All language subtitles for Naam.Shabana.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:32,080 GEBASEERD OP PERSONAGES UIT DE FILM BABY 2 00:02:32,600 --> 00:02:34,880 WENEN, OOSTENRIJK 3 00:02:52,920 --> 00:02:54,320 Ja, meneer. 4 00:02:54,920 --> 00:02:58,880 U moet toestemming geven, meneer. Hij is alleen. 5 00:03:00,240 --> 00:03:01,640 Ik weet niet hoe. 6 00:03:03,160 --> 00:03:08,600 Waar gaan we hem vasthouden? Het schuiladres is 12 uur rijden. 7 00:03:09,920 --> 00:03:13,600 Heb je beeld? Zet het door. - Alleen geluid. Moment. 8 00:03:14,200 --> 00:03:18,240 Ja? Dit is onze kans. Laten we hem uitschakelen. 9 00:03:21,600 --> 00:03:24,400 De cocaïne is vijf miljoen dollar waard. 10 00:03:29,320 --> 00:03:30,240 Bedankt. 11 00:03:30,320 --> 00:03:33,680 Meneer. Srini stuurde dit net uit Wenen. 12 00:03:33,760 --> 00:03:36,160 Het is bevestigd. Het is Mikhail. 13 00:03:50,680 --> 00:03:52,080 Oké. 14 00:03:52,920 --> 00:03:54,400 Tot ziens. - Dag. 15 00:03:57,120 --> 00:03:58,520 Lang leve India. 16 00:04:59,920 --> 00:05:01,360 Halt. Blijf staan. 17 00:06:10,360 --> 00:06:13,680 ZO SIMPEL IS HET NIET STUUR DE BESTE 18 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 MUMBAI, MAHARASHTRA 19 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 Geef me er een. - Dat is wel duur. 20 00:07:02,360 --> 00:07:05,680 Wil je snacks? - Dat mag niet van de coach. 21 00:07:06,080 --> 00:07:10,000 Jij en je coach. Mag ik? - Jij mag niet van de dokter. 22 00:07:10,400 --> 00:07:13,560 Sorry, mevrouw. Nee, niet jij. 23 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 Moment, moeder. 24 00:07:15,400 --> 00:07:18,040 Shabana, stop. Hij zei sorry. 25 00:07:34,400 --> 00:07:37,400 Sorry, meneer. Het spijt me. - Jij... 26 00:07:39,240 --> 00:07:41,920 Wat doe je? Laat het gaan. 27 00:08:28,400 --> 00:08:32,160 Moeder, ik heb na school training. Ik ben laat thuis. 28 00:08:38,400 --> 00:08:39,800 Oké, dag. 29 00:09:14,400 --> 00:09:16,920 Staat je goed, Shabana. - Kop dicht. 30 00:09:22,280 --> 00:09:23,920 We kunnen concluderen... 31 00:09:25,320 --> 00:09:29,240 dat de lasten bestaan uit de schulden van een bedrijf. 32 00:09:30,320 --> 00:09:33,400 Van de rekeningen van leveranciers... 33 00:09:34,600 --> 00:09:37,760 tot de rente op obligaties aan crediteuren. 34 00:09:37,840 --> 00:09:39,600 En dan is er natuurlijk... 35 00:09:41,400 --> 00:09:42,800 Jai. 36 00:09:43,400 --> 00:09:44,480 Jai? 37 00:09:44,560 --> 00:09:47,000 Ja? - Wil je een kussen en deken? 38 00:09:49,280 --> 00:09:51,320 Nee, meneer. - Goed. 39 00:09:51,400 --> 00:09:54,440 Wil je de rest van de klas dan uitleggen... 40 00:09:54,520 --> 00:09:57,560 wat lasten en baten onderscheidt? 41 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 Meneer... 42 00:10:01,400 --> 00:10:05,040 Meneer, lasten zijn... 43 00:10:05,920 --> 00:10:06,760 Meneer... 44 00:10:07,400 --> 00:10:09,040 Lasten zijn... 45 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Luister naar hem. Ja? 46 00:10:13,120 --> 00:10:14,240 Ik bedoel... 47 00:10:14,320 --> 00:10:17,480 Baten zijn het belangrijkste in sociale... 48 00:10:18,320 --> 00:10:21,520 Sociale? Maak je maar niet moe. 49 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 Mag ik het proberen uit te leggen? 50 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 Bedankt. 51 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 Wil je je hand opsteken? 52 00:10:32,680 --> 00:10:34,080 Studenten... 53 00:10:34,920 --> 00:10:37,160 hij is een last. 54 00:10:40,400 --> 00:10:42,520 Doe je hand maar omlaag. 55 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 Wil de rest nu zijn hand opsteken? 56 00:10:47,880 --> 00:10:49,280 Allemaal. 57 00:10:50,800 --> 00:10:52,720 Jai, jongen... 58 00:10:52,800 --> 00:10:54,880 zij zijn baten. 59 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 Snap je? 60 00:11:02,240 --> 00:11:03,200 Sorry, meneer. 61 00:11:03,680 --> 00:11:08,360 Jongens, ik denk dat de lastpost vandaag de rekening moet betalen. 62 00:11:09,360 --> 00:11:10,320 Hou op. 63 00:11:10,400 --> 00:11:12,160 Sorry. - Je bent stom. 64 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 Waarom vertelde je geen grap? 65 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Simpel. - Welke? 66 00:11:16,360 --> 00:11:20,160 Een dronken man is een last. Een dronken vrouw een baat. 67 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 Goed punt. - Kom, Priya. 68 00:11:23,600 --> 00:11:26,160 We moeten trainen. - Ja, jongens. 69 00:11:26,240 --> 00:11:28,000 Dag, Shabana. - Tot ziens. 70 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 Dag, Shabana. 71 00:11:40,720 --> 00:11:42,120 Jongens, jongens. 72 00:11:48,080 --> 00:11:49,000 Wat is er? 73 00:11:49,080 --> 00:11:51,920 Jai, je volgt haar niet. Gaat het wel? 74 00:11:54,120 --> 00:11:55,920 Ik weet me geen raad. 75 00:11:56,360 --> 00:11:59,280 Ik vind haar al tijden leuk, geen reactie. 76 00:12:01,080 --> 00:12:03,800 Ik rijd haar al een jaar rond. 77 00:12:03,880 --> 00:12:07,280 De brandstofprijs is tweemaal gedaald en gestegen. 78 00:12:07,360 --> 00:12:09,360 Maar ik heb niks bereikt. 79 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 Ik was een baat, nu ben ik een last. 80 00:12:14,880 --> 00:12:15,720 Te gek. 81 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 Stoten. Knie. 82 00:12:17,680 --> 00:12:19,640 Hard. Kruislings slaan. 83 00:12:19,720 --> 00:12:22,600 Knie, kruislings, schop. 84 00:12:22,680 --> 00:12:24,080 Kruislings. Hoek. 85 00:12:24,680 --> 00:12:27,520 Kruislings. Wat doe je? Hoek. Kruislings. 86 00:12:28,480 --> 00:12:29,880 Hoek. Kruislings. 87 00:12:31,360 --> 00:12:32,760 Kruislings. 88 00:12:38,360 --> 00:12:39,760 Ga voor goud. 89 00:12:40,360 --> 00:12:44,200 Meneer. - Kom op. Kruislings. Knie. 90 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 Je chauffeur. 91 00:12:47,760 --> 00:12:50,360 Tot ziens. - Dag. 92 00:13:05,360 --> 00:13:07,040 Ik ben morgen jarig. 93 00:13:08,000 --> 00:13:09,560 Mijn toernooi is morgen. 94 00:13:09,640 --> 00:13:13,360 Niet 's avonds. Zullen we op date gaan? 95 00:13:14,280 --> 00:13:16,120 Ik ben maar één keer jarig. 96 00:13:19,280 --> 00:13:22,840 Je staart naar me. Wat betekent dat? Ja of nee? 97 00:13:25,240 --> 00:13:27,680 Haal je maar niks in het hoofd. 98 00:13:28,360 --> 00:13:29,760 Ik zeg het morgen. 99 00:13:55,360 --> 00:13:56,760 Wil je eten? 100 00:14:00,480 --> 00:14:04,080 Moeder, Jai is morgen jarig. - Dus? 101 00:14:04,640 --> 00:14:08,000 Hij wil met me op date. Ik bedoel uit eten. 102 00:14:09,160 --> 00:14:10,560 Wil je dat? 103 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 Heerlijk, moeder. 104 00:14:17,360 --> 00:14:18,840 Ik weet het nog niet. 105 00:14:20,360 --> 00:14:24,360 Weet hij dat je alles met mij bespreekt? 106 00:14:26,800 --> 00:14:29,560 Hij weet niet dat je meer een vriendin bent. 107 00:14:32,360 --> 00:14:35,160 Mijn toernooi is morgen. Bid voor me. 108 00:14:40,680 --> 00:14:42,080 Kom op. 109 00:14:47,760 --> 00:14:51,640 Sujata. 110 00:15:12,360 --> 00:15:15,040 Sujata. 111 00:15:43,880 --> 00:15:46,240 In de witte hoek, Sujata Raina. 112 00:15:54,360 --> 00:15:56,600 In de blauwe hoek, Shabana Khan. 113 00:15:59,400 --> 00:16:00,800 Kom op, Shabana. 114 00:16:58,520 --> 00:17:02,920 Sujata. 115 00:17:30,520 --> 00:17:32,720 Spaar haar niet. - Kom op. 116 00:17:34,360 --> 00:17:35,760 Kom op. 117 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 Je kan het. - Kom op, Shabana. 118 00:17:50,880 --> 00:17:52,280 Spaar haar niet. 119 00:18:08,000 --> 00:18:10,080 MUMBAI UNIVERSITEIT KUDO-KAMPIOENSCHAP 120 00:18:30,520 --> 00:18:31,920 Bevalt het je? 121 00:18:32,520 --> 00:18:33,920 Het is mooi. 122 00:18:35,520 --> 00:18:41,000 Dit is van een vriend van mijn vader. Ze zijn speciaal open voor jou. 123 00:18:42,520 --> 00:18:45,520 Ik wilde je meenemen om indruk te maken. 124 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 Dat is gelukt. 125 00:18:52,520 --> 00:18:53,920 Fijne verjaardag. 126 00:19:06,520 --> 00:19:07,400 Bedankt. 127 00:19:07,480 --> 00:19:11,720 Goedkoper dan wat je draagt, dus dan heb je het nu vast zwaar. 128 00:19:13,880 --> 00:19:17,320 Dat is het probleem. Je weet niet wat ik doormaak. 129 00:19:18,520 --> 00:19:19,920 Ik snap het. 130 00:19:21,400 --> 00:19:22,840 Waar zit je mee? 131 00:19:27,400 --> 00:19:28,920 Er is geen vooruitgang. 132 00:19:29,920 --> 00:19:32,000 Dit is de beste verjaardag ooit. 133 00:19:33,520 --> 00:19:37,200 Mooi. Geniet ervan zolang hij duurt. 134 00:19:41,040 --> 00:19:42,440 Zo verbitterd. 135 00:19:45,040 --> 00:19:46,440 Wat is je probleem? 136 00:19:52,440 --> 00:19:53,840 Je hebt geluk. 137 00:19:55,320 --> 00:19:57,160 Oké, waarom? 138 00:20:00,400 --> 00:20:05,080 Je doet heel erg je best om je emoties te verbergen... 139 00:20:06,280 --> 00:20:07,920 en je groot te houden. 140 00:20:08,400 --> 00:20:10,800 Dat hoef je niet te doen bij mij. 141 00:20:12,400 --> 00:20:16,880 Shabana, ieder ander zou je nu allang de rug hebben toegekeerd. 142 00:20:18,640 --> 00:20:22,520 Weet je hoeveel ik van jou pik? 143 00:20:26,040 --> 00:20:28,600 Je schat je chauffeur niet naar waarde. 144 00:20:30,360 --> 00:20:32,680 Klopt, en toch zit ik hier. 145 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 Deel je ooit iets over jezelf? 146 00:20:39,720 --> 00:20:43,120 Ik vrees dat mijn chauffeur dan op de vlucht slaat. 147 00:20:45,360 --> 00:20:47,400 Dan ken je je chauffeur niet. 148 00:21:14,680 --> 00:21:17,240 Dit is vijf jaar geleden gebeurd. 149 00:21:19,360 --> 00:21:21,120 Mijn vader was alcoholist. 150 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 Hij sloeg zijn vrouw en kind. 151 00:21:29,120 --> 00:21:31,680 Als hij dronken was, draaide hij door. 152 00:21:35,720 --> 00:21:37,520 Zo was mijn jeugd. 153 00:21:40,040 --> 00:21:43,520 Als ik bij vriendinnen was, was ik verrast... 154 00:21:44,880 --> 00:21:46,920 dat het bij hen anders was. 155 00:21:50,360 --> 00:21:52,920 De vaders hielden van hun kinderen. 156 00:21:59,720 --> 00:22:03,520 De situatie thuis werd met de dag erger. 157 00:22:12,600 --> 00:22:16,120 Het was een vreselijke nacht. Hij ging echt tekeer. 158 00:22:17,360 --> 00:22:19,920 Mijn moeder kreeg de klappen. 159 00:22:21,600 --> 00:22:24,920 Shabana. Help me, in hemelsnaam. 160 00:22:26,400 --> 00:22:28,440 Mijn moeder riep mijn naam. 161 00:22:29,680 --> 00:22:31,080 Shabana. 162 00:22:36,880 --> 00:22:40,760 Shabana. 163 00:23:12,680 --> 00:23:16,680 Ik weet niet hoe ik hem zo hard heb kunnen slaan. 164 00:23:22,240 --> 00:23:23,640 Hij is overleden. 165 00:23:26,480 --> 00:23:29,240 Mijn eigen vader. 166 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 Ik moest naar een jeugdinrichting. 167 00:23:40,080 --> 00:23:41,480 Twee jaar lang. 168 00:23:53,280 --> 00:23:54,920 Je zegt dat ik niets deel. 169 00:23:56,240 --> 00:23:59,680 Luister... Ik heb dit gedeeld. 170 00:24:03,880 --> 00:24:05,280 Mag ik wat zeggen? 171 00:24:06,680 --> 00:24:08,080 Liever niet. 172 00:24:08,680 --> 00:24:10,080 Ik hou van je. 173 00:24:14,520 --> 00:24:16,920 Je maakt misbruik van je verjaardag. 174 00:24:19,240 --> 00:24:22,560 Waarom? Zou je het morgen wel geloven? 175 00:24:24,200 --> 00:24:25,800 Waarom hou je van me? 176 00:24:27,920 --> 00:24:30,760 Dit zal een jongen nog nooit hebben gezegd. 177 00:24:32,200 --> 00:24:35,680 Maar als ik bij jou ben, voel ik me veilig. 178 00:24:38,200 --> 00:24:40,320 Zelfs moeder trouwde uit liefde. 179 00:24:43,680 --> 00:24:46,840 Richt je op je studie. Dit is te ingewikkeld. 180 00:24:47,680 --> 00:24:49,320 Je hebt het mis. 181 00:24:49,400 --> 00:24:54,280 Je leven is niet voorbij en het mijne is net begonnen. Vanwege jou. 182 00:25:24,000 --> 00:25:25,600 Shabana. 183 00:26:31,000 --> 00:26:32,840 Hopelijk is 't niet te laat. 184 00:26:34,160 --> 00:26:35,560 Helemaal niet. 185 00:26:36,440 --> 00:26:38,520 Zullen we dan naar Shoaib gaan? 186 00:26:39,320 --> 00:26:41,800 Zijn ouders zijn de stad uit. 187 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Zet me maar thuis af. 188 00:26:46,320 --> 00:26:47,720 Ik wist het. 189 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 Ik hou van je. 190 00:27:00,840 --> 00:27:03,160 Wat zei je? - Niks. 191 00:27:05,440 --> 00:27:07,880 Wat zei je? - Ik zei niets. 192 00:28:34,480 --> 00:28:35,880 Kijk. 193 00:28:37,480 --> 00:28:38,880 Hé. 194 00:28:40,480 --> 00:28:42,400 Hallo. 195 00:28:42,480 --> 00:28:46,480 Meisje, dit is je geluksdag. - Ze gaat ervandoor. Wacht. 196 00:28:54,480 --> 00:28:55,840 Hé, schoonheid. 197 00:28:55,920 --> 00:28:58,480 Wil je een lift van ons? - Vrienden. 198 00:29:02,000 --> 00:29:04,480 Waar ga je heen met die nietsnut? 199 00:29:07,520 --> 00:29:09,000 Stop verderop. 200 00:29:09,480 --> 00:29:11,000 Negeer ze. Ze zijn zat. 201 00:29:12,480 --> 00:29:14,920 Te gek. - Ze maakt me nuchter. 202 00:29:17,920 --> 00:29:19,320 Kijk. 203 00:29:21,480 --> 00:29:24,160 Dag. Tot ziens. 204 00:29:25,160 --> 00:29:27,480 Dag. - Onbeschoft. 205 00:29:28,160 --> 00:29:31,000 Dat had je in hun bijzijn moeten zeggen. 206 00:29:33,480 --> 00:29:35,160 Het gaat niet om moed. 207 00:29:36,480 --> 00:29:38,800 Je moet je moment weten te kiezen. 208 00:29:56,760 --> 00:29:59,040 Shabana, nee. - Moment. 209 00:29:59,120 --> 00:30:01,080 Shabana. - Laat haar komen. 210 00:30:02,320 --> 00:30:03,720 Ze komt. 211 00:30:04,480 --> 00:30:05,880 Schoonheid. 212 00:30:07,480 --> 00:30:08,880 Verdomme. 213 00:30:09,920 --> 00:30:11,320 Shabana. 214 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 Kom op. 215 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 Hou vast. 216 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 Laat haar los. 217 00:30:31,280 --> 00:30:32,320 Hou vast. 218 00:30:32,480 --> 00:30:35,400 Jai, achter je. - Hou haar vast. 219 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 Jai, achter je. 220 00:30:38,160 --> 00:30:39,560 Shabana. 221 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 Jai. 222 00:31:01,000 --> 00:31:02,400 Jai. - Shabana. 223 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Jai. - Karan. 224 00:31:08,280 --> 00:31:09,680 Jai, sta op. 225 00:31:10,640 --> 00:31:13,160 Jai. - Zwijg. 226 00:31:13,480 --> 00:31:15,400 Karan. Hou haar vast. - Ga. 227 00:31:15,480 --> 00:31:16,880 Laat me los. 228 00:31:17,480 --> 00:31:18,880 Kom, we gaan. 229 00:31:19,480 --> 00:31:21,760 Kom mee. - Laat me gaan. 230 00:31:22,800 --> 00:31:24,200 Jai. 231 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 Laat me gaan. 232 00:31:28,480 --> 00:31:29,880 Jai. 233 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 Laat haar. Laten we snel gaan. 234 00:31:33,480 --> 00:31:34,880 Schiet op. 235 00:31:43,480 --> 00:31:44,880 Jai. 236 00:31:45,720 --> 00:31:49,080 Jai. Sta op. Doe me dit niet aan, Jai. 237 00:31:49,160 --> 00:31:52,760 Jai, sta alsjeblieft op. Help. Sta op. 238 00:31:53,480 --> 00:31:57,400 Jai. 239 00:31:57,480 --> 00:32:00,040 Jai. Sta op. 240 00:32:02,080 --> 00:32:03,480 Sta op. 241 00:32:04,480 --> 00:32:07,080 Alsjeblieft. Help. 242 00:32:07,880 --> 00:32:11,480 Iemand, alsjeblieft. Help me. 243 00:32:14,680 --> 00:32:16,080 Help. Jai. 244 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 Het spijt me. Het beste. 245 00:33:04,480 --> 00:33:06,480 Stop, alstublieft. 246 00:33:28,880 --> 00:33:31,760 Shabana. - Blijf hier. 247 00:33:31,840 --> 00:33:33,240 Wacht. 248 00:34:23,640 --> 00:34:25,120 Het spijt me. 249 00:34:35,240 --> 00:34:37,000 Het spijt me. 250 00:36:06,680 --> 00:36:08,080 Shabana. 251 00:36:08,800 --> 00:36:10,400 Shabana, nee. - Moment. 252 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 Nee. 253 00:36:12,480 --> 00:36:13,880 Shabana. 254 00:37:23,480 --> 00:37:26,160 Schoppen. Naar de grond. 255 00:37:26,480 --> 00:37:29,480 Pak vast. Hup. 256 00:37:35,200 --> 00:37:36,840 Je weet geen kenteken. 257 00:37:37,800 --> 00:37:39,480 De omschrijving is vaag. 258 00:37:39,920 --> 00:37:41,440 Dit zal lang duren. 259 00:37:41,520 --> 00:37:45,000 Er zijn al drie maanden voorbij. Alstublieft. 260 00:37:46,040 --> 00:37:49,160 Deze dingen kosten tijd. 261 00:37:51,560 --> 00:37:55,240 Weet je? Kom overmorgen maar terug. 262 00:37:55,320 --> 00:37:57,720 Ik zal iets doen voor die tijd. Ga. 263 00:37:58,920 --> 00:38:00,320 Ga. 264 00:38:02,600 --> 00:38:04,200 Doe in ieder geval iets. 265 00:38:05,480 --> 00:38:07,360 U mag niet niets doen. 266 00:38:08,720 --> 00:38:10,520 Wat? Zeg dat nog eens. 267 00:38:10,600 --> 00:38:12,000 Niets, meneer. 268 00:38:12,200 --> 00:38:14,080 Zeg. - Niets. We gaan al. 269 00:38:14,160 --> 00:38:15,560 Zeg het. - Kom. 270 00:38:17,080 --> 00:38:18,760 Die man stierf door jou. 271 00:38:19,480 --> 00:38:21,240 Ik weet er alles van. 272 00:38:21,480 --> 00:38:24,680 Er sterven altijd mensen door jou. - Shabana. 273 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 Kom mee. 274 00:38:27,480 --> 00:38:29,520 Kom overmorgen maar niet. 275 00:38:30,840 --> 00:38:33,480 Volgende week als je je kunt gedragen. 276 00:38:34,480 --> 00:38:36,400 Wat was dat, Shabana? 277 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Je moet kalm blijven. - Hallo. 278 00:38:39,480 --> 00:38:40,880 Hallo, Shabana. 279 00:38:43,520 --> 00:38:44,920 Wie is dit? 280 00:38:45,400 --> 00:38:48,120 Je moet alleen zijn. Stuur Priya weg. 281 00:38:50,000 --> 00:38:51,480 Ik bel zo terug. 282 00:38:58,480 --> 00:39:01,480 Wie is dit? - Het was een groene Jeep. 283 00:39:02,480 --> 00:39:05,320 Ga naar het Irani Café en wacht tot ik bel. 284 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 Wie was dat? 285 00:39:09,840 --> 00:39:11,600 Shabana, wie belde er? 286 00:39:12,480 --> 00:39:15,200 Priya, ga. Ik moet wat kopen voor moeder. 287 00:39:15,280 --> 00:39:17,480 Wie was dat? - Ik zie je morgen. 288 00:39:18,480 --> 00:39:19,880 Zeker? - Ja. 289 00:39:21,120 --> 00:39:22,560 Oké, het beste dan. 290 00:40:18,480 --> 00:40:19,560 Wilt u iets? 291 00:40:20,000 --> 00:40:21,400 Pepsi. - Oké. 292 00:40:47,840 --> 00:40:49,480 Hallo. - Hallo, Shabana. 293 00:40:50,480 --> 00:40:52,480 Hallo. - Ik heb een voorstel. 294 00:40:54,480 --> 00:40:55,560 Wie is dit? 295 00:40:55,640 --> 00:40:57,640 Ik spreek voor een agentschap. 296 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 Welk? 297 00:40:59,800 --> 00:41:02,160 Genoeg, nu is het mijn beurt. 298 00:41:02,240 --> 00:41:03,760 Ik wil antwoorden. 299 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 Wil je weten wie je aanviel? 300 00:41:12,880 --> 00:41:14,280 Ja. 301 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 Wat ga je dan doen? 302 00:41:17,680 --> 00:41:19,280 Ik wil gerechtigheid. 303 00:41:20,200 --> 00:41:21,600 Hoe? 304 00:41:22,920 --> 00:41:24,480 Ik wil ze doden. 305 00:41:26,920 --> 00:41:28,400 Kun je dat herhalen? 306 00:41:32,360 --> 00:41:34,760 Ik wil die moordenaars doden. 307 00:41:34,840 --> 00:41:36,240 Fijn om te horen. 308 00:41:38,760 --> 00:41:40,160 Weet je? 309 00:41:41,360 --> 00:41:43,360 Ik had je generatie opgegeven. 310 00:41:44,680 --> 00:41:49,360 Ik dacht dat tablets en smartphones jullie gevoel afstompten. 311 00:41:50,720 --> 00:41:53,680 Fijn om iemand over wraak te horen praten. 312 00:41:55,880 --> 00:41:59,480 Vertel eens. Moet de politie ze niet pakken? 313 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Ik vertrouw ze niet. 314 00:42:03,720 --> 00:42:05,320 Waarom niet? 315 00:42:05,400 --> 00:42:10,200 Na drie maanden geen aanwijzingen. Dat kan geen incompetentie zijn. 316 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Je hebt gelijk. 317 00:42:12,240 --> 00:42:15,040 Ik had het kenteken al na een uur. 318 00:42:16,080 --> 00:42:18,320 Er staan wat gebouwen aan die weg. 319 00:42:18,400 --> 00:42:22,440 Hun camera's filmen de weg waar Jai is vermoord. 320 00:42:23,000 --> 00:42:27,360 Het is geen incompetentie. Ze proberen die kerels te beschermen. 321 00:42:31,080 --> 00:42:33,920 Mijn laatste vraag en voorstel, Shabana. 322 00:42:34,920 --> 00:42:38,920 Je krijgt alle informatie en alle hulp die je nodig hebt. 323 00:42:40,360 --> 00:42:45,760 Als je klaar bent met je eigen missie moet je voor het agentschap werken. 324 00:42:49,360 --> 00:42:52,360 Ons agentschap kent geen grenzen. 325 00:42:53,360 --> 00:42:57,040 Zij die voor ons werken, vervullen altijd hun plicht. 326 00:43:02,360 --> 00:43:03,760 Dus, Shabana... 327 00:43:05,200 --> 00:43:09,240 Ik bel je vannacht om precies één uur. 328 00:43:10,360 --> 00:43:12,840 Je antwoord bepaalt de volgende stap. 329 00:43:16,040 --> 00:43:18,360 Denk er goed over na, Shabana. 330 00:43:20,360 --> 00:43:21,760 'Zoals Jai zei: 331 00:43:23,360 --> 00:43:27,280 "Je moet je moment weten te kiezen."' 332 00:43:28,360 --> 00:43:29,760 Dag. 333 00:43:47,240 --> 00:43:48,880 00u59. 334 00:44:09,280 --> 00:44:10,680 Ja. 335 00:44:11,080 --> 00:44:12,480 Goed. 336 00:44:13,080 --> 00:44:16,080 Morgen om twee uur in het Irani Café. 337 00:44:17,040 --> 00:44:21,920 Neem een chocoladereep en een Bluetooth-oortje mee. Oké, dag. 338 00:44:22,440 --> 00:44:24,240 Hallo? - Hallo. 339 00:44:28,200 --> 00:44:29,800 Mag ik wat vragen? 340 00:44:31,840 --> 00:44:33,240 Toe maar. 341 00:44:34,320 --> 00:44:39,040 Jullie hebben me in de gaten gehouden, me gevolgd. 342 00:44:41,240 --> 00:44:44,760 Hadden jullie Jai kunnen redden? 343 00:44:50,640 --> 00:44:52,040 In feite... 344 00:44:54,840 --> 00:44:56,240 wel. 345 00:45:01,640 --> 00:45:03,040 En nee. 346 00:45:03,480 --> 00:45:04,880 Je was nog geen lid. 347 00:45:06,280 --> 00:45:08,880 Anders hadden we ze tegengehouden. 348 00:45:11,640 --> 00:45:13,720 Wij zorgen voor onze mensen. 349 00:45:14,640 --> 00:45:20,640 In jouw geval konden we alleen de politie en een ambulance sturen. 350 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 Wat weet u nog meer? 351 00:45:26,640 --> 00:45:28,800 We weten alles, Shabana. 352 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 Alles. 353 00:45:32,640 --> 00:45:36,640 Je moeder, je vader. Sorry. Je praat niet over hem, hè? 354 00:45:39,400 --> 00:45:41,920 We hebben je leven op een USB. 355 00:45:44,240 --> 00:45:47,800 Maar dit is geen chantage of bedreiging. 356 00:45:49,640 --> 00:45:51,040 Het is een deal. 357 00:45:52,440 --> 00:45:54,040 Alleen als je instemt. 358 00:45:57,640 --> 00:45:59,040 Hebben we een deal? 359 00:46:04,280 --> 00:46:05,160 Ja. 360 00:46:05,760 --> 00:46:08,760 Welkom bij het agentschap, Shabana Khan. 361 00:46:28,480 --> 00:46:30,080 Chocoladereep. 362 00:46:30,800 --> 00:46:32,200 Dank je. 363 00:46:59,920 --> 00:47:02,120 Hallo. - Ze komen uit Delhi. 364 00:47:02,200 --> 00:47:03,680 Ze zitten nu in Goa. 365 00:47:04,440 --> 00:47:05,840 Dat is mooi. 366 00:47:07,320 --> 00:47:09,320 Berg alles op en ga lopen. 367 00:47:27,320 --> 00:47:29,000 Je moet een test afleggen. 368 00:47:30,000 --> 00:47:33,360 Om te zien wat je kunt en welke hulp je nodig hebt. 369 00:47:34,200 --> 00:47:35,600 Doe wat ik zeg. 370 00:47:37,880 --> 00:47:40,640 Er komt een man met een bruine envelop. 371 00:47:40,720 --> 00:47:42,720 Er zit een spuit in. Pak hem. 372 00:47:47,360 --> 00:47:49,600 Geen zorgen. Een slaapmiddel. 373 00:47:54,080 --> 00:47:55,480 Loop rechtdoor. 374 00:47:59,560 --> 00:48:03,400 Het gaat om een proefkonijn dat vandaag gaat sterven. 375 00:48:04,280 --> 00:48:05,720 150 meter voor je. 376 00:48:10,400 --> 00:48:14,320 Een informant van ons, Imran. Hij loopt gevaar. 377 00:48:14,400 --> 00:48:18,440 Er is gelekt dat hij voor ons werkt. Hij zal gedood worden. 378 00:48:23,320 --> 00:48:26,760 De aanvaller loopt achter hem. Je moet Imran redden. 379 00:48:28,280 --> 00:48:31,120 Bekijk de straten om je heen goed, Shabana. 380 00:48:44,560 --> 00:48:45,960 Sla toe. 381 00:48:51,480 --> 00:48:54,280 Het is te druk. Naar links. 382 00:48:56,920 --> 00:48:58,760 Links is een ingang. 383 00:48:58,840 --> 00:49:01,320 Neem de trap. We gebruiken het dak. 384 00:49:04,840 --> 00:49:06,840 Snel. Je hebt weinig tijd. 385 00:49:42,520 --> 00:49:44,560 Geel T-shirt, ga je gang. 386 00:51:02,800 --> 00:51:04,200 Je bent goed. 387 00:51:05,800 --> 00:51:07,480 Was je bang? - Nee. 388 00:51:07,800 --> 00:51:10,400 Echt? - U laat me niets overkomen. 389 00:51:10,480 --> 00:51:13,920 Het agentschap zorgt voor haar mensen. 390 00:51:14,040 --> 00:51:17,200 Je krijgt zo een pakketje van een man. 391 00:51:17,280 --> 00:51:21,880 Het bevat cash, een gsm, een ticket en hotelgegevens. 392 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 Je gaat morgen naar Goa. 393 00:51:25,840 --> 00:51:28,680 Ik bel je terug. Succes. 394 00:51:39,640 --> 00:51:41,680 Wat is dat voor toernooi? 395 00:51:43,000 --> 00:51:44,680 Het is privé, moeder. 396 00:51:45,040 --> 00:51:46,680 Het duurt drie dagen. 397 00:51:46,880 --> 00:51:48,680 En je verblijf, voedsel? 398 00:51:50,200 --> 00:51:53,920 Het is een uitnodiging. Waarom maak je je zoveel zorgen? 399 00:51:54,040 --> 00:51:55,880 Omdat je me niet aankijkt. 400 00:51:58,720 --> 00:52:00,720 Vertrouw je me? - Hou op. 401 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Is alles goed? 402 00:52:19,120 --> 00:52:21,640 Als je ooit denkt dat ik lieg... 403 00:52:22,640 --> 00:52:24,640 stel dan geen vragen. 404 00:52:26,560 --> 00:52:29,520 Vertrouw erop dat ik niks stoms doe. 405 00:52:31,880 --> 00:52:34,040 Ik deel altijd alles met jou. 406 00:52:36,200 --> 00:52:38,480 Je doet altijd wat je wilt. 407 00:52:45,280 --> 00:52:46,680 Weet je, moeder... 408 00:52:48,000 --> 00:52:50,200 Dat kon ik Jai niet vertellen. 409 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 GOA, INDIA 410 00:53:04,840 --> 00:53:08,840 Ze zitten in het Golden Sands. Ze hebben een vaste routine. 411 00:53:09,280 --> 00:53:10,840 Ze feesten constant. 412 00:53:11,720 --> 00:53:13,680 Hun leider is Karan. 413 00:53:13,760 --> 00:53:15,840 Hij is een verwend nest. 414 00:53:25,600 --> 00:53:27,600 De andere drie zijn meelopers. 415 00:53:28,440 --> 00:53:30,600 Ze zitten altijd op Anjuna Beach. 416 00:53:31,600 --> 00:53:36,600 's Avonds disco en drank. Ze drinken veel. Ze gaan naar Club 10. 417 00:53:37,600 --> 00:53:39,000 Je hebt 48 uur. 418 00:53:40,120 --> 00:53:41,520 Ik bel morgen. 419 00:53:42,680 --> 00:53:45,040 Het is jouw plan. Ik help alleen. 420 00:56:18,520 --> 00:56:19,920 Excuseer me. 421 00:56:36,600 --> 00:56:40,520 Laten we naar de kamer gaan. Die kant op. Dag. 422 00:56:40,600 --> 00:56:42,600 Dag. - Fijne avond, Karan. 423 00:56:44,240 --> 00:56:45,640 Vond je het leuk? 424 00:57:11,160 --> 00:57:12,920 Hallo? - Wat ga je doen? 425 00:57:13,880 --> 00:57:15,920 Ik vermoord alleen Karan. 426 00:57:16,040 --> 00:57:19,320 De anderen moeten hun hele leven bang zijn. 427 00:57:19,400 --> 00:57:21,440 Zoals ik me schuldig voel. 428 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 Ik ga straks naar hun hotel. 429 00:57:25,160 --> 00:57:27,640 Ik dood Karan als het meisje weg is. 430 00:57:29,160 --> 00:57:32,360 Maar in een hotel hangen wel bewakingscamera's. 431 00:57:32,440 --> 00:57:34,720 Geen zorgen. Dat regelen we. 432 00:57:34,800 --> 00:57:37,880 Meneer. - Heb je iets nodig? 433 00:57:38,920 --> 00:57:40,320 Niets. 434 00:57:40,520 --> 00:57:41,920 Ik red me wel. 435 00:57:42,760 --> 00:57:44,440 Het beste. 436 00:57:44,520 --> 00:57:46,080 Je hebt alleen vannacht. 437 00:57:46,840 --> 00:57:48,080 Meneer. 438 00:57:48,160 --> 00:57:52,880 Meneer, is er hier iemand om me te helpen? 439 00:57:55,120 --> 00:57:56,520 Ja. 440 00:57:58,720 --> 00:58:00,120 Was hij in de bar? 441 00:58:00,480 --> 00:58:02,280 Een van de beste, Shabana. 442 00:58:04,760 --> 00:58:06,400 Je bent speciaal. 443 00:58:06,480 --> 00:58:09,840 Dit is belangrijk voor jou. Daarom zijn we hier. 444 00:58:09,920 --> 00:58:14,880 Dit gaat ons eigenlijk niets aan. Je bent voor iets anders gemaakt. 445 00:58:15,160 --> 00:58:16,560 Het beste. 446 00:58:54,600 --> 00:58:56,000 Ik weet het. Gast. 447 00:58:56,320 --> 00:58:58,600 Luister. Je moet het proberen. 448 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 Hoe weet je dat zo zeker? 449 00:59:01,280 --> 00:59:04,240 Degenen die het proberen, vinden het lekker. 450 01:00:37,920 --> 01:00:39,320 Wie is daar? 451 01:00:59,880 --> 01:01:01,280 Krijg de... 452 01:03:49,360 --> 01:03:50,200 Karan. 453 01:03:50,680 --> 01:03:52,080 Hé, Karan. 454 01:03:55,600 --> 01:03:57,720 Zou hij wakker worden? 455 01:03:57,800 --> 01:03:59,560 Karan. - Hij komt wel. 456 01:04:00,040 --> 01:04:01,840 Doe open. - Kom op. 457 01:04:01,920 --> 01:04:04,000 Hé, Karan. - Karan. 458 01:04:05,280 --> 01:04:06,680 Karan. 459 01:04:30,920 --> 01:04:33,720 Karan. - Hij is vast heel high geworden. 460 01:04:34,160 --> 01:04:35,920 Hij is nog niet nuchter. 461 01:04:57,240 --> 01:04:58,640 Wie ben jij? 462 01:04:59,360 --> 01:05:01,880 Roep de schoonmaker. Housekeeping. 463 01:05:02,440 --> 01:05:03,480 Kom hier. 464 01:05:03,640 --> 01:05:05,200 Wat is er? - Kom. 465 01:05:05,880 --> 01:05:07,200 Karan. 466 01:05:07,280 --> 01:05:09,760 Maak open. - Dat moet de manager doen. 467 01:05:24,840 --> 01:05:26,240 Gaat het? 468 01:05:29,280 --> 01:05:32,720 De manager... - Maak open. Wij zijn de baas. 469 01:05:34,800 --> 01:05:36,200 Karan? 470 01:06:35,760 --> 01:06:37,880 Hallo? - Verspil geen tijd. 471 01:06:38,760 --> 01:06:40,320 Stap op je vlucht. 472 01:06:41,640 --> 01:06:43,040 Shabana... 473 01:06:44,120 --> 01:06:45,520 goed gedaan. 474 01:06:46,760 --> 01:06:48,160 Ik bel je nog. 475 01:06:49,120 --> 01:06:50,720 Je werkt nu voor ons. 476 01:06:52,040 --> 01:06:53,440 Dag. 477 01:07:20,200 --> 01:07:22,400 GOA POLITIE: GEEN DOORBRAAK IN GOLDEN SANDS MOORD 478 01:07:22,480 --> 01:07:26,280 Daar ben je, Shabana. Ik zocht je. Kom. 479 01:07:26,920 --> 01:07:30,720 Ik wilde net gaan. - Kom naar de kantine. 480 01:07:31,160 --> 01:07:33,280 Een andere keer misschien. 481 01:07:34,240 --> 01:07:37,040 Wat is er? En hoelang gaat het duren? 482 01:07:38,160 --> 01:07:39,560 We lijden allemaal. 483 01:07:40,320 --> 01:07:42,040 Maar we moeten door. 484 01:07:42,640 --> 01:07:44,800 Dat doe ik ook. Ik ga door. 485 01:07:46,520 --> 01:07:47,920 Tot ziens. 486 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 Hallo. - Shabana. 487 01:08:00,840 --> 01:08:02,240 Uitgerust? - Ja. 488 01:08:03,040 --> 01:08:04,520 We moeten elkaar zien. 489 01:08:05,560 --> 01:08:07,880 Ik sms je het adres en de tijd. 490 01:08:09,080 --> 01:08:10,760 Tot dan. - Oké, meneer. 491 01:09:42,120 --> 01:09:43,520 Hallo. 492 01:09:44,520 --> 01:09:45,920 Hallo, meneer. 493 01:09:46,920 --> 01:09:48,320 Voor jou. 494 01:09:53,640 --> 01:09:55,200 Je moet voorbereid zijn. 495 01:09:56,160 --> 01:09:58,280 In ons beroep moet dat altijd. 496 01:10:00,200 --> 01:10:01,600 Het is simpel. 497 01:10:01,840 --> 01:10:05,200 Defensie heeft twee kanten. Eén is zichtbaar. 498 01:10:05,840 --> 01:10:07,720 Leger, marine, luchtmacht. 499 01:10:08,360 --> 01:10:11,720 Zij zijn legaal. Hun werk wordt gewaardeerd. 500 01:10:12,160 --> 01:10:14,160 Ze worden erkend en gevierd. 501 01:10:14,840 --> 01:10:17,400 Ze hebben een uniform, een naam. 502 01:10:17,880 --> 01:10:19,320 De trots van de natie. 503 01:10:20,880 --> 01:10:22,560 Wij zijn de andere kant. 504 01:10:23,920 --> 01:10:27,520 We werken anoniem. Geen uniform, geen naam. 505 01:10:28,920 --> 01:10:32,360 Wat wij doen, kunnen zelfs zij niet bevatten. 506 01:10:34,080 --> 01:10:37,440 Het leven is erg, de dood nog erger. 507 01:10:39,040 --> 01:10:40,880 Wij hebben maar één doel. 508 01:10:41,800 --> 01:10:45,000 Nationale veiligheid, tegen elke prijs. 509 01:10:47,040 --> 01:10:49,560 Je wordt op alles voorbereid. 510 01:10:50,360 --> 01:10:53,840 Je zal ingezet worden in India en in het buitenland. 511 01:10:54,360 --> 01:10:58,400 Je zult een nepleven leiden. Je kunt doen wat je wilt. 512 01:10:59,160 --> 01:11:01,000 Maar je werkt voor ons. 513 01:11:02,320 --> 01:11:03,720 Waarom ik? 514 01:11:04,200 --> 01:11:06,720 Vrouwen hebben ander DNA. 515 01:11:07,880 --> 01:11:09,840 Mannen hebben gadgets nodig. 516 01:11:10,800 --> 01:11:13,600 Vrouwen zijn geboren spionnen. 517 01:11:14,720 --> 01:11:18,280 En je talent, je gave, maakt je uniek, Shabana. 518 01:11:20,240 --> 01:11:21,760 En als ik het niet kan? 519 01:11:22,760 --> 01:11:26,400 We volgen meer dan 15.000 potentiële kandidaten. 520 01:11:27,280 --> 01:11:29,320 Elk jaar kiezen we er vier uit. 521 01:11:29,920 --> 01:11:32,520 We volgen je al sinds je arrestatie. 522 01:11:47,840 --> 01:11:50,760 Vorig jaar was je niet klaar. Nu wel. 523 01:11:51,760 --> 01:11:53,480 Je wordt een agent. 524 01:11:56,680 --> 01:11:59,200 Vanwege mijn geloof? 525 01:12:01,520 --> 01:12:02,920 Een voordeel. 526 01:12:04,080 --> 01:12:09,080 Jouw kijk op het moslim zijn, verschilt van hindoe- of moslimpolitici. 527 01:12:10,080 --> 01:12:11,480 Godzijdank. 528 01:12:12,160 --> 01:12:13,600 Dat is een voordeel. 529 01:12:14,400 --> 01:12:18,920 Gezien de huidige situatie is je geloof een groot voordeel. 530 01:12:20,080 --> 01:12:21,480 Het opent deuren. 531 01:12:26,600 --> 01:12:29,920 Ik wilde voor India vechten in mijn sport. 532 01:12:30,040 --> 01:12:33,000 Ik weet dat je je talent graag verspilt. 533 01:12:35,320 --> 01:12:38,880 Als je weet wat je doel is in het leven heb je geluk. 534 01:12:39,760 --> 01:12:42,080 Iedereen wenst roem en rijkdom. 535 01:12:43,040 --> 01:12:45,600 Maar wie kiest er een glorieuze dood? 536 01:12:47,200 --> 01:12:52,480 Eén van ons sterft om miljoenen te beschermen. 537 01:12:53,680 --> 01:12:55,880 Is dat het waard of niet? 538 01:12:57,640 --> 01:13:01,880 Dit is je laatste kans. Het is jouw leven, jouw keus. 539 01:13:03,160 --> 01:13:07,040 Morgen om 11u00 uur belt een monteur. Je begeleider. 540 01:13:08,000 --> 01:13:09,640 Vertel hem je antwoord. 541 01:13:11,040 --> 01:13:14,160 Een monteur? - Tot ziens. Fijne avond. 542 01:13:14,600 --> 01:13:16,000 Fijne avond. 543 01:13:37,840 --> 01:13:39,560 Hou haar in de gaten. 544 01:13:40,800 --> 01:13:42,520 Dood haar bij een misstap. 545 01:13:43,720 --> 01:13:45,120 De taxi? 546 01:14:00,680 --> 01:14:02,080 Waarheen, mevrouw? 547 01:14:05,920 --> 01:14:07,320 Naar huis. 548 01:14:24,840 --> 01:14:26,160 ZWAK OF GEEN SIGNAAL 549 01:14:26,280 --> 01:14:29,200 CONTROLEER DE AANSLUITING EN DE BEWAARDE KANALEN 550 01:14:30,040 --> 01:14:31,440 Moeder? - Ja. 551 01:14:31,840 --> 01:14:34,560 Hoelang werkt de tv al niet? - De tv? 552 01:14:36,040 --> 01:14:37,440 Gisteren nog wel. 553 01:14:42,520 --> 01:14:44,320 Hallo. - Hallo, mevrouw. 554 01:14:45,120 --> 01:14:48,040 Ik ben van Preetam Cable. - Ja. 555 01:14:48,840 --> 01:14:51,080 Wilt u het nieuwe zenderplan? 556 01:14:55,360 --> 01:14:58,920 Ja. - Goed. Tref me om twee uur met ID. 557 01:14:59,680 --> 01:15:01,880 Ik sms het adres. Bedankt. 558 01:15:02,920 --> 01:15:04,320 Zet de zenders aan. 559 01:15:06,560 --> 01:15:07,960 Oké. 560 01:15:22,680 --> 01:15:24,760 RECHTERLIJK BEVEL TOEGANG VERBODEN 561 01:15:31,800 --> 01:15:33,320 Loop rechtdoor. 562 01:17:18,720 --> 01:17:20,120 Je reisagent. 563 01:17:21,480 --> 01:17:26,680 Je monteur, koerier, accountant, chauffeur, dienstmeid. 564 01:17:28,120 --> 01:17:30,160 Ze weten veel over je leven. 565 01:17:31,160 --> 01:17:35,000 Als ik dus ergens wil inbreken, bied ik ze breedband aan. 566 01:17:35,440 --> 01:17:38,840 Als ze niet happen, doe ik ze een gratis aanbod. 567 01:17:39,520 --> 01:17:43,400 Drie maanden gratis, 100 GB gratis, alles gratis. 568 01:17:45,280 --> 01:17:48,320 Mensen horen graag het woord gratis. Kom mee. 569 01:18:17,640 --> 01:18:20,600 Waar gaan we heen? - School. 570 01:18:31,920 --> 01:18:33,320 Ik ga je opleiden. 571 01:18:39,200 --> 01:18:43,160 Meneer zegt dat je snel bent. Ik wil zien hoe snel. 572 01:18:44,360 --> 01:18:47,520 Zei hij niet dat dit onnodig is? - Jawel. 573 01:18:48,880 --> 01:18:52,640 Maar ik wil het zelf zien. Ik wacht buiten. 574 01:18:53,760 --> 01:18:57,840 Je hebt drie minuten. Als je dan terug bent, is dat heel goed. 575 01:18:58,360 --> 01:19:01,160 Zo niet, dan is dat slecht. Succes. 576 01:19:03,200 --> 01:19:06,120 Jongens, zet me niet voor schut. 577 01:20:11,360 --> 01:20:12,760 Fantastisch. 578 01:20:14,280 --> 01:20:16,080 Gekken. - Dat is niet waar. 579 01:20:18,600 --> 01:20:20,040 We zijn niet gek. 580 01:20:23,680 --> 01:20:26,680 Vanaf nu noem je me meneer. 581 01:20:28,680 --> 01:20:32,000 Dit is je eerste les, nu ik je zo aankijk. 582 01:20:33,720 --> 01:20:35,320 Neem niks voor lief. 583 01:20:37,720 --> 01:20:40,080 Ik moet je in een maand trainen. 584 01:20:41,640 --> 01:20:44,200 Dat is je kamer. Daar verblijf je. 585 01:20:45,040 --> 01:20:46,720 Zondags mag je naar huis. 586 01:20:47,880 --> 01:20:51,160 Het geld wordt elke maand op je rekening gestort. 587 01:20:52,720 --> 01:20:54,240 Alles is geheim. 588 01:20:55,200 --> 01:20:57,880 Ga naar huis en lieg tegen je moeder. 589 01:20:59,280 --> 01:21:02,320 Ga inpakken. Wegwezen. 590 01:23:17,360 --> 01:23:19,600 Dat is van het trainen. 591 01:25:03,880 --> 01:25:05,800 KUALA LUMPUR, MALEISIË 592 01:26:33,320 --> 01:26:34,920 Meneer, we hebben Tony. 593 01:26:35,320 --> 01:26:37,400 Sinds wanneer? - Vanochtend. 594 01:26:38,280 --> 01:26:41,000 Hij blijft drie nachten. 595 01:26:41,480 --> 01:26:42,680 Het is gecheckt. 596 01:26:42,920 --> 01:26:45,600 Hij vliegt woensdag naar Dubai. 597 01:26:46,280 --> 01:26:47,760 Drie nachten, dus. 598 01:26:48,360 --> 01:26:50,480 Zoek uit wat zijn schema is. 599 01:26:51,000 --> 01:26:53,360 We pakken hem op de laatste dag. 600 01:26:54,120 --> 01:26:55,880 Ik regel back-up. - Meneer. 601 01:27:12,480 --> 01:27:16,800 Hij zit al twee uur te eten. Ik kan niet eens naar het toilet. 602 01:27:17,240 --> 01:27:20,240 Dat hij daar geen rekening mee houdt. - Stil. 603 01:27:35,600 --> 01:27:37,000 Hij gaat. 604 01:27:52,640 --> 01:27:54,040 Hij is alleen. 605 01:28:15,000 --> 01:28:18,840 Hij is weggegaan zonder bewaking. Hij rijdt zelf. 606 01:28:18,920 --> 01:28:20,160 Zien we hem? - Nee. 607 01:28:20,280 --> 01:28:21,680 Hou me op de hoogte. 608 01:28:22,080 --> 01:28:23,480 Meneer. 609 01:28:25,080 --> 01:28:27,880 Vertel me nu alsjeblieft wat er speelt. 610 01:28:28,600 --> 01:28:31,480 Wie is die Tony? Vertel. Dat leidt me af... 611 01:28:31,560 --> 01:28:35,080 en dan weet ik waarom ik nu zo enorm moet plassen. 612 01:28:35,160 --> 01:28:37,120 Het gaat om twee mensen. 613 01:28:37,400 --> 01:28:40,560 Dit is Mikhail of Prince. Wapendealer. 614 01:28:41,280 --> 01:28:42,680 Jaish M. Lashkar. 615 01:28:43,040 --> 01:28:44,640 Wapens voor iedereen. 616 01:28:45,200 --> 01:28:46,920 We zoeken hem al tien jaar. 617 01:28:47,560 --> 01:28:51,280 RAW, Interpol, ISI. Dit is de enige foto van hem. 618 01:28:51,720 --> 01:28:52,680 Twee jaar oud. 619 01:28:53,200 --> 01:28:57,200 Geen stemfragment of vingerafdruk. Hij is een geest. 620 01:28:59,080 --> 01:29:00,920 We vonden hem 'n tijd terug. 621 01:29:05,560 --> 01:29:08,200 Twee van onze mensen stierven. 622 01:29:11,240 --> 01:29:13,320 Daarna verdween hij spoorloos. 623 01:29:14,440 --> 01:29:15,840 Dit is Tony. 624 01:29:16,680 --> 01:29:18,480 Hij is onze troef. 625 01:29:19,120 --> 01:29:22,600 Nieuwe partner, nieuwe handel. Vrouwenhandel. 626 01:29:23,400 --> 01:29:25,200 Mikhail mag hem schijnbaar. 627 01:29:25,920 --> 01:29:28,480 Hij is vrij actief in Zuidoost-Azië. 628 01:29:29,280 --> 01:29:31,640 Dezelfde klanten en interesse. 629 01:29:32,360 --> 01:29:35,560 Mikhail en Tony zijn in feite één. 630 01:29:37,280 --> 01:29:40,240 Gupta, lang verhaal kort. 631 01:29:41,160 --> 01:29:44,440 Als we Mikhail kunnen pakken via Tony... 632 01:29:45,280 --> 01:29:50,360 is dit de grootste operatie van alle agentschappen in tien jaar tijd. 633 01:30:43,600 --> 01:30:47,360 Maria. - Hoi. 634 01:30:53,000 --> 01:30:54,400 Zoom in. 635 01:31:36,440 --> 01:31:38,200 Dit is een kwelling. 636 01:31:39,560 --> 01:31:43,280 Mijn organen zijn in de war. Ik kan niet meer wachten. 637 01:31:50,600 --> 01:31:52,400 Doe even normaal. 638 01:31:55,040 --> 01:31:59,280 Meneer, zijn beveiliging is er niet. Hij is alleen met een dame. 639 01:32:00,120 --> 01:32:01,280 We moeten eropaf. 640 01:32:01,560 --> 01:32:03,560 Ajay landt zo in Kuala Lumpur. 641 01:32:04,400 --> 01:32:06,160 Dan is het al te laat. 642 01:32:07,040 --> 01:32:09,280 We hebben geen schuiladres. 643 01:32:09,800 --> 01:32:12,320 Dat maken we hier. Alles komt in orde. 644 01:32:14,360 --> 01:32:17,160 Oké, ga. - Is dat niet mooi? 645 01:32:17,280 --> 01:32:19,520 Hij kwam hier voor een toetje. 646 01:33:19,120 --> 01:33:20,920 Hé, later. 647 01:34:37,320 --> 01:34:38,720 Waar is Mikhail? 648 01:35:06,880 --> 01:35:10,120 Stop. Stop, alsjeblieft. 649 01:35:12,680 --> 01:35:14,080 Geen idee. 650 01:35:15,480 --> 01:35:17,200 Altijd ergens anders. 651 01:35:18,480 --> 01:35:19,880 Hoe bereik je 'm? 652 01:35:25,120 --> 01:35:27,160 Niemand belt Mikhail. 653 01:35:28,840 --> 01:35:30,320 Hij neemt contact op. 654 01:35:32,320 --> 01:35:35,400 Wie proberen jullie nu eigenlijk te vinden? 655 01:35:38,200 --> 01:35:40,520 Je maakt meer kans God te vinden. 656 01:35:42,480 --> 01:35:43,880 Geef het op. 657 01:35:44,920 --> 01:35:50,000 Zeg dat ze hun tijd en geld niet verspillen aan het zoeken naar Mikhail. 658 01:35:53,080 --> 01:35:54,680 Wacht tot hij doodgaat. 659 01:35:59,440 --> 01:36:02,640 Hé, wat is dit? - Als je waardeloos bent... 660 01:36:03,200 --> 01:36:06,520 waarom zou ik je dan niet doden? - Wacht. 661 01:36:10,160 --> 01:36:11,560 Alsjeblieft? 662 01:36:18,080 --> 01:36:20,360 Ik wil veilig naar Dubai reizen. 663 01:36:21,520 --> 01:36:24,640 En je raakt me met geen vinger meer aan. 664 01:36:26,120 --> 01:36:27,520 Ik weet één ding. 665 01:36:28,800 --> 01:36:32,200 Dat kan ik je geven. De rest is aan jullie. 666 01:36:34,120 --> 01:36:38,240 Goed? - Nee, geen deals voor jou. 667 01:36:43,400 --> 01:36:44,800 Toe dan. 668 01:36:46,520 --> 01:36:47,920 Schiet. 669 01:36:49,080 --> 01:36:50,480 Maak me af. 670 01:36:55,800 --> 01:36:58,600 Je kunt maar beter iets weten. Spreek. 671 01:37:04,880 --> 01:37:06,280 Er is een arts. 672 01:37:07,920 --> 01:37:09,320 Berlijn, Duitsland. 673 01:37:11,000 --> 01:37:12,400 Adolf Beckenheimer. 674 01:37:14,920 --> 01:37:18,480 Daar kun je informatie over Mikhail krijgen. 675 01:37:18,800 --> 01:37:20,200 Hoe bedoel je? 676 01:37:22,440 --> 01:37:25,440 Wat voor foto van Mikhail heb je? 677 01:37:29,280 --> 01:37:30,680 Twee jaar oud. 678 01:37:34,400 --> 01:37:37,560 Weet je niet hoe Mikhail er nu uitziet? 679 01:37:38,840 --> 01:37:40,400 En toch maak je jacht? 680 01:37:43,240 --> 01:37:45,520 Beckenheimer is plastisch chirurg. 681 01:37:46,520 --> 01:37:47,920 De beste. 682 01:37:48,800 --> 01:37:51,640 Mikhail heeft nu een ander gezicht. 683 01:37:52,920 --> 01:37:57,480 Als iemand iets over hem weet, is het de arts. 684 01:37:59,400 --> 01:38:02,680 Mikhail gaat ook naar hem toe voor follow-ups. 685 01:38:12,120 --> 01:38:13,520 Meneer. - Ja. 686 01:38:17,440 --> 01:38:19,520 BERLIJN, DUITSLAND 687 01:38:37,360 --> 01:38:38,760 Goedemiddag. 688 01:38:42,480 --> 01:38:43,880 Morgen. - Bedankt. 689 01:39:03,000 --> 01:39:04,400 Excuseer. 690 01:39:06,520 --> 01:39:07,920 Ik moet naar de wc. 691 01:39:15,600 --> 01:39:17,000 Waarom? 692 01:39:17,760 --> 01:39:19,840 Ik dacht dat je slim was. 693 01:39:19,920 --> 01:39:23,120 Waarom moet iemand naar de wc? Sorry. 694 01:39:23,200 --> 01:39:26,360 Gupta, maak hem los. Ga met hem mee. 695 01:39:26,840 --> 01:39:29,760 Als hij iets uithaalt, schiet je hem dood. 696 01:40:01,240 --> 01:40:02,640 Deur. 697 01:42:18,280 --> 01:42:19,680 Hallo. 698 01:42:20,120 --> 01:42:23,880 De informatie klopte. Hij is veranderd. - Stuur een scan. 699 01:43:06,720 --> 01:43:08,120 NIEUW BERICHT ONTVANGEN 700 01:43:37,000 --> 01:43:38,400 Schat. 701 01:44:30,800 --> 01:44:32,920 Stuur back-up. Laat ze opruimen. 702 01:44:51,200 --> 01:44:53,000 De chirurgie was te goed. 703 01:44:53,200 --> 01:44:55,920 We konden niet weten dat Tony Mikhail is. 704 01:44:56,280 --> 01:44:57,760 Vele kaakoperaties. 705 01:44:58,280 --> 01:45:01,000 De onderkaak is versmald. Kijk hier. 706 01:45:01,280 --> 01:45:03,720 De kaaklijn bestaat uit implantaten. 707 01:45:04,200 --> 01:45:07,360 Dokter, maak me ook knapper als u bezig bent. 708 01:45:11,360 --> 01:45:13,240 Haartransplantatie, huid. 709 01:45:13,440 --> 01:45:15,760 Ook zijn voortanden... 710 01:45:16,160 --> 01:45:19,280 zijn vervangen om deze look te creëren. 711 01:45:19,360 --> 01:45:22,680 Een complexe, pijnlijke en riskante procedure. 712 01:45:22,840 --> 01:45:26,000 Zo leidde hij alle agentschappen om de tuin. 713 01:45:26,520 --> 01:45:30,040 Als we hem binnen 48 uur niet... - Waar is Shabana? 714 01:45:40,880 --> 01:45:45,560 Shabana, kleed je om en kom. - Meneer. 715 01:45:49,680 --> 01:45:52,920 Waar gaan we heen? - Shabana, het is tijd. 716 01:45:54,240 --> 01:45:57,160 Waarvoor, meneer? - Om vermoord te worden. 717 01:45:58,800 --> 01:46:01,120 Mag ik wat vragen? - Natuurlijk. 718 01:46:02,000 --> 01:46:03,440 Moet dat me motiveren? 719 01:47:27,240 --> 01:47:28,760 Hallo, meneer. - Hallo. 720 01:47:31,760 --> 01:47:33,400 Hoe gaat het? - Goed. 721 01:47:35,640 --> 01:47:37,920 Die muur stoort me. Moment. 722 01:47:41,000 --> 01:47:42,400 Klaar? 723 01:47:43,320 --> 01:47:46,560 Weet ik niet, meneer. - We gaan het zien. 724 01:47:51,840 --> 01:47:54,120 Mikhail, wapenhandelaar. 725 01:47:55,280 --> 01:47:56,920 De meest gezochte. 726 01:47:57,840 --> 01:48:00,040 Alle agentschappen zoeken hem. 727 01:48:00,400 --> 01:48:04,920 Mikhail werkt in Bangladesh, Pakistan, Afghanistan en India. 728 01:48:05,760 --> 01:48:09,360 Hij handelt ook in drugs en vrouwen. 729 01:48:09,800 --> 01:48:12,920 Zijn marktaandeel zou 75 procent zijn. 730 01:48:13,840 --> 01:48:15,800 We lijden door hem. 731 01:48:16,240 --> 01:48:20,400 Vorig jaar liet Mikhail zijn gezicht operatief aanpassen. 732 01:48:21,200 --> 01:48:25,760 Tony oftewel Mikhail leidde ons om de tuin en wist te ontkomen. 733 01:48:26,360 --> 01:48:29,080 Is hij ongrijpbaar? - Niet echt. 734 01:48:30,440 --> 01:48:33,440 Is de standaardprocedure gedaan? - Ja. 735 01:48:34,240 --> 01:48:36,280 Tony heeft nu een tracker. 736 01:48:36,800 --> 01:48:37,640 Waar? 737 01:48:37,800 --> 01:48:39,920 Zijn teennagel. - Precies. 738 01:48:41,880 --> 01:48:46,920 We weten waar hij is tot hij... - Tot hij een pedicure neemt. 739 01:48:47,440 --> 01:48:48,840 Vandaag dus. 740 01:48:49,560 --> 01:48:52,880 De stip beweegt niet meer. Hij was in Malakka. 741 01:48:53,520 --> 01:48:56,600 Onze enige kans. Hij zal weer verdwijnen. 742 01:48:57,000 --> 01:48:59,840 Onze kans op wat? - Tony uitschakelen. 743 01:49:00,920 --> 01:49:03,120 Hier komt nooit een einde aan. 744 01:49:03,600 --> 01:49:07,600 Het gaat erom wie hoger scoort. Wij of hij? 745 01:49:08,520 --> 01:49:12,120 We moeten ze altijd twee stappen voor zijn. 746 01:49:12,920 --> 01:49:14,640 Dan moeten we Tony pakken. 747 01:49:15,520 --> 01:49:17,480 Ik vraag niet naar je plan. 748 01:49:18,000 --> 01:49:21,320 Maar stel zo min mogelijk mensen op de hoogte. 749 01:49:21,920 --> 01:49:24,480 Bedankt. En het "Baby Project"? 750 01:49:25,080 --> 01:49:28,080 Er is een bijeenkomst. Je kent die idioten. 751 01:49:29,120 --> 01:49:31,720 Ze zijn niet echt bij de pinken. 752 01:49:32,880 --> 01:49:36,640 Wie is dat meisje waar je zo veel vertrouwen in hebt? 753 01:49:37,320 --> 01:49:38,720 Ze heet Shabana. 754 01:49:54,680 --> 01:49:57,040 Ga naar je hotel in Kuala Lumpur. 755 01:49:57,280 --> 01:49:59,600 Wacht tot je begeleider belt. 756 01:50:00,720 --> 01:50:02,120 Hij is er al. 757 01:50:02,560 --> 01:50:06,920 Wanneer jij aankomt, zal hij al een plan hebben. 758 01:50:24,000 --> 01:50:25,400 Bedankt. 759 01:51:01,400 --> 01:51:07,720 Vergeet de wereld en maak gewoon lol 760 01:51:07,800 --> 01:51:14,680 vergeet je leefregels en laat je gaan 761 01:51:14,920 --> 01:51:17,280 doe het 762 01:51:24,800 --> 01:51:31,200 vergeet de wereld en maak gewoon lol 763 01:51:31,520 --> 01:51:38,000 vergeet je leefregels en laat je gaan 764 01:51:38,080 --> 01:51:43,400 het gaat er in de avond heet aan toe 765 01:51:43,480 --> 01:51:46,720 gesprekken worden steeds gekker 766 01:51:46,800 --> 01:51:50,760 laten we iets doen door over de grens te gaan 767 01:51:51,800 --> 01:51:55,720 laten we stout zijn want mijn hart is schaamteloos 768 01:51:55,800 --> 01:51:58,240 schat, schaamteloos 769 01:51:58,320 --> 01:52:02,720 laten we uit ons dak gaan want mijn hart is schaamteloos 770 01:52:02,800 --> 01:52:04,200 schat, schaamteloos 771 01:52:18,280 --> 01:52:21,080 schaamteloos, schat, schaamteloos 772 01:52:21,560 --> 01:52:24,480 schaamteloos, schat, schaamteloos 773 01:52:25,000 --> 01:52:28,320 wat is er zo erg aan een beetje stout zijn? 774 01:52:28,400 --> 01:52:31,560 We zijn egoïstisch mijn hart is egoïstisch 775 01:52:31,720 --> 01:52:34,440 de wereld is tegen ons samenzijn 776 01:52:35,120 --> 01:52:38,240 maar het hart luistert niet en we zien elkaar 777 01:52:38,320 --> 01:52:41,560 wat is er zo erg aan een beetje stout zijn? 778 01:52:41,680 --> 01:52:44,840 We zijn egoïstisch mijn hart is egoïstisch 779 01:52:45,000 --> 01:52:48,200 de wereld is tegen ons samenzijn 780 01:52:48,280 --> 01:52:51,520 maar het hart luistert niet en we zien elkaar 781 01:52:51,600 --> 01:52:56,240 het gaat er in de avond heet aan toe 782 01:52:56,680 --> 01:52:59,560 gesprekken worden steeds gekker 783 01:52:59,920 --> 01:53:04,120 laten we iets doen door over de grens te gaan 784 01:53:06,920 --> 01:53:11,320 laten we stout zijn want mijn hart is schaamteloos 785 01:53:11,400 --> 01:53:12,800 schat, schaamteloos 786 01:53:13,480 --> 01:53:17,600 laten we uit ons dak gaan we kennen geen schaamte 787 01:53:17,680 --> 01:53:19,680 schat, schaamteloos 788 01:53:27,120 --> 01:53:30,920 vergeet de hele wereld 789 01:53:31,080 --> 01:53:35,080 maak gewoon lol. 790 01:53:54,160 --> 01:53:57,160 Hallo. - Ik heb een conferentie. Ik bel je. 791 01:54:02,480 --> 01:54:03,880 Altijd bezig. 792 01:54:13,480 --> 01:54:14,880 Dank je. 793 01:54:18,320 --> 01:54:19,920 Kamer 395 in 2 minuten. 794 01:54:25,600 --> 01:54:27,000 Je bent... - Sorry. 795 01:54:30,200 --> 01:54:31,600 Wie is zij? 796 01:54:32,240 --> 01:54:33,640 Onbelangrijk, Sona. 797 01:54:34,160 --> 01:54:37,920 Je moet alleen haar vragen correct beantwoorden. 798 01:54:38,600 --> 01:54:42,120 Ze kan nogal opvliegend zijn. Dag. 799 01:54:51,920 --> 01:54:55,680 Tony en Mikhails hulpje is Malik. Sona weet waar hij is. 800 01:54:55,800 --> 01:54:58,520 Malik weet waar Mikhail is. 801 01:55:51,600 --> 01:55:54,720 Malik is in zijn fabriek. Port Klang, unit 14B. 802 01:55:55,000 --> 01:55:57,200 Hij blijft altijd tot laat. 803 01:55:58,120 --> 01:56:00,000 Mooi. En Sona? 804 01:56:00,480 --> 01:56:02,520 Bewusteloos. - Goed. 805 01:56:03,720 --> 01:56:06,400 Je had haar dit ook zelf kunnen vragen. 806 01:56:09,040 --> 01:56:11,200 Ik mag een vrouw niet aanpakken. 807 01:56:15,120 --> 01:56:17,120 PORT KLANG, KUALA LUMPUR 808 01:57:21,320 --> 01:57:22,720 Oké, begrepen. Over. 809 01:58:14,040 --> 01:58:16,000 Ik bel je terug. Dag. 810 01:58:29,920 --> 01:58:31,440 Meneer, mag ik... 811 01:58:31,640 --> 01:58:34,400 Laat mij ook iets doen. 812 01:58:35,680 --> 01:58:37,440 Wacht buiten. Dank je. 813 01:58:39,840 --> 01:58:41,240 Meneer. 814 01:58:43,360 --> 01:58:47,480 Ik weet niets van jullie, maar de tijd dringt. 815 01:58:48,480 --> 01:58:53,080 En jij hebt geen idee hoeveel ik kan doorstaan. 816 01:58:54,120 --> 01:58:55,760 De wijzen hadden gelijk. 817 01:58:56,840 --> 01:58:59,360 'Spreek alleen als het nodig is.' 818 01:59:01,240 --> 01:59:02,640 Waar is Tony? 819 02:01:56,640 --> 02:01:58,040 Weet je meer? 820 02:01:59,000 --> 02:02:00,400 Wat denk je? 821 02:02:07,720 --> 02:02:10,640 Meneer, Mikhail gaat naar het ziekenhuis. 822 02:02:10,840 --> 02:02:12,600 Er zijn artsen uit India. 823 02:02:12,680 --> 02:02:15,800 Ze opereren vandaag. - Zijn gezicht? 824 02:02:16,560 --> 02:02:17,960 Ja. - Wat nu? 825 02:02:19,200 --> 02:02:21,760 We doen het vandaag. - Hoe? 826 02:02:22,320 --> 02:02:23,720 Geen idee. 827 02:02:24,640 --> 02:02:27,560 Dat zijn je hulptroepen. Dag. - Meneer. 828 02:02:37,200 --> 02:02:38,600 Hallo. 829 02:02:51,120 --> 02:02:53,640 Wie is dat? - Sona. 830 02:02:54,840 --> 02:02:57,640 Doe je zulke dingen? Gedraag je eens. 831 02:02:58,560 --> 02:03:01,600 Als men hoort wat je van belastinggeld doet... 832 02:03:02,120 --> 02:03:03,640 weet je de uitkomst. 833 02:03:09,320 --> 02:03:12,360 De blauwdruk van het ziekenhuis. - Wat denk je? 834 02:03:15,040 --> 02:03:17,600 Je gaat dood. Ga je het doen? 835 02:03:18,120 --> 02:03:19,760 Nee, zij. 836 02:03:24,720 --> 02:03:26,440 Hoe heet je? - Shabana. 837 02:03:28,760 --> 02:03:30,160 Ze gaat dood. 838 02:03:30,920 --> 02:03:32,320 Help ons, Mr Shukla. 839 02:03:34,800 --> 02:03:36,360 Wat moet je zonder mij? 840 02:04:29,000 --> 02:04:30,400 Hallo. - Ranveer. 841 02:04:30,920 --> 02:04:33,920 Het kan vandaag. U moet toestemming geven. 842 02:04:34,440 --> 02:04:35,840 Wacht tot ik bel. 843 02:04:37,120 --> 02:04:39,320 Het staat in mijn agenda... 844 02:04:40,280 --> 02:04:41,680 Wacht. 845 02:04:43,240 --> 02:04:45,080 Mr Feroz. - Ik wil de minister zien. 846 02:04:45,880 --> 02:04:48,920 De minister heeft het druk. Dat kan niet. 847 02:04:49,400 --> 02:04:50,800 Is het dringend? 848 02:04:52,040 --> 02:04:54,360 Nee, dat niet. Al goed, bedankt. 849 02:04:55,080 --> 02:04:56,480 Hallo? 850 02:04:58,000 --> 02:05:00,080 Ja, het is geregeld. 851 02:05:01,440 --> 02:05:04,680 Meneer. - Doe het. Hou me op de hoogte. 852 02:06:39,320 --> 02:06:40,800 Dit is het plan. 853 02:06:41,080 --> 02:06:43,520 Shabana, luister heel goed. 854 02:06:44,080 --> 02:06:45,800 Je vervangt een patiënt... 855 02:06:45,920 --> 02:06:49,360 die rond dezelfde tijd geopereerd zal worden. 856 02:08:00,520 --> 02:08:04,000 Je beste vriend in deze situatie is adrenaline. 857 02:08:04,200 --> 02:08:06,080 Je zult verdoofd worden. 858 02:08:06,680 --> 02:08:08,080 Je krijgt diazepam. 859 02:08:08,360 --> 02:08:12,200 Ajay geeft je modafinil om het effect tegen te gaan. 860 02:08:12,720 --> 02:08:14,120 Dat is niet alles. 861 02:08:14,680 --> 02:08:17,760 Je moet jezelf amfetamine toedienen... 862 02:08:17,920 --> 02:08:20,080 als de zuster je injecteert. 863 02:08:20,600 --> 02:08:23,400 Je zult een paar minuten bewusteloos zijn. 864 02:08:24,000 --> 02:08:27,160 Je gaat naar de OK. Sluit iedereen buiten. 865 02:08:27,840 --> 02:08:30,080 Tony is dan al verdoofd. 866 02:08:30,560 --> 02:08:31,960 Een simpele moord. 867 02:08:39,880 --> 02:08:42,120 Dokter, ik wil wakker blijven. 868 02:08:42,400 --> 02:08:44,760 Verdoof me alleen lokaal. 869 02:08:45,200 --> 02:08:48,520 Het moet in één keer. Bekijk dit en maak een plan. 870 02:08:48,800 --> 02:08:52,400 En ik wil zuurstoftherapie voor snelle genezing. 871 02:08:53,200 --> 02:08:54,600 Toe maar. 872 02:10:17,120 --> 02:10:18,680 Mr Shukla. - Ja, Ajay. 873 02:10:19,520 --> 02:10:21,680 De status? - Mikhail is op de OK. 874 02:10:21,907 --> 02:10:23,640 Shabana is vlakbij. 875 02:10:23,720 --> 02:10:25,920 Ik kan niet in de OK kijken. 876 02:10:26,280 --> 02:10:27,440 Wat nu? 877 02:10:27,800 --> 02:10:30,200 Speel Angry Birds en wacht af. 878 02:11:29,000 --> 02:11:30,400 Opzij. 879 02:11:31,880 --> 02:11:35,040 Aan de kant, zei ik. Opzij. Naar binnen. 880 02:11:37,240 --> 02:11:38,640 Schiet op. 881 02:13:56,080 --> 02:13:58,040 Mr Shukla, bel de politie. 882 02:15:40,200 --> 02:15:41,600 Gaat het? - Ja. 883 02:15:42,080 --> 02:15:43,480 Snel. 884 02:16:09,200 --> 02:16:10,800 Mr Shukla. - Ajay, ga. 885 02:16:11,360 --> 02:16:13,880 De politie komt. Je hebt drie minuten. 886 02:16:14,320 --> 02:16:16,600 Hoe dan? Het is voorbij. 887 02:16:16,680 --> 02:16:19,920 Mooi, dan besparen we geld op jullie tickets. 888 02:20:40,520 --> 02:20:43,320 Ondertiteld door: Petra Swelsen 56179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.