All language subtitles for Moscow Noir S1 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,370 Fredrik var i Sverige innan han dog. 2 00:00:06,420 --> 00:00:10,090 Rebecka, jag har dem. Vi maste ordna m�te med RusOil. 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,850 Ni avlyssnas. Tiden �r snart ute. 4 00:00:12,900 --> 00:00:17,450 Han har ljugit. Hur kan man lita pa nagon man inte vet nagot om? 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,930 Alla som har f�rs�kt s�lja till RusOil har d�dats. 6 00:00:20,980 --> 00:00:24,930 Ge dem ingenting. Vad g�r dig sa unik? 7 00:00:24,980 --> 00:00:29,730 Det handlar inte bara om mig. F�rlat att jag drog in dig i detta. 8 00:00:52,860 --> 00:00:57,010 Du beh�ver skriva pa h�r och h�r... 9 00:00:57,060 --> 00:01:00,450 och h�r. Nu? 10 00:01:00,500 --> 00:01:06,450 Jag aker till RusOil nu pa morgonen f�r att l�mna dem. 11 00:01:06,500 --> 00:01:10,450 Jag vill inte att du l�mnar huset f�rr�n jag har ringt. 12 00:01:10,500 --> 00:01:14,290 Jag menar det. Okej? 13 00:01:18,220 --> 00:01:22,930 Och n�r det �r gjort? Da atergar vi till planen. 14 00:01:22,980 --> 00:01:27,890 F�rsvinna? Vart som helst utanf�r Ryssland. 15 00:01:32,780 --> 00:01:38,770 Ett nytt liv. Bara Ksenia och jag... 16 00:01:45,100 --> 00:01:47,690 Jag ringer n�r det �r klart. 17 00:02:57,580 --> 00:03:00,650 Bobik Ltd, Zib Inc... Vilka fan �r det? 18 00:03:00,700 --> 00:03:02,650 Det �r ryska dockor. 19 00:03:02,700 --> 00:03:06,090 En rad utl�ndska skalbolag som inte gar att spara. 20 00:03:06,140 --> 00:03:11,410 Vi maste ta reda pa vilka de �r. Vi ska bara s�lja Fredriks aktier. 21 00:03:11,460 --> 00:03:14,610 Sa fort Romanov far kontrollen �ver Neftnik- 22 00:03:14,660 --> 00:03:19,170 inleder han sammanslagningen. Det �r den som �r hela po�ngen. 23 00:03:19,220 --> 00:03:22,490 Romanov gav oss uppdraget f�r att du lovade mer- 24 00:03:22,540 --> 00:03:27,410 �n bara majoritets�gande i Neftnik. Sammanslagningen �r avg�rande. 25 00:03:27,460 --> 00:03:32,570 Sammanslagningen g�r honom rumsren och internationellt accepterad. 26 00:03:32,620 --> 00:03:37,170 Det h�r handlar inte l�ngre om att vi ska g�ra Romanov rumsren- 27 00:03:37,220 --> 00:03:39,770 -det handlar om att vi ska �verleva! 28 00:03:39,820 --> 00:03:44,210 Det �r nagot av de h�r skalbolagen som ligger bakom morden. 29 00:03:46,260 --> 00:03:51,130 Jag kommer att genomf�ra sammanslagningen med eller utan dig. 30 00:03:52,260 --> 00:03:54,730 Ministern. 31 00:03:59,460 --> 00:04:03,490 Ministern! Tom! 32 00:04:05,900 --> 00:04:09,930 Vi har saknat dig. Jag hade en del att sta i. 33 00:04:09,980 --> 00:04:12,490 Vi har nu alla papper. 34 00:04:12,540 --> 00:04:16,210 Jag beklagar er v�ns d�d. Tack. 35 00:04:16,260 --> 00:04:19,370 D�den �r alltid svarast f�r dem som blir kvar. 36 00:04:19,420 --> 00:04:20,850 Avseende samgaendet 37 00:04:20,900 --> 00:04:23,650 mellan RusOil och Neftnik �r fragan... 38 00:04:23,700 --> 00:04:27,930 Savitt jag f�rstar �r f�rs�ljningen �nnu inte fullbordad. 39 00:04:27,980 --> 00:04:31,130 Den fullbordas i dag. En sak i taget. 40 00:04:31,980 --> 00:04:35,570 Om det �r nagot jag kan g�ra, ring mig. 41 00:04:35,620 --> 00:04:39,610 Det h�r �r mitt direktnummer. 42 00:05:35,780 --> 00:05:37,970 �r ni redo? 43 00:06:16,260 --> 00:06:19,090 N�rhelst ni �r redo. 44 00:06:47,980 --> 00:06:50,530 V�lkomna till RusOil. 45 00:06:52,300 --> 00:06:57,170 Jag sa ju att vi skulle leverera. Det betvivlade jag aldrig. 46 00:07:01,220 --> 00:07:04,930 Vi kan se fram emot manga aff�rsuppg�relser. 47 00:07:04,980 --> 00:07:07,690 Ska vi...? Vi har problem. 48 00:07:09,380 --> 00:07:11,970 Ett �gonblick. Vad �r det? 49 00:07:13,100 --> 00:07:15,570 Jag vet inte, men de �r manga. 50 00:07:16,460 --> 00:07:19,770 Inta era positioner! Vad �r det som h�nder? 51 00:07:39,140 --> 00:07:41,570 FSB. 52 00:07:45,660 --> 00:07:49,450 Har ni kommit vilse? Boris Romanov, ni grips h�rmed... 53 00:07:49,500 --> 00:07:52,090 f�r misstanke om skattebedr�geri. 54 00:07:52,140 --> 00:07:55,490 Det kan inte vara sant. Vad fan? Skatter�d? 55 00:07:55,540 --> 00:08:01,130 Den h�r domstolsordern bemyndigar en fullst�ndig husrannsakan. 56 00:08:03,220 --> 00:08:07,050 Gl�m honom, det viktigaste �r att vi har pappret. 57 00:08:16,340 --> 00:08:21,330 Ingen dalig skattekontroll. Grip honom! 58 00:09:35,860 --> 00:09:41,130 Riksaklagaren. Kamrat stabschef. 59 00:09:42,060 --> 00:09:44,370 Sla ner ned. 60 00:09:44,420 --> 00:09:47,890 Na, vad har ni att visa oss? 61 00:09:47,940 --> 00:09:54,410 F�remal som beslagtogs i dagens r�d mot RusOil. 62 00:09:54,460 --> 00:09:58,690 Jag k�nde att ni b�r ta del av det sa fort som m�jligt. 63 00:09:58,740 --> 00:10:02,290 Oegentligheter i bokf�ringen? V�rre �n sa. 64 00:10:02,340 --> 00:10:07,890 Boris Romanovs ambitioner tycks str�cka sig bortom aktiemarknaden. 65 00:10:07,940 --> 00:10:12,610 Vi har sk�l att tro att han har varit i kontakt... 66 00:10:12,660 --> 00:10:17,290 med avhopparen Oleg Gurejev. Gurejev sitter i f�ngelse. 67 00:10:17,340 --> 00:10:24,050 Pa den h�r kassetten h�rs Romanov ha m�te med Gurejevs m�n. 68 00:10:24,100 --> 00:10:27,890 Vad de diskuterar gar inte att missf�rsta. 69 00:10:28,460 --> 00:10:33,890 De verkar ha f�r avsikt att bilda ett nytt politiskt parti. 70 00:10:38,940 --> 00:10:44,890 Enligt min �dmjuka uppfattning siktar han pa att bli president. 71 00:10:50,540 --> 00:10:53,970 Federala skattepolisen gjorde tillsammans med FSB- 72 00:10:54,020 --> 00:10:57,690 -en skatter�d mot Moskvakontoret. 73 00:10:57,740 --> 00:11:01,650 Boris Romanov greps av polisen- 74 00:11:01,700 --> 00:11:05,050 -f�r misstanke om skatteflykt. 75 00:11:05,100 --> 00:11:08,050 Vad nu? Inget RusOil? 76 00:11:08,100 --> 00:11:12,210 Inte till dess Romanov har mutat sig ut ur f�ngelset. 77 00:11:14,620 --> 00:11:18,290 Den som f�rs�ker stoppa dealen har kontakter h�gt upp. 78 00:11:18,340 --> 00:11:20,210 �n sen? 79 00:11:20,260 --> 00:11:24,410 Jag vet inte, vi maste ligga lagt till dess det har lagt sig. 80 00:11:24,460 --> 00:11:28,570 Och om det inte g�r det?! Vad vill du att jag ska s�ga? 81 00:11:30,300 --> 00:11:33,770 Det �r nagot jag maste visa dig. 82 00:11:36,980 --> 00:11:39,770 Ja, stig pa. 83 00:12:50,580 --> 00:12:53,050 Vem d�r?! 84 00:13:15,460 --> 00:13:18,130 Det �r samma som jag fick. 85 00:14:00,620 --> 00:14:03,370 Jag beklagar login. 86 00:14:04,020 --> 00:14:09,010 Det �r s�kerligen inte vad ni �r van vid. 87 00:14:10,180 --> 00:14:14,010 Jag �r en enkel m�nniska. Med ett komplicerat liv. 88 00:14:17,620 --> 00:14:20,970 Och v�ldigt bra minne. 89 00:14:32,300 --> 00:14:35,410 Hej. Hej. 90 00:15:10,340 --> 00:15:14,610 Vad erbj�d han dig? Ingenting. 91 00:15:15,820 --> 00:15:21,330 Du har gjort mig till atl�je en gang, du beh�ver inte g�ra det igen. 92 00:15:21,380 --> 00:15:27,050 Min make f�rlorade sitt jobb. 93 00:15:27,100 --> 00:15:31,330 Vad trodde du? Att han gjorde mig en tj�nst? 94 00:15:31,380 --> 00:15:36,170 Jag visste ingenting om det h�r! Dima! 95 00:15:37,300 --> 00:15:40,890 Nu kan han g�ra vadhelst han vill med oss. 96 00:15:40,940 --> 00:15:46,170 Jag ville g�ra det. Jag menar, innan han sa nagot. 97 00:15:46,220 --> 00:15:50,650 Du maste tro mig, Dima. Dima... 98 00:16:05,420 --> 00:16:08,090 Jag har ett st�lle jag kan ta dem till. 99 00:16:08,140 --> 00:16:12,130 De kan stanna d�r men jag vill inte att du f�ljer med. 100 00:16:12,180 --> 00:16:16,450 Polisen letar efter dig. F�r mord de vet att jag inte begatt. 101 00:16:16,500 --> 00:16:20,770 Jag talar inte om den ryska polisen. 102 00:16:30,980 --> 00:16:33,890 Johan Berg. 103 00:16:33,940 --> 00:16:37,450 Jag bryr mig inte om vad du har gjort. 104 00:16:37,500 --> 00:16:42,450 Det handlar inte om att du f�rst�r bade mitt och Pioneers rykte. 105 00:16:42,500 --> 00:16:46,450 Det h�r handlar bara om att jag inte kan lita pa dig. 106 00:16:46,500 --> 00:16:49,530 Men du kan lita pa mig. 107 00:16:52,300 --> 00:16:55,090 Vilka andra vet? 108 00:16:58,940 --> 00:17:01,210 Ingen. 109 00:17:05,540 --> 00:17:09,450 Jag �r samma person. Det �r bara ett annat namn. 110 00:17:18,500 --> 00:17:21,490 Jag l�mnar er nu. Varf�r? 111 00:17:21,540 --> 00:17:24,970 Rebecka tar med er till en s�ker plats. 112 00:17:25,940 --> 00:17:29,490 Det var nagot du ville visa mig. 113 00:17:34,180 --> 00:17:37,010 Vad �r det? Freddys kompromat. 114 00:17:37,060 --> 00:17:39,450 Bevis som anv�nds f�r utpressning. 115 00:17:39,500 --> 00:17:43,850 Jag vet vad det �r men vad menar du? 116 00:17:43,900 --> 00:17:46,290 Vi maste aka nu. 117 00:17:58,140 --> 00:18:01,530 Nu r�cker det med fulspel! 118 00:18:09,780 --> 00:18:14,170 Du milde... Du �r rena stalmannen! 119 00:18:14,220 --> 00:18:16,610 Jag vet inte... 120 00:18:16,660 --> 00:18:19,970 Det enda radet jag kan ge- 121 00:18:20,020 --> 00:18:23,970 �r att du f�rs�krar dig om att det inte kommer ut. 122 00:18:24,020 --> 00:18:28,210 Det b�sta �r nog att ta ett steg tillbaka- 123 00:18:28,260 --> 00:18:31,690 -med tanke pa omst�ndigheterna. 124 00:18:43,140 --> 00:18:50,650 Det �r tragiskt att se redbart folk f�rs�tta sig i en sadan h�rva. 125 00:19:00,420 --> 00:19:02,170 Kn�l! 126 00:19:13,220 --> 00:19:15,810 Se upp h�r. 127 00:19:15,860 --> 00:19:19,050 Det �r knappast Hilton men h�r �r ni s�kra. 128 00:19:19,100 --> 00:19:22,370 Jag k�pte det i min mammas flicknamn. 129 00:19:22,420 --> 00:19:25,450 Kom, vi gar upp. 130 00:20:14,460 --> 00:20:17,850 Vad �r det? 131 00:21:00,740 --> 00:21:03,330 Tack. 132 00:21:11,180 --> 00:21:17,570 Jag kan inte tacka dig tillr�ckligt. Det viktiga �r att ni �r s�kra. 133 00:21:20,700 --> 00:21:25,450 Du och Tom... F�rlat att jag fragar, det �r bara det att... 134 00:21:25,500 --> 00:21:32,290 jag aldrig har sett honom bry sig om nagon eller nagot, fransett er. 135 00:21:34,260 --> 00:21:37,690 De var b�sta v�nner. 136 00:21:37,740 --> 00:21:42,650 Freddy �lskade honom. Avgudade honom, tror jag. 137 00:21:43,820 --> 00:21:46,250 Och du? 138 00:21:49,300 --> 00:21:53,050 Jag var en trofast hustru. 139 00:21:57,740 --> 00:22:02,770 En gang, efter en fest i b�rjan av var v�nskap... 140 00:22:02,820 --> 00:22:07,530 k�rde jag hem honom. Han var stupfull. 141 00:22:08,900 --> 00:22:13,330 Jag b�ddade ner honom och... 142 00:22:18,380 --> 00:22:21,370 Det h�nde aldrig igen. 143 00:22:22,900 --> 00:22:27,050 Jag beh�ver knappast ber�tta f�r dig att livet �r kort. 144 00:22:29,420 --> 00:22:32,810 Nagot kan vara sa n�ra... 145 00:22:32,860 --> 00:22:37,370 men man maste �nda str�cka ut handen och ta det. 146 00:22:44,060 --> 00:22:46,770 Dmitrij? 147 00:22:51,900 --> 00:22:56,170 Urs�kta mig, �r Dmitrij hemma? Nej, det �r han inte. 148 00:23:00,700 --> 00:23:03,130 Dmitrij! 149 00:23:09,020 --> 00:23:12,170 Det �r utpressningsmaterial. Riktat mot vem? 150 00:23:12,220 --> 00:23:18,090 Fredrik Kastrup. Den som satte ihop det ligger bakom allt. 151 00:23:18,140 --> 00:23:23,050 Lycka till. Det �r inte l�ngre mitt �rende och inte mitt problem. 152 00:23:23,100 --> 00:23:26,690 Inte ditt problem? Inte mitt problem, f�r fan! 153 00:23:26,740 --> 00:23:29,930 Dussintals personer dog n�r du h�ll i �rendet. 154 00:23:29,980 --> 00:23:34,210 De har familjer som �lskade dem. Lyssna pa mig! 155 00:23:34,260 --> 00:23:39,610 RusOil utsattes precis f�r en r�d. Detta krymper inte, det v�xer. 156 00:23:39,660 --> 00:23:44,490 Och du �r den enda som bryr sig ett skit om sanningen! 157 00:23:44,540 --> 00:23:48,890 Du sover i bilen! Om du vill f�r�ndra nagot- 158 00:23:48,940 --> 00:23:53,730 sa �r det absolut ditt j�vla problem. 159 00:24:13,900 --> 00:24:17,570 Jag ska kolla upp en grej nere pa stationen. 160 00:24:17,620 --> 00:24:21,610 Jag h�rde att det gar nagot nu. 161 00:24:21,660 --> 00:24:26,410 Om han skulle fraga �r jag sjuk. 162 00:24:31,260 --> 00:24:34,090 Tack f�r att du ringde. 163 00:24:36,220 --> 00:24:40,290 Var �r Ksenia? Hon sover. 164 00:24:40,340 --> 00:24:45,250 Jag g�r i ordning lite... Nej sn�lla, stanna h�r. 165 00:24:45,300 --> 00:24:47,490 Okej. 166 00:24:55,940 --> 00:24:58,570 Jag vill inte f�rlora dig. 167 00:24:59,740 --> 00:25:02,690 F�lj med oss, da. 168 00:25:03,700 --> 00:25:07,770 Det kan jag inte g�ra. Det �r jag som f�r med mig problemen. 169 00:25:07,820 --> 00:25:12,010 Det var ju jag som s�kte upp dig. Du f�rs�kte bara hj�lpa oss. 170 00:25:12,060 --> 00:25:17,330 Eller f�rs�kte jag r�dda mitt jobb? Du far inte klandra dig sj�lv. 171 00:25:19,820 --> 00:25:22,770 Jag vill ber�tta en sak f�r dig. 172 00:25:27,220 --> 00:25:33,170 Jag f�rs�kte s�ga det till dig. Jag lyssnar, men h�r inte. 173 00:25:38,300 --> 00:25:42,090 Kastrup? Sjuka j�vlar... 174 00:25:46,340 --> 00:25:48,690 Stopp! Spola tillbaka. 175 00:25:53,420 --> 00:25:57,130 Le, min v�n. Ni syns i bild. 176 00:25:58,580 --> 00:26:04,850 Det kan vara vem som helst. Ja, men �n �r vi inte klara. 177 00:26:05,340 --> 00:26:09,130 Jag... 178 00:26:14,900 --> 00:26:18,210 Det intr�ffade en... 179 00:26:19,780 --> 00:26:23,050 olycka n�r jag... 180 00:26:25,580 --> 00:26:28,410 Jag f�rlorade kontrollen �ver bilen. 181 00:26:28,460 --> 00:26:33,570 Det gick sa fort... Pang! 182 00:26:33,620 --> 00:26:38,130 Vi skrattade och skojade... Hon retade mig- 183 00:26:38,180 --> 00:26:41,690 sa jag v�nde mig om f�r att kittla henne. 184 00:26:41,740 --> 00:26:45,970 Hon skrattade och jag skrattade ocksa. 185 00:26:46,020 --> 00:26:51,970 Och n�r jag v�nde mig om f�rlorade jag kontrollen. 186 00:26:52,020 --> 00:26:53,810 Men hon skrattade. 187 00:26:53,860 --> 00:26:57,730 Det �r det sista jag minns, att hon... 188 00:26:58,500 --> 00:27:01,410 N�r jag vaknade... 189 00:27:03,020 --> 00:27:07,290 slog det lagor om bilen. Den brann. 190 00:27:07,340 --> 00:27:11,130 Och hon var kvar i bilen. 191 00:27:11,180 --> 00:27:15,130 Jag h�rde henne skrika och f�rs�kte fa ut henne. 192 00:27:15,180 --> 00:27:19,250 Jag hade g�rna d�tt pa kuppen. 193 00:27:26,580 --> 00:27:28,970 Hur gammal var hon? 194 00:27:30,260 --> 00:27:33,090 Hon var sex, precis som Ksenia. 195 00:27:38,540 --> 00:27:41,490 Det var en olycka. 196 00:27:44,020 --> 00:27:46,970 Hur reagerade din bror? 197 00:27:47,940 --> 00:27:50,970 Jag sag honom aldrig igen. 198 00:27:52,100 --> 00:27:54,170 F�rr�n h�romdagen. 199 00:27:54,980 --> 00:27:59,330 Jag har haft en bild i huvudet i alla dessa ar... 200 00:27:59,380 --> 00:28:05,050 pa hans �delagda liv, fyllt av bitterhet och agg. 201 00:28:05,100 --> 00:28:10,410 Det var sa m�rkligt, f�r han sag ut att vara lycklig. 202 00:28:11,420 --> 00:28:16,650 Och du t�nker kanske att jag kan k�nna en viss l�ttnad... 203 00:28:16,700 --> 00:28:19,970 men det �r inte sa enkelt. 204 00:28:20,020 --> 00:28:23,650 Flydde du bara efter olyckan? 205 00:28:23,700 --> 00:28:26,250 Ja, jag flydde. 206 00:28:28,100 --> 00:28:31,290 Jag kunde inte ens se mig sj�lv. 207 00:28:35,740 --> 00:28:38,610 Jag kan se pa dig. 208 00:28:39,420 --> 00:28:42,850 Jag vill inte det h�nder igen. 209 00:28:44,460 --> 00:28:47,610 Du och Ksjusja... 210 00:28:48,660 --> 00:28:55,610 Ni �r allt f�r mig. D�rf�r maste jag sl�ppa taget om er. 211 00:29:03,020 --> 00:29:06,370 Jag bryr mig inte om vad du heter. 212 00:29:07,940 --> 00:29:11,610 Jag vet redan vem du �r. 213 00:30:00,340 --> 00:30:05,690 Rent tekniskt b�r vi kunna aterskapa ansiktet till 90 procent. 214 00:30:09,940 --> 00:30:13,850 G�r en kopia. D�refter raderar du allt. 215 00:30:13,900 --> 00:30:17,490 Jag ringer n�r jag har nagot. 216 00:30:19,860 --> 00:30:22,330 Skurov! 217 00:30:27,140 --> 00:30:30,490 Jag kan sj�lv prata med RusOils ansvariga. 218 00:30:30,540 --> 00:30:35,690 Det gar kanske att fa det i hamn. Och om det inte gar? 219 00:30:35,740 --> 00:30:40,490 Vad da? Talamod �r en dygd i aff�rer. 220 00:30:40,540 --> 00:30:45,170 Ska vi bara ge upp? Att v�nta �r inte att ge upp. 221 00:30:45,220 --> 00:30:48,450 Marknaden tolkar det sa. Mord �r inget problem... 222 00:30:48,500 --> 00:30:52,650 men ingen skatterevision, tack. Har du en b�ttre id�? 223 00:30:52,700 --> 00:30:56,010 Ja. Vi s�ljer till de anonyma �garna. 224 00:30:56,060 --> 00:31:00,810 Jag har namnen pa holdingbolagen sa vi har snart sparat �garna. 225 00:31:00,860 --> 00:31:03,450 Det k�nns v�l desperat. 226 00:31:03,500 --> 00:31:08,530 De ok�nda �garna �r sannolikt inblandade i mord. 227 00:31:08,580 --> 00:31:12,490 Vi star inf�r det st�rsta samgaendet i rysk historia! 228 00:31:12,540 --> 00:31:15,210 Det handlar inte om att s�lja aktier. 229 00:31:15,260 --> 00:31:20,010 Och vi kan lika g�rna fa till fusionen med andra. 230 00:31:20,060 --> 00:31:23,010 De beh�ver bara aktiemajoritet. 231 00:31:23,060 --> 00:31:27,650 Vi beh�ver �nda Kastrups aktier. Det �r ordnat. 232 00:31:27,700 --> 00:31:31,770 Och Blixen? Han skulle l�mnas utanf�r. 233 00:31:31,820 --> 00:31:34,890 Herr Blixen s�ger inget. Lita pa mig. 234 00:31:34,940 --> 00:31:37,930 Jag �r inte sa s�ker pa att jag litar pa er. 235 00:31:37,980 --> 00:31:41,930 Hittills har vi sett tomma l�ften och Blixens handlande. 236 00:31:41,980 --> 00:31:44,570 Mina herrar... 237 00:31:47,700 --> 00:31:52,530 vi har allt vi beh�ver h�r. Och avseende herr Blixen... 238 00:31:52,580 --> 00:31:55,930 �r det nagot ni b�r k�nna till. 239 00:31:58,220 --> 00:32:02,730 S�ger er namnet Spetz Holding nagot? Nej. 240 00:32:02,780 --> 00:32:05,210 Ett internationellt holdingbolag. 241 00:32:05,260 --> 00:32:09,490 En man som f�rekommer i er makes video �r f�retagets VD. 242 00:32:09,540 --> 00:32:12,010 Och Spetz Holding �ger tva f�retag. 243 00:32:12,060 --> 00:32:16,130 Bobik Ltd och Zib Inc? Det st�mmer. 244 00:32:16,180 --> 00:32:19,450 Som �r...? Neftniks dolda �gare. 245 00:32:19,500 --> 00:32:23,930 Vad betyder det? Det vet vi inte �n. 246 00:32:25,420 --> 00:32:29,010 K�nner ni den h�r mannen? 247 00:32:30,980 --> 00:32:33,810 Han? Dirigenten? 248 00:32:37,020 --> 00:32:41,370 Jag f�rstar inte. Vad ville han Freddy? 249 00:32:42,140 --> 00:32:46,250 Nagon anlitade Freddy f�r att skydda de tva procenten. 250 00:32:46,300 --> 00:32:50,770 Sa att ingen skulle fa majoritet. Men det var bara m�jligt- 251 00:32:50,820 --> 00:32:53,890 om de dolda �garna �r samma person. 252 00:32:53,940 --> 00:32:58,010 Deras aktier och Freddys tva procent garanterar 51 procent. 253 00:32:58,060 --> 00:32:59,770 Savida han inte salde... 254 00:32:59,820 --> 00:33:05,130 Videon skulle f�rhindra att han frestades att s�lja. 255 00:33:05,540 --> 00:33:09,490 D�rf�r v�grade han att s�lja! 256 00:33:11,100 --> 00:33:15,050 Den h�r mannen d�dade min man! Om han inte gjorde det... 257 00:33:15,100 --> 00:33:18,570 sa vet han vem som gjorde det. Grip honom, da! 258 00:33:18,620 --> 00:33:23,170 Kruglov agerar inte ensam. Det h�r gar mycket h�gre... 259 00:33:23,220 --> 00:33:27,850 Ni har en video d�r han m�rdar! Hur fan mycket beh�ver ni?! 260 00:33:46,540 --> 00:33:50,770 Var �r Fredriks Neftnikaktier? Pa Pioneer. 261 00:33:57,420 --> 00:34:00,490 Jag beh�ver Fredriks dokument. 262 00:34:00,540 --> 00:34:03,330 Om du ber mig om en tj�nst �r svaret nej. 263 00:34:03,380 --> 00:34:06,970 Vi �r n�ra att hitta den som �r bakom allt. 264 00:34:07,020 --> 00:34:10,850 Skurov. Han v�ntar i bilen. Du �r avst�ngd. 265 00:34:10,900 --> 00:34:12,570 Avst�ngd, varf�r det? 266 00:34:12,620 --> 00:34:17,370 Pioneer kan inte ha anst�llda med falsk identitet. 267 00:34:17,420 --> 00:34:19,530 Efter allt... 268 00:34:19,580 --> 00:34:22,250 Efter allt jag har gjort f�r dig? 269 00:34:22,300 --> 00:34:25,290 Jag kastar inte bort min karri�r f�r dig. 270 00:34:25,340 --> 00:34:27,450 Jag beh�ver bara dokumenten. 271 00:34:27,500 --> 00:34:32,770 F�r att g�ra vad da? S�tta dit den som �r skyldig. 272 00:34:32,820 --> 00:34:35,650 Vi har hittat �garna till skalbolaget. 273 00:34:35,700 --> 00:34:38,410 Ett f�retag som heter Spetz Holding. 274 00:34:38,460 --> 00:34:43,290 Far vi fatt pa personen bakom kan vi fullf�lja aff�ren med RusOil. 275 00:34:43,340 --> 00:34:46,370 Sn�lla, ge mig den h�r chansen. 276 00:34:54,180 --> 00:34:56,970 Du har ett dygn pa dig. 277 00:35:34,860 --> 00:35:38,770 Ta en titt pa det h�r. Vad �r det? 278 00:35:50,100 --> 00:35:54,970 Vi har blivit tillsagda att halla oss borta fran Neftnik och RusOil. 279 00:35:55,020 --> 00:36:01,490 Med de h�r bevisen kan ni gripa Kruglov direkt! 280 00:36:02,380 --> 00:36:06,410 Ni jobbar v�l fortfarande med morden? 281 00:36:06,460 --> 00:36:09,290 Detta vore att f�lja order. 282 00:36:09,340 --> 00:36:14,130 Vara chefer ma vara fega, men de �r inga idioter. 283 00:36:15,100 --> 00:36:20,970 Malkin, �r du polis eller byrakrat? Tio personer �r d�da! 284 00:36:21,020 --> 00:36:23,530 Det h�r krymper inte, det v�xer! 285 00:36:23,580 --> 00:36:27,210 Tror du inte att jag t�nker pa det? 286 00:36:57,580 --> 00:37:01,690 Ambassaden ringde om en efterlyst svensk. 287 00:37:01,740 --> 00:37:07,730 De ska faxa �ver en bild pa honom. Skicka upp det till oss, pa en gang. 288 00:37:26,540 --> 00:37:29,650 Ksjusja, vad g�r du uppe sa sent? 289 00:37:29,700 --> 00:37:32,690 Var �r mamma? Hon �r ute. 290 00:37:32,740 --> 00:37:36,650 Sa hon vart hon skulle? Pa konsert. Hon var finkl�dd. 291 00:37:36,700 --> 00:37:40,210 Konsert? Vet du vilken? Nej. 292 00:37:42,140 --> 00:37:44,610 �r du ensam? Ja. 293 00:37:44,660 --> 00:37:49,170 Okej hj�rtat, stanna d�r du �r sa kommer Ina och hj�lper dig snart. 294 00:37:49,220 --> 00:37:52,010 Okej? Ja. 295 00:37:52,900 --> 00:37:57,930 Ring Inja. Ksjusja �r ensam hemma. 296 00:38:28,700 --> 00:38:33,610 Vad pagar? Varf�r akte ni? Olga har akt till konserthallen. 297 00:38:33,660 --> 00:38:36,410 Okej, vi ses d�r. 298 00:39:09,060 --> 00:39:12,450 Fan! Ak! 299 00:39:26,820 --> 00:39:29,410 �r de till mig? 300 00:39:30,340 --> 00:39:33,210 Varsagod, sla er ned. 301 00:39:56,420 --> 00:40:00,010 Tyckte ni om konserten? 302 00:40:03,500 --> 00:40:06,130 Det �r ingen dalig entr� ni g�r. 303 00:40:06,180 --> 00:40:09,090 Jag �r Fredrik Kastrups fru. 304 00:40:11,580 --> 00:40:13,810 Ni minns inte ens hans namn. 305 00:40:13,860 --> 00:40:18,490 Vem ni �n �r, sa h�r ni inte hemma h�r. 306 00:40:18,540 --> 00:40:21,210 Se sa nerv�s ni �r. 307 00:40:21,740 --> 00:40:27,130 Och Spetz Holding �r ett dotterbolag till detta... 308 00:40:27,180 --> 00:40:30,090 Sputnik Incorporated. 309 00:40:31,180 --> 00:40:34,090 Okej. Skicka allt ni har om Sputnik. 310 00:40:34,140 --> 00:40:37,690 Minns du nu, f�rbannade ynkrygg! 311 00:40:37,740 --> 00:40:42,010 Du tvingade min man att skjuta en pojke... 312 00:40:42,060 --> 00:40:45,810 och d�refter d�dade du honom genom att bomba RusOil. 313 00:40:45,860 --> 00:40:48,330 Jag hade inget val, som er man! 314 00:40:48,380 --> 00:40:52,130 Jag f�ljde bara order. Fran vem? 315 00:40:52,180 --> 00:40:56,530 Det vill ni inte veta! 316 00:40:56,580 --> 00:41:00,690 Jag t�nker inte fraga dig igen. G�r det, da! Skjut! 317 00:41:21,060 --> 00:41:23,210 Okej! 318 00:41:23,260 --> 00:41:27,410 Okej, jag ska f�ra dig till dem. 319 00:41:28,100 --> 00:41:31,490 Men det �r rena sj�lvmordet. 320 00:42:10,660 --> 00:42:14,450 Du f�rstar inte vilka du har att g�ra med. 321 00:42:56,100 --> 00:42:57,770 Urs�kta. 322 00:43:04,980 --> 00:43:07,250 Urs�kta mig. 323 00:43:07,300 --> 00:43:13,050 Jag s�ker en v�n, en kvinna runt 30 med r�tt har... 324 00:43:13,100 --> 00:43:16,970 Hon kan ha varit med Kruglov. 325 00:43:17,020 --> 00:43:21,130 Herr Kruglov akte h�rifran f�r bara nagra minuter sedan. 326 00:43:21,180 --> 00:43:23,370 Fan! 327 00:43:25,060 --> 00:43:28,330 Dmitrij, Kruglov akte precis. 328 00:43:28,380 --> 00:43:30,650 Sa vad g�r vi nu? 329 00:43:33,380 --> 00:43:36,130 Vad g�r vi nu? 26069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.