All language subtitles for Miami.Vice.S03E01.When.Irish.Eyes.Are.Crying.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,544 --> 00:00:07,173 From Easter Sunday, 1916, 2 00:00:07,256 --> 00:00:10,384 To the hunger strikers in the Maze Prison in 1981, 3 00:00:10,468 --> 00:00:13,554 and even to today, 4 00:00:13,638 --> 00:00:17,850 the history of Northern Ireland is a tale of tears and heartbreak. 5 00:00:19,852 --> 00:00:22,230 Generation after generation of Catholics... 6 00:00:22,313 --> 00:00:27,902 have been used as little more than beasts of burden by their Protestant masters. 7 00:00:27,985 --> 00:00:32,865 And ladies and gentlemen, the world has averted its eyes. 8 00:00:32,949 --> 00:00:36,202 Your newspapers, your politicians... 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,664 they all cry out against the apartheid system in South Africa, 10 00:00:39,705 --> 00:00:43,376 the Russian invasion of Afghanistan. 11 00:00:43,417 --> 00:00:46,546 But I want to tell you good people something. 12 00:00:47,713 --> 00:00:52,802 The most blatant example of colonialism in the world today... 13 00:00:54,011 --> 00:00:55,930 is the heel of the British government on the 14 00:00:55,972 --> 00:00:58,224 throats of the Catholic people of Northern Ireland. 15 00:01:00,226 --> 00:01:04,855 Our finest... and our best... 16 00:01:04,897 --> 00:01:07,275 young men, young women... 17 00:01:07,358 --> 00:01:10,111 are being cut down in their prime by bullets... 18 00:01:11,362 --> 00:01:13,698 the bullets of an occupying army. 19 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 Major weapon deal, my butt. 20 00:01:18,202 --> 00:01:20,788 We'll be lucky to get a bingo bust outta this. 21 00:01:20,871 --> 00:01:24,041 I'm gonna rip Izzy's head off. Yeah?? 22 00:01:24,125 --> 00:01:26,294 Well, get our Ben Franklin back before you do. 23 00:01:34,677 --> 00:01:38,931 Father Gaffney, thank you for allowing me to speak tonight. 24 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 Thank you, ladies and gentlemen, for coming, 25 00:01:41,058 --> 00:01:43,102 uh, for showing your concern. 26 00:01:43,185 --> 00:01:46,480 Please give generously. I know you will. 27 00:01:46,564 --> 00:01:48,983 Have a safe journey home. God bless. 28 00:01:56,073 --> 00:01:58,159 Mr. Carroon. 29 00:01:58,242 --> 00:02:00,411 Mmm. Father. Sean, please. Sean. 30 00:02:00,494 --> 00:02:03,789 You know, we've heard all the rumors. Oh, I know. I know, Father. 31 00:02:03,873 --> 00:02:07,084 But this money won't buy blankets but bullets. 32 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 It's happened, Father. I can't deny that. 33 00:02:09,378 --> 00:02:12,423 But those days are over... for me and for many, many others. 34 00:02:12,506 --> 00:02:14,759 There's been too much blood, too many widows. 35 00:02:16,093 --> 00:02:18,929 The shooting hasn't stopped. 36 00:02:21,349 --> 00:02:24,435 It will, and it must. 37 00:02:24,518 --> 00:02:28,648 Fighting the British army in the streets with violence is hopeless. 38 00:02:28,689 --> 00:02:32,026 Guns and rifles against tanks and machine guns. 39 00:02:41,952 --> 00:02:44,121 I expected something different. 40 00:02:45,498 --> 00:02:50,294 What? A wild man with a shillelagh screaming "Death to the Queen!" Or something? 41 00:02:50,378 --> 00:02:53,047 Yeah. Something like that. 42 00:02:53,130 --> 00:02:56,467 Excuse me. Excuse me. Come on now. Come on. 43 00:02:56,550 --> 00:02:59,345 Who needs a pen? 44 00:02:59,428 --> 00:03:02,890 You show me your check. I'll match it dollar for dollar. 45 00:03:02,973 --> 00:03:04,975 Hey, it might be warm here, 46 00:03:05,017 --> 00:03:07,687 but those kids in Belfast need winter coats. 47 00:03:15,277 --> 00:03:17,321 This is God's house. 48 00:03:17,405 --> 00:03:19,365 Sean Carroon! You know why I'm here. 49 00:03:21,867 --> 00:03:23,828 Drop the gun! Now! 50 00:03:40,261 --> 00:03:42,221 He's just a kid. 51 00:04:52,124 --> 00:04:54,084 Tell me about the shooter. 52 00:04:54,126 --> 00:04:56,629 Well, there's no 1.D., no labels... 53 00:04:56,712 --> 00:04:59,048 and no serial numbers on the Uzi. 54 00:04:59,131 --> 00:05:02,218 We sent his prints to Interpol in both Irelands. 55 00:05:03,427 --> 00:05:07,932 - You were there for weapons. - I don't think anybody else was. 56 00:05:07,973 --> 00:05:11,727 I checked with Father Gaffney. Everyone was from the parish. 57 00:05:11,811 --> 00:05:16,023 Izzy gave us a whole song and dance on heavy-duty military stuff. 58 00:05:16,106 --> 00:05:18,192 Don't tell me you listened to Izzy? 59 00:05:18,275 --> 00:05:20,694 Yeah. And I'm gonna turn that little squirrel's glasses... 60 00:05:20,778 --> 00:05:24,031 into little teeny contact lenses. 61 00:05:24,114 --> 00:05:26,116 Just doesn't make any sense. 62 00:05:26,158 --> 00:05:29,787 Carroon was real adamant. He said the violence hasn't worked. 63 00:05:30,830 --> 00:05:33,332 Maybe he knows something he shouldn't. 64 00:05:33,415 --> 00:05:35,918 Like what? 65 00:05:36,001 --> 00:05:41,715 Well, if Carroon knew about future Provo operations and he's turned peaceful, 66 00:05:43,175 --> 00:05:46,887 they'd wanna make sure that he doesn't talk, wouldn't they? 67 00:05:49,640 --> 00:05:52,101 Where's Carroon staying? 68 00:05:52,184 --> 00:05:56,021 A guy named Bunny Berrigan's house... 69 00:05:56,105 --> 00:05:58,649 big bucks, professional Irishman. 70 00:05:58,732 --> 00:06:03,237 Talk to both of them. I don't want an I.R.A. vendetta here. 71 00:06:03,320 --> 00:06:06,532 We've got a shooter, and we've got a gun too. 72 00:06:07,950 --> 00:06:11,871 Assume that they're connected unless you can prove otherwise. 73 00:06:17,710 --> 00:06:19,879 You're on the beach. 74 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 I can work from my desk. 75 00:06:25,509 --> 00:06:28,971 Not until I get the report back from the shooting team. 76 00:06:29,054 --> 00:06:30,973 Go home. 77 00:06:42,860 --> 00:06:46,447 - What's wrong? - Castillo's sending me home. 78 00:06:46,530 --> 00:06:50,618 Need backup? 79 00:06:52,077 --> 00:06:54,204 - Bad joke. - Gina. 80 00:06:54,246 --> 00:06:56,540 They're transferring a call from Metro. 81 00:07:00,127 --> 00:07:02,129 Calabrese. 82 00:07:05,090 --> 00:07:07,134 No, I know where it is. 83 00:07:07,217 --> 00:07:10,012 No, I can meet you there. 84 00:07:10,095 --> 00:07:13,390 Yeah, 1:00's fine. Bye. 85 00:07:15,517 --> 00:07:17,728 Sean Carroon. 86 00:07:17,811 --> 00:07:20,105 He wants to thank me for saving his life. 87 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 Nice lookin'? 88 00:07:25,110 --> 00:07:27,112 Maybe he's got a friend. 89 00:07:30,532 --> 00:07:33,994 Yeah. Sean was staying here, but he moved out this morning. 90 00:07:34,078 --> 00:07:39,041 He felt that his presence here might represent a... 91 00:07:39,124 --> 00:07:41,752 a threat to me or my family. 92 00:07:41,835 --> 00:07:43,879 I tried to tell him that was ridiculous, 93 00:07:43,963 --> 00:07:46,423 but I guess he had his mind made up. 94 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 Do you have any idea why they'd want to kill him? 95 00:07:48,842 --> 00:07:50,761 I know why. 96 00:07:50,844 --> 00:07:53,806 When Sean turned his back on violence, 97 00:07:53,847 --> 00:07:56,016 the Provos gave him a death sentence. 98 00:07:56,100 --> 00:07:58,018 You know where Mr. Carroon is now? 99 00:07:58,102 --> 00:08:00,396 Yeah. 100 00:08:00,437 --> 00:08:02,439 I got him a suite at the beach. 101 00:08:02,523 --> 00:08:04,608 Come on. Let's go. This way. Come on. Let's go. 102 00:08:04,692 --> 00:08:06,610 Captain Call, this way. Eh, Gus? 103 00:08:06,694 --> 00:08:09,446 Let's go. Gene, no. Let's go, eh? Not in the store. 104 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 You have no money. No shoplifting. Come on. 105 00:08:11,615 --> 00:08:13,575 Let's go. Come on. Down this way. Ha! 106 00:08:13,659 --> 00:08:15,577 This way. Come on. Come on, Captain Call. 107 00:08:15,661 --> 00:08:18,914 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 108 00:08:18,998 --> 00:08:21,333 Crockett, Tubbs! ¢Qué tal? En? 109 00:08:22,543 --> 00:08:25,963 So tell me, Iz, are you into animal husbandry these days, or what? 110 00:08:26,005 --> 00:08:29,675 What, is that some kind of sexual referral, huh? Because these are all males. 111 00:08:29,717 --> 00:08:32,386 Estos perros son muy machos. 112 00:08:32,469 --> 00:08:35,472 It's, uh, Gus there and Captain Call, uh... 113 00:08:35,556 --> 00:08:38,851 They're from my uncle's racing kennel. 114 00:08:38,892 --> 00:08:40,894 Ferraris... four-legged ones. 115 00:08:40,978 --> 00:08:43,856 A small misunderstanding at the track... 116 00:08:43,939 --> 00:08:46,066 necessitates me temporarily boarding... 117 00:08:46,150 --> 00:08:50,362 these "magneeficent esamples” of, uh, genetic domineering. 118 00:08:50,404 --> 00:08:52,406 So tell me something. Who's gonna look after... 119 00:08:52,489 --> 00:08:56,493 these "magneeficent esamples” of genetic domineering when you're at the honor ranch? 120 00:08:56,577 --> 00:08:58,495 No, no, no, no. This is all legal, man. 121 00:08:58,579 --> 00:09:00,497 All these dogs got licenses. 122 00:09:00,581 --> 00:09:04,084 You got a license to sell false information to Switek and Zito? 123 00:09:04,168 --> 00:09:06,170 They'd like their C-note back. 124 00:09:06,253 --> 00:09:08,255 What's the problem, huh? 125 00:09:08,338 --> 00:09:10,841 Read the papers. Guns showed up. 126 00:09:10,924 --> 00:09:14,178 Guns shooting, man. Not guns running. Guns shooting. 127 00:09:14,219 --> 00:09:17,890 Hey, I gotta tell you, man. I was just as surprised as you were, you know? 128 00:09:17,931 --> 00:09:21,977 - Because usually this is an impeccable source. - Whose name is? 129 00:09:22,061 --> 00:09:23,979 I ain't sure "jou" realize... 130 00:09:24,063 --> 00:09:28,233 And I ain't sure "jou" realize that if you don't cough it up, you're goin' in, bucko. 131 00:09:28,275 --> 00:09:31,445 As I was saying, I ain't sure you realize... 132 00:09:31,528 --> 00:09:34,406 that Max Klizer, as an old acquaintance, 133 00:09:34,490 --> 00:09:37,785 would very much like to have relation with his old pal, Sonny "Burnét." 134 00:09:37,868 --> 00:09:40,746 Max Klizer the gun dealer? 135 00:09:40,788 --> 00:09:42,956 If he's involved, we're talkin' more than popguns. 136 00:09:43,040 --> 00:09:45,250 You'd better see Switek and Zito, butch. 137 00:09:45,334 --> 00:09:47,086 Butch? 138 00:09:48,253 --> 00:09:50,214 You've got three sisters, two brothers? 139 00:09:50,297 --> 00:09:53,092 Pretty big, isn't it? 140 00:09:53,133 --> 00:09:57,679 I guess it never felt that big because all my aunts and uncles had more kids. 141 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 They weren't Catholic, I suppose? Hmm. 142 00:10:00,724 --> 00:10:03,435 I thought all teachers were nuns until I was 12. 143 00:10:05,771 --> 00:10:09,066 What about you? Brothers and sisters? 144 00:10:09,108 --> 00:10:11,193 I've got three sisters. 145 00:10:11,276 --> 00:10:15,239 I had two brothers. One was killed by the British. 146 00:10:15,322 --> 00:10:19,284 The other one died in the Maze hunger strike back in '81. 147 00:10:20,410 --> 00:10:23,413 Sorry. So am I. 148 00:10:23,455 --> 00:10:26,500 I thought last night was my turn. Madam. 149 00:10:30,462 --> 00:10:32,464 You didn't seem afraid. 150 00:10:32,548 --> 00:10:35,717 Afraid? 151 00:10:35,801 --> 00:10:39,138 Well, when it's time, it's time. I mean, don't get me wrong. 152 00:10:39,179 --> 00:10:41,181 I'm glad it wasn't. 153 00:10:44,476 --> 00:10:48,313 What... What you did last night, I can't repay that. You know that. 154 00:10:50,315 --> 00:10:52,526 I was just doing my job. 155 00:10:57,573 --> 00:11:01,368 I only wish there had been a better way to handle it. 156 00:11:07,166 --> 00:11:09,960 You don't look like the coppers I'm used to. That's for sure. 157 00:11:10,043 --> 00:11:12,504 How did you end up with a badge? 158 00:11:12,546 --> 00:11:15,841 I just wanted to do something where I could help people. 159 00:11:17,801 --> 00:11:20,137 I never thought I'd be killing kids. 160 00:11:20,179 --> 00:11:22,848 Hey, come on. If you hadn't, I wouldn't be here. 161 00:11:22,931 --> 00:11:27,186 But, I mean, what do you do? What do you do exactly? 162 00:11:28,353 --> 00:11:30,397 Same thing all cops do. 163 00:11:30,480 --> 00:11:34,359 - What? - Oh, a lot of routine. A lot of paperwork. 164 00:11:34,401 --> 00:11:36,862 You're here to keep me under surveillance, I suppose. Eh? 165 00:11:36,904 --> 00:11:40,699 No. I'm here 'cause I wanna be. 166 00:11:48,332 --> 00:11:50,334 Cheers. 167 00:12:02,137 --> 00:12:04,723 Think I'd better go. 168 00:12:04,806 --> 00:12:06,725 Oh, Gina. 169 00:12:10,270 --> 00:12:12,773 Please stay. 170 00:12:12,856 --> 00:12:15,067 I don't want to be alone. 171 00:13:01,697 --> 00:13:05,409 I got a meeting with Klizer tonight. 172 00:13:05,450 --> 00:13:10,247 If Carroon knew about a major arms deal between the Provos and Klizer, 173 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 it'd be a good reason to keep his mouth shut, wouldn't it? 174 00:13:12,874 --> 00:13:15,294 Yeah, nonviolence has its own reward. 175 00:13:21,591 --> 00:13:23,593 Yes? 176 00:13:26,263 --> 00:13:28,265 I've been expecting him. Send him in. 177 00:13:30,517 --> 00:13:33,478 Man by the name of Richard Cross is coming in right now. 178 00:13:33,520 --> 00:13:36,481 Ex-S.A.S. commando. 179 00:13:36,565 --> 00:13:39,776 He's now in charge of counter-terrorism for Scotland Yard. 180 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 He wouldn't be here unless it was important. 181 00:13:43,739 --> 00:13:45,741 We are fighting a three-headed monster. 182 00:13:45,782 --> 00:13:48,410 One: Sinn Féin, the political wing of the I.R.A... 183 00:13:48,493 --> 00:13:51,163 a bunch of lying hypocrites posing as statesmen. 184 00:13:51,204 --> 00:13:54,916 Two: The LLR.A. itself... criminals posing as an army... 185 00:13:55,000 --> 00:13:56,960 by giving themselves a military structure. 186 00:13:57,044 --> 00:14:00,297 Three: The Provisional wing... the Provos. 187 00:14:00,339 --> 00:14:05,010 Scum. Out-and-out terrorists who set off car bombs at department stores. 188 00:14:05,093 --> 00:14:08,096 Seems to me there's some people in Northern Ireland... 189 00:14:08,180 --> 00:14:12,017 who might say there's another way of looking at the problems there. 190 00:14:12,100 --> 00:14:14,227 Not through my eyes, there isn't. 191 00:14:16,646 --> 00:14:20,067 - And the dead shooter was one of those Provos? - Danny Finnian. 192 00:14:20,150 --> 00:14:23,987 I thought these Provos were tough guys. Finnian was just a kid. 193 00:14:24,071 --> 00:14:27,824 A kid who'd murdered three British soldiers before he was 15. 194 00:14:27,908 --> 00:14:30,410 What's the scoop on this guy Carroon? 195 00:14:30,494 --> 00:14:33,497 They wanna kill him because he's suddenly turned rational. 196 00:14:33,580 --> 00:14:35,832 I listened to the tapes. 197 00:14:35,916 --> 00:14:39,711 The guy sounds like the Mahatma Gandhi of Ireland. 198 00:14:39,795 --> 00:14:43,048 Our sources indicate that Carroon is in Miami... 199 00:14:43,090 --> 00:14:46,343 to do something that even the Provos want nothing to do with. 200 00:14:46,385 --> 00:14:49,054 He called Gina yesterday. She was going to meet him. 201 00:14:49,137 --> 00:14:51,056 She's got a problem. 202 00:14:51,139 --> 00:14:53,266 Most people who get close to Carroon wind up dead. 203 00:15:06,780 --> 00:15:09,408 Come in. 204 00:15:11,743 --> 00:15:14,579 Senor Burnett. Hello, Max. 205 00:15:14,663 --> 00:15:16,706 Long time, no see you, Sonny. 206 00:15:16,790 --> 00:15:20,210 Say hello to Topo Manyeri. This is Max Kilizer. 207 00:15:20,293 --> 00:15:22,295 That's a beautiful gun. 208 00:15:22,379 --> 00:15:24,297 Heine .45... 209 00:15:24,381 --> 00:15:28,009 custom-built combat auto, compensated long slide. 210 00:15:28,093 --> 00:15:31,513 Extremely powerful and... perfectly balanced. 211 00:15:32,889 --> 00:15:36,726 Speaking of that, Mr. Manyeri is interested in some specialty items... 212 00:15:36,768 --> 00:15:39,271 big bangs in small packages. 213 00:15:39,354 --> 00:15:41,356 More bounce to the ounce. 214 00:15:41,440 --> 00:15:43,859 My brothers wish to strike some blows for freedom. 215 00:15:43,900 --> 00:15:46,278 Ah. What type of blows? 216 00:15:49,573 --> 00:15:51,825 Ten 61-millimeter mortars. 217 00:15:51,908 --> 00:15:54,744 Ten 80-millimeter mortars. 218 00:15:54,786 --> 00:15:58,206 Fifteen M203 40-millimeter grenade launchers. 219 00:15:58,290 --> 00:16:01,960 Five boxes of M67 fragmental grenades. 220 00:16:02,043 --> 00:16:04,087 Five boxes of M14 incendiary grenades. 221 00:16:04,171 --> 00:16:06,131 Fifty pounds of C-4. 222 00:16:06,173 --> 00:16:10,135 Fifty M25 antipersonnel mines and five Stingers. 223 00:16:10,218 --> 00:16:14,931 A few left jabs, so to speak, huh? 224 00:16:17,184 --> 00:16:20,520 Some of the items are quite popular these days. 225 00:16:20,604 --> 00:16:23,315 You ea yin' there's a problem, Max? No, no. 226 00:16:23,398 --> 00:16:26,318 Oh, no, no, no. 227 00:16:26,401 --> 00:16:28,737 Ten points finder's fee on the gross. 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,491 Eddie Kaye. 229 00:16:35,202 --> 00:16:37,162 Go before dark. 230 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 Thanks. And, Sonny. 231 00:16:39,206 --> 00:16:41,875 You must see him alone. Hmm? 232 00:16:48,882 --> 00:16:51,051 Do you miss home? 233 00:16:53,845 --> 00:16:58,350 Oh, certain things. Certain people, I suppose. 234 00:17:01,061 --> 00:17:03,480 No, they don't smile too much in the North nowadays. 235 00:17:03,522 --> 00:17:06,525 They cry a lot. 236 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 There's so much death. 237 00:17:10,153 --> 00:17:13,406 You know, I was 15 when I killed my first Brit. 238 00:17:16,660 --> 00:17:19,287 Fourteen years. 239 00:17:19,371 --> 00:17:21,331 Then I woke up. 240 00:17:25,460 --> 00:17:29,839 Now all I want's peace... and a woman to love. 241 00:17:31,508 --> 00:17:33,510 Is that an offer? 242 00:17:34,928 --> 00:17:37,097 If I stay alive, it will be. 243 00:17:37,180 --> 00:17:40,267 You know who sent him, don't you? 244 00:17:40,350 --> 00:17:42,269 The Provisionals. 245 00:17:42,352 --> 00:17:47,065 Why? You know these people. You fought with them. 246 00:17:47,148 --> 00:17:49,192 That's just it. 247 00:17:49,276 --> 00:17:51,736 I know their inner workings. 248 00:17:51,778 --> 00:17:54,030 I could do a lot of damage. 249 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 Can't you talk to them? 250 00:17:56,199 --> 00:17:59,369 Gina, there's nothing left. 251 00:17:59,452 --> 00:18:02,414 Those people are all talked out. Believe me. 252 00:18:09,504 --> 00:18:12,632 I got three cheeseburgers. That's real healthy, Stan. 253 00:18:12,716 --> 00:18:15,594 - And a giant fry. - Don't forget the carbos. 254 00:18:15,677 --> 00:18:18,722 You call that a giant fry? You holdin'out on me? Give me another one. 255 00:18:18,805 --> 00:18:21,141 And one stomach pump to go. 256 00:18:22,392 --> 00:18:24,728 Here you go, pal. Keep the change. 257 00:18:31,359 --> 00:18:34,613 2,000 calories minimum? 258 00:18:34,696 --> 00:18:38,074 What are you, my cardiologist? Get outta here. Let's eat. 259 00:18:50,420 --> 00:18:52,464 We gonna follow this guy? 260 00:18:52,547 --> 00:18:54,549 Why don't we check out his travel plans? 261 00:18:54,633 --> 00:18:56,718 We've lost him three times already. 262 00:18:56,801 --> 00:19:00,639 He shifts into second, we're history. Yeah. 263 00:19:26,456 --> 00:19:28,750 Hey, Gina. Hi, Rico. 264 00:19:28,833 --> 00:19:31,586 Uh, listen. I found out some information yesterday... 265 00:19:31,670 --> 00:19:33,672 that I think you should be aware of. 266 00:19:33,755 --> 00:19:36,716 About what? About Carroon. 267 00:19:36,800 --> 00:19:39,511 What about him? He's a terrorist. 268 00:19:41,304 --> 00:19:43,431 And a guy from Scotland Yard came in Tuesday. 269 00:19:43,473 --> 00:19:45,975 His name is Cross. 270 00:19:46,059 --> 00:19:48,061 He said that Carroon is a stone Killer. 271 00:19:48,144 --> 00:19:52,065 Yeah, well, that's all in the past, Rico. He's changed. 272 00:19:52,148 --> 00:19:55,944 All he wants now is peace. Oh, come on, Gina. You bought that? 273 00:19:56,027 --> 00:19:59,489 It's a war... just like any other... 274 00:19:59,572 --> 00:20:02,033 and it's been goin' on for hundreds of years, 275 00:20:02,117 --> 00:20:04,244 long before the British army got involved. 276 00:20:04,327 --> 00:20:08,456 You show me a warrant, and then I'll back off. 277 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 Otherwise, I have to follow my instincts. 278 00:20:11,459 --> 00:20:15,171 I think you're too far out, Gina. And so does Sonny. 279 00:20:15,255 --> 00:20:19,592 Oh, yeah. That's just great. 280 00:20:19,676 --> 00:20:22,053 That's just great. 281 00:20:22,137 --> 00:20:24,472 Sonny would be real objective. 282 00:20:28,977 --> 00:20:30,937 Thanks for the concern. 283 00:20:32,021 --> 00:20:34,065 But it's my life. 284 00:21:21,112 --> 00:21:23,031 Eddie Kaye. 285 00:21:37,921 --> 00:21:39,839 You Eddie Kaye? 286 00:21:42,550 --> 00:21:45,637 Wrong turn, slick. Disney World's the other way. 287 00:21:47,597 --> 00:21:49,641 I'm not lookin' to buy mouse ears. 288 00:21:55,897 --> 00:21:57,816 Man by the name of Klizer... 289 00:21:57,899 --> 00:22:01,528 He said you were the fella to see... 290 00:22:01,611 --> 00:22:04,364 about toys for big boys. 291 00:22:04,447 --> 00:22:06,407 Klizer's got a big mouth. 292 00:22:08,284 --> 00:22:10,370 Name's Sonny Burnett. 293 00:22:10,453 --> 00:22:12,413 Who's your friend with the sticky fingers? 294 00:22:12,497 --> 00:22:17,252 Oh, she's workin' her way through school. 295 00:22:17,335 --> 00:22:20,505 Talk or walk. 296 00:22:23,466 --> 00:22:27,887 Well, sir, I'm lookin' for some of that high-tech military madness. 297 00:22:27,971 --> 00:22:29,931 Well, what are you lookin' to knock down? 298 00:22:29,973 --> 00:22:31,933 Tanks, men... what? 299 00:22:36,062 --> 00:22:38,565 Why limit my options? 300 00:22:44,279 --> 00:22:46,197 You workin' for someone, Burnett? 301 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 Offshore investors. 302 00:22:51,619 --> 00:22:54,372 What shore? 303 00:22:54,455 --> 00:22:56,875 I like to know who's playin' with my toys. 304 00:22:56,958 --> 00:23:00,837 Well, now these particular gentlemen are South Africans. 305 00:23:08,845 --> 00:23:10,930 Down payment. 306 00:23:11,014 --> 00:23:14,017 I'll make some phone calls. You ain't who you say you are, Burnett, 307 00:23:14,100 --> 00:23:16,102 don't bother to come back. 308 00:23:30,909 --> 00:23:32,577 Bingo. 309 00:23:40,919 --> 00:23:43,588 Trudy. 310 00:23:43,671 --> 00:23:47,091 Gotcha. Tell Castillo that Carroon's back at Berrigan's. 311 00:23:47,175 --> 00:23:49,177 Okay. Got it. 312 00:23:51,346 --> 00:23:53,723 Oh, good. They're not takin' the damn Testarossa. 313 00:23:56,559 --> 00:24:00,563 Our operation is outside the department's normal chain of command. Mine is too. 314 00:24:00,647 --> 00:24:05,026 England is under siege from terrorists, and I know who they are. 315 00:24:05,109 --> 00:24:07,862 I just want the tools to strike first and strike hard. 316 00:24:07,946 --> 00:24:10,198 Preventive detention to start with. 317 00:24:13,242 --> 00:24:17,080 - The Irish have rights. - The Irish, yes. 318 00:24:18,289 --> 00:24:20,750 Terrorists, no. 319 00:24:20,833 --> 00:24:23,920 Why should we give Carroon rights he never gave his victims? 320 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 He's committed eight homicides that I know about. 321 00:24:26,047 --> 00:24:28,800 God knows how many people he has really killed. 322 00:24:28,841 --> 00:24:31,970 I should be able to put a bullet in his ear wherever I find him. 323 00:24:34,305 --> 00:24:36,224 Not in Miami. 324 00:24:38,893 --> 00:24:41,145 You do know what's going to happen, don't you? 325 00:24:44,565 --> 00:24:46,526 No. 326 00:24:46,567 --> 00:24:51,114 One day, Carroon or one of his cronies is going to go so far over the line... 327 00:24:51,155 --> 00:24:53,157 that I will be given that power. 328 00:24:56,077 --> 00:24:58,538 You don't like me, do you? 329 00:24:58,621 --> 00:25:00,623 That's not my job. 330 00:25:02,291 --> 00:25:05,962 Damn mike keeps breaking up. 331 00:25:07,338 --> 00:25:11,175 - What are they talking about? - Damn. 332 00:25:11,217 --> 00:25:14,220 Miami's not safe. They know you're here. 333 00:25:14,303 --> 00:25:17,640 Bunny. Bunny, let's get one thing clear. 334 00:25:17,724 --> 00:25:20,351 I'm not running away from Mulcahy and his Provo thugs. 335 00:25:20,393 --> 00:25:24,272 They don't have the brains to understand what I'm doing. 336 00:25:24,355 --> 00:25:27,275 Well, they're gonna try again. Sure. Of course they'll try. 337 00:25:27,358 --> 00:25:30,361 They have to try. The program isn't working. 338 00:25:30,445 --> 00:25:35,158 - Blowing up department stores... - That gets us nowhere. 339 00:25:35,199 --> 00:25:37,869 I represent an alternative. Therefore, I'm a threat. 340 00:25:48,796 --> 00:25:52,800 I've talked to Gina, and, uh, we're talkin' "cloud walkin" 'time. 341 00:25:52,884 --> 00:25:56,095 Don't tell her anything. He'll pump her for everything she knows. 342 00:25:56,179 --> 00:25:58,097 Hey, you. 343 00:25:59,599 --> 00:26:01,684 We'll take care of our own. You got it? 344 00:26:03,352 --> 00:26:07,190 Maybe Gina is right. So far, all we've got is talk from you. 345 00:26:07,231 --> 00:26:09,567 You got no warrant. You got no proof. You got nothin'. 346 00:26:09,650 --> 00:26:14,238 - That's enough. - What if she is right? What if she is? 347 00:26:14,322 --> 00:26:17,909 What if Carroon has changed? What about her? 348 00:26:22,830 --> 00:26:25,166 Sorry we're late. We had to pick up a new mike. 349 00:26:25,249 --> 00:26:29,087 They're locked down for a while. Berrigan's having a cocktail party, and Carroon is there. 350 00:26:29,128 --> 00:26:31,714 Whole lot of nothin'. They didn't go anywhere? 351 00:26:31,798 --> 00:26:33,841 They took a long walk on the beach. 352 00:26:33,925 --> 00:26:35,927 I'm telling you, Carroon is here for a reason. 353 00:26:36,010 --> 00:26:39,806 - That's fine. What do you think it is? - I don't know yet. 354 00:26:39,889 --> 00:26:42,600 Burnett's line, Sonny. 355 00:26:49,107 --> 00:26:51,025 Sonny Burnett. 356 00:26:53,027 --> 00:26:55,696 Yeah, I know the place. 357 00:26:55,780 --> 00:26:58,866 Uh-huh. I'll bring the buyer. Two hours. 358 00:27:00,827 --> 00:27:02,829 Meet's on with Eddie Kaye. 359 00:27:11,462 --> 00:27:15,341 You must understand this is strictly an inventory problem. 360 00:27:15,424 --> 00:27:19,428 Max, an old and valued customer should get some... 361 00:27:19,470 --> 00:27:21,681 some sort of preferential treatment. 362 00:27:21,764 --> 00:27:24,350 Which you are receiving already. 363 00:27:24,433 --> 00:27:26,811 You told me in two. 364 00:27:26,894 --> 00:27:30,148 And I told you you can have the items in one week. 365 00:27:30,189 --> 00:27:32,859 Plans change, friend. 366 00:27:35,820 --> 00:27:37,780 Thirty-six hours. 367 00:27:39,031 --> 00:27:40,950 May 1? 368 00:27:44,787 --> 00:27:46,706 Beautiful. 369 00:27:48,166 --> 00:27:51,586 I don't think that's gonna represent a major problem. Do you? 370 00:27:51,627 --> 00:27:54,797 Ordinarily, it wouldn't. 371 00:27:56,215 --> 00:28:00,511 But there seems to be a bit of a run on this particular item. 372 00:28:00,595 --> 00:28:04,891 Ah. Now I understand. 373 00:28:04,974 --> 00:28:08,477 Would a hundred-percent markup put us in first position? 374 00:28:08,519 --> 00:28:11,981 I need full payment before delivery. 375 00:28:12,064 --> 00:28:14,192 Half of it's right there, Max. 376 00:28:14,233 --> 00:28:17,069 The rest of it will be sent over as soon as the banks open. 377 00:28:18,863 --> 00:28:21,199 Let me make a call. 378 00:28:24,202 --> 00:28:27,038 He ain't gonna be pleased. 379 00:28:27,121 --> 00:28:29,874 Yeah, I'm on my way to meet 'em right now. 380 00:28:29,916 --> 00:28:32,210 It's just two, right? 381 00:28:32,293 --> 00:28:36,589 Shoot. At that price, Burnett can scream all he wants. 382 00:28:45,932 --> 00:28:48,684 That's far enough, Burnett. 383 00:28:52,480 --> 00:28:54,982 Get out and walk. 384 00:29:23,177 --> 00:29:25,805 It's always better to be safe than sorry. Right, Sonny? 385 00:29:25,846 --> 00:29:27,807 It's your store, pal. 386 00:29:27,848 --> 00:29:31,435 - Eddie Kaye. - Topo Manyeri. 387 00:29:31,477 --> 00:29:34,563 So, I understand you're gonna be killin' some of my kind of folks. 388 00:29:34,647 --> 00:29:39,568 Does that bother you? No. I'm color-blind. Long as the money's green. 389 00:29:42,321 --> 00:29:45,449 Stuff's gotta be on the freighter by dawn. No problem. 390 00:29:45,533 --> 00:29:49,620 Order's complete? Yeah, well, we're gonna be a couple Stingers short. 391 00:29:49,704 --> 00:29:51,831 That's the most important item. 392 00:29:51,914 --> 00:29:54,959 Not to mention the most expensive. 393 00:29:55,042 --> 00:29:58,004 Come on. What's goin' on? The whole order's been prepaid. 394 00:29:58,087 --> 00:30:00,256 Hey, talk to Klizer. 395 00:30:00,339 --> 00:30:02,675 He's marketing. I'm distribution. 396 00:30:02,758 --> 00:30:06,304 Yeah, but you see, the boat sails tomorrow. 397 00:30:06,387 --> 00:30:10,016 I'll make it up to you any way you want... grenades, mortars. 398 00:30:10,057 --> 00:30:13,519 - How about some biologicals? - What's that? 399 00:30:13,561 --> 00:30:15,479 Chemical warfare shells. I tell you what. 400 00:30:15,521 --> 00:30:18,607 You lob a couple of those babies into Joberg, and that'll get their attention. 401 00:30:18,691 --> 00:30:21,319 Stingers, pal. Stingers. 402 00:30:21,360 --> 00:30:25,031 That's what we ordered. That's what we paid for. That's what we want. 403 00:30:26,699 --> 00:30:30,161 - These are dated 1980. - So? 404 00:30:30,244 --> 00:30:32,246 So? 405 00:30:32,330 --> 00:30:35,041 What? We look like we just fell off a cabbage truck, or what? 406 00:30:35,082 --> 00:30:38,627 They've been on the shelf six years. So what? 407 00:30:38,711 --> 00:30:41,047 The Missouri was 45 years old. 408 00:30:41,088 --> 00:30:43,049 Lebanese didn't know the difference. 409 00:30:46,344 --> 00:30:49,180 How do I know these are gonna go bang? 410 00:30:49,263 --> 00:30:52,266 - You worried about that? - Yeah. 411 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 I think that's a reasonable concern. 412 00:31:25,174 --> 00:31:27,093 Sold. 413 00:31:41,315 --> 00:31:46,237 That psycho of yours blew up a hundred and fifty thousand dollars' worth of my automobile. 414 00:31:46,320 --> 00:31:49,073 He thought you were questioning his integrity. 415 00:31:49,156 --> 00:31:51,325 A little overzealous, don't you think? 416 00:31:53,911 --> 00:31:56,831 That stuff had been on the shelf for six years. 417 00:31:56,872 --> 00:31:58,874 Hell! Anybody's gonna ask if it works. 418 00:31:58,999 --> 00:32:04,839 And, as you discovered, it does... perfectly. 419 00:32:06,382 --> 00:32:08,384 Let me tell you something, pal. 420 00:32:08,467 --> 00:32:12,096 One way or the other, you or Eddie Kaye's gonna make up the difference. 421 00:32:12,179 --> 00:32:17,017 My associates are going to be extremely unhappy about this shortfall. 422 00:32:17,059 --> 00:32:21,439 I am entirely at the mercy of market conditions. 423 00:32:21,522 --> 00:32:23,774 You mean you got a better offer. 424 00:32:26,527 --> 00:32:28,821 You bought wholesale, 425 00:32:28,863 --> 00:32:34,034 and I had the opportunity to sell the things double retail. 426 00:32:36,829 --> 00:32:40,708 - To who? - Oh, Sonny. 427 00:32:40,749 --> 00:32:43,836 You don't want me to talk about you to other clients. 428 00:32:49,758 --> 00:32:53,679 Yeah, you're right. That would be unethical. 429 00:32:53,721 --> 00:32:56,348 Be careful. 430 00:32:56,432 --> 00:32:59,727 - That's irreplaceable. - Really? 431 00:33:16,952 --> 00:33:20,664 I was only going to pick a pen to write the name. 432 00:33:20,748 --> 00:33:23,501 I took a memory course. 433 00:33:23,584 --> 00:33:25,544 Just go ahead and tell me the name. 434 00:33:26,670 --> 00:33:28,589 An Irishman. 435 00:33:28,672 --> 00:33:31,842 Carroon. Sean Carroon. 436 00:33:34,845 --> 00:33:38,098 So when is this bozo gonna take delivery on my missiles? 437 00:33:39,141 --> 00:33:40,893 Tomorrow morning. 438 00:33:43,646 --> 00:33:45,940 I'm sorry, Gina. 439 00:33:46,023 --> 00:33:48,817 Klizer pulled the name right out of the air. 440 00:33:48,901 --> 00:33:52,988 Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. 441 00:33:55,324 --> 00:33:57,284 What else do we have? Switek? 442 00:33:57,368 --> 00:34:02,206 Um, travel agent said Berrigan asked for an Atlantic International schedule. 443 00:34:02,289 --> 00:34:04,250 He wanted to go to London. 444 00:34:04,333 --> 00:34:07,503 He wanted to take the Concorde, but it didn't leave at the right time. 445 00:34:07,586 --> 00:34:09,713 So we went to the airport. 446 00:34:09,797 --> 00:34:14,635 Berrigan's taken eight trips to London in the past two years. 447 00:34:14,677 --> 00:34:17,096 Can I see that? 448 00:34:17,179 --> 00:34:19,223 Bank statements. 449 00:34:19,306 --> 00:34:23,435 Berrigan withdrew 155,000 March 19. 450 00:34:23,519 --> 00:34:26,021 135,000 July 1. 451 00:34:26,146 --> 00:34:29,775 Another 150,000 two weeks ago and another 150,000... 452 00:34:29,817 --> 00:34:32,570 this morning at the start of business. 453 00:34:34,363 --> 00:34:37,741 What beach did Carroon and Berrigan take their little walk on? 454 00:34:37,825 --> 00:34:40,744 Right at the end of Biscayne Park. 455 00:34:45,916 --> 00:34:48,335 Carroon's gonna take out the Concorde. 456 00:34:50,838 --> 00:34:55,342 And Carroon's taking delivery of those missiles tomorrow morning. 457 00:34:55,426 --> 00:34:58,429 And the beach that they were walkin' on at the end of Biscayne Park... 458 00:34:58,512 --> 00:35:01,682 is directly in the flight path of Atlantic International. 459 00:35:01,765 --> 00:35:04,518 And guess what leaves tomorrow morning at 10:00 a.m. 460 00:35:07,730 --> 00:35:11,525 The Concorde is as much a symbol of England as the queen. 461 00:35:11,567 --> 00:35:14,570 This is exactly what I was talking about. If people would wake up, 462 00:35:14,653 --> 00:35:18,741 we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. 463 00:35:18,824 --> 00:35:22,119 Hey, Cross, we don't play by your rules over here. 464 00:35:22,202 --> 00:35:24,830 See what the people of this country want... 465 00:35:24,872 --> 00:35:27,750 when car bombs start going off in your major cities. 466 00:35:27,833 --> 00:35:30,169 So you still won't do anything? 467 00:35:30,252 --> 00:35:32,504 Not until I place him with the weapons. 468 00:35:32,588 --> 00:35:35,466 - You still have a date with him tonight? - 8:00. 469 00:35:35,549 --> 00:35:37,676 Keep it. Everything should look normal. 470 00:35:37,760 --> 00:35:40,387 Everyone back here at 5:00 a.m. Tomorrow morning. 471 00:35:57,905 --> 00:35:59,907 You gonna be able to maintain? 472 00:36:17,925 --> 00:36:19,927 Oh, there you are. 473 00:36:22,137 --> 00:36:24,139 What's the matter, love? 474 00:36:24,223 --> 00:36:26,600 You've been a million miles away all night. 475 00:36:26,684 --> 00:36:30,896 I'm sorry. I've got something on my mind. 476 00:36:30,938 --> 00:36:33,941 Us, I hope. Eh? 477 00:36:33,982 --> 00:36:36,568 I got some terrible news today. 478 00:36:38,404 --> 00:36:40,322 What about? 479 00:36:41,949 --> 00:36:45,411 I found out that a friend of mine is very sick. 480 00:36:45,494 --> 00:36:49,498 Oh, Gina, I'm sorry. Is it serious? 481 00:36:51,709 --> 00:36:53,877 He's not expected to live. 482 00:36:56,130 --> 00:36:58,465 Oh, baby, I'm sorry. 483 00:37:07,850 --> 00:37:11,145 Not tonight, Sean. 484 00:37:11,228 --> 00:37:14,064 I need to be alone. 485 00:37:14,148 --> 00:37:16,108 Yeah. 486 00:37:17,151 --> 00:37:19,111 That's okay, love. 487 00:37:22,072 --> 00:37:24,324 Tomorrow? 488 00:37:24,408 --> 00:37:27,161 Yes. 489 00:37:27,244 --> 00:37:29,913 I have an appointment in the morning. I'll be free by 10:30. 490 00:37:31,540 --> 00:37:33,625 Lunch? 491 00:37:33,709 --> 00:37:35,711 I have to go. 492 00:37:44,011 --> 00:37:46,263 ...while, in Pretoria, the government announced... 493 00:37:46,346 --> 00:37:48,265 the police have been given additional powers... 494 00:37:48,348 --> 00:37:50,476 after the renewed outbreaks of violence in the black townships. 495 00:37:50,559 --> 00:37:52,478 Now here's Jean with the Miami weather. 496 00:37:52,561 --> 00:37:55,564 Enjoy the breeze and the moon over Miami tonight, because it's gonna... 497 00:37:55,647 --> 00:37:58,901 At least somebody's thinking. 498 00:38:14,666 --> 00:38:16,877 Answer, you bastard. 499 00:38:20,422 --> 00:38:24,218 Hello. They know about the beach. They know. 500 00:38:24,301 --> 00:38:26,595 Who the hell is this? Who's talkin'? 501 00:38:33,310 --> 00:38:34,353 Atlantic International. 502 00:38:34,353 --> 00:38:37,564 They're gonna hold the Concorde at the gate until we give 'em the all clear. 503 00:38:37,606 --> 00:38:41,443 Switek and Zito, be at Berrigan's. 504 00:38:43,195 --> 00:38:48,408 Crockett and Tubbs will be... watching Carroon's hotel. 505 00:38:48,450 --> 00:38:50,536 Cross and I will be on the chopper. 506 00:38:50,619 --> 00:38:54,748 - What about Trudy and 1? - You'll be in the surveillance room... 507 00:38:54,832 --> 00:38:58,210 Metro-Dade... orchestrating radio net. 508 00:38:59,253 --> 00:39:02,756 - I'd like to be there when it goes down. - No. 509 00:39:06,009 --> 00:39:08,971 - What about SW.A.T.? - No cover on the beach. 510 00:39:09,054 --> 00:39:11,056 Play it smart. 511 00:39:11,098 --> 00:39:14,101 Nearest backup will be three to four minutes away. 512 00:39:20,148 --> 00:39:22,442 - Damn. - What's the matter? 513 00:39:22,484 --> 00:39:24,444 Berrigan's taking the Testarossa. 514 00:39:24,486 --> 00:39:27,447 They're on the move. We're rolling west on Bay Road. 515 00:39:27,489 --> 00:39:29,491 We copy. 516 00:39:31,159 --> 00:39:34,788 - He's turning west on 39th. - I see them. 517 00:39:42,421 --> 00:39:45,841 It looks like the Testarossa's headed toward Carroon's hotel. 518 00:39:45,924 --> 00:39:48,677 Comin' your way, Sonny. 519 00:39:48,760 --> 00:39:52,472 You see him yet? Just drivin' in. 520 00:40:00,272 --> 00:40:02,274 Showtime. 521 00:40:46,526 --> 00:40:51,782 Berrigan and Carroon just entered a parking structure on Perimeter Road and Seventh. 522 00:40:51,865 --> 00:40:54,409 Go in, Lieutenant? No. 523 00:40:54,534 --> 00:40:57,037 There's only one exit. 524 00:41:17,349 --> 00:41:20,227 - That's Berrigan in the front seat. - Who's in the van? 525 00:41:20,268 --> 00:41:22,896 Eddie Kaye's drivin'. Berrigan's riding shotgun. 526 00:41:22,980 --> 00:41:25,107 We didn't see Carroon. 527 00:41:27,025 --> 00:41:30,278 Switek and Zito, check the garage. Crockett and Tubbs, stay with the van. 528 00:41:30,362 --> 00:41:34,074 Do we take 'im now? No. Stay with the van. 529 00:41:47,087 --> 00:41:49,047 We're headed north on Biscayne. 530 00:41:49,131 --> 00:41:52,217 Sonny was right. They're headed right for the beach. 531 00:42:22,289 --> 00:42:24,624 Let's go down. 532 00:42:38,221 --> 00:42:42,350 Miami Vice. Move away from the van. 533 00:43:24,893 --> 00:43:26,853 Carroon's not here. 534 00:43:29,523 --> 00:43:32,818 One of the Stingers is missing. Damn it. 535 00:43:32,901 --> 00:43:35,987 He's still in that garage. Unlikely. Your two friends would have told us. 536 00:43:36,071 --> 00:43:38,406 We'll call Switek and Zito. 537 00:43:38,490 --> 00:43:40,492 We got the trace, Lieutenant. 538 00:43:40,534 --> 00:43:42,869 Carroon received one phone call last night. 539 00:43:42,911 --> 00:43:45,539 You sure this is right? 540 00:43:53,755 --> 00:43:55,757 Switek and Zito, come in! 541 00:43:57,551 --> 00:43:59,553 Switek and Zito, come in! 542 00:43:59,636 --> 00:44:02,139 Do you read me? Come in! 543 00:44:02,222 --> 00:44:04,182 You're under arrest. 544 00:44:07,227 --> 00:44:09,062 What are you talking about? 545 00:44:09,146 --> 00:44:12,566 Carroon's hotel phone... I had it checked out. 546 00:44:12,649 --> 00:44:14,609 You called him last night. 547 00:44:16,987 --> 00:44:18,905 That's insane. 548 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Concorde gets taken out, 549 00:44:24,578 --> 00:44:28,290 Mr. Cross figures he'll be allowed to do things his own way. 550 00:44:28,373 --> 00:44:31,751 I only checked to see if he was there. We never spoke. 551 00:44:31,793 --> 00:44:33,628 I don't think so. 552 00:44:33,712 --> 00:44:36,923 They can't get a hold of Switek or Zito! 553 00:44:36,965 --> 00:44:39,926 You can see the terminal from that garage. 554 00:44:40,010 --> 00:44:43,555 He's gonna take the Concorde out while it's still on the ground. 555 00:44:43,638 --> 00:44:45,599 Go. 556 00:44:49,728 --> 00:44:52,230 Trudy, we're on our way back to the garage. 557 00:44:55,525 --> 00:44:58,111 Gina. I can beat them there. 558 00:45:52,999 --> 00:45:54,668 He's on the roof. 559 00:46:12,769 --> 00:46:15,272 Just move away from it, Sean. 560 00:46:29,286 --> 00:46:31,830 Don't make me kill you. Please. 561 00:46:31,913 --> 00:46:35,292 Gina. 562 00:46:35,375 --> 00:46:38,545 Come on. Sean. Sean. 563 00:46:48,138 --> 00:46:50,682 Just move away from it. 564 00:46:55,645 --> 00:46:57,689 You haven't done anything yet. 565 00:47:03,278 --> 00:47:05,238 It's not your war, Gina. 566 00:47:07,949 --> 00:47:09,909 It's not your war. 567 00:47:11,161 --> 00:47:15,081 Don't make me kill you! Please! 568 00:47:17,751 --> 00:47:19,711 Carroon! Freeze! 44668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.