All language subtitles for PATHAAN (2023) Shah Rukh Khan Salman Khan Deepika Padukone John Abraham DVDRip720p1080p HQ

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 7 00:00:13,648 --> 00:00:18,648 https://youtu.be/sSs0QWnyjWI https://youtu.be/7B-PJEjb_aA 8 00:00:20,649 --> 00:00:35,649 you can send donation to: https://saweria.co/AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa 9 00:00:36,650 --> 00:00:43,250 https://youtu.be/7B-PJEjb_aA https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Paranormal/Alex-Suami-Yang-Dijual 10 00:00:44,474 --> 00:00:47,474 5 AUGUST 2019 LAHORE, PAKISTAN 11 00:00:51,498 --> 00:00:54,498 What do you see? It's cancer. 12 00:00:54,522 --> 00:00:57,422 Not a pretty girl Instagram page. 13 00:00:59,446 --> 00:01:01,446 How much time do I have? / 3 years. 14 00:01:03,470 --> 00:01:05,470 Possible. 15 00:01:06,494 --> 00:01:09,494 The Indian government has made surprising decision today 16 00:01:09,518 --> 00:01:11,518 namely withdrawing the status of Kashmir. 17 00:01:11,542 --> 00:01:15,442 The Indian Parliament unilaterally announced Article 370 is cancelled. 18 00:01:16,466 --> 00:01:19,466 Pakistan Foreign Affairs Office condemned this one-sided action and said 19 00:01:19,490 --> 00:01:22,490 if Pakistan will consider all choice and appropriate response 20 00:01:22,514 --> 00:01:24,514 Article 370 is cancelled. 21 00:01:24,538 --> 00:01:27,438 How can India do that? This is wrong, sir. 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,462 This is not wrong. 23 00:01:29,486 --> 00:01:31,486 This is a declaration of war. 24 00:01:32,410 --> 00:01:34,410 You said 3 years right? 25 00:01:38,434 --> 00:01:40,434 That's quite a long time. 26 00:01:41,458 --> 00:01:43,458 The time for diplomacy has passed, sir. 27 00:01:43,482 --> 00:01:45,482 If we wait for the UN resolution, 28 00:01:45,506 --> 00:01:49,406 then India will take over Azad Kashmir next. 29 00:01:49,430 --> 00:01:52,430 A human god couldn't challenge them. 30 00:01:54,454 --> 00:01:57,454 Now it's time to befriend the Devil. 31 00:02:05,478 --> 00:02:07,478 Jim. 32 00:02:07,502 --> 00:02:09,502 General Qadir is calling you. 33 00:02:10,426 --> 00:02:12,426 General Qadir, everything is in order? 34 00:02:12,450 --> 00:02:15,450 Don't want order I want chaos. 35 00:02:15,474 --> 00:02:17,474 What do you want? 36 00:02:17,498 --> 00:02:19,498 Forcing India to its knees. 37 00:02:19,522 --> 00:02:21,522 Are you sure? 38 00:02:21,546 --> 00:02:26,446 When a bullet is fired, not going back to the gun. 39 00:02:26,470 --> 00:02:29,470 You have to be sure you can? 40 00:02:30,494 --> 00:02:32,494 it takes time, but it can be fixed. 41 00:02:39,418 --> 00:02:42,418 3 YEARS LATER 42 00:02:43,442 --> 00:02:46,442 SOMEWHERE IN AFRICA 43 00:02:47,466 --> 00:03:03,366 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 44 00:03:06,490 --> 00:03:09,490 Radar can't detect it. no signal can stop it. 45 00:03:10,414 --> 00:03:14,414 fear nothing, or unreasonable. 46 00:03:14,438 --> 00:03:18,438 Currently launched, like a genie out of hell. 47 00:03:19,462 --> 00:03:21,462 The countdown until Doomsday has started. 48 00:03:22,486 --> 00:03:25,486 Great, Jim will let you know place of delivery. 49 00:03:25,510 --> 00:03:28,410 Why? Doesn't he believe you? 50 00:03:28,434 --> 00:03:30,434 Jim? 51 00:03:32,458 --> 00:03:36,458 When God ordered him say whatever he wants, 52 00:03:36,482 --> 00:03:39,482 she will say, "Are you playing me?" 53 00:03:41,406 --> 00:03:44,406 Jim kept the cards close to his chest. 54 00:03:45,430 --> 00:03:48,430 Boss, is this person "Raafe"? 55 00:03:48,454 --> 00:03:50,454 Why? 56 00:03:50,478 --> 00:03:53,478 Someone is coming. He was looking for Raafe. 57 00:03:53,502 --> 00:03:55,502 We said we didn't know Raafe. 58 00:03:55,526 --> 00:03:57,526 He said to send Raafe to meet Fayyad. 59 00:03:57,550 --> 00:03:59,550 Where is she? 60 00:03:59,574 --> 00:04:02,474 VIP area, get special service. 61 00:04:42,498 --> 00:04:45,498 Who are you? 62 00:04:45,522 --> 00:04:47,522 Hey, India. 63 00:04:48,446 --> 00:04:50,446 Speak up! 64 00:04:50,470 --> 00:04:52,470 Speak Indian! 65 00:04:52,494 --> 00:04:55,494 It's no fun swearing at you in Arabic. 66 00:04:57,418 --> 00:05:00,418 You need 5 seconds to be shocked. 67 00:05:02,442 --> 00:05:05,442 5 seconds imagine where have you heard this sound 68 00:05:07,466 --> 00:05:10,466 And another 5 seconds for dispel your disbelief. 69 00:05:15,490 --> 00:05:17,490 Later you will ask... 70 00:05:17,514 --> 00:05:20,414 "Pathaan"? You? 71 00:05:25,438 --> 00:05:28,438 Still alive. 72 00:05:31,462 --> 00:05:33,462 Where is that woman? 73 00:05:36,486 --> 00:05:40,486 How did you survive? / First answer my question. 74 00:05:41,410 --> 00:05:43,410 Where's Ruby? 75 00:05:45,434 --> 00:05:48,434 Oof! Mr. Heartbroken pathan. 76 00:05:50,458 --> 00:05:52,458 Love and perfume cannot be hidden. 77 00:05:54,482 --> 00:05:57,482 He is far from your reach. 78 00:06:00,406 --> 00:06:04,406 Now you too will go far. 79 00:06:04,430 --> 00:06:06,430 Any last messages? 80 00:06:07,454 --> 00:06:09,454 I have a present for him. 81 00:06:14,478 --> 00:06:17,478 Your belly dance isn't over, Raafe. Then dance! 82 00:06:37,402 --> 00:06:39,402 Kill him! 83 00:06:43,426 --> 00:06:45,426 What are you waiting for? 84 00:07:42,450 --> 00:07:44,450 Kill him! 85 00:08:25,474 --> 00:08:27,474 There's a storm coming, Raafe. 86 00:08:27,498 --> 00:08:30,498 Fasten your seat belt. 87 00:08:45,422 --> 00:08:47,422 Close the door! 88 00:09:06,446 --> 00:09:08,446 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 89 00:09:34,470 --> 00:09:43,470 https://m.youtube.com/@AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa https://saweria.co/AyoMenulis 90 00:09:44,494 --> 00:09:46,494 NEW DELHI, INDIA 91 00:09:47,418 --> 00:09:49,418 J.O.C.R. HEAD OFFICE 92 00:09:54,404 --> 00:09:55,404 I'm OTW, Barun. 93 00:09:55,428 --> 00:09:57,428 If you keep talking about cake, how can i finish my work? 94 00:09:57,452 --> 00:09:59,452 Light a candle. Start singing "Happy Birthday", 95 00:09:59,476 --> 00:10:01,476 and I'll be home before the candle goes out. 96 00:10:01,500 --> 00:10:04,400 Ma'am, I got information. There seems to be no problem. 97 00:10:04,424 --> 00:10:05,424 Yes, check again. 98 00:10:05,448 --> 00:10:07,448 I need all that information now. Run past the Ministry of Finance. 99 00:10:07,472 --> 00:10:09,472 Ma'am? 100 00:10:09,496 --> 00:10:11,496 We've got a danger warning. 101 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 Our scanner just identified a person. 102 00:10:13,544 --> 00:10:15,544 Who? 103 00:10:21,468 --> 00:10:23,468 Ruby? 104 00:10:23,492 --> 00:10:24,492 Where? 105 00:10:24,516 --> 00:10:26,516 Paris, CCTV cameras in the Palais Royal subway station. 106 00:10:26,540 --> 00:10:28,540 When? - At least 15 minutes ago. 107 00:10:29,464 --> 00:10:31,464 Get a team over there immediately. 108 00:10:31,488 --> 00:10:33,488 Watch him. Do not block. 109 00:10:44,412 --> 00:10:45,412 Prepare the plane. 110 00:10:45,436 --> 00:10:48,436 Use the blue channel. We need permission to take off immediately. 111 00:10:48,460 --> 00:10:50,460 Yes ma'am. 112 00:10:50,484 --> 00:10:53,484 Oh yes, tell Barun... / Keeps a piece of cake for you in the fridge. 113 00:11:04,408 --> 00:11:06,408 How much longer? 114 00:11:06,432 --> 00:11:08,432 Maximum 5 hours. 115 00:11:11,456 --> 00:11:13,456 Ma'am? / Hmm? 116 00:11:13,480 --> 00:11:16,480 Ma'am are we going after Pathaan? 117 00:11:21,404 --> 00:11:23,404 What do you know about Pathaan? 118 00:11:24,428 --> 00:11:26,428 Not much, ma'am. 119 00:11:26,452 --> 00:11:31,452 Whenever his name is mentioned, everyone feels uncomfortable. 120 00:11:32,476 --> 00:11:34,476 They changed the subject. 121 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 Mom... is she on our side? 122 00:11:39,424 --> 00:11:41,424 He used to be on our side. 123 00:11:42,448 --> 00:11:46,448 Not only on our side, he is our attacker. 124 00:11:47,472 --> 00:11:50,472 Opening batsman, opening bowler, 125 00:11:51,496 --> 00:11:53,496 goalkeeper and also four ball catchers. 126 00:11:54,420 --> 00:11:57,420 You know, if it weren't for Pathaan, 127 00:11:59,444 --> 00:12:02,444 we can't do it our job. 128 00:12:03,468 --> 00:12:05,468 There will be no JOCR department either. 129 00:12:07,492 --> 00:12:09,492 2 years ago, during the Myanmar mission, 130 00:12:09,516 --> 00:12:12,416 Pathaan is badly injured. 131 00:12:12,440 --> 00:12:17,440 He lay in the hospital for weeks. The moment is critical. 132 00:12:18,464 --> 00:12:22,464 Everyone believes Pathaan "chapter" has been closed. 133 00:12:23,488 --> 00:12:26,488 We're not aware 134 00:12:26,512 --> 00:12:29,412 he is "writing a whole new book". 135 00:12:31,436 --> 00:12:34,436 INDIAN MILITARY HOSPITAL, NEW DELHI 2 YEARS BEFORE 136 00:12:35,460 --> 00:12:41,260 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 137 00:12:48,484 --> 00:12:50,484 Heard you are badly hurt. 138 00:12:51,408 --> 00:12:53,408 Bu, ya. 139 00:12:54,432 --> 00:12:57,432 There's metal plates on my feet, titanium disk around my neck, 140 00:12:58,456 --> 00:13:01,456 and bio-absorbable screws on my shoulder. 141 00:13:03,480 --> 00:13:05,480 But you look fine. 142 00:13:05,504 --> 00:13:08,404 This is hard. My body beep beep at airport security. 143 00:13:08,428 --> 00:13:10,428 They continue to detect the metal. 144 00:13:11,452 --> 00:13:13,452 I don't think retirement is right for you. 145 00:13:14,476 --> 00:13:16,476 Why? 146 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 Retirement can be relaxing, Pathaan. 147 00:13:18,524 --> 00:13:22,424 There are many ways wasting someone's time. 148 00:13:23,448 --> 00:13:27,448 Tomorrow we may become MasterChef and Indian Idol the next day. 149 00:13:28,472 --> 00:13:30,472 You should find a hobby, Pathaan. 150 00:13:31,496 --> 00:13:34,496 Found it. "Kintsugi". 151 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 What is Punjabi? 152 00:13:38,444 --> 00:13:41,444 Japan. I know you know what that means. 153 00:13:42,468 --> 00:13:44,468 I know. 154 00:13:44,492 --> 00:13:46,492 If precious pottery breaks, 155 00:13:47,416 --> 00:13:49,416 the Japanese will put the pieces together with liquid gold. 156 00:13:50,440 --> 00:13:53,440 That thing looks stronger and more beautiful. 157 00:13:53,464 --> 00:13:55,464 Even considered more valuable. 158 00:13:57,488 --> 00:13:59,488 Ma'am, look at this file. 159 00:13:59,512 --> 00:14:02,412 It's fragments our organization. 160 00:14:02,436 --> 00:14:04,436 They're soldiers like me. 161 00:14:04,460 --> 00:14:07,460 Forced to retire due to injury or traumatized. 162 00:14:08,484 --> 00:14:10,484 But they weren't finished. 163 00:14:10,508 --> 00:14:13,408 They are still full guts and ambitious. 164 00:14:13,432 --> 00:14:17,432 They are ready to fight and die for India. 165 00:14:17,456 --> 00:14:21,456 So what do you want? Forming a new unit? 166 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Yes ma'am. 167 00:14:22,504 --> 00:14:25,404 Do you realize how many people who to be sure? 168 00:14:26,428 --> 00:14:29,428 You will go through a lot of bureaucracy, you will trouble yourself. 169 00:14:29,452 --> 00:14:31,452 Just try it. 170 00:14:31,476 --> 00:14:34,476 What do you think I should grow my hair? 171 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 I've tried and better, I've tried. 172 00:14:48,424 --> 00:14:50,424 JOCR? 173 00:14:50,448 --> 00:14:53,448 "Joint Operations and Covert Research", ma'am. (Joint Operations and Covert Research) 174 00:14:55,472 --> 00:14:57,472 Give me a new job? 175 00:14:58,496 --> 00:15:00,496 No, ma'am. 176 00:15:01,420 --> 00:15:05,420 Just giving back my boss's chair. 177 00:15:06,444 --> 00:15:08,444 You're looking for a new hobby. 178 00:15:09,468 --> 00:15:11,468 Please try Kintsugi. 179 00:15:12,492 --> 00:15:18,492 The fragments of this army need a new meaning in his life. 180 00:15:18,516 --> 00:15:20,516 They are ready to carry out the mission. 181 00:15:22,440 --> 00:15:25,440 You are liquid gold that can unite them. 182 00:15:26,464 --> 00:15:28,464 Stronger than before, 183 00:15:29,488 --> 00:15:31,488 more dangerous. 184 00:15:45,412 --> 00:15:48,412 That was when the JOCR Team was born. 185 00:15:49,436 --> 00:15:51,436 Every mission is important for India 186 00:15:51,460 --> 00:15:56,460 other people can't do it, or want to be responsible... 187 00:15:57,484 --> 00:16:01,484 so that's a playground for us. There are no rules that can prevent us. 188 00:16:01,508 --> 00:16:04,408 So obviously anyone who likes rules 189 00:16:04,432 --> 00:16:09,432 problem with us. For example our Colonel, Luthra. 190 00:16:09,456 --> 00:16:11,456 Wow! 191 00:16:11,480 --> 00:16:13,480 Beautiful. 192 00:16:13,504 --> 00:16:15,504 So pretty. 193 00:16:15,528 --> 00:16:20,428 This space is reserved for the leisure club for us and other departments. 194 00:16:20,452 --> 00:16:23,452 Gym, sauna, pool table, etc. 195 00:16:23,476 --> 00:16:25,476 Sauna? Pool table? 196 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Excuse me sir, no kidding. 197 00:16:27,524 --> 00:16:30,424 These people are my officers. - They're not officers. 198 00:16:30,448 --> 00:16:34,448 You formed JOCR same broken clowns. 199 00:16:35,472 --> 00:16:37,472 They're just cracked egg shells. 200 00:16:37,496 --> 00:16:39,496 How presumptuous you are! 201 00:16:43,420 --> 00:16:45,420 Nice find, guys. 202 00:16:45,444 --> 00:16:47,444 Rishi, that's great! / Thank you, sir. 203 00:16:50,468 --> 00:16:52,468 Do you think I really... - No, ma'am. 204 00:16:52,492 --> 00:16:55,492 Oh, come on, Pathaan. I'm just playing along. 205 00:16:55,516 --> 00:16:58,416 Am I going to talk to the boss like that? 206 00:16:58,440 --> 00:17:00,440 Will not. / Don't be childish. 207 00:17:00,464 --> 00:17:03,464 I admit Rishi's invention looks like a real one. 208 00:17:03,488 --> 00:17:05,488 But Pathaan, you can't play with me. 209 00:17:05,512 --> 00:17:08,412 Isn't the time right? / No sir. 210 00:17:08,436 --> 00:17:10,436 Oh! 211 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 He looks a little pale. 212 00:17:14,484 --> 00:17:17,484 And there are eye bags, what you missed. 213 00:17:17,508 --> 00:17:20,408 Have you guys seen Luthra split chin? 214 00:17:20,432 --> 00:17:22,432 Hanging down to his stomach. 215 00:17:22,456 --> 00:17:24,456 And Luthra's pot belly? 216 00:17:27,480 --> 00:17:29,480 Sir! / Really good. 217 00:17:29,504 --> 00:17:31,504 Very serious department. 218 00:17:31,528 --> 00:17:34,428 Now I can make it myself recommendation to the Secretary of Defence. 219 00:17:34,452 --> 00:17:39,452 I told you guys this is a cracked egg shell. Just that. 220 00:17:39,476 --> 00:17:41,476 Big belly, mom! 221 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 sir, sir. 222 00:17:43,524 --> 00:17:45,524 Sir, since you're here, please just wait 2 minutes. 223 00:17:45,548 --> 00:17:47,548 I have to show you something. 224 00:17:47,572 --> 00:17:50,472 Aeroflot 394C - 144 victims. 225 00:17:51,496 --> 00:17:53,496 Daesh admits it was their doing. 226 00:17:53,520 --> 00:17:56,420 Norwegian ship Asgard. Pirates destroyed it in the Gulf of Aden. 227 00:17:56,444 --> 00:17:58,444 The biggest ecological disaster of the decade. 228 00:17:58,468 --> 00:18:00,468 Dedicated to Boko Haram. 229 00:18:00,492 --> 00:18:04,492 This chemical attack on Japan... / Japan supplies equipment Aleph claimed responsibility. 230 00:18:05,416 --> 00:18:07,416 You think I don't have intel on all that? 231 00:18:07,440 --> 00:18:10,440 No sir. That's not Alpha 232 00:18:10,464 --> 00:18:12,464 or Boko Haram or Daesh. 233 00:18:12,488 --> 00:18:14,488 At least they weren't directly involved. 234 00:18:14,512 --> 00:18:17,412 They use a private terrorist group on all of these attacks. 235 00:18:17,436 --> 00:18:20,436 They are under contract not for ideological reasons. 236 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 Is it right? 237 00:18:22,484 --> 00:18:25,484 Terrorists are now cooperating? 238 00:18:25,508 --> 00:18:27,508 Assume that one group like this exists, then how? 239 00:18:27,532 --> 00:18:30,432 They're Interpol's problem, not indian. 240 00:18:30,456 --> 00:18:32,456 Actually sir, now it's India's problem. 241 00:18:33,480 --> 00:18:36,480 Because of their next episode is one Indian special. 242 00:18:36,504 --> 00:18:38,504 And this is the big one. 243 00:18:40,428 --> 00:18:42,428 In Dubai. - Sir, through the Darknet we found out 244 00:18:42,452 --> 00:18:45,452 Outfit X plans something big in Dubai. 245 00:18:46,476 --> 00:18:50,476 At the Asian Scientific Conference 2 Indian scientists will represent India and... 246 00:18:50,500 --> 00:18:54,400 At the Conference our President 247 00:18:54,424 --> 00:18:56,424 give a political speech. 248 00:18:58,448 --> 00:19:00,448 They're after the President. 249 00:19:00,472 --> 00:19:02,472 We think so too, sir. 250 00:19:02,496 --> 00:19:04,496 I assure security doubled 3 times. 251 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 They won't be able to approach the President. 252 00:19:07,444 --> 00:19:08,544 Thank you sir. / Thank you. 253 00:19:08,568 --> 00:19:10,568 There is another request, sir. 254 00:19:10,592 --> 00:19:12,592 If you don't mind, 255 00:19:12,616 --> 00:19:14,416 the... 256 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 this eggshell come with me to Dubai. 257 00:19:16,464 --> 00:19:19,464 Trust me, Luther. You take care of the President's security. 258 00:19:19,488 --> 00:19:21,488 [.] 259 00:19:23,412 --> 00:19:27,412 DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES 260 00:19:27,436 --> 00:19:31,436 We don't have a chance. Frankly, talking about your intel makes me paranoid. 261 00:19:31,460 --> 00:19:34,460 I changed the President's itinerary at the last minute. 262 00:19:34,484 --> 00:19:36,484 No sign of a bomb. 263 00:19:36,508 --> 00:19:38,508 There is no place for snipers to hide. 264 00:19:38,532 --> 00:19:40,532 Obviously nothing suspicious. 265 00:19:40,556 --> 00:19:42,556 Intel does exist, sir. 266 00:19:42,580 --> 00:19:44,580 But now there is a radio shutdown. 267 00:19:44,604 --> 00:19:46,604 They become more alert or... 268 00:19:48,428 --> 00:19:51,428 Sir, you said you're changing routes President's trip. 269 00:19:51,452 --> 00:19:55,452 Before that, what was the route? / He's traveling with 2 scientists and a journalist. 270 00:19:55,476 --> 00:19:59,476 Show support for science. Now he's taking another route, under full security. 271 00:19:59,500 --> 00:20:02,400 What about our scientists? Will they be traveling with the President? 272 00:20:02,424 --> 00:20:04,424 No. Various vehicles secure by making deception. 273 00:20:04,448 --> 00:20:07,448 I want our NSG commando focus on the President. 274 00:20:07,472 --> 00:20:10,472 So the 2 scientists protected by the NSG, 275 00:20:10,496 --> 00:20:13,496 no longer protected. 276 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Damn it! 277 00:20:14,544 --> 00:20:17,444 They tricked us into changing travel plans. 278 00:20:17,468 --> 00:20:19,468 Their target is not the President, sir. 279 00:20:23,492 --> 00:20:26,492 I was hoping can take a selfie with the President 280 00:20:26,516 --> 00:20:29,416 impress my wife! 281 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 You still want to impress him, after 30 years? 282 00:20:32,464 --> 00:20:35,464 Science is easy, Farooqui. Tough love. 283 00:20:36,488 --> 00:20:44,488 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 284 00:20:49,412 --> 00:20:51,412 "PATRIOT" 285 00:21:22,436 --> 00:21:24,436 Sir, we are under attack! 286 00:21:27,460 --> 00:21:29,460 Turns out you were right, Pathaan. 287 00:21:29,484 --> 00:21:31,484 They attack the scientific convoy. 288 00:21:31,508 --> 00:21:34,408 Connect me to the scientist's phone and lock it. 289 00:21:34,432 --> 00:21:36,432 Okay, sir. / Now! 290 00:21:39,456 --> 00:21:41,456 Wait, don't shoot! 291 00:21:41,480 --> 00:21:43,480 Wait! 292 00:21:45,404 --> 00:21:47,404 Dr. Sahani, Dr. Farooqui. 293 00:21:47,428 --> 00:21:50,428 Listen to my advice. You are more afraid. 294 00:21:50,452 --> 00:21:52,452 You guys are pretty unlucky. 295 00:21:53,476 --> 00:21:55,476 They brought scientists drive a green Hummer, Pathaan. 296 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 Sir, I sent you the location of the Hummer. 297 00:22:19,424 --> 00:22:21,424 That's the Hummer, sir. 298 00:23:47,448 --> 00:23:52,448 Pathaan, I've been waiting for a long time to meet you. 299 00:23:52,472 --> 00:23:55,472 I often hear about you when I'm in RAW. 300 00:23:55,496 --> 00:23:57,496 They call me "Jim". 301 00:23:59,420 --> 00:24:03,420 Jim? - Maybe you heard that I'm dead. 302 00:24:03,444 --> 00:24:05,444 Then? 303 00:24:07,468 --> 00:24:11,468 Look, actually I died for India. 304 00:24:12,492 --> 00:24:14,492 Here's the proof. 305 00:24:15,416 --> 00:24:18,416 Courage Award. 306 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 I died a hero. 307 00:24:23,464 --> 00:24:25,464 How is that possible, Jim? 308 00:24:27,488 --> 00:24:29,488 I hear you... / ...the best? 309 00:24:29,512 --> 00:24:32,412 You heard right I'm still the best 310 00:24:34,436 --> 00:24:36,436 That woman broke my heart. 311 00:24:36,460 --> 00:24:39,460 He will also break your heart. 312 00:24:39,484 --> 00:24:41,484 You know him. 313 00:24:42,408 --> 00:24:45,408 The difference is that I consider myself his lover, 314 00:24:46,432 --> 00:24:49,432 and you think you are the son of India. 315 00:24:51,456 --> 00:24:53,456 Mother India! (Mother Earth) 316 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 You're in luck. 317 00:24:58,504 --> 00:25:01,404 You will die believing your patriotism counts. 318 00:25:02,428 --> 00:25:05,428 I'm sure they will toss a medal courage over your funeral. 319 00:25:05,452 --> 00:25:08,452 They will call you a martyr. (martyrdom) 320 00:25:08,476 --> 00:25:10,476 But the sacrifice for this country? 321 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 Zero. 322 00:25:15,424 --> 00:25:18,424 If only life were different, maybe we are friends. 323 00:25:19,448 --> 00:25:22,448 It is deeply regretted! 324 00:25:22,472 --> 00:25:25,472 We have to play cards that we face. 325 00:25:26,496 --> 00:25:30,496 And in this round, I hold all his aces. 326 00:25:37,420 --> 00:25:39,420 Raza! Rishis! 327 00:25:39,444 --> 00:25:41,444 Friends! 328 00:25:44,468 --> 00:25:46,468 Rishis! 329 00:25:46,492 --> 00:25:48,492 My seat belt. / I'm stuck. 330 00:25:48,516 --> 00:25:50,516 Pathaan, my seat belt. 331 00:25:53,440 --> 00:25:55,440 Rishis! 332 00:26:00,464 --> 00:26:02,464 Go out! 333 00:26:07,488 --> 00:26:09,488 My feet are stuck. / Come on! 334 00:26:11,412 --> 00:26:13,412 My feet are stuck, sir. 335 00:26:13,436 --> 00:26:14,436 Rishis! 336 00:26:14,460 --> 00:26:16,460 My feet are stuck. - Rishi! 337 00:26:16,484 --> 00:26:17,484 Pathaan! 338 00:26:17,508 --> 00:26:19,508 Sir, my foot is caught. 339 00:26:19,532 --> 00:26:20,832 We have to go, Pathaan! / Wait! 340 00:26:20,833 --> 00:26:22,433 Raza! / This car is going to explode! 341 00:26:22,457 --> 00:26:24,457 Take him away! - There's nothing you can do. 342 00:26:24,481 --> 00:26:26,481 Pathaan, we have to go. - Go, sir. 343 00:26:26,505 --> 00:26:28,505 We can't do anything. - Sir, it's an honor for me. 344 00:26:28,529 --> 00:26:30,529 We have to go, Pathaan! 345 00:26:31,453 --> 00:26:33,453 Pathaan! / Long live India! 346 00:28:10,477 --> 00:28:12,477 Block the road! 347 00:29:32,401 --> 00:29:34,401 These two helicopters won't work fly through the tunnel, 348 00:29:34,425 --> 00:29:36,425 going to hit the building. 349 00:29:36,449 --> 00:29:39,449 How are you, Pathaan? What is next? 350 00:29:39,473 --> 00:29:41,473 Their lives depend on this rope. 351 00:29:41,497 --> 00:29:44,497 Only you can untie the rope. 352 00:29:44,521 --> 00:29:46,521 So, what's next, buddy? 353 00:29:46,545 --> 00:29:49,445 Sacrifice? Or common sense? 354 00:29:56,469 --> 00:29:58,469 Greetings to Mother India! 355 00:29:58,493 --> 00:30:00,493 Tell him I'm coming soon. 356 00:30:00,517 --> 00:30:03,417 I have business to take care of. 357 00:30:18,441 --> 00:30:24,041 https://m.youtube.com/@AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa https://saweria.co/AyoMenulis 358 00:30:25,465 --> 00:30:27,465 Jim. 359 00:30:27,489 --> 00:30:30,489 Don't believe the dead stay dead. 360 00:30:31,413 --> 00:30:33,413 Did Jim work for RAW? 361 00:30:34,437 --> 00:30:36,437 Jim and Kabir. 362 00:30:37,461 --> 00:30:39,461 Our best agents. 363 00:30:40,485 --> 00:30:42,485 They have a resemblance. 364 00:30:43,409 --> 00:30:47,409 Calculative, accurate, methodical. 365 00:30:48,433 --> 00:30:50,433 Unlike Mr. Our path. 366 00:30:50,457 --> 00:30:54,457 He followed his heart more, rather than his boss. 367 00:30:55,481 --> 00:30:58,481 Then, what's wrong. / One task. 368 00:30:58,505 --> 00:31:02,405 Remember the ONCC training team kidnapping Somali pirates? 369 00:31:03,429 --> 00:31:06,429 Jim went alone. 370 00:31:06,453 --> 00:31:11,453 He managed to save 6 hostages, all unharmed. 371 00:31:12,477 --> 00:31:15,477 The pirates swear revenge. 372 00:31:15,501 --> 00:31:17,501 They were finally able to track down Jim. 373 00:31:19,425 --> 00:31:22,425 They asked for a ransom of 100 million in exchange for Jim and his wife. 374 00:31:22,449 --> 00:31:26,449 But we do not negotiate with terrorists. 375 00:31:32,473 --> 00:31:34,473 You love your country too much. 376 00:31:34,497 --> 00:31:36,497 But your country 377 00:31:37,421 --> 00:31:39,421 don't love you. 378 00:31:49,445 --> 00:31:50,445 Don't! 379 00:31:50,469 --> 00:31:52,469 Don't! 380 00:31:54,493 --> 00:31:56,493 Don't! Don't! 381 00:31:56,517 --> 00:31:58,517 Don't! 382 00:31:58,541 --> 00:32:00,541 Don't! 383 00:32:02,465 --> 00:32:04,465 Don't! 384 00:32:05,489 --> 00:32:08,489 No, please don't bother him. 385 00:32:11,413 --> 00:32:13,413 Don't! 386 00:32:18,437 --> 00:32:20,437 Not! 387 00:32:20,461 --> 00:32:22,461 Not! 388 00:32:25,485 --> 00:32:27,485 Not! 389 00:32:28,409 --> 00:32:30,409 Not! 390 00:32:33,433 --> 00:32:36,433 We didn't find Jim's body. So we assumed he was dead. 391 00:32:37,457 --> 00:32:40,457 Jim was given a medal, bravery award. 392 00:32:40,481 --> 00:32:42,481 One of his uncles accepted him. 393 00:32:42,505 --> 00:32:48,405 Can't you pay the ransom for an agent like him and his family? 394 00:32:50,429 --> 00:32:53,429 Your department is not short of funds, sir. 395 00:32:53,453 --> 00:32:56,453 Our funds cannot be removed for personal matters. 396 00:32:57,477 --> 00:32:59,477 How honest, sir! 397 00:33:00,401 --> 00:33:02,401 What if it's the minister's family? 398 00:33:02,425 --> 00:33:05,425 Only the weak who is about to kneel, Pathaan. 399 00:33:06,449 --> 00:33:08,449 Not soldiers. 400 00:33:08,473 --> 00:33:11,473 Now this army that will force us to our knees. 401 00:33:12,497 --> 00:33:14,497 Colonel, 402 00:33:15,421 --> 00:33:17,421 I have seen in her eyes. 403 00:33:19,445 --> 00:33:23,445 He is beyond right and wrong, good and evil. 404 00:33:25,449 --> 00:33:29,449 Your decision has convinced him when his actions are justified. 405 00:33:30,473 --> 00:33:32,473 And now 406 00:33:32,497 --> 00:33:34,497 he won't stop. 407 00:33:48,421 --> 00:33:50,421 Shweta, look for clues on the Darknet. 408 00:33:50,445 --> 00:33:53,445 Raktbeej. / What's that? 409 00:33:53,469 --> 00:33:55,469 The word keeps coming up. 410 00:33:55,493 --> 00:33:58,493 Raktbeej. Looks like a code word. / For humans? or make things? 411 00:34:00,417 --> 00:34:02,417 Have the bodies in Dubai been identified? - Yes, sir. 412 00:34:02,441 --> 00:34:04,441 All of them are former soldiers or secret agents. 413 00:34:04,465 --> 00:34:07,465 They recently receive money transfers. 414 00:34:07,489 --> 00:34:11,489 From one account? - Yes, from a Pakistani doctor. Rubina Mohsin. 415 00:34:14,413 --> 00:34:17,413 He lives in London. The account has been inactive for months. 416 00:34:17,437 --> 00:34:19,437 Then this transfer occurs. 417 00:34:19,461 --> 00:34:21,461 Who knows if he cares. 418 00:34:21,485 --> 00:34:24,485 The bank should have told him about the transfer. 419 00:34:24,509 --> 00:34:27,409 We've hacked the email. He hasn't logged in for a month. 420 00:34:27,433 --> 00:34:28,633 His cell phone is also dead. 421 00:34:28,634 --> 00:34:31,434 But 2 hours ago, he checked in online. 422 00:34:31,458 --> 00:34:33,458 He's on a plane. 423 00:34:33,482 --> 00:34:35,482 Where to? 424 00:34:35,506 --> 00:34:37,506 If it's another agent, he will land in Iraq or Syria. 425 00:34:37,530 --> 00:34:39,530 If that's you... 426 00:34:40,454 --> 00:34:42,454 then get off in spain. 427 00:34:42,478 --> 00:34:45,478 I really want a vacation. 428 00:34:45,502 --> 00:34:48,402 ♪ Tonight... ♪ 429 00:34:48,426 --> 00:34:52,426 ♪ life becomes complete ♪ 430 00:34:54,450 --> 00:34:56,450 ♪ In an instant ♪ 431 00:34:56,474 --> 00:34:59,474 ♪ life is already rich ♪ 432 00:34:59,498 --> 00:35:24,498 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 433 00:35:24,522 --> 00:35:28,422 ♪ My heart has been stolen ♪ 434 00:35:28,446 --> 00:35:31,446 ♪ by my lovers ♪ 435 00:35:32,470 --> 00:35:36,470 ♪ How could they torture me ♪ 436 00:35:37,494 --> 00:35:40,494 ♪ With this crazy mind of mine ♪ 437 00:35:41,418 --> 00:35:45,418 ♪ When I felt a wave of politeness ♪ 438 00:35:45,442 --> 00:35:48,442 ♪ I threw it into the air ♪ 439 00:35:49,466 --> 00:35:56,466 ♪ The world doesn't see my true nature ♪ 440 00:37:07,490 --> 00:37:10,490 Shweta, I sent info about Dr. Rubina Mohsin. Check it out. 441 00:37:10,514 --> 00:37:12,514 I like a breath of fresh air 442 00:37:14,438 --> 00:37:17,438 ♪ My style, my habits, everything is new ♪ 443 00:37:27,462 --> 00:37:31,462 ♪ I've never followed the right path ♪ 444 00:37:31,486 --> 00:37:36,486 ♪ The wrong path is so tempting ♪ 445 00:37:37,410 --> 00:37:39,410 ♪ Tonight... ♪ 446 00:37:39,434 --> 00:37:42,434 ♪ life becomes complete ♪ 447 00:37:46,458 --> 00:37:48,458 ♪ In an instant ♪ 448 00:37:48,482 --> 00:37:51,482 ♪ life is already rich ♪ 449 00:37:54,406 --> 00:37:57,406 ♪ When I felt a wave of politeness ♪ 450 00:37:58,430 --> 00:38:01,430 ♪ I threw it into the air ♪ 451 00:38:02,454 --> 00:38:09,454 ♪ The world doesn't see my true nature ♪ 452 00:38:28,478 --> 00:38:36,278 https://m.youtube.com/@AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa https://saweria.co/AyoMenulis 453 00:40:40,402 --> 00:40:42,402 Cool, right? 454 00:40:42,426 --> 00:40:45,426 Sow some seeds on the ground then the ants came crawling. 455 00:40:45,450 --> 00:40:48,450 One bank account, one SIM card, 456 00:40:48,474 --> 00:40:51,474 then Pathaan appeared in its entirety. 457 00:40:51,498 --> 00:40:53,498 The hunter... 458 00:40:55,422 --> 00:40:57,422 hunted! 459 00:41:00,446 --> 00:41:02,446 Meet my team, Pathaan. 460 00:41:02,470 --> 00:41:05,470 Raafe, former GID. 461 00:41:05,494 --> 00:41:07,494 Sergei, former SBU. 462 00:41:07,518 --> 00:41:09,518 Begio, former AISE. 463 00:41:09,542 --> 00:41:11,542 Dietrich, former BDD. 464 00:41:12,466 --> 00:41:15,466 And Rubai, former ISI. 465 00:41:15,490 --> 00:41:17,490 Very nice. 466 00:41:17,514 --> 00:41:20,414 The world's top secret agent all represented here. 467 00:41:22,438 --> 00:41:24,438 Only India is missing. 468 00:41:25,462 --> 00:41:27,462 Do you want to take on the task? 469 00:41:29,486 --> 00:41:31,486 You're offering me a job? 470 00:41:31,510 --> 00:41:33,510 Are you for real? 471 00:41:33,534 --> 00:41:35,534 Actually, I'm here to... offer you a position. 472 00:41:35,558 --> 00:41:39,458 In a hole 1.83 meters deep for you. There is also room to lie down. 473 00:41:39,482 --> 00:41:42,482 Would you like to come with half naked like this? 474 00:41:43,406 --> 00:41:45,406 Or do you have to drag me? 475 00:41:46,430 --> 00:41:49,430 I already have tomb with my name, Pathaan. 476 00:41:49,454 --> 00:41:51,454 You have too. 477 00:41:51,478 --> 00:41:54,478 Since you first became a soldier. 478 00:41:54,502 --> 00:41:57,402 That's all Mother India has to offer. 479 00:41:58,426 --> 00:42:00,426 Endless supply of coffins. 480 00:42:00,450 --> 00:42:04,450 It's just names bodies alternated. 481 00:42:05,474 --> 00:42:07,474 See, Pathaan? 482 00:42:07,498 --> 00:42:10,498 We are not responsible to anyone. Family, enemies or friends. 483 00:42:12,422 --> 00:42:15,422 We choose the tasks we want, and demand the value we want. 484 00:42:16,446 --> 00:42:18,446 Join us, Pathaan. 485 00:42:18,470 --> 00:42:21,470 Be rich, be more powerful. 486 00:42:25,494 --> 00:42:28,494 Or become a corpse. 487 00:42:28,518 --> 00:42:30,518 It's easy. 488 00:42:31,442 --> 00:42:33,442 Do I need to explain in English, 489 00:42:33,466 --> 00:42:35,466 or Indian? 490 00:42:39,490 --> 00:42:41,490 Pay attention guys. 491 00:42:41,514 --> 00:42:43,514 I bet you will refuse my offer. 492 00:42:46,438 --> 00:42:48,438 Even if your death wins my bet. 493 00:42:49,462 --> 00:42:51,462 Sorry, Pathaan. 494 00:42:51,486 --> 00:42:55,486 If you're not on my side, I can't let you go against me. 495 00:43:06,410 --> 00:43:11,410 LET'S CONTINUE SUPPORT AT 00:45:03,446 When I saved your life. 510 00:45:03,470 --> 00:45:05,470 You're even dangerous. 511 00:45:07,494 --> 00:45:09,494 You know that, right? 512 00:45:09,518 --> 00:45:11,518 Run away. / Where are you? 513 00:45:12,442 --> 00:45:14,442 Where are you going? 514 00:45:14,466 --> 00:45:16,466 Wait! / Get down! 515 00:45:16,490 --> 00:45:18,490 Nice shot. 516 00:45:27,414 --> 00:45:29,414 Your aim is sharp. 517 00:45:29,438 --> 00:45:32,438 They too. 518 00:46:18,462 --> 00:46:20,462 Father! 519 00:46:21,486 --> 00:46:23,486 Father! 520 00:46:25,410 --> 00:46:27,410 Morning. 521 00:46:28,434 --> 00:46:30,434 You passed out for 18 hours. 522 00:46:31,458 --> 00:46:33,458 Calm down. 523 00:46:33,482 --> 00:46:35,482 The fever has subsided. 524 00:46:35,506 --> 00:46:38,406 No infection. And fortunately the bullet missed vital organs. 525 00:46:38,430 --> 00:46:40,430 You were calling your father and cry. 526 00:46:40,454 --> 00:46:43,454 You keep asking them let go of your father. 527 00:46:45,478 --> 00:46:47,478 Father... 528 00:46:47,502 --> 00:46:49,502 He used to be a journalist in the Middle East. 529 00:46:50,426 --> 00:46:53,426 He asked too many questions. 530 00:46:53,450 --> 00:46:55,450 Printing too many answers. 531 00:46:55,474 --> 00:46:57,474 He was brutally tortured 532 00:46:57,498 --> 00:47:01,498 and we are forced to watch in the front row. 533 00:47:01,522 --> 00:47:05,422 Then you went to Pakistan with your mother and entered medical school. 534 00:47:05,446 --> 00:47:07,446 Dr. Rubina Mohsin. 535 00:47:13,470 --> 00:47:15,470 After that, to serve humanity, 536 00:47:17,494 --> 00:47:19,494 you join ISI. 537 00:47:25,418 --> 00:47:27,418 Oh, of course. 538 00:47:32,442 --> 00:47:34,442 Cheers. 539 00:47:45,466 --> 00:47:47,466 Can't you find cheaper drink? 540 00:47:47,490 --> 00:47:51,490 The problem is, our funds are not as big as ISI's. 541 00:47:52,414 --> 00:47:54,414 but seriously, 542 00:47:54,438 --> 00:47:56,438 why did you save my life 543 00:47:57,462 --> 00:48:00,462 Isn't it appearance and your personality is good enough? 544 00:48:00,486 --> 00:48:03,486 Usually it is. I'm so hot. 545 00:48:03,510 --> 00:48:08,410 You say we will get what you want faster with me. 546 00:48:09,434 --> 00:48:13,434 So I want to know, what exactly do "we" want? 547 00:48:14,458 --> 00:48:17,458 Raktbeej. 548 00:48:17,482 --> 00:48:19,482 Ever heard of that name? 549 00:48:19,506 --> 00:48:22,406 He is a demon. 550 00:48:22,430 --> 00:48:24,430 Wherever the blood drips, 551 00:48:24,454 --> 00:48:27,454 Another Raktbeej will be born. 552 00:48:27,478 --> 00:48:30,478 Basically, it is impossible to destroy Raktbeej. 553 00:48:35,402 --> 00:48:38,402 Whatever this Raktbeej is, it is in Russia. 554 00:48:38,426 --> 00:48:41,426 Within 7 days... 555 00:48:41,450 --> 00:48:44,450 In 7 days... what? 556 00:48:46,474 --> 00:48:49,474 Jim will do Raktbeej delivery within 7 days. 557 00:48:50,498 --> 00:48:52,498 Then all in hell will be released. 558 00:48:54,422 --> 00:48:57,422 So basically, we have to... - 7 days, I see. 559 00:48:58,446 --> 00:48:59,446 Cheers. 560 00:48:59,470 --> 00:49:01,470 Cheers! 561 00:49:02,494 --> 00:49:07,494 I guess you were skipping school at the time they discussed ISI and India. 562 00:49:08,418 --> 00:49:11,418 You know our relationship can't go on well. 563 00:49:13,442 --> 00:49:20,442 Besides, the first time we met, You put Jim's gun to my head. Remember? 564 00:49:21,466 --> 00:49:23,466 So don't take it personally 565 00:49:23,490 --> 00:49:25,490 when I have a bit of a trust issue. 566 00:49:25,491 --> 00:49:28,491 There is something more important than just a matter of trust. 567 00:49:28,508 --> 00:49:32,408 Like 7 days and Raktbeej. 568 00:49:34,432 --> 00:49:36,432 So you're coming? Or don't join? 569 00:49:40,456 --> 00:49:42,456 So am I in? 570 00:49:43,480 --> 00:49:45,480 Or am I not coming? 571 00:49:48,404 --> 00:49:50,404 Russia is a vast country. 572 00:49:50,428 --> 00:49:53,428 Do you know the address? Place sign? 573 00:49:53,452 --> 00:49:56,452 Do you know. Something like... 574 00:49:56,476 --> 00:50:00,476 Vault 412, Moscow. Woskwich Tower. 575 00:50:01,400 --> 00:50:04,400 You must know the address. 576 00:50:04,424 --> 00:50:06,424 You were stationed in Russia for 3 years. 577 00:50:08,448 --> 00:50:10,448 What else do you know about me? 578 00:50:11,472 --> 00:50:13,472 You want me to tell you everything now? 579 00:50:13,496 --> 00:50:14,496 Scary. 580 00:50:14,520 --> 00:50:17,420 An ISI agent told us there was something in Moscow that Jim was looking for. 581 00:50:18,444 --> 00:50:19,444 Yes ma'am. 582 00:50:19,468 --> 00:50:22,468 I've heard about Raktbeej on Darknet. 583 00:50:22,492 --> 00:50:24,492 You know what it is? 584 00:50:27,416 --> 00:50:31,416 Not. / So, wherever it is, hopefully it remains unknown. 585 00:50:32,440 --> 00:50:34,440 I know you know quite well every corner of Russia. 586 00:50:34,464 --> 00:50:38,464 But Russia is still a friendly country and important allies. 587 00:50:39,488 --> 00:50:42,488 One scandal will not be tolerated either in Moscow or in Delhi. 588 00:50:43,412 --> 00:50:45,412 Mom, you know Jim wants Raktbeej. 589 00:50:45,436 --> 00:50:47,436 If he can't afford it he will steal it. 590 00:50:48,460 --> 00:50:50,460 And if you get caught? 591 00:50:51,484 --> 00:50:53,484 Don't negotiate for me. 592 00:50:55,408 --> 00:50:57,408 I'm not Jim. 593 00:50:58,432 --> 00:51:00,432 Damn it! 594 00:51:00,456 --> 00:51:02,456 Whatever Raktbeej is, 595 00:51:03,480 --> 00:51:07,480 don't fall into hands JIM or ISI. 596 00:51:07,504 --> 00:51:09,504 There, take it! 597 00:51:09,528 --> 00:51:11,528 I love you, mom. 598 00:51:11,552 --> 00:51:14,452 MOSCOW, RUSSIA 599 00:51:14,476 --> 00:51:16,476 Welcome. 600 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 Sir, let me take a look. 601 00:51:18,524 --> 00:51:20,524 Same with you. 602 00:51:22,448 --> 00:51:24,448 To buy an English dictionary. / Thank you, sir. Thank you. 603 00:51:24,472 --> 00:51:26,472 If you need anything contact Andrei. 604 00:51:27,496 --> 00:51:29,496 Happy honeymoon. 605 00:51:31,420 --> 00:51:33,420 You didn't say we're on our honeymoon. 606 00:51:33,444 --> 00:51:36,444 Even if you deny it, will not make Andrei's heart sad. 607 00:51:42,468 --> 00:51:44,468 Look, what an amazing sight! 608 00:51:44,492 --> 00:51:46,492 Wow! 609 00:51:46,516 --> 00:51:50,416 Didn't think I'd see such a big building on my wedding night! 610 00:51:50,440 --> 00:51:53,440 If you stay with me, there will be much more fun. 611 00:51:53,464 --> 00:51:56,464 Many companies have their offices in the building. 612 00:51:56,488 --> 00:51:58,488 This is the Moskwich Tower. 613 00:51:58,512 --> 00:52:02,412 The 92-storey building is home to the safest safe in the world. 614 00:52:03,436 --> 00:52:05,436 Iron safe the size of a room 9m x 9m. 615 00:52:05,460 --> 00:52:09,460 No locks or explosives who can open it. 616 00:52:09,484 --> 00:52:13,484 No laser can cut it. Acids can't melt it. 617 00:52:13,508 --> 00:52:17,408 Can't be cut, can't be broken. It can't be blown up, it can't be melted down. 618 00:52:18,432 --> 00:52:20,432 But we can open it! 619 00:52:20,456 --> 00:52:22,456 But, but, but, there's only one problem. 620 00:52:23,480 --> 00:52:27,480 The safe has a lock and key but only 2 different people took it. 621 00:52:27,504 --> 00:52:29,504 So if you want to open it, 622 00:52:29,528 --> 00:52:31,528 an uncle brought a padlock from his house 623 00:52:31,552 --> 00:52:33,552 and an aunt brought the key. 624 00:52:34,476 --> 00:52:38,476 Lock and key meet Ganges and Jamuna meet. 625 00:52:45,400 --> 00:52:48,400 So we have to steal that lock and key? 626 00:52:48,424 --> 00:52:49,424 Yes, that's right. 627 00:52:49,448 --> 00:52:51,448 But there is one complication. 628 00:52:52,472 --> 00:52:57,472 The padlock is 12km away in Uncle Grigor's office. 629 00:52:57,496 --> 00:53:01,496 And the key is 16km away 630 00:53:02,420 --> 00:53:05,420 And of course, their office the opposite direction. 631 00:53:06,444 --> 00:53:07,444 And the best part? 632 00:53:07,468 --> 00:53:10,468 We have to get to that safe in 10 minutes after we stole it. 633 00:53:11,492 --> 00:53:13,492 Say what? / What? 634 00:53:13,516 --> 00:53:15,516 I love this sugar free yogurt. 635 00:53:15,540 --> 00:53:18,440 After the lock and key are removed, 636 00:53:18,464 --> 00:53:20,464 timer starts. 637 00:53:20,488 --> 00:53:24,488 In 10 minutes, at FSB headquarters, someone must have entered the "secure code". 638 00:53:24,512 --> 00:53:28,412 This ensures that all is not a problem, and not done by Rubai and Pathaan. 639 00:53:28,436 --> 00:53:30,436 If not... / If not? 640 00:53:36,460 --> 00:53:38,460 Fully closed. Well that's that then. 641 00:53:38,484 --> 00:53:41,484 Padlock, lock or pray, can't change anything. 642 00:53:41,508 --> 00:53:45,408 Unless the system is reset in 3 places. 643 00:53:46,432 --> 00:53:48,432 Game over. 644 00:53:48,456 --> 00:53:52,456 How do we get to the safe in 10 minutes through Moscow traffic? 645 00:53:52,480 --> 00:53:56,480 Step 1. To get the master padlock, we have to open another padlock first. 646 00:53:56,504 --> 00:54:01,404 To open it, we need Uncle Grigor's fingerprints. 647 00:54:01,428 --> 00:54:15,328 https://m.youtube.com/@AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa https://saweria.co/AyoMenulis 648 00:55:16,452 --> 00:55:19,452 Is there a police? / Why? 649 00:55:19,476 --> 00:55:23,476 Because you look like a bomb! 650 00:55:36,400 --> 00:55:38,400 blow up. - Oh, sure. 651 00:55:48,424 --> 00:55:50,424 Prayers! 652 00:55:52,448 --> 00:55:54,448 Step 2. 653 00:55:54,472 --> 00:55:56,472 Aunt Karen's key holder. / You're going to seduce him? 654 00:55:56,496 --> 00:55:57,496 If only. 655 00:55:57,520 --> 00:55:59,520 I'm not her type. 656 00:55:59,544 --> 00:56:03,444 He will fall asleep after taking sleeping pills. 657 00:56:16,468 --> 00:56:20,468 ♪ You are my Karen! ♪ 658 00:56:20,492 --> 00:56:23,492 ♪ You are my Karen! ♪ 659 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 Good evening, K-K-K-Karen. 660 00:56:36,440 --> 00:56:40,440 Step 3. We need 2 planes and 2 pilots. 661 00:56:40,464 --> 00:56:42,464 Definitely a professional. 662 00:56:44,488 --> 00:56:46,488 You chose this place? 663 00:56:46,512 --> 00:56:48,512 Not. Our pilots choose. 664 00:56:48,536 --> 00:56:51,436 Pilot? Yes. 665 00:56:52,460 --> 00:56:54,460 They're late. Very professional. 666 00:56:56,484 --> 00:56:59,484 Actually, flying is just their hobby. 667 00:57:00,408 --> 00:57:02,408 Professionally, they are singers. 668 00:57:05,432 --> 00:57:08,432 Singer? / Singer. 669 00:57:21,456 --> 00:57:23,456 Who pays? 670 00:57:23,480 --> 00:57:25,480 Ruby, listen. You want to eat cheese? 671 00:57:28,404 --> 00:57:31,404 Now for step 4. / What step is this? 672 00:57:31,428 --> 00:57:34,428 Never mind. It's fun. 673 00:57:35,452 --> 00:57:38,452 Are you and your wife looking for something in particular? 674 00:57:40,476 --> 00:57:42,476 Very special. 675 00:57:43,400 --> 00:57:46,400 You want 20,000 Boobles (breasts)? 676 00:57:48,424 --> 00:57:50,424 Rubles! 677 00:57:50,448 --> 00:57:52,448 What did I say? 678 00:57:52,472 --> 00:57:54,472 I mean Rubles. 679 00:58:05,496 --> 00:58:07,496 Let's sleep early. Tomorrow is an important day. 680 00:58:07,520 --> 00:58:10,420 We have a meeting with Raktbeej. Our last step. 681 00:58:28,444 --> 00:58:32,444 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 682 00:58:33,468 --> 00:58:36,468 Tomorrow we are made an appointment with Raktbeej, so... 683 00:58:37,492 --> 00:58:39,492 get some rest. 684 00:58:39,516 --> 00:58:42,416 Maybe this is our last night outside a Russian prison. 685 00:58:45,440 --> 00:58:47,440 So let's not waste it. 686 00:58:47,464 --> 00:58:50,464 Yeah! Wasting is not good. 687 00:58:50,488 --> 00:58:52,488 Maybe I... 688 00:58:52,512 --> 00:58:54,512 Can you help me change the bandage? 689 00:58:54,536 --> 00:58:56,536 Bandage? Certainly can. 690 00:58:56,560 --> 00:58:59,460 There's nothing I like more from changing your bandages. 691 00:59:03,484 --> 00:59:05,484 Pathaan. 692 00:59:05,508 --> 00:59:08,408 I mean, are you a real Pathaan? 693 00:59:08,432 --> 00:59:11,432 Are you a Muslim? 694 00:59:12,456 --> 00:59:15,456 Rubai, I don't know who and what am i 695 00:59:16,480 --> 00:59:18,480 Or who are my parents. 696 00:59:20,404 --> 00:59:23,404 Or why I was left out in front of the cinema. 697 00:59:27,428 --> 00:59:30,428 Placed in an orphanage, then to the Juvenile Rehab Center, 698 00:59:30,452 --> 00:59:33,452 then home. 699 00:59:37,476 --> 00:59:41,476 So, actually my country raised me. 700 00:59:43,400 --> 00:59:45,400 When I'm more mature, 701 00:59:45,424 --> 00:59:48,424 I want to be a good boy 702 00:59:48,448 --> 00:59:51,448 and devoted to my parents. Return their kindness. 703 00:59:52,472 --> 00:59:55,472 So I joined the Indian military. 704 01:00:00,496 --> 01:00:02,496 I'm sad. / No problem. 705 01:00:04,420 --> 01:00:06,420 By the way, 706 01:00:07,444 --> 01:00:10,444 what movies are playing in theaters where did they leave you? 707 01:00:15,468 --> 01:00:17,468 Are my emotions not serious enough? 708 01:00:19,492 --> 01:00:21,492 Are you serious? 709 01:00:25,416 --> 01:00:27,416 Never. 710 01:00:27,440 --> 01:00:32,440 So how did you change from Lawaaris to Khuda Gawah? 711 01:00:32,464 --> 01:00:34,464 The year was 2002. 712 01:00:34,488 --> 01:00:37,488 I'm in Afghanistan on a mission with the American military. 713 01:00:39,412 --> 01:00:41,412 My first mission. 714 01:00:41,436 --> 01:00:44,436 {\an4}AMERICAN MILITARY BASES, AFGHANISTAN 715 01:00:41,436 --> 01:00:43,436 The target of America at that time was Slauddin Husseini, 716 01:00:43,460 --> 01:00:45,460 Taliban leader 717 01:00:45,484 --> 01:00:48,484 A missile locked to his cell phone location. 718 01:00:53,408 --> 01:00:57,408 The Mr. Husseini this is a teacher at the madrasa. 719 01:00:58,432 --> 01:01:00,432 People started running. 720 01:01:00,456 --> 01:01:04,456 The problem is there are still 30 children in the madrasa, 721 01:01:04,480 --> 01:01:06,480 and the missile will strike in one minute. 722 01:01:07,404 --> 01:01:10,404 The missile was aiming at the madrasa. 723 01:01:11,428 --> 01:01:13,428 The children are still inside. 724 01:01:34,452 --> 01:01:36,452 I was in a coma for a month. 725 01:01:37,476 --> 01:01:44,476 Not a day has passed without anyone in the village praying for me. 726 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 Subhan Allah. 727 01:01:53,424 --> 01:01:55,424 How are you? 728 01:01:57,448 --> 01:01:59,448 Adaab. - Greetings. 729 01:01:59,472 --> 01:02:03,472 Everyone is praying for your health. 730 01:02:04,496 --> 01:02:07,496 I swear, there is no Pathaan mother 731 01:02:07,520 --> 01:02:10,420 who gave birth to people as brave as you. 732 01:02:10,444 --> 01:02:14,444 Starting today, we are your family and you are our family. 733 01:02:15,468 --> 01:02:18,468 Our path. (=Afghan Muslims) 734 01:02:24,492 --> 01:02:26,492 Do you know? 735 01:02:26,516 --> 01:02:29,416 Every year without fail, I'm trying 736 01:02:30,440 --> 01:02:34,440 and celebrate Eid with everyone in the village. 737 01:02:36,464 --> 01:02:39,464 With my Pathaan family. 738 01:03:03,488 --> 01:03:23,488 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 739 01:04:07,412 --> 01:04:10,412 When I got the bag, we have 10 minutes. Don't forget. 740 01:04:22,436 --> 01:04:24,436 Ready. / Rubai, activate the alarm timer. 741 01:04:24,460 --> 01:04:26,460 3,2,1. 742 01:04:27,484 --> 01:04:29,484 Road! 743 01:04:29,508 --> 01:04:31,508 Karen, do you have a copy of... 744 01:04:31,532 --> 01:04:33,532 Who are you? 745 01:05:20,456 --> 01:05:22,456 "WONSTROY" 746 01:05:42,480 --> 01:05:44,480 Ruby! 747 01:05:44,504 --> 01:05:46,504 There is a release problem. 748 01:05:50,428 --> 01:05:52,428 Rubai, when you're on top of that building, cut your rope. 749 01:06:00,452 --> 01:06:02,452 Captain, listen to me. 750 01:06:03,476 --> 01:06:05,476 Are you crazy? 751 01:06:05,500 --> 01:06:07,500 Just do it. 752 01:06:13,424 --> 01:06:15,424 What is...? 753 01:07:39,448 --> 01:07:42,448 We're 90 seconds late. In a minute the alarm will sound. Come on, quickly! 754 01:07:44,472 --> 01:07:46,472 Safe number? / 412. 755 01:08:03,496 --> 01:08:05,496 How to open this ladder? 756 01:08:05,520 --> 01:08:07,520 There's no time to deal with it. 757 01:08:18,444 --> 01:08:20,444 This. 758 01:08:22,468 --> 01:08:24,468 Throw it at me. 759 01:08:33,492 --> 01:08:35,492 Pathaan, forgive me. 760 01:08:54,416 --> 01:08:56,416 It was impossible to open the safe. 761 01:08:56,440 --> 01:08:59,440 It is possible, for Pathaan. 762 01:08:59,464 --> 01:09:02,464 Pathaan? Why would he even want to help you? 763 01:09:05,488 --> 01:09:08,488 Mate-check. / You mean "Checkmate"? 764 01:09:08,512 --> 01:09:11,412 When the king thought the queen would sacrifice myself for her, 765 01:09:11,436 --> 01:09:15,436 just concentration to save the queen. 766 01:09:20,460 --> 01:09:23,460 When the king realized that the queen had switched sides, it will... 767 01:09:24,484 --> 01:09:26,484 late. 768 01:09:26,508 --> 01:09:28,508 "Checkmate" 769 01:09:30,432 --> 01:09:33,432 The king is dead. 770 01:09:55,456 --> 01:09:58,456 SHORT BREAK 771 01:09:58,643 --> 01:10:00,643 you can send donation to: https://saweria.co/AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa 772 01:10:00,644 --> 01:10:02,644 https://youtu.be/7B-PJEjb_aA https://youtu.be/sSs0QWnyjWI 773 01:10:02,645 --> 01:10:04,645 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 774 01:10:04,646 --> 01:10:06,646 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 775 01:10:06,647 --> 01:10:08,647 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 776 01:10:08,648 --> 01:10:10,648 https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual 777 01:10:10,649 --> 01:10:20,649 https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual 778 01:10:20,650 --> 01:10:30,650 https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual 779 01:10:30,651 --> 01:10:32,451 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 780 01:10:32,475 --> 01:10:34,475 BLACK PRISON 781 01:10:34,499 --> 01:10:37,499 Pathaan was put in jail maximum security. 782 01:10:37,523 --> 01:10:40,423 That's where I last saw him. 783 01:10:58,447 --> 01:11:00,447 He is not our member. 784 01:11:01,471 --> 01:11:04,471 Oh come on, Miss Grewal, We know he's Marcos' agent. 785 01:11:04,495 --> 01:11:07,495 formerly. Then he cheated. 786 01:11:07,519 --> 01:11:10,419 What do you think we give punishment this idiot? 787 01:11:10,443 --> 01:11:13,443 Whatever he does, we are not related. 788 01:11:14,467 --> 01:11:18,467 So you don't care how how do we solve this situation? 789 01:11:19,491 --> 01:11:21,491 Whatever. 790 01:11:21,515 --> 01:11:24,415 and if this "situation" persists, 791 01:11:24,439 --> 01:11:26,439 please fire 2 bullets at him. 792 01:11:28,463 --> 01:11:30,463 I'll change later. 793 01:11:32,487 --> 01:11:41,287 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 794 01:12:29,411 --> 01:12:32,411 I'll crush your bones into powder. 795 01:12:32,435 --> 01:12:35,435 You're a walking corpse. 796 01:12:51,459 --> 01:12:53,459 What did he say? 797 01:12:57,483 --> 01:13:00,483 I will kill you. 798 01:13:56,407 --> 01:13:59,407 Guys, take a break first! 799 01:13:59,431 --> 01:14:01,431 I ask. Just a moment... 800 01:14:53,455 --> 01:14:55,455 Stopped at a coffee shop? 801 01:14:55,479 --> 01:14:57,479 And the pharmacy. 802 01:14:57,503 --> 01:14:59,503 Here's a pain reliever. 803 01:14:59,527 --> 01:15:01,527 Men do not feel pain. 804 01:15:03,451 --> 01:15:06,451 Drink that, man. / They come. 805 01:15:28,475 --> 01:15:32,475 You've been relaxing for too long. Let's get back to work. 806 01:15:56,499 --> 01:15:58,499 Tiger, he's got grenades. 807 01:15:58,523 --> 01:16:01,423 So what? / I unpinned it. 808 01:16:02,447 --> 01:16:04,447 When do you stop unpinning? 809 01:16:05,471 --> 01:16:07,471 Forgive me. 810 01:16:27,495 --> 01:16:29,495 I feel a blast. You? 811 01:16:31,419 --> 01:16:33,419 Geez! 812 01:16:43,443 --> 01:16:45,443 behind you! 813 01:17:07,467 --> 01:17:09,467 Mission accomplished! 814 01:17:14,491 --> 01:17:16,491 Are they looking for you? 815 01:17:16,515 --> 01:17:18,515 looking for you. 816 01:17:19,439 --> 01:17:22,439 You're causing serious trouble, aren't you? / I'm a Pathaan. 817 01:17:22,463 --> 01:17:24,463 Should we run? / Me first. 818 01:17:44,487 --> 01:17:46,487 Are you scared? 819 01:17:46,511 --> 01:17:47,911 Yes. / I know. 820 01:17:47,935 --> 01:17:49,935 for you. 821 01:18:38,459 --> 01:18:40,459 Look back! 822 01:19:34,483 --> 01:19:35,483 Run! 823 01:19:35,507 --> 01:19:37,507 Run, Pathaan, run! 824 01:20:12,431 --> 01:20:14,431 Hear. 825 01:20:14,455 --> 01:20:16,455 I'm going on a big mission. 826 01:20:17,479 --> 01:20:20,479 Tiger might need Pathaan. 827 01:20:20,503 --> 01:20:22,503 So stay alive. 828 01:20:23,427 --> 01:20:25,427 Sure, I'll be there. 829 01:20:26,451 --> 01:20:28,451 My goodness, I promise. 830 01:20:28,475 --> 01:20:30,475 No need for an appointment. / So what? 831 01:20:30,499 --> 01:20:34,499 I need that pain reliever. - Oh, pain reliever, here. 832 01:20:37,423 --> 01:20:39,423 This is for you, this is for me. 833 01:20:45,447 --> 01:20:48,447 Bitter taste huh? / It's pain reliever, not gum. 834 01:20:50,471 --> 01:20:53,471 WHEN NOW... 835 01:20:53,495 --> 01:20:55,495 So, Tiger is helping the Pathaans in Russia? 836 01:20:55,519 --> 01:20:57,519 How could that be Pathaan disappeared for so long? 837 01:20:57,543 --> 01:21:00,443 That's the first time anyone can defeat Pathaan. 838 01:21:00,467 --> 01:21:03,467 He swore, without Rubai, Jim and Raktbeej 839 01:21:04,491 --> 01:21:06,491 he's not coming back. 840 01:21:06,515 --> 01:21:08,515 To maintain a relationship diplomatic With Russia, 841 01:21:09,439 --> 01:21:11,439 the absence of Pathaan suited us. 842 01:21:12,463 --> 01:21:14,463 And now? 843 01:21:14,487 --> 01:21:17,487 The Pathaan period of exile is over. 844 01:21:39,411 --> 01:21:43,411 "Please fire 2 bullets at him." 845 01:21:43,435 --> 01:21:46,435 what should i say? "Pathaan I consider my own son, 846 01:21:46,459 --> 01:21:49,459 Don't torment him too much." Is that so? 847 01:21:49,483 --> 01:21:52,483 Why did Luthra allow you go to Russia? 848 01:21:52,507 --> 01:21:55,407 Do not ask. He wants to go alone. 849 01:21:55,431 --> 01:21:58,431 He wants to shoot you at close range 850 01:21:58,455 --> 01:22:02,455 if he knows why I left to give you 851 01:22:04,479 --> 01:22:06,479 a message. 852 01:22:08,403 --> 01:22:10,403 He is not our member. 853 01:22:10,427 --> 01:22:10,608 K 854 01:22:10,609 --> 01:22:10,790 ka 855 01:22:10,791 --> 01:22:10,971 YOU 856 01:22:10,972 --> 01:22:11,153 YOU 857 01:22:11,154 --> 01:22:11,335 YOU K 858 01:22:11,336 --> 01:22:11,517 YOU TO 859 01:22:11,518 --> 01:22:11,699 YOU TO 860 01:22:11,700 --> 01:22:11,881 YOU TO S 861 01:22:11,882 --> 01:22:12,062 YOU GO TO SI 862 01:22:12,063 --> 01:22:12,244 YOU GO TO SIN 863 01:22:12,245 --> 01:22:14,427 YOU GET HERE 864 01:22:15,451 --> 01:22:15,638 Q 865 01:22:15,639 --> 01:22:15,825 IT 866 01:22:15,826 --> 01:22:16,013 TIG 867 01:22:16,014 --> 01:22:16,200 TIGE 868 01:22:16,201 --> 01:22:16,388 TIGER 869 01:22:16,389 --> 01:22:16,575 TIGER 870 01:22:16,576 --> 01:22:16,763 TIGER S 871 01:22:16,764 --> 01:22:16,950 TIGER SE 872 01:22:16,951 --> 01:22:17,138 TIGER SED 873 01:22:17,139 --> 01:22:17,325 SEDA TIGER 874 01:22:17,326 --> 01:22:17,513 TIGER SEDAN 875 01:22:17,514 --> 01:22:17,700 MEDIUM TIGER 876 01:22:17,701 --> 01:22:17,888 MEDIUM TIGER 877 01:22:17,889 --> 01:22:18,075 MEDIUM TIGER O 878 01:22:18,076 --> 01:22:18,263 TIGER IS OT 879 01:22:18,264 --> 01:22:19,451 TIGER IS OTW 880 01:22:23,475 --> 01:22:26,475 Did Raafe say anything to you? 881 01:22:27,499 --> 01:22:29,499 Jim carries 2 Saber missiles. 882 01:22:29,523 --> 01:22:31,523 He doesn't know the reason 883 01:22:31,547 --> 01:22:33,547 or where is Jim. 884 01:22:33,571 --> 01:22:35,571 Or... 885 01:22:36,495 --> 01:22:38,495 Where's Rubai? 886 01:22:44,419 --> 01:22:46,419 Paris? When? 887 01:22:46,443 --> 01:22:48,443 Few hours ago. 888 01:22:48,467 --> 01:22:51,467 activity? 889 01:22:51,491 --> 01:22:53,491 Take walks, cafes. 890 01:22:54,415 --> 01:22:57,415 Maybe he's waiting for someone. 891 01:22:58,439 --> 01:23:00,439 Then I have to go. 892 01:23:02,463 --> 01:23:05,463 Don't keep a girl waiting. 893 01:23:05,487 --> 01:23:08,487 Pathaan, I don't know what did you steal from Russia, 894 01:23:09,411 --> 01:23:12,411 but never seen them so tense. 895 01:23:13,435 --> 01:23:15,435 Look for it. 896 01:23:15,459 --> 01:23:17,459 Find Jim. 897 01:23:17,483 --> 01:23:19,483 Ma'am. 898 01:23:26,407 --> 01:23:29,407 PARIS, FRANCE 899 01:24:23,431 --> 01:24:25,431 Salam Alaikum. 900 01:24:26,455 --> 01:24:28,455 Wa'alaikumus salaam. May peace be with you too. 901 01:24:31,479 --> 01:24:33,479 Thank you, Raza. 902 01:24:34,403 --> 01:24:38,403 In romantic Paris, 2 friends, 3 mostly. 903 01:24:39,427 --> 01:24:42,427 I have to talk to him about the pleasures of love. 904 01:24:44,451 --> 01:24:46,451 Just the two of us. 905 01:24:47,475 --> 01:24:49,475 Just the two of you, Raza. 906 01:24:51,499 --> 01:24:55,499 Thank you. / Do you want to talk, or do you want to kill me? 907 01:24:57,423 --> 01:25:00,423 I just found out when I met you again, 908 01:25:00,447 --> 01:25:02,447 I will shoot you first 909 01:25:02,471 --> 01:25:05,471 then ask a question. 910 01:25:08,495 --> 01:25:12,495 But you called me here of your own accord, so... 911 01:25:15,419 --> 01:25:17,419 Of course, Ruby. 912 01:25:18,443 --> 01:25:22,443 we can easily see your photos at a Paris train station. 913 01:25:22,467 --> 01:25:27,467 You'd have guessed I'd see the CCTV footage. And I'll definitely see 914 01:25:29,491 --> 01:25:32,491 to come to you. So, well, I'm here. 915 01:25:32,515 --> 01:25:35,415 Hurry and say what you have to say. 916 01:25:35,439 --> 01:25:37,439 Raktbeej. 917 01:25:41,463 --> 01:25:43,463 Want to know where it is? 918 01:25:43,487 --> 01:25:45,487 Where? 919 01:25:45,511 --> 01:25:48,311 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 920 01:25:48,435 --> 01:25:50,435 smallpox? 921 01:25:52,459 --> 01:25:55,459 It was eradicated in 1980. 922 01:25:56,483 --> 01:26:02,483 Yes, but there are research facilities who still have samples of the virus, 923 01:26:02,507 --> 01:26:05,407 if we have to fight the smallpox virus again. 924 01:26:06,431 --> 01:26:08,431 The virus sample is in Russia. 925 01:26:09,455 --> 01:26:11,455 We stole it. 926 01:26:12,479 --> 01:26:14,479 But why? 927 01:26:14,503 --> 01:26:17,403 Every country in this world There is already a vaccine against the smallpox virus. 928 01:26:21,427 --> 01:26:23,427 If there is an emergency epidemic. 929 01:26:23,451 --> 01:26:26,451 The vaccine was efficacious against the old smallpox virus. 930 01:26:28,475 --> 01:26:30,475 Jim has mutated it. (change) 931 01:26:31,499 --> 01:26:34,499 Mutation viruses are much more dangerous. 932 01:26:34,523 --> 01:26:38,423 There is no vaccine that can fight it. Also no medicine. 933 01:26:39,447 --> 01:26:44,447 That's why he planned a major operation in Dubai to kidnap Dr. Sahani. 934 01:26:53,471 --> 01:26:56,471 For whom? Who pays him? 935 01:26:57,495 --> 01:26:59,495 Do you know General Qadir? 936 01:27:04,419 --> 01:27:06,419 Now is the time to befriend the Devil. 937 01:27:09,443 --> 01:27:11,443 your government? / Not. 938 01:27:11,467 --> 01:27:14,467 The general joins forces with ISI extremists 939 01:27:14,491 --> 01:27:19,491 when India annulled Article 370. 940 01:27:19,515 --> 01:27:22,415 Pathaan, I swear, 941 01:27:22,439 --> 01:27:25,439 I don't know at all 942 01:27:27,463 --> 01:27:31,463 when my own people want to do something crazy like that. 943 01:27:31,487 --> 01:27:33,487 If this virus spreads, 944 01:27:35,411 --> 01:27:37,411 how can Pakistan save itself? 945 01:27:37,435 --> 01:27:40,435 He has changed the virus DNS. 946 01:27:41,459 --> 01:27:44,459 It doesn't follow a one-week pattern like Covid-19. 947 01:27:45,483 --> 01:27:47,483 This virus can kill within hours. 948 01:27:47,507 --> 01:27:51,407 Anyone infected with this virus can't go far. 949 01:27:52,431 --> 01:27:56,431 A virus destroys a city in a matter of days, once it spreads. 950 01:27:57,455 --> 01:27:59,455 But it can also enter within the city limits. 951 01:28:01,479 --> 01:28:03,479 It attacks one city at a time. 952 01:28:04,403 --> 01:28:06,403 Not all over the world. 953 01:28:07,427 --> 01:28:10,427 But how, Rubai? 954 01:28:11,451 --> 01:28:15,451 Then why do you think can i trust you again? 955 01:28:17,475 --> 01:28:19,475 I am a soldier, Pathaan. 956 01:28:20,499 --> 01:28:22,499 like you, 957 01:28:22,523 --> 01:28:25,423 I am willing to do anything for my country. 958 01:28:25,447 --> 01:28:27,447 But this? 959 01:28:27,471 --> 01:28:32,471 Killing thousands of innocent people? This is not my war idea. 960 01:28:38,495 --> 01:28:40,495 Trust me, Pathaan. 961 01:28:41,419 --> 01:28:43,419 Just this once. 962 01:28:45,443 --> 01:28:47,443 I will always watch over you. 963 01:28:49,467 --> 01:28:52,467 One misstep... / I've been on the wrong foot. 964 01:28:53,491 --> 01:28:56,491 Now I want to delete it all. 965 01:28:58,415 --> 01:29:00,415 Where's Jim? 966 01:29:00,439 --> 01:29:04,439 He met Dr. Sahani in the lab in 2 days. 967 01:29:07,463 --> 01:29:09,463 Tell me about this lab. 968 01:29:10,487 --> 01:29:12,487 Everything. 969 01:29:15,411 --> 01:29:18,411 CENTER FOR INNOVATION AND GENETIC RESEARCH, FRANCE 970 01:29:37,435 --> 01:29:39,435 Ruby! 971 01:29:39,459 --> 01:29:41,459 Jim. 972 01:29:42,483 --> 01:29:45,483 looks cool. / Always. 973 01:29:45,507 --> 01:29:47,507 But you didn't notice me before. 974 01:29:47,531 --> 01:29:49,531 Who said love only at first sight? 975 01:30:00,455 --> 01:30:02,455 Want to sink in love? 976 01:30:05,479 --> 01:30:07,479 I know the difference between sea and lava. 977 01:30:21,403 --> 01:30:23,403 do you design the virus according to the instructions? 978 01:30:38,427 --> 01:30:41,427 Are you for real going to do this? 979 01:30:42,451 --> 01:30:45,451 For the sake of money? - You think it's all about the money? 980 01:30:46,475 --> 01:30:50,475 I could have robbed a bank easily while blindfolded, Doctor. 981 01:30:51,499 --> 01:30:53,499 I've asked once. 982 01:30:54,423 --> 01:30:57,423 What's your price? 983 01:30:58,447 --> 01:31:00,447 Price of your family? 984 01:31:01,471 --> 01:31:03,471 your son? 985 01:31:05,495 --> 01:31:07,495 Today you listen to my answer. 986 01:31:08,419 --> 01:31:12,419 I am the one who determines the price of your life. 987 01:31:13,443 --> 01:31:16,443 You have the power to buy me? Then buy me. 988 01:31:16,467 --> 01:31:18,467 This is crazy. 989 01:31:19,491 --> 01:31:22,491 They are your own people. 990 01:31:22,515 --> 01:31:24,515 Your own country. 991 01:31:24,539 --> 01:31:27,439 Oh, Doc! Country, border, and others. 992 01:31:28,463 --> 01:31:31,463 All of that is there to remind the weak to stay put. 993 01:31:31,487 --> 01:31:33,487 While the real engine continues to rotate: 994 01:31:33,511 --> 01:31:36,411 power and control. 995 01:31:36,435 --> 01:31:40,435 I don't care about any country now. 996 01:31:40,459 --> 01:31:44,459 My country is everywhere I happen to be. 997 01:31:45,483 --> 01:31:47,483 That's my world. 998 01:31:57,407 --> 01:31:59,407 Let me see. 999 01:32:28,431 --> 01:32:29,431 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 1000 01:32:29,455 --> 01:32:33,455 If anything happens to this ball, then cut your own neck. 1001 01:32:55,479 --> 01:32:57,479 Dr. Sahani! Dr. Sahani! 1002 01:32:59,403 --> 01:33:01,403 Hand over the ball. 1003 01:33:12,427 --> 01:33:15,427 When it's safe. Come on. 1004 01:33:18,451 --> 01:33:20,451 Jim, I intend to secure Raktbeej... 1005 01:33:20,475 --> 01:33:23,475 Normally when you lie, so smooth and fluid. 1006 01:33:24,499 --> 01:33:26,499 When I touch you are scared. 1007 01:33:26,523 --> 01:33:29,423 Jim, believe me, I... / Explain to your people 1008 01:33:30,447 --> 01:33:33,447 how did you betray them. 1009 01:33:34,471 --> 01:33:36,471 General Qadir is not my "people". 1010 01:33:37,495 --> 01:33:40,495 When my people hear of his deeds, 1011 01:33:41,419 --> 01:33:43,419 they will hang him. 1012 01:33:47,443 --> 01:33:49,443 I have a daughter. 1013 01:33:49,467 --> 01:33:52,467 I want you to live for your daughter. 1014 01:33:59,491 --> 01:34:01,491 Bag? 1015 01:35:52,415 --> 01:35:54,415 He must be close. 1016 01:38:31,439 --> 01:38:33,439 Give it to me, Pathaan. 1017 01:38:33,463 --> 01:38:36,463 No sir. We must destroy it. Now. 1018 01:38:36,487 --> 01:38:38,487 Obviously not. 1019 01:38:38,511 --> 01:38:41,411 Jim has changed the smallpox virus, 1020 01:38:41,435 --> 01:38:43,435 so we have to make the vaccine. 1021 01:38:43,459 --> 01:38:45,459 I don't think so, sir. / Give it to me. 1022 01:38:45,483 --> 01:38:47,483 Sir. 1023 01:38:51,407 --> 01:38:53,407 Pathaan! 1024 01:38:53,431 --> 01:38:56,431 What's this, sir? What happened? 1025 01:38:56,455 --> 01:38:59,455 He's a member of ISI, Pathaan. / We got the virus ball, thanks to him. 1026 01:38:59,479 --> 01:39:02,479 And thanks to him the virus fell into Jim's hands. 1027 01:39:03,403 --> 01:39:05,403 He knew Jim's plan. 1028 01:39:07,427 --> 01:39:09,427 We have to question him Pathaan. / Mom... 1029 01:39:09,451 --> 01:39:11,451 Besides, where else could he go? 1030 01:39:11,475 --> 01:39:13,475 Jim and ISI searched for him. 1031 01:39:13,499 --> 01:39:16,499 If we let him go, he wont be safe for 2 days. 1032 01:39:17,423 --> 01:39:20,423 Take him. / Wait. 1033 01:39:26,447 --> 01:39:28,447 Pathan... 1034 01:39:30,471 --> 01:39:32,471 You'll be fine. 1035 01:39:33,495 --> 01:39:35,495 Pathan Promise. 1036 01:39:45,419 --> 01:39:47,419 INDIAN INSTITUTE OF COMMUNICABLE DISEASES 1037 01:39:58,443 --> 01:40:00,443 Ma'am, you must wear this dress. 1038 01:40:01,467 --> 01:40:03,467 Yes, Doctor? I received your message. 1039 01:40:03,491 --> 01:40:05,491 Come on, Nandini. I have to show you something. 1040 01:40:05,515 --> 01:40:09,415 Show. / There are 3 layers to reach the core of this ball. 1041 01:40:10,439 --> 01:40:13,439 did you cut it? - We take out the central core. 1042 01:40:13,463 --> 01:40:17,463 Where the virus is stored. / It's empty. 1043 01:40:17,487 --> 01:40:19,487 What? / We carefully analyzed the liquid. 1044 01:40:19,511 --> 01:40:21,511 It's water, just plain water. 1045 01:40:24,435 --> 01:40:26,435 Why the light? 1046 01:40:26,459 --> 01:40:28,459 Ma'am, our system has been hacked. 1047 01:40:28,483 --> 01:40:30,483 There is an incoming video call. 1048 01:40:30,507 --> 01:40:33,407 From Jim. / Connect to him. 1049 01:40:37,431 --> 01:40:39,431 Hello, hello. How are you all? 1050 01:40:39,455 --> 01:40:41,455 Is it fun? 1051 01:40:41,479 --> 01:40:44,479 Find the only mineral water pure distillate inside the ball? 1052 01:40:44,503 --> 01:40:47,403 What's your game, Jim? 1053 01:40:47,427 --> 01:40:50,427 Just following my plan just in case someone forced to open the ball. 1054 01:40:50,451 --> 01:40:53,451 The ball is triple layered. 1055 01:40:53,475 --> 01:40:55,475 The first layer is empty. 1056 01:40:55,499 --> 01:40:57,499 Just empty air. 1057 01:40:57,523 --> 01:40:59,523 The second layer is not empty. 1058 01:40:59,547 --> 01:41:02,447 It contained an invisible corrosive gas. 1059 01:41:02,471 --> 01:41:06,471 It's an acidic substance that melts the plasticine when touched. 1060 01:41:07,495 --> 01:41:09,495 Your plastic clothes, for example. 1061 01:41:10,419 --> 01:41:13,419 The third layer contains my mega-stars. 1062 01:41:15,443 --> 01:41:17,443 Raktbeej. 1063 01:41:18,467 --> 01:41:20,467 The virus has now spread to the entire lab. 1064 01:41:20,491 --> 01:41:24,491 In the middle of the ball, you will find safe and clean mineral water. 1065 01:41:24,515 --> 01:41:27,415 You don't get thirsty when you're dying. 1066 01:41:29,439 --> 01:41:31,439 You think I'm bluffing? 1067 01:41:31,463 --> 01:41:33,463 Look at that nice white dress. 1068 01:41:35,487 --> 01:41:38,487 Is it turning black? 1069 01:41:38,511 --> 01:41:41,411 Your clothes are of no use now. 1070 01:41:41,435 --> 01:41:43,435 The virus you're looking for is in that water, 1071 01:41:43,459 --> 01:41:46,459 is penetrating all over your body. 1072 01:41:49,483 --> 01:41:53,483 If the size of pain is on a scale of 10, 1073 01:41:55,407 --> 01:41:58,407 you're going to get sick on a scale of 13 to 14. 1074 01:41:59,431 --> 01:42:01,431 Fun, right? 1075 01:42:01,455 --> 01:42:03,455 A demonstration of Raktbeej. 1076 01:42:05,479 --> 01:42:10,479 So please, share your dying moments to Instagram and Twitter. 1077 01:42:10,503 --> 01:42:13,403 Things that can be seen, that can be sold. 1078 01:42:15,427 --> 01:42:17,427 Greetings. 1079 01:42:18,451 --> 01:42:20,451 Not! 1080 01:42:20,475 --> 01:42:22,475 Quarantine this lab! Lock this lab! 1081 01:42:24,499 --> 01:42:26,499 Lock this lab! 1082 01:42:26,523 --> 01:42:30,423 Everyone else, get out! 1083 01:42:30,447 --> 01:42:32,447 We're closing this lab. 1084 01:42:36,471 --> 01:42:39,471 Go out! Everyone out! 1085 01:42:45,495 --> 01:42:48,495 We can neutralize the atmosphere. 1086 01:42:48,519 --> 01:42:51,419 UV radiation, gamma rays. 1087 01:42:51,443 --> 01:42:53,443 But how can you neutralize us, Luthra? 1088 01:42:53,467 --> 01:42:56,467 The virus is in our bodies. 1089 01:43:05,491 --> 01:43:07,491 There's only one way. 1090 01:43:22,415 --> 01:43:27,415 Very few people have the opportunity to decide how they deal with his death. 1091 01:43:27,439 --> 01:43:31,439 With a fright? Doubt? Or will they panic? 1092 01:43:33,463 --> 01:43:38,463 I will not give terrorists that sense of satisfaction. 1093 01:43:39,487 --> 01:43:41,487 I'm a soldier. 1094 01:43:42,411 --> 01:43:44,411 And now, 1095 01:43:45,435 --> 01:43:48,435 so do all of you. 1096 01:43:48,459 --> 01:43:50,459 Everyone will die someday 1097 01:43:52,483 --> 01:43:54,483 today is our turn. 1098 01:43:58,407 --> 01:44:00,407 Please accept. 1099 01:44:17,431 --> 01:44:20,431 Colonel, you know what to do. 1100 01:44:37,455 --> 01:44:39,455 Don't save RDX. (explosive) 1101 01:44:39,479 --> 01:44:42,479 After all, we will still die. 1102 01:44:42,503 --> 01:44:45,403 Just make sure this virus doesn't spread. 1103 01:44:48,427 --> 01:44:49,427 Thank you. 1104 01:44:49,451 --> 01:44:51,451 Thank you, everyone. 1105 01:44:51,475 --> 01:44:54,475 A great honor serve with you. 1106 01:44:54,499 --> 01:44:59,499 You guys are liquid gold which keeps my life together. 1107 01:45:03,423 --> 01:45:05,423 Ma... 1108 01:45:08,447 --> 01:45:11,447 You are now liquid gold, Pathaan. 1109 01:45:12,471 --> 01:45:15,471 You will continue to bring it all together, 1110 01:45:15,495 --> 01:45:17,495 and make it strong. 1111 01:45:17,519 --> 01:45:20,419 You always are 1112 01:45:22,443 --> 01:45:25,443 be the person who brings us together. 1113 01:45:33,467 --> 01:45:35,467 Don't stop. 1114 01:45:35,491 --> 01:45:37,491 Go after Jim. 1115 01:45:42,415 --> 01:45:45,415 I promise, ma'am. 1116 01:45:45,439 --> 01:45:48,439 Make him die 1117 01:45:49,463 --> 01:45:52,463 much more miserable than us. 1118 01:46:01,487 --> 01:46:03,487 Mrs. 1119 01:46:32,411 --> 01:46:34,411 I hate guns. 1120 01:46:37,435 --> 01:46:39,435 In the name of Lord Shiva! 1121 01:47:12,459 --> 01:47:14,459 Hello, everyone. 1122 01:47:14,483 --> 01:47:17,483 I know it's a bad time for all of you. 1123 01:47:18,407 --> 01:47:20,407 I respect your suffering. 1124 01:47:20,431 --> 01:47:24,431 So, I'll try to show up by not being happy. 1125 01:47:24,455 --> 01:47:27,455 But come on! 1126 01:47:27,479 --> 01:47:29,479 This is a great plan! 1127 01:47:29,503 --> 01:47:31,503 You guys should be impressed. 1128 01:47:31,527 --> 01:47:33,527 You used to be an Indian soldier, asshole! 1129 01:47:33,551 --> 01:47:36,451 And thanks to you, I am an Indian businessman now. 1130 01:47:37,475 --> 01:47:40,475 If you survive, maybe you will be my client. 1131 01:47:40,499 --> 01:47:44,499 Then I'll do whatever you want. Currently, I'm servicing another client. 1132 01:47:44,523 --> 01:47:46,523 I do what he wants. 1133 01:47:46,547 --> 01:47:48,547 Are you aware of what you're doing? 1134 01:47:48,571 --> 01:47:51,471 You vent your anger on humans. 1135 01:47:51,495 --> 01:47:53,495 History will remember you as a monster. 1136 01:47:53,519 --> 01:47:56,419 Oh ho! That won't happen to me. 1137 01:47:56,443 --> 01:47:59,443 What can I do? Everything is ready. 1138 01:48:00,467 --> 01:48:04,467 My Missile Saber. Activated and ready. 1139 01:48:04,491 --> 01:48:08,491 Only I know the location. 1140 01:48:08,515 --> 01:48:10,515 The target? 1141 01:48:10,539 --> 01:48:13,439 One city of India, which only I know. 1142 01:48:13,463 --> 01:48:16,463 How unfortunate! 1143 01:48:16,487 --> 01:48:20,487 You guys blow up the lab before you can witness the abilities of Raktbeej. 1144 01:48:21,411 --> 01:48:24,411 But as the virus spreads across Delhi, Mumbai, Hyderabad or Amritsar, 1145 01:48:25,435 --> 01:48:27,435 what are you going to do? 1146 01:48:27,459 --> 01:48:29,459 Blow up all those cities? 1147 01:48:29,483 --> 01:48:31,483 What do you want? 1148 01:48:31,507 --> 01:48:34,407 I want you to negotiate with a terrorist, Colonel Luthra. 1149 01:48:34,431 --> 01:48:39,431 You didn't do that for me before. Now you will negotiate with me. 1150 01:48:39,455 --> 01:48:42,455 What do you want? 1151 01:48:43,479 --> 01:48:45,479 What do you think? 1152 01:48:46,403 --> 01:48:48,403 Kashmir. 1153 01:48:49,427 --> 01:48:51,427 Obviously, Kashmir. 1154 01:48:52,451 --> 01:48:54,451 You have 24 hours. 1155 01:48:54,475 --> 01:48:58,475 After 24 hours, if only one soldier, 1156 01:48:58,499 --> 01:49:05,499 one tank, one gun or Indian flag seen in Kashmir, then… 1157 01:49:05,523 --> 01:49:07,523 It is impossible. 1158 01:49:07,547 --> 01:49:10,447 How I can materialize it within 24 hours? 1159 01:49:10,471 --> 01:49:12,471 We need time to think. 1160 01:49:12,495 --> 01:49:15,495 Maybe I chose the wrong word, that's why you're so confused. 1161 01:49:16,419 --> 01:49:18,419 This is not a negotiation, Colonel Luthra. 1162 01:49:18,443 --> 01:49:21,443 This is an ultimatum. 1163 01:49:21,467 --> 01:49:23,467 Your time begins... 1164 01:49:25,491 --> 01:49:27,491 from now. 1165 01:49:30,415 --> 01:49:34,415 Your current situation, the fear that overwhelms you, 1166 01:49:34,439 --> 01:49:36,439 I've felt it. 1167 01:49:38,463 --> 01:49:43,463 No one wants to take responsibility for the death of my wife and her unborn child. 1168 01:49:44,487 --> 01:49:47,487 And now no one is in charge for your death. 1169 01:49:49,411 --> 01:49:51,411 How does it feel, guys? 1170 01:49:52,435 --> 01:49:55,435 Now it's inappropriate to say "Live India". 1171 01:49:55,459 --> 01:49:58,459 So be careful. 1172 01:50:01,483 --> 01:50:05,483 Pathaan, you have to stop this madman. 1173 01:50:09,407 --> 01:50:11,407 See! Your innocent family. 1174 01:50:11,431 --> 01:50:14,431 You know what we'd do with them? 1175 01:50:17,455 --> 01:50:22,455 In whatever city the missile strikes, that's where your family is. 1176 01:50:24,479 --> 01:50:26,479 Where's the missile? 1177 01:50:26,503 --> 01:50:28,503 My job 1178 01:50:28,527 --> 01:50:30,527 only make payments. 1179 01:50:32,451 --> 01:50:36,451 I said Jim would tell them where to send. 1180 01:50:38,475 --> 01:50:41,475 If you don't know the city, you must know the country. 1181 01:50:42,499 --> 01:50:44,499 Where? 1182 01:50:47,423 --> 01:50:49,423 Afghanistan. 1183 01:50:53,447 --> 01:50:55,447 Father! 1184 01:51:24,471 --> 01:51:26,471 I'm sorry, Ruby. Fear blinds people. 1185 01:51:29,495 --> 01:51:31,495 But you can see. 1186 01:51:32,419 --> 01:51:34,419 I'm not your enemy. 1187 01:51:34,443 --> 01:51:36,443 I know. 1188 01:51:41,467 --> 01:51:43,467 I shouldn't have done this. 1189 01:51:46,491 --> 01:51:48,491 This is wrong. Forgive me. 1190 01:51:50,415 --> 01:51:52,415 Pathaan? / Not at you. 1191 01:51:52,439 --> 01:51:54,439 On you guys! 1192 01:52:00,463 --> 01:52:02,463 I said sorry. 1193 01:52:06,487 --> 01:52:09,487 AFGHANISTAN 1194 01:52:16,411 --> 01:52:20,411 Everyone calm down, General? / I don't want peace, I want doom. 1195 01:52:20,435 --> 01:52:23,435 India doesn't want to give up Kashmir General. 1196 01:52:23,459 --> 01:52:24,459 So... 1197 01:52:24,483 --> 01:52:26,483 should we teach them a lesson? 1198 01:52:30,407 --> 01:52:32,407 The missile is ready. 1199 01:52:32,431 --> 01:52:35,431 You just press the button and I get paid. 1200 01:52:35,455 --> 01:52:37,455 Then boom! 1201 01:52:44,479 --> 01:52:46,479 General. 1202 01:52:46,503 --> 01:52:48,503 Sir. 1203 01:52:48,527 --> 01:52:52,427 Everyone in my village 1204 01:52:52,451 --> 01:52:55,451 Now they're all dead. 1205 01:52:55,475 --> 01:52:58,475 A metal ball fell here and no one survived after that. 1206 01:52:58,499 --> 01:53:00,499 What do they say? 1207 01:53:00,523 --> 01:53:02,523 This video is from a village in Afghanistan, 200 km away. 1208 01:53:02,547 --> 01:53:05,447 Local TV said 1209 01:53:05,471 --> 01:53:07,471 a strange virus is spreading to the whole village. 1210 01:53:07,495 --> 01:53:09,495 The symptoms are the same as 1211 01:53:11,419 --> 01:53:13,419 smallpox virus. 1212 01:53:16,443 --> 01:53:18,443 That... 1213 01:53:18,467 --> 01:53:20,467 that's impossible. 1214 01:53:20,491 --> 01:53:22,491 Raktbeej. 1215 01:53:23,415 --> 01:53:26,415 How could it be Raktbeej? 1216 01:53:26,439 --> 01:53:29,439 One ball is in this missile, 1217 01:53:30,463 --> 01:53:32,463 the other ball was destroyed in India. 1218 01:53:33,487 --> 01:53:35,487 you stupid 1219 01:53:35,511 --> 01:53:38,411 Or do you think I'm stupid 1220 01:53:40,435 --> 01:53:42,435 If you want all your money, 1221 01:53:42,459 --> 01:53:45,459 investigate how there could be another Raktbeej land there. 1222 01:53:50,483 --> 01:53:53,483 You're wrong if you think I'm your friend, 1223 01:53:54,407 --> 01:53:57,407 nor do I sympathize with Pakistan. 1224 01:53:57,431 --> 01:54:00,431 Or else I need the money. 1225 01:54:00,455 --> 01:54:02,455 You don't understand me yet General. 1226 01:54:03,479 --> 01:54:07,479 I am the demon Raktbeej. 1227 01:54:07,503 --> 01:54:09,503 Let me go! 1228 01:54:09,527 --> 01:54:12,427 If you want to see a free show, why choose Delhi? 1229 01:54:12,451 --> 01:54:14,451 Change the coordinates. 1230 01:54:16,475 --> 01:54:18,475 Let's party in Islamabad. 1231 01:54:18,499 --> 01:54:22,499 No, sorry. Forgive me. Do not do it. 1232 01:54:26,423 --> 01:54:28,423 You handled it yourself right? 1233 01:54:30,447 --> 01:54:32,447 Exactly what you said. 1234 01:54:32,471 --> 01:54:34,471 I don't know where it came from. 1235 01:54:36,495 --> 01:54:39,495 Investigate what happened. 1236 01:54:39,519 --> 01:54:41,519 Who's behind all this? 1237 01:54:41,543 --> 01:54:44,443 I want the answer 1238 01:54:44,467 --> 01:54:46,467 and his head. 1239 01:54:47,491 --> 01:54:49,491 I want both. 1240 01:54:49,515 --> 01:54:56,315 https://m.youtube.com/@AyoMenulis https://saweria.co/AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa 1241 01:55:17,439 --> 01:55:19,439 How come? 1242 01:55:19,463 --> 01:55:21,463 Welcome? 1243 01:55:28,487 --> 01:55:30,487 In my house! 1244 01:55:31,411 --> 01:55:33,411 This is my Afghan family. 1245 01:55:33,435 --> 01:55:35,435 my people. 1246 01:55:37,459 --> 01:55:39,459 Our path. 1247 01:55:59,483 --> 01:56:01,483 What did you find there? 1248 01:56:01,507 --> 01:56:04,407 The person standing in front of you. 1249 01:56:07,431 --> 01:56:09,431 Pathaan. 1250 01:56:19,455 --> 01:56:21,455 You do have this disgusting habit. 1251 01:56:21,479 --> 01:56:24,479 You sniffed a party and come uninvited. 1252 01:56:26,403 --> 01:56:29,403 Never been invited to a party, Pathaan likes to come uninvited. 1253 01:56:30,427 --> 01:56:33,427 If you're having a party at Pathaan's house, 1254 01:56:33,451 --> 01:56:36,451 he must attend to greet you, 1255 01:56:37,475 --> 01:56:40,475 by setting off fireworks. 1256 01:56:41,499 --> 01:56:43,499 Someone's joking, General! 1257 01:56:43,523 --> 01:56:47,423 There's more of your agent who fell in love with his enemy. 1258 01:56:48,447 --> 01:56:51,447 First there was Zoya and Tiger. 1259 01:56:52,471 --> 01:56:54,471 And now... 1260 01:56:58,495 --> 01:57:04,495 Did ISI turn into a dating site for Indian agents? 1261 01:57:04,519 --> 01:57:06,519 MISSION STATUS: ACTIVE 1262 01:57:18,443 --> 01:57:20,443 Pathaan! 1263 01:57:25,467 --> 01:57:27,467 Raza. / Pathaan. 1264 01:57:40,491 --> 01:57:43,491 Pathaan, Jim is not a person who give up easily. 1265 01:57:43,515 --> 01:57:45,515 There must be... 1266 01:57:52,439 --> 01:57:55,439 Amol, maybe try that ball can be removed from the missile. 1267 01:57:55,463 --> 01:57:57,463 Yes, Sir. / Get down! 1268 01:57:58,487 --> 01:58:00,487 Let's do this, guys. 1269 01:58:02,411 --> 01:58:04,411 I'll turn off the missile. 1270 02:01:57,435 --> 02:01:59,435 Where's the ball? 1271 02:01:59,459 --> 02:02:02,459 Pathaan, this missile is just a diversion. 1272 02:02:02,483 --> 02:02:04,483 The real Raktbeej isn't here. 1273 02:02:05,407 --> 02:02:07,407 All along Jim had other plans. 1274 02:02:43,431 --> 02:02:46,431 Where is that Raktbeej? What is Jim's real plan? 1275 02:02:46,455 --> 02:02:48,455 You traitor, I will... 1276 02:02:48,479 --> 02:02:51,479 Wait! Only Sergei knows. 1277 02:02:52,403 --> 02:02:54,403 Sergei. 1278 02:03:10,427 --> 02:03:12,427 Flight LT-72. 1279 02:03:21,451 --> 02:03:24,451 Pathaan and Colonel Luthra, listen to me. 1280 02:03:24,475 --> 02:03:26,475 Raktbeej is on a plane. 1281 02:03:26,499 --> 02:03:29,499 Flight LT-72. It's circling Delhi now. 1282 02:03:30,423 --> 02:03:34,423 If the orb can be deactivated, 1283 02:03:34,447 --> 02:03:36,447 only Jim knows how. 1284 02:03:36,471 --> 02:03:38,471 Get me to air traffic control. Right now! 1285 02:03:41,495 --> 02:03:43,495 Pathaan, find Jim. 1286 02:03:43,519 --> 02:03:45,519 Yes. 1287 02:04:02,443 --> 02:04:05,443 Flight LT-72, do you hear me? 1288 02:04:05,467 --> 02:04:08,467 Air Control Base, this is Captain Mehra of Flight LT-72. 1289 02:04:08,491 --> 02:04:11,491 Landing permit refused. I repeat, permission to land denied. 1290 02:04:11,515 --> 02:04:13,515 What? 1291 02:04:20,439 --> 02:04:23,439 Raktbeej is sitting happily in a plane over Delhi now. 1292 02:04:25,463 --> 02:04:28,463 The ball has 6 minutes remaining. 1293 02:04:30,487 --> 02:04:32,487 And so is Delhi. 1294 02:04:33,411 --> 02:04:35,411 In 6 minutes the virus 1295 02:04:35,435 --> 02:04:39,435 will spread to all aircraft air conditioning lines. 1296 02:04:39,459 --> 02:04:41,459 Except 1297 02:04:42,483 --> 02:04:45,483 you can snatch this detonator button from me. 1298 02:04:47,407 --> 02:04:49,407 What a pity! 1299 02:04:50,431 --> 02:04:52,431 That seems impossible. 1300 02:04:59,455 --> 02:05:01,455 Capt Mehra, this is Colonel Luthra from RAW. 1301 02:05:01,479 --> 02:05:04,479 There is a biological weapon on board. 1302 02:05:04,503 --> 02:05:06,503 The device is in your plane's AC line. 1303 02:05:06,527 --> 02:05:07,527 What? 1304 02:05:07,551 --> 02:05:11,451 What shall I do, Colonel? Our fuel is running low. 1305 02:05:11,475 --> 02:05:13,475 Captain, you brought very dangerous weapon. 1306 02:05:13,499 --> 02:05:16,499 Fly as far as you can from Delhi, help. 1307 02:06:00,423 --> 02:06:02,423 CONNECT TO WIFI 1308 02:06:02,447 --> 02:06:03,447 CONNECTED 1309 02:06:03,471 --> 02:06:05,471 I've found it, Colonel. 1310 02:06:05,495 --> 02:06:07,495 There's only 4 minutes left. 1311 02:06:09,419 --> 02:06:11,419 Get me to the minister. 1312 02:06:36,443 --> 02:06:38,443 Yes, Sir. 1313 02:06:38,467 --> 02:06:40,467 There is no other choice. 1314 02:06:41,491 --> 02:06:43,491 Long Live India! 1315 02:06:43,515 --> 02:06:45,515 Connect me to missile command. / Yes, Sir. 1316 02:07:17,439 --> 02:07:19,439 Captain, we have to destroy the plane. 1317 02:07:19,463 --> 02:07:22,463 There must be another way, Colonel. 1318 02:07:22,487 --> 02:07:26,487 I carry 300 passengers and lots of kids on the plane. 1319 02:07:29,411 --> 02:07:33,411 Right now, your plane is more dangerous than a nuclear bomb. 1320 02:07:33,435 --> 02:07:36,435 Forgive me. We... can't save you. 1321 02:07:44,459 --> 02:07:47,459 missile Control, start the attack protocol. 1322 02:07:54,483 --> 02:07:56,483 Hurry up, Pathaan. 1323 02:07:57,407 --> 02:07:59,407 There is only one choice. 1324 02:07:59,431 --> 02:08:01,431 Remember how you sacrifice your scientists? 1325 02:08:02,455 --> 02:08:04,455 Sok poetry "Vande Mataram" in a plane 1326 02:08:04,479 --> 02:08:06,479 and blew up the passengers. 1327 02:08:06,503 --> 02:08:08,503 Shoot. 1328 02:08:12,427 --> 02:08:16,427 My family's life was sacrificed. Now it's your turn to make a sacrifice. 1329 02:09:36,451 --> 02:09:38,451 Goodbye, Pathaan. 1330 02:09:59,475 --> 02:10:01,475 The timer has stopped, sir. Please stop the missiles! 1331 02:10:01,499 --> 02:10:03,499 Cancel, cancel, cancel! 1332 02:10:10,423 --> 02:10:12,423 Yes... yes! 1333 02:10:14,447 --> 02:10:16,447 Dear passengers, here is the Captain speaking. 1334 02:10:16,471 --> 02:10:19,471 Please fasten your seat belt as we will land in Delhi. 1335 02:11:01,495 --> 02:11:04,495 You can't understand something very simple. 1336 02:11:05,419 --> 02:11:07,419 A soldier did not ask 1337 02:11:08,443 --> 02:11:10,443 what the country can do for him. 1338 02:11:12,447 --> 02:11:14,447 he asked 1339 02:11:15,471 --> 02:11:17,471 what can he do for his country. 1340 02:11:31,495 --> 02:11:34,495 You don't deserve this, Jim. 1341 02:11:46,419 --> 02:11:49,419 Say my last farewell to your Mother India. 1342 02:11:54,443 --> 02:11:56,443 Indian life. 1343 02:12:48,460 --> 02:12:57,260 DON'T GO ANYWHERE... broth3rmax, January 28, 2023 1344 02:13:08,484 --> 02:13:12,484 If anyone deserves this medal, it is you. 1345 02:13:13,408 --> 02:13:16,408 I've never met a soldier who is braver than you, 1346 02:13:19,432 --> 02:13:21,432 mom. 1347 02:13:22,456 --> 02:13:24,456 Pathaan. 1348 02:13:25,480 --> 02:13:27,480 Colonel, great news. 1349 02:13:27,504 --> 02:13:28,504 I go. 1350 02:13:28,528 --> 02:13:32,428 So you don't have stomach acid and blood pressure again. 1351 02:13:32,452 --> 02:13:35,452 Our paths have separated now. 1352 02:13:36,476 --> 02:13:38,476 Thank you sir. / The war isn't over, Pathaan. 1353 02:13:40,400 --> 02:13:42,400 We need you. / I? 1354 02:13:43,424 --> 02:13:47,424 But we... what do you call us? Cracked egg shells? 1355 02:13:47,448 --> 02:13:49,448 I admit my mistake, Pathaan. 1356 02:13:50,472 --> 02:13:54,472 But this country cannot be saved by Colonel Luthra alone. 1357 02:13:55,496 --> 02:13:58,496 Or by Tiger or Kabir. 1358 02:14:00,420 --> 02:14:02,420 Even by Pathaan though. 1359 02:14:02,444 --> 02:14:04,444 Everyone is needed. 1360 02:14:07,468 --> 02:14:10,468 There are many soldiers like them, Pathaan. 1361 02:14:10,492 --> 02:14:13,492 Someone's body hurt, there was also his broken soul. 1362 02:14:14,416 --> 02:14:19,416 But they are ready to sacrifice their lives for the sake of this country. 1363 02:14:20,440 --> 02:14:24,440 These scattered comrades can only united with liquid gold, 1364 02:14:26,464 --> 02:14:29,464 who have lived through the fire. 1365 02:14:31,488 --> 02:14:33,488 And that person is you. 1366 02:14:34,412 --> 02:14:37,412 Make the sharpest sword, Pathaan, 1367 02:14:38,436 --> 02:14:41,436 so that the souls of enemies tremble with fear. 1368 02:14:43,460 --> 02:14:45,460 But who will wield the sword? 1369 02:14:45,484 --> 02:14:48,484 Who will he attack? How to attack him? 1370 02:14:49,408 --> 02:14:51,408 Who determines that? 1371 02:14:51,432 --> 02:14:53,432 The sword is yours. 1372 02:14:54,456 --> 02:14:56,456 Then that's your goal. 1373 02:15:02,480 --> 02:15:04,480 Thank you. Thank you very much sir. 1374 02:15:05,404 --> 02:15:07,404 Let's get started. / Yes, Sir. 1375 02:15:08,428 --> 02:15:10,428 Excuse me sir. 1376 02:15:10,452 --> 02:15:12,452 I have an important appointment. 1377 02:15:13,476 --> 02:15:15,476 Who with? 1378 02:15:15,500 --> 02:15:18,400 With... my hairdresser. 1379 02:15:20,424 --> 02:15:22,424 You want a haircut? 1380 02:15:23,448 --> 02:15:25,448 No sir. 1381 02:15:25,472 --> 02:15:27,472 Just shampoo. 1382 02:15:38,496 --> 02:15:51,296 DON'T MOVE FIRST...https://m.youtube.com/@AyoMenulis THERE IS A LAST SCENE AFTER THE FOLLOWING SONG: 1383 02:16:00,460 --> 02:16:15,460 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 1384 02:16:15,461 --> 02:16:30,461 https://m.youtube.com/@AyoMenulis 1385 02:16:30,485 --> 02:16:50,485 https://saweria.co/AyoMenulis https://www.paypal.me/ZakiyahMa 1386 02:16:50,509 --> 02:17:10,509 https://m.goodnovel.com/id/book_info/31000339003/Horor/Alex-Suami-Yang-Dijual 1387 02:16:05,433 --> 02:16:08,433 ♪ If you want to fall in love ♪ 1388 02:16:08,457 --> 02:16:10,457 ♪ I know what love is ♪ 1389 02:16:10,481 --> 02:16:12,481 ♪ I'm just asking ♪ 1390 02:16:12,505 --> 02:16:15,405 ♪ my heart permits ♪ 1391 02:16:20,429 --> 02:16:22,429 ♪ The road of love ♪ 1392 02:16:22,453 --> 02:16:24,453 ♪ only knows luck ♪ 1393 02:16:24,477 --> 02:16:26,477 ♪ Risking my own life ♪ 1394 02:16:26,501 --> 02:16:28,501 ♪ I save the enemy ♪ 1395 02:16:33,425 --> 02:16:35,425 ♪ Many people like to talk ♪ 1396 02:16:35,449 --> 02:16:37,449 ♪ Lots of people ♪ 1397 02:16:38,473 --> 02:16:41,473 ♪ I know where my real friends are ♪ ♪ / My friend ♪ 1398 02:16:42,497 --> 02:16:44,497 ♪ Many people like to talk ♪ 1399 02:16:45,421 --> 02:16:47,421 ♪ but I know who's honest ♪ 1400 02:16:47,445 --> 02:16:50,445 ♪ Even I can stop the wind ♪ 1401 02:16:50,469 --> 02:16:53,469 ♪ God showered you with prayers ♪ 1402 02:16:53,493 --> 02:16:56,493 ♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪ 1403 02:16:56,517 --> 02:16:57,917 ♪ He stole all hearts ♪ 1404 02:16:57,941 --> 02:17:00,441 ♪ The promise he made, my dear ♪ 1405 02:17:00,465 --> 02:17:02,465 ♪ He will hold her forever ♪ 1406 02:17:11,489 --> 02:17:14,489 ♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪ 1407 02:17:14,513 --> 02:17:16,513 ♪ He stole all hearts ♪ 1408 02:17:16,537 --> 02:17:19,437 ♪ The promise he made, my dear ♪ 1409 02:17:19,461 --> 02:17:21,461 ♪ He will hold her forever ♪ 1410 02:17:39,485 --> 02:17:41,485 ♪ I'll tell you how to get a heart, my friend ♪ 1411 02:17:42,409 --> 02:17:45,409 ♪ I'll tell you how ♪ 1412 02:17:45,433 --> 02:17:48,433 ♪ I'll tell you how ♪ 1413 02:17:48,457 --> 02:17:51,457 ♪ I'll tell you how to love enemies ♪ 1414 02:17:51,481 --> 02:17:55,481 ♪ I'll tell you how ♪ 1415 02:17:55,505 --> 02:17:57,505 ♪ I'll tell you how ♪ 1416 02:17:57,529 --> 02:17:59,529 ♪ Just give me a hint ♪ 1417 02:17:59,553 --> 02:18:01,553 ♪ A gesture ♪ 1418 02:18:02,477 --> 02:18:04,477 ♪ I'll give my heart to you twice ♪ 1419 02:18:04,501 --> 02:18:06,501 ♪ Twice ♪ 1420 02:18:07,425 --> 02:18:09,425 ♪ Just give me a hint ♪ 1421 02:18:09,449 --> 02:18:11,449 ♪ I'll give my heart to you twice ♪ 1422 02:18:11,473 --> 02:18:14,473 ♪ The feeling of friendship casts its spell ♪ 1423 02:18:14,497 --> 02:18:17,497 ♪ Even enemies turn to me for an embrace ♪ 1424 02:18:25,421 --> 02:18:27,421 ♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪ 1425 02:18:27,445 --> 02:18:29,445 ♪ He stole all hearts ♪ 1426 02:18:29,469 --> 02:18:32,469 ♪ The promise he made, my dear ♪ 1427 02:18:32,493 --> 02:18:34,493 ♪ He will hold her forever ♪ 1428 02:18:44,417 --> 02:18:46,417 ♪ When Pathaan came into the fray, my dear ♪ 1429 02:18:46,441 --> 02:18:48,441 ♪ He stole all hearts ♪ 1430 02:18:48,465 --> 02:18:51,465 ♪ The promise he made, my dear ♪ 1431 02:18:51,489 --> 02:18:53,489 ♪ He will hold her forever ♪ 1432 02:19:10,413 --> 02:19:12,413 Can't do this anymore. 1433 02:19:12,437 --> 02:19:13,437 Yeah. 1434 02:19:13,461 --> 02:19:19,461 I thought, it's been 30 years, we must stop. 1435 02:19:22,485 --> 02:19:24,485 But who will replace us? 1436 02:19:24,509 --> 02:19:26,509 Hmm? 1437 02:19:29,433 --> 02:19:32,433 There is a man. 1438 02:19:34,457 --> 02:19:36,457 That man. 1439 02:19:37,481 --> 02:19:39,481 Not? 1440 02:19:40,405 --> 02:19:42,405 How about the other guy? 1441 02:19:42,429 --> 02:19:44,429 He has something. 1442 02:19:44,453 --> 02:19:47,453 No, not him. 1443 02:19:48,477 --> 02:19:50,477 She has no style, no! 1444 02:19:51,401 --> 02:19:53,401 That's enough. 1445 02:19:55,425 --> 02:19:57,425 And she? 1446 02:20:00,449 --> 02:20:02,449 Not. 1447 02:20:07,473 --> 02:20:09,473 It's up to us, Bhai. 1448 02:20:09,497 --> 02:20:13,497 Our country is at stake. We can't leave this to the kids. 1449 02:20:14,421 --> 02:20:16,421 Come on. 1450 02:20:17,445 --> 02:20:19,445 Help me up. Pick me up. 1451 02:20:21,469 --> 02:20:23,469 Back pain. 1452 02:20:25,493 --> 02:20:27,493 THANK YOU https://m.youtube.com/@AyoMenulis 1453 02:20:44,000 --> 02:21:01,000 THE END 98526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.