokes are better at certain... 23 00:00:40,402 --> 00:00:42,722 Jesus fucking Christ! Will you just make a hole! 24 00:00:42,762 --> 00:00:45,402 (GROANS, GRUNTS) Wow! There you go. 25 00:00:45,442 --> 00:00:46,402 So sexy watching you work. That's it, you smashed that. 26 00:00:46,403 --> 00:00:47,738 So sexy watching you work. That's it, you smashed that. 27 00:00:47,762 --> 00:00:50,322 Sally, my chair is fucked! 28 00:00:50,362 --> 00:00:52,562 Now, how am I supposed to deal with auditors 29 00:00:52,602 --> 00:00:54,401 when currently my head can barely see over the end of the desk? 30 00:00:54,402 --> 00:00:55,578 When currently my head can barely see over the end of the desk? 31 00:00:55,602 --> 00:00:57,482 It's like I'm auditioning for Snow White. 32 00:00:57,522 --> 00:00:58,842 I'm head of accounts. 33 00:00:58,882 --> 00:01:01,602 Chairs are not really my department. Yeah, just shut up, Sally. 34 00:01:01,642 --> 00:01:02,402 Er... Just where do you think you're going? 35 00:01:02,403 --> 00:01:04,882 Er... Just where do you think you're going? 36 00:01:05,722 --> 00:01:08,202 Oh, W-We were just... I was thinking we could just- 37 00:01:08,242 --> 00:01:10,401 Lunch. To lunch, yeah. We're going to lunch. 38 00:01:10,402 --> 00:01:11,418 Lunch. To lunch, yeah. We're going to lunch. 39 00:01:11,442 --> 00:01:15,722 Well, Janine is still very unhappy about the laptop that you lost. 40 00:01:16,562 --> 00:01:18,401 Now she'll be interviewing all senior management tomorrow. 41 00:01:18,402 --> 00:01:19,778 Now she'll be interviewing all senior management tomorrow. 42 00:01:19,802 --> 00:01:22,242 So, be here at 9am. 43 00:01:22,282 --> 00:01:24,202 And do not fuck this up! 44 00:01:24,242 --> 00:01:26,242 Actually, I hope you don't mind me saying, Alfie, 45 00:01:26,282 --> 00:01:26,402 but I do feel a bit like you stitched me up a little bit on that. 46 00:01:26,403 --> 00:01:28,738 But I do feel a bit like you stitched me up a little bit on that. 47 00:01:28,762 --> 00:01:31,322 But, I did initially feel like that, is what I meant to say. 48 00:01:31,362 --> 00:01:33,882 But now I don't feel it. I couldn't feel further away from that. 49 00:01:33,922 --> 00:01:34,402 So, leave it with us. 50 00:01:34,403 --> 00:01:35,642 So, leave it with us. 51 00:01:35,682 --> 00:01:37,202 Twat! 52 00:01:37,242 --> 00:01:39,562 (EXCITING MUSIC) 53 00:01:42,402 --> 00:01:44,642 OK, all ready for doctor. 54 00:01:46,082 --> 00:01:49,882 Is it just me, or are private clinics kinda creepy? 55 00:01:49,922 --> 00:01:50,402 (INDISTINCT CHATTER) 56 00:01:50,402 --> 00:01:51,002 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:01:51,042 --> 00:01:53,202 ALL: Hmm... Yeah, they are a bit. 58 00:01:53,242 --> 00:01:55,842 You nervous about this at all? Yeah, a little. You? 59 00:01:55,882 --> 00:01:57,442 No. 60 00:01:57,482 --> 00:01:58,402 Well, yes actually. I'm shitting it. (SIGHS) 61 00:01:58,403 --> 00:02:00,058 Well, yes actually. I'm shitting it. (SIGHS) 62 00:02:00,082 --> 00:02:03,082 Don't worry. For once, you'll be wanking for a good cause. 63 00:02:03,122 --> 00:02:05,002 Sort of magical in a way, isn't it? 64 00:02:05,042 --> 00:02:06,401 I'm about to have my eggs harvested and you're gonna jizz in a cup. 65 00:02:06,402 --> 00:02:07,698 I'm about to have my eggs harvested and you're gonna jizz in a cup. 66 00:02:07,722 --> 00:02:11,082 So... not suuuper magical for me. 67 00:02:11,122 --> 00:02:12,962 Well, when you're a teenager, 68 00:02:13,002 --> 00:02:14,401 jizzing does actually feel... quite magical. 69 00:02:14,402 --> 00:02:15,042 Jizzing does actually feel... quite magical. 70 00:02:15,082 --> 00:02:16,442 Mmm. Especially the first time. 71 00:02:16,482 --> 00:02:17,962 I thought my head was gonna fall off. 72 00:02:18,002 --> 00:02:19,522 OK... Ooh. If you come with me, sir, 73 00:02:19,562 --> 00:02:21,882 I'll take you to your sample room. 74 00:02:21,922 --> 00:02:22,402 OK, great, thank you. 75 00:02:22,403 --> 00:02:23,802 OK, great, thank you. 76 00:02:24,602 --> 00:02:27,242 Have a magical time. Thank you, I will. 77 00:02:27,282 --> 00:02:29,762 (DOOR CLOSES) (CLASSICAL MUSIC PLAYS) 78 00:02:29,802 --> 00:02:30,402 (CLEARS THROAT) 79 00:02:30,402 --> 00:02:31,402 (CLEARS THROAT) 80 00:02:38,122 --> 00:02:38,402 (SIGHS) 81 00:02:38,403 --> 00:02:39,962 (SIGHS) 82 00:02:43,042 --> 00:02:44,482 (PHONE RINGS) Oh God. 83 00:02:44,522 --> 00:02:45,842 (SIGHS) 84 00:02:47,602 --> 00:02:49,642 Shit! 85 00:02:49,682 --> 00:02:51,882 Kethan, I can't really talk right now. 86 00:02:51,922 --> 00:02:54,401 The number you gave me for your mother didn't work. What? 87 00:02:54,402 --> 00:02:54,522 The number you gave me for your mother didn't work. What? 88 00:02:54,562 --> 00:02:56,202 You'll have to give it to me again, innit. 89 00:02:56,242 --> 00:02:58,122 Yeah, OK. But I- I can't really talk right now. 90 00:02:58,162 --> 00:03:01,482 I just wanted to check you still want your instalments? Yeah, of course we do. 91 00:03:01,522 --> 00:03:02,402 (KNOCK) How are we getting on in there? 92 00:03:02,402 --> 00:03:03,162 (KNOCK) How are we getting on in there? 93 00:03:03,202 --> 00:03:04,802 Yes, fine, thank you. Thanks very much. 94 00:03:04,842 --> 00:03:07,282 We want the instalments. I'm just in the middle of something. 95 00:03:07,322 --> 00:03:09,882 (KNOCK)Are you on the phone in the sample room? 96 00:03:09,922 --> 00:03:10,402 Please just give me a few minutes, if that's alright? Thank you. 97 00:03:10,403 --> 00:03:12,498 Please just give me a few minutes, if that's alright? Thank you. 98 00:03:12,522 --> 00:03:15,282 So you want instalments but you're too busy. No, we're not too busy. 99 00:03:15,322 --> 00:03:18,401 (KNOCK)Did the doctor not explain what the room is for? I'm fine, thank you. Yes. 100 00:03:18,402 --> 00:03:18,762 (KNOCK)Did the doctor not explain what the room is for? I'm fine, thank you. Yes. 101 00:03:18,802 --> 00:03:21,458 I'm fully in control of what I'm doing. It's all in hand, thank you. 102 00:03:21,482 --> 00:03:23,602 But not like that. I'm not actually at that stage yet. 103 00:03:23,642 --> 00:03:24,882 Anyway, it's fine, thank you. 104 00:03:24,922 --> 00:03:26,401 Because I need a favour right now. 105 00:03:26,402 --> 00:03:26,442 Because I need a favour right now. 106 00:03:26,482 --> 00:03:28,602 You're going to have to take the day off work tomorrow 107 00:03:28,642 --> 00:03:31,162 to take a package to a... a breadren of mine in Jersey. 108 00:03:31,202 --> 00:03:32,682 Uh, I-I absolutely cannot do that. 109 00:03:32,722 --> 00:03:34,401 There's something going on at work. And I just... (CAR HORN) 110 00:03:34,402 --> 00:03:36,338 There's something going on at work. And I just... (CAR HORN) 111 00:03:36,362 --> 00:03:38,402 Oh my God. 112 00:03:38,442 --> 00:03:40,522 Just a lickle bag exchange in Jersey. 113 00:03:40,562 --> 00:03:42,401 You can make it a romantic day trip with your fox of a wife. 114 00:03:42,402 --> 00:03:44,018 You can make it a romantic day trip with your fox of a wife. 115 00:03:44,042 --> 00:03:45,642 I've already booked two tickets. What? 116 00:03:45,682 --> 00:03:48,202 I absolutely cannot do that. Oh, you can and you will. 117 00:03:48,242 --> 00:03:50,401 Otherwise, I might get quite forgetful about them instalments, innit. 118 00:03:50,402 --> 00:03:51,738 Otherwise, I might get quite forgetful about them instalments, innit. 119 00:03:51,762 --> 00:03:53,882 (KNOCK)We have more material, should you need- 120 00:03:53,922 --> 00:03:56,682 For God's sake, I'm on the phone to my uncle! 121 00:03:58,282 --> 00:03:58,402 Erm... sorry. 122 00:03:58,403 --> 00:03:59,922 Erm... sorry. 123 00:03:59,962 --> 00:04:02,202 Whatever it takes. 124 00:04:02,242 --> 00:04:05,082 (STAMMERS) That isn't what it takes! 125 00:04:06,682 --> 00:04:09,002 (DISTORTED BEEPING) 126 00:04:12,162 --> 00:04:13,402 Hey. 127 00:04:14,242 --> 00:04:14,402 How many eggs did we get? Well, we don't know yet. 128 00:04:14,403 --> 00:04:17,042 How many eggs did we get? Well, we don't know yet. 129 00:04:17,082 --> 00:04:19,562 (SLOWLY) But you did great. 130 00:04:19,602 --> 00:04:22,401 Thanks, children's TV presenter. How'd you get on? 131 00:04:22,402 --> 00:04:22,722 Thanks, children's TV presenter. How'd you get on? 132 00:04:22,762 --> 00:04:26,082 Initially, a bit stressful. But by the end, I thought I'd need a second cup. So- 133 00:04:26,122 --> 00:04:30,401 I'm very pleased to tell you... we have retrieved nine eggs! 134 00:04:30,402 --> 00:04:30,682 I'm very pleased to tell you... we have retrieved nine eggs! 135 00:04:30,722 --> 00:04:33,202 Nine eggs is incredible, right? It is. Yes. 136 00:04:33,242 --> 00:04:35,722 But since your womb lining is sub-optimal, 137 00:04:35,762 --> 00:04:38,401 I'm going to ask you to take progesterone in oil injections, 138 00:04:38,402 --> 00:04:38,922 I'm going to ask you to take progesterone in oil injections, 139 00:04:38,962 --> 00:04:42,202 which, I'm afraid, are, uh... extremely painful. 140 00:04:42,242 --> 00:04:43,962 Huh! Wonderful. 141 00:04:44,002 --> 00:04:46,401 It's very important that you take it easy 142 00:04:46,402 --> 00:04:46,442 It's very important that you take it easy 143 00:04:46,482 --> 00:04:49,322 before we implant the eggs. Your body's been through a lot, 144 00:04:49,362 --> 00:04:51,842 and so we need everything to be well rested. 145 00:04:51,882 --> 00:04:54,202 Understood. No active work. 146 00:04:54,242 --> 00:04:54,402 Just put your feet up and relax. Got you. 147 00:04:54,403 --> 00:04:57,122 Just put your feet up and relax. Got you. 148 00:04:58,282 --> 00:04:59,922 How about a trip to Jersey? 149 00:05:00,762 --> 00:05:02,122 What? What? 150 00:05:02,962 --> 00:05:05,722 ? THE DANDY WARHOLS: Bohemian Like You ? 151 00:05:07,162 --> 00:05:09,362 OK, I'm ready. Just stick it in. 152 00:05:09,402 --> 00:05:10,402 ? Woo! 153 00:05:10,402 --> 00:05:10,522 ? Woo! 154 00:05:10,562 --> 00:05:11,722 (WINCES) 155 00:05:12,882 --> 00:05:14,282 Get out, I'm gonna be sick... What? 156 00:05:14,322 --> 00:05:16,282 Get out, get out. Oh, uh, OK. Yeah, alright. 157 00:05:22,762 --> 00:05:26,042 Oh my God, maybe this is a mistake. No, no. 158 00:05:26,082 --> 00:05:26,402 This is just what the doctor order- 159 00:05:26,403 --> 00:05:28,082 This is just what the doctor order- 160 00:05:28,122 --> 00:05:31,002 Oh no, I don't even have the energy to be sarcastic at this point. 161 00:05:31,042 --> 00:05:32,522 Maybe this'll be nice. 162 00:05:32,562 --> 00:05:34,401 Once we... do the bag drop, it'll be quite relaxing, you know. 163 00:05:34,402 --> 00:05:35,938 Once we... do the bag drop, it'll be quite relaxing, you know. 164 00:05:35,962 --> 00:05:39,602 Like maybe it'll even... be romantic. I'm gonna be sick. 165 00:05:39,642 --> 00:05:41,402 I'm really going to be sick. Oh God. Erm... 166 00:05:41,442 --> 00:05:42,402 Here, use this. Oh, no, no, no. Not on the packed lunch. 167 00:05:42,403 --> 00:05:44,298 Here, use this. Oh, no, no, no. Not on the packed lunch. 168 00:05:44,322 --> 00:05:47,042 Oh my God, packed lunch? So, this day can get worse. 169 00:05:47,082 --> 00:05:49,202 (VOMITS) 170 00:05:50,682 --> 00:05:53,362 Sorry, Al. But I did say you should've stayed at home. No! 171 00:05:53,402 --> 00:05:56,202 No, we're a team, we're in this together. (SNIFFS) 172 00:05:56,242 --> 00:05:58,401 And you're sure it isn't just 'cause you thought I'd fuck this up if I did it on my own? 173 00:05:58,402 --> 00:05:59,578 And you're sure it isn't just 'cause you thought I'd fuck this up if I did it on my own? 174 00:05:59,602 --> 00:06:01,242 Not entirely. 175 00:06:02,362 --> 00:06:05,082 Well, just so you know, I smashed pulling a sickie. 176 00:06:05,122 --> 00:06:06,401 Sally bought it hook, line and sinker, so... OK. 177 00:06:06,402 --> 00:06:08,258 Sally bought it hook, line and sinker, so... OK. 178 00:06:08,282 --> 00:06:10,802 And Esme is gonna cover for us if anyone calls. 179 00:06:11,762 --> 00:06:13,162 (SIGHS) 180 00:06:13,202 --> 00:06:14,401 I need to make a phone call. (VOMITS) 181 00:06:14,402 --> 00:06:16,202 I need to make a phone call. (VOMITS) 182 00:06:18,922 --> 00:06:20,962 But why are you making this so difficult? 183 00:06:21,002 --> 00:06:22,401 You want me to lie, Deacon. I have principles. 184 00:06:22,402 --> 00:06:24,098 You want me to lie, Deacon. I have principles. 185 00:06:24,122 --> 00:06:26,762 You got fired from Nando's for putting THC in the peri-peri sauce. 186 00:06:26,802 --> 00:06:28,322 Let's not talk about principles. 187 00:06:28,362 --> 00:06:30,401 (LOW VOICE) Yeah, OK... So, what did you tell work? 188 00:06:30,402 --> 00:06:31,082 (LOW VOICE) Yeah, OK... So, what did you tell work? 189 00:06:31,122 --> 00:06:33,122 I said we were sick. With what? 190 00:06:33,162 --> 00:06:36,042 I didn't say. I just said we were ill, and I coughed a little bit. 191 00:06:36,082 --> 00:06:38,401 That sounds really vague and suspicious. Why'd you say that? 192 00:06:38,402 --> 00:06:38,522 That sounds really vague and suspicious. Why'd you say that? 193 00:06:38,562 --> 00:06:40,882 Well, this is the first sickie I've ever pulled, Esme, OK? 194 00:06:40,922 --> 00:06:43,522 Can you please just cover for us? Please? Hold on. 195 00:06:45,882 --> 00:06:46,402 Yep, fine. I might say you have something venereal. What?! 196 00:06:46,403 --> 00:06:49,282 Yep, fine. I might say you have something venereal. What?! 197 00:06:49,322 --> 00:06:51,842 I filled the bag. (VOMITS) 198 00:06:51,882 --> 00:06:53,202 (COUGHS) 199 00:06:53,242 --> 00:06:54,401 "Hi, you've called Deacon. Leave a message." (BEEPS) 200 00:06:54,402 --> 00:06:56,098 "Hi, you've called Deacon. Leave a message." (BEEPS) 201 00:06:56,122 --> 00:06:58,682 Fuckin' ball sex! Excuse me, Alfie. 202 00:06:58,722 --> 00:07:01,682 As we told you yesterday, we need to speak to Deacon. 203 00:07:01,722 --> 00:07:02,402 Yeah, that's not a problem at all. 204 00:07:02,402 --> 00:07:03,082 Yeah, that's not a problem at all. 205 00:07:03,122 --> 00:07:06,562 He's on his way and I'm just, uh... seeing where he's at. 206 00:07:06,602 --> 00:07:08,642 It would look very suspicious 207 00:07:08,682 --> 00:07:10,401 if as well as suddenly misplacing his laptop, 208 00:07:10,402 --> 00:07:11,162 if as well as suddenly misplacing his laptop, 209 00:07:11,202 --> 00:07:12,842 he also didn't turn up to the interview. 210 00:07:12,882 --> 00:07:14,962 Oh (CHUCKLES) tell me about it. 211 00:07:19,042 --> 00:07:20,762 (LIVELY MUSIC) 212 00:07:20,802 --> 00:07:22,682 (HORN BLARES) 213 00:07:24,442 --> 00:07:26,401 See? This is more like it, isn't it? Now we can properly relax. 214 00:07:26,402 --> 00:07:27,418 See? This is more like it, isn't it? Now we can properly relax. 215 00:07:27,442 --> 00:07:29,122 Not yet, I still feel seasick. 216 00:07:29,162 --> 00:07:31,762 Well, that'll pass, I promise. (PHONE CHIMES)(GROANS) 217 00:07:32,562 --> 00:07:34,401 Oh, is that Alfie again? Yeah. 218 00:07:34,402 --> 00:07:35,562 Oh, is that Alfie again? Yeah. 219 00:07:35,922 --> 00:07:38,722 But look, don't worry, he's saying he's totally fine with us being off 220 00:07:38,762 --> 00:07:41,242 and he's gonna handle the audit. So don't worry. 221 00:07:41,282 --> 00:07:42,401 So, you know, turn your phone off and just relax. 222 00:07:42,402 --> 00:07:44,018 So, you know, turn your phone off and just relax. 223 00:07:44,042 --> 00:07:48,322 Mmm. Lovely. Just the illegal bag exchange then. 224 00:07:48,362 --> 00:07:50,282 Well, Kethan's gonna text us the location. 225 00:07:50,322 --> 00:07:50,402 So, how about... little suggestion... 226 00:07:50,403 --> 00:07:52,362 So, how about... little suggestion... 227 00:07:52,402 --> 00:07:54,362 before that, we do something nice? 228 00:07:54,402 --> 00:07:57,362 OK. What do you have in mind? Well, I'm totally chill. Chill Bill. 229 00:07:57,402 --> 00:07:58,402 So, just whatever's best for you. 230 00:07:58,402 --> 00:07:59,362 So, just whatever's best for you. 231 00:07:59,402 --> 00:08:01,802 So, you choose.(GASPS) OK, can we go see the castle? 232 00:08:01,842 --> 00:08:04,642 Hey do you remember when I pretended to be Meghan Markle's best friend 233 00:08:04,682 --> 00:08:06,401 on the Windsor Castle tour? (PHONE CHIMES) I do remember that. 234 00:08:06,402 --> 00:08:07,282 On the Windsor Castle tour? (PHONE CHIMES) I do remember that. 235 00:08:07,322 --> 00:08:09,522 I remember you telling the guy Meghan was disappointed 236 00:08:09,562 --> 00:08:11,802 Archie's skin wasn't darker. For a laugh. Yeah.Yeah. 237 00:08:11,842 --> 00:08:14,242 Erm... I've got another suggestion. Yeah? 238 00:08:14,282 --> 00:08:14,402 How about, instead of going to the castle, 239 00:08:14,403 --> 00:08:16,322 How about, instead of going to the castle, 240 00:08:16,362 --> 00:08:18,482 erm, we go on a different walk 241 00:08:18,522 --> 00:08:21,082 that takes us to where the bag swap's gonna be happening, 242 00:08:21,122 --> 00:08:22,401 because Kethan's just texted to say we have to go right now. 243 00:08:22,402 --> 00:08:24,458 Because Kethan's just texted to say we have to go right now. 244 00:08:24,482 --> 00:08:28,002 Yay! Let's go, come on. (TUTS) I wanna see the castle. 245 00:08:28,042 --> 00:08:29,362 It'll be great. 246 00:08:29,402 --> 00:08:30,402 Where the hell is Deacon? 247 00:08:30,402 --> 00:08:31,042 Where the hell is Deacon? 248 00:08:31,082 --> 00:08:33,682 I told him, even if he was dead, that he had to be in here today. 249 00:08:33,722 --> 00:08:34,842 So, where is he? 250 00:08:34,882 --> 00:08:38,082 Again, it's not really my department. But he's not here. 251 00:08:38,122 --> 00:08:38,402 (SHOUTS) I know your f- 252 00:08:38,403 --> 00:08:39,642 (SHOUTS) I know your f- 253 00:08:39,682 --> 00:08:41,602 (WHISPERS) I know he's not here. 254 00:08:41,642 --> 00:08:44,402 So, why don't you go to his house and fucking get him here? 255 00:08:44,442 --> 00:08:45,802 (SIGHS) 256 00:08:45,842 --> 00:08:46,402 And hey... enough with the flirting. 257 00:08:46,403 --> 00:08:48,522 And hey... enough with the flirting. 258 00:08:49,682 --> 00:08:52,362 Why didn't we just take a taxi? 259 00:08:52,402 --> 00:08:53,922 Well, I thought it would be like 260 00:08:53,962 --> 00:08:54,402 those romantic walks we did on our honeymoon.(SIGHS) 261 00:08:54,403 --> 00:08:56,722 those romantic walks we did on our honeymoon.(SIGHS) 262 00:08:56,762 --> 00:08:59,922 Well, why try to add something romantic to a probable drug run? 263 00:08:59,962 --> 00:09:02,082 Why don't we just get it done and think romance after? 264 00:09:02,122 --> 00:09:02,402 Well, I was actually thinking... And I don't want any arguments on this... 265 00:09:02,403 --> 00:09:05,138 Well, I was actually thinking... And I don't want any arguments on this... 266 00:09:05,162 --> 00:09:07,762 You're supposed to be relaxing, and more importantly than that, 267 00:09:07,802 --> 00:09:09,882 I wanna show you that I can take care of things. 268 00:09:09,922 --> 00:09:10,402 Handle things on my own. There's a cafe over there. 269 00:09:10,403 --> 00:09:13,202 Handle things on my own. There's a cafe over there. 270 00:09:13,242 --> 00:09:16,362 You head in there, have a chillax. I'll go ahead and do the bag swap. 271 00:09:16,402 --> 00:09:18,362 Alright? No argum- Good luck. 272 00:09:19,522 --> 00:09:22,842 Well, I was sort of expecting... one argument. 273 00:09:23,962 --> 00:09:26,401 Alright, well, I'm gonna go take care of this dangerous bag swap on my own. 274 00:09:26,402 --> 00:09:29,362 Alright, well, I'm gonna go take care of this dangerous bag swap on my own. 275 00:09:31,842 --> 00:09:33,842 (TENSE MUSIC) 276 00:09:38,362 --> 00:09:40,162 Bloody hell. 277 00:09:49,762 --> 00:09:50,402 (CALLS OUT) Hello? 278 00:09:50,402 --> 00:09:51,362 (CALLS OUT) Hello? 279 00:09:51,402 --> 00:09:53,002 Is there anybody there? 280 00:09:53,802 --> 00:09:55,722 I've just come to exchange the bags, 281 00:09:55,762 --> 00:09:57,922 if there is anybody there. 282 00:10:00,922 --> 00:10:03,482 Erm, y-you probably don't want me to see your face, 283 00:10:03,522 --> 00:10:05,562 so I-I'm just gonna swap the bags. 284 00:10:05,602 --> 00:10:06,402 But I've just got to get my packed lunch from this bag 285 00:10:06,403 --> 00:10:07,818 But I've just got to get my packed lunch from this bag 286 00:10:07,842 --> 00:10:09,682 a- and move it to the other one. 287 00:10:10,562 --> 00:10:13,002 Just so there are no misunderstandings. 288 00:10:15,082 --> 00:10:17,482 OK, y-you can have the packed lunch. 289 00:10:24,360 --> 00:10:26,200 Wait! GIRL: Don't turn around. 290 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 I- I won't. 291 00:10:28,560 --> 00:10:29,240 How old are you? 292 00:10:29,240 --> 00:10:30,120 How old are you? 293 00:10:30,160 --> 00:10:31,920 That's a really creepy question. 294 00:10:31,960 --> 00:10:34,640 Are you a paedo? What?! No, I'm not a paedo. 295 00:10:34,680 --> 00:10:36,680 Why are you so obsessed with my age then? 296 00:10:36,720 --> 00:10:37,240 I know your sort. Wha-? I'm not any "sort". 297 00:10:37,241 --> 00:10:38,616 I know your sort. Wha-? I'm not any "sort". 298 00:10:38,640 --> 00:10:40,280 Can't you ask a kid their age anymore? 299 00:10:40,320 --> 00:10:41,560 I better get Uncle Dave. 300 00:10:41,600 --> 00:10:44,040 If it's one thing Dave hates, it's a nonce. 301 00:10:44,080 --> 00:10:45,239 What? I am NOT a nonce. OK? 302 00:10:45,240 --> 00:10:45,880 What? I am NOT a nonce. OK? 303 00:10:45,920 --> 00:10:48,200 If anything, a nonce wouldn't be interested in your age. 304 00:10:48,240 --> 00:10:49,400 I'm the opposite of a nonce. 305 00:10:49,440 --> 00:10:51,000 You know a lot about nonces, don't you? 306 00:10:51,040 --> 00:10:52,560 You know what? I'm gonna stop talking 307 00:10:52,600 --> 00:10:53,240 because you're twisting everything I say. Please just listen. 308 00:10:53,241 --> 00:10:55,616 Because you're twisting everything I say. Please just listen. 309 00:10:55,640 --> 00:10:57,560 (CLICK) No. Listen to me, nonce. 310 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 (TENSE MUSIC) 311 00:11:02,840 --> 00:11:05,120 Erm... I'm listening. 312 00:11:06,400 --> 00:11:08,800 Hello? Oh, hello, sweetie. 313 00:11:08,840 --> 00:11:09,240 Handling this all OK on your own? Oh, thank God. 314 00:11:09,241 --> 00:11:10,896 Handling this all OK on your own? Oh, thank God. 315 00:11:10,920 --> 00:11:13,520 Don't turn around. Don't you turn around. 316 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 So check it out boss, baby... 317 00:11:15,280 --> 00:11:17,239 We're gonna have a nice calm chat for a second. 318 00:11:17,240 --> 00:11:17,600 We're gonna have a nice calm chat for a second. 319 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 Allison, you need to be very, very careful, OK? 320 00:11:20,320 --> 00:11:23,080 She has got a gun. No, the toddler has a nail gun. 321 00:11:23,120 --> 00:11:25,239 But I have an ACTUAL gun, so look... 322 00:11:25,240 --> 00:11:25,560 But I have an ACTUAL gun, so look... 323 00:11:25,600 --> 00:11:28,560 My husband here-Are you telling me you married this perv? 324 00:11:28,600 --> 00:11:30,240 Yes. I married this perv. 325 00:11:30,280 --> 00:11:32,480 Well, perv is actually better than nonce, so thank you. 326 00:11:32,520 --> 00:11:33,240 My husband is doing a simple bag exchange. 327 00:11:33,241 --> 00:11:35,840 My husband is doing a simple bag exchange. 328 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 We were sent by Kethan. 329 00:11:38,160 --> 00:11:41,040 Oh. Why didn't you say so? 330 00:11:41,080 --> 00:11:41,240 Did you not hear me shouting? You didn't say where you were from. 331 00:11:41,241 --> 00:11:44,040 Did you not hear me shouting? You didn't say where you were from. 332 00:11:44,080 --> 00:11:45,880 (SIGHS) Jesus, Deacon! Didn't I? 333 00:11:45,920 --> 00:11:47,640 That's like bag drop rule number one. 334 00:11:47,680 --> 00:11:48,920 OK, you guys can go. 335 00:11:48,960 --> 00:11:49,240 Well, I've turned up with a bag identical 336 00:11:49,241 --> 00:11:50,616 Well, I've turned up with a bag identical 337 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 to the one you're waiting to swap. 338 00:11:52,080 --> 00:11:54,760 How likely is that to be a coincidence, you little psychopath? 339 00:11:55,600 --> 00:11:57,080 What's your name? 340 00:11:57,120 --> 00:11:57,240 I think we're past intros, Allison. Let's just go. 341 00:11:57,241 --> 00:11:59,136 I think we're past intros, Allison. Let's just go. 342 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Casey. Why? 343 00:12:00,680 --> 00:12:01,880 Yes, why? 344 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Casey, what are you doing here? 345 00:12:03,720 --> 00:12:05,239 My Uncle Dave is in the business. 346 00:12:05,240 --> 00:12:05,800 My Uncle Dave is in the business. 347 00:12:05,840 --> 00:12:08,360 Now and again he gives me pocket money to look after the place. 348 00:12:08,400 --> 00:12:10,560 It's no biggy. Well, how old are you? 349 00:12:10,600 --> 00:12:12,280 Don't ask her that, it's a trigger for her. 350 00:12:12,320 --> 00:12:13,240 13. 351 00:12:13,240 --> 00:12:14,120 13. 352 00:12:14,160 --> 00:12:16,480 Casey, I know I don't know you very well, 353 00:12:16,520 --> 00:12:18,440 but you remind me of my little sister, 354 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 and... you need to look after yourself. 355 00:12:20,400 --> 00:12:21,240 This is no place for a kid your age. 356 00:12:21,241 --> 00:12:22,681 This is no place for a kid your age. 357 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 Yeah. You're right. 358 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 Thanks. 359 00:12:28,520 --> 00:12:29,240 That's OK. 360 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 That's OK. 361 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Uncle Dave? 362 00:12:32,240 --> 00:12:34,400 Some pervs are trying to steal your bag! What? 363 00:12:34,440 --> 00:12:36,320 I knew it. She hates it when you ask her age. 364 00:12:36,360 --> 00:12:37,240 Fuck's wrong with you, little bitch? Allison, get the gun. 365 00:12:37,241 --> 00:12:38,816 Fuck's wrong with you, little bitch? Allison, get the gun. 366 00:12:38,840 --> 00:12:41,040 Where the fuck would I get a gun? It's a stick, Deacon. 367 00:12:41,080 --> 00:12:43,040 Who the fuck are you? Oh my God, run! Oh shit! 368 00:12:43,080 --> 00:12:45,239 Run, run, run, run, run! 369 00:12:45,240 --> 00:12:45,480 Run, run, run, run, run! 370 00:12:45,520 --> 00:12:46,800 (SCREAMS) (SHOUTS) 371 00:12:46,840 --> 00:12:48,960 Fucking nonce. Come here, you're dead. 372 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 I'm not a nonce! 373 00:12:51,640 --> 00:12:53,160 Right, up here, come on. 374 00:12:53,200 --> 00:12:53,238 (MIMICS) "..feet up, try to relax, 375 00:12:53,239 --> 00:12:54,720 (MIMICS) "..feet up, try to relax, 376 00:12:54,760 --> 00:12:56,920 I'll look after everything, it'll be romantic(!)" 377 00:12:56,960 --> 00:12:59,240 (PANTS) You wanted to go the castle, didn't you? 378 00:12:59,280 --> 00:13:01,239 ? JET: Are You Gonna Be My Girl ? 379 00:13:01,240 --> 00:13:02,560 ? JET: Are You Gonna Be My Girl ? 380 00:13:03,960 --> 00:13:06,320 (INDISTINCT SHOUTING) 381 00:13:09,560 --> 00:13:10,720 Come on! 382 00:13:10,760 --> 00:13:13,520 Well, thank God there's not many stair-free corridors 383 00:13:13,560 --> 00:13:15,400 in this fucking castle! 384 00:13:15,440 --> 00:13:16,800 Come on. You go. 385 00:13:16,840 --> 00:13:17,240 No, come on. But I can't, I can't. 386 00:13:17,241 --> 00:13:19,560 No, come on. But I can't, I can't. 387 00:13:25,840 --> 00:13:28,040 (SONG FADES) 388 00:13:28,880 --> 00:13:30,480 (DOOR KNOCK) 389 00:13:30,520 --> 00:13:32,120 (SIGHS) 390 00:13:33,360 --> 00:13:35,120 (SIGHS) 391 00:13:35,160 --> 00:13:36,840 Hello. Oh, hello. 392 00:13:36,880 --> 00:13:39,800 I was wondering if I could speak to Deacon? 393 00:13:39,840 --> 00:13:41,239 No, he's out. 394 00:13:41,240 --> 00:13:41,320 No, he's out. 395 00:13:41,360 --> 00:13:43,080 Oh, is he? 396 00:13:43,120 --> 00:13:45,160 No, he's... sick. 397 00:13:45,200 --> 00:13:47,760 I thought you said he was out. Cold. 398 00:13:47,800 --> 00:13:49,239 What? Out cold. He can't speak, sorry. 399 00:13:49,240 --> 00:13:50,616 What? Out cold. He can't speak, sorry. 400 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 Bye! (CHUCKLES) 401 00:13:53,960 --> 00:13:55,360 Yeah. 402 00:13:59,160 --> 00:14:02,120 They're not here. What do you mean he's not here? He is here. 403 00:14:02,160 --> 00:14:04,520 Can't see 'em. What do you mean you can't see them? 404 00:14:04,560 --> 00:14:05,240 I think they're giving up. But we're gonna miss the ferry. 405 00:14:05,241 --> 00:14:07,256 I think they're giving up. But we're gonna miss the ferry. 406 00:14:07,280 --> 00:14:08,960 (SIGHS) Well, we'll get the next one. 407 00:14:10,080 --> 00:14:11,640 (SIGHS) 408 00:14:11,680 --> 00:14:13,239 Do you know what? (SIGHS) 409 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 Do you know what? (SIGHS) 410 00:14:14,640 --> 00:14:16,280 What are you doing? Well... 411 00:14:16,320 --> 00:14:19,200 Look, I said we were gonna have a... romantic... 412 00:14:20,000 --> 00:14:21,239 ..and relaxing time. 413 00:14:21,240 --> 00:14:21,760 ..and relaxing time. 414 00:14:21,800 --> 00:14:24,280 That's exactly what we're going to do. So... 415 00:14:24,320 --> 00:14:26,200 (SIGHS) (GROANS) 416 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 (SIGHS) 417 00:14:27,760 --> 00:14:29,239 Got a nice view. Got our own castle. 418 00:14:29,240 --> 00:14:30,616 Got a nice view. Got our own castle. 419 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 (WHISPERS) Yeah. (STRAINS) And... 420 00:14:32,560 --> 00:14:33,800 (SIGHS) 421 00:14:33,840 --> 00:14:36,760 Yeah? Packed lunch! 422 00:14:36,800 --> 00:14:37,240 Huh? 423 00:14:37,241 --> 00:14:38,320 Huh? 424 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 Such a great guy. 425 00:14:45,320 --> 00:14:48,040 Thank you for rescuing me... back there. 426 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 Although it does sort of prove the point 427 00:14:49,720 --> 00:14:51,960 that you don't trust me to sort shit out on my own. 428 00:14:52,000 --> 00:14:53,239 Neither of us can do this on our own. 429 00:14:53,240 --> 00:14:53,800 Neither of us can do this on our own. 430 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 I thought that's pretty obvious by now. 431 00:14:55,560 --> 00:14:57,200 No, you're right. 432 00:14:57,240 --> 00:15:00,000 I mean, right now, your tiny thimble of sperm 433 00:15:00,040 --> 00:15:01,239 is being mixed with my under-performing eggs 434 00:15:01,240 --> 00:15:02,496 is being mixed with my under-performing eggs 435 00:15:02,520 --> 00:15:05,640 and we COULD be parents soon. So, we have to work together. 436 00:15:06,560 --> 00:15:08,840 No, I know. You're right. 437 00:15:08,880 --> 00:15:09,240 You are right. (SIGHS) 438 00:15:09,241 --> 00:15:12,040 You are right. (SIGHS) 439 00:15:13,040 --> 00:15:14,840 (SIGHS) This actually quite nice. 440 00:15:14,880 --> 00:15:16,520 It really is. 441 00:15:16,560 --> 00:15:17,240 I mean, if you block out that we're being chased 442 00:15:17,241 --> 00:15:18,776 I mean, if you block out that we're being chased 443 00:15:18,800 --> 00:15:21,440 by a psycho teen and her gang of heavies.Mmm. 444 00:15:21,480 --> 00:15:23,600 Then this is actually quite nice. 445 00:15:23,640 --> 00:15:25,239 (MOUTH FULL) Mmm. it really is. 446 00:15:25,240 --> 00:15:26,480 (MOUTH FULL) Mmm. it really is. 447 00:15:27,080 --> 00:15:29,000 (DISTANT) I'm done, finished, finished. 448 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 Giving up? Yeah, come on. 449 00:15:33,760 --> 00:15:36,200 "You've called Deacon. Leave a message." (BEEPS)Grr! 450 00:15:36,240 --> 00:15:37,840 He's stupid! 451 00:15:37,880 --> 00:15:40,240 Hello again. Hi! 452 00:15:41,080 --> 00:15:41,240 I- I'm sorry about the, er... 453 00:15:41,241 --> 00:15:43,280 I- I'm sorry about the, er... 454 00:15:43,320 --> 00:15:45,520 Complete lack of assistance or transparency? 455 00:15:46,360 --> 00:15:47,800 Well, if you just let me explain. 456 00:15:47,840 --> 00:15:49,239 Nothing to explain. I'm done. 457 00:15:49,240 --> 00:15:50,000 Nothing to explain. I'm done. 458 00:15:50,040 --> 00:15:52,080 Really? Yes. 459 00:15:52,120 --> 00:15:54,800 And I shall be taking over. 460 00:15:55,640 --> 00:15:57,239 With staff withholding evidence 461 00:15:57,240 --> 00:15:57,640 With staff withholding evidence 462 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 and one literally running away, 463 00:16:00,560 --> 00:16:03,880 this has been escalated to an official fraud investigation. 464 00:16:03,920 --> 00:16:05,239 So you... shall be seeing a lot more of me, Mr Bower. 465 00:16:05,240 --> 00:16:08,240 So you... shall be seeing a lot more of me, Mr Bower. 466 00:16:08,280 --> 00:16:09,800 Good day. 467 00:16:11,040 --> 00:16:13,239 Bye-ze-bye. 468 00:16:13,240 --> 00:16:13,280 Bye-ze-bye. 469 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 (TENSE MUSIC) 470 00:16:17,280 --> 00:16:18,880 (SIGHS) 471 00:16:18,920 --> 00:16:21,239 Deacon's... disappeared. 472 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 Deacon's... disappeared. 473 00:16:27,240 --> 00:16:29,160 (LAUGHING) You do. You do! 474 00:16:29,200 --> 00:16:29,240 You run like a teenage girl. I don't, no, no. 475 00:16:29,241 --> 00:16:31,280 You run like a teenage girl. I don't, no, no. 476 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 My running style is perfectly normal, OK? 477 00:16:33,160 --> 00:16:34,920 For if you're being chased around a castle. 478 00:16:34,960 --> 00:16:36,720 I'm absolutely- Maybe it was the scream... 479 00:16:36,760 --> 00:16:37,240 (SCREAMS WEAKLY) (PHONE RINGS) 480 00:16:37,241 --> 00:16:38,600 (SCREAMS WEAKLY) (PHONE RINGS) 481 00:16:38,640 --> 00:16:41,000 Oh, hold on. Oh, is that Alfie again? 482 00:16:41,840 --> 00:16:44,080 It's Kethan. Hello? 483 00:16:44,120 --> 00:16:45,239 Well, you really put the curry amongst the pigeons down there, innit? 484 00:16:45,240 --> 00:16:47,856 Well, you really put the curry amongst the pigeons down there, innit? 485 00:16:47,880 --> 00:16:50,800 This isn't my fault. OK? You could've warned me about that psycho child. 486 00:16:50,840 --> 00:16:52,960 Whole of Jersey basically thinks I'm a sex offender. 487 00:16:53,000 --> 00:16:53,240 Casey? Sh-She's a sweetheart. 488 00:16:53,241 --> 00:16:54,880 Casey? Sh-She's a sweetheart. 489 00:16:54,920 --> 00:16:57,080 Luckily for you, Uncle Dave is an old friend 490 00:16:57,120 --> 00:16:59,896 and I managed to clear the air. So he don't want to kill you now, innit. 491 00:16:59,920 --> 00:17:01,239 Well thank God for that. 492 00:17:01,240 --> 00:17:01,320 Well thank God for that. 493 00:17:01,360 --> 00:17:04,000 There is another issue. (SIGHS) What? 494 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 I told you get the 2 o'clock ferry. What time is it now? 495 00:17:06,760 --> 00:17:08,360 Well, I don't know, sort of 4 o'clock? 496 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 Shame you missed the early one because that was the ferry where I paid off security. 497 00:17:09,241 --> 00:17:11,816 Shame you missed the early one because that was the ferry where I paid off security. 498 00:17:11,840 --> 00:17:14,120 What?! I need that bag, Deacon. 499 00:17:14,160 --> 00:17:16,840 And they normally do bag checks at Portsmouth. 500 00:17:16,880 --> 00:17:17,240 So, you'd better think of something. 501 00:17:17,241 --> 00:17:18,720 So, you'd better think of something. 502 00:17:18,760 --> 00:17:20,720 OK. So, what am I supposed to do? Hello? 503 00:17:25,480 --> 00:17:27,240 Don't wanna know. 504 00:17:27,280 --> 00:17:29,880 (TENSE MUSIC) 505 00:17:38,040 --> 00:17:39,960 (HORN HONKS) 506 00:17:45,280 --> 00:17:47,000 Bag, sir. 507 00:17:47,960 --> 00:17:49,239 That's fine. 508 00:17:49,240 --> 00:17:49,480 That's fine. 509 00:17:49,520 --> 00:17:52,280 Oh my God, they're checking bags. (SIGHS) Pass me the bag. 510 00:17:52,320 --> 00:17:54,240 Why? I wanna see what's in it. 511 00:17:54,280 --> 00:17:56,720 Kethan told us not to look in the bag under any circumstances. 512 00:17:56,760 --> 00:17:57,240 Wake up, Deacon. This is not Pulp Fiction. 513 00:17:57,241 --> 00:17:58,456 Wake up, Deacon. This is not Pulp Fiction. 514 00:17:58,480 --> 00:18:01,160 We can't let Kethan constantly dictate the terms. I've had enough. 515 00:18:01,200 --> 00:18:03,481 If we get caught, we need to know what we're dealing with. 516 00:18:03,520 --> 00:18:05,239 Pass me the bag. Fine. 517 00:18:05,240 --> 00:18:05,360 Pass me the bag. Fine. 518 00:18:05,400 --> 00:18:07,760 (TENSE MUSIC) 519 00:18:12,840 --> 00:18:13,240 (GASPS) 520 00:18:13,240 --> 00:18:14,000 (GASPS) 521 00:18:14,040 --> 00:18:15,720 (WHISPERS) Oh God! 522 00:18:15,760 --> 00:18:17,960 Could be... legit? (SIGHS) 523 00:18:18,000 --> 00:18:19,600 Fine. 524 00:18:20,720 --> 00:18:21,240 Now we know what's in the bag, what is the plan? 525 00:18:21,241 --> 00:18:22,936 Now we know what's in the bag, what is the plan? 526 00:18:22,960 --> 00:18:24,920 I have no idea. Oh, brilliant. 527 00:18:24,960 --> 00:18:27,720 'Cause now I'm shitting myself more than before we looked in the bag. 528 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 Can I look in the bag please? 529 00:18:29,040 --> 00:18:29,240 Follow my lead. 530 00:18:29,241 --> 00:18:30,840 Follow my lead. 531 00:18:30,880 --> 00:18:33,800 (SHOUTS) You total piece of fucking shit! 532 00:18:33,840 --> 00:18:36,640 Um... Do you have any idea how it feels 533 00:18:36,680 --> 00:18:37,240 to be injecting your body with progesterone day after day? 534 00:18:37,241 --> 00:18:39,840 To be injecting your body with progesterone day after day? 535 00:18:39,880 --> 00:18:41,216 And all I needed was a little rest 536 00:18:41,240 --> 00:18:43,920 and instead, you take me on a day trip to old Jersey 537 00:18:43,960 --> 00:18:45,239 with eight hours of ferry rides, when you KNOW I hate boats! 538 00:18:45,240 --> 00:18:47,760 With eight hours of ferry rides, when you KNOW I hate boats! 539 00:18:47,800 --> 00:18:50,280 (STAMMERS) Well... er... 540 00:18:51,200 --> 00:18:53,239 Oh yeah, well, you know what? I- I don't like living with Esme. 541 00:18:53,240 --> 00:18:54,936 Oh yeah, well, you know what? I- I don't like living with Esme. 542 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 Well, that... is unrelated to the argument we're having right now. 543 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 But that just goes to show what a total piece of trash you are! 544 00:19:00,480 --> 00:19:01,240 Passports. Oh, sure. Take my passport. (CRIES) 545 00:19:01,241 --> 00:19:03,041 Passports. Oh, sure. Take my passport. (CRIES) 546 00:19:03,080 --> 00:19:06,080 You know, all I wanted from this trip was some peace and quiet. 547 00:19:06,120 --> 00:19:07,920 Whilst being tanked up on hormones, 548 00:19:07,960 --> 00:19:09,239 waiting to be inseminated like a battery chicken. 549 00:19:09,240 --> 00:19:10,816 Waiting to be inseminated like a battery chicken. 550 00:19:10,840 --> 00:19:12,976 Oh, I'm sorry to hear that. Can I see your bag, please? 551 00:19:13,000 --> 00:19:16,280 Oh, you know what? I'm sorry that whatever I do isn't good enough for you, Allison. 552 00:19:16,320 --> 00:19:17,240 You're always like, (MIMICS) "Oh, for fuck's sake, Deacon. 553 00:19:17,241 --> 00:19:18,736 You're always like, (MIMICS) "Oh, for fuck's sake, Deacon. 554 00:19:18,760 --> 00:19:20,040 You fucked it up again, Deacon, 555 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 despite the fact I'm a fuckin' asshole!" 556 00:19:21,960 --> 00:19:24,200 I am not an asshole! You do fuck things up! 557 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 You're like, (MIMICS) "Oh sorry, babe. I've done it again. 558 00:19:25,241 --> 00:19:26,616 You're like, (MIMICS) "Oh sorry, babe. I've done it again. 559 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 Woop, there I go another mistake. 560 00:19:28,720 --> 00:19:31,280 Please forgive me, please Allison, babe." 561 00:19:31,320 --> 00:19:33,239 (SHOUTS) I cannot believe you did the fucking eye! 562 00:19:33,240 --> 00:19:34,376 (SHOUTS) I cannot believe you did the fucking eye! 563 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 Fuck you! 564 00:19:35,840 --> 00:19:37,400 Fuck you! Oh, fuck you twice. 565 00:19:37,440 --> 00:19:39,160 Can you guys just take your stuff and go? 566 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Fuck you. Such an asshole. Fuck you. Fuck you! 567 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Get out of here. Oh, this is a great trip. 568 00:19:43,040 --> 00:19:45,880 Fuck you! Passport.Yep. 569 00:19:45,920 --> 00:19:47,400 (LAUGHS) 570 00:19:47,440 --> 00:19:48,920 That was incredible. 571 00:19:48,960 --> 00:19:49,240 You were incredible. You too, we nailed it. 572 00:19:49,241 --> 00:19:50,856 You were incredible. You too, we nailed it. 573 00:19:50,880 --> 00:19:52,840 Yes! Yes. BOTH: Boom! 574 00:19:52,880 --> 00:19:56,720 Erm... All that, erm... stuff you were saying in the argument, 575 00:19:56,760 --> 00:19:57,240 that was just to get us through, right? That's just for the bit? 576 00:19:57,241 --> 00:19:59,296 That was just to get us through, right? That's just for the bit? 577 00:19:59,320 --> 00:20:02,240 Yeah. Yeah. And you didn't mean it either? 578 00:20:02,280 --> 00:20:05,040 No, course not. I didn't mean any of that. Yeah. Yeah, no. 579 00:20:05,080 --> 00:20:05,240 (TYRES SCREECH) 580 00:20:05,241 --> 00:20:07,760 (TYRES SCREECH) 581 00:20:11,880 --> 00:20:13,239 We have the bag. Oh yeah. 582 00:20:13,240 --> 00:20:14,200 We have the bag. Oh yeah. 583 00:20:14,240 --> 00:20:16,840 And if you wouldn't mind passing on one of the biggest 584 00:20:16,880 --> 00:20:19,440 "Fuck you" s to your boss, Kethan, I'd be extremely grateful. 585 00:20:19,480 --> 00:20:21,000 She's joking. I'm not. 586 00:20:21,040 --> 00:20:21,240 She's joking. No. 587 00:20:21,241 --> 00:20:22,320 She's joking. No. 588 00:20:22,360 --> 00:20:24,840 Kethan says he wants your mother's number. 589 00:20:24,880 --> 00:20:26,240 (SIGHS) 590 00:20:26,280 --> 00:20:27,400 (PHONE CHIMES) 591 00:20:27,440 --> 00:20:29,239 (TYRES SCREECH) Tell Kethan I want HIS mother's number. 592 00:20:29,240 --> 00:20:29,720 (TYRES SCREECH) Tell Kethan I want HIS mother's number. 593 00:20:29,760 --> 00:20:31,320 Ooh! Voicemail from the clinic. 594 00:20:31,360 --> 00:20:33,480 Christ, I hope this has all been worth it. 595 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 Go on? 596 00:20:36,080 --> 00:20:37,239 Oh my God, Deacon, they've fertilised five eggs. 597 00:20:37,240 --> 00:20:38,696 Oh my God, Deacon, they've fertilised five eggs. 598 00:20:38,720 --> 00:20:40,600 Five! 599 00:20:40,640 --> 00:20:42,600 Holy shit! That is amazing. 600 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 It's incredible. (SIGHS) 601 00:20:43,920 --> 00:20:45,239 We've got five... baby... egg things. (PHONE CHIMES) 602 00:20:45,240 --> 00:20:47,096 We've got five... baby... egg things. (PHONE CHIMES) 603 00:20:47,120 --> 00:20:51,000 Yeah, I mean, I don't wanna get our hopes up, but maybe... 604 00:20:51,040 --> 00:20:53,120 Oh, if that is Kethan, you tell him 605 00:20:53,160 --> 00:20:53,238 to take that bag when he gets it, lube it up... 606 00:20:53,239 --> 00:20:55,079 to take that bag when he gets it, lube it up... 607 00:20:58,840 --> 00:21:01,120 (SCREAMS) Come on! 608 00:21:01,160 --> 00:21:01,240 ? THE HEAVY: No Time ? 609 00:21:01,241 --> 00:21:04,000 ? THE HEAVY: No Time ? 610 00:21:04,040 --> 00:21:07,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 611 00:21:07,930 --> 00:21:12,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.