Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
7
00:00:13,648 --> 00:00:18,648
https://youtu.be/sSs0QWnyjWI
https://youtu.be/7B-PJEjb_aA
8
00:00:20,649 --> 00:00:35,649
you can send donation to:
https://saweria.co/AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
9
00:00:36,650 --> 00:00:43,250
https://youtu.be/7B-PJEjb_aA
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Paranormal/Alex-Suami-Yang-Dijual
10
00:00:44,474 --> 00:00:47,474
5 AUGUST 2019
LAHORE, PAKISTAN
11
00:00:51,498 --> 00:00:54,498
What do you see?
It's cancer.
12
00:00:54,522 --> 00:00:57,422
Not a pretty girl Instagram page.
13
00:00:59,446 --> 00:01:01,446
How much time do I have?
/ 3 years.
14
00:01:03,470 --> 00:01:05,470
Possible.
15
00:01:06,494 --> 00:01:09,494
The Indian government has made
surprising decision today
16
00:01:09,518 --> 00:01:11,518
namely withdrawing the status of Kashmir.
17
00:01:11,542 --> 00:01:15,442
The Indian Parliament unilaterally announced
Article 370 is cancelled.
18
00:01:16,466 --> 00:01:19,466
Pakistan Foreign Affairs Office
condemned this one-sided action and said
19
00:01:19,490 --> 00:01:22,490
if Pakistan will consider all
choice and appropriate response
20
00:01:22,514 --> 00:01:24,514
Article 370 is cancelled.
21
00:01:24,538 --> 00:01:27,438
How can India do that?
This is wrong, sir.
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,462
This is not wrong.
23
00:01:29,486 --> 00:01:31,486
This is a declaration of war.
24
00:01:32,410 --> 00:01:34,410
You said 3 years right?
25
00:01:38,434 --> 00:01:40,434
That's quite a long time.
26
00:01:41,458 --> 00:01:43,458
The time for diplomacy has passed, sir.
27
00:01:43,482 --> 00:01:45,482
If we wait for the UN resolution,
28
00:01:45,506 --> 00:01:49,406
then India will take over
Azad Kashmir next.
29
00:01:49,430 --> 00:01:52,430
A human god couldn't challenge them.
30
00:01:54,454 --> 00:01:57,454
Now it's time to befriend the Devil.
31
00:02:05,478 --> 00:02:07,478
Jim.
32
00:02:07,502 --> 00:02:09,502
General Qadir is calling you.
33
00:02:10,426 --> 00:02:12,426
General Qadir, everything is in order?
34
00:02:12,450 --> 00:02:15,450
Don't want order
I want chaos.
35
00:02:15,474 --> 00:02:17,474
What do you want?
36
00:02:17,498 --> 00:02:19,498
Forcing India to its knees.
37
00:02:19,522 --> 00:02:21,522
Are you sure?
38
00:02:21,546 --> 00:02:26,446
When a bullet is fired,
not going back to the gun.
39
00:02:26,470 --> 00:02:29,470
You have to be sure
you can?
40
00:02:30,494 --> 00:02:32,494
it takes time,
but it can be fixed.
41
00:02:39,418 --> 00:02:42,418
3 YEARS LATER
42
00:02:43,442 --> 00:02:46,442
SOMEWHERE IN AFRICA
43
00:02:47,466 --> 00:03:03,366
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
44
00:03:06,490 --> 00:03:09,490
Radar can't detect it.
no signal can stop it.
45
00:03:10,414 --> 00:03:14,414
fear nothing,
or unreasonable.
46
00:03:14,438 --> 00:03:18,438
Currently launched,
like a genie out of hell.
47
00:03:19,462 --> 00:03:21,462
The countdown until Doomsday has started.
48
00:03:22,486 --> 00:03:25,486
Great, Jim will let you know
place of delivery.
49
00:03:25,510 --> 00:03:28,410
Why? Doesn't he believe you?
50
00:03:28,434 --> 00:03:30,434
Jim?
51
00:03:32,458 --> 00:03:36,458
When God ordered him
say whatever he wants,
52
00:03:36,482 --> 00:03:39,482
she will say,
"Are you playing me?"
53
00:03:41,406 --> 00:03:44,406
Jim kept the cards
close to his chest.
54
00:03:45,430 --> 00:03:48,430
Boss, is this person "Raafe"?
55
00:03:48,454 --> 00:03:50,454
Why?
56
00:03:50,478 --> 00:03:53,478
Someone is coming.
He was looking for Raafe.
57
00:03:53,502 --> 00:03:55,502
We said we didn't know Raafe.
58
00:03:55,526 --> 00:03:57,526
He said to send Raafe to meet Fayyad.
59
00:03:57,550 --> 00:03:59,550
Where is she?
60
00:03:59,574 --> 00:04:02,474
VIP area, get special service.
61
00:04:42,498 --> 00:04:45,498
Who are you?
62
00:04:45,522 --> 00:04:47,522
Hey, India.
63
00:04:48,446 --> 00:04:50,446
Speak up!
64
00:04:50,470 --> 00:04:52,470
Speak Indian!
65
00:04:52,494 --> 00:04:55,494
It's no fun swearing at you in Arabic.
66
00:04:57,418 --> 00:05:00,418
You need 5 seconds to be shocked.
67
00:05:02,442 --> 00:05:05,442
5 seconds imagine
where have you heard this sound
68
00:05:07,466 --> 00:05:10,466
And another 5 seconds for
dispel your disbelief.
69
00:05:15,490 --> 00:05:17,490
Later you will ask...
70
00:05:17,514 --> 00:05:20,414
"Pathaan"? You?
71
00:05:25,438 --> 00:05:28,438
Still alive.
72
00:05:31,462 --> 00:05:33,462
Where is that woman?
73
00:05:36,486 --> 00:05:40,486
How did you survive?
/ First answer my question.
74
00:05:41,410 --> 00:05:43,410
Where's Ruby?
75
00:05:45,434 --> 00:05:48,434
Oof! Mr. Heartbroken pathan.
76
00:05:50,458 --> 00:05:52,458
Love and perfume cannot be hidden.
77
00:05:54,482 --> 00:05:57,482
He is far from your reach.
78
00:06:00,406 --> 00:06:04,406
Now you too will go far.
79
00:06:04,430 --> 00:06:06,430
Any last messages?
80
00:06:07,454 --> 00:06:09,454
I have a present for him.
81
00:06:14,478 --> 00:06:17,478
Your belly dance isn't over, Raafe.
Then dance!
82
00:06:37,402 --> 00:06:39,402
Kill him!
83
00:06:43,426 --> 00:06:45,426
What are you waiting for?
84
00:07:42,450 --> 00:07:44,450
Kill him!
85
00:08:25,474 --> 00:08:27,474
There's a storm coming, Raafe.
86
00:08:27,498 --> 00:08:30,498
Fasten your seat belt.
87
00:08:45,422 --> 00:08:47,422
Close the door!
88
00:09:06,446 --> 00:09:08,446
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
89
00:09:34,470 --> 00:09:43,470
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
https://saweria.co/AyoMenulis
90
00:09:44,494 --> 00:09:46,494
NEW DELHI, INDIA
91
00:09:47,418 --> 00:09:49,418
J.O.C.R. HEAD OFFICE
92
00:09:54,404 --> 00:09:55,404
I'm OTW, Barun.
93
00:09:55,428 --> 00:09:57,428
If you keep talking about cake,
how can i finish my work?
94
00:09:57,452 --> 00:09:59,452
Light a candle.
Start singing "Happy Birthday",
95
00:09:59,476 --> 00:10:01,476
and I'll be home
before the candle goes out.
96
00:10:01,500 --> 00:10:04,400
Ma'am, I got information.
There seems to be no problem.
97
00:10:04,424 --> 00:10:05,424
Yes, check again.
98
00:10:05,448 --> 00:10:07,448
I need all that information now.
Run past the Ministry of Finance.
99
00:10:07,472 --> 00:10:09,472
Ma'am?
100
00:10:09,496 --> 00:10:11,496
We've got a danger warning.
101
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
Our scanner just identified a person.
102
00:10:13,544 --> 00:10:15,544
Who?
103
00:10:21,468 --> 00:10:23,468
Ruby?
104
00:10:23,492 --> 00:10:24,492
Where?
105
00:10:24,516 --> 00:10:26,516
Paris, CCTV cameras in the Palais Royal
subway station.
106
00:10:26,540 --> 00:10:28,540
When?
- At least 15 minutes ago.
107
00:10:29,464 --> 00:10:31,464
Get a team over there immediately.
108
00:10:31,488 --> 00:10:33,488
Watch him.
Do not block.
109
00:10:44,412 --> 00:10:45,412
Prepare the plane.
110
00:10:45,436 --> 00:10:48,436
Use the blue channel.
We need permission to take off immediately.
111
00:10:48,460 --> 00:10:50,460
Yes ma'am.
112
00:10:50,484 --> 00:10:53,484
Oh yes, tell Barun...
/ Keeps a piece of cake for you in the fridge.
113
00:11:04,408 --> 00:11:06,408
How much longer?
114
00:11:06,432 --> 00:11:08,432
Maximum 5 hours.
115
00:11:11,456 --> 00:11:13,456
Ma'am?
/ Hmm?
116
00:11:13,480 --> 00:11:16,480
Ma'am are we going after Pathaan?
117
00:11:21,404 --> 00:11:23,404
What do you know about Pathaan?
118
00:11:24,428 --> 00:11:26,428
Not much, ma'am.
119
00:11:26,452 --> 00:11:31,452
Whenever his name is mentioned,
everyone feels uncomfortable.
120
00:11:32,476 --> 00:11:34,476
They changed the subject.
121
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
Mom... is she on our side?
122
00:11:39,424 --> 00:11:41,424
He used to be on our side.
123
00:11:42,448 --> 00:11:46,448
Not only on our side,
he is our attacker.
124
00:11:47,472 --> 00:11:50,472
Opening batsman, opening bowler,
125
00:11:51,496 --> 00:11:53,496
goalkeeper and
also four ball catchers.
126
00:11:54,420 --> 00:11:57,420
You know, if it weren't for Pathaan,
127
00:11:59,444 --> 00:12:02,444
we can't do it
our job.
128
00:12:03,468 --> 00:12:05,468
There will be no JOCR department either.
129
00:12:07,492 --> 00:12:09,492
2 years ago,
during the Myanmar mission,
130
00:12:09,516 --> 00:12:12,416
Pathaan is badly injured.
131
00:12:12,440 --> 00:12:17,440
He lay in the hospital for weeks.
The moment is critical.
132
00:12:18,464 --> 00:12:22,464
Everyone believes
Pathaan "chapter" has been closed.
133
00:12:23,488 --> 00:12:26,488
We're not aware
134
00:12:26,512 --> 00:12:29,412
he is "writing a whole new book".
135
00:12:31,436 --> 00:12:34,436
INDIAN MILITARY HOSPITAL, NEW DELHI
2 YEARS BEFORE
136
00:12:35,460 --> 00:12:41,260
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
137
00:12:48,484 --> 00:12:50,484
Heard you are badly hurt.
138
00:12:51,408 --> 00:12:53,408
Bu, ya.
139
00:12:54,432 --> 00:12:57,432
There's metal plates on my feet,
titanium disk around my neck,
140
00:12:58,456 --> 00:13:01,456
and bio-absorbable screws
on my shoulder.
141
00:13:03,480 --> 00:13:05,480
But you look fine.
142
00:13:05,504 --> 00:13:08,404
This is hard. My body beep beep
at airport security.
143
00:13:08,428 --> 00:13:10,428
They continue to detect the metal.
144
00:13:11,452 --> 00:13:13,452
I don't think retirement is right for you.
145
00:13:14,476 --> 00:13:16,476
Why?
146
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
Retirement can be relaxing, Pathaan.
147
00:13:18,524 --> 00:13:22,424
There are many ways
wasting someone's time.
148
00:13:23,448 --> 00:13:27,448
Tomorrow we may become MasterChef
and Indian Idol the next day.
149
00:13:28,472 --> 00:13:30,472
You should find a hobby, Pathaan.
150
00:13:31,496 --> 00:13:34,496
Found it. "Kintsugi".
151
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
What is Punjabi?
152
00:13:38,444 --> 00:13:41,444
Japan.
I know you know what that means.
153
00:13:42,468 --> 00:13:44,468
I know.
154
00:13:44,492 --> 00:13:46,492
If precious pottery breaks,
155
00:13:47,416 --> 00:13:49,416
the Japanese will put the pieces together
with liquid gold.
156
00:13:50,440 --> 00:13:53,440
That thing looks stronger
and more beautiful.
157
00:13:53,464 --> 00:13:55,464
Even considered more valuable.
158
00:13:57,488 --> 00:13:59,488
Ma'am, look at this file.
159
00:13:59,512 --> 00:14:02,412
It's fragments
our organization.
160
00:14:02,436 --> 00:14:04,436
They're soldiers like me.
161
00:14:04,460 --> 00:14:07,460
Forced to retire due to injury
or traumatized.
162
00:14:08,484 --> 00:14:10,484
But they weren't finished.
163
00:14:10,508 --> 00:14:13,408
They are still full guts
and ambitious.
164
00:14:13,432 --> 00:14:17,432
They are ready to fight
and die for India.
165
00:14:17,456 --> 00:14:21,456
So what do you want?
Forming a new unit?
166
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Yes ma'am.
167
00:14:22,504 --> 00:14:25,404
Do you realize how many people
who to be sure?
168
00:14:26,428 --> 00:14:29,428
You will go through a lot of bureaucracy,
you will trouble yourself.
169
00:14:29,452 --> 00:14:31,452
Just try it.
170
00:14:31,476 --> 00:14:34,476
What do you think I should
grow my hair?
171
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
I've tried and better,
I've tried.
172
00:14:48,424 --> 00:14:50,424
JOCR?
173
00:14:50,448 --> 00:14:53,448
"Joint Operations and Covert Research", ma'am.
(Joint Operations and Covert Research)
174
00:14:55,472 --> 00:14:57,472
Give me a new job?
175
00:14:58,496 --> 00:15:00,496
No, ma'am.
176
00:15:01,420 --> 00:15:05,420
Just giving back my boss's chair.
177
00:15:06,444 --> 00:15:08,444
You're looking for a new hobby.
178
00:15:09,468 --> 00:15:11,468
Please try Kintsugi.
179
00:15:12,492 --> 00:15:18,492
The fragments of this army
need a new meaning in his life.
180
00:15:18,516 --> 00:15:20,516
They are ready to carry out the mission.
181
00:15:22,440 --> 00:15:25,440
You are liquid gold
that can unite them.
182
00:15:26,464 --> 00:15:28,464
Stronger than before,
183
00:15:29,488 --> 00:15:31,488
more dangerous.
184
00:15:45,412 --> 00:15:48,412
That was when the JOCR Team was born.
185
00:15:49,436 --> 00:15:51,436
Every mission is important for India
186
00:15:51,460 --> 00:15:56,460
other people can't do it,
or want to be responsible...
187
00:15:57,484 --> 00:16:01,484
so that's a playground for us.
There are no rules that can prevent us.
188
00:16:01,508 --> 00:16:04,408
So obviously anyone who likes rules
189
00:16:04,432 --> 00:16:09,432
problem with us.
For example our Colonel, Luthra.
190
00:16:09,456 --> 00:16:11,456
Wow!
191
00:16:11,480 --> 00:16:13,480
Beautiful.
192
00:16:13,504 --> 00:16:15,504
So pretty.
193
00:16:15,528 --> 00:16:20,428
This space is reserved for the leisure club
for us and other departments.
194
00:16:20,452 --> 00:16:23,452
Gym, sauna, pool table, etc.
195
00:16:23,476 --> 00:16:25,476
Sauna? Pool table?
196
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
Excuse me sir,
no kidding.
197
00:16:27,524 --> 00:16:30,424
These people are my officers.
- They're not officers.
198
00:16:30,448 --> 00:16:34,448
You formed JOCR
same broken clowns.
199
00:16:35,472 --> 00:16:37,472
They're just cracked egg shells.
200
00:16:37,496 --> 00:16:39,496
How presumptuous you are!
201
00:16:43,420 --> 00:16:45,420
Nice find, guys.
202
00:16:45,444 --> 00:16:47,444
Rishi, that's great!
/ Thank you, sir.
203
00:16:50,468 --> 00:16:52,468
Do you think I really...
- No, ma'am.
204
00:16:52,492 --> 00:16:55,492
Oh, come on, Pathaan.
I'm just playing along.
205
00:16:55,516 --> 00:16:58,416
Am I going to talk to the boss like that?
206
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
Will not.
/ Don't be childish.
207
00:17:00,464 --> 00:17:03,464
I admit Rishi's invention looks like a real one.
208
00:17:03,488 --> 00:17:05,488
But Pathaan, you can't play with me.
209
00:17:05,512 --> 00:17:08,412
Isn't the time right?
/ No sir.
210
00:17:08,436 --> 00:17:10,436
Oh!
211
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
He looks a little pale.
212
00:17:14,484 --> 00:17:17,484
And there are eye bags,
what you missed.
213
00:17:17,508 --> 00:17:20,408
Have you guys seen
Luthra split chin?
214
00:17:20,432 --> 00:17:22,432
Hanging down to his stomach.
215
00:17:22,456 --> 00:17:24,456
And Luthra's pot belly?
216
00:17:27,480 --> 00:17:29,480
Sir!
/ Really good.
217
00:17:29,504 --> 00:17:31,504
Very serious department.
218
00:17:31,528 --> 00:17:34,428
Now I can make it myself
recommendation to the Secretary of Defence.
219
00:17:34,452 --> 00:17:39,452
I told you guys this is a cracked egg shell.
Just that.
220
00:17:39,476 --> 00:17:41,476
Big belly, mom!
221
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
sir, sir.
222
00:17:43,524 --> 00:17:45,524
Sir, since you're here,
please just wait 2 minutes.
223
00:17:45,548 --> 00:17:47,548
I have to show you something.
224
00:17:47,572 --> 00:17:50,472
Aeroflot 394C - 144 victims.
225
00:17:51,496 --> 00:17:53,496
Daesh admits it was their doing.
226
00:17:53,520 --> 00:17:56,420
Norwegian ship Asgard.
Pirates destroyed it in the Gulf of Aden.
227
00:17:56,444 --> 00:17:58,444
The biggest ecological disaster of the decade.
228
00:17:58,468 --> 00:18:00,468
Dedicated to Boko Haram.
229
00:18:00,492 --> 00:18:04,492
This chemical attack on Japan... / Japan supplies
equipment Aleph claimed responsibility.
230
00:18:05,416 --> 00:18:07,416
You think I don't have intel
on all that?
231
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
No sir. That's not Alpha
232
00:18:10,464 --> 00:18:12,464
or Boko Haram or Daesh.
233
00:18:12,488 --> 00:18:14,488
At least they weren't directly involved.
234
00:18:14,512 --> 00:18:17,412
They use a private terrorist group
on all of these attacks.
235
00:18:17,436 --> 00:18:20,436
They are under contract
not for ideological reasons.
236
00:18:21,460 --> 00:18:22,460
Is it right?
237
00:18:22,484 --> 00:18:25,484
Terrorists are now cooperating?
238
00:18:25,508 --> 00:18:27,508
Assume that one group like this exists,
then how?
239
00:18:27,532 --> 00:18:30,432
They're Interpol's problem,
not indian.
240
00:18:30,456 --> 00:18:32,456
Actually sir, now it's India's problem.
241
00:18:33,480 --> 00:18:36,480
Because of their next episode
is one Indian special.
242
00:18:36,504 --> 00:18:38,504
And this is the big one.
243
00:18:40,428 --> 00:18:42,428
In Dubai.
- Sir, through the Darknet we found out
244
00:18:42,452 --> 00:18:45,452
Outfit X plans
something big in Dubai.
245
00:18:46,476 --> 00:18:50,476
At the Asian Scientific Conference
2 Indian scientists will represent India and...
246
00:18:50,500 --> 00:18:54,400
At the Conference our President
247
00:18:54,424 --> 00:18:56,424
give a political speech.
248
00:18:58,448 --> 00:19:00,448
They're after the President.
249
00:19:00,472 --> 00:19:02,472
We think so too, sir.
250
00:19:02,496 --> 00:19:04,496
I assure security
doubled 3 times.
251
00:19:05,420 --> 00:19:07,420
They won't be able to approach the President.
252
00:19:07,444 --> 00:19:08,544
Thank you sir.
/ Thank you.
253
00:19:08,568 --> 00:19:10,568
There is another request, sir.
254
00:19:10,592 --> 00:19:12,592
If you don't mind,
255
00:19:12,616 --> 00:19:14,416
the...
256
00:19:14,440 --> 00:19:16,440
this eggshell come with me to Dubai.
257
00:19:16,464 --> 00:19:19,464
Trust me, Luther.
You take care of the President's security.
258
00:19:19,488 --> 00:19:21,488
[.]
259
00:19:23,412 --> 00:19:27,412
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES
260
00:19:27,436 --> 00:19:31,436
We don't have a chance. Frankly,
talking about your intel makes me paranoid.
261
00:19:31,460 --> 00:19:34,460
I changed the President's itinerary
at the last minute.
262
00:19:34,484 --> 00:19:36,484
No sign of a bomb.
263
00:19:36,508 --> 00:19:38,508
There is no place for snipers to hide.
264
00:19:38,532 --> 00:19:40,532
Obviously nothing suspicious.
265
00:19:40,556 --> 00:19:42,556
Intel does exist, sir.
266
00:19:42,580 --> 00:19:44,580
But now there is a radio shutdown.
267
00:19:44,604 --> 00:19:46,604
They become more alert or...
268
00:19:48,428 --> 00:19:51,428
Sir, you said you're changing routes
President's trip.
269
00:19:51,452 --> 00:19:55,452
Before that, what was the route?
/ He's traveling with 2 scientists and a journalist.
270
00:19:55,476 --> 00:19:59,476
Show support for science.
Now he's taking another route, under full security.
271
00:19:59,500 --> 00:20:02,400
What about our scientists?
Will they be traveling with the President?
272
00:20:02,424 --> 00:20:04,424
No. Various vehicles secure
by making deception.
273
00:20:04,448 --> 00:20:07,448
I want our NSG commando
focus on the President.
274
00:20:07,472 --> 00:20:10,472
So the 2 scientists protected by the NSG,
275
00:20:10,496 --> 00:20:13,496
no longer protected.
276
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Damn it!
277
00:20:14,544 --> 00:20:17,444
They tricked us into changing
travel plans.
278
00:20:17,468 --> 00:20:19,468
Their target is not the President, sir.
279
00:20:23,492 --> 00:20:26,492
I was hoping
can take a selfie with the President
280
00:20:26,516 --> 00:20:29,416
impress my wife!
281
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
You still want to impress him,
after 30 years?
282
00:20:32,464 --> 00:20:35,464
Science is easy, Farooqui.
Tough love.
283
00:20:36,488 --> 00:20:44,488
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
284
00:20:49,412 --> 00:20:51,412
"PATRIOT"
285
00:21:22,436 --> 00:21:24,436
Sir, we are under attack!
286
00:21:27,460 --> 00:21:29,460
Turns out you were right, Pathaan.
287
00:21:29,484 --> 00:21:31,484
They attack the scientific convoy.
288
00:21:31,508 --> 00:21:34,408
Connect me to the scientist's phone and lock it.
289
00:21:34,432 --> 00:21:36,432
Okay, sir.
/ Now!
290
00:21:39,456 --> 00:21:41,456
Wait, don't shoot!
291
00:21:41,480 --> 00:21:43,480
Wait!
292
00:21:45,404 --> 00:21:47,404
Dr. Sahani, Dr. Farooqui.
293
00:21:47,428 --> 00:21:50,428
Listen to my advice.
You are more afraid.
294
00:21:50,452 --> 00:21:52,452
You guys are pretty unlucky.
295
00:21:53,476 --> 00:21:55,476
They brought scientists
drive a green Hummer, Pathaan.
296
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
Sir, I sent you the location of the Hummer.
297
00:22:19,424 --> 00:22:21,424
That's the Hummer, sir.
298
00:23:47,448 --> 00:23:52,448
Pathaan, I've been waiting for a long time
to meet you.
299
00:23:52,472 --> 00:23:55,472
I often hear about you
when I'm in RAW.
300
00:23:55,496 --> 00:23:57,496
They call me "Jim".
301
00:23:59,420 --> 00:24:03,420
Jim?
- Maybe you heard that I'm dead.
302
00:24:03,444 --> 00:24:05,444
Then?
303
00:24:07,468 --> 00:24:11,468
Look, actually I died for India.
304
00:24:12,492 --> 00:24:14,492
Here's the proof.
305
00:24:15,416 --> 00:24:18,416
Courage Award.
306
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
I died a hero.
307
00:24:23,464 --> 00:24:25,464
How is that possible, Jim?
308
00:24:27,488 --> 00:24:29,488
I hear you...
/ ...the best?
309
00:24:29,512 --> 00:24:32,412
You heard right
I'm still the best
310
00:24:34,436 --> 00:24:36,436
That woman broke my heart.
311
00:24:36,460 --> 00:24:39,460
He will also break your heart.
312
00:24:39,484 --> 00:24:41,484
You know him.
313
00:24:42,408 --> 00:24:45,408
The difference is that I consider myself his lover,
314
00:24:46,432 --> 00:24:49,432
and you think you are the son of India.
315
00:24:51,456 --> 00:24:53,456
Mother India!
(Mother Earth)
316
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
You're in luck.
317
00:24:58,504 --> 00:25:01,404
You will die believing
your patriotism counts.
318
00:25:02,428 --> 00:25:05,428
I'm sure they will toss a medal
courage over your funeral.
319
00:25:05,452 --> 00:25:08,452
They will call you a martyr. (martyrdom)
320
00:25:08,476 --> 00:25:10,476
But the sacrifice for this country?
321
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
Zero.
322
00:25:15,424 --> 00:25:18,424
If only life were different,
maybe we are friends.
323
00:25:19,448 --> 00:25:22,448
It is deeply regretted!
324
00:25:22,472 --> 00:25:25,472
We have to play cards
that we face.
325
00:25:26,496 --> 00:25:30,496
And in this round,
I hold all his aces.
326
00:25:37,420 --> 00:25:39,420
Raza! Rishis!
327
00:25:39,444 --> 00:25:41,444
Friends!
328
00:25:44,468 --> 00:25:46,468
Rishis!
329
00:25:46,492 --> 00:25:48,492
My seat belt.
/ I'm stuck.
330
00:25:48,516 --> 00:25:50,516
Pathaan, my seat belt.
331
00:25:53,440 --> 00:25:55,440
Rishis!
332
00:26:00,464 --> 00:26:02,464
Go out!
333
00:26:07,488 --> 00:26:09,488
My feet are stuck.
/ Come on!
334
00:26:11,412 --> 00:26:13,412
My feet are stuck, sir.
335
00:26:13,436 --> 00:26:14,436
Rishis!
336
00:26:14,460 --> 00:26:16,460
My feet are stuck.
- Rishi!
337
00:26:16,484 --> 00:26:17,484
Pathaan!
338
00:26:17,508 --> 00:26:19,508
Sir, my foot is caught.
339
00:26:19,532 --> 00:26:20,832
We have to go, Pathaan!
/ Wait!
340
00:26:20,833 --> 00:26:22,433
Raza!
/ This car is going to explode!
341
00:26:22,457 --> 00:26:24,457
Take him away!
- There's nothing you can do.
342
00:26:24,481 --> 00:26:26,481
Pathaan, we have to go.
- Go, sir.
343
00:26:26,505 --> 00:26:28,505
We can't do anything.
- Sir, it's an honor for me.
344
00:26:28,529 --> 00:26:30,529
We have to go, Pathaan!
345
00:26:31,453 --> 00:26:33,453
Pathaan!
/ Long live India!
346
00:28:10,477 --> 00:28:12,477
Block the road!
347
00:29:32,401 --> 00:29:34,401
These two helicopters won't work
fly through the tunnel,
348
00:29:34,425 --> 00:29:36,425
going to hit the building.
349
00:29:36,449 --> 00:29:39,449
How are you, Pathaan?
What is next?
350
00:29:39,473 --> 00:29:41,473
Their lives depend on this rope.
351
00:29:41,497 --> 00:29:44,497
Only you can untie the rope.
352
00:29:44,521 --> 00:29:46,521
So, what's next, buddy?
353
00:29:46,545 --> 00:29:49,445
Sacrifice? Or common sense?
354
00:29:56,469 --> 00:29:58,469
Greetings to Mother India!
355
00:29:58,493 --> 00:30:00,493
Tell him I'm coming soon.
356
00:30:00,517 --> 00:30:03,417
I have business to take care of.
357
00:30:18,441 --> 00:30:24,041
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
https://saweria.co/AyoMenulis
358
00:30:25,465 --> 00:30:27,465
Jim.
359
00:30:27,489 --> 00:30:30,489
Don't believe the dead stay dead.
360
00:30:31,413 --> 00:30:33,413
Did Jim work for RAW?
361
00:30:34,437 --> 00:30:36,437
Jim and Kabir.
362
00:30:37,461 --> 00:30:39,461
Our best agents.
363
00:30:40,485 --> 00:30:42,485
They have a resemblance.
364
00:30:43,409 --> 00:30:47,409
Calculative, accurate, methodical.
365
00:30:48,433 --> 00:30:50,433
Unlike Mr. Our path.
366
00:30:50,457 --> 00:30:54,457
He followed his heart more,
rather than his boss.
367
00:30:55,481 --> 00:30:58,481
Then, what's wrong.
/ One task.
368
00:30:58,505 --> 00:31:02,405
Remember the ONCC training team
kidnapping Somali pirates?
369
00:31:03,429 --> 00:31:06,429
Jim went alone.
370
00:31:06,453 --> 00:31:11,453
He managed to save 6 hostages,
all unharmed.
371
00:31:12,477 --> 00:31:15,477
The pirates swear revenge.
372
00:31:15,501 --> 00:31:17,501
They were finally able to track down Jim.
373
00:31:19,425 --> 00:31:22,425
They asked for a ransom of 100 million
in exchange for Jim and his wife.
374
00:31:22,449 --> 00:31:26,449
But we do not negotiate with terrorists.
375
00:31:32,473 --> 00:31:34,473
You love your country too much.
376
00:31:34,497 --> 00:31:36,497
But your country
377
00:31:37,421 --> 00:31:39,421
don't love you.
378
00:31:49,445 --> 00:31:50,445
Don't!
379
00:31:50,469 --> 00:31:52,469
Don't!
380
00:31:54,493 --> 00:31:56,493
Don't! Don't!
381
00:31:56,517 --> 00:31:58,517
Don't!
382
00:31:58,541 --> 00:32:00,541
Don't!
383
00:32:02,465 --> 00:32:04,465
Don't!
384
00:32:05,489 --> 00:32:08,489
No, please don't bother him.
385
00:32:11,413 --> 00:32:13,413
Don't!
386
00:32:18,437 --> 00:32:20,437
Not!
387
00:32:20,461 --> 00:32:22,461
Not!
388
00:32:25,485 --> 00:32:27,485
Not!
389
00:32:28,409 --> 00:32:30,409
Not!
390
00:32:33,433 --> 00:32:36,433
We didn't find Jim's body.
So we assumed he was dead.
391
00:32:37,457 --> 00:32:40,457
Jim was given a medal,
bravery award.
392
00:32:40,481 --> 00:32:42,481
One of his uncles accepted him.
393
00:32:42,505 --> 00:32:48,405
Can't you pay the ransom
for an agent like him and his family?
394
00:32:50,429 --> 00:32:53,429
Your department is not short of funds, sir.
395
00:32:53,453 --> 00:32:56,453
Our funds cannot be removed
for personal matters.
396
00:32:57,477 --> 00:32:59,477
How honest, sir!
397
00:33:00,401 --> 00:33:02,401
What if it's the minister's family?
398
00:33:02,425 --> 00:33:05,425
Only the weak
who is about to kneel, Pathaan.
399
00:33:06,449 --> 00:33:08,449
Not soldiers.
400
00:33:08,473 --> 00:33:11,473
Now this army that
will force us to our knees.
401
00:33:12,497 --> 00:33:14,497
Colonel,
402
00:33:15,421 --> 00:33:17,421
I have seen in her eyes.
403
00:33:19,445 --> 00:33:23,445
He is beyond right and wrong,
good and evil.
404
00:33:25,449 --> 00:33:29,449
Your decision has convinced him
when his actions are justified.
405
00:33:30,473 --> 00:33:32,473
And now
406
00:33:32,497 --> 00:33:34,497
he won't stop.
407
00:33:48,421 --> 00:33:50,421
Shweta, look for clues on the Darknet.
408
00:33:50,445 --> 00:33:53,445
Raktbeej.
/ What's that?
409
00:33:53,469 --> 00:33:55,469
The word keeps coming up.
410
00:33:55,493 --> 00:33:58,493
Raktbeej. Looks like a code word.
/ For humans? or make things?
411
00:34:00,417 --> 00:34:02,417
Have the bodies in Dubai been identified?
- Yes, sir.
412
00:34:02,441 --> 00:34:04,441
All of them are former soldiers or secret agents.
413
00:34:04,465 --> 00:34:07,465
They recently
receive money transfers.
414
00:34:07,489 --> 00:34:11,489
From one account?
- Yes, from a Pakistani doctor. Rubina Mohsin.
415
00:34:14,413 --> 00:34:17,413
He lives in London.
The account has been inactive for months.
416
00:34:17,437 --> 00:34:19,437
Then this transfer occurs.
417
00:34:19,461 --> 00:34:21,461
Who knows if he cares.
418
00:34:21,485 --> 00:34:24,485
The bank should have told him
about the transfer.
419
00:34:24,509 --> 00:34:27,409
We've hacked the email.
He hasn't logged in for a month.
420
00:34:27,433 --> 00:34:28,633
His cell phone is also dead.
421
00:34:28,634 --> 00:34:31,434
But 2 hours ago,
he checked in online.
422
00:34:31,458 --> 00:34:33,458
He's on a plane.
423
00:34:33,482 --> 00:34:35,482
Where to?
424
00:34:35,506 --> 00:34:37,506
If it's another agent,
he will land in Iraq or Syria.
425
00:34:37,530 --> 00:34:39,530
If that's you...
426
00:34:40,454 --> 00:34:42,454
then get off in spain.
427
00:34:42,478 --> 00:34:45,478
I really want a vacation.
428
00:34:45,502 --> 00:34:48,402
♪ Tonight... ♪
429
00:34:48,426 --> 00:34:52,426
♪ life becomes complete ♪
430
00:34:54,450 --> 00:34:56,450
♪ In an instant ♪
431
00:34:56,474 --> 00:34:59,474
♪ life is already rich ♪
432
00:34:59,498 --> 00:35:24,498
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
433
00:35:24,522 --> 00:35:28,422
♪ My heart has been stolen ♪
434
00:35:28,446 --> 00:35:31,446
♪ by my lovers ♪
435
00:35:32,470 --> 00:35:36,470
♪ How could they torture me ♪
436
00:35:37,494 --> 00:35:40,494
♪ With this crazy mind of mine ♪
437
00:35:41,418 --> 00:35:45,418
♪ When I felt a wave of politeness ♪
438
00:35:45,442 --> 00:35:48,442
♪ I threw it into the air ♪
439
00:35:49,466 --> 00:35:56,466
♪ The world doesn't see my true nature ♪
440
00:37:07,490 --> 00:37:10,490
Shweta, I sent info about
Dr. Rubina Mohsin. Check it out.
441
00:37:10,514 --> 00:37:12,514
I like a breath of fresh air
442
00:37:14,438 --> 00:37:17,438
♪ My style, my habits, everything is new ♪
443
00:37:27,462 --> 00:37:31,462
♪ I've never followed the right path ♪
444
00:37:31,486 --> 00:37:36,486
♪ The wrong path is so tempting ♪
445
00:37:37,410 --> 00:37:39,410
♪ Tonight... ♪
446
00:37:39,434 --> 00:37:42,434
♪ life becomes complete ♪
447
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
♪ In an instant ♪
448
00:37:48,482 --> 00:37:51,482
♪ life is already rich ♪
449
00:37:54,406 --> 00:37:57,406
♪ When I felt a wave of politeness ♪
450
00:37:58,430 --> 00:38:01,430
♪ I threw it into the air ♪
451
00:38:02,454 --> 00:38:09,454
♪ The world doesn't see my true nature ♪
452
00:38:28,478 --> 00:38:36,278
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
https://saweria.co/AyoMenulis
453
00:40:40,402 --> 00:40:42,402
Cool, right?
454
00:40:42,426 --> 00:40:45,426
Sow some seeds on the ground
then the ants came crawling.
455
00:40:45,450 --> 00:40:48,450
One bank account, one SIM card,
456
00:40:48,474 --> 00:40:51,474
then Pathaan appeared in its entirety.
457
00:40:51,498 --> 00:40:53,498
The hunter...
458
00:40:55,422 --> 00:40:57,422
hunted!
459
00:41:00,446 --> 00:41:02,446
Meet my team, Pathaan.
460
00:41:02,470 --> 00:41:05,470
Raafe, former GID.
461
00:41:05,494 --> 00:41:07,494
Sergei, former SBU.
462
00:41:07,518 --> 00:41:09,518
Begio, former AISE.
463
00:41:09,542 --> 00:41:11,542
Dietrich, former BDD.
464
00:41:12,466 --> 00:41:15,466
And Rubai, former ISI.
465
00:41:15,490 --> 00:41:17,490
Very nice.
466
00:41:17,514 --> 00:41:20,414
The world's top secret agent
all represented here.
467
00:41:22,438 --> 00:41:24,438
Only India is missing.
468
00:41:25,462 --> 00:41:27,462
Do you want to take on the task?
469
00:41:29,486 --> 00:41:31,486
You're offering me a job?
470
00:41:31,510 --> 00:41:33,510
Are you for real?
471
00:41:33,534 --> 00:41:35,534
Actually, I'm here to...
offer you a position.
472
00:41:35,558 --> 00:41:39,458
In a hole 1.83 meters deep for you.
There is also room to lie down.
473
00:41:39,482 --> 00:41:42,482
Would you like to come with
half naked like this?
474
00:41:43,406 --> 00:41:45,406
Or do you have to drag me?
475
00:41:46,430 --> 00:41:49,430
I already have
tomb with my name, Pathaan.
476
00:41:49,454 --> 00:41:51,454
You have too.
477
00:41:51,478 --> 00:41:54,478
Since you first became a soldier.
478
00:41:54,502 --> 00:41:57,402
That's all Mother India has to offer.
479
00:41:58,426 --> 00:42:00,426
Endless supply of coffins.
480
00:42:00,450 --> 00:42:04,450
It's just names
bodies alternated.
481
00:42:05,474 --> 00:42:07,474
See, Pathaan?
482
00:42:07,498 --> 00:42:10,498
We are not responsible to anyone.
Family, enemies or friends.
483
00:42:12,422 --> 00:42:15,422
We choose the tasks we want,
and demand the value we want.
484
00:42:16,446 --> 00:42:18,446
Join us, Pathaan.
485
00:42:18,470 --> 00:42:21,470
Be rich, be more powerful.
486
00:42:25,494 --> 00:42:28,494
Or become a corpse.
487
00:42:28,518 --> 00:42:30,518
It's easy.
488
00:42:31,442 --> 00:42:33,442
Do I need to explain in English,
489
00:42:33,466 --> 00:42:35,466
or Indian?
490
00:42:39,490 --> 00:42:41,490
Pay attention guys.
491
00:42:41,514 --> 00:42:43,514
I bet you will refuse my offer.
492
00:42:46,438 --> 00:42:48,438
Even if your death wins my bet.
493
00:42:49,462 --> 00:42:51,462
Sorry, Pathaan.
494
00:42:51,486 --> 00:42:55,486
If you're not on my side,
I can't let you go against me.
495
00:43:06,410 --> 00:43:11,410
LET'S CONTINUE SUPPORT AT
00:45:03,446
When I saved your life.
510
00:45:03,470 --> 00:45:05,470
You're even dangerous.
511
00:45:07,494 --> 00:45:09,494
You know that, right?
512
00:45:09,518 --> 00:45:11,518
Run away.
/ Where are you?
513
00:45:12,442 --> 00:45:14,442
Where are you going?
514
00:45:14,466 --> 00:45:16,466
Wait!
/ Get down!
515
00:45:16,490 --> 00:45:18,490
Nice shot.
516
00:45:27,414 --> 00:45:29,414
Your aim is sharp.
517
00:45:29,438 --> 00:45:32,438
They too.
518
00:46:18,462 --> 00:46:20,462
Father!
519
00:46:21,486 --> 00:46:23,486
Father!
520
00:46:25,410 --> 00:46:27,410
Morning.
521
00:46:28,434 --> 00:46:30,434
You passed out for 18 hours.
522
00:46:31,458 --> 00:46:33,458
Calm down.
523
00:46:33,482 --> 00:46:35,482
The fever has subsided.
524
00:46:35,506 --> 00:46:38,406
No infection. And fortunately
the bullet missed vital organs.
525
00:46:38,430 --> 00:46:40,430
You were calling your father
and cry.
526
00:46:40,454 --> 00:46:43,454
You keep asking them
let go of your father.
527
00:46:45,478 --> 00:46:47,478
Father...
528
00:46:47,502 --> 00:46:49,502
He used to be a journalist in the Middle East.
529
00:46:50,426 --> 00:46:53,426
He asked too many questions.
530
00:46:53,450 --> 00:46:55,450
Printing too many answers.
531
00:46:55,474 --> 00:46:57,474
He was brutally tortured
532
00:46:57,498 --> 00:47:01,498
and we are forced to watch
in the front row.
533
00:47:01,522 --> 00:47:05,422
Then you went to Pakistan with your mother
and entered medical school.
534
00:47:05,446 --> 00:47:07,446
Dr. Rubina Mohsin.
535
00:47:13,470 --> 00:47:15,470
After that,
to serve humanity,
536
00:47:17,494 --> 00:47:19,494
you join ISI.
537
00:47:25,418 --> 00:47:27,418
Oh, of course.
538
00:47:32,442 --> 00:47:34,442
Cheers.
539
00:47:45,466 --> 00:47:47,466
Can't you find
cheaper drink?
540
00:47:47,490 --> 00:47:51,490
The problem is, our funds are not as big as ISI's.
541
00:47:52,414 --> 00:47:54,414
but seriously,
542
00:47:54,438 --> 00:47:56,438
why did you save my life
543
00:47:57,462 --> 00:48:00,462
Isn't it appearance
and your personality is good enough?
544
00:48:00,486 --> 00:48:03,486
Usually it is.
I'm so hot.
545
00:48:03,510 --> 00:48:08,410
You say we will get
what you want faster with me.
546
00:48:09,434 --> 00:48:13,434
So I want to know,
what exactly do "we" want?
547
00:48:14,458 --> 00:48:17,458
Raktbeej.
548
00:48:17,482 --> 00:48:19,482
Ever heard of that name?
549
00:48:19,506 --> 00:48:22,406
He is a demon.
550
00:48:22,430 --> 00:48:24,430
Wherever the blood drips,
551
00:48:24,454 --> 00:48:27,454
Another Raktbeej will be born.
552
00:48:27,478 --> 00:48:30,478
Basically,
it is impossible to destroy Raktbeej.
553
00:48:35,402 --> 00:48:38,402
Whatever this Raktbeej is,
it is in Russia.
554
00:48:38,426 --> 00:48:41,426
Within 7 days...
555
00:48:41,450 --> 00:48:44,450
In 7 days... what?
556
00:48:46,474 --> 00:48:49,474
Jim will do
Raktbeej delivery within 7 days.
557
00:48:50,498 --> 00:48:52,498
Then all in hell will be released.
558
00:48:54,422 --> 00:48:57,422
So basically, we have to...
- 7 days, I see.
559
00:48:58,446 --> 00:48:59,446
Cheers.
560
00:48:59,470 --> 00:49:01,470
Cheers!
561
00:49:02,494 --> 00:49:07,494
I guess you were skipping school at the time
they discussed ISI and India.
562
00:49:08,418 --> 00:49:11,418
You know our relationship
can't go on well.
563
00:49:13,442 --> 00:49:20,442
Besides, the first time we met,
You put Jim's gun to my head. Remember?
564
00:49:21,466 --> 00:49:23,466
So don't take it personally
565
00:49:23,490 --> 00:49:25,490
when I have a bit of a trust issue.
566
00:49:25,491 --> 00:49:28,491
There is something more important
than just a matter of trust.
567
00:49:28,508 --> 00:49:32,408
Like 7 days and Raktbeej.
568
00:49:34,432 --> 00:49:36,432
So you're coming?
Or don't join?
569
00:49:40,456 --> 00:49:42,456
So am I in?
570
00:49:43,480 --> 00:49:45,480
Or am I not coming?
571
00:49:48,404 --> 00:49:50,404
Russia is a vast country.
572
00:49:50,428 --> 00:49:53,428
Do you know the address?
Place sign?
573
00:49:53,452 --> 00:49:56,452
Do you know. Something like...
574
00:49:56,476 --> 00:50:00,476
Vault 412, Moscow.
Woskwich Tower.
575
00:50:01,400 --> 00:50:04,400
You must know the address.
576
00:50:04,424 --> 00:50:06,424
You were stationed
in Russia for 3 years.
577
00:50:08,448 --> 00:50:10,448
What else do you know about me?
578
00:50:11,472 --> 00:50:13,472
You want me to tell you everything now?
579
00:50:13,496 --> 00:50:14,496
Scary.
580
00:50:14,520 --> 00:50:17,420
An ISI agent told us there was something
in Moscow that Jim was looking for.
581
00:50:18,444 --> 00:50:19,444
Yes ma'am.
582
00:50:19,468 --> 00:50:22,468
I've heard about Raktbeej on Darknet.
583
00:50:22,492 --> 00:50:24,492
You know what it is?
584
00:50:27,416 --> 00:50:31,416
Not.
/ So, wherever it is, hopefully it remains unknown.
585
00:50:32,440 --> 00:50:34,440
I know you know quite well
every corner of Russia.
586
00:50:34,464 --> 00:50:38,464
But Russia is still a friendly country
and important allies.
587
00:50:39,488 --> 00:50:42,488
One scandal will not be tolerated
either in Moscow or in Delhi.
588
00:50:43,412 --> 00:50:45,412
Mom, you know Jim wants Raktbeej.
589
00:50:45,436 --> 00:50:47,436
If he can't afford it
he will steal it.
590
00:50:48,460 --> 00:50:50,460
And if you get caught?
591
00:50:51,484 --> 00:50:53,484
Don't negotiate for me.
592
00:50:55,408 --> 00:50:57,408
I'm not Jim.
593
00:50:58,432 --> 00:51:00,432
Damn it!
594
00:51:00,456 --> 00:51:02,456
Whatever Raktbeej is,
595
00:51:03,480 --> 00:51:07,480
don't fall into hands
JIM or ISI.
596
00:51:07,504 --> 00:51:09,504
There, take it!
597
00:51:09,528 --> 00:51:11,528
I love you, mom.
598
00:51:11,552 --> 00:51:14,452
MOSCOW, RUSSIA
599
00:51:14,476 --> 00:51:16,476
Welcome.
600
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
Sir, let me take a look.
601
00:51:18,524 --> 00:51:20,524
Same with you.
602
00:51:22,448 --> 00:51:24,448
To buy an English dictionary.
/ Thank you, sir. Thank you.
603
00:51:24,472 --> 00:51:26,472
If you need anything contact Andrei.
604
00:51:27,496 --> 00:51:29,496
Happy honeymoon.
605
00:51:31,420 --> 00:51:33,420
You didn't say
we're on our honeymoon.
606
00:51:33,444 --> 00:51:36,444
Even if you deny it,
will not make Andrei's heart sad.
607
00:51:42,468 --> 00:51:44,468
Look, what an amazing sight!
608
00:51:44,492 --> 00:51:46,492
Wow!
609
00:51:46,516 --> 00:51:50,416
Didn't think I'd see
such a big building on my wedding night!
610
00:51:50,440 --> 00:51:53,440
If you stay with me,
there will be much more fun.
611
00:51:53,464 --> 00:51:56,464
Many companies have their offices in the building.
612
00:51:56,488 --> 00:51:58,488
This is the Moskwich Tower.
613
00:51:58,512 --> 00:52:02,412
The 92-storey building is home to
the safest safe in the world.
614
00:52:03,436 --> 00:52:05,436
Iron safe the size of a room 9m x 9m.
615
00:52:05,460 --> 00:52:09,460
No locks or explosives
who can open it.
616
00:52:09,484 --> 00:52:13,484
No laser can cut it.
Acids can't melt it.
617
00:52:13,508 --> 00:52:17,408
Can't be cut, can't be broken.
It can't be blown up, it can't be melted down.
618
00:52:18,432 --> 00:52:20,432
But we can open it!
619
00:52:20,456 --> 00:52:22,456
But, but, but,
there's only one problem.
620
00:52:23,480 --> 00:52:27,480
The safe has a lock and key
but only 2 different people took it.
621
00:52:27,504 --> 00:52:29,504
So if you want to open it,
622
00:52:29,528 --> 00:52:31,528
an uncle brought a padlock from his house
623
00:52:31,552 --> 00:52:33,552
and an aunt brought the key.
624
00:52:34,476 --> 00:52:38,476
Lock and key meet
Ganges and Jamuna meet.
625
00:52:45,400 --> 00:52:48,400
So we have to
steal that lock and key?
626
00:52:48,424 --> 00:52:49,424
Yes, that's right.
627
00:52:49,448 --> 00:52:51,448
But there is one complication.
628
00:52:52,472 --> 00:52:57,472
The padlock is 12km away
in Uncle Grigor's office.
629
00:52:57,496 --> 00:53:01,496
And the key is 16km away
630
00:53:02,420 --> 00:53:05,420
And of course, their office
the opposite direction.
631
00:53:06,444 --> 00:53:07,444
And the best part?
632
00:53:07,468 --> 00:53:10,468
We have to get to that safe in 10 minutes
after we stole it.
633
00:53:11,492 --> 00:53:13,492
Say what?
/ What?
634
00:53:13,516 --> 00:53:15,516
I love this sugar free yogurt.
635
00:53:15,540 --> 00:53:18,440
After the lock and key are removed,
636
00:53:18,464 --> 00:53:20,464
timer starts.
637
00:53:20,488 --> 00:53:24,488
In 10 minutes, at FSB headquarters,
someone must have entered the "secure code".
638
00:53:24,512 --> 00:53:28,412
This ensures that all is not a problem,
and not done by Rubai and Pathaan.
639
00:53:28,436 --> 00:53:30,436
If not...
/ If not?
640
00:53:36,460 --> 00:53:38,460
Fully closed. Well that's that then.
641
00:53:38,484 --> 00:53:41,484
Padlock, lock or pray,
can't change anything.
642
00:53:41,508 --> 00:53:45,408
Unless the system is reset
in 3 places.
643
00:53:46,432 --> 00:53:48,432
Game over.
644
00:53:48,456 --> 00:53:52,456
How do we get to the safe
in 10 minutes through Moscow traffic?
645
00:53:52,480 --> 00:53:56,480
Step 1. To get the master padlock,
we have to open another padlock first.
646
00:53:56,504 --> 00:54:01,404
To open it,
we need Uncle Grigor's fingerprints.
647
00:54:01,428 --> 00:54:15,328
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
https://saweria.co/AyoMenulis
648
00:55:16,452 --> 00:55:19,452
Is there a police?
/ Why?
649
00:55:19,476 --> 00:55:23,476
Because you look like a bomb!
650
00:55:36,400 --> 00:55:38,400
blow up.
- Oh, sure.
651
00:55:48,424 --> 00:55:50,424
Prayers!
652
00:55:52,448 --> 00:55:54,448
Step 2.
653
00:55:54,472 --> 00:55:56,472
Aunt Karen's key holder.
/ You're going to seduce him?
654
00:55:56,496 --> 00:55:57,496
If only.
655
00:55:57,520 --> 00:55:59,520
I'm not her type.
656
00:55:59,544 --> 00:56:03,444
He will fall asleep after taking sleeping pills.
657
00:56:16,468 --> 00:56:20,468
♪ You are my Karen! ♪
658
00:56:20,492 --> 00:56:23,492
♪ You are my Karen! ♪
659
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Good evening, K-K-K-Karen.
660
00:56:36,440 --> 00:56:40,440
Step 3. We need 2 planes
and 2 pilots.
661
00:56:40,464 --> 00:56:42,464
Definitely a professional.
662
00:56:44,488 --> 00:56:46,488
You chose this place?
663
00:56:46,512 --> 00:56:48,512
Not. Our pilots choose.
664
00:56:48,536 --> 00:56:51,436
Pilot? Yes.
665
00:56:52,460 --> 00:56:54,460
They're late.
Very professional.
666
00:56:56,484 --> 00:56:59,484
Actually, flying is just their hobby.
667
00:57:00,408 --> 00:57:02,408
Professionally, they are singers.
668
00:57:05,432 --> 00:57:08,432
Singer?
/ Singer.
669
00:57:21,456 --> 00:57:23,456
Who pays?
670
00:57:23,480 --> 00:57:25,480
Ruby, listen.
You want to eat cheese?
671
00:57:28,404 --> 00:57:31,404
Now for step 4.
/ What step is this?
672
00:57:31,428 --> 00:57:34,428
Never mind. It's fun.
673
00:57:35,452 --> 00:57:38,452
Are you and your wife
looking for something in particular?
674
00:57:40,476 --> 00:57:42,476
Very special.
675
00:57:43,400 --> 00:57:46,400
You want 20,000 Boobles (breasts)?
676
00:57:48,424 --> 00:57:50,424
Rubles!
677
00:57:50,448 --> 00:57:52,448
What did I say?
678
00:57:52,472 --> 00:57:54,472
I mean Rubles.
679
00:58:05,496 --> 00:58:07,496
Let's sleep early.
Tomorrow is an important day.
680
00:58:07,520 --> 00:58:10,420
We have a meeting with Raktbeej.
Our last step.
681
00:58:28,444 --> 00:58:32,444
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
682
00:58:33,468 --> 00:58:36,468
Tomorrow we are
made an appointment with Raktbeej, so...
683
00:58:37,492 --> 00:58:39,492
get some rest.
684
00:58:39,516 --> 00:58:42,416
Maybe this is our last night
outside a Russian prison.
685
00:58:45,440 --> 00:58:47,440
So let's not waste it.
686
00:58:47,464 --> 00:58:50,464
Yeah! Wasting is not good.
687
00:58:50,488 --> 00:58:52,488
Maybe I...
688
00:58:52,512 --> 00:58:54,512
Can you help me change the bandage?
689
00:58:54,536 --> 00:58:56,536
Bandage? Certainly can.
690
00:58:56,560 --> 00:58:59,460
There's nothing I like more
from changing your bandages.
691
00:59:03,484 --> 00:59:05,484
Pathaan.
692
00:59:05,508 --> 00:59:08,408
I mean, are you a real Pathaan?
693
00:59:08,432 --> 00:59:11,432
Are you a Muslim?
694
00:59:12,456 --> 00:59:15,456
Rubai, I don't know who
and what am i
695
00:59:16,480 --> 00:59:18,480
Or who are my parents.
696
00:59:20,404 --> 00:59:23,404
Or why I was left out
in front of the cinema.
697
00:59:27,428 --> 00:59:30,428
Placed in an orphanage,
then to the Juvenile Rehab Center,
698
00:59:30,452 --> 00:59:33,452
then home.
699
00:59:37,476 --> 00:59:41,476
So, actually
my country raised me.
700
00:59:43,400 --> 00:59:45,400
When I'm more mature,
701
00:59:45,424 --> 00:59:48,424
I want to be a good boy
702
00:59:48,448 --> 00:59:51,448
and devoted to my parents.
Return their kindness.
703
00:59:52,472 --> 00:59:55,472
So I joined the Indian military.
704
01:00:00,496 --> 01:00:02,496
I'm sad.
/ No problem.
705
01:00:04,420 --> 01:00:06,420
By the way,
706
01:00:07,444 --> 01:00:10,444
what movies are playing in theaters
where did they leave you?
707
01:00:15,468 --> 01:00:17,468
Are my emotions not serious enough?
708
01:00:19,492 --> 01:00:21,492
Are you serious?
709
01:00:25,416 --> 01:00:27,416
Never.
710
01:00:27,440 --> 01:00:32,440
So how did you change from
Lawaaris to Khuda Gawah?
711
01:00:32,464 --> 01:00:34,464
The year was 2002.
712
01:00:34,488 --> 01:00:37,488
I'm in Afghanistan on a mission
with the American military.
713
01:00:39,412 --> 01:00:41,412
My first mission.
714
01:00:41,436 --> 01:00:44,436
{\an4}AMERICAN MILITARY BASES,
AFGHANISTAN
715
01:00:41,436 --> 01:00:43,436
The target of America at that time was
Slauddin Husseini,
716
01:00:43,460 --> 01:00:45,460
Taliban leader
717
01:00:45,484 --> 01:00:48,484
A missile locked to his cell phone location.
718
01:00:53,408 --> 01:00:57,408
The Mr. Husseini this is
a teacher at the madrasa.
719
01:00:58,432 --> 01:01:00,432
People started running.
720
01:01:00,456 --> 01:01:04,456
The problem is there are still 30 children
in the madrasa,
721
01:01:04,480 --> 01:01:06,480
and the missile will strike
in one minute.
722
01:01:07,404 --> 01:01:10,404
The missile was aiming at the madrasa.
723
01:01:11,428 --> 01:01:13,428
The children are still inside.
724
01:01:34,452 --> 01:01:36,452
I was in a coma for a month.
725
01:01:37,476 --> 01:01:44,476
Not a day has passed
without anyone in the village praying for me.
726
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
Subhan Allah.
727
01:01:53,424 --> 01:01:55,424
How are you?
728
01:01:57,448 --> 01:01:59,448
Adaab.
- Greetings.
729
01:01:59,472 --> 01:02:03,472
Everyone is praying for your health.
730
01:02:04,496 --> 01:02:07,496
I swear, there is no Pathaan mother
731
01:02:07,520 --> 01:02:10,420
who gave birth to people as brave as you.
732
01:02:10,444 --> 01:02:14,444
Starting today, we are your family
and you are our family.
733
01:02:15,468 --> 01:02:18,468
Our path.
(=Afghan Muslims)
734
01:02:24,492 --> 01:02:26,492
Do you know?
735
01:02:26,516 --> 01:02:29,416
Every year without fail,
I'm trying
736
01:02:30,440 --> 01:02:34,440
and celebrate Eid
with everyone in the village.
737
01:02:36,464 --> 01:02:39,464
With my Pathaan family.
738
01:03:03,488 --> 01:03:23,488
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
739
01:04:07,412 --> 01:04:10,412
When I got the bag,
we have 10 minutes. Don't forget.
740
01:04:22,436 --> 01:04:24,436
Ready.
/ Rubai, activate the alarm timer.
741
01:04:24,460 --> 01:04:26,460
3,2,1.
742
01:04:27,484 --> 01:04:29,484
Road!
743
01:04:29,508 --> 01:04:31,508
Karen, do you have a copy of...
744
01:04:31,532 --> 01:04:33,532
Who are you?
745
01:05:20,456 --> 01:05:22,456
"WONSTROY"
746
01:05:42,480 --> 01:05:44,480
Ruby!
747
01:05:44,504 --> 01:05:46,504
There is a release problem.
748
01:05:50,428 --> 01:05:52,428
Rubai, when you're on top of that building,
cut your rope.
749
01:06:00,452 --> 01:06:02,452
Captain, listen to me.
750
01:06:03,476 --> 01:06:05,476
Are you crazy?
751
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
Just do it.
752
01:06:13,424 --> 01:06:15,424
What is...?
753
01:07:39,448 --> 01:07:42,448
We're 90 seconds late. In a minute
the alarm will sound. Come on, quickly!
754
01:07:44,472 --> 01:07:46,472
Safe number?
/ 412.
755
01:08:03,496 --> 01:08:05,496
How to open this ladder?
756
01:08:05,520 --> 01:08:07,520
There's no time to deal with it.
757
01:08:18,444 --> 01:08:20,444
This.
758
01:08:22,468 --> 01:08:24,468
Throw it at me.
759
01:08:33,492 --> 01:08:35,492
Pathaan,
forgive me.
760
01:08:54,416 --> 01:08:56,416
It was impossible to open the safe.
761
01:08:56,440 --> 01:08:59,440
It is possible, for Pathaan.
762
01:08:59,464 --> 01:09:02,464
Pathaan? Why would he even want to help you?
763
01:09:05,488 --> 01:09:08,488
Mate-check.
/ You mean "Checkmate"?
764
01:09:08,512 --> 01:09:11,412
When the king thought the queen would
sacrifice myself for her,
765
01:09:11,436 --> 01:09:15,436
just concentration
to save the queen.
766
01:09:20,460 --> 01:09:23,460
When the king realized that the queen had switched sides,
it will...
767
01:09:24,484 --> 01:09:26,484
late.
768
01:09:26,508 --> 01:09:28,508
"Checkmate"
769
01:09:30,432 --> 01:09:33,432
The king is dead.
770
01:09:55,456 --> 01:09:58,456
SHORT BREAK
771
01:09:58,643 --> 01:10:00,643
you can send donation to:
https://saweria.co/AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
772
01:10:00,644 --> 01:10:02,644
https://youtu.be/7B-PJEjb_aA
https://youtu.be/sSs0QWnyjWI
773
01:10:02,645 --> 01:10:04,645
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
774
01:10:04,646 --> 01:10:06,646
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
775
01:10:06,647 --> 01:10:08,647
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
776
01:10:08,648 --> 01:10:10,648
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual
777
01:10:10,649 --> 01:10:20,649
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual
778
01:10:20,650 --> 01:10:30,650
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual
779
01:10:30,651 --> 01:10:32,451
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
780
01:10:32,475 --> 01:10:34,475
BLACK PRISON
781
01:10:34,499 --> 01:10:37,499
Pathaan was put in jail
maximum security.
782
01:10:37,523 --> 01:10:40,423
That's where I last saw him.
783
01:10:58,447 --> 01:11:00,447
He is not our member.
784
01:11:01,471 --> 01:11:04,471
Oh come on, Miss Grewal,
We know he's Marcos' agent.
785
01:11:04,495 --> 01:11:07,495
formerly. Then he cheated.
786
01:11:07,519 --> 01:11:10,419
What do you think we give punishment
this idiot?
787
01:11:10,443 --> 01:11:13,443
Whatever he does,
we are not related.
788
01:11:14,467 --> 01:11:18,467
So you don't care how
how do we solve this situation?
789
01:11:19,491 --> 01:11:21,491
Whatever.
790
01:11:21,515 --> 01:11:24,415
and if this "situation" persists,
791
01:11:24,439 --> 01:11:26,439
please fire 2 bullets at him.
792
01:11:28,463 --> 01:11:30,463
I'll change later.
793
01:11:32,487 --> 01:11:41,287
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
794
01:12:29,411 --> 01:12:32,411
I'll crush your bones into powder.
795
01:12:32,435 --> 01:12:35,435
You're a walking corpse.
796
01:12:51,459 --> 01:12:53,459
What did he say?
797
01:12:57,483 --> 01:13:00,483
I will kill you.
798
01:13:56,407 --> 01:13:59,407
Guys, take a break first!
799
01:13:59,431 --> 01:14:01,431
I ask.
Just a moment...
800
01:14:53,455 --> 01:14:55,455
Stopped at a coffee shop?
801
01:14:55,479 --> 01:14:57,479
And the pharmacy.
802
01:14:57,503 --> 01:14:59,503
Here's a pain reliever.
803
01:14:59,527 --> 01:15:01,527
Men do not feel pain.
804
01:15:03,451 --> 01:15:06,451
Drink that, man.
/ They come.
805
01:15:28,475 --> 01:15:32,475
You've been relaxing for too long.
Let's get back to work.
806
01:15:56,499 --> 01:15:58,499
Tiger, he's got grenades.
807
01:15:58,523 --> 01:16:01,423
So what?
/ I unpinned it.
808
01:16:02,447 --> 01:16:04,447
When do you stop unpinning?
809
01:16:05,471 --> 01:16:07,471
Forgive me.
810
01:16:27,495 --> 01:16:29,495
I feel a blast.
You?
811
01:16:31,419 --> 01:16:33,419
Geez!
812
01:16:43,443 --> 01:16:45,443
behind you!
813
01:17:07,467 --> 01:17:09,467
Mission accomplished!
814
01:17:14,491 --> 01:17:16,491
Are they looking for you?
815
01:17:16,515 --> 01:17:18,515
looking for you.
816
01:17:19,439 --> 01:17:22,439
You're causing serious trouble, aren't you?
/ I'm a Pathaan.
817
01:17:22,463 --> 01:17:24,463
Should we run?
/ Me first.
818
01:17:44,487 --> 01:17:46,487
Are you scared?
819
01:17:46,511 --> 01:17:47,911
Yes.
/ I know.
820
01:17:47,935 --> 01:17:49,935
for you.
821
01:18:38,459 --> 01:18:40,459
Look back!
822
01:19:34,483 --> 01:19:35,483
Run!
823
01:19:35,507 --> 01:19:37,507
Run, Pathaan, run!
824
01:20:12,431 --> 01:20:14,431
Hear.
825
01:20:14,455 --> 01:20:16,455
I'm going on a big mission.
826
01:20:17,479 --> 01:20:20,479
Tiger might need Pathaan.
827
01:20:20,503 --> 01:20:22,503
So stay alive.
828
01:20:23,427 --> 01:20:25,427
Sure, I'll be there.
829
01:20:26,451 --> 01:20:28,451
My goodness, I promise.
830
01:20:28,475 --> 01:20:30,475
No need for an appointment.
/ So what?
831
01:20:30,499 --> 01:20:34,499
I need that pain reliever.
- Oh, pain reliever, here.
832
01:20:37,423 --> 01:20:39,423
This is for you, this is for me.
833
01:20:45,447 --> 01:20:48,447
Bitter taste huh?
/ It's pain reliever, not gum.
834
01:20:50,471 --> 01:20:53,471
WHEN NOW...
835
01:20:53,495 --> 01:20:55,495
So, Tiger is helping the Pathaans in Russia?
836
01:20:55,519 --> 01:20:57,519
How could that be
Pathaan disappeared for so long?
837
01:20:57,543 --> 01:21:00,443
That's the first time
anyone can defeat Pathaan.
838
01:21:00,467 --> 01:21:03,467
He swore, without Rubai,
Jim and Raktbeej
839
01:21:04,491 --> 01:21:06,491
he's not coming back.
840
01:21:06,515 --> 01:21:08,515
To maintain a relationship
diplomatic With Russia,
841
01:21:09,439 --> 01:21:11,439
the absence of Pathaan suited us.
842
01:21:12,463 --> 01:21:14,463
And now?
843
01:21:14,487 --> 01:21:17,487
The Pathaan period of exile is over.
844
01:21:39,411 --> 01:21:43,411
"Please fire 2 bullets at him."
845
01:21:43,435 --> 01:21:46,435
what should i say?
"Pathaan I consider my own son,
846
01:21:46,459 --> 01:21:49,459
Don't torment him too much." Is that so?
847
01:21:49,483 --> 01:21:52,483
Why did Luthra allow you
go to Russia?
848
01:21:52,507 --> 01:21:55,407
Do not ask. He wants to go alone.
849
01:21:55,431 --> 01:21:58,431
He wants to shoot you at close range
850
01:21:58,455 --> 01:22:02,455
if he knows why I left
to give you
851
01:22:04,479 --> 01:22:06,479
a message.
852
01:22:08,403 --> 01:22:10,403
He is not our member.
853
01:22:10,427 --> 01:22:10,608
K
854
01:22:10,609 --> 01:22:10,790
ka
855
01:22:10,791 --> 01:22:10,971
YOU
856
01:22:10,972 --> 01:22:11,153
YOU
857
01:22:11,154 --> 01:22:11,335
YOU K
858
01:22:11,336 --> 01:22:11,517
YOU TO
859
01:22:11,518 --> 01:22:11,699
YOU TO
860
01:22:11,700 --> 01:22:11,881
YOU TO S
861
01:22:11,882 --> 01:22:12,062
YOU GO TO SI
862
01:22:12,063 --> 01:22:12,244
YOU GO TO SIN
863
01:22:12,245 --> 01:22:14,427
YOU GET HERE
864
01:22:15,451 --> 01:22:15,638
Q
865
01:22:15,639 --> 01:22:15,825
IT
866
01:22:15,826 --> 01:22:16,013
TIG
867
01:22:16,014 --> 01:22:16,200
TIGE
868
01:22:16,201 --> 01:22:16,388
TIGER
869
01:22:16,389 --> 01:22:16,575
TIGER
870
01:22:16,576 --> 01:22:16,763
TIGER S
871
01:22:16,764 --> 01:22:16,950
TIGER SE
872
01:22:16,951 --> 01:22:17,138
TIGER SED
873
01:22:17,139 --> 01:22:17,325
SEDA TIGER
874
01:22:17,326 --> 01:22:17,513
TIGER SEDAN
875
01:22:17,514 --> 01:22:17,700
MEDIUM TIGER
876
01:22:17,701 --> 01:22:17,888
MEDIUM TIGER
877
01:22:17,889 --> 01:22:18,075
MEDIUM TIGER O
878
01:22:18,076 --> 01:22:18,263
TIGER IS OT
879
01:22:18,264 --> 01:22:19,451
TIGER IS OTW
880
01:22:23,475 --> 01:22:26,475
Did Raafe say anything to you?
881
01:22:27,499 --> 01:22:29,499
Jim carries 2 Saber missiles.
882
01:22:29,523 --> 01:22:31,523
He doesn't know the reason
883
01:22:31,547 --> 01:22:33,547
or where is Jim.
884
01:22:33,571 --> 01:22:35,571
Or...
885
01:22:36,495 --> 01:22:38,495
Where's Rubai?
886
01:22:44,419 --> 01:22:46,419
Paris? When?
887
01:22:46,443 --> 01:22:48,443
Few hours ago.
888
01:22:48,467 --> 01:22:51,467
activity?
889
01:22:51,491 --> 01:22:53,491
Take walks, cafes.
890
01:22:54,415 --> 01:22:57,415
Maybe he's waiting for someone.
891
01:22:58,439 --> 01:23:00,439
Then I have to go.
892
01:23:02,463 --> 01:23:05,463
Don't keep a girl waiting.
893
01:23:05,487 --> 01:23:08,487
Pathaan, I don't know
what did you steal from Russia,
894
01:23:09,411 --> 01:23:12,411
but never seen them so tense.
895
01:23:13,435 --> 01:23:15,435
Look for it.
896
01:23:15,459 --> 01:23:17,459
Find Jim.
897
01:23:17,483 --> 01:23:19,483
Ma'am.
898
01:23:26,407 --> 01:23:29,407
PARIS, FRANCE
899
01:24:23,431 --> 01:24:25,431
Salam Alaikum.
900
01:24:26,455 --> 01:24:28,455
Wa'alaikumus salaam.
May peace be with you too.
901
01:24:31,479 --> 01:24:33,479
Thank you, Raza.
902
01:24:34,403 --> 01:24:38,403
In romantic Paris, 2 friends,
3 mostly.
903
01:24:39,427 --> 01:24:42,427
I have to talk to him
about the pleasures of love.
904
01:24:44,451 --> 01:24:46,451
Just the two of us.
905
01:24:47,475 --> 01:24:49,475
Just the two of you, Raza.
906
01:24:51,499 --> 01:24:55,499
Thank you.
/ Do you want to talk, or do you want to kill me?
907
01:24:57,423 --> 01:25:00,423
I just found out when I met you again,
908
01:25:00,447 --> 01:25:02,447
I will shoot you first
909
01:25:02,471 --> 01:25:05,471
then ask a question.
910
01:25:08,495 --> 01:25:12,495
But you called me here
of your own accord, so...
911
01:25:15,419 --> 01:25:17,419
Of course, Ruby.
912
01:25:18,443 --> 01:25:22,443
we can easily see your photos
at a Paris train station.
913
01:25:22,467 --> 01:25:27,467
You'd have guessed I'd see
the CCTV footage. And I'll definitely see
914
01:25:29,491 --> 01:25:32,491
to come to you.
So, well, I'm here.
915
01:25:32,515 --> 01:25:35,415
Hurry and say what you have to say.
916
01:25:35,439 --> 01:25:37,439
Raktbeej.
917
01:25:41,463 --> 01:25:43,463
Want to know where it is?
918
01:25:43,487 --> 01:25:45,487
Where?
919
01:25:45,511 --> 01:25:48,311
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
920
01:25:48,435 --> 01:25:50,435
smallpox?
921
01:25:52,459 --> 01:25:55,459
It was eradicated in 1980.
922
01:25:56,483 --> 01:26:02,483
Yes, but there are research facilities
who still have samples of the virus,
923
01:26:02,507 --> 01:26:05,407
if
we have to fight the smallpox virus again.
924
01:26:06,431 --> 01:26:08,431
The virus sample is in Russia.
925
01:26:09,455 --> 01:26:11,455
We stole it.
926
01:26:12,479 --> 01:26:14,479
But why?
927
01:26:14,503 --> 01:26:17,403
Every country in this world
There is already a vaccine against the smallpox virus.
928
01:26:21,427 --> 01:26:23,427
If there is an emergency epidemic.
929
01:26:23,451 --> 01:26:26,451
The vaccine was efficacious against the old smallpox virus.
930
01:26:28,475 --> 01:26:30,475
Jim has mutated it. (change)
931
01:26:31,499 --> 01:26:34,499
Mutation viruses are much more dangerous.
932
01:26:34,523 --> 01:26:38,423
There is no vaccine that can fight it.
Also no medicine.
933
01:26:39,447 --> 01:26:44,447
That's why he planned a major operation
in Dubai to kidnap Dr. Sahani.
934
01:26:53,471 --> 01:26:56,471
For whom? Who pays him?
935
01:26:57,495 --> 01:26:59,495
Do you know General Qadir?
936
01:27:04,419 --> 01:27:06,419
Now is the time to befriend the Devil.
937
01:27:09,443 --> 01:27:11,443
your government?
/ Not.
938
01:27:11,467 --> 01:27:14,467
The general joins forces
with ISI extremists
939
01:27:14,491 --> 01:27:19,491
when India annulled Article 370.
940
01:27:19,515 --> 01:27:22,415
Pathaan, I swear,
941
01:27:22,439 --> 01:27:25,439
I don't know at all
942
01:27:27,463 --> 01:27:31,463
when my own people
want to do something crazy like that.
943
01:27:31,487 --> 01:27:33,487
If this virus spreads,
944
01:27:35,411 --> 01:27:37,411
how can Pakistan save itself?
945
01:27:37,435 --> 01:27:40,435
He has changed the virus DNS.
946
01:27:41,459 --> 01:27:44,459
It doesn't follow a one-week pattern
like Covid-19.
947
01:27:45,483 --> 01:27:47,483
This virus can kill within hours.
948
01:27:47,507 --> 01:27:51,407
Anyone infected with this virus
can't go far.
949
01:27:52,431 --> 01:27:56,431
A virus destroys a city
in a matter of days, once it spreads.
950
01:27:57,455 --> 01:27:59,455
But it can also enter within the city limits.
951
01:28:01,479 --> 01:28:03,479
It attacks one city at a time.
952
01:28:04,403 --> 01:28:06,403
Not all over the world.
953
01:28:07,427 --> 01:28:10,427
But how, Rubai?
954
01:28:11,451 --> 01:28:15,451
Then why do you think
can i trust you again?
955
01:28:17,475 --> 01:28:19,475
I am a soldier, Pathaan.
956
01:28:20,499 --> 01:28:22,499
like you,
957
01:28:22,523 --> 01:28:25,423
I am willing to do anything for my country.
958
01:28:25,447 --> 01:28:27,447
But this?
959
01:28:27,471 --> 01:28:32,471
Killing thousands of innocent people?
This is not my war idea.
960
01:28:38,495 --> 01:28:40,495
Trust me, Pathaan.
961
01:28:41,419 --> 01:28:43,419
Just this once.
962
01:28:45,443 --> 01:28:47,443
I will always watch over you.
963
01:28:49,467 --> 01:28:52,467
One misstep...
/ I've been on the wrong foot.
964
01:28:53,491 --> 01:28:56,491
Now I want to delete it all.
965
01:28:58,415 --> 01:29:00,415
Where's Jim?
966
01:29:00,439 --> 01:29:04,439
He met Dr. Sahani
in the lab in 2 days.
967
01:29:07,463 --> 01:29:09,463
Tell me about this lab.
968
01:29:10,487 --> 01:29:12,487
Everything.
969
01:29:15,411 --> 01:29:18,411
CENTER FOR INNOVATION AND GENETIC RESEARCH, FRANCE
970
01:29:37,435 --> 01:29:39,435
Ruby!
971
01:29:39,459 --> 01:29:41,459
Jim.
972
01:29:42,483 --> 01:29:45,483
looks cool.
/ Always.
973
01:29:45,507 --> 01:29:47,507
But you didn't notice me before.
974
01:29:47,531 --> 01:29:49,531
Who said love
only at first sight?
975
01:30:00,455 --> 01:30:02,455
Want to sink in love?
976
01:30:05,479 --> 01:30:07,479
I know the difference between sea and lava.
977
01:30:21,403 --> 01:30:23,403
do you design
the virus according to the instructions?
978
01:30:38,427 --> 01:30:41,427
Are you for real
going to do this?
979
01:30:42,451 --> 01:30:45,451
For the sake of money?
- You think it's all about the money?
980
01:30:46,475 --> 01:30:50,475
I could have robbed a bank easily
while blindfolded, Doctor.
981
01:30:51,499 --> 01:30:53,499
I've asked once.
982
01:30:54,423 --> 01:30:57,423
What's your price?
983
01:30:58,447 --> 01:31:00,447
Price of your family?
984
01:31:01,471 --> 01:31:03,471
your son?
985
01:31:05,495 --> 01:31:07,495
Today you listen to my answer.
986
01:31:08,419 --> 01:31:12,419
I am the one who determines the price of your life.
987
01:31:13,443 --> 01:31:16,443
You have the power to buy me?
Then buy me.
988
01:31:16,467 --> 01:31:18,467
This is crazy.
989
01:31:19,491 --> 01:31:22,491
They are your own people.
990
01:31:22,515 --> 01:31:24,515
Your own country.
991
01:31:24,539 --> 01:31:27,439
Oh, Doc! Country, border, and others.
992
01:31:28,463 --> 01:31:31,463
All of that is there to remind the weak
to stay put.
993
01:31:31,487 --> 01:31:33,487
While the real engine continues to rotate:
994
01:31:33,511 --> 01:31:36,411
power and control.
995
01:31:36,435 --> 01:31:40,435
I don't care about any country now.
996
01:31:40,459 --> 01:31:44,459
My country is everywhere
I happen to be.
997
01:31:45,483 --> 01:31:47,483
That's my world.
998
01:31:57,407 --> 01:31:59,407
Let me see.
999
01:32:28,431 --> 01:32:29,431
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
1000
01:32:29,455 --> 01:32:33,455
If anything happens to this ball,
then cut your own neck.
1001
01:32:55,479 --> 01:32:57,479
Dr. Sahani! Dr. Sahani!
1002
01:32:59,403 --> 01:33:01,403
Hand over the ball.
1003
01:33:12,427 --> 01:33:15,427
When it's safe. Come on.
1004
01:33:18,451 --> 01:33:20,451
Jim, I intend to secure Raktbeej...
1005
01:33:20,475 --> 01:33:23,475
Normally when you lie,
so smooth and fluid.
1006
01:33:24,499 --> 01:33:26,499
When I touch you are scared.
1007
01:33:26,523 --> 01:33:29,423
Jim, believe me, I...
/ Explain to your people
1008
01:33:30,447 --> 01:33:33,447
how did you betray them.
1009
01:33:34,471 --> 01:33:36,471
General Qadir is not my "people".
1010
01:33:37,495 --> 01:33:40,495
When my people hear of his deeds,
1011
01:33:41,419 --> 01:33:43,419
they will hang him.
1012
01:33:47,443 --> 01:33:49,443
I have a daughter.
1013
01:33:49,467 --> 01:33:52,467
I want you to live for your daughter.
1014
01:33:59,491 --> 01:34:01,491
Bag?
1015
01:35:52,415 --> 01:35:54,415
He must be close.
1016
01:38:31,439 --> 01:38:33,439
Give it to me, Pathaan.
1017
01:38:33,463 --> 01:38:36,463
No sir. We must destroy it.
Now.
1018
01:38:36,487 --> 01:38:38,487
Obviously not.
1019
01:38:38,511 --> 01:38:41,411
Jim has changed the smallpox virus,
1020
01:38:41,435 --> 01:38:43,435
so we have to make the vaccine.
1021
01:38:43,459 --> 01:38:45,459
I don't think so, sir.
/ Give it to me.
1022
01:38:45,483 --> 01:38:47,483
Sir.
1023
01:38:51,407 --> 01:38:53,407
Pathaan!
1024
01:38:53,431 --> 01:38:56,431
What's this, sir?
What happened?
1025
01:38:56,455 --> 01:38:59,455
He's a member of ISI, Pathaan.
/ We got the virus ball, thanks to him.
1026
01:38:59,479 --> 01:39:02,479
And thanks to him
the virus fell into Jim's hands.
1027
01:39:03,403 --> 01:39:05,403
He knew Jim's plan.
1028
01:39:07,427 --> 01:39:09,427
We have to question him Pathaan.
/ Mom...
1029
01:39:09,451 --> 01:39:11,451
Besides, where else could he go?
1030
01:39:11,475 --> 01:39:13,475
Jim and ISI searched for him.
1031
01:39:13,499 --> 01:39:16,499
If we let him go,
he wont be safe for 2 days.
1032
01:39:17,423 --> 01:39:20,423
Take him.
/ Wait.
1033
01:39:26,447 --> 01:39:28,447
Pathan...
1034
01:39:30,471 --> 01:39:32,471
You'll be fine.
1035
01:39:33,495 --> 01:39:35,495
Pathan Promise.
1036
01:39:45,419 --> 01:39:47,419
INDIAN INSTITUTE OF COMMUNICABLE DISEASES
1037
01:39:58,443 --> 01:40:00,443
Ma'am, you must wear this dress.
1038
01:40:01,467 --> 01:40:03,467
Yes, Doctor?
I received your message.
1039
01:40:03,491 --> 01:40:05,491
Come on, Nandini.
I have to show you something.
1040
01:40:05,515 --> 01:40:09,415
Show.
/ There are 3 layers to reach the core of this ball.
1041
01:40:10,439 --> 01:40:13,439
did you cut it?
- We take out the central core.
1042
01:40:13,463 --> 01:40:17,463
Where the virus is stored.
/ It's empty.
1043
01:40:17,487 --> 01:40:19,487
What?
/ We carefully analyzed the liquid.
1044
01:40:19,511 --> 01:40:21,511
It's water, just plain water.
1045
01:40:24,435 --> 01:40:26,435
Why the light?
1046
01:40:26,459 --> 01:40:28,459
Ma'am, our system has been hacked.
1047
01:40:28,483 --> 01:40:30,483
There is an incoming video call.
1048
01:40:30,507 --> 01:40:33,407
From Jim.
/ Connect to him.
1049
01:40:37,431 --> 01:40:39,431
Hello, hello. How are you all?
1050
01:40:39,455 --> 01:40:41,455
Is it fun?
1051
01:40:41,479 --> 01:40:44,479
Find the only mineral water
pure distillate inside the ball?
1052
01:40:44,503 --> 01:40:47,403
What's your game, Jim?
1053
01:40:47,427 --> 01:40:50,427
Just following my plan just in case
someone forced to open the ball.
1054
01:40:50,451 --> 01:40:53,451
The ball is triple layered.
1055
01:40:53,475 --> 01:40:55,475
The first layer is empty.
1056
01:40:55,499 --> 01:40:57,499
Just empty air.
1057
01:40:57,523 --> 01:40:59,523
The second layer is not empty.
1058
01:40:59,547 --> 01:41:02,447
It contained an invisible corrosive gas.
1059
01:41:02,471 --> 01:41:06,471
It's an acidic substance that melts the plasticine
when touched.
1060
01:41:07,495 --> 01:41:09,495
Your plastic clothes, for example.
1061
01:41:10,419 --> 01:41:13,419
The third layer contains my mega-stars.
1062
01:41:15,443 --> 01:41:17,443
Raktbeej.
1063
01:41:18,467 --> 01:41:20,467
The virus has now spread
to the entire lab.
1064
01:41:20,491 --> 01:41:24,491
In the middle of the ball, you will find
safe and clean mineral water.
1065
01:41:24,515 --> 01:41:27,415
You don't get thirsty when you're dying.
1066
01:41:29,439 --> 01:41:31,439
You think I'm bluffing?
1067
01:41:31,463 --> 01:41:33,463
Look at that nice white dress.
1068
01:41:35,487 --> 01:41:38,487
Is it turning black?
1069
01:41:38,511 --> 01:41:41,411
Your clothes are of no use now.
1070
01:41:41,435 --> 01:41:43,435
The virus you're looking for is in that water,
1071
01:41:43,459 --> 01:41:46,459
is penetrating all over your body.
1072
01:41:49,483 --> 01:41:53,483
If the size of pain is on a scale of 10,
1073
01:41:55,407 --> 01:41:58,407
you're going to get sick
on a scale of 13 to 14.
1074
01:41:59,431 --> 01:42:01,431
Fun, right?
1075
01:42:01,455 --> 01:42:03,455
A demonstration of Raktbeej.
1076
01:42:05,479 --> 01:42:10,479
So please, share your dying moments
to Instagram and Twitter.
1077
01:42:10,503 --> 01:42:13,403
Things that can be seen, that can be sold.
1078
01:42:15,427 --> 01:42:17,427
Greetings.
1079
01:42:18,451 --> 01:42:20,451
Not!
1080
01:42:20,475 --> 01:42:22,475
Quarantine this lab!
Lock this lab!
1081
01:42:24,499 --> 01:42:26,499
Lock this lab!
1082
01:42:26,523 --> 01:42:30,423
Everyone else, get out!
1083
01:42:30,447 --> 01:42:32,447
We're closing this lab.
1084
01:42:36,471 --> 01:42:39,471
Go out! Everyone out!
1085
01:42:45,495 --> 01:42:48,495
We can neutralize the atmosphere.
1086
01:42:48,519 --> 01:42:51,419
UV radiation, gamma rays.
1087
01:42:51,443 --> 01:42:53,443
But how can you neutralize us,
Luthra?
1088
01:42:53,467 --> 01:42:56,467
The virus is in our bodies.
1089
01:43:05,491 --> 01:43:07,491
There's only one way.
1090
01:43:22,415 --> 01:43:27,415
Very few people have the opportunity to
decide how they deal with his death.
1091
01:43:27,439 --> 01:43:31,439
With a fright? Doubt?
Or will they panic?
1092
01:43:33,463 --> 01:43:38,463
I will not give terrorists
that sense of satisfaction.
1093
01:43:39,487 --> 01:43:41,487
I'm a soldier.
1094
01:43:42,411 --> 01:43:44,411
And now,
1095
01:43:45,435 --> 01:43:48,435
so do all of you.
1096
01:43:48,459 --> 01:43:50,459
Everyone will die someday
1097
01:43:52,483 --> 01:43:54,483
today is our turn.
1098
01:43:58,407 --> 01:44:00,407
Please accept.
1099
01:44:17,431 --> 01:44:20,431
Colonel, you know what to do.
1100
01:44:37,455 --> 01:44:39,455
Don't save RDX. (explosive)
1101
01:44:39,479 --> 01:44:42,479
After all, we will still die.
1102
01:44:42,503 --> 01:44:45,403
Just make sure this virus doesn't spread.
1103
01:44:48,427 --> 01:44:49,427
Thank you.
1104
01:44:49,451 --> 01:44:51,451
Thank you, everyone.
1105
01:44:51,475 --> 01:44:54,475
A great honor
serve with you.
1106
01:44:54,499 --> 01:44:59,499
You guys are liquid gold
which keeps my life together.
1107
01:45:03,423 --> 01:45:05,423
Ma...
1108
01:45:08,447 --> 01:45:11,447
You are now liquid gold, Pathaan.
1109
01:45:12,471 --> 01:45:15,471
You will continue to bring it all together,
1110
01:45:15,495 --> 01:45:17,495
and make it strong.
1111
01:45:17,519 --> 01:45:20,419
You always are
1112
01:45:22,443 --> 01:45:25,443
be the person who brings us together.
1113
01:45:33,467 --> 01:45:35,467
Don't stop.
1114
01:45:35,491 --> 01:45:37,491
Go after Jim.
1115
01:45:42,415 --> 01:45:45,415
I promise, ma'am.
1116
01:45:45,439 --> 01:45:48,439
Make him die
1117
01:45:49,463 --> 01:45:52,463
much more miserable than us.
1118
01:46:01,487 --> 01:46:03,487
Mrs.
1119
01:46:32,411 --> 01:46:34,411
I hate guns.
1120
01:46:37,435 --> 01:46:39,435
In the name of Lord Shiva!
1121
01:47:12,459 --> 01:47:14,459
Hello, everyone.
1122
01:47:14,483 --> 01:47:17,483
I know it's a bad time
for all of you.
1123
01:47:18,407 --> 01:47:20,407
I respect your suffering.
1124
01:47:20,431 --> 01:47:24,431
So, I'll try to show up
by not being happy.
1125
01:47:24,455 --> 01:47:27,455
But come on!
1126
01:47:27,479 --> 01:47:29,479
This is a great plan!
1127
01:47:29,503 --> 01:47:31,503
You guys should be impressed.
1128
01:47:31,527 --> 01:47:33,527
You used to be an Indian soldier, asshole!
1129
01:47:33,551 --> 01:47:36,451
And thanks to you,
I am an Indian businessman now.
1130
01:47:37,475 --> 01:47:40,475
If you survive,
maybe you will be my client.
1131
01:47:40,499 --> 01:47:44,499
Then I'll do whatever you want.
Currently, I'm servicing another client.
1132
01:47:44,523 --> 01:47:46,523
I do what he wants.
1133
01:47:46,547 --> 01:47:48,547
Are you aware of what you're doing?
1134
01:47:48,571 --> 01:47:51,471
You vent your anger on humans.
1135
01:47:51,495 --> 01:47:53,495
History will remember you as a monster.
1136
01:47:53,519 --> 01:47:56,419
Oh ho! That won't happen to me.
1137
01:47:56,443 --> 01:47:59,443
What can I do? Everything is ready.
1138
01:48:00,467 --> 01:48:04,467
My Missile Saber. Activated and ready.
1139
01:48:04,491 --> 01:48:08,491
Only I know the location.
1140
01:48:08,515 --> 01:48:10,515
The target?
1141
01:48:10,539 --> 01:48:13,439
One city of India, which only I know.
1142
01:48:13,463 --> 01:48:16,463
How unfortunate!
1143
01:48:16,487 --> 01:48:20,487
You guys blow up the lab before you can
witness the abilities of Raktbeej.
1144
01:48:21,411 --> 01:48:24,411
But as the virus spreads across Delhi,
Mumbai, Hyderabad or Amritsar,
1145
01:48:25,435 --> 01:48:27,435
what are you going to do?
1146
01:48:27,459 --> 01:48:29,459
Blow up all those cities?
1147
01:48:29,483 --> 01:48:31,483
What do you want?
1148
01:48:31,507 --> 01:48:34,407
I want you to negotiate with a terrorist,
Colonel Luthra.
1149
01:48:34,431 --> 01:48:39,431
You didn't do that for me before.
Now you will negotiate with me.
1150
01:48:39,455 --> 01:48:42,455
What do you want?
1151
01:48:43,479 --> 01:48:45,479
What do you think?
1152
01:48:46,403 --> 01:48:48,403
Kashmir.
1153
01:48:49,427 --> 01:48:51,427
Obviously, Kashmir.
1154
01:48:52,451 --> 01:48:54,451
You have 24 hours.
1155
01:48:54,475 --> 01:48:58,475
After 24 hours,
if only one soldier,
1156
01:48:58,499 --> 01:49:05,499
one tank, one gun or Indian flag
seen in Kashmir, then…
1157
01:49:05,523 --> 01:49:07,523
It is impossible.
1158
01:49:07,547 --> 01:49:10,447
How I can
materialize it within 24 hours?
1159
01:49:10,471 --> 01:49:12,471
We need time to think.
1160
01:49:12,495 --> 01:49:15,495
Maybe I chose the wrong word,
that's why you're so confused.
1161
01:49:16,419 --> 01:49:18,419
This is not a negotiation,
Colonel Luthra.
1162
01:49:18,443 --> 01:49:21,443
This is an ultimatum.
1163
01:49:21,467 --> 01:49:23,467
Your time begins...
1164
01:49:25,491 --> 01:49:27,491
from now.
1165
01:49:30,415 --> 01:49:34,415
Your current situation,
the fear that overwhelms you,
1166
01:49:34,439 --> 01:49:36,439
I've felt it.
1167
01:49:38,463 --> 01:49:43,463
No one wants to take responsibility
for the death of my wife and her unborn child.
1168
01:49:44,487 --> 01:49:47,487
And now no one is in charge
for your death.
1169
01:49:49,411 --> 01:49:51,411
How does it feel, guys?
1170
01:49:52,435 --> 01:49:55,435
Now it's inappropriate to say
"Live India".
1171
01:49:55,459 --> 01:49:58,459
So be careful.
1172
01:50:01,483 --> 01:50:05,483
Pathaan, you have to
stop this madman.
1173
01:50:09,407 --> 01:50:11,407
See! Your innocent family.
1174
01:50:11,431 --> 01:50:14,431
You know what we'd do with them?
1175
01:50:17,455 --> 01:50:22,455
In whatever city the missile strikes,
that's where your family is.
1176
01:50:24,479 --> 01:50:26,479
Where's the missile?
1177
01:50:26,503 --> 01:50:28,503
My job
1178
01:50:28,527 --> 01:50:30,527
only make payments.
1179
01:50:32,451 --> 01:50:36,451
I said Jim would tell them
where to send.
1180
01:50:38,475 --> 01:50:41,475
If you don't know the city,
you must know the country.
1181
01:50:42,499 --> 01:50:44,499
Where?
1182
01:50:47,423 --> 01:50:49,423
Afghanistan.
1183
01:50:53,447 --> 01:50:55,447
Father!
1184
01:51:24,471 --> 01:51:26,471
I'm sorry, Ruby.
Fear blinds people.
1185
01:51:29,495 --> 01:51:31,495
But you can see.
1186
01:51:32,419 --> 01:51:34,419
I'm not your enemy.
1187
01:51:34,443 --> 01:51:36,443
I know.
1188
01:51:41,467 --> 01:51:43,467
I shouldn't have done this.
1189
01:51:46,491 --> 01:51:48,491
This is wrong.
Forgive me.
1190
01:51:50,415 --> 01:51:52,415
Pathaan?
/ Not at you.
1191
01:51:52,439 --> 01:51:54,439
On you guys!
1192
01:52:00,463 --> 01:52:02,463
I said sorry.
1193
01:52:06,487 --> 01:52:09,487
AFGHANISTAN
1194
01:52:16,411 --> 01:52:20,411
Everyone calm down, General?
/ I don't want peace, I want doom.
1195
01:52:20,435 --> 01:52:23,435
India doesn't want to give up Kashmir
General.
1196
01:52:23,459 --> 01:52:24,459
So...
1197
01:52:24,483 --> 01:52:26,483
should we teach them a lesson?
1198
01:52:30,407 --> 01:52:32,407
The missile is ready.
1199
01:52:32,431 --> 01:52:35,431
You just press the button
and I get paid.
1200
01:52:35,455 --> 01:52:37,455
Then boom!
1201
01:52:44,479 --> 01:52:46,479
General.
1202
01:52:46,503 --> 01:52:48,503
Sir.
1203
01:52:48,527 --> 01:52:52,427
Everyone in my village
1204
01:52:52,451 --> 01:52:55,451
Now they're all dead.
1205
01:52:55,475 --> 01:52:58,475
A metal ball fell here
and no one survived after that.
1206
01:52:58,499 --> 01:53:00,499
What do they say?
1207
01:53:00,523 --> 01:53:02,523
This video is from a village in Afghanistan,
200 km away.
1208
01:53:02,547 --> 01:53:05,447
Local TV said
1209
01:53:05,471 --> 01:53:07,471
a strange virus is spreading
to the whole village.
1210
01:53:07,495 --> 01:53:09,495
The symptoms are the same as
1211
01:53:11,419 --> 01:53:13,419
smallpox virus.
1212
01:53:16,443 --> 01:53:18,443
That...
1213
01:53:18,467 --> 01:53:20,467
that's impossible.
1214
01:53:20,491 --> 01:53:22,491
Raktbeej.
1215
01:53:23,415 --> 01:53:26,415
How could it be Raktbeej?
1216
01:53:26,439 --> 01:53:29,439
One ball is in this missile,
1217
01:53:30,463 --> 01:53:32,463
the other ball was destroyed in India.
1218
01:53:33,487 --> 01:53:35,487
you stupid
1219
01:53:35,511 --> 01:53:38,411
Or do you think I'm stupid
1220
01:53:40,435 --> 01:53:42,435
If you want all your money,
1221
01:53:42,459 --> 01:53:45,459
investigate how there could be another Raktbeej
land there.
1222
01:53:50,483 --> 01:53:53,483
You're wrong if you think I'm your friend,
1223
01:53:54,407 --> 01:53:57,407
nor do I sympathize with Pakistan.
1224
01:53:57,431 --> 01:54:00,431
Or else I need the money.
1225
01:54:00,455 --> 01:54:02,455
You don't understand me yet
General.
1226
01:54:03,479 --> 01:54:07,479
I am the demon Raktbeej.
1227
01:54:07,503 --> 01:54:09,503
Let me go!
1228
01:54:09,527 --> 01:54:12,427
If you want to see a free show,
why choose Delhi?
1229
01:54:12,451 --> 01:54:14,451
Change the coordinates.
1230
01:54:16,475 --> 01:54:18,475
Let's party in Islamabad.
1231
01:54:18,499 --> 01:54:22,499
No, sorry. Forgive me.
Do not do it.
1232
01:54:26,423 --> 01:54:28,423
You handled it yourself right?
1233
01:54:30,447 --> 01:54:32,447
Exactly what you said.
1234
01:54:32,471 --> 01:54:34,471
I don't know where it came from.
1235
01:54:36,495 --> 01:54:39,495
Investigate what happened.
1236
01:54:39,519 --> 01:54:41,519
Who's behind all this?
1237
01:54:41,543 --> 01:54:44,443
I want the answer
1238
01:54:44,467 --> 01:54:46,467
and his head.
1239
01:54:47,491 --> 01:54:49,491
I want both.
1240
01:54:49,515 --> 01:54:56,315
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
https://saweria.co/AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
1241
01:55:17,439 --> 01:55:19,439
How come?
1242
01:55:19,463 --> 01:55:21,463
Welcome?
1243
01:55:28,487 --> 01:55:30,487
In my house!
1244
01:55:31,411 --> 01:55:33,411
This is my Afghan family.
1245
01:55:33,435 --> 01:55:35,435
my people.
1246
01:55:37,459 --> 01:55:39,459
Our path.
1247
01:55:59,483 --> 01:56:01,483
What did you find there?
1248
01:56:01,507 --> 01:56:04,407
The person standing in front of you.
1249
01:56:07,431 --> 01:56:09,431
Pathaan.
1250
01:56:19,455 --> 01:56:21,455
You do have this disgusting habit.
1251
01:56:21,479 --> 01:56:24,479
You sniffed a party
and come uninvited.
1252
01:56:26,403 --> 01:56:29,403
Never been invited to a party,
Pathaan likes to come uninvited.
1253
01:56:30,427 --> 01:56:33,427
If you're having a party
at Pathaan's house,
1254
01:56:33,451 --> 01:56:36,451
he must attend
to greet you,
1255
01:56:37,475 --> 01:56:40,475
by setting off fireworks.
1256
01:56:41,499 --> 01:56:43,499
Someone's joking, General!
1257
01:56:43,523 --> 01:56:47,423
There's more of your agent
who fell in love with his enemy.
1258
01:56:48,447 --> 01:56:51,447
First there was Zoya and Tiger.
1259
01:56:52,471 --> 01:56:54,471
And now...
1260
01:56:58,495 --> 01:57:04,495
Did ISI turn into a dating site
for Indian agents?
1261
01:57:04,519 --> 01:57:06,519
MISSION STATUS: ACTIVE
1262
01:57:18,443 --> 01:57:20,443
Pathaan!
1263
01:57:25,467 --> 01:57:27,467
Raza.
/ Pathaan.
1264
01:57:40,491 --> 01:57:43,491
Pathaan, Jim is not a person
who give up easily.
1265
01:57:43,515 --> 01:57:45,515
There must be...
1266
01:57:52,439 --> 01:57:55,439
Amol, maybe try that ball
can be removed from the missile.
1267
01:57:55,463 --> 01:57:57,463
Yes, Sir.
/ Get down!
1268
01:57:58,487 --> 01:58:00,487
Let's do this, guys.
1269
01:58:02,411 --> 01:58:04,411
I'll turn off the missile.
1270
02:01:57,435 --> 02:01:59,435
Where's the ball?
1271
02:01:59,459 --> 02:02:02,459
Pathaan, this missile is just a diversion.
1272
02:02:02,483 --> 02:02:04,483
The real Raktbeej isn't here.
1273
02:02:05,407 --> 02:02:07,407
All along Jim had other plans.
1274
02:02:43,431 --> 02:02:46,431
Where is that Raktbeej?
What is Jim's real plan?
1275
02:02:46,455 --> 02:02:48,455
You traitor, I will...
1276
02:02:48,479 --> 02:02:51,479
Wait! Only Sergei knows.
1277
02:02:52,403 --> 02:02:54,403
Sergei.
1278
02:03:10,427 --> 02:03:12,427
Flight LT-72.
1279
02:03:21,451 --> 02:03:24,451
Pathaan and Colonel Luthra,
listen to me.
1280
02:03:24,475 --> 02:03:26,475
Raktbeej is on a plane.
1281
02:03:26,499 --> 02:03:29,499
Flight LT-72.
It's circling Delhi now.
1282
02:03:30,423 --> 02:03:34,423
If the orb can be deactivated,
1283
02:03:34,447 --> 02:03:36,447
only Jim knows how.
1284
02:03:36,471 --> 02:03:38,471
Get me to air traffic control.
Right now!
1285
02:03:41,495 --> 02:03:43,495
Pathaan, find Jim.
1286
02:03:43,519 --> 02:03:45,519
Yes.
1287
02:04:02,443 --> 02:04:05,443
Flight LT-72, do you hear me?
1288
02:04:05,467 --> 02:04:08,467
Air Control Base,
this is Captain Mehra of Flight LT-72.
1289
02:04:08,491 --> 02:04:11,491
Landing permit refused.
I repeat, permission to land denied.
1290
02:04:11,515 --> 02:04:13,515
What?
1291
02:04:20,439 --> 02:04:23,439
Raktbeej is sitting happily in a
plane over Delhi now.
1292
02:04:25,463 --> 02:04:28,463
The ball has 6 minutes remaining.
1293
02:04:30,487 --> 02:04:32,487
And so is Delhi.
1294
02:04:33,411 --> 02:04:35,411
In 6 minutes the virus
1295
02:04:35,435 --> 02:04:39,435
will spread
to all aircraft air conditioning lines.
1296
02:04:39,459 --> 02:04:41,459
Except
1297
02:04:42,483 --> 02:04:45,483
you can snatch
this detonator button from me.
1298
02:04:47,407 --> 02:04:49,407
What a pity!
1299
02:04:50,431 --> 02:04:52,431
That seems impossible.
1300
02:04:59,455 --> 02:05:01,455
Capt Mehra,
this is Colonel Luthra from RAW.
1301
02:05:01,479 --> 02:05:04,479
There is a biological weapon on board.
1302
02:05:04,503 --> 02:05:06,503
The device is in your plane's AC line.
1303
02:05:06,527 --> 02:05:07,527
What?
1304
02:05:07,551 --> 02:05:11,451
What shall I do, Colonel?
Our fuel is running low.
1305
02:05:11,475 --> 02:05:13,475
Captain, you brought
very dangerous weapon.
1306
02:05:13,499 --> 02:05:16,499
Fly as far as you can from Delhi,
help.
1307
02:06:00,423 --> 02:06:02,423
CONNECT TO WIFI
1308
02:06:02,447 --> 02:06:03,447
CONNECTED
1309
02:06:03,471 --> 02:06:05,471
I've found it, Colonel.
1310
02:06:05,495 --> 02:06:07,495
There's only 4 minutes left.
1311
02:06:09,419 --> 02:06:11,419
Get me to the minister.
1312
02:06:36,443 --> 02:06:38,443
Yes, Sir.
1313
02:06:38,467 --> 02:06:40,467
There is no other choice.
1314
02:06:41,491 --> 02:06:43,491
Long Live India!
1315
02:06:43,515 --> 02:06:45,515
Connect me to missile command.
/ Yes, Sir.
1316
02:07:17,439 --> 02:07:19,439
Captain, we have to
destroy the plane.
1317
02:07:19,463 --> 02:07:22,463
There must be another way, Colonel.
1318
02:07:22,487 --> 02:07:26,487
I carry 300 passengers
and lots of kids on the plane.
1319
02:07:29,411 --> 02:07:33,411
Right now, your plane is more dangerous
than a nuclear bomb.
1320
02:07:33,435 --> 02:07:36,435
Forgive me. We...
can't save you.
1321
02:07:44,459 --> 02:07:47,459
missile Control,
start the attack protocol.
1322
02:07:54,483 --> 02:07:56,483
Hurry up, Pathaan.
1323
02:07:57,407 --> 02:07:59,407
There is only one choice.
1324
02:07:59,431 --> 02:08:01,431
Remember how you
sacrifice your scientists?
1325
02:08:02,455 --> 02:08:04,455
Sok poetry "Vande Mataram"
in a plane
1326
02:08:04,479 --> 02:08:06,479
and blew up the passengers.
1327
02:08:06,503 --> 02:08:08,503
Shoot.
1328
02:08:12,427 --> 02:08:16,427
My family's life was sacrificed.
Now it's your turn to make a sacrifice.
1329
02:09:36,451 --> 02:09:38,451
Goodbye, Pathaan.
1330
02:09:59,475 --> 02:10:01,475
The timer has stopped, sir.
Please stop the missiles!
1331
02:10:01,499 --> 02:10:03,499
Cancel, cancel, cancel!
1332
02:10:10,423 --> 02:10:12,423
Yes... yes!
1333
02:10:14,447 --> 02:10:16,447
Dear passengers,
here is the Captain speaking.
1334
02:10:16,471 --> 02:10:19,471
Please fasten your seat belt
as we will land in Delhi.
1335
02:11:01,495 --> 02:11:04,495
You can't understand
something very simple.
1336
02:11:05,419 --> 02:11:07,419
A soldier did not ask
1337
02:11:08,443 --> 02:11:10,443
what the country can do for him.
1338
02:11:12,447 --> 02:11:14,447
he asked
1339
02:11:15,471 --> 02:11:17,471
what can he do for his country.
1340
02:11:31,495 --> 02:11:34,495
You don't deserve this, Jim.
1341
02:11:46,419 --> 02:11:49,419
Say my last farewell
to your Mother India.
1342
02:11:54,443 --> 02:11:56,443
Indian life.
1343
02:12:48,460 --> 02:12:57,260
DON'T GO ANYWHERE...
broth3rmax, January 28, 2023
1344
02:13:08,484 --> 02:13:12,484
If anyone deserves this medal,
it is you.
1345
02:13:13,408 --> 02:13:16,408
I've never met a soldier
who is braver than you,
1346
02:13:19,432 --> 02:13:21,432
mom.
1347
02:13:22,456 --> 02:13:24,456
Pathaan.
1348
02:13:25,480 --> 02:13:27,480
Colonel, great news.
1349
02:13:27,504 --> 02:13:28,504
I go.
1350
02:13:28,528 --> 02:13:32,428
So you don't have stomach acid
and blood pressure again.
1351
02:13:32,452 --> 02:13:35,452
Our paths have separated now.
1352
02:13:36,476 --> 02:13:38,476
Thank you sir.
/ The war isn't over, Pathaan.
1353
02:13:40,400 --> 02:13:42,400
We need you.
/ I?
1354
02:13:43,424 --> 02:13:47,424
But we... what do you call us?
Cracked egg shells?
1355
02:13:47,448 --> 02:13:49,448
I admit my mistake, Pathaan.
1356
02:13:50,472 --> 02:13:54,472
But this country cannot be saved
by Colonel Luthra alone.
1357
02:13:55,496 --> 02:13:58,496
Or by Tiger or Kabir.
1358
02:14:00,420 --> 02:14:02,420
Even by Pathaan though.
1359
02:14:02,444 --> 02:14:04,444
Everyone is needed.
1360
02:14:07,468 --> 02:14:10,468
There are many soldiers like them,
Pathaan.
1361
02:14:10,492 --> 02:14:13,492
Someone's body hurt,
there was also his broken soul.
1362
02:14:14,416 --> 02:14:19,416
But they are ready to sacrifice their lives
for the sake of this country.
1363
02:14:20,440 --> 02:14:24,440
These scattered comrades can only
united with liquid gold,
1364
02:14:26,464 --> 02:14:29,464
who have lived through the fire.
1365
02:14:31,488 --> 02:14:33,488
And that person is you.
1366
02:14:34,412 --> 02:14:37,412
Make the sharpest sword, Pathaan,
1367
02:14:38,436 --> 02:14:41,436
so that the souls of enemies tremble with fear.
1368
02:14:43,460 --> 02:14:45,460
But who will wield the sword?
1369
02:14:45,484 --> 02:14:48,484
Who will he attack?
How to attack him?
1370
02:14:49,408 --> 02:14:51,408
Who determines that?
1371
02:14:51,432 --> 02:14:53,432
The sword is yours.
1372
02:14:54,456 --> 02:14:56,456
Then that's your goal.
1373
02:15:02,480 --> 02:15:04,480
Thank you. Thank you very much sir.
1374
02:15:05,404 --> 02:15:07,404
Let's get started.
/ Yes, Sir.
1375
02:15:08,428 --> 02:15:10,428
Excuse me sir.
1376
02:15:10,452 --> 02:15:12,452
I have an important appointment.
1377
02:15:13,476 --> 02:15:15,476
Who with?
1378
02:15:15,500 --> 02:15:18,400
With... my hairdresser.
1379
02:15:20,424 --> 02:15:22,424
You want a haircut?
1380
02:15:23,448 --> 02:15:25,448
No sir.
1381
02:15:25,472 --> 02:15:27,472
Just shampoo.
1382
02:15:38,496 --> 02:15:51,296
DON'T MOVE FIRST...https://m.youtube.com/@AyoMenulis
THERE IS A LAST SCENE AFTER THE FOLLOWING SONG:
1383
02:16:00,460 --> 02:16:15,460
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
1384
02:16:15,461 --> 02:16:30,461
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
1385
02:16:30,485 --> 02:16:50,485
https://saweria.co/AyoMenulis
https://www.paypal.me/ZakiyahMa
1386
02:16:50,509 --> 02:17:10,509
https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual
1387
02:16:05,433 --> 02:16:08,433
♪ If you want to fall in love ♪
1388
02:16:08,457 --> 02:16:10,457
♪ I know what love is ♪
1389
02:16:10,481 --> 02:16:12,481
♪ I'm just asking ♪
1390
02:16:12,505 --> 02:16:15,405
♪ my heart permits ♪
1391
02:16:20,429 --> 02:16:22,429
♪ The road of love ♪
1392
02:16:22,453 --> 02:16:24,453
♪ only knows luck ♪
1393
02:16:24,477 --> 02:16:26,477
♪ Risking my own life ♪
1394
02:16:26,501 --> 02:16:28,501
♪ I save the enemy ♪
1395
02:16:33,425 --> 02:16:35,425
♪ Many people like to talk ♪
1396
02:16:35,449 --> 02:16:37,449
♪ Lots of people ♪
1397
02:16:38,473 --> 02:16:41,473
♪ I know where my real friends are ♪
♪ / My friend ♪
1398
02:16:42,497 --> 02:16:44,497
♪ Many people like to talk ♪
1399
02:16:45,421 --> 02:16:47,421
♪ but I know who's honest ♪
1400
02:16:47,445 --> 02:16:50,445
♪ Even I can stop the wind ♪
1401
02:16:50,469 --> 02:16:53,469
♪ God showered you with prayers ♪
1402
02:16:53,493 --> 02:16:56,493
♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪
1403
02:16:56,517 --> 02:16:57,917
♪ He stole all hearts ♪
1404
02:16:57,941 --> 02:17:00,441
♪ The promise he made, my dear ♪
1405
02:17:00,465 --> 02:17:02,465
♪ He will hold her forever ♪
1406
02:17:11,489 --> 02:17:14,489
♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪
1407
02:17:14,513 --> 02:17:16,513
♪ He stole all hearts ♪
1408
02:17:16,537 --> 02:17:19,437
♪ The promise he made, my dear ♪
1409
02:17:19,461 --> 02:17:21,461
♪ He will hold her forever ♪
1410
02:17:39,485 --> 02:17:41,485
♪ I'll tell you how to get a heart, my friend ♪
1411
02:17:42,409 --> 02:17:45,409
♪ I'll tell you how ♪
1412
02:17:45,433 --> 02:17:48,433
♪ I'll tell you how ♪
1413
02:17:48,457 --> 02:17:51,457
♪ I'll tell you how to love enemies ♪
1414
02:17:51,481 --> 02:17:55,481
♪ I'll tell you how ♪
1415
02:17:55,505 --> 02:17:57,505
♪ I'll tell you how ♪
1416
02:17:57,529 --> 02:17:59,529
♪ Just give me a hint ♪
1417
02:17:59,553 --> 02:18:01,553
♪ A gesture ♪
1418
02:18:02,477 --> 02:18:04,477
♪ I'll give my heart to you twice ♪
1419
02:18:04,501 --> 02:18:06,501
♪ Twice ♪
1420
02:18:07,425 --> 02:18:09,425
♪ Just give me a hint ♪
1421
02:18:09,449 --> 02:18:11,449
♪ I'll give my heart to you twice ♪
1422
02:18:11,473 --> 02:18:14,473
♪ The feeling of friendship casts its spell ♪
1423
02:18:14,497 --> 02:18:17,497
♪ Even enemies turn to me for an embrace ♪
1424
02:18:25,421 --> 02:18:27,421
♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪
1425
02:18:27,445 --> 02:18:29,445
♪ He stole all hearts ♪
1426
02:18:29,469 --> 02:18:32,469
♪ The promise he made, my dear ♪
1427
02:18:32,493 --> 02:18:34,493
♪ He will hold her forever ♪
1428
02:18:44,417 --> 02:18:46,417
♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪
1429
02:18:46,441 --> 02:18:48,441
♪ He stole all hearts ♪
1430
02:18:48,465 --> 02:18:51,465
♪ The promise he made, my dear ♪
1431
02:18:51,489 --> 02:18:53,489
♪ He will hold her forever ♪
1432
02:19:10,413 --> 02:19:12,413
Can't do this anymore.
1433
02:19:12,437 --> 02:19:13,437
Yeah.
1434
02:19:13,461 --> 02:19:19,461
I thought, it's been 30 years,
we must stop.
1435
02:19:22,485 --> 02:19:24,485
But who will replace us?
1436
02:19:24,509 --> 02:19:26,509
Hmm?
1437
02:19:29,433 --> 02:19:32,433
There is a man.
1438
02:19:34,457 --> 02:19:36,457
That man.
1439
02:19:37,481 --> 02:19:39,481
Not?
1440
02:19:40,405 --> 02:19:42,405
How about the other guy?
1441
02:19:42,429 --> 02:19:44,429
He has something.
1442
02:19:44,453 --> 02:19:47,453
No, not him.
1443
02:19:48,477 --> 02:19:50,477
She has no style, no!
1444
02:19:51,401 --> 02:19:53,401
That's enough.
1445
02:19:55,425 --> 02:19:57,425
And she?
1446
02:20:00,449 --> 02:20:02,449
Not.
1447
02:20:07,473 --> 02:20:09,473
It's up to us, Bhai.
1448
02:20:09,497 --> 02:20:13,497
Our country is at stake.
We can't leave this to the kids.
1449
02:20:14,421 --> 02:20:16,421
Come on.
1450
02:20:17,445 --> 02:20:19,445
Help me up. Pick me up.
1451
02:20:21,469 --> 02:20:23,469
Back pain.
1452
02:20:25,493 --> 02:20:27,493
THANK YOU
https://m.youtube.com/@AyoMenulis
1453
02:20:44,000 --> 02:21:01,000
THE END
98526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.