Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,476 --> 00:01:44,478
Same M.O.
2
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
How many does this make?
3
00:01:51,402 --> 00:01:53,988
Six. All prostitutes.
4
00:01:54,030 --> 00:01:57,033
But not one was Vietcong.
5
00:01:59,410 --> 00:02:03,289
She no V.C.!
6
00:02:03,372 --> 00:02:06,751
She no V.C.!
7
00:02:17,261 --> 00:02:20,848
She saw nothing.
8
00:02:23,726 --> 00:02:27,688
And how many more, Martin,
before your superiors do something?
9
00:02:33,736 --> 00:02:35,821
I'll tell them... again.
10
00:02:36,906 --> 00:02:42,119
Why should your provost marshal
care? They're still "dink B-girls."
11
00:02:42,203 --> 00:02:44,372
"Cause I want him
more than you do.
12
00:02:44,455 --> 00:02:49,210
No one wants him
as badly as I do. No one!
13
00:03:09,230 --> 00:03:14,068
Her name's Angel Velazquez.
Prostitute.
14
00:03:14,110 --> 00:03:16,112
A regular on the main drag.
15
00:03:18,114 --> 00:03:21,575
Witnesses?
Gina's doing the neighborhood.
16
00:03:23,703 --> 00:03:25,746
Get everyone in... now.
17
00:03:34,588 --> 00:03:38,384
Preliminary autopsy report will be
on your desk by 9:00 a.m., Lieutenant.
18
00:03:40,469 --> 00:03:43,305
Wounds are pre- and postmortem.
19
00:03:43,389 --> 00:03:46,434
Thoracic cartilage is broken.
20
00:03:46,517 --> 00:03:48,978
Murder weapon is
a military issue Ka-bar.
21
00:03:49,019 --> 00:03:53,149
There will be no sexual assault.
There will be no fingerprints.
22
00:03:53,232 --> 00:03:55,484
I want this room sealed.
23
00:05:07,431 --> 00:05:09,391
I can't believe this.
24
00:05:09,433 --> 00:05:12,978
Get many phone calls, uh,
precisely at that moment?
25
00:05:13,062 --> 00:05:17,024
Homicide wasn't the only crime
that was committed tonight.
26
00:05:17,107 --> 00:05:21,487
And, um, do you always
answer them right then?
27
00:05:21,570 --> 00:05:26,492
I have a... whatcha call it...
a-a Pavlovian response.
28
00:05:26,575 --> 00:05:28,536
Yeah, that's it.
29
00:05:28,619 --> 00:05:33,207
Well, I'd, um... I'd prescribe
convulsive muscular therapy.
30
00:05:33,249 --> 00:05:38,295
Thanks, Doc. That sounds like
something I could get my... my...
31
00:05:41,465 --> 00:05:44,176
That's something I think
I could take a bite out of.
32
00:05:50,266 --> 00:05:53,227
Oh, damn it. I gotta go.
33
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Don't tease Elvis.
34
00:06:03,487 --> 00:06:07,700
That's just exactly what the Vietnam
vet needs... a little more good press.
35
00:06:09,743 --> 00:06:14,248
You sure it wasn't a civilian? There
were thousands of 'em in-country.
36
00:06:14,331 --> 00:06:16,792
Everyone in-country's
a suspect.
37
00:06:16,834 --> 00:06:20,087
What about the F.B.I.? They come up with
anything? Nada on the last three years.
38
00:06:20,129 --> 00:06:22,590
Tell 'em to go back 12.
39
00:06:22,673 --> 00:06:26,176
Lieutenant, this guy's a wacko.
40
00:06:26,260 --> 00:06:28,178
The victim's not even Vietnamese.
41
00:06:28,262 --> 00:06:31,473
She has dark, long, black hair.
42
00:06:31,515 --> 00:06:36,020
So you're absolutely convinced
that this is the same guy...
43
00:06:36,103 --> 00:06:40,149
you were after in Vietnam?
Yes.
44
00:06:40,232 --> 00:06:44,528
Coroner says your hunch about the
weapon was right. Killer used a Ka-bar.
45
00:06:44,612 --> 00:06:47,114
What the hell's a Ka-bar?
46
00:06:48,616 --> 00:06:50,534
It's a military knife.
47
00:06:50,618 --> 00:06:54,288
Standard issue in World War Il,
48
00:06:54,330 --> 00:06:56,290
Korea and Vietnam.
49
00:07:00,628 --> 00:07:03,714
Captain Conley, you're the man
who's in charge on the site.
50
00:07:03,797 --> 00:07:05,716
You're gonna be here
at all times? That's right.
51
00:07:05,799 --> 00:07:11,555
Now you all know my security firm will be
augmenting Senor Espinoza's security force.
52
00:07:11,639 --> 00:07:16,435
Senor Espinoza will remain at the mansion until
he speaks here at the rally Friday morning.
53
00:07:16,518 --> 00:07:19,104
I would like to emphasize
Senor Espinoza's
54
00:07:19,104 --> 00:07:22,232
appreciation to the entire
Miami Police Department.
55
00:07:22,316 --> 00:07:26,904
However, your people will only be required at the
speech here and the escort back to the airport.
56
00:07:26,987 --> 00:07:29,239
Gentlemen, has there
been a death threat?
57
00:07:29,323 --> 00:07:32,868
No, but half a dozen
political groups in Miami...
58
00:07:32,952 --> 00:07:35,412
consider Espinoza a Communist.
59
00:07:37,164 --> 00:07:39,625
And since he's not,
we'd prefer to keep him alive.
60
00:07:41,251 --> 00:07:44,129
I wanna check the site.
Yeah.
61
00:07:44,213 --> 00:07:47,174
Captain, can I speak to you?
Sure.
62
00:07:49,176 --> 00:07:52,680
Captain, I would like to take
my unit off of this assignment.
63
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
And you don't seem to
be needing any undercovers.
64
00:07:56,016 --> 00:08:00,396
I'd like to put them
on the, uh, hooker killings.
65
00:08:00,479 --> 00:08:02,815
Does it look like
you're gonna close 'em out?
66
00:08:02,898 --> 00:08:05,985
Well, let's hope so.
If not, there's gonna be more.
67
00:08:06,068 --> 00:08:07,987
Okay.
68
00:08:26,505 --> 00:08:29,717
The answer is no. I wouldn't give you
the names of my outpatients...
69
00:08:29,800 --> 00:08:34,221
if the request came from the president
of the United States personally.
70
00:08:34,304 --> 00:08:37,391
We got innocent people
out on the street dying.
71
00:08:37,433 --> 00:08:41,812
I am a psychiatrist. I have
innocent people suffering in here.
72
00:08:41,895 --> 00:08:47,026
Dr. Morris,
we know how you feel.
73
00:08:47,109 --> 00:08:50,404
I did a couple of tours in-country
myself but... My sympathies,
74
00:08:50,446 --> 00:08:53,490
but a lot of my patients
are still there.
75
00:08:53,615 --> 00:08:56,410
And I'm not gonna make it
any harder on them.
76
00:08:59,163 --> 00:09:04,334
Look, it's a question
of medical ethics. No.
77
00:09:04,418 --> 00:09:07,504
I'll buzz you out.
We'll get a court order.
78
00:09:07,588 --> 00:09:10,466
You can try.
79
00:09:10,507 --> 00:09:13,802
Yeah, Marty.
80
00:09:13,886 --> 00:09:16,847
Dr. Morris ain't gonna budge.
We're gonna need a court order.
81
00:09:16,930 --> 00:09:19,975
You'll have it in an hour.
82
00:09:20,059 --> 00:09:23,479
I wish there was another way to do
this. These guys are in a world of hurt.
83
00:09:23,520 --> 00:09:27,357
- We gotta do it, right?
- Yes.
84
00:09:27,441 --> 00:09:30,986
We have to do whatever we can
or more will die.
85
00:09:37,034 --> 00:09:39,787
You know how much I hate this?
86
00:09:39,870 --> 00:09:41,830
No choice, man.
87
00:09:54,301 --> 00:09:56,637
So, you're the cabbie
that phoned in the tip?
88
00:09:56,720 --> 00:10:00,224
The man's still in there.
Hey, is there a reward or something?
89
00:10:00,307 --> 00:10:02,559
Yeah, you get
the concerned citizen's medal.
90
00:10:02,643 --> 00:10:05,312
Man, that guy's tense.
I felt it.
91
00:10:06,855 --> 00:10:09,399
Like I told the...
Shh, shh.
92
00:10:22,371 --> 00:10:25,499
Freeze!
Put your hands on your head.
93
00:10:25,582 --> 00:10:27,918
Put 'em up!
94
00:10:32,756 --> 00:10:36,802
Move up against that wall.
Move! Move! Move! Move! Move!
95
00:10:38,679 --> 00:10:41,473
You're the police?
96
00:10:41,557 --> 00:10:44,268
What the hell are you doin' here?
97
00:10:44,309 --> 00:10:46,603
I will speak
with your superior.
98
00:10:47,604 --> 00:10:50,858
You will speak with me...
and fast.
99
00:10:50,941 --> 00:10:56,155
His license says his name is Nguyn
Van Trahn from Galveston, Texas.
100
00:10:57,698 --> 00:11:01,660
Formerly Inspector Trahn
of Saigon District Police.
101
00:11:07,583 --> 00:11:11,545
Lieutenant, Crockett and Tubbs got
some foreigner down in Metro interrogation.
102
00:11:11,628 --> 00:11:16,216
He broke into last night's crime
scene. Says he's a former Saigon cop.
103
00:11:19,970 --> 00:11:21,889
Nguyn Van Trahn?
104
00:11:21,972 --> 00:11:24,349
Yeah.
105
00:11:30,981 --> 00:11:35,819
Why don't you do us a favor...
106
00:11:35,903 --> 00:11:37,863
do us all a favor.
107
00:11:37,946 --> 00:11:42,784
Give us some answers... answers...
108
00:11:42,868 --> 00:11:45,621
When I see your superior.
109
00:11:50,959 --> 00:11:53,128
You mind tellin' me why?
110
00:11:54,129 --> 00:11:58,634
So I don't have to tell
my story twice.
111
00:12:01,511 --> 00:12:04,264
Hello, Trahn.
112
00:12:06,308 --> 00:12:08,560
Hello, Martin.
113
00:12:19,571 --> 00:12:21,531
Inspector Trahn is a friend.
114
00:12:22,824 --> 00:12:26,078
He was the investigating officer
at the Vietnam murders.
115
00:12:26,119 --> 00:12:29,164
"Is", Martin.
116
00:12:30,958 --> 00:12:33,418
There are no statutes
of limitation on murder.
117
00:12:35,003 --> 00:12:37,089
It was on the radio this morning.
118
00:12:38,507 --> 00:12:40,926
Had I known you were involved,
119
00:12:42,261 --> 00:12:44,596
I would have called you immediately.
120
00:12:46,598 --> 00:12:48,600
But instead,
you went to the crime scene.
121
00:12:48,684 --> 00:12:51,436
I had to. To be sure.
122
00:12:51,520 --> 00:12:53,563
And were you?
123
00:13:09,538 --> 00:13:11,456
And I you.
124
00:13:17,754 --> 00:13:21,967
As I said the other day,
when I was in South Vietnam in 1972,
125
00:13:22,050 --> 00:13:24,303
there were six murders in nine days.
126
00:13:24,344 --> 00:13:28,181
They stopped.
We don't know why.
127
00:13:28,265 --> 00:13:30,642
Mr. Trahn has now informed me
that there were six more...
128
00:13:30,726 --> 00:13:35,147
the following year in Thailand,
also in nine days.
129
00:13:35,230 --> 00:13:37,149
Court order.
Thank you.
130
00:13:37,232 --> 00:13:41,695
F.B.I. report. No record of a homicide in
this country comes close to resembling these.
131
00:13:41,778 --> 00:13:43,697
Dude must've been
a world traveler.
132
00:13:45,699 --> 00:13:48,160
Sure as hell didn't take
a 13-year sabbatical.
133
00:13:50,412 --> 00:13:52,873
You are right.
134
00:13:52,956 --> 00:13:57,878
Without question, he has killed so
many times since he left Vietnam.
135
00:13:59,171 --> 00:14:02,174
If not in America,
then somewhere else.
136
00:14:02,257 --> 00:14:04,801
I would check with Interpol.
137
00:14:04,885 --> 00:14:07,012
I've already put in the request.
138
00:14:07,095 --> 00:14:10,515
All primary personnel
will be on 12-hour shifts.
139
00:14:10,599 --> 00:14:12,517
All days off are canceled.
140
00:14:12,601 --> 00:14:16,897
Crockett and Tubbs will work the
V.A. the rest of us will work the streets.
141
00:14:16,980 --> 00:14:20,192
Don't underestimate this man.
142
00:14:52,307 --> 00:14:55,852
Hey, handsome,
how 'bout your key?
143
00:15:03,819 --> 00:15:06,863
You know, it's not polite to talk
to people without lookin' at 'em.
144
00:15:08,824 --> 00:15:13,245
You should look at people when
you talk to them, you know. Ow!
145
00:15:13,286 --> 00:15:16,248
I'm sorry. Sorry.
146
00:15:16,331 --> 00:15:21,086
You know, you got a real problem,
ma'am. You watch too much TV.
147
00:15:21,169 --> 00:15:25,215
It's not good for you.
It's no good for your eyes.
148
00:15:32,514 --> 00:15:37,561
It says all interviews are to be conducted
on these premises in my presence.
149
00:15:37,602 --> 00:15:41,648
We wanna start with the vets
who served in 'Nam from 1971 to '72.
150
00:15:41,731 --> 00:15:43,775
We'll start first thing
in the morning.
151
00:15:45,110 --> 00:15:47,279
The court order states
we start immediately.
152
00:15:49,823 --> 00:15:53,118
Believe me, Doc, we don't like this
any better than you do.
153
00:17:34,302 --> 00:17:36,555
I'm sorry.
154
00:18:07,502 --> 00:18:10,714
We were on our way to the V.A.
when we heard.
155
00:18:12,424 --> 00:18:15,760
How are things going?
156
00:18:15,802 --> 00:18:17,929
Oh, just great.
157
00:18:18,013 --> 00:18:20,307
Yeah, we're talkin' 91
outpatients, Lieutenant.
158
00:18:20,348 --> 00:18:24,394
And we haven't even scratched
the surface. Move faster.
159
00:18:33,987 --> 00:18:37,657
All the killings took place
in clusters in 11 countries.
160
00:18:37,741 --> 00:18:41,828
And all of them happened in less
than two weeks and stopped. Look.
161
00:18:41,911 --> 00:18:46,666
All the prostitutes were killed in
exactly the same way in Brussels in 1981.
162
00:18:46,708 --> 00:18:48,752
Six in Nicaragua last year.
163
00:18:48,835 --> 00:18:51,296
Six in Paris in 1978.
164
00:18:51,379 --> 00:18:53,298
Laos, six in '82.
165
00:18:53,381 --> 00:18:56,676
Thailand, six in 1980.
And on and on and on.
166
00:18:56,760 --> 00:18:59,054
May I see those?
167
00:19:02,974 --> 00:19:07,354
The incredible thing is not one police
department came up with a single lead.
168
00:19:10,815 --> 00:19:13,109
This one's in Bangkok.
169
00:19:13,193 --> 00:19:15,654
They didn't come up
with anything.
170
00:19:21,242 --> 00:19:24,204
Maybe they were looking
in the wrong place.
171
00:19:25,914 --> 00:19:30,919
At that time, I was in
the refugee camp near Bangkok.
172
00:19:34,547 --> 00:19:39,552
The sixth prostitute
was murdered on April 3.
173
00:19:39,636 --> 00:19:43,807
And the assassination
of a suspected Communist leader...
174
00:19:43,890 --> 00:19:47,852
named Ling Lao, on April 4.
175
00:19:47,894 --> 00:19:51,231
Murders? I don't get it.
176
00:19:51,314 --> 00:19:54,484
Maybe we are looking...
177
00:19:54,567 --> 00:19:57,529
more than a killer of prostitutes.
178
00:19:57,612 --> 00:20:01,574
Maybe... an assassin.
179
00:20:04,536 --> 00:20:07,539
- Trudy.
- Yeah?
180
00:20:07,664 --> 00:20:09,624
Check with the State Department.
181
00:20:09,666 --> 00:20:14,713
See if the sixth murder in every
country was followed by an assassination.
182
00:20:14,796 --> 00:20:16,756
And bring me a copy
of this right away.
183
00:20:17,924 --> 00:20:20,510
Okay.
184
00:20:20,593 --> 00:20:23,471
Andy,
185
00:20:23,513 --> 00:20:26,266
we're just tr yin' to get the truth.
186
00:20:27,350 --> 00:20:30,895
Okay. The truth.
187
00:20:30,979 --> 00:20:34,315
Last night I killed a V.C. broad.
188
00:20:34,399 --> 00:20:37,777
I killed one the night before that.
And I killed one the night before that.
189
00:20:37,861 --> 00:20:41,781
And I've killed one every night since I've
been back from Vietnam... in my nightmares!
190
00:20:42,866 --> 00:20:44,951
The doctor can tell you
all about that.
191
00:20:50,039 --> 00:20:54,169
Now, leave me alone.
192
00:21:00,300 --> 00:21:02,218
You really wanna
go on with this?
193
00:21:04,053 --> 00:21:06,014
It's not our call.
194
00:21:06,097 --> 00:21:08,808
Lieutenant?
195
00:21:14,022 --> 00:21:18,359
Interpol backs Mr. Trahn's theory
in every case except one.
196
00:21:18,401 --> 00:21:21,029
Which one?
Copenhagen in '84.
197
00:21:21,112 --> 00:21:25,158
Six hookers were murdered
in less than 11 days,
198
00:21:25,200 --> 00:21:30,413
but they haven't had an assassination
in that country since before World War Il.
199
00:21:44,886 --> 00:21:47,764
I may come back
with an explanation.
200
00:21:57,857 --> 00:22:01,486
Is there anything else I can do?
No. Thank you.
201
00:22:17,418 --> 00:22:21,464
The night after
the last prostitute murder,
202
00:22:21,548 --> 00:22:25,760
a Czechoslovakian military attaché
died in his sleep.
203
00:22:28,221 --> 00:22:30,640
He was there, our man.
204
00:22:46,406 --> 00:22:49,367
Senor Espinoza, my associate,
Inspector Trahn.
205
00:22:49,450 --> 00:22:52,954
How do you do?
Hello, Mr. Trahn.
206
00:22:53,037 --> 00:22:56,332
Under the circumstances, I think you
have to cancel the speech Friday morning.
207
00:22:56,416 --> 00:23:00,295
You have no definite proof
that this man is an assassin.
208
00:23:00,378 --> 00:23:05,300
We have verified it, sir. In every country
where the murder of prostitutes has occurred,
209
00:23:05,383 --> 00:23:07,343
it was followed
with an assassination.
210
00:23:07,427 --> 00:23:11,639
That is what I have been trying
to explain to Senor Espinoza.
211
00:23:11,723 --> 00:23:16,352
Even if it were true, this is Miami,
a city with many targets.
212
00:23:16,436 --> 00:23:18,563
But in each case,
213
00:23:18,646 --> 00:23:21,816
the victims were Communists
or suspected Communists.
214
00:23:23,067 --> 00:23:25,111
Which am I?
215
00:23:28,990 --> 00:23:33,953
At the very minimum, let me at least change
the site of your speech to an indoor facility.
216
00:23:34,037 --> 00:23:36,497
No.
No matter how many cops I have,
217
00:23:36,539 --> 00:23:39,500
I can't guarantee
your security out there.
218
00:23:39,584 --> 00:23:41,502
Guarantee?
219
00:23:41,586 --> 00:23:46,215
Lieutenant Castillo, Mr. Trahn,
your efforts are truly appreciated.
220
00:23:46,299 --> 00:23:49,135
But I will not disappoint
my supporters.
221
00:23:49,177 --> 00:23:51,512
I will give my speech
on Friday morning.
222
00:23:51,596 --> 00:23:56,851
Now, if you will excuse me, my
colleagues are waiting for me upstairs.
223
00:24:03,107 --> 00:24:06,861
On the slightest chance that you may be
right about this, you've gotta get this guy.
224
00:24:06,945 --> 00:24:09,989
If Espinoza wants to commit
suicide, that's his problem.
225
00:24:10,073 --> 00:24:14,077
But my firm will not take a chance.
Now please, keep me informed.
226
00:24:14,160 --> 00:24:18,665
Now, I'm starved. Let's get
a good American breakfast.
227
00:24:25,797 --> 00:24:30,343
If this killer is out to assassinate
Espinoza, we have until Friday morning.
228
00:24:32,095 --> 00:24:34,722
We're gonna work the streets.
229
00:24:36,808 --> 00:24:39,227
He'll kill again tonight.
230
00:24:39,268 --> 00:24:43,731
Gina and Trudy will be on the wire.
The rest of you will be working solo.
231
00:24:43,815 --> 00:24:46,359
Keep them under surveillance
at all times. That's an order.
232
00:24:46,442 --> 00:24:48,444
That's it.
233
00:24:49,821 --> 00:24:52,740
Good morning, everybody.
234
00:24:52,824 --> 00:24:55,368
Welcome to the television version
of everybody's favorite game.
235
00:24:55,451 --> 00:24:58,579
Our Scrabble champion
is Kathy Worley. Here she is.
236
00:24:58,663 --> 00:25:01,040
Come on, Kathy.
How you doing today?
237
00:25:01,124 --> 00:25:03,126
Doing fine. How are you?
I'm great.
238
00:26:08,858 --> 00:26:11,819
Hey, mama, come here.
239
00:26:19,327 --> 00:26:21,287
Good evening, ladies.
240
00:26:21,329 --> 00:26:25,875
Why don't you do me a favor. You see that guy
over my left shoulder in the long dark coat?
241
00:26:27,251 --> 00:26:30,505
My left. My other left.
That's the ticket.
242
00:26:30,546 --> 00:26:34,300
You see 'em?
Gina, do me a favor.
243
00:26:34,342 --> 00:26:37,887
Walk over there
and walk up to him and say...
244
00:26:39,889 --> 00:26:43,643
It's Viethnamese. Just go over there and say
that to him. Go on. Let's see what happens.
245
00:27:19,137 --> 00:27:21,055
Miami Vice, buddy!
246
00:27:29,897 --> 00:27:33,401
Get down! Get down!
Get down!
247
00:27:33,484 --> 00:27:35,862
Get down! Get down!
Get down! Move!
248
00:29:14,043 --> 00:29:16,003
You think this is accurate?
249
00:29:16,087 --> 00:29:18,923
I couldn't have done better
if I had a camera.
250
00:29:19,006 --> 00:29:23,094
Every officer was given one
at roll call this morning.
251
00:29:23,177 --> 00:29:25,471
TV stations will carry it
on every news broadcast.
252
00:29:25,554 --> 00:29:28,140
I'll make sure all of
Espinoza's people get copies...
253
00:29:28,182 --> 00:29:31,644
and every cop on duty
at the speech tomorrow.
254
00:29:33,187 --> 00:29:37,191
That would not be necessary if Mr. Espinoza
would cancel his speech tomorrow.
255
00:29:40,736 --> 00:29:45,366
Believe me, Mr. Trahn, that's the last
conversation I had with Espinoza last night...
256
00:29:45,449 --> 00:29:47,660
and the first one I had with him
this morning.
257
00:29:47,702 --> 00:29:50,204
The man's adamant.
258
00:29:51,247 --> 00:29:55,668
Please keep me posted. I'll be with
Espinoza today, in my hotel this evening.
259
00:30:04,218 --> 00:30:06,846
I was in Operation Phoenix.
260
00:30:06,929 --> 00:30:09,890
You know,
the C.1.A. pacification program.
261
00:30:10,016 --> 00:30:14,312
I'm not proud of it, man.
Believe me.
262
00:30:14,395 --> 00:30:16,314
We know that, Mike.
263
00:30:16,397 --> 00:30:20,109
Just tell us about this guy.
Yeah.
264
00:30:22,486 --> 00:30:24,989
They called him "Savage".
265
00:30:26,240 --> 00:30:28,284
His code name, you know.
266
00:30:29,410 --> 00:30:32,371
Heard he had over 40 V.C. kills.
267
00:30:34,290 --> 00:30:37,084
Most of 'em behind enemy lines.
268
00:30:38,461 --> 00:30:41,255
They say he was so good,
269
00:30:41,297 --> 00:30:44,759
killed over half the poor commies
in their sleep.
270
00:30:46,761 --> 00:30:50,473
In their sleep.
You believe that?
271
00:30:50,556 --> 00:30:52,350
When was that?
272
00:30:54,143 --> 00:30:58,272
I saw him last in 1970,
273
00:30:58,356 --> 00:31:01,317
but I heard from a buddy...
274
00:31:01,400 --> 00:31:04,236
he was in 'Nam a lot longer.
275
00:31:04,320 --> 00:31:07,740
Are you sure you never heard
his actual name?
276
00:31:07,823 --> 00:31:10,534
No.
277
00:31:12,912 --> 00:31:15,706
But I heard a really wild story
about him.
278
00:31:15,790 --> 00:31:18,250
She was a hooker.
279
00:31:18,334 --> 00:31:22,797
Story goes she was smart.
She got onto him, fought him.
280
00:31:22,880 --> 00:31:24,840
He killed her, okay.
281
00:31:24,965 --> 00:31:28,177
But she really hurt him bad.
282
00:31:31,097 --> 00:31:34,767
Heard the crazy guy
recuperated in Japan...
283
00:31:34,850 --> 00:31:36,852
and went right back to 'Nam.
284
00:31:38,479 --> 00:31:40,773
Lot of guys went back.
Yeah.
285
00:31:42,066 --> 00:31:44,485
But this guy?
286
00:31:44,568 --> 00:31:47,154
She hurt him more than bad.
287
00:31:48,697 --> 00:31:51,117
She emasculated him.
288
00:32:02,586 --> 00:32:04,839
Long time.
289
00:32:07,383 --> 00:32:11,679
Nguyn Van Trahn,
Felix Lawson, ex-C.1.A.
290
00:32:13,722 --> 00:32:15,599
How's the boat business?
291
00:32:17,726 --> 00:32:20,187
It's nice havin' a company
of your own.
292
00:32:24,358 --> 00:32:26,694
You still have a few friends
at the old one.
293
00:32:26,777 --> 00:32:31,657
Certainly a few more than you,
Marty. Certainly a few more than you.
294
00:32:34,577 --> 00:32:36,996
That's why I came.
295
00:32:37,079 --> 00:32:39,415
I never figured
you'd call in the marker.
296
00:32:39,498 --> 00:32:42,376
I never thought I'd have to.
297
00:32:42,460 --> 00:32:44,462
An assassin.
298
00:32:45,838 --> 00:32:48,007
Operation Phoenix.
299
00:32:48,090 --> 00:32:50,551
Trade name, "Savage".
300
00:33:05,191 --> 00:33:09,320
To recap tonight's top story,
the police are searching for this man...
301
00:33:09,403 --> 00:33:13,240
believed to be responsible for the
murder of three prostitutes in Miami.
302
00:33:13,324 --> 00:33:16,785
Details are sketchy as to the
circumstances surrounding the murder.
303
00:33:16,869 --> 00:33:20,080
Police are playing this one close to
the vest, except to say a man was seen...
304
00:33:20,164 --> 00:33:22,833
talking to one prostitute
before she died.
305
00:33:22,917 --> 00:33:25,503
All three...
306
00:33:27,630 --> 00:33:30,424
Good evening, Harriet.
Hi.
307
00:33:31,675 --> 00:33:34,720
What's the matter?
No television tonight?
308
00:33:34,803 --> 00:33:37,890
Oh, you get tired of it.
309
00:33:37,973 --> 00:33:40,226
Mind if I have my key, please?
Oh, yeah, sure.
310
00:33:44,813 --> 00:33:46,941
Thank you.
311
00:33:59,995 --> 00:34:03,374
There's no need for you to wait
around here. Go back to the house.
312
00:34:03,457 --> 00:34:06,919
I'll call you if anything comes up.
313
00:34:07,002 --> 00:34:09,547
I have waited 13 years.
314
00:34:09,630 --> 00:34:11,966
And now,
I can wait a little bit longer.
315
00:34:23,352 --> 00:34:26,647
In local news, police are conducting
a citywide search for a suspect...
316
00:34:26,730 --> 00:34:30,484
We've got a solid tip. Desk clerk
at the Sunrise Hotel on Alvarado...
317
00:34:30,568 --> 00:34:34,363
says he's been a guest there
for the last four days.
318
00:34:34,446 --> 00:34:36,991
They've released this composite
of the suspect.
319
00:34:37,074 --> 00:34:39,910
Police say people in the area saw
a man matching this description...
320
00:34:39,994 --> 00:34:43,330
talking to one of the prostitutes
prior to her disappearance.
321
00:34:43,372 --> 00:34:46,166
Now, the age of the suspect is not
established because of darkness.
322
00:34:46,250 --> 00:34:48,419
That manhunt is spreading
throughout the city.
323
00:34:48,502 --> 00:34:52,047
Prostitution on the streets is at a
low ebb in the wake of these killings.
324
00:35:23,787 --> 00:35:25,789
She's gone.
325
00:35:29,627 --> 00:35:32,963
Yes, Castillo. I understand.
326
00:35:33,005 --> 00:35:37,885
All right. Please let me know. I'll either
be here or I'll be downstairs in the bar.
327
00:35:37,968 --> 00:35:40,095
Find this guy.
328
00:35:44,558 --> 00:35:46,977
Pass me the ketchup.
329
00:35:47,061 --> 00:35:50,773
What are you doing here, Frank?
Do you realize what you've done?
330
00:35:50,814 --> 00:35:54,151
I haven't done it yet, Jack.
331
00:35:57,404 --> 00:36:00,032
Your sense of humor eludes me.
332
00:36:04,411 --> 00:36:07,873
I needed a safe place
to spend a couple of hours.
333
00:36:09,750 --> 00:36:12,252
As you know, it's pretty hot
out there right now.
334
00:36:12,336 --> 00:36:14,254
We made a deal.
335
00:36:14,338 --> 00:36:19,843
And this time you were just
supposed to do the job and none of the rest.
336
00:36:22,346 --> 00:36:25,349
I tried, Jack.
337
00:36:25,432 --> 00:36:28,435
Believe me, I really tried.
338
00:36:31,563 --> 00:36:35,818
If I'd have known where you were,
we'd have called it off.
339
00:36:35,859 --> 00:36:39,154
Why? A Miami cop and
a cop from Vietnam...
340
00:36:39,238 --> 00:36:42,366
are after you
for the murders there.
341
00:36:43,992 --> 00:36:47,287
Gettin' to be a small world,
isn't it?
342
00:36:49,248 --> 00:36:51,667
You're sick.
343
00:36:57,005 --> 00:36:59,174
Jack.
344
00:36:59,258 --> 00:37:04,263
Jack, listen, you little,
pencil neck, dirtbag hypocrite.
345
00:37:04,346 --> 00:37:07,850
Don't you ever say that to me again.
You understand?
346
00:37:07,933 --> 00:37:12,479
When's the last time you've ever cared
about a couple of dead whores? Huh?
347
00:37:12,563 --> 00:37:14,732
Now you know what I am,
what I do...
348
00:37:14,815 --> 00:37:17,776
and you know damn well
why I do it!
349
00:37:17,860 --> 00:37:21,405
You've always known,
but you always hired me.
350
00:37:21,488 --> 00:37:24,032
Let go. Let go!
351
00:37:26,118 --> 00:37:28,120
Yeah, Jack.
352
00:37:28,203 --> 00:37:30,205
Relax, Jack.
353
00:37:37,838 --> 00:37:40,966
In the morning,
Espinoza will be dead...
354
00:37:42,050 --> 00:37:44,344
and I'll be gone...
355
00:37:45,596 --> 00:37:48,098
until I hear from you again.
356
00:38:20,506 --> 00:38:23,467
He's not ours.
357
00:38:23,550 --> 00:38:27,304
As soon as the Company found out
what he was doing... the hookers...
358
00:38:27,387 --> 00:38:31,350
they cut him
and his handler loose.
359
00:38:31,433 --> 00:38:33,560
He's freelancing.
360
00:38:33,644 --> 00:38:36,438
And who was running him?
361
00:38:36,522 --> 00:38:39,691
Guy named Colman.
362
00:38:39,775 --> 00:38:42,277
I met him once.
363
00:38:42,361 --> 00:38:44,822
He could freeze hell.
364
00:39:34,037 --> 00:39:36,290
Tell me about the "Savage”,
Colman.
365
00:39:36,331 --> 00:39:38,333
Who?
366
00:39:40,335 --> 00:39:44,298
You ran him in 'Nam
and you're still his operator.
367
00:39:46,049 --> 00:39:48,719
You better check my credentials.
368
00:39:48,802 --> 00:39:51,263
I'm a private security specialist.
369
00:39:52,764 --> 00:39:55,100
You set up Espinoza.
370
00:39:58,228 --> 00:40:01,023
Get off my case, Castillo.
I ran a check on you.
371
00:40:01,106 --> 00:40:05,277
You know the score.
Espinoza's a dangerous agitator.
372
00:40:06,904 --> 00:40:09,823
What does Espinoza have to do with
the murder of three women in Miami?
373
00:40:09,907 --> 00:40:15,120
Come on, Castillo! Who cares about
a couple of whores here or in 'Nam?
374
00:40:16,830 --> 00:40:18,790
No offense, Mr. Trahn.
375
00:40:18,832 --> 00:40:21,668
He may be a kook,
but he's the best there is.
376
00:40:24,171 --> 00:40:26,256
I'm gonna put you away
for conspiracy.
377
00:40:27,633 --> 00:40:29,760
You got no probable cause.
378
00:40:29,843 --> 00:40:33,138
You gotta catch the guy
before you can prove anything.
379
00:40:34,890 --> 00:40:37,643
Espinoza's not speakin' tomorrow.
380
00:40:45,651 --> 00:40:47,986
You don't seem very surprised,
Mr. Colman.
381
00:40:51,657 --> 00:40:54,284
It's past my bedtime.
382
00:40:58,413 --> 00:41:03,126
The "Savage" killed
half the V.C. in their sleep.
383
00:41:38,704 --> 00:41:42,165
Espinoza's line's dead.
It's happening now.
384
00:42:26,835 --> 00:42:32,090
Got it. Let's go, Tubbs. Switek,
send backup to 2345 Floridian!
385
00:42:32,132 --> 00:42:33,925
Sonny!
Not now!
386
00:42:34,009 --> 00:42:39,598
No, listen to this. Nguyn Van Trahn was a cop,
but he died during a Tet offensive in 1968.
387
00:42:39,639 --> 00:42:42,893
Here's his photo.
That's not Castillo's pal.
388
00:42:46,521 --> 00:42:49,816
Get a hold of Castillo right now.
Call him on his car phone.
389
00:43:19,554 --> 00:43:22,140
He won't take Espinoza in his sleep.
390
00:45:40,320 --> 00:45:43,406
You will be all right.
391
00:45:46,701 --> 00:45:48,954
Good-bye, my friend.
392
00:45:57,420 --> 00:46:01,258
Look, it couldn't be helped.
No, they will not take him alive.
393
00:46:01,299 --> 00:46:03,134
I'm leaving now!
394
00:46:05,720 --> 00:46:07,931
What do you want?
395
00:46:42,465 --> 00:46:44,759
Hello, Marty.
396
00:46:44,843 --> 00:46:47,137
How do you feel?
397
00:46:49,556 --> 00:46:53,435
We tried tracking your
friend down, but he's gone.
398
00:46:55,520 --> 00:46:59,357
And I.N.S. has no record of him
ever even being in the country.
399
00:47:02,527 --> 00:47:05,363
He left this behind for you.
400
00:47:10,744 --> 00:47:14,873
Dear Martin. By now
you know my name is not Trahn.
401
00:47:14,914 --> 00:47:20,211
It was the name I assumed
in South Vietnam.
402
00:47:20,253 --> 00:47:23,798
My true name is
of no importance,
403
00:47:23,882 --> 00:47:26,051
but truth is.
404
00:47:26,092 --> 00:47:28,219
I was, when we met,
405
00:47:28,303 --> 00:47:32,182
a lieutenant in
North Vietnamese intelligence.
406
00:47:32,265 --> 00:47:36,936
I am now a colonel in the army
of the Republic of Vietnam.
407
00:47:37,020 --> 00:47:39,481
For the past 14 years,
408
00:47:39,564 --> 00:47:42,108
I have hunted the man...
409
00:47:42,192 --> 00:47:44,903
we now know as the "Savage".
410
00:47:44,944 --> 00:47:47,447
Only when we found him...
411
00:47:47,530 --> 00:47:50,241
did I realize that this sick man...
412
00:47:50,325 --> 00:47:52,911
was nothing more than a victim,
413
00:47:52,994 --> 00:47:55,246
a weapon of war.
414
00:47:55,330 --> 00:47:57,957
The true savage was Colman...
415
00:47:58,041 --> 00:48:00,251
and men in your country
and mine...
416
00:48:00,335 --> 00:48:03,922
who create and nurture
such assassins.
417
00:48:05,131 --> 00:48:08,593
You were Trahn's friend
in South Vietnam...
418
00:48:08,676 --> 00:48:11,221
and Trahn's friend in Miami.
419
00:48:12,430 --> 00:48:16,059
I hope and pray
you are my friend now.
420
00:48:16,142 --> 00:48:18,353
I dream of a more perfect world...
421
00:48:18,436 --> 00:48:22,399
in which we could
also be comrades.
422
00:48:22,482 --> 00:48:24,818
Good-bye, my friend.
33744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.