Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,370
Fredrik var i Sverige innan han dog.
2
00:00:06,420 --> 00:00:10,090
Rebecka, jag har dem. Vi maste ordna m�te med RusOil.
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,850
Ni avlyssnas. Tiden �r snart ute.
4
00:00:12,900 --> 00:00:17,450
Han har ljugit. Hur kan man lita pa nagon man inte vet nagot om?
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,930
Alla som har f�rs�kt s�lja till RusOil har d�dats.
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,930
Ge dem ingenting. Vad g�r dig sa unik?
7
00:00:24,980 --> 00:00:29,730
Det handlar inte bara om mig. F�rlat att jag drog in dig i detta.
8
00:00:52,860 --> 00:00:57,010
Du beh�ver skriva pa h�r och h�r...
9
00:00:57,060 --> 00:01:00,450
och h�r. Nu?
10
00:01:00,500 --> 00:01:06,450
Jag aker till RusOil nu pa morgonen f�r att l�mna dem.
11
00:01:06,500 --> 00:01:10,450
Jag vill inte att du l�mnar huset f�rr�n jag har ringt.
12
00:01:10,500 --> 00:01:14,290
Jag menar det. Okej?
13
00:01:18,220 --> 00:01:22,930
Och n�r det �r gjort? Da atergar vi till planen.
14
00:01:22,980 --> 00:01:27,890
F�rsvinna? Vart som helst utanf�r Ryssland.
15
00:01:32,780 --> 00:01:38,770
Ett nytt liv. Bara Ksenia och jag...
16
00:01:45,100 --> 00:01:47,690
Jag ringer n�r det �r klart.
17
00:02:57,580 --> 00:03:00,650
Bobik Ltd, Zib Inc... Vilka fan �r det?
18
00:03:00,700 --> 00:03:02,650
Det �r ryska dockor.
19
00:03:02,700 --> 00:03:06,090
En rad utl�ndska skalbolag som inte gar att spara.
20
00:03:06,140 --> 00:03:11,410
Vi maste ta reda pa vilka de �r. Vi ska bara s�lja Fredriks aktier.
21
00:03:11,460 --> 00:03:14,610
Sa fort Romanov far kontrollen �ver Neftnik-
22
00:03:14,660 --> 00:03:19,170
inleder han sammanslagningen. Det �r den som �r hela po�ngen.
23
00:03:19,220 --> 00:03:22,490
Romanov gav oss uppdraget f�r att du lovade mer-
24
00:03:22,540 --> 00:03:27,410
�n bara majoritets�gande i Neftnik. Sammanslagningen �r avg�rande.
25
00:03:27,460 --> 00:03:32,570
Sammanslagningen g�r honom rumsren och internationellt accepterad.
26
00:03:32,620 --> 00:03:37,170
Det h�r handlar inte l�ngre om att vi ska g�ra Romanov rumsren-
27
00:03:37,220 --> 00:03:39,770
-det handlar om att vi ska �verleva!
28
00:03:39,820 --> 00:03:44,210
Det �r nagot av de h�r skalbolagen som ligger bakom morden.
29
00:03:46,260 --> 00:03:51,130
Jag kommer att genomf�ra sammanslagningen med eller utan dig.
30
00:03:52,260 --> 00:03:54,730
Ministern.
31
00:03:59,460 --> 00:04:03,490
Ministern! Tom!
32
00:04:05,900 --> 00:04:09,930
Vi har saknat dig. Jag hade en del att sta i.
33
00:04:09,980 --> 00:04:12,490
Vi har nu alla papper.
34
00:04:12,540 --> 00:04:16,210
Jag beklagar er v�ns d�d. Tack.
35
00:04:16,260 --> 00:04:19,370
D�den �r alltid svarast f�r dem som blir kvar.
36
00:04:19,420 --> 00:04:20,850
Avseende samgaendet
37
00:04:20,900 --> 00:04:23,650
mellan RusOil och Neftnik �r fragan...
38
00:04:23,700 --> 00:04:27,930
Savitt jag f�rstar �r f�rs�ljningen �nnu inte fullbordad.
39
00:04:27,980 --> 00:04:31,130
Den fullbordas i dag. En sak i taget.
40
00:04:31,980 --> 00:04:35,570
Om det �r nagot jag kan g�ra, ring mig.
41
00:04:35,620 --> 00:04:39,610
Det h�r �r mitt direktnummer.
42
00:05:35,780 --> 00:05:37,970
�r ni redo?
43
00:06:16,260 --> 00:06:19,090
N�rhelst ni �r redo.
44
00:06:47,980 --> 00:06:50,530
V�lkomna till RusOil.
45
00:06:52,300 --> 00:06:57,170
Jag sa ju att vi skulle leverera. Det betvivlade jag aldrig.
46
00:07:01,220 --> 00:07:04,930
Vi kan se fram emot manga aff�rsuppg�relser.
47
00:07:04,980 --> 00:07:07,690
Ska vi...? Vi har problem.
48
00:07:09,380 --> 00:07:11,970
Ett �gonblick. Vad �r det?
49
00:07:13,100 --> 00:07:15,570
Jag vet inte, men de �r manga.
50
00:07:16,460 --> 00:07:19,770
Inta era positioner! Vad �r det som h�nder?
51
00:07:39,140 --> 00:07:41,570
FSB.
52
00:07:45,660 --> 00:07:49,450
Har ni kommit vilse? Boris Romanov, ni grips h�rmed...
53
00:07:49,500 --> 00:07:52,090
f�r misstanke om skattebedr�geri.
54
00:07:52,140 --> 00:07:55,490
Det kan inte vara sant. Vad fan? Skatter�d?
55
00:07:55,540 --> 00:08:01,130
Den h�r domstolsordern bemyndigar en fullst�ndig husrannsakan.
56
00:08:03,220 --> 00:08:07,050
Gl�m honom, det viktigaste �r att vi har pappret.
57
00:08:16,340 --> 00:08:21,330
Ingen dalig skattekontroll. Grip honom!
58
00:09:35,860 --> 00:09:41,130
Riksaklagaren. Kamrat stabschef.
59
00:09:42,060 --> 00:09:44,370
Sla ner ned.
60
00:09:44,420 --> 00:09:47,890
Na, vad har ni att visa oss?
61
00:09:47,940 --> 00:09:54,410
F�remal som beslagtogs i dagens r�d mot RusOil.
62
00:09:54,460 --> 00:09:58,690
Jag k�nde att ni b�r ta del av det sa fort som m�jligt.
63
00:09:58,740 --> 00:10:02,290
Oegentligheter i bokf�ringen? V�rre �n sa.
64
00:10:02,340 --> 00:10:07,890
Boris Romanovs ambitioner tycks str�cka sig bortom aktiemarknaden.
65
00:10:07,940 --> 00:10:12,610
Vi har sk�l att tro att han har varit i kontakt...
66
00:10:12,660 --> 00:10:17,290
med avhopparen Oleg Gurejev. Gurejev sitter i f�ngelse.
67
00:10:17,340 --> 00:10:24,050
Pa den h�r kassetten h�rs Romanov ha m�te med Gurejevs m�n.
68
00:10:24,100 --> 00:10:27,890
Vad de diskuterar gar inte att missf�rsta.
69
00:10:28,460 --> 00:10:33,890
De verkar ha f�r avsikt att bilda ett nytt politiskt parti.
70
00:10:38,940 --> 00:10:44,890
Enligt min �dmjuka uppfattning siktar han pa att bli president.
71
00:10:50,540 --> 00:10:53,970
Federala skattepolisen gjorde tillsammans med FSB-
72
00:10:54,020 --> 00:10:57,690
-en skatter�d mot Moskvakontoret.
73
00:10:57,740 --> 00:11:01,650
Boris Romanov greps av polisen-
74
00:11:01,700 --> 00:11:05,050
-f�r misstanke om skatteflykt.
75
00:11:05,100 --> 00:11:08,050
Vad nu? Inget RusOil?
76
00:11:08,100 --> 00:11:12,210
Inte till dess Romanov har mutat sig ut ur f�ngelset.
77
00:11:14,620 --> 00:11:18,290
Den som f�rs�ker stoppa dealen har kontakter h�gt upp.
78
00:11:18,340 --> 00:11:20,210
�n sen?
79
00:11:20,260 --> 00:11:24,410
Jag vet inte, vi maste ligga lagt till dess det har lagt sig.
80
00:11:24,460 --> 00:11:28,570
Och om det inte g�r det?! Vad vill du att jag ska s�ga?
81
00:11:30,300 --> 00:11:33,770
Det �r nagot jag maste visa dig.
82
00:11:36,980 --> 00:11:39,770
Ja, stig pa.
83
00:12:50,580 --> 00:12:53,050
Vem d�r?!
84
00:13:15,460 --> 00:13:18,130
Det �r samma som jag fick.
85
00:14:00,620 --> 00:14:03,370
Jag beklagar login.
86
00:14:04,020 --> 00:14:09,010
Det �r s�kerligen inte vad ni �r van vid.
87
00:14:10,180 --> 00:14:14,010
Jag �r en enkel m�nniska. Med ett komplicerat liv.
88
00:14:17,620 --> 00:14:20,970
Och v�ldigt bra minne.
89
00:14:32,300 --> 00:14:35,410
Hej. Hej.
90
00:15:10,340 --> 00:15:14,610
Vad erbj�d han dig? Ingenting.
91
00:15:15,820 --> 00:15:21,330
Du har gjort mig till atl�je en gang, du beh�ver inte g�ra det igen.
92
00:15:21,380 --> 00:15:27,050
Min make f�rlorade sitt jobb.
93
00:15:27,100 --> 00:15:31,330
Vad trodde du? Att han gjorde mig en tj�nst?
94
00:15:31,380 --> 00:15:36,170
Jag visste ingenting om det h�r! Dima!
95
00:15:37,300 --> 00:15:40,890
Nu kan han g�ra vadhelst han vill med oss.
96
00:15:40,940 --> 00:15:46,170
Jag ville g�ra det. Jag menar, innan han sa nagot.
97
00:15:46,220 --> 00:15:50,650
Du maste tro mig, Dima. Dima...
98
00:16:05,420 --> 00:16:08,090
Jag har ett st�lle jag kan ta dem till.
99
00:16:08,140 --> 00:16:12,130
De kan stanna d�r men jag vill inte att du f�ljer med.
100
00:16:12,180 --> 00:16:16,450
Polisen letar efter dig. F�r mord de vet att jag inte begatt.
101
00:16:16,500 --> 00:16:20,770
Jag talar inte om den ryska polisen.
102
00:16:30,980 --> 00:16:33,890
Johan Berg.
103
00:16:33,940 --> 00:16:37,450
Jag bryr mig inte om vad du har gjort.
104
00:16:37,500 --> 00:16:42,450
Det handlar inte om att du f�rst�r bade mitt och Pioneers rykte.
105
00:16:42,500 --> 00:16:46,450
Det h�r handlar bara om att jag inte kan lita pa dig.
106
00:16:46,500 --> 00:16:49,530
Men du kan lita pa mig.
107
00:16:52,300 --> 00:16:55,090
Vilka andra vet?
108
00:16:58,940 --> 00:17:01,210
Ingen.
109
00:17:05,540 --> 00:17:09,450
Jag �r samma person. Det �r bara ett annat namn.
110
00:17:18,500 --> 00:17:21,490
Jag l�mnar er nu. Varf�r?
111
00:17:21,540 --> 00:17:24,970
Rebecka tar med er till en s�ker plats.
112
00:17:25,940 --> 00:17:29,490
Det var nagot du ville visa mig.
113
00:17:34,180 --> 00:17:37,010
Vad �r det? Freddys kompromat.
114
00:17:37,060 --> 00:17:39,450
Bevis som anv�nds f�r utpressning.
115
00:17:39,500 --> 00:17:43,850
Jag vet vad det �r men vad menar du?
116
00:17:43,900 --> 00:17:46,290
Vi maste aka nu.
117
00:17:58,140 --> 00:18:01,530
Nu r�cker det med fulspel!
118
00:18:09,780 --> 00:18:14,170
Du milde... Du �r rena stalmannen!
119
00:18:14,220 --> 00:18:16,610
Jag vet inte...
120
00:18:16,660 --> 00:18:19,970
Det enda radet jag kan ge-
121
00:18:20,020 --> 00:18:23,970
�r att du f�rs�krar dig om att det inte kommer ut.
122
00:18:24,020 --> 00:18:28,210
Det b�sta �r nog att ta ett steg tillbaka-
123
00:18:28,260 --> 00:18:31,690
-med tanke pa omst�ndigheterna.
124
00:18:43,140 --> 00:18:50,650
Det �r tragiskt att se redbart folk f�rs�tta sig i en sadan h�rva.
125
00:19:00,420 --> 00:19:02,170
Kn�l!
126
00:19:13,220 --> 00:19:15,810
Se upp h�r.
127
00:19:15,860 --> 00:19:19,050
Det �r knappast Hilton men h�r �r ni s�kra.
128
00:19:19,100 --> 00:19:22,370
Jag k�pte det i min mammas flicknamn.
129
00:19:22,420 --> 00:19:25,450
Kom, vi gar upp.
130
00:20:14,460 --> 00:20:17,850
Vad �r det?
131
00:21:00,740 --> 00:21:03,330
Tack.
132
00:21:11,180 --> 00:21:17,570
Jag kan inte tacka dig tillr�ckligt. Det viktiga �r att ni �r s�kra.
133
00:21:20,700 --> 00:21:25,450
Du och Tom... F�rlat att jag fragar, det �r bara det att...
134
00:21:25,500 --> 00:21:32,290
jag aldrig har sett honom bry sig om nagon eller nagot, fransett er.
135
00:21:34,260 --> 00:21:37,690
De var b�sta v�nner.
136
00:21:37,740 --> 00:21:42,650
Freddy �lskade honom. Avgudade honom, tror jag.
137
00:21:43,820 --> 00:21:46,250
Och du?
138
00:21:49,300 --> 00:21:53,050
Jag var en trofast hustru.
139
00:21:57,740 --> 00:22:02,770
En gang, efter en fest i b�rjan av var v�nskap...
140
00:22:02,820 --> 00:22:07,530
k�rde jag hem honom. Han var stupfull.
141
00:22:08,900 --> 00:22:13,330
Jag b�ddade ner honom och...
142
00:22:18,380 --> 00:22:21,370
Det h�nde aldrig igen.
143
00:22:22,900 --> 00:22:27,050
Jag beh�ver knappast ber�tta f�r dig att livet �r kort.
144
00:22:29,420 --> 00:22:32,810
Nagot kan vara sa n�ra...
145
00:22:32,860 --> 00:22:37,370
men man maste �nda str�cka ut handen och ta det.
146
00:22:44,060 --> 00:22:46,770
Dmitrij?
147
00:22:51,900 --> 00:22:56,170
Urs�kta mig, �r Dmitrij hemma? Nej, det �r han inte.
148
00:23:00,700 --> 00:23:03,130
Dmitrij!
149
00:23:09,020 --> 00:23:12,170
Det �r utpressningsmaterial. Riktat mot vem?
150
00:23:12,220 --> 00:23:18,090
Fredrik Kastrup. Den som satte ihop det ligger bakom allt.
151
00:23:18,140 --> 00:23:23,050
Lycka till. Det �r inte l�ngre mitt �rende och inte mitt problem.
152
00:23:23,100 --> 00:23:26,690
Inte ditt problem? Inte mitt problem, f�r fan!
153
00:23:26,740 --> 00:23:29,930
Dussintals personer dog n�r du h�ll i �rendet.
154
00:23:29,980 --> 00:23:34,210
De har familjer som �lskade dem. Lyssna pa mig!
155
00:23:34,260 --> 00:23:39,610
RusOil utsattes precis f�r en r�d. Detta krymper inte, det v�xer.
156
00:23:39,660 --> 00:23:44,490
Och du �r den enda som bryr sig ett skit om sanningen!
157
00:23:44,540 --> 00:23:48,890
Du sover i bilen! Om du vill f�r�ndra nagot-
158
00:23:48,940 --> 00:23:53,730
sa �r det absolut ditt j�vla problem.
159
00:24:13,900 --> 00:24:17,570
Jag ska kolla upp en grej nere pa stationen.
160
00:24:17,620 --> 00:24:21,610
Jag h�rde att det gar nagot nu.
161
00:24:21,660 --> 00:24:26,410
Om han skulle fraga �r jag sjuk.
162
00:24:31,260 --> 00:24:34,090
Tack f�r att du ringde.
163
00:24:36,220 --> 00:24:40,290
Var �r Ksenia? Hon sover.
164
00:24:40,340 --> 00:24:45,250
Jag g�r i ordning lite... Nej sn�lla, stanna h�r.
165
00:24:45,300 --> 00:24:47,490
Okej.
166
00:24:55,940 --> 00:24:58,570
Jag vill inte f�rlora dig.
167
00:24:59,740 --> 00:25:02,690
F�lj med oss, da.
168
00:25:03,700 --> 00:25:07,770
Det kan jag inte g�ra. Det �r jag som f�r med mig problemen.
169
00:25:07,820 --> 00:25:12,010
Det var ju jag som s�kte upp dig. Du f�rs�kte bara hj�lpa oss.
170
00:25:12,060 --> 00:25:17,330
Eller f�rs�kte jag r�dda mitt jobb? Du far inte klandra dig sj�lv.
171
00:25:19,820 --> 00:25:22,770
Jag vill ber�tta en sak f�r dig.
172
00:25:27,220 --> 00:25:33,170
Jag f�rs�kte s�ga det till dig. Jag lyssnar, men h�r inte.
173
00:25:38,300 --> 00:25:42,090
Kastrup? Sjuka j�vlar...
174
00:25:46,340 --> 00:25:48,690
Stopp! Spola tillbaka.
175
00:25:53,420 --> 00:25:57,130
Le, min v�n. Ni syns i bild.
176
00:25:58,580 --> 00:26:04,850
Det kan vara vem som helst. Ja, men �n �r vi inte klara.
177
00:26:05,340 --> 00:26:09,130
Jag...
178
00:26:14,900 --> 00:26:18,210
Det intr�ffade en...
179
00:26:19,780 --> 00:26:23,050
olycka n�r jag...
180
00:26:25,580 --> 00:26:28,410
Jag f�rlorade kontrollen �ver bilen.
181
00:26:28,460 --> 00:26:33,570
Det gick sa fort... Pang!
182
00:26:33,620 --> 00:26:38,130
Vi skrattade och skojade... Hon retade mig-
183
00:26:38,180 --> 00:26:41,690
sa jag v�nde mig om f�r att kittla henne.
184
00:26:41,740 --> 00:26:45,970
Hon skrattade och jag skrattade ocksa.
185
00:26:46,020 --> 00:26:51,970
Och n�r jag v�nde mig om f�rlorade jag kontrollen.
186
00:26:52,020 --> 00:26:53,810
Men hon skrattade.
187
00:26:53,860 --> 00:26:57,730
Det �r det sista jag minns, att hon...
188
00:26:58,500 --> 00:27:01,410
N�r jag vaknade...
189
00:27:03,020 --> 00:27:07,290
slog det lagor om bilen. Den brann.
190
00:27:07,340 --> 00:27:11,130
Och hon var kvar i bilen.
191
00:27:11,180 --> 00:27:15,130
Jag h�rde henne skrika och f�rs�kte fa ut henne.
192
00:27:15,180 --> 00:27:19,250
Jag hade g�rna d�tt pa kuppen.
193
00:27:26,580 --> 00:27:28,970
Hur gammal var hon?
194
00:27:30,260 --> 00:27:33,090
Hon var sex, precis som Ksenia.
195
00:27:38,540 --> 00:27:41,490
Det var en olycka.
196
00:27:44,020 --> 00:27:46,970
Hur reagerade din bror?
197
00:27:47,940 --> 00:27:50,970
Jag sag honom aldrig igen.
198
00:27:52,100 --> 00:27:54,170
F�rr�n h�romdagen.
199
00:27:54,980 --> 00:27:59,330
Jag har haft en bild i huvudet i alla dessa ar...
200
00:27:59,380 --> 00:28:05,050
pa hans �delagda liv, fyllt av bitterhet och agg.
201
00:28:05,100 --> 00:28:10,410
Det var sa m�rkligt, f�r han sag ut att vara lycklig.
202
00:28:11,420 --> 00:28:16,650
Och du t�nker kanske att jag kan k�nna en viss l�ttnad...
203
00:28:16,700 --> 00:28:19,970
men det �r inte sa enkelt.
204
00:28:20,020 --> 00:28:23,650
Flydde du bara efter olyckan?
205
00:28:23,700 --> 00:28:26,250
Ja, jag flydde.
206
00:28:28,100 --> 00:28:31,290
Jag kunde inte ens se mig sj�lv.
207
00:28:35,740 --> 00:28:38,610
Jag kan se pa dig.
208
00:28:39,420 --> 00:28:42,850
Jag vill inte det h�nder igen.
209
00:28:44,460 --> 00:28:47,610
Du och Ksjusja...
210
00:28:48,660 --> 00:28:55,610
Ni �r allt f�r mig. D�rf�r maste jag sl�ppa taget om er.
211
00:29:03,020 --> 00:29:06,370
Jag bryr mig inte om vad du heter.
212
00:29:07,940 --> 00:29:11,610
Jag vet redan vem du �r.
213
00:30:00,340 --> 00:30:05,690
Rent tekniskt b�r vi kunna aterskapa ansiktet till 90 procent.
214
00:30:09,940 --> 00:30:13,850
G�r en kopia. D�refter raderar du allt.
215
00:30:13,900 --> 00:30:17,490
Jag ringer n�r jag har nagot.
216
00:30:19,860 --> 00:30:22,330
Skurov!
217
00:30:27,140 --> 00:30:30,490
Jag kan sj�lv prata med RusOils ansvariga.
218
00:30:30,540 --> 00:30:35,690
Det gar kanske att fa det i hamn. Och om det inte gar?
219
00:30:35,740 --> 00:30:40,490
Vad da? Talamod �r en dygd i aff�rer.
220
00:30:40,540 --> 00:30:45,170
Ska vi bara ge upp? Att v�nta �r inte att ge upp.
221
00:30:45,220 --> 00:30:48,450
Marknaden tolkar det sa. Mord �r inget problem...
222
00:30:48,500 --> 00:30:52,650
men ingen skatterevision, tack. Har du en b�ttre id�?
223
00:30:52,700 --> 00:30:56,010
Ja. Vi s�ljer till de anonyma �garna.
224
00:30:56,060 --> 00:31:00,810
Jag har namnen pa holdingbolagen sa vi har snart sparat �garna.
225
00:31:00,860 --> 00:31:03,450
Det k�nns v�l desperat.
226
00:31:03,500 --> 00:31:08,530
De ok�nda �garna �r sannolikt inblandade i mord.
227
00:31:08,580 --> 00:31:12,490
Vi star inf�r det st�rsta samgaendet i rysk historia!
228
00:31:12,540 --> 00:31:15,210
Det handlar inte om att s�lja aktier.
229
00:31:15,260 --> 00:31:20,010
Och vi kan lika g�rna fa till fusionen med andra.
230
00:31:20,060 --> 00:31:23,010
De beh�ver bara aktiemajoritet.
231
00:31:23,060 --> 00:31:27,650
Vi beh�ver �nda Kastrups aktier. Det �r ordnat.
232
00:31:27,700 --> 00:31:31,770
Och Blixen? Han skulle l�mnas utanf�r.
233
00:31:31,820 --> 00:31:34,890
Herr Blixen s�ger inget. Lita pa mig.
234
00:31:34,940 --> 00:31:37,930
Jag �r inte sa s�ker pa att jag litar pa er.
235
00:31:37,980 --> 00:31:41,930
Hittills har vi sett tomma l�ften och Blixens handlande.
236
00:31:41,980 --> 00:31:44,570
Mina herrar...
237
00:31:47,700 --> 00:31:52,530
vi har allt vi beh�ver h�r. Och avseende herr Blixen...
238
00:31:52,580 --> 00:31:55,930
�r det nagot ni b�r k�nna till.
239
00:31:58,220 --> 00:32:02,730
S�ger er namnet Spetz Holding nagot? Nej.
240
00:32:02,780 --> 00:32:05,210
Ett internationellt holdingbolag.
241
00:32:05,260 --> 00:32:09,490
En man som f�rekommer i er makes video �r f�retagets VD.
242
00:32:09,540 --> 00:32:12,010
Och Spetz Holding �ger tva f�retag.
243
00:32:12,060 --> 00:32:16,130
Bobik Ltd och Zib Inc? Det st�mmer.
244
00:32:16,180 --> 00:32:19,450
Som �r...? Neftniks dolda �gare.
245
00:32:19,500 --> 00:32:23,930
Vad betyder det? Det vet vi inte �n.
246
00:32:25,420 --> 00:32:29,010
K�nner ni den h�r mannen?
247
00:32:30,980 --> 00:32:33,810
Han? Dirigenten?
248
00:32:37,020 --> 00:32:41,370
Jag f�rstar inte. Vad ville han Freddy?
249
00:32:42,140 --> 00:32:46,250
Nagon anlitade Freddy f�r att skydda de tva procenten.
250
00:32:46,300 --> 00:32:50,770
Sa att ingen skulle fa majoritet. Men det var bara m�jligt-
251
00:32:50,820 --> 00:32:53,890
om de dolda �garna �r samma person.
252
00:32:53,940 --> 00:32:58,010
Deras aktier och Freddys tva procent garanterar 51 procent.
253
00:32:58,060 --> 00:32:59,770
Savida han inte salde...
254
00:32:59,820 --> 00:33:05,130
Videon skulle f�rhindra att han frestades att s�lja.
255
00:33:05,540 --> 00:33:09,490
D�rf�r v�grade han att s�lja!
256
00:33:11,100 --> 00:33:15,050
Den h�r mannen d�dade min man! Om han inte gjorde det...
257
00:33:15,100 --> 00:33:18,570
sa vet han vem som gjorde det. Grip honom, da!
258
00:33:18,620 --> 00:33:23,170
Kruglov agerar inte ensam. Det h�r gar mycket h�gre...
259
00:33:23,220 --> 00:33:27,850
Ni har en video d�r han m�rdar! Hur fan mycket beh�ver ni?!
260
00:33:46,540 --> 00:33:50,770
Var �r Fredriks Neftnikaktier? Pa Pioneer.
261
00:33:57,420 --> 00:34:00,490
Jag beh�ver Fredriks dokument.
262
00:34:00,540 --> 00:34:03,330
Om du ber mig om en tj�nst �r svaret nej.
263
00:34:03,380 --> 00:34:06,970
Vi �r n�ra att hitta den som �r bakom allt.
264
00:34:07,020 --> 00:34:10,850
Skurov. Han v�ntar i bilen. Du �r avst�ngd.
265
00:34:10,900 --> 00:34:12,570
Avst�ngd, varf�r det?
266
00:34:12,620 --> 00:34:17,370
Pioneer kan inte ha anst�llda med falsk identitet.
267
00:34:17,420 --> 00:34:19,530
Efter allt...
268
00:34:19,580 --> 00:34:22,250
Efter allt jag har gjort f�r dig?
269
00:34:22,300 --> 00:34:25,290
Jag kastar inte bort min karri�r f�r dig.
270
00:34:25,340 --> 00:34:27,450
Jag beh�ver bara dokumenten.
271
00:34:27,500 --> 00:34:32,770
F�r att g�ra vad da? S�tta dit den som �r skyldig.
272
00:34:32,820 --> 00:34:35,650
Vi har hittat �garna till skalbolaget.
273
00:34:35,700 --> 00:34:38,410
Ett f�retag som heter Spetz Holding.
274
00:34:38,460 --> 00:34:43,290
Far vi fatt pa personen bakom kan vi fullf�lja aff�ren med RusOil.
275
00:34:43,340 --> 00:34:46,370
Sn�lla, ge mig den h�r chansen.
276
00:34:54,180 --> 00:34:56,970
Du har ett dygn pa dig.
277
00:35:34,860 --> 00:35:38,770
Ta en titt pa det h�r. Vad �r det?
278
00:35:50,100 --> 00:35:54,970
Vi har blivit tillsagda att halla oss borta fran Neftnik och RusOil.
279
00:35:55,020 --> 00:36:01,490
Med de h�r bevisen kan ni gripa Kruglov direkt!
280
00:36:02,380 --> 00:36:06,410
Ni jobbar v�l fortfarande med morden?
281
00:36:06,460 --> 00:36:09,290
Detta vore att f�lja order.
282
00:36:09,340 --> 00:36:14,130
Vara chefer ma vara fega, men de �r inga idioter.
283
00:36:15,100 --> 00:36:20,970
Malkin, �r du polis eller byrakrat? Tio personer �r d�da!
284
00:36:21,020 --> 00:36:23,530
Det h�r krymper inte, det v�xer!
285
00:36:23,580 --> 00:36:27,210
Tror du inte att jag t�nker pa det?
286
00:36:57,580 --> 00:37:01,690
Ambassaden ringde om en efterlyst svensk.
287
00:37:01,740 --> 00:37:07,730
De ska faxa �ver en bild pa honom. Skicka upp det till oss, pa en gang.
288
00:37:26,540 --> 00:37:29,650
Ksjusja, vad g�r du uppe sa sent?
289
00:37:29,700 --> 00:37:32,690
Var �r mamma? Hon �r ute.
290
00:37:32,740 --> 00:37:36,650
Sa hon vart hon skulle? Pa konsert. Hon var finkl�dd.
291
00:37:36,700 --> 00:37:40,210
Konsert? Vet du vilken? Nej.
292
00:37:42,140 --> 00:37:44,610
�r du ensam? Ja.
293
00:37:44,660 --> 00:37:49,170
Okej hj�rtat, stanna d�r du �r sa kommer Ina och hj�lper dig snart.
294
00:37:49,220 --> 00:37:52,010
Okej? Ja.
295
00:37:52,900 --> 00:37:57,930
Ring Inja. Ksjusja �r ensam hemma.
296
00:38:28,700 --> 00:38:33,610
Vad pagar? Varf�r akte ni? Olga har akt till konserthallen.
297
00:38:33,660 --> 00:38:36,410
Okej, vi ses d�r.
298
00:39:09,060 --> 00:39:12,450
Fan! Ak!
299
00:39:26,820 --> 00:39:29,410
�r de till mig?
300
00:39:30,340 --> 00:39:33,210
Varsagod, sla er ned.
301
00:39:56,420 --> 00:40:00,010
Tyckte ni om konserten?
302
00:40:03,500 --> 00:40:06,130
Det �r ingen dalig entr� ni g�r.
303
00:40:06,180 --> 00:40:09,090
Jag �r Fredrik Kastrups fru.
304
00:40:11,580 --> 00:40:13,810
Ni minns inte ens hans namn.
305
00:40:13,860 --> 00:40:18,490
Vem ni �n �r, sa h�r ni inte hemma h�r.
306
00:40:18,540 --> 00:40:21,210
Se sa nerv�s ni �r.
307
00:40:21,740 --> 00:40:27,130
Och Spetz Holding �r ett dotterbolag till detta...
308
00:40:27,180 --> 00:40:30,090
Sputnik Incorporated.
309
00:40:31,180 --> 00:40:34,090
Okej. Skicka allt ni har om Sputnik.
310
00:40:34,140 --> 00:40:37,690
Minns du nu, f�rbannade ynkrygg!
311
00:40:37,740 --> 00:40:42,010
Du tvingade min man att skjuta en pojke...
312
00:40:42,060 --> 00:40:45,810
och d�refter d�dade du honom genom att bomba RusOil.
313
00:40:45,860 --> 00:40:48,330
Jag hade inget val, som er man!
314
00:40:48,380 --> 00:40:52,130
Jag f�ljde bara order. Fran vem?
315
00:40:52,180 --> 00:40:56,530
Det vill ni inte veta!
316
00:40:56,580 --> 00:41:00,690
Jag t�nker inte fraga dig igen. G�r det, da! Skjut!
317
00:41:21,060 --> 00:41:23,210
Okej!
318
00:41:23,260 --> 00:41:27,410
Okej, jag ska f�ra dig till dem.
319
00:41:28,100 --> 00:41:31,490
Men det �r rena sj�lvmordet.
320
00:42:10,660 --> 00:42:14,450
Du f�rstar inte vilka du har att g�ra med.
321
00:42:56,100 --> 00:42:57,770
Urs�kta.
322
00:43:04,980 --> 00:43:07,250
Urs�kta mig.
323
00:43:07,300 --> 00:43:13,050
Jag s�ker en v�n, en kvinna runt 30 med r�tt har...
324
00:43:13,100 --> 00:43:16,970
Hon kan ha varit med Kruglov.
325
00:43:17,020 --> 00:43:21,130
Herr Kruglov akte h�rifran f�r bara nagra minuter sedan.
326
00:43:21,180 --> 00:43:23,370
Fan!
327
00:43:25,060 --> 00:43:28,330
Dmitrij, Kruglov akte precis.
328
00:43:28,380 --> 00:43:30,650
Sa vad g�r vi nu?
329
00:43:33,380 --> 00:43:36,130
Vad g�r vi nu?
26069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.