Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,080
GEBASEERD OP PERSONAGES
UIT DE FILM BABY
2
00:02:32,600 --> 00:02:34,880
WENEN, OOSTENRIJK
3
00:02:52,920 --> 00:02:54,320
Ja, meneer.
4
00:02:54,920 --> 00:02:58,880
U moet toestemming geven, meneer.
Hij is alleen.
5
00:03:00,240 --> 00:03:01,640
Ik weet niet hoe.
6
00:03:03,160 --> 00:03:08,600
Waar gaan we hem vasthouden?
Het schuiladres is 12 uur rijden.
7
00:03:09,920 --> 00:03:13,600
Heb je beeld? Zet het door.
- Alleen geluid. Moment.
8
00:03:14,200 --> 00:03:18,240
Ja? Dit is onze kans.
Laten we hem uitschakelen.
9
00:03:21,600 --> 00:03:24,400
De cocaïne is vijf miljoen dollar waard.
10
00:03:29,320 --> 00:03:30,240
Bedankt.
11
00:03:30,320 --> 00:03:33,680
Meneer.
Srini stuurde dit net uit Wenen.
12
00:03:33,760 --> 00:03:36,160
Het is bevestigd. Het is Mikhail.
13
00:03:50,680 --> 00:03:52,080
Oké.
14
00:03:52,920 --> 00:03:54,400
Tot ziens.
- Dag.
15
00:03:57,120 --> 00:03:58,520
Lang leve India.
16
00:04:59,920 --> 00:05:01,360
Halt. Blijf staan.
17
00:06:10,360 --> 00:06:13,680
ZO SIMPEL IS HET NIET
STUUR DE BESTE
18
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
MUMBAI, MAHARASHTRA
19
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
Geef me er een.
- Dat is wel duur.
20
00:07:02,360 --> 00:07:05,680
Wil je snacks?
- Dat mag niet van de coach.
21
00:07:06,080 --> 00:07:10,000
Jij en je coach. Mag ik?
- Jij mag niet van de dokter.
22
00:07:10,400 --> 00:07:13,560
Sorry, mevrouw.
Nee, niet jij.
23
00:07:13,640 --> 00:07:15,320
Moment, moeder.
24
00:07:15,400 --> 00:07:18,040
Shabana, stop. Hij zei sorry.
25
00:07:34,400 --> 00:07:37,400
Sorry, meneer. Het spijt me.
- Jij...
26
00:07:39,240 --> 00:07:41,920
Wat doe je? Laat het gaan.
27
00:08:28,400 --> 00:08:32,160
Moeder, ik heb na school training.
Ik ben laat thuis.
28
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
Oké, dag.
29
00:09:14,400 --> 00:09:16,920
Staat je goed, Shabana.
- Kop dicht.
30
00:09:22,280 --> 00:09:23,920
We kunnen concluderen...
31
00:09:25,320 --> 00:09:29,240
dat de lasten bestaan uit
de schulden van een bedrijf.
32
00:09:30,320 --> 00:09:33,400
Van de rekeningen van leveranciers...
33
00:09:34,600 --> 00:09:37,760
tot de rente op obligaties
aan crediteuren.
34
00:09:37,840 --> 00:09:39,600
En dan is er natuurlijk...
35
00:09:41,400 --> 00:09:42,800
Jai.
36
00:09:43,400 --> 00:09:44,480
Jai?
37
00:09:44,560 --> 00:09:47,000
Ja?
- Wil je een kussen en deken?
38
00:09:49,280 --> 00:09:51,320
Nee, meneer.
- Goed.
39
00:09:51,400 --> 00:09:54,440
Wil je de rest van de klas
dan uitleggen...
40
00:09:54,520 --> 00:09:57,560
wat lasten en baten onderscheidt?
41
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
Meneer...
42
00:10:01,400 --> 00:10:05,040
Meneer, lasten zijn...
43
00:10:05,920 --> 00:10:06,760
Meneer...
44
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
Lasten zijn...
45
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
Luister naar hem. Ja?
46
00:10:13,120 --> 00:10:14,240
Ik bedoel...
47
00:10:14,320 --> 00:10:17,480
Baten zijn het belangrijkste
in sociale...
48
00:10:18,320 --> 00:10:21,520
Sociale?
Maak je maar niet moe.
49
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
Mag ik het proberen uit te leggen?
50
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
Bedankt.
51
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
Wil je je hand opsteken?
52
00:10:32,680 --> 00:10:34,080
Studenten...
53
00:10:34,920 --> 00:10:37,160
hij is een last.
54
00:10:40,400 --> 00:10:42,520
Doe je hand maar omlaag.
55
00:10:44,400 --> 00:10:47,800
Wil de rest nu zijn hand opsteken?
56
00:10:47,880 --> 00:10:49,280
Allemaal.
57
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
Jai, jongen...
58
00:10:52,800 --> 00:10:54,880
zij zijn baten.
59
00:10:56,760 --> 00:10:58,160
Snap je?
60
00:11:02,240 --> 00:11:03,200
Sorry, meneer.
61
00:11:03,680 --> 00:11:08,360
Jongens, ik denk dat de lastpost
vandaag de rekening moet betalen.
62
00:11:09,360 --> 00:11:10,320
Hou op.
63
00:11:10,400 --> 00:11:12,160
Sorry.
- Je bent stom.
64
00:11:12,240 --> 00:11:14,280
Waarom vertelde je geen grap?
65
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
Simpel.
- Welke?
66
00:11:16,360 --> 00:11:20,160
Een dronken man is een last.
Een dronken vrouw een baat.
67
00:11:21,560 --> 00:11:23,520
Goed punt.
- Kom, Priya.
68
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
We moeten trainen.
- Ja, jongens.
69
00:11:26,240 --> 00:11:28,000
Dag, Shabana.
- Tot ziens.
70
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
Dag, Shabana.
71
00:11:40,720 --> 00:11:42,120
Jongens, jongens.
72
00:11:48,080 --> 00:11:49,000
Wat is er?
73
00:11:49,080 --> 00:11:51,920
Jai, je volgt haar niet. Gaat het wel?
74
00:11:54,120 --> 00:11:55,920
Ik weet me geen raad.
75
00:11:56,360 --> 00:11:59,280
Ik vind haar al tijden leuk,
geen reactie.
76
00:12:01,080 --> 00:12:03,800
Ik rijd haar al een jaar rond.
77
00:12:03,880 --> 00:12:07,280
De brandstofprijs is tweemaal gedaald
en gestegen.
78
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
Maar ik heb niks bereikt.
79
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
Ik was een baat,
nu ben ik een last.
80
00:12:14,880 --> 00:12:15,720
Te gek.
81
00:12:15,800 --> 00:12:17,600
Stoten. Knie.
82
00:12:17,680 --> 00:12:19,640
Hard. Kruislings slaan.
83
00:12:19,720 --> 00:12:22,600
Knie, kruislings, schop.
84
00:12:22,680 --> 00:12:24,080
Kruislings. Hoek.
85
00:12:24,680 --> 00:12:27,520
Kruislings. Wat doe je?
Hoek. Kruislings.
86
00:12:28,480 --> 00:12:29,880
Hoek. Kruislings.
87
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
Kruislings.
88
00:12:38,360 --> 00:12:39,760
Ga voor goud.
89
00:12:40,360 --> 00:12:44,200
Meneer.
- Kom op. Kruislings. Knie.
90
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
Je chauffeur.
91
00:12:47,760 --> 00:12:50,360
Tot ziens.
- Dag.
92
00:13:05,360 --> 00:13:07,040
Ik ben morgen jarig.
93
00:13:08,000 --> 00:13:09,560
Mijn toernooi is morgen.
94
00:13:09,640 --> 00:13:13,360
Niet 's avonds.
Zullen we op date gaan?
95
00:13:14,280 --> 00:13:16,120
Ik ben maar één keer jarig.
96
00:13:19,280 --> 00:13:22,840
Je staart naar me.
Wat betekent dat? Ja of nee?
97
00:13:25,240 --> 00:13:27,680
Haal je maar niks in het hoofd.
98
00:13:28,360 --> 00:13:29,760
Ik zeg het morgen.
99
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
Wil je eten?
100
00:14:00,480 --> 00:14:04,080
Moeder, Jai is morgen jarig.
- Dus?
101
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
Hij wil met me op date.
Ik bedoel uit eten.
102
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
Wil je dat?
103
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
Heerlijk, moeder.
104
00:14:17,360 --> 00:14:18,840
Ik weet het nog niet.
105
00:14:20,360 --> 00:14:24,360
Weet hij dat je alles met mij bespreekt?
106
00:14:26,800 --> 00:14:29,560
Hij weet niet
dat je meer een vriendin bent.
107
00:14:32,360 --> 00:14:35,160
Mijn toernooi is morgen.
Bid voor me.
108
00:14:40,680 --> 00:14:42,080
Kom op.
109
00:14:47,760 --> 00:14:51,640
Sujata.
110
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
Sujata.
111
00:15:43,880 --> 00:15:46,240
In de witte hoek, Sujata Raina.
112
00:15:54,360 --> 00:15:56,600
In de blauwe hoek, Shabana Khan.
113
00:15:59,400 --> 00:16:00,800
Kom op, Shabana.
114
00:16:58,520 --> 00:17:02,920
Sujata.
115
00:17:30,520 --> 00:17:32,720
Spaar haar niet.
- Kom op.
116
00:17:34,360 --> 00:17:35,760
Kom op.
117
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
Je kan het.
- Kom op, Shabana.
118
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
Spaar haar niet.
119
00:18:08,000 --> 00:18:10,080
MUMBAI UNIVERSITEIT
KUDO-KAMPIOENSCHAP
120
00:18:30,520 --> 00:18:31,920
Bevalt het je?
121
00:18:32,520 --> 00:18:33,920
Het is mooi.
122
00:18:35,520 --> 00:18:41,000
Dit is van een vriend van mijn vader.
Ze zijn speciaal open voor jou.
123
00:18:42,520 --> 00:18:45,520
Ik wilde je meenemen
om indruk te maken.
124
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
Dat is gelukt.
125
00:18:52,520 --> 00:18:53,920
Fijne verjaardag.
126
00:19:06,520 --> 00:19:07,400
Bedankt.
127
00:19:07,480 --> 00:19:11,720
Goedkoper dan wat je draagt,
dus dan heb je het nu vast zwaar.
128
00:19:13,880 --> 00:19:17,320
Dat is het probleem.
Je weet niet wat ik doormaak.
129
00:19:18,520 --> 00:19:19,920
Ik snap het.
130
00:19:21,400 --> 00:19:22,840
Waar zit je mee?
131
00:19:27,400 --> 00:19:28,920
Er is geen vooruitgang.
132
00:19:29,920 --> 00:19:32,000
Dit is de beste verjaardag ooit.
133
00:19:33,520 --> 00:19:37,200
Mooi. Geniet ervan zolang hij duurt.
134
00:19:41,040 --> 00:19:42,440
Zo verbitterd.
135
00:19:45,040 --> 00:19:46,440
Wat is je probleem?
136
00:19:52,440 --> 00:19:53,840
Je hebt geluk.
137
00:19:55,320 --> 00:19:57,160
Oké, waarom?
138
00:20:00,400 --> 00:20:05,080
Je doet heel erg je best
om je emoties te verbergen...
139
00:20:06,280 --> 00:20:07,920
en je groot te houden.
140
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
Dat hoef je niet te doen bij mij.
141
00:20:12,400 --> 00:20:16,880
Shabana, ieder ander zou je nu allang
de rug hebben toegekeerd.
142
00:20:18,640 --> 00:20:22,520
Weet je hoeveel ik van jou pik?
143
00:20:26,040 --> 00:20:28,600
Je schat je chauffeur niet naar waarde.
144
00:20:30,360 --> 00:20:32,680
Klopt, en toch zit ik hier.
145
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
Deel je ooit iets over jezelf?
146
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
Ik vrees dat mijn chauffeur
dan op de vlucht slaat.
147
00:20:45,360 --> 00:20:47,400
Dan ken je je chauffeur niet.
148
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
Dit is vijf jaar geleden gebeurd.
149
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
Mijn vader was alcoholist.
150
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
Hij sloeg zijn vrouw en kind.
151
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
Als hij dronken was, draaide hij door.
152
00:21:35,720 --> 00:21:37,520
Zo was mijn jeugd.
153
00:21:40,040 --> 00:21:43,520
Als ik bij vriendinnen was,
was ik verrast...
154
00:21:44,880 --> 00:21:46,920
dat het bij hen anders was.
155
00:21:50,360 --> 00:21:52,920
De vaders hielden van hun kinderen.
156
00:21:59,720 --> 00:22:03,520
De situatie thuis
werd met de dag erger.
157
00:22:12,600 --> 00:22:16,120
Het was een vreselijke nacht.
Hij ging echt tekeer.
158
00:22:17,360 --> 00:22:19,920
Mijn moeder kreeg de klappen.
159
00:22:21,600 --> 00:22:24,920
Shabana.
Help me, in hemelsnaam.
160
00:22:26,400 --> 00:22:28,440
Mijn moeder riep mijn naam.
161
00:22:29,680 --> 00:22:31,080
Shabana.
162
00:22:36,880 --> 00:22:40,760
Shabana.
163
00:23:12,680 --> 00:23:16,680
Ik weet niet hoe ik hem zo hard
heb kunnen slaan.
164
00:23:22,240 --> 00:23:23,640
Hij is overleden.
165
00:23:26,480 --> 00:23:29,240
Mijn eigen vader.
166
00:23:34,680 --> 00:23:36,920
Ik moest naar een jeugdinrichting.
167
00:23:40,080 --> 00:23:41,480
Twee jaar lang.
168
00:23:53,280 --> 00:23:54,920
Je zegt dat ik niets deel.
169
00:23:56,240 --> 00:23:59,680
Luister...
Ik heb dit gedeeld.
170
00:24:03,880 --> 00:24:05,280
Mag ik wat zeggen?
171
00:24:06,680 --> 00:24:08,080
Liever niet.
172
00:24:08,680 --> 00:24:10,080
Ik hou van je.
173
00:24:14,520 --> 00:24:16,920
Je maakt misbruik van je verjaardag.
174
00:24:19,240 --> 00:24:22,560
Waarom?
Zou je het morgen wel geloven?
175
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
Waarom hou je van me?
176
00:24:27,920 --> 00:24:30,760
Dit zal een jongen
nog nooit hebben gezegd.
177
00:24:32,200 --> 00:24:35,680
Maar als ik bij jou ben,
voel ik me veilig.
178
00:24:38,200 --> 00:24:40,320
Zelfs moeder trouwde uit liefde.
179
00:24:43,680 --> 00:24:46,840
Richt je op je studie.
Dit is te ingewikkeld.
180
00:24:47,680 --> 00:24:49,320
Je hebt het mis.
181
00:24:49,400 --> 00:24:54,280
Je leven is niet voorbij en het mijne
is net begonnen. Vanwege jou.
182
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
Shabana.
183
00:26:31,000 --> 00:26:32,840
Hopelijk is 't niet te laat.
184
00:26:34,160 --> 00:26:35,560
Helemaal niet.
185
00:26:36,440 --> 00:26:38,520
Zullen we dan naar Shoaib gaan?
186
00:26:39,320 --> 00:26:41,800
Zijn ouders zijn de stad uit.
187
00:26:43,640 --> 00:26:45,360
Zet me maar thuis af.
188
00:26:46,320 --> 00:26:47,720
Ik wist het.
189
00:26:57,760 --> 00:26:59,920
Ik hou van je.
190
00:27:00,840 --> 00:27:03,160
Wat zei je?
- Niks.
191
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
Wat zei je?
- Ik zei niets.
192
00:28:34,480 --> 00:28:35,880
Kijk.
193
00:28:37,480 --> 00:28:38,880
Hé.
194
00:28:40,480 --> 00:28:42,400
Hallo.
195
00:28:42,480 --> 00:28:46,480
Meisje, dit is je geluksdag.
- Ze gaat ervandoor. Wacht.
196
00:28:54,480 --> 00:28:55,840
Hé, schoonheid.
197
00:28:55,920 --> 00:28:58,480
Wil je een lift van ons?
- Vrienden.
198
00:29:02,000 --> 00:29:04,480
Waar ga je heen met die nietsnut?
199
00:29:07,520 --> 00:29:09,000
Stop verderop.
200
00:29:09,480 --> 00:29:11,000
Negeer ze. Ze zijn zat.
201
00:29:12,480 --> 00:29:14,920
Te gek.
- Ze maakt me nuchter.
202
00:29:17,920 --> 00:29:19,320
Kijk.
203
00:29:21,480 --> 00:29:24,160
Dag. Tot ziens.
204
00:29:25,160 --> 00:29:27,480
Dag.
- Onbeschoft.
205
00:29:28,160 --> 00:29:31,000
Dat had je in hun bijzijn moeten zeggen.
206
00:29:33,480 --> 00:29:35,160
Het gaat niet om moed.
207
00:29:36,480 --> 00:29:38,800
Je moet je moment weten te kiezen.
208
00:29:56,760 --> 00:29:59,040
Shabana, nee.
- Moment.
209
00:29:59,120 --> 00:30:01,080
Shabana.
- Laat haar komen.
210
00:30:02,320 --> 00:30:03,720
Ze komt.
211
00:30:04,480 --> 00:30:05,880
Schoonheid.
212
00:30:07,480 --> 00:30:08,880
Verdomme.
213
00:30:09,920 --> 00:30:11,320
Shabana.
214
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
Kom op.
215
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
Hou vast.
216
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
Laat haar los.
217
00:30:31,280 --> 00:30:32,320
Hou vast.
218
00:30:32,480 --> 00:30:35,400
Jai, achter je.
- Hou haar vast.
219
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
Jai, achter je.
220
00:30:38,160 --> 00:30:39,560
Shabana.
221
00:30:40,160 --> 00:30:41,560
Jai.
222
00:31:01,000 --> 00:31:02,400
Jai.
- Shabana.
223
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Jai.
- Karan.
224
00:31:08,280 --> 00:31:09,680
Jai, sta op.
225
00:31:10,640 --> 00:31:13,160
Jai.
- Zwijg.
226
00:31:13,480 --> 00:31:15,400
Karan. Hou haar vast.
- Ga.
227
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
Laat me los.
228
00:31:17,480 --> 00:31:18,880
Kom, we gaan.
229
00:31:19,480 --> 00:31:21,760
Kom mee.
- Laat me gaan.
230
00:31:22,800 --> 00:31:24,200
Jai.
231
00:31:25,480 --> 00:31:27,480
Laat me gaan.
232
00:31:28,480 --> 00:31:29,880
Jai.
233
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
Laat haar. Laten we snel gaan.
234
00:31:33,480 --> 00:31:34,880
Schiet op.
235
00:31:43,480 --> 00:31:44,880
Jai.
236
00:31:45,720 --> 00:31:49,080
Jai. Sta op.
Doe me dit niet aan, Jai.
237
00:31:49,160 --> 00:31:52,760
Jai, sta alsjeblieft op. Help.
Sta op.
238
00:31:53,480 --> 00:31:57,400
Jai.
239
00:31:57,480 --> 00:32:00,040
Jai. Sta op.
240
00:32:02,080 --> 00:32:03,480
Sta op.
241
00:32:04,480 --> 00:32:07,080
Alsjeblieft. Help.
242
00:32:07,880 --> 00:32:11,480
Iemand, alsjeblieft. Help me.
243
00:32:14,680 --> 00:32:16,080
Help. Jai.
244
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
Het spijt me. Het beste.
245
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
Stop, alstublieft.
246
00:33:28,880 --> 00:33:31,760
Shabana.
- Blijf hier.
247
00:33:31,840 --> 00:33:33,240
Wacht.
248
00:34:23,640 --> 00:34:25,120
Het spijt me.
249
00:34:35,240 --> 00:34:37,000
Het spijt me.
250
00:36:06,680 --> 00:36:08,080
Shabana.
251
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
Shabana, nee.
- Moment.
252
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
Nee.
253
00:36:12,480 --> 00:36:13,880
Shabana.
254
00:37:23,480 --> 00:37:26,160
Schoppen. Naar de grond.
255
00:37:26,480 --> 00:37:29,480
Pak vast. Hup.
256
00:37:35,200 --> 00:37:36,840
Je weet geen kenteken.
257
00:37:37,800 --> 00:37:39,480
De omschrijving is vaag.
258
00:37:39,920 --> 00:37:41,440
Dit zal lang duren.
259
00:37:41,520 --> 00:37:45,000
Er zijn al drie maanden voorbij.
Alstublieft.
260
00:37:46,040 --> 00:37:49,160
Deze dingen kosten tijd.
261
00:37:51,560 --> 00:37:55,240
Weet je?
Kom overmorgen maar terug.
262
00:37:55,320 --> 00:37:57,720
Ik zal iets doen voor die tijd. Ga.
263
00:37:58,920 --> 00:38:00,320
Ga.
264
00:38:02,600 --> 00:38:04,200
Doe in ieder geval iets.
265
00:38:05,480 --> 00:38:07,360
U mag niet niets doen.
266
00:38:08,720 --> 00:38:10,520
Wat? Zeg dat nog eens.
267
00:38:10,600 --> 00:38:12,000
Niets, meneer.
268
00:38:12,200 --> 00:38:14,080
Zeg.
- Niets. We gaan al.
269
00:38:14,160 --> 00:38:15,560
Zeg het.
- Kom.
270
00:38:17,080 --> 00:38:18,760
Die man stierf door jou.
271
00:38:19,480 --> 00:38:21,240
Ik weet er alles van.
272
00:38:21,480 --> 00:38:24,680
Er sterven altijd mensen door jou.
- Shabana.
273
00:38:25,480 --> 00:38:26,880
Kom mee.
274
00:38:27,480 --> 00:38:29,520
Kom overmorgen maar niet.
275
00:38:30,840 --> 00:38:33,480
Volgende week
als je je kunt gedragen.
276
00:38:34,480 --> 00:38:36,400
Wat was dat, Shabana?
277
00:38:36,480 --> 00:38:38,480
Je moet kalm blijven.
- Hallo.
278
00:38:39,480 --> 00:38:40,880
Hallo, Shabana.
279
00:38:43,520 --> 00:38:44,920
Wie is dit?
280
00:38:45,400 --> 00:38:48,120
Je moet alleen zijn.
Stuur Priya weg.
281
00:38:50,000 --> 00:38:51,480
Ik bel zo terug.
282
00:38:58,480 --> 00:39:01,480
Wie is dit?
- Het was een groene Jeep.
283
00:39:02,480 --> 00:39:05,320
Ga naar het Irani Café
en wacht tot ik bel.
284
00:39:08,000 --> 00:39:09,760
Wie was dat?
285
00:39:09,840 --> 00:39:11,600
Shabana, wie belde er?
286
00:39:12,480 --> 00:39:15,200
Priya, ga.
Ik moet wat kopen voor moeder.
287
00:39:15,280 --> 00:39:17,480
Wie was dat?
- Ik zie je morgen.
288
00:39:18,480 --> 00:39:19,880
Zeker?
- Ja.
289
00:39:21,120 --> 00:39:22,560
Oké, het beste dan.
290
00:40:18,480 --> 00:40:19,560
Wilt u iets?
291
00:40:20,000 --> 00:40:21,400
Pepsi.
- Oké.
292
00:40:47,840 --> 00:40:49,480
Hallo.
- Hallo, Shabana.
293
00:40:50,480 --> 00:40:52,480
Hallo.
- Ik heb een voorstel.
294
00:40:54,480 --> 00:40:55,560
Wie is dit?
295
00:40:55,640 --> 00:40:57,640
Ik spreek voor een agentschap.
296
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
Welk?
297
00:40:59,800 --> 00:41:02,160
Genoeg, nu is het mijn beurt.
298
00:41:02,240 --> 00:41:03,760
Ik wil antwoorden.
299
00:41:07,840 --> 00:41:09,680
Wil je weten wie je aanviel?
300
00:41:12,880 --> 00:41:14,280
Ja.
301
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
Wat ga je dan doen?
302
00:41:17,680 --> 00:41:19,280
Ik wil gerechtigheid.
303
00:41:20,200 --> 00:41:21,600
Hoe?
304
00:41:22,920 --> 00:41:24,480
Ik wil ze doden.
305
00:41:26,920 --> 00:41:28,400
Kun je dat herhalen?
306
00:41:32,360 --> 00:41:34,760
Ik wil die moordenaars doden.
307
00:41:34,840 --> 00:41:36,240
Fijn om te horen.
308
00:41:38,760 --> 00:41:40,160
Weet je?
309
00:41:41,360 --> 00:41:43,360
Ik had je generatie opgegeven.
310
00:41:44,680 --> 00:41:49,360
Ik dacht dat tablets en smartphones
jullie gevoel afstompten.
311
00:41:50,720 --> 00:41:53,680
Fijn om iemand
over wraak te horen praten.
312
00:41:55,880 --> 00:41:59,480
Vertel eens.
Moet de politie ze niet pakken?
313
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Ik vertrouw ze niet.
314
00:42:03,720 --> 00:42:05,320
Waarom niet?
315
00:42:05,400 --> 00:42:10,200
Na drie maanden geen aanwijzingen.
Dat kan geen incompetentie zijn.
316
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
Je hebt gelijk.
317
00:42:12,240 --> 00:42:15,040
Ik had het kenteken al na een uur.
318
00:42:16,080 --> 00:42:18,320
Er staan wat gebouwen aan die weg.
319
00:42:18,400 --> 00:42:22,440
Hun camera's filmen de weg
waar Jai is vermoord.
320
00:42:23,000 --> 00:42:27,360
Het is geen incompetentie.
Ze proberen die kerels te beschermen.
321
00:42:31,080 --> 00:42:33,920
Mijn laatste vraag en voorstel, Shabana.
322
00:42:34,920 --> 00:42:38,920
Je krijgt alle informatie
en alle hulp die je nodig hebt.
323
00:42:40,360 --> 00:42:45,760
Als je klaar bent met je eigen missie
moet je voor het agentschap werken.
324
00:42:49,360 --> 00:42:52,360
Ons agentschap kent geen grenzen.
325
00:42:53,360 --> 00:42:57,040
Zij die voor ons werken,
vervullen altijd hun plicht.
326
00:43:02,360 --> 00:43:03,760
Dus, Shabana...
327
00:43:05,200 --> 00:43:09,240
Ik bel je vannacht om precies één uur.
328
00:43:10,360 --> 00:43:12,840
Je antwoord bepaalt de volgende stap.
329
00:43:16,040 --> 00:43:18,360
Denk er goed over na, Shabana.
330
00:43:20,360 --> 00:43:21,760
'Zoals Jai zei:
331
00:43:23,360 --> 00:43:27,280
"Je moet je moment weten te kiezen."'
332
00:43:28,360 --> 00:43:29,760
Dag.
333
00:43:47,240 --> 00:43:48,880
00u59.
334
00:44:09,280 --> 00:44:10,680
Ja.
335
00:44:11,080 --> 00:44:12,480
Goed.
336
00:44:13,080 --> 00:44:16,080
Morgen om twee uur in het Irani Café.
337
00:44:17,040 --> 00:44:21,920
Neem een chocoladereep
en een Bluetooth-oortje mee. Oké, dag.
338
00:44:22,440 --> 00:44:24,240
Hallo?
- Hallo.
339
00:44:28,200 --> 00:44:29,800
Mag ik wat vragen?
340
00:44:31,840 --> 00:44:33,240
Toe maar.
341
00:44:34,320 --> 00:44:39,040
Jullie hebben me in de gaten gehouden,
me gevolgd.
342
00:44:41,240 --> 00:44:44,760
Hadden jullie Jai kunnen redden?
343
00:44:50,640 --> 00:44:52,040
In feite...
344
00:44:54,840 --> 00:44:56,240
wel.
345
00:45:01,640 --> 00:45:03,040
En nee.
346
00:45:03,480 --> 00:45:04,880
Je was nog geen lid.
347
00:45:06,280 --> 00:45:08,880
Anders hadden we ze tegengehouden.
348
00:45:11,640 --> 00:45:13,720
Wij zorgen voor onze mensen.
349
00:45:14,640 --> 00:45:20,640
In jouw geval konden we alleen
de politie en een ambulance sturen.
350
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
Wat weet u nog meer?
351
00:45:26,640 --> 00:45:28,800
We weten alles, Shabana.
352
00:45:30,200 --> 00:45:31,600
Alles.
353
00:45:32,640 --> 00:45:36,640
Je moeder, je vader. Sorry.
Je praat niet over hem, hè?
354
00:45:39,400 --> 00:45:41,920
We hebben je leven op een USB.
355
00:45:44,240 --> 00:45:47,800
Maar dit is geen chantage of bedreiging.
356
00:45:49,640 --> 00:45:51,040
Het is een deal.
357
00:45:52,440 --> 00:45:54,040
Alleen als je instemt.
358
00:45:57,640 --> 00:45:59,040
Hebben we een deal?
359
00:46:04,280 --> 00:46:05,160
Ja.
360
00:46:05,760 --> 00:46:08,760
Welkom bij het agentschap,
Shabana Khan.
361
00:46:28,480 --> 00:46:30,080
Chocoladereep.
362
00:46:30,800 --> 00:46:32,200
Dank je.
363
00:46:59,920 --> 00:47:02,120
Hallo.
- Ze komen uit Delhi.
364
00:47:02,200 --> 00:47:03,680
Ze zitten nu in Goa.
365
00:47:04,440 --> 00:47:05,840
Dat is mooi.
366
00:47:07,320 --> 00:47:09,320
Berg alles op en ga lopen.
367
00:47:27,320 --> 00:47:29,000
Je moet een test afleggen.
368
00:47:30,000 --> 00:47:33,360
Om te zien wat je kunt
en welke hulp je nodig hebt.
369
00:47:34,200 --> 00:47:35,600
Doe wat ik zeg.
370
00:47:37,880 --> 00:47:40,640
Er komt een man
met een bruine envelop.
371
00:47:40,720 --> 00:47:42,720
Er zit een spuit in. Pak hem.
372
00:47:47,360 --> 00:47:49,600
Geen zorgen. Een slaapmiddel.
373
00:47:54,080 --> 00:47:55,480
Loop rechtdoor.
374
00:47:59,560 --> 00:48:03,400
Het gaat om een proefkonijn
dat vandaag gaat sterven.
375
00:48:04,280 --> 00:48:05,720
150 meter voor je.
376
00:48:10,400 --> 00:48:14,320
Een informant van ons, Imran.
Hij loopt gevaar.
377
00:48:14,400 --> 00:48:18,440
Er is gelekt dat hij voor ons werkt.
Hij zal gedood worden.
378
00:48:23,320 --> 00:48:26,760
De aanvaller loopt achter hem.
Je moet Imran redden.
379
00:48:28,280 --> 00:48:31,120
Bekijk de straten om je heen goed,
Shabana.
380
00:48:44,560 --> 00:48:45,960
Sla toe.
381
00:48:51,480 --> 00:48:54,280
Het is te druk. Naar links.
382
00:48:56,920 --> 00:48:58,760
Links is een ingang.
383
00:48:58,840 --> 00:49:01,320
Neem de trap. We gebruiken het dak.
384
00:49:04,840 --> 00:49:06,840
Snel. Je hebt weinig tijd.
385
00:49:42,520 --> 00:49:44,560
Geel T-shirt, ga je gang.
386
00:51:02,800 --> 00:51:04,200
Je bent goed.
387
00:51:05,800 --> 00:51:07,480
Was je bang?
- Nee.
388
00:51:07,800 --> 00:51:10,400
Echt?
- U laat me niets overkomen.
389
00:51:10,480 --> 00:51:13,920
Het agentschap zorgt
voor haar mensen.
390
00:51:14,040 --> 00:51:17,200
Je krijgt zo een pakketje van een man.
391
00:51:17,280 --> 00:51:21,880
Het bevat cash, een gsm,
een ticket en hotelgegevens.
392
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
Je gaat morgen naar Goa.
393
00:51:25,840 --> 00:51:28,680
Ik bel je terug. Succes.
394
00:51:39,640 --> 00:51:41,680
Wat is dat voor toernooi?
395
00:51:43,000 --> 00:51:44,680
Het is privé, moeder.
396
00:51:45,040 --> 00:51:46,680
Het duurt drie dagen.
397
00:51:46,880 --> 00:51:48,680
En je verblijf, voedsel?
398
00:51:50,200 --> 00:51:53,920
Het is een uitnodiging.
Waarom maak je je zoveel zorgen?
399
00:51:54,040 --> 00:51:55,880
Omdat je me niet aankijkt.
400
00:51:58,720 --> 00:52:00,720
Vertrouw je me?
- Hou op.
401
00:52:06,760 --> 00:52:08,160
Is alles goed?
402
00:52:19,120 --> 00:52:21,640
Als je ooit denkt dat ik lieg...
403
00:52:22,640 --> 00:52:24,640
stel dan geen vragen.
404
00:52:26,560 --> 00:52:29,520
Vertrouw erop dat ik niks stoms doe.
405
00:52:31,880 --> 00:52:34,040
Ik deel altijd alles met jou.
406
00:52:36,200 --> 00:52:38,480
Je doet altijd wat je wilt.
407
00:52:45,280 --> 00:52:46,680
Weet je, moeder...
408
00:52:48,000 --> 00:52:50,200
Dat kon ik Jai niet vertellen.
409
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
GOA, INDIA
410
00:53:04,840 --> 00:53:08,840
Ze zitten in het Golden Sands.
Ze hebben een vaste routine.
411
00:53:09,280 --> 00:53:10,840
Ze feesten constant.
412
00:53:11,720 --> 00:53:13,680
Hun leider is Karan.
413
00:53:13,760 --> 00:53:15,840
Hij is een verwend nest.
414
00:53:25,600 --> 00:53:27,600
De andere drie zijn meelopers.
415
00:53:28,440 --> 00:53:30,600
Ze zitten altijd op Anjuna Beach.
416
00:53:31,600 --> 00:53:36,600
's Avonds disco en drank.
Ze drinken veel. Ze gaan naar Club 10.
417
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
Je hebt 48 uur.
418
00:53:40,120 --> 00:53:41,520
Ik bel morgen.
419
00:53:42,680 --> 00:53:45,040
Het is jouw plan. Ik help alleen.
420
00:56:18,520 --> 00:56:19,920
Excuseer me.
421
00:56:36,600 --> 00:56:40,520
Laten we naar de kamer gaan.
Die kant op. Dag.
422
00:56:40,600 --> 00:56:42,600
Dag.
- Fijne avond, Karan.
423
00:56:44,240 --> 00:56:45,640
Vond je het leuk?
424
00:57:11,160 --> 00:57:12,920
Hallo?
- Wat ga je doen?
425
00:57:13,880 --> 00:57:15,920
Ik vermoord alleen Karan.
426
00:57:16,040 --> 00:57:19,320
De anderen moeten
hun hele leven bang zijn.
427
00:57:19,400 --> 00:57:21,440
Zoals ik me schuldig voel.
428
00:57:22,000 --> 00:57:23,920
Ik ga straks naar hun hotel.
429
00:57:25,160 --> 00:57:27,640
Ik dood Karan als het meisje weg is.
430
00:57:29,160 --> 00:57:32,360
Maar in een hotel hangen wel
bewakingscamera's.
431
00:57:32,440 --> 00:57:34,720
Geen zorgen. Dat regelen we.
432
00:57:34,800 --> 00:57:37,880
Meneer.
- Heb je iets nodig?
433
00:57:38,920 --> 00:57:40,320
Niets.
434
00:57:40,520 --> 00:57:41,920
Ik red me wel.
435
00:57:42,760 --> 00:57:44,440
Het beste.
436
00:57:44,520 --> 00:57:46,080
Je hebt alleen vannacht.
437
00:57:46,840 --> 00:57:48,080
Meneer.
438
00:57:48,160 --> 00:57:52,880
Meneer, is er hier iemand
om me te helpen?
439
00:57:55,120 --> 00:57:56,520
Ja.
440
00:57:58,720 --> 00:58:00,120
Was hij in de bar?
441
00:58:00,480 --> 00:58:02,280
Een van de beste, Shabana.
442
00:58:04,760 --> 00:58:06,400
Je bent speciaal.
443
00:58:06,480 --> 00:58:09,840
Dit is belangrijk voor jou.
Daarom zijn we hier.
444
00:58:09,920 --> 00:58:14,880
Dit gaat ons eigenlijk niets aan.
Je bent voor iets anders gemaakt.
445
00:58:15,160 --> 00:58:16,560
Het beste.
446
00:58:54,600 --> 00:58:56,000
Ik weet het. Gast.
447
00:58:56,320 --> 00:58:58,600
Luister. Je moet het proberen.
448
00:58:59,040 --> 00:59:01,200
Hoe weet je dat zo zeker?
449
00:59:01,280 --> 00:59:04,240
Degenen die het proberen,
vinden het lekker.
450
01:00:37,920 --> 01:00:39,320
Wie is daar?
451
01:00:59,880 --> 01:01:01,280
Krijg de...
452
01:03:49,360 --> 01:03:50,200
Karan.
453
01:03:50,680 --> 01:03:52,080
Hé, Karan.
454
01:03:55,600 --> 01:03:57,720
Zou hij wakker worden?
455
01:03:57,800 --> 01:03:59,560
Karan.
- Hij komt wel.
456
01:04:00,040 --> 01:04:01,840
Doe open.
- Kom op.
457
01:04:01,920 --> 01:04:04,000
Hé, Karan.
- Karan.
458
01:04:05,280 --> 01:04:06,680
Karan.
459
01:04:30,920 --> 01:04:33,720
Karan.
- Hij is vast heel high geworden.
460
01:04:34,160 --> 01:04:35,920
Hij is nog niet nuchter.
461
01:04:57,240 --> 01:04:58,640
Wie ben jij?
462
01:04:59,360 --> 01:05:01,880
Roep de schoonmaker.
Housekeeping.
463
01:05:02,440 --> 01:05:03,480
Kom hier.
464
01:05:03,640 --> 01:05:05,200
Wat is er?
- Kom.
465
01:05:05,880 --> 01:05:07,200
Karan.
466
01:05:07,280 --> 01:05:09,760
Maak open.
- Dat moet de manager doen.
467
01:05:24,840 --> 01:05:26,240
Gaat het?
468
01:05:29,280 --> 01:05:32,720
De manager...
- Maak open. Wij zijn de baas.
469
01:05:34,800 --> 01:05:36,200
Karan?
470
01:06:35,760 --> 01:06:37,880
Hallo?
- Verspil geen tijd.
471
01:06:38,760 --> 01:06:40,320
Stap op je vlucht.
472
01:06:41,640 --> 01:06:43,040
Shabana...
473
01:06:44,120 --> 01:06:45,520
goed gedaan.
474
01:06:46,760 --> 01:06:48,160
Ik bel je nog.
475
01:06:49,120 --> 01:06:50,720
Je werkt nu voor ons.
476
01:06:52,040 --> 01:06:53,440
Dag.
477
01:07:20,200 --> 01:07:22,400
GOA POLITIE: GEEN DOORBRAAK
IN GOLDEN SANDS MOORD
478
01:07:22,480 --> 01:07:26,280
Daar ben je, Shabana.
Ik zocht je. Kom.
479
01:07:26,920 --> 01:07:30,720
Ik wilde net gaan.
- Kom naar de kantine.
480
01:07:31,160 --> 01:07:33,280
Een andere keer misschien.
481
01:07:34,240 --> 01:07:37,040
Wat is er?
En hoelang gaat het duren?
482
01:07:38,160 --> 01:07:39,560
We lijden allemaal.
483
01:07:40,320 --> 01:07:42,040
Maar we moeten door.
484
01:07:42,640 --> 01:07:44,800
Dat doe ik ook. Ik ga door.
485
01:07:46,520 --> 01:07:47,920
Tot ziens.
486
01:07:58,200 --> 01:07:59,600
Hallo.
- Shabana.
487
01:08:00,840 --> 01:08:02,240
Uitgerust?
- Ja.
488
01:08:03,040 --> 01:08:04,520
We moeten elkaar zien.
489
01:08:05,560 --> 01:08:07,880
Ik sms je het adres en de tijd.
490
01:08:09,080 --> 01:08:10,760
Tot dan.
- Oké, meneer.
491
01:09:42,120 --> 01:09:43,520
Hallo.
492
01:09:44,520 --> 01:09:45,920
Hallo, meneer.
493
01:09:46,920 --> 01:09:48,320
Voor jou.
494
01:09:53,640 --> 01:09:55,200
Je moet voorbereid zijn.
495
01:09:56,160 --> 01:09:58,280
In ons beroep moet dat altijd.
496
01:10:00,200 --> 01:10:01,600
Het is simpel.
497
01:10:01,840 --> 01:10:05,200
Defensie heeft twee kanten.
Eén is zichtbaar.
498
01:10:05,840 --> 01:10:07,720
Leger, marine, luchtmacht.
499
01:10:08,360 --> 01:10:11,720
Zij zijn legaal.
Hun werk wordt gewaardeerd.
500
01:10:12,160 --> 01:10:14,160
Ze worden erkend en gevierd.
501
01:10:14,840 --> 01:10:17,400
Ze hebben een uniform, een naam.
502
01:10:17,880 --> 01:10:19,320
De trots van de natie.
503
01:10:20,880 --> 01:10:22,560
Wij zijn de andere kant.
504
01:10:23,920 --> 01:10:27,520
We werken anoniem.
Geen uniform, geen naam.
505
01:10:28,920 --> 01:10:32,360
Wat wij doen,
kunnen zelfs zij niet bevatten.
506
01:10:34,080 --> 01:10:37,440
Het leven is erg, de dood nog erger.
507
01:10:39,040 --> 01:10:40,880
Wij hebben maar één doel.
508
01:10:41,800 --> 01:10:45,000
Nationale veiligheid, tegen elke prijs.
509
01:10:47,040 --> 01:10:49,560
Je wordt op alles voorbereid.
510
01:10:50,360 --> 01:10:53,840
Je zal ingezet worden in India
en in het buitenland.
511
01:10:54,360 --> 01:10:58,400
Je zult een nepleven leiden.
Je kunt doen wat je wilt.
512
01:10:59,160 --> 01:11:01,000
Maar je werkt voor ons.
513
01:11:02,320 --> 01:11:03,720
Waarom ik?
514
01:11:04,200 --> 01:11:06,720
Vrouwen hebben ander DNA.
515
01:11:07,880 --> 01:11:09,840
Mannen hebben gadgets nodig.
516
01:11:10,800 --> 01:11:13,600
Vrouwen zijn geboren spionnen.
517
01:11:14,720 --> 01:11:18,280
En je talent, je gave,
maakt je uniek, Shabana.
518
01:11:20,240 --> 01:11:21,760
En als ik het niet kan?
519
01:11:22,760 --> 01:11:26,400
We volgen meer dan 15.000
potentiële kandidaten.
520
01:11:27,280 --> 01:11:29,320
Elk jaar kiezen we er vier uit.
521
01:11:29,920 --> 01:11:32,520
We volgen je al sinds je arrestatie.
522
01:11:47,840 --> 01:11:50,760
Vorig jaar was je niet klaar. Nu wel.
523
01:11:51,760 --> 01:11:53,480
Je wordt een agent.
524
01:11:56,680 --> 01:11:59,200
Vanwege mijn geloof?
525
01:12:01,520 --> 01:12:02,920
Een voordeel.
526
01:12:04,080 --> 01:12:09,080
Jouw kijk op het moslim zijn,
verschilt van hindoe- of moslimpolitici.
527
01:12:10,080 --> 01:12:11,480
Godzijdank.
528
01:12:12,160 --> 01:12:13,600
Dat is een voordeel.
529
01:12:14,400 --> 01:12:18,920
Gezien de huidige situatie
is je geloof een groot voordeel.
530
01:12:20,080 --> 01:12:21,480
Het opent deuren.
531
01:12:26,600 --> 01:12:29,920
Ik wilde voor India vechten
in mijn sport.
532
01:12:30,040 --> 01:12:33,000
Ik weet dat je je talent graag verspilt.
533
01:12:35,320 --> 01:12:38,880
Als je weet wat je doel is in het leven
heb je geluk.
534
01:12:39,760 --> 01:12:42,080
Iedereen wenst roem en rijkdom.
535
01:12:43,040 --> 01:12:45,600
Maar wie kiest er een glorieuze dood?
536
01:12:47,200 --> 01:12:52,480
Eén van ons sterft
om miljoenen te beschermen.
537
01:12:53,680 --> 01:12:55,880
Is dat het waard of niet?
538
01:12:57,640 --> 01:13:01,880
Dit is je laatste kans.
Het is jouw leven, jouw keus.
539
01:13:03,160 --> 01:13:07,040
Morgen om 11u00 uur belt een monteur.
Je begeleider.
540
01:13:08,000 --> 01:13:09,640
Vertel hem je antwoord.
541
01:13:11,040 --> 01:13:14,160
Een monteur?
- Tot ziens. Fijne avond.
542
01:13:14,600 --> 01:13:16,000
Fijne avond.
543
01:13:37,840 --> 01:13:39,560
Hou haar in de gaten.
544
01:13:40,800 --> 01:13:42,520
Dood haar bij een misstap.
545
01:13:43,720 --> 01:13:45,120
De taxi?
546
01:14:00,680 --> 01:14:02,080
Waarheen, mevrouw?
547
01:14:05,920 --> 01:14:07,320
Naar huis.
548
01:14:24,840 --> 01:14:26,160
ZWAK OF GEEN SIGNAAL
549
01:14:26,280 --> 01:14:29,200
CONTROLEER DE AANSLUITING
EN DE BEWAARDE KANALEN
550
01:14:30,040 --> 01:14:31,440
Moeder?
- Ja.
551
01:14:31,840 --> 01:14:34,560
Hoelang werkt de tv al niet?
- De tv?
552
01:14:36,040 --> 01:14:37,440
Gisteren nog wel.
553
01:14:42,520 --> 01:14:44,320
Hallo.
- Hallo, mevrouw.
554
01:14:45,120 --> 01:14:48,040
Ik ben van Preetam Cable.
- Ja.
555
01:14:48,840 --> 01:14:51,080
Wilt u het nieuwe zenderplan?
556
01:14:55,360 --> 01:14:58,920
Ja.
- Goed. Tref me om twee uur met ID.
557
01:14:59,680 --> 01:15:01,880
Ik sms het adres. Bedankt.
558
01:15:02,920 --> 01:15:04,320
Zet de zenders aan.
559
01:15:06,560 --> 01:15:07,960
Oké.
560
01:15:22,680 --> 01:15:24,760
RECHTERLIJK BEVEL
TOEGANG VERBODEN
561
01:15:31,800 --> 01:15:33,320
Loop rechtdoor.
562
01:17:18,720 --> 01:17:20,120
Je reisagent.
563
01:17:21,480 --> 01:17:26,680
Je monteur, koerier, accountant,
chauffeur, dienstmeid.
564
01:17:28,120 --> 01:17:30,160
Ze weten veel over je leven.
565
01:17:31,160 --> 01:17:35,000
Als ik dus ergens wil inbreken,
bied ik ze breedband aan.
566
01:17:35,440 --> 01:17:38,840
Als ze niet happen,
doe ik ze een gratis aanbod.
567
01:17:39,520 --> 01:17:43,400
Drie maanden gratis,
100 GB gratis, alles gratis.
568
01:17:45,280 --> 01:17:48,320
Mensen horen graag het woord gratis.
Kom mee.
569
01:18:17,640 --> 01:18:20,600
Waar gaan we heen?
- School.
570
01:18:31,920 --> 01:18:33,320
Ik ga je opleiden.
571
01:18:39,200 --> 01:18:43,160
Meneer zegt dat je snel bent.
Ik wil zien hoe snel.
572
01:18:44,360 --> 01:18:47,520
Zei hij niet dat dit onnodig is?
- Jawel.
573
01:18:48,880 --> 01:18:52,640
Maar ik wil het zelf zien.
Ik wacht buiten.
574
01:18:53,760 --> 01:18:57,840
Je hebt drie minuten. Als je dan
terug bent, is dat heel goed.
575
01:18:58,360 --> 01:19:01,160
Zo niet, dan is dat slecht. Succes.
576
01:19:03,200 --> 01:19:06,120
Jongens, zet me niet voor schut.
577
01:20:11,360 --> 01:20:12,760
Fantastisch.
578
01:20:14,280 --> 01:20:16,080
Gekken.
- Dat is niet waar.
579
01:20:18,600 --> 01:20:20,040
We zijn niet gek.
580
01:20:23,680 --> 01:20:26,680
Vanaf nu noem je me meneer.
581
01:20:28,680 --> 01:20:32,000
Dit is je eerste les,
nu ik je zo aankijk.
582
01:20:33,720 --> 01:20:35,320
Neem niks voor lief.
583
01:20:37,720 --> 01:20:40,080
Ik moet je in een maand trainen.
584
01:20:41,640 --> 01:20:44,200
Dat is je kamer. Daar verblijf je.
585
01:20:45,040 --> 01:20:46,720
Zondags mag je naar huis.
586
01:20:47,880 --> 01:20:51,160
Het geld wordt elke maand
op je rekening gestort.
587
01:20:52,720 --> 01:20:54,240
Alles is geheim.
588
01:20:55,200 --> 01:20:57,880
Ga naar huis en lieg tegen je moeder.
589
01:20:59,280 --> 01:21:02,320
Ga inpakken. Wegwezen.
590
01:23:17,360 --> 01:23:19,600
Dat is van het trainen.
591
01:25:03,880 --> 01:25:05,800
KUALA LUMPUR, MALEISIË
592
01:26:33,320 --> 01:26:34,920
Meneer, we hebben Tony.
593
01:26:35,320 --> 01:26:37,400
Sinds wanneer?
- Vanochtend.
594
01:26:38,280 --> 01:26:41,000
Hij blijft drie nachten.
595
01:26:41,480 --> 01:26:42,680
Het is gecheckt.
596
01:26:42,920 --> 01:26:45,600
Hij vliegt woensdag naar Dubai.
597
01:26:46,280 --> 01:26:47,760
Drie nachten, dus.
598
01:26:48,360 --> 01:26:50,480
Zoek uit wat zijn schema is.
599
01:26:51,000 --> 01:26:53,360
We pakken hem op de laatste dag.
600
01:26:54,120 --> 01:26:55,880
Ik regel back-up.
- Meneer.
601
01:27:12,480 --> 01:27:16,800
Hij zit al twee uur te eten.
Ik kan niet eens naar het toilet.
602
01:27:17,240 --> 01:27:20,240
Dat hij daar geen rekening mee houdt.
- Stil.
603
01:27:35,600 --> 01:27:37,000
Hij gaat.
604
01:27:52,640 --> 01:27:54,040
Hij is alleen.
605
01:28:15,000 --> 01:28:18,840
Hij is weggegaan zonder bewaking.
Hij rijdt zelf.
606
01:28:18,920 --> 01:28:20,160
Zien we hem?
- Nee.
607
01:28:20,280 --> 01:28:21,680
Hou me op de hoogte.
608
01:28:22,080 --> 01:28:23,480
Meneer.
609
01:28:25,080 --> 01:28:27,880
Vertel me nu alsjeblieft wat er speelt.
610
01:28:28,600 --> 01:28:31,480
Wie is die Tony? Vertel.
Dat leidt me af...
611
01:28:31,560 --> 01:28:35,080
en dan weet ik
waarom ik nu zo enorm moet plassen.
612
01:28:35,160 --> 01:28:37,120
Het gaat om twee mensen.
613
01:28:37,400 --> 01:28:40,560
Dit is Mikhail of Prince. Wapendealer.
614
01:28:41,280 --> 01:28:42,680
Jaish M. Lashkar.
615
01:28:43,040 --> 01:28:44,640
Wapens voor iedereen.
616
01:28:45,200 --> 01:28:46,920
We zoeken hem al tien jaar.
617
01:28:47,560 --> 01:28:51,280
RAW, Interpol, ISI.
Dit is de enige foto van hem.
618
01:28:51,720 --> 01:28:52,680
Twee jaar oud.
619
01:28:53,200 --> 01:28:57,200
Geen stemfragment of vingerafdruk.
Hij is een geest.
620
01:28:59,080 --> 01:29:00,920
We vonden hem 'n tijd terug.
621
01:29:05,560 --> 01:29:08,200
Twee van onze mensen stierven.
622
01:29:11,240 --> 01:29:13,320
Daarna verdween hij spoorloos.
623
01:29:14,440 --> 01:29:15,840
Dit is Tony.
624
01:29:16,680 --> 01:29:18,480
Hij is onze troef.
625
01:29:19,120 --> 01:29:22,600
Nieuwe partner, nieuwe handel.
Vrouwenhandel.
626
01:29:23,400 --> 01:29:25,200
Mikhail mag hem schijnbaar.
627
01:29:25,920 --> 01:29:28,480
Hij is vrij actief in Zuidoost-Azië.
628
01:29:29,280 --> 01:29:31,640
Dezelfde klanten en interesse.
629
01:29:32,360 --> 01:29:35,560
Mikhail en Tony zijn in feite één.
630
01:29:37,280 --> 01:29:40,240
Gupta, lang verhaal kort.
631
01:29:41,160 --> 01:29:44,440
Als we Mikhail kunnen pakken
via Tony...
632
01:29:45,280 --> 01:29:50,360
is dit de grootste operatie van
alle agentschappen in tien jaar tijd.
633
01:30:43,600 --> 01:30:47,360
Maria.
- Hoi.
634
01:30:53,000 --> 01:30:54,400
Zoom in.
635
01:31:36,440 --> 01:31:38,200
Dit is een kwelling.
636
01:31:39,560 --> 01:31:43,280
Mijn organen zijn in de war.
Ik kan niet meer wachten.
637
01:31:50,600 --> 01:31:52,400
Doe even normaal.
638
01:31:55,040 --> 01:31:59,280
Meneer, zijn beveiliging is er niet.
Hij is alleen met een dame.
639
01:32:00,120 --> 01:32:01,280
We moeten eropaf.
640
01:32:01,560 --> 01:32:03,560
Ajay landt zo in Kuala Lumpur.
641
01:32:04,400 --> 01:32:06,160
Dan is het al te laat.
642
01:32:07,040 --> 01:32:09,280
We hebben geen schuiladres.
643
01:32:09,800 --> 01:32:12,320
Dat maken we hier.
Alles komt in orde.
644
01:32:14,360 --> 01:32:17,160
Oké, ga.
- Is dat niet mooi?
645
01:32:17,280 --> 01:32:19,520
Hij kwam hier voor een toetje.
646
01:33:19,120 --> 01:33:20,920
Hé, later.
647
01:34:37,320 --> 01:34:38,720
Waar is Mikhail?
648
01:35:06,880 --> 01:35:10,120
Stop. Stop, alsjeblieft.
649
01:35:12,680 --> 01:35:14,080
Geen idee.
650
01:35:15,480 --> 01:35:17,200
Altijd ergens anders.
651
01:35:18,480 --> 01:35:19,880
Hoe bereik je 'm?
652
01:35:25,120 --> 01:35:27,160
Niemand belt Mikhail.
653
01:35:28,840 --> 01:35:30,320
Hij neemt contact op.
654
01:35:32,320 --> 01:35:35,400
Wie proberen jullie nu eigenlijk
te vinden?
655
01:35:38,200 --> 01:35:40,520
Je maakt meer kans God te vinden.
656
01:35:42,480 --> 01:35:43,880
Geef het op.
657
01:35:44,920 --> 01:35:50,000
Zeg dat ze hun tijd en geld niet
verspillen aan het zoeken naar Mikhail.
658
01:35:53,080 --> 01:35:54,680
Wacht tot hij doodgaat.
659
01:35:59,440 --> 01:36:02,640
Hé, wat is dit?
- Als je waardeloos bent...
660
01:36:03,200 --> 01:36:06,520
waarom zou ik je dan niet doden?
- Wacht.
661
01:36:10,160 --> 01:36:11,560
Alsjeblieft?
662
01:36:18,080 --> 01:36:20,360
Ik wil veilig naar Dubai reizen.
663
01:36:21,520 --> 01:36:24,640
En je raakt me
met geen vinger meer aan.
664
01:36:26,120 --> 01:36:27,520
Ik weet één ding.
665
01:36:28,800 --> 01:36:32,200
Dat kan ik je geven.
De rest is aan jullie.
666
01:36:34,120 --> 01:36:38,240
Goed?
- Nee, geen deals voor jou.
667
01:36:43,400 --> 01:36:44,800
Toe dan.
668
01:36:46,520 --> 01:36:47,920
Schiet.
669
01:36:49,080 --> 01:36:50,480
Maak me af.
670
01:36:55,800 --> 01:36:58,600
Je kunt maar beter iets weten. Spreek.
671
01:37:04,880 --> 01:37:06,280
Er is een arts.
672
01:37:07,920 --> 01:37:09,320
Berlijn, Duitsland.
673
01:37:11,000 --> 01:37:12,400
Adolf Beckenheimer.
674
01:37:14,920 --> 01:37:18,480
Daar kun je informatie
over Mikhail krijgen.
675
01:37:18,800 --> 01:37:20,200
Hoe bedoel je?
676
01:37:22,440 --> 01:37:25,440
Wat voor foto van Mikhail heb je?
677
01:37:29,280 --> 01:37:30,680
Twee jaar oud.
678
01:37:34,400 --> 01:37:37,560
Weet je niet hoe Mikhail er nu uitziet?
679
01:37:38,840 --> 01:37:40,400
En toch maak je jacht?
680
01:37:43,240 --> 01:37:45,520
Beckenheimer is plastisch chirurg.
681
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
De beste.
682
01:37:48,800 --> 01:37:51,640
Mikhail heeft nu een ander gezicht.
683
01:37:52,920 --> 01:37:57,480
Als iemand iets over hem weet,
is het de arts.
684
01:37:59,400 --> 01:38:02,680
Mikhail gaat ook naar hem toe
voor follow-ups.
685
01:38:12,120 --> 01:38:13,520
Meneer.
- Ja.
686
01:38:17,440 --> 01:38:19,520
BERLIJN, DUITSLAND
687
01:38:37,360 --> 01:38:38,760
Goedemiddag.
688
01:38:42,480 --> 01:38:43,880
Morgen.
- Bedankt.
689
01:39:03,000 --> 01:39:04,400
Excuseer.
690
01:39:06,520 --> 01:39:07,920
Ik moet naar de wc.
691
01:39:15,600 --> 01:39:17,000
Waarom?
692
01:39:17,760 --> 01:39:19,840
Ik dacht dat je slim was.
693
01:39:19,920 --> 01:39:23,120
Waarom moet iemand naar de wc?
Sorry.
694
01:39:23,200 --> 01:39:26,360
Gupta, maak hem los. Ga met hem mee.
695
01:39:26,840 --> 01:39:29,760
Als hij iets uithaalt,
schiet je hem dood.
696
01:40:01,240 --> 01:40:02,640
Deur.
697
01:42:18,280 --> 01:42:19,680
Hallo.
698
01:42:20,120 --> 01:42:23,880
De informatie klopte. Hij is veranderd.
- Stuur een scan.
699
01:43:06,720 --> 01:43:08,120
NIEUW BERICHT ONTVANGEN
700
01:43:37,000 --> 01:43:38,400
Schat.
701
01:44:30,800 --> 01:44:32,920
Stuur back-up. Laat ze opruimen.
702
01:44:51,200 --> 01:44:53,000
De chirurgie was te goed.
703
01:44:53,200 --> 01:44:55,920
We konden niet weten
dat Tony Mikhail is.
704
01:44:56,280 --> 01:44:57,760
Vele kaakoperaties.
705
01:44:58,280 --> 01:45:01,000
De onderkaak is versmald.
Kijk hier.
706
01:45:01,280 --> 01:45:03,720
De kaaklijn bestaat uit implantaten.
707
01:45:04,200 --> 01:45:07,360
Dokter, maak me ook knapper
als u bezig bent.
708
01:45:11,360 --> 01:45:13,240
Haartransplantatie, huid.
709
01:45:13,440 --> 01:45:15,760
Ook zijn voortanden...
710
01:45:16,160 --> 01:45:19,280
zijn vervangen
om deze look te creëren.
711
01:45:19,360 --> 01:45:22,680
Een complexe, pijnlijke
en riskante procedure.
712
01:45:22,840 --> 01:45:26,000
Zo leidde hij alle agentschappen
om de tuin.
713
01:45:26,520 --> 01:45:30,040
Als we hem binnen 48 uur niet...
- Waar is Shabana?
714
01:45:40,880 --> 01:45:45,560
Shabana, kleed je om en kom.
- Meneer.
715
01:45:49,680 --> 01:45:52,920
Waar gaan we heen?
- Shabana, het is tijd.
716
01:45:54,240 --> 01:45:57,160
Waarvoor, meneer?
- Om vermoord te worden.
717
01:45:58,800 --> 01:46:01,120
Mag ik wat vragen?
- Natuurlijk.
718
01:46:02,000 --> 01:46:03,440
Moet dat me motiveren?
719
01:47:27,240 --> 01:47:28,760
Hallo, meneer.
- Hallo.
720
01:47:31,760 --> 01:47:33,400
Hoe gaat het?
- Goed.
721
01:47:35,640 --> 01:47:37,920
Die muur stoort me. Moment.
722
01:47:41,000 --> 01:47:42,400
Klaar?
723
01:47:43,320 --> 01:47:46,560
Weet ik niet, meneer.
- We gaan het zien.
724
01:47:51,840 --> 01:47:54,120
Mikhail, wapenhandelaar.
725
01:47:55,280 --> 01:47:56,920
De meest gezochte.
726
01:47:57,840 --> 01:48:00,040
Alle agentschappen zoeken hem.
727
01:48:00,400 --> 01:48:04,920
Mikhail werkt in Bangladesh, Pakistan,
Afghanistan en India.
728
01:48:05,760 --> 01:48:09,360
Hij handelt ook in drugs en vrouwen.
729
01:48:09,800 --> 01:48:12,920
Zijn marktaandeel zou 75 procent zijn.
730
01:48:13,840 --> 01:48:15,800
We lijden door hem.
731
01:48:16,240 --> 01:48:20,400
Vorig jaar liet Mikhail
zijn gezicht operatief aanpassen.
732
01:48:21,200 --> 01:48:25,760
Tony oftewel Mikhail leidde ons
om de tuin en wist te ontkomen.
733
01:48:26,360 --> 01:48:29,080
Is hij ongrijpbaar?
- Niet echt.
734
01:48:30,440 --> 01:48:33,440
Is de standaardprocedure gedaan?
- Ja.
735
01:48:34,240 --> 01:48:36,280
Tony heeft nu een tracker.
736
01:48:36,800 --> 01:48:37,640
Waar?
737
01:48:37,800 --> 01:48:39,920
Zijn teennagel.
- Precies.
738
01:48:41,880 --> 01:48:46,920
We weten waar hij is tot hij...
- Tot hij een pedicure neemt.
739
01:48:47,440 --> 01:48:48,840
Vandaag dus.
740
01:48:49,560 --> 01:48:52,880
De stip beweegt niet meer.
Hij was in Malakka.
741
01:48:53,520 --> 01:48:56,600
Onze enige kans.
Hij zal weer verdwijnen.
742
01:48:57,000 --> 01:48:59,840
Onze kans op wat?
- Tony uitschakelen.
743
01:49:00,920 --> 01:49:03,120
Hier komt nooit een einde aan.
744
01:49:03,600 --> 01:49:07,600
Het gaat erom wie hoger scoort.
Wij of hij?
745
01:49:08,520 --> 01:49:12,120
We moeten ze altijd
twee stappen voor zijn.
746
01:49:12,920 --> 01:49:14,640
Dan moeten we Tony pakken.
747
01:49:15,520 --> 01:49:17,480
Ik vraag niet naar je plan.
748
01:49:18,000 --> 01:49:21,320
Maar stel zo min mogelijk mensen
op de hoogte.
749
01:49:21,920 --> 01:49:24,480
Bedankt. En het "Baby Project"?
750
01:49:25,080 --> 01:49:28,080
Er is een bijeenkomst.
Je kent die idioten.
751
01:49:29,120 --> 01:49:31,720
Ze zijn niet echt bij de pinken.
752
01:49:32,880 --> 01:49:36,640
Wie is dat meisje
waar je zo veel vertrouwen in hebt?
753
01:49:37,320 --> 01:49:38,720
Ze heet Shabana.
754
01:49:54,680 --> 01:49:57,040
Ga naar je hotel in Kuala Lumpur.
755
01:49:57,280 --> 01:49:59,600
Wacht tot je begeleider belt.
756
01:50:00,720 --> 01:50:02,120
Hij is er al.
757
01:50:02,560 --> 01:50:06,920
Wanneer jij aankomt,
zal hij al een plan hebben.
758
01:50:24,000 --> 01:50:25,400
Bedankt.
759
01:51:01,400 --> 01:51:07,720
Vergeet de wereld
en maak gewoon lol
760
01:51:07,800 --> 01:51:14,680
vergeet je leefregels
en laat je gaan
761
01:51:14,920 --> 01:51:17,280
doe het
762
01:51:24,800 --> 01:51:31,200
vergeet de wereld
en maak gewoon lol
763
01:51:31,520 --> 01:51:38,000
vergeet je leefregels
en laat je gaan
764
01:51:38,080 --> 01:51:43,400
het gaat er in de avond heet aan toe
765
01:51:43,480 --> 01:51:46,720
gesprekken worden steeds gekker
766
01:51:46,800 --> 01:51:50,760
laten we iets doen
door over de grens te gaan
767
01:51:51,800 --> 01:51:55,720
laten we stout zijn
want mijn hart is schaamteloos
768
01:51:55,800 --> 01:51:58,240
schat, schaamteloos
769
01:51:58,320 --> 01:52:02,720
laten we uit ons dak gaan
want mijn hart is schaamteloos
770
01:52:02,800 --> 01:52:04,200
schat, schaamteloos
771
01:52:18,280 --> 01:52:21,080
schaamteloos, schat, schaamteloos
772
01:52:21,560 --> 01:52:24,480
schaamteloos, schat, schaamteloos
773
01:52:25,000 --> 01:52:28,320
wat is er zo erg aan
een beetje stout zijn?
774
01:52:28,400 --> 01:52:31,560
We zijn egoïstisch
mijn hart is egoïstisch
775
01:52:31,720 --> 01:52:34,440
de wereld is tegen ons samenzijn
776
01:52:35,120 --> 01:52:38,240
maar het hart luistert niet
en we zien elkaar
777
01:52:38,320 --> 01:52:41,560
wat is er zo erg aan
een beetje stout zijn?
778
01:52:41,680 --> 01:52:44,840
We zijn egoïstisch
mijn hart is egoïstisch
779
01:52:45,000 --> 01:52:48,200
de wereld is tegen ons samenzijn
780
01:52:48,280 --> 01:52:51,520
maar het hart luistert niet
en we zien elkaar
781
01:52:51,600 --> 01:52:56,240
het gaat er in de avond heet aan toe
782
01:52:56,680 --> 01:52:59,560
gesprekken worden steeds gekker
783
01:52:59,920 --> 01:53:04,120
laten we iets doen
door over de grens te gaan
784
01:53:06,920 --> 01:53:11,320
laten we stout zijn
want mijn hart is schaamteloos
785
01:53:11,400 --> 01:53:12,800
schat, schaamteloos
786
01:53:13,480 --> 01:53:17,600
laten we uit ons dak gaan
we kennen geen schaamte
787
01:53:17,680 --> 01:53:19,680
schat, schaamteloos
788
01:53:27,120 --> 01:53:30,920
vergeet de hele wereld
789
01:53:31,080 --> 01:53:35,080
maak gewoon lol.
790
01:53:54,160 --> 01:53:57,160
Hallo.
- Ik heb een conferentie. Ik bel je.
791
01:54:02,480 --> 01:54:03,880
Altijd bezig.
792
01:54:13,480 --> 01:54:14,880
Dank je.
793
01:54:18,320 --> 01:54:19,920
Kamer 395 in 2 minuten.
794
01:54:25,600 --> 01:54:27,000
Je bent...
- Sorry.
795
01:54:30,200 --> 01:54:31,600
Wie is zij?
796
01:54:32,240 --> 01:54:33,640
Onbelangrijk, Sona.
797
01:54:34,160 --> 01:54:37,920
Je moet alleen haar vragen
correct beantwoorden.
798
01:54:38,600 --> 01:54:42,120
Ze kan nogal opvliegend zijn. Dag.
799
01:54:51,920 --> 01:54:55,680
Tony en Mikhails hulpje is Malik.
Sona weet waar hij is.
800
01:54:55,800 --> 01:54:58,520
Malik weet waar Mikhail is.
801
01:55:51,600 --> 01:55:54,720
Malik is in zijn fabriek.
Port Klang, unit 14B.
802
01:55:55,000 --> 01:55:57,200
Hij blijft altijd tot laat.
803
01:55:58,120 --> 01:56:00,000
Mooi. En Sona?
804
01:56:00,480 --> 01:56:02,520
Bewusteloos.
- Goed.
805
01:56:03,720 --> 01:56:06,400
Je had haar dit ook zelf kunnen vragen.
806
01:56:09,040 --> 01:56:11,200
Ik mag een vrouw niet aanpakken.
807
01:56:15,120 --> 01:56:17,120
PORT KLANG, KUALA LUMPUR
808
01:57:21,320 --> 01:57:22,720
Oké, begrepen. Over.
809
01:58:14,040 --> 01:58:16,000
Ik bel je terug. Dag.
810
01:58:29,920 --> 01:58:31,440
Meneer, mag ik...
811
01:58:31,640 --> 01:58:34,400
Laat mij ook iets doen.
812
01:58:35,680 --> 01:58:37,440
Wacht buiten. Dank je.
813
01:58:39,840 --> 01:58:41,240
Meneer.
814
01:58:43,360 --> 01:58:47,480
Ik weet niets van jullie,
maar de tijd dringt.
815
01:58:48,480 --> 01:58:53,080
En jij hebt geen idee
hoeveel ik kan doorstaan.
816
01:58:54,120 --> 01:58:55,760
De wijzen hadden gelijk.
817
01:58:56,840 --> 01:58:59,360
'Spreek alleen als het nodig is.'
818
01:59:01,240 --> 01:59:02,640
Waar is Tony?
819
02:01:56,640 --> 02:01:58,040
Weet je meer?
820
02:01:59,000 --> 02:02:00,400
Wat denk je?
821
02:02:07,720 --> 02:02:10,640
Meneer, Mikhail gaat naar
het ziekenhuis.
822
02:02:10,840 --> 02:02:12,600
Er zijn artsen uit India.
823
02:02:12,680 --> 02:02:15,800
Ze opereren vandaag.
- Zijn gezicht?
824
02:02:16,560 --> 02:02:17,960
Ja.
- Wat nu?
825
02:02:19,200 --> 02:02:21,760
We doen het vandaag.
- Hoe?
826
02:02:22,320 --> 02:02:23,720
Geen idee.
827
02:02:24,640 --> 02:02:27,560
Dat zijn je hulptroepen. Dag.
- Meneer.
828
02:02:37,200 --> 02:02:38,600
Hallo.
829
02:02:51,120 --> 02:02:53,640
Wie is dat?
- Sona.
830
02:02:54,840 --> 02:02:57,640
Doe je zulke dingen?
Gedraag je eens.
831
02:02:58,560 --> 02:03:01,600
Als men hoort
wat je van belastinggeld doet...
832
02:03:02,120 --> 02:03:03,640
weet je de uitkomst.
833
02:03:09,320 --> 02:03:12,360
De blauwdruk van het ziekenhuis.
- Wat denk je?
834
02:03:15,040 --> 02:03:17,600
Je gaat dood. Ga je het doen?
835
02:03:18,120 --> 02:03:19,760
Nee, zij.
836
02:03:24,720 --> 02:03:26,440
Hoe heet je?
- Shabana.
837
02:03:28,760 --> 02:03:30,160
Ze gaat dood.
838
02:03:30,920 --> 02:03:32,320
Help ons, Mr Shukla.
839
02:03:34,800 --> 02:03:36,360
Wat moet je zonder mij?
840
02:04:29,000 --> 02:04:30,400
Hallo.
- Ranveer.
841
02:04:30,920 --> 02:04:33,920
Het kan vandaag.
U moet toestemming geven.
842
02:04:34,440 --> 02:04:35,840
Wacht tot ik bel.
843
02:04:37,120 --> 02:04:39,320
Het staat in mijn agenda...
844
02:04:40,280 --> 02:04:41,680
Wacht.
845
02:04:43,240 --> 02:04:45,080
Mr Feroz.
- Ik wil de minister zien.
846
02:04:45,880 --> 02:04:48,920
De minister heeft het druk.
Dat kan niet.
847
02:04:49,400 --> 02:04:50,800
Is het dringend?
848
02:04:52,040 --> 02:04:54,360
Nee, dat niet. Al goed, bedankt.
849
02:04:55,080 --> 02:04:56,480
Hallo?
850
02:04:58,000 --> 02:05:00,080
Ja, het is geregeld.
851
02:05:01,440 --> 02:05:04,680
Meneer.
- Doe het. Hou me op de hoogte.
852
02:06:39,320 --> 02:06:40,800
Dit is het plan.
853
02:06:41,080 --> 02:06:43,520
Shabana, luister heel goed.
854
02:06:44,080 --> 02:06:45,800
Je vervangt een patiënt...
855
02:06:45,920 --> 02:06:49,360
die rond dezelfde tijd
geopereerd zal worden.
856
02:08:00,520 --> 02:08:04,000
Je beste vriend in deze situatie
is adrenaline.
857
02:08:04,200 --> 02:08:06,080
Je zult verdoofd worden.
858
02:08:06,680 --> 02:08:08,080
Je krijgt diazepam.
859
02:08:08,360 --> 02:08:12,200
Ajay geeft je modafinil
om het effect tegen te gaan.
860
02:08:12,720 --> 02:08:14,120
Dat is niet alles.
861
02:08:14,680 --> 02:08:17,760
Je moet jezelf amfetamine toedienen...
862
02:08:17,920 --> 02:08:20,080
als de zuster je injecteert.
863
02:08:20,600 --> 02:08:23,400
Je zult een paar minuten
bewusteloos zijn.
864
02:08:24,000 --> 02:08:27,160
Je gaat naar de OK.
Sluit iedereen buiten.
865
02:08:27,840 --> 02:08:30,080
Tony is dan al verdoofd.
866
02:08:30,560 --> 02:08:31,960
Een simpele moord.
867
02:08:39,880 --> 02:08:42,120
Dokter, ik wil wakker blijven.
868
02:08:42,400 --> 02:08:44,760
Verdoof me alleen lokaal.
869
02:08:45,200 --> 02:08:48,520
Het moet in één keer.
Bekijk dit en maak een plan.
870
02:08:48,800 --> 02:08:52,400
En ik wil zuurstoftherapie
voor snelle genezing.
871
02:08:53,200 --> 02:08:54,600
Toe maar.
872
02:10:17,120 --> 02:10:18,680
Mr Shukla.
- Ja, Ajay.
873
02:10:19,520 --> 02:10:21,680
De status?
- Mikhail is op de OK.
874
02:10:21,907 --> 02:10:23,640
Shabana is vlakbij.
875
02:10:23,720 --> 02:10:25,920
Ik kan niet in de OK kijken.
876
02:10:26,280 --> 02:10:27,440
Wat nu?
877
02:10:27,800 --> 02:10:30,200
Speel Angry Birds en wacht af.
878
02:11:29,000 --> 02:11:30,400
Opzij.
879
02:11:31,880 --> 02:11:35,040
Aan de kant, zei ik.
Opzij. Naar binnen.
880
02:11:37,240 --> 02:11:38,640
Schiet op.
881
02:13:56,080 --> 02:13:58,040
Mr Shukla, bel de politie.
882
02:15:40,200 --> 02:15:41,600
Gaat het?
- Ja.
883
02:15:42,080 --> 02:15:43,480
Snel.
884
02:16:09,200 --> 02:16:10,800
Mr Shukla.
- Ajay, ga.
885
02:16:11,360 --> 02:16:13,880
De politie komt.
Je hebt drie minuten.
886
02:16:14,320 --> 02:16:16,600
Hoe dan? Het is voorbij.
887
02:16:16,680 --> 02:16:19,920
Mooi, dan besparen we geld
op jullie tickets.
888
02:20:40,520 --> 02:20:43,320
Ondertiteld door: Petra Swelsen
56179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.