Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
[Meet Yourself]
2
00:01:19,480 --> 00:01:23,720
[Episode 30]
3
00:01:26,900 --> 00:01:27,659
Dou.
4
00:01:27,660 --> 00:01:28,420
It's time to leave.
5
00:01:29,580 --> 00:01:31,500
Our taxi will be here soon.
6
00:01:33,940 --> 00:01:34,500
Come on.
7
00:01:34,501 --> 00:01:35,820
You are so beautiful.
8
00:01:37,340 --> 00:01:37,860
My bag.
9
00:01:38,820 --> 00:01:39,380
Yeah, here you are.
10
00:01:40,860 --> 00:01:41,540
Carry it.
11
00:01:42,300 --> 00:01:43,420
Be careful on your trip.
12
00:01:46,660 --> 00:01:47,100
Mi.
13
00:01:47,700 --> 00:01:48,339
Bye.
14
00:01:48,340 --> 00:01:49,179
Work hard.
15
00:01:49,180 --> 00:01:50,220
Don't come back with tears.
16
00:01:50,780 --> 00:01:51,699
Shut up.
17
00:01:51,700 --> 00:01:53,899
Can you say some lucky words?
18
00:01:53,900 --> 00:01:55,019
Hello. Hello.
19
00:01:55,020 --> 00:01:55,819
May you be prosperous.
20
00:01:55,820 --> 00:01:56,540
May you be prosperous.
21
00:01:56,540 --> 00:01:57,259
Look at you two.
22
00:01:57,260 --> 00:01:58,299
Come on. Time to go.
23
00:01:58,300 --> 00:01:58,780
Well, Dou.
24
00:01:59,340 --> 00:02:00,020
You have to transfer.
25
00:02:00,021 --> 00:02:01,339
Prepare something for you.
26
00:02:01,340 --> 00:02:02,619
She can buy these everywhere.
27
00:02:02,620 --> 00:02:03,765
Don't bother her.
28
00:02:03,766 --> 00:02:05,579
I prepared these for her.
29
00:02:05,580 --> 00:02:06,979
Come on, time to go.
30
00:02:06,980 --> 00:02:07,500
Well.
31
00:02:10,660 --> 00:02:14,179
Don't forget to call
me when you arrive.
32
00:02:14,180 --> 00:02:15,020
Yeah, I know.
33
00:02:15,820 --> 00:02:18,099
If you're busy,
just send me messages.
34
00:02:18,100 --> 00:02:18,660
Okay.
35
00:02:20,580 --> 00:02:21,260
Be careful.
36
00:02:22,860 --> 00:02:23,579
Bye.
37
00:02:23,580 --> 00:02:24,180
Goodbye.
38
00:03:04,700 --> 00:03:05,300
Okay, smile.
39
00:03:05,300 --> 00:03:06,100
Excuse me, a minute.
40
00:03:06,101 --> 00:03:07,660
1 2 3.
41
00:03:09,500 --> 00:03:10,699
Xin, be careful.
42
00:03:10,700 --> 00:03:12,139
That table is waiting too long.
43
00:03:12,140 --> 00:03:12,940
You wash this. I'll do it.
44
00:03:12,940 --> 00:03:13,420
Okay.
45
00:03:14,740 --> 00:03:15,260
Mom.
46
00:03:15,261 --> 00:03:18,739
Can you call uncle,
and ask him when he will arrive?
47
00:03:18,740 --> 00:03:20,979
I have to tell you,
now mom is so busy.
48
00:03:20,980 --> 00:03:21,620
Don't worry.
49
00:03:21,621 --> 00:03:22,579
Have a seat over there.
50
00:03:22,580 --> 00:03:23,060
Is it okay?
51
00:03:23,620 --> 00:03:24,300
But...
52
00:03:25,540 --> 00:03:27,299
Please be more patient.
53
00:03:27,300 --> 00:03:28,100
Now I call and ask.
54
00:03:30,860 --> 00:03:31,820
Why are so many people?
55
00:03:33,740 --> 00:03:35,180
The bus of the tour group is broken.
56
00:03:35,780 --> 00:03:37,619
Uncle, let's go.
57
00:03:37,620 --> 00:03:38,420
Wait a moment.
58
00:03:38,421 --> 00:03:40,060
The lion dance will start at twelve.
59
00:03:40,740 --> 00:03:41,300
Where's Nana?
60
00:03:41,300 --> 00:03:41,899
She has a day off.
61
00:03:41,900 --> 00:03:42,979
What? It's so busy today.
62
00:03:42,980 --> 00:03:44,419
Why don't call her and ask for her support?
63
00:03:44,420 --> 00:03:45,060
She's not here.
64
00:03:45,061 --> 00:03:46,740
She's going to the airport
to meet her Mr. Right.
65
00:03:47,540 --> 00:03:48,500
She has a boyfriend?
66
00:03:49,060 --> 00:03:49,979
I don't know.
67
00:03:49,980 --> 00:03:51,819
Go to watch the lion dance with Hulu.
68
00:03:51,820 --> 00:03:52,580
She's waiting for you.
69
00:03:52,581 --> 00:03:53,619
Come on, go.
70
00:03:53,620 --> 00:03:55,659
Uncle, let's go.
71
00:03:55,660 --> 00:03:56,420
Why?
72
00:03:56,421 --> 00:03:58,659
Tuotuo must be there.
73
00:03:58,660 --> 00:04:00,299
Uncle, come on.
74
00:04:00,300 --> 00:04:01,100
Okay, bye.
75
00:04:01,101 --> 00:04:01,979
Bye.
76
00:04:01,980 --> 00:04:03,019
Be good, girl.
77
00:04:03,020 --> 00:04:03,779
Let's go.
78
00:04:03,780 --> 00:04:05,380
Go to see the lion dance.
79
00:04:21,940 --> 00:04:22,820
Hello, Hongdou.
80
00:04:23,620 --> 00:04:24,779
Okay, I'm at the entrance now.
81
00:04:24,780 --> 00:04:25,660
Just come out.
82
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
I see you.
83
00:04:30,620 --> 00:04:31,420
Hongdou.
84
00:04:32,620 --> 00:04:33,380
Hongdou.
85
00:04:43,300 --> 00:04:44,100
Granny.
86
00:04:47,380 --> 00:04:48,660
Hongdou.
87
00:04:49,780 --> 00:04:51,300
When did you come back?
88
00:04:51,980 --> 00:04:54,619
Why didn't Yao tell me?
89
00:04:54,620 --> 00:04:56,339
I haven't told him.
90
00:04:56,340 --> 00:04:57,620
I'll talk with you later, granny.
91
00:04:58,980 --> 00:04:59,899
You're back.
92
00:04:59,900 --> 00:05:00,780
It's good.
93
00:05:01,940 --> 00:05:03,539
What do you want for lunch?
94
00:05:03,540 --> 00:05:06,139
I'll call Yao to buy it for you.
95
00:05:06,140 --> 00:05:06,740
No, no.
96
00:05:07,300 --> 00:05:08,860
Now I'm going to meet him.
97
00:05:10,380 --> 00:05:10,980
Yeah, great.
98
00:05:11,780 --> 00:05:13,659
A new store opened,
99
00:05:13,660 --> 00:05:16,500
he promised to watch the lion dance with Hulu.
100
00:05:17,100 --> 00:05:17,899
I know.
101
00:05:17,900 --> 00:05:18,780
See you at home.
102
00:05:20,060 --> 00:05:20,380
Bye.
103
00:05:21,380 --> 00:05:22,220
Take care.
104
00:05:25,540 --> 00:05:26,060
Great.
105
00:05:37,900 --> 00:05:40,220
Excellent.
106
00:05:41,540 --> 00:05:43,300
Great.
107
00:05:50,900 --> 00:05:54,300
Wow.
108
00:05:59,900 --> 00:06:00,980
Uncle, uncle.
109
00:06:01,540 --> 00:06:02,500
There.
110
00:06:03,140 --> 00:06:03,980
What?
111
00:06:07,740 --> 00:06:09,660
I saw Sister Hongdou.
112
00:06:11,020 --> 00:06:12,300
Maybe they just look similar.
113
00:06:13,140 --> 00:06:14,059
Do you want to watch the lion dance?
114
00:06:14,060 --> 00:06:15,219
I'll put you down if you don't watch it.
115
00:06:15,220 --> 00:06:16,939
My neck hurts.
116
00:06:16,940 --> 00:06:18,659
No. I want to watch more.
117
00:06:18,660 --> 00:06:21,740
Great.
118
00:06:22,500 --> 00:06:23,100
You're so little.
119
00:06:23,101 --> 00:06:24,499
How can you run into the crowd?
120
00:06:24,500 --> 00:06:26,420
If you fall,
it's easy to be trampled by others.
121
00:06:27,180 --> 00:06:28,939
But I can't see it.
122
00:06:28,940 --> 00:06:30,619
You can't push through the crowd.
123
00:06:30,620 --> 00:06:31,260
Sister Hongdou.
124
00:06:31,261 --> 00:06:32,739
You just left, right?
125
00:06:32,740 --> 00:06:33,900
I'm back.
126
00:06:34,500 --> 00:06:35,700
Come on, I tell you.
127
00:06:39,820 --> 00:06:40,500
Be careful.
128
00:06:40,500 --> 00:06:41,140
Don't get hurt.
129
00:06:52,820 --> 00:06:54,140
Great.
130
00:06:56,020 --> 00:06:57,139
Tuotuo, what's wrong?
131
00:06:57,140 --> 00:06:59,979
Sister Nana went to the
guesthouse with someone.
132
00:06:59,980 --> 00:07:01,259
She asked you to go back.
133
00:07:01,260 --> 00:07:03,139
Nana? Who is it?
134
00:07:03,140 --> 00:07:04,419
Why did she ask you to tell me?
135
00:07:04,420 --> 00:07:07,059
Sister Nana went to the
guesthouse with someone.
136
00:07:07,060 --> 00:07:08,180
She asked you to go back.
137
00:07:09,260 --> 00:07:10,099
Okay.
138
00:07:10,100 --> 00:07:12,779
Sister Nana went to the
guesthouse with someone.
139
00:07:12,780 --> 00:07:14,059
She asked you to go back.
140
00:07:14,060 --> 00:07:14,860
Okay, I know.
141
00:07:15,780 --> 00:07:18,100
Great.
142
00:07:21,280 --> 00:07:22,659
[Dali Leather Goods Store]
143
00:07:22,660 --> 00:07:24,380
Great.
144
00:07:32,980 --> 00:07:33,580
Hello.
145
00:07:34,100 --> 00:07:34,740
I'm Xie...
146
00:07:37,380 --> 00:07:38,499
Hello.
147
00:07:38,500 --> 00:07:39,300
I'm Xu Hongdou.
148
00:07:47,340 --> 00:07:48,660
What? What's your reaction?
149
00:07:49,300 --> 00:07:50,020
Shocked?
150
00:07:54,220 --> 00:07:54,820
Xie Zhiyao.
151
00:07:54,820 --> 00:07:55,620
Come on.
152
00:07:56,220 --> 00:07:58,220
Are you so excited to cry?
153
00:08:01,980 --> 00:08:03,380
Why did you come back suddenly?
154
00:08:04,900 --> 00:08:06,060
It's not all of sudden.
155
00:08:06,860 --> 00:08:08,100
I've considered it for a long time.
156
00:08:09,180 --> 00:08:10,340
You're on purpose.
157
00:08:11,380 --> 00:08:12,499
Yeah, I am.
158
00:08:12,500 --> 00:08:13,620
I'd like to see your reaction.
159
00:08:14,500 --> 00:08:16,180
Why do you see me via your phone screen?
160
00:08:16,740 --> 00:08:18,100
Cause I'm recording.
161
00:08:19,380 --> 00:08:21,100
It's you who are afraid of crying.
162
00:08:26,620 --> 00:08:27,740
How can you be so confident?
163
00:08:28,740 --> 00:08:29,860
Look at you.
164
00:08:36,780 --> 00:08:37,220
I...
165
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
I didn't wash my hair yesterday.
166
00:08:40,020 --> 00:08:40,820
Yeah, I can see that.
167
00:08:41,700 --> 00:08:43,180
Usually, I wash my hair every day.
168
00:08:44,380 --> 00:08:45,539
Xie Zhiyao.
169
00:08:45,540 --> 00:08:47,100
It's not the first day I know you.
170
00:08:51,420 --> 00:08:52,140
Why do you come here?
171
00:08:53,740 --> 00:08:54,300
I...
172
00:08:56,140 --> 00:08:57,220
It's not obvious?
173
00:08:57,780 --> 00:08:58,740
I'm here to see the guesthouse.
174
00:09:03,180 --> 00:09:05,860
It's you who persuaded me,
to have a career here.
175
00:09:07,900 --> 00:09:09,219
But you said you wouldn't consider it
176
00:09:09,220 --> 00:09:10,660
only after the opening of the bookstore.
177
00:09:12,140 --> 00:09:13,939
But now it's in a good bargain.
178
00:09:13,940 --> 00:09:15,380
Perfect time to invest.
179
00:09:16,100 --> 00:09:18,259
The opening of Shaohua Bookstore
180
00:09:18,260 --> 00:09:20,179
will bring a lot of benefits.
181
00:09:20,180 --> 00:09:21,580
Then the price will go up.
182
00:09:22,820 --> 00:09:25,699
Now I've got the
confidential information,
183
00:09:25,700 --> 00:09:28,179
if now isn't the perfect time,
when will it be?
184
00:09:28,180 --> 00:09:29,540
Wait till the price is up?
185
00:09:33,940 --> 00:09:35,300
You're going to run a guesthouse here?
186
00:09:36,260 --> 00:09:37,740
I didn't say it clearly?
187
00:09:40,100 --> 00:09:41,859
A startup is not easy.
188
00:09:41,860 --> 00:09:43,259
Thanks.
189
00:09:43,260 --> 00:09:45,059
I've found my business partner.
190
00:09:45,060 --> 00:09:45,819
Who is it?
191
00:09:45,820 --> 00:09:46,540
A secret for now.
192
00:09:47,380 --> 00:09:48,300
Don't welcome me?
193
00:09:51,740 --> 00:09:52,980
Are you sure?
194
00:09:54,020 --> 00:09:54,859
Okay, fine.
195
00:09:54,860 --> 00:09:56,219
No, no.
196
00:09:56,220 --> 00:09:57,380
Of course, I welcome you.
197
00:09:57,940 --> 00:09:59,620
I'm just a little bit
198
00:10:01,420 --> 00:10:01,980
astonished.
199
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
♫ Keep staring at my phone ♫
200
00:10:10,560 --> 00:10:14,040
♫ Waiting for your text ♫
201
00:10:15,540 --> 00:10:16,419
Where is your luggage?
202
00:10:16,420 --> 00:10:17,499
♫ I'd say I had a good chance ♫
203
00:10:17,500 --> 00:10:18,820
Nana put it in the yard.
204
00:10:21,780 --> 00:10:23,739
Tell Huang Xinxin.
205
00:10:23,740 --> 00:10:25,500
Don't need to show this guesthouse to others.
206
00:10:26,140 --> 00:10:28,620
And I will pay the rent
just like you told me before.
207
00:10:30,660 --> 00:10:31,180
Is it okay?
208
00:10:32,540 --> 00:10:32,940
Sure.
209
00:10:33,620 --> 00:10:33,980
Well.
210
00:10:33,981 --> 00:10:35,780
I'll go to the Committee office,
and tell her.
211
00:10:36,340 --> 00:10:37,179
Well.
212
00:10:37,180 --> 00:10:38,020
You go back first.
213
00:10:41,620 --> 00:10:42,660
I'll settle it for tonight.
214
00:10:43,780 --> 00:10:44,620
Settle what?
215
00:10:45,300 --> 00:10:45,980
Banquet.
216
00:10:46,920 --> 00:10:50,560
♫ The beating of my heart for you ♫
217
00:10:52,000 --> 00:10:55,320
♫ Off the ground ♫
218
00:10:56,000 --> 00:11:00,520
♫ You lift me so high my love ♫
219
00:11:02,440 --> 00:11:04,839
♫ Hardly breathing ♫
220
00:11:04,840 --> 00:11:09,953
♫ Validation feels so near ♫
221
00:11:14,220 --> 00:11:15,020
Welcome back.
222
00:11:27,780 --> 00:11:28,380
See you tonight.
223
00:11:30,380 --> 00:11:34,239
♫ They say this thing I'm feeling
will be gone in a minute ♫
224
00:11:34,240 --> 00:11:38,200
♫ But it's different my baby ♫
225
00:11:39,760 --> 00:11:43,760
♫ Let me hold your hand baby ♫
226
00:11:44,640 --> 00:11:48,000
♫ Nothing will change my babe ♫
227
00:11:50,640 --> 00:11:56,260
♫ So I need to confirm
if you like me like I wanted you ♫
228
00:11:57,260 --> 00:12:02,099
♫ You need to validate ♫
229
00:12:02,100 --> 00:12:05,720
♫ Validate my love for you ♫
230
00:12:37,500 --> 00:12:38,980
Jiahui.
231
00:12:40,180 --> 00:12:41,900
I'm back, Jiahui.
232
00:12:52,100 --> 00:12:53,620
Didn't find Mr. Xie?
233
00:12:54,540 --> 00:12:56,620
A new store is opening,
he went to help.
234
00:12:57,940 --> 00:12:59,579
Your luggage is in your room.
235
00:12:59,580 --> 00:13:01,979
I haven't told Xiaochun
you'll continue to rent.
236
00:13:01,980 --> 00:13:04,020
Remember to call
her and tell her.
237
00:13:04,780 --> 00:13:05,180
Yeah.
238
00:13:05,900 --> 00:13:06,660
What do you want?
239
00:13:07,700 --> 00:13:08,260
Coffee.
240
00:13:08,820 --> 00:13:09,340
Okay.
241
00:13:17,900 --> 00:13:19,060
I'm back.
242
00:13:59,780 --> 00:14:01,219
Is it clean?
243
00:14:01,220 --> 00:14:02,859
I swept the room twice.
244
00:14:02,860 --> 00:14:03,500
Here you are.
245
00:14:03,500 --> 00:14:04,100
Thanks.
246
00:14:07,780 --> 00:14:09,660
You just brought one suitcase?
247
00:14:10,180 --> 00:14:11,580
My mom will send me later.
248
00:14:13,060 --> 00:14:15,179
Is there anything else I can help?
249
00:14:15,180 --> 00:14:15,780
No, thanks.
250
00:14:19,580 --> 00:14:20,739
I didn't take anything this time.
251
00:14:20,740 --> 00:14:21,619
Make the bed.
252
00:14:21,620 --> 00:14:22,700
It's okay to sleep here.
253
00:14:26,500 --> 00:14:27,100
Well.
254
00:14:28,020 --> 00:14:30,060
Can our guesthouse earn a lot?
255
00:14:35,220 --> 00:14:36,100
Lower your expectations.
256
00:14:36,700 --> 00:14:37,739
Survive first.
257
00:14:37,740 --> 00:14:38,580
Take your time.
258
00:14:39,820 --> 00:14:40,500
Take my time.
259
00:14:43,780 --> 00:14:45,020
It's not a flower road.
(Flower Road: Good things to happen.)
260
00:14:45,900 --> 00:14:48,139
Once it opens,
it's a road to the guest rooms,
261
00:14:48,140 --> 00:14:49,300
to the kitchen,
262
00:14:49,820 --> 00:14:51,739
and to the blocked drains.
263
00:14:51,740 --> 00:14:52,660
Be prepared.
264
00:14:54,660 --> 00:14:55,780
I'm waiting for it.
265
00:14:56,860 --> 00:14:57,380
Nana.
266
00:14:58,220 --> 00:14:59,699
I didn't expect that we'd be business partners,
267
00:14:59,700 --> 00:15:00,740
and run a guesthouse.
268
00:15:01,260 --> 00:15:02,259
And I can't imagine that
269
00:15:02,260 --> 00:15:03,740
you are coming back to open a guesthouse.
270
00:15:05,260 --> 00:15:08,140
A guesthouse, with me,
271
00:15:08,900 --> 00:15:10,659
are you serious?
272
00:15:10,660 --> 00:15:11,499
Yes.
273
00:15:11,500 --> 00:15:12,620
You have money, right?
274
00:15:14,540 --> 00:15:15,300
Yeah.
275
00:15:16,860 --> 00:15:17,980
Do you want to join?
276
00:15:18,666 --> 00:15:20,146
Actually, I can find another partner.
277
00:15:20,900 --> 00:15:23,340
But I considered it,
you're the perfect one.
278
00:15:23,940 --> 00:15:25,779
The cafe in the guesthouse lobby,
you can handle it.
279
00:15:25,780 --> 00:15:26,580
I believe in you.
280
00:15:31,220 --> 00:15:34,180
But is it kind of like
poaching an employee from Mr. Xie?
281
00:15:34,900 --> 00:15:36,820
It's every man for himself.
282
00:15:37,340 --> 00:15:38,539
Working for others won't be better
283
00:15:38,540 --> 00:15:39,660
than working for yourself.
284
00:15:41,220 --> 00:15:41,940
Xu Hongdou.
285
00:15:42,740 --> 00:15:46,500
I didn't know who you were before.
286
00:15:47,900 --> 00:15:49,900
I like it.
287
00:15:51,220 --> 00:15:53,539
My mom said it was good
to invest in this project.
288
00:15:53,540 --> 00:15:55,499
My dad said it was
not too much to invest,
289
00:15:55,500 --> 00:15:56,900
just do it if I like.
290
00:15:57,980 --> 00:15:59,139
Hope we can work well.
291
00:15:59,140 --> 00:16:00,020
Hope we can work well.
292
00:16:06,980 --> 00:16:08,060
Come on. Dish up.
293
00:16:09,380 --> 00:16:10,499
Shall I leave you some?
294
00:16:10,500 --> 00:16:11,619
No need.
295
00:16:11,620 --> 00:16:12,979
I have other dishes.
296
00:16:12,980 --> 00:16:13,700
Okay.
297
00:16:19,300 --> 00:16:20,219
Won't you join us?
298
00:16:20,220 --> 00:16:21,339
No.
299
00:16:21,340 --> 00:16:23,259
A large group of people are so noisy.
300
00:16:23,260 --> 00:16:24,499
Go to join them now.
301
00:16:24,500 --> 00:16:25,219
Okay, fine.
302
00:16:25,220 --> 00:16:26,019
Goodbye.
303
00:16:26,020 --> 00:16:26,500
Bye.
304
00:16:30,380 --> 00:16:31,300
This way, this way.
305
00:16:31,860 --> 00:16:34,100
Don't give orders to me,
I have my own style.
306
00:16:37,020 --> 00:16:37,780
Come on, there.
307
00:16:37,781 --> 00:16:38,939
This was what Bai told me last time
308
00:16:38,940 --> 00:16:40,539
when she did a massage for me.
309
00:16:40,540 --> 00:16:43,180
For shoulders,
there are two important points.
310
00:16:44,580 --> 00:16:45,940
Guess how old Bai is?
311
00:16:46,820 --> 00:16:49,379
In her thirties or forties?
312
00:16:49,380 --> 00:16:50,580
In her twenties.
313
00:16:51,700 --> 00:16:54,340
Bai's daughter is in high school now.
314
00:16:55,540 --> 00:16:56,299
Really?
315
00:16:56,300 --> 00:16:57,419
She looks so young.
316
00:16:57,420 --> 00:16:58,059
Hongdou.
317
00:16:58,060 --> 00:16:59,419
Xinxin is not back?
318
00:16:59,420 --> 00:17:00,539
She'll be back soon.
319
00:17:00,540 --> 00:17:01,340
Thanks, Hongdou.
320
00:17:01,340 --> 00:17:01,820
You're welcome.
321
00:17:01,821 --> 00:17:02,699
The wine is ready.
322
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
Come on.
323
00:17:04,980 --> 00:17:05,780
You're pretty.
324
00:17:05,781 --> 00:17:06,660
You're prettier.
325
00:17:07,820 --> 00:17:09,099
Hongdou, miss you.
326
00:17:09,100 --> 00:17:10,019
You're back finally.
327
00:17:10,020 --> 00:17:10,540
Welcome.
328
00:17:10,541 --> 00:17:11,660
Miss you a lot.
329
00:17:12,300 --> 00:17:14,180
Welcome back.
330
00:17:15,740 --> 00:17:16,300
A little bit.
331
00:17:16,301 --> 00:17:18,859
Okay, thanks, A little bit.
332
00:17:18,860 --> 00:17:19,780
Thanks.
333
00:17:20,780 --> 00:17:21,380
Good boy.
334
00:17:25,060 --> 00:17:26,139
Hu.
335
00:17:26,140 --> 00:17:26,420
Thanks.
336
00:17:26,421 --> 00:17:27,299
Come on, here.
337
00:17:27,300 --> 00:17:28,059
Hu.
338
00:17:28,060 --> 00:17:29,259
Stop eating.
339
00:17:29,260 --> 00:17:31,219
Let the elderly eat first.
340
00:17:31,220 --> 00:17:32,580
How can we eat first?
341
00:17:33,580 --> 00:17:35,299
Tuotuo is a good boy.
342
00:17:35,300 --> 00:17:36,259
I'm also a good boy.
343
00:17:36,260 --> 00:17:37,380
I just tried it.
344
00:17:45,420 --> 00:17:46,260
Here, everybody.
345
00:17:46,980 --> 00:17:48,339
Stir-fried steak with mint.
346
00:17:48,340 --> 00:17:49,419
It's the last one?
347
00:17:49,420 --> 00:17:49,980
Yes.
348
00:17:49,981 --> 00:17:50,819
Put it in front of Chuchu.
349
00:17:50,820 --> 00:17:51,540
She loves steak.
350
00:17:51,540 --> 00:17:52,340
Okay, no problem.
351
00:17:52,341 --> 00:17:53,979
Thanks, it's okay to put it there.
352
00:17:53,980 --> 00:17:54,619
Sit down.
353
00:17:54,620 --> 00:17:55,579
Yao.
354
00:17:55,580 --> 00:17:57,099
Why is your granny not here?
355
00:17:57,100 --> 00:18:00,099
I invited her,
but she said it was too noisy here.
356
00:18:00,100 --> 00:18:01,579
But she told me,
when the banquet ends,
357
00:18:01,580 --> 00:18:02,380
she'll play mahjong.
358
00:18:03,220 --> 00:18:04,060
Okay, great.
359
00:18:05,340 --> 00:18:09,779
Hongdou came back,
Yao prepared a lavish banquet dinner.
360
00:18:09,780 --> 00:18:11,420
It seems like a wedding here.
361
00:18:13,500 --> 00:18:14,740
Yeah, it is.
362
00:18:15,420 --> 00:18:16,179
Yao.
363
00:18:16,180 --> 00:18:17,900
How about holding
an engagement ceremony right now?
364
00:18:19,620 --> 00:18:21,419
Don't talk nonsense.
365
00:18:21,420 --> 00:18:22,020
Tomorrow,
366
00:18:22,021 --> 00:18:23,620
the gossip will spread
throughout the whole village.
367
00:18:24,500 --> 00:18:27,539
Today why we're here is to
welcome Ms. Xu Hongdou.
368
00:18:27,540 --> 00:18:29,619
And really appreciate that
369
00:18:29,620 --> 00:18:32,219
she joins the career
of our village's tourism development.
370
00:18:32,220 --> 00:18:32,820
Great.
371
00:18:32,820 --> 00:18:33,420
Welcome, Hongdou.
372
00:18:33,420 --> 00:18:34,180
Thanks, thanks.
373
00:18:35,380 --> 00:18:36,699
Thank you all.
374
00:18:36,700 --> 00:18:39,339
And thanks for all your help in advance.
375
00:18:39,340 --> 00:18:42,340
Please kindly forgive me for
any trouble I may bring to you.
376
00:18:43,540 --> 00:18:43,820
Hongdou.
377
00:18:43,821 --> 00:18:44,980
Don't be so modest.
378
00:18:45,580 --> 00:18:47,739
Just bother Yao as much as you want.
379
00:18:47,740 --> 00:18:49,379
Let him help you.
380
00:18:49,380 --> 00:18:50,979
He is so pleased to help you, right?
381
00:18:50,980 --> 00:18:52,379
Auntie Feng, making fun of me again.
382
00:18:52,380 --> 00:18:53,539
Come on.
383
00:18:53,540 --> 00:18:57,819
Guanjun told me that Yao
said when the bookstore opens,
384
00:18:57,820 --> 00:18:59,580
The village committee will help him
to find a girlfriend.
385
00:19:00,140 --> 00:19:02,139
Don't bother Village Committee.
386
00:19:02,140 --> 00:19:03,140
Work hard by yourself.
387
00:19:04,540 --> 00:19:05,859
Yang Guanjun is always making fun of me.
388
00:19:05,860 --> 00:19:06,940
When did I say that?
389
00:19:08,020 --> 00:19:09,979
Really? If he does well,
they'll get him a girlfriend?
390
00:19:09,980 --> 00:19:12,379
When my guesthouse opens,
can they find me a boyfriend?
391
00:19:12,380 --> 00:19:15,300
Okay, fine, How about Xiaxia?
392
00:19:17,020 --> 00:19:19,419
She is the boss,
will she like Xiaxia?
393
00:19:19,420 --> 00:19:20,579
Yes, it's okay.
394
00:19:20,580 --> 00:19:22,779
When my guesthouse opens,
I'll go to get him.
395
00:19:22,780 --> 00:19:23,340
Okay.
396
00:19:24,180 --> 00:19:26,900
Listen, if you like,
come to get whatever you want.
397
00:19:27,700 --> 00:19:28,699
Xiaxia.
398
00:19:28,700 --> 00:19:29,820
Why are you blushing?
399
00:19:30,580 --> 00:19:31,180
Stop it.
400
00:19:31,181 --> 00:19:32,019
Xiaxia.
401
00:19:32,020 --> 00:19:34,859
If you are so shy,
how can you find a girlfriend?
402
00:19:34,860 --> 00:19:35,420
Right?
403
00:19:36,380 --> 00:19:37,180
Come on, Xiaxia, try this.
404
00:19:38,260 --> 00:19:39,019
Chuchu.
405
00:19:39,020 --> 00:19:40,419
How old are you?
406
00:19:40,420 --> 00:19:41,540
I'm 24 years old.
407
00:19:42,580 --> 00:19:44,059
It's a good match.
408
00:19:44,060 --> 00:19:45,380
How about Xiaxia?
409
00:19:46,060 --> 00:19:47,660
Xiaxia is a good boy.
410
00:19:48,740 --> 00:19:49,300
Xiaxia.
411
00:19:49,860 --> 00:19:51,100
Why are you blushing again?
412
00:19:52,020 --> 00:19:53,219
Stop it.
413
00:19:53,220 --> 00:19:54,340
What's wrong with you?
414
00:19:56,700 --> 00:19:57,819
Well, come on.
415
00:19:57,820 --> 00:19:59,299
I'd like to propose a toast.
416
00:19:59,300 --> 00:20:00,699
Welcome, Xu Hongdou.
417
00:20:00,700 --> 00:20:02,299
Welcome.
418
00:20:02,300 --> 00:20:03,659
Welcome, Xu Hongdou.
419
00:20:03,660 --> 00:20:06,099
Sister Hongdou. Sister Hongdou.
420
00:20:06,100 --> 00:20:07,619
Sister Hongdou. Sister Hongdou.
421
00:20:07,620 --> 00:20:08,220
Thanks.
422
00:20:11,540 --> 00:20:12,140
Uncle Yao.
423
00:20:12,141 --> 00:20:13,619
Can I start eating now?
424
00:20:13,620 --> 00:20:14,700
Greedy boy.
425
00:20:15,220 --> 00:20:16,059
Yeah, enjoy yourself.
426
00:20:16,060 --> 00:20:16,740
It's a family dinner.
427
00:20:16,740 --> 00:20:17,499
Help yourself.
428
00:20:17,500 --> 00:20:18,020
Come on.
429
00:20:18,020 --> 00:20:18,739
Okay.
430
00:20:18,740 --> 00:20:19,420
Help yourself.
431
00:20:20,540 --> 00:20:21,620
Enjoy yourselves.
432
00:21:05,180 --> 00:21:06,700
Pork stew.
433
00:21:07,980 --> 00:21:10,540
Tonight, pork stew for dinner.
434
00:21:37,380 --> 00:21:37,860
Hello.
435
00:21:39,060 --> 00:21:39,500
Mom.
436
00:21:40,100 --> 00:21:41,060
I just took a shower.
437
00:21:42,340 --> 00:21:44,019
What did you have for dinner?
438
00:21:44,020 --> 00:21:45,819
It was a banquet dinner.
439
00:21:45,820 --> 00:21:47,219
Aunties were here.
440
00:21:47,220 --> 00:21:48,139
And we filmed a video.
441
00:21:48,140 --> 00:21:49,020
I'll send you later.
442
00:21:49,700 --> 00:21:50,179
Alright.
443
00:21:50,180 --> 00:21:51,660
Don't forget to send me.
444
00:21:52,780 --> 00:21:53,220
Right.
445
00:21:53,780 --> 00:21:56,740
Your bag, at the bottom of it,
just have a look.
446
00:21:58,180 --> 00:21:59,500
What did you put in here?
447
00:22:03,020 --> 00:22:04,019
At the bottom.
448
00:22:04,020 --> 00:22:05,300
Do you see that?
449
00:22:06,093 --> 00:22:07,613
Your CCB card.
450
00:22:09,420 --> 00:22:11,139
I... if I give it to
you face to face,
451
00:22:11,140 --> 00:22:13,180
you'll give it back secretly.
452
00:22:14,100 --> 00:22:17,139
In this card,
there's 200 thousand yuan you gave me before,
453
00:22:17,140 --> 00:22:18,379
and plus that, I asked your dad
454
00:22:18,380 --> 00:22:19,780
to save 100 thousand more in this account.
455
00:22:20,780 --> 00:22:23,939
It was supposed to buy
an apartment for you,
456
00:22:23,940 --> 00:22:25,820
or give you when you are married.
457
00:22:27,100 --> 00:22:28,820
Mom, we've talked about this before.
458
00:22:29,740 --> 00:22:31,139
My sister bought a house for you.
459
00:22:31,140 --> 00:22:32,660
I'd pay for interior design and decoration.
460
00:22:33,300 --> 00:22:35,700
And 200 thousand for decoration is not enough.
461
00:22:36,660 --> 00:22:37,779
I have money.
462
00:22:37,780 --> 00:22:39,739
Yeah, I know.
463
00:22:39,740 --> 00:22:41,379
But now you have your own startup.
464
00:22:41,380 --> 00:22:42,659
You need money, right?
465
00:22:42,660 --> 00:22:44,700
When you need money,
you have that card.
466
00:22:45,580 --> 00:22:47,100
Don't send it back to me.
467
00:22:47,620 --> 00:22:48,540
Take it.
468
00:22:49,140 --> 00:22:51,059
If you take it,
then I won't be worried about you.
469
00:22:51,060 --> 00:22:51,700
Is it okay?
470
00:22:55,940 --> 00:22:56,620
Yeah, thanks.
471
00:22:57,500 --> 00:22:59,100
This 300 thousand,
472
00:22:59,980 --> 00:23:01,300
is like your investment in my guesthouse.
473
00:23:01,860 --> 00:23:04,419
When it starts to get profit,
you can get a bonus.
474
00:23:04,420 --> 00:23:05,379
Okay, great.
475
00:23:05,380 --> 00:23:06,220
Sounds great.
476
00:23:07,140 --> 00:23:08,059
Well.
477
00:23:08,060 --> 00:23:10,140
And the code, you knew it.
478
00:23:10,660 --> 00:23:11,419
Mom.
479
00:23:11,420 --> 00:23:13,380
Don't use this code for all cards.
480
00:23:13,900 --> 00:23:15,019
300400.
481
00:23:15,020 --> 00:23:15,900
Change one.
482
00:23:17,100 --> 00:23:17,860
I'd better not.
483
00:23:17,861 --> 00:23:19,940
My bad memory can't support me
to remember a new code.
484
00:23:21,500 --> 00:23:22,179
Okay.
485
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Don't stay up too late.
486
00:23:24,940 --> 00:23:25,619
Well.
487
00:23:25,620 --> 00:23:27,100
Don't forget to send me the video.
488
00:23:29,220 --> 00:23:29,819
Yeah.
489
00:23:29,820 --> 00:23:30,740
Goodbye.
490
00:24:03,060 --> 00:24:03,820
What's wrong?
491
00:24:04,380 --> 00:24:05,780
Come to have rice noodles tomorrow?
492
00:24:07,180 --> 00:24:07,820
No.
493
00:24:08,780 --> 00:24:09,660
What's wrong?
494
00:24:10,820 --> 00:24:11,500
Are you crying?
495
00:24:12,660 --> 00:24:13,300
No.
496
00:24:14,300 --> 00:24:15,539
Why?
497
00:24:15,540 --> 00:24:16,260
What's wrong?
498
00:24:18,380 --> 00:24:20,660
Looking at my cash card,
I'm thinking.
499
00:24:22,660 --> 00:24:24,019
You lost your money?
500
00:24:24,020 --> 00:24:25,020
Someone stole it?
501
00:24:25,740 --> 00:24:28,420
Or your mom uses it to buy a
house for your younger brother.
502
00:24:29,140 --> 00:24:30,300
For your younger brother.
503
00:24:32,300 --> 00:24:33,740
I'm just kidding.
504
00:24:37,020 --> 00:24:38,499
I gave my mom money for interior design,
505
00:24:38,500 --> 00:24:39,499
but she didn't use it,
506
00:24:39,500 --> 00:24:41,620
saved 100 thousand more, and gave it back to me.
507
00:24:42,500 --> 00:24:43,060
Well.
508
00:24:43,061 --> 00:24:44,740
How can I return my parents' love?
509
00:24:45,700 --> 00:24:47,100
I am not a good daughter.
510
00:24:48,780 --> 00:24:49,619
And I complained that
511
00:24:49,620 --> 00:24:51,180
they mopped the floor using shower water.
512
00:24:52,540 --> 00:24:53,020
Hey man.
513
00:24:53,021 --> 00:24:54,660
Can you show your sympathy?
514
00:24:55,860 --> 00:24:56,580
Sorry.
515
00:24:56,580 --> 00:24:57,380
I'm not laughing.
516
00:24:59,660 --> 00:25:01,859
The night is kind of
like the hell of emotions.
517
00:25:01,860 --> 00:25:03,180
Don't get stuck in it.
518
00:25:04,220 --> 00:25:06,540
Or I help to change your mood?
519
00:25:08,260 --> 00:25:09,020
How?
520
00:25:10,140 --> 00:25:11,979
How about some cheesy pick up lines?
521
00:25:11,980 --> 00:25:12,939
Well.
522
00:25:12,940 --> 00:25:14,980
When you hear it,
you just feel disgusting.
523
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
You can have a try.
524
00:25:20,140 --> 00:25:20,820
Xu Hongdou.
525
00:25:22,300 --> 00:25:24,220
Why don't you look out while walking?
526
00:25:24,820 --> 00:25:26,700
Or you won't have had a crush on me.
527
00:25:31,660 --> 00:25:32,260
And?
528
00:25:34,620 --> 00:25:36,500
Can I purchase land from you?
529
00:25:38,140 --> 00:25:38,740
Why?
530
00:25:39,420 --> 00:25:41,020
So I can land on your heart.
531
00:25:45,180 --> 00:25:45,780
Anymore?
532
00:25:46,980 --> 00:25:47,740
Of course.
533
00:25:48,660 --> 00:25:50,060
Can you take me to the cardiology hospital?
534
00:25:51,180 --> 00:25:52,220
What's wrong?
535
00:25:52,900 --> 00:25:53,740
My heart skips a beat.
536
00:25:57,300 --> 00:25:57,940
Are you happy now?
537
00:26:00,660 --> 00:26:01,260
Not bad.
538
00:26:01,820 --> 00:26:02,980
That's great.
539
00:26:04,860 --> 00:26:06,019
Tomorrow is another day.
540
00:26:06,020 --> 00:26:07,100
You will feel better.
541
00:26:07,620 --> 00:26:09,180
So, go to sleep now.
542
00:26:10,340 --> 00:26:11,499
Wait. Wait a second.
543
00:26:11,500 --> 00:26:12,419
What about this?
544
00:26:12,420 --> 00:26:14,099
I'll make rice noodles at home tomorrow.
545
00:26:14,100 --> 00:26:14,820
Wake up naturally.
546
00:26:14,821 --> 00:26:15,660
Come to have breakfast.
547
00:26:17,100 --> 00:26:17,900
No, I'm not going.
548
00:26:18,660 --> 00:26:19,340
Why?
549
00:26:19,940 --> 00:26:21,579
I'm afraid they'll laugh at me.
550
00:26:21,580 --> 00:26:22,580
Who will make fun of you?
551
00:26:25,300 --> 00:26:26,019
Fine.
552
00:26:26,020 --> 00:26:26,819
Good night.
553
00:26:26,820 --> 00:26:27,539
I'm going to bed.
554
00:26:27,540 --> 00:26:27,780
What?
555
00:26:27,780 --> 00:26:28,380
Wait. Wait a second.
556
00:26:29,580 --> 00:26:30,620
I'll take it to your place.
557
00:26:31,940 --> 00:26:32,819
Sounds good.
558
00:26:32,820 --> 00:26:33,340
See you.
559
00:26:35,340 --> 00:26:38,539
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
560
00:26:38,540 --> 00:26:39,340
Sounds good?
561
00:26:40,180 --> 00:26:41,259
She put on airs.
562
00:26:41,260 --> 00:26:48,260
♫ My wish may come true ♫
563
00:26:54,300 --> 00:26:55,140
What sounds good?
564
00:27:01,140 --> 00:27:05,140
♫ The wind brings blossoms in happiness ♫
565
00:27:06,140 --> 00:27:08,139
♫ Sunset wakes up the night of stars ♫
566
00:27:08,140 --> 00:27:13,139
♫ A beautiful time ♫
567
00:27:13,140 --> 00:27:15,419
[Youfeng Yard]
568
00:27:15,420 --> 00:27:18,060
Before I came here I made a
plan for guesthouse development.
569
00:27:18,740 --> 00:27:21,539
It will follow the initiatives of our village,
570
00:27:21,540 --> 00:27:23,979
and invest in the elimination
of pollutant discharging.
571
00:27:23,980 --> 00:27:24,300
Wait.
572
00:27:24,301 --> 00:27:25,179
So we can...
573
00:27:25,180 --> 00:27:26,140
I will read it later.
574
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
I have one question.
575
00:27:28,700 --> 00:27:29,180
I'm listening.
576
00:27:30,380 --> 00:27:32,700
How do you cooperate exactly?
577
00:27:34,740 --> 00:27:37,339
I'm in charge of guesthouse
operation and management.
578
00:27:37,340 --> 00:27:39,299
As a manager, my shareholding is 20% of all.
579
00:27:39,300 --> 00:27:41,660
Nana and I share the rest of
the stock equally as investors.
580
00:27:42,300 --> 00:27:44,419
When it opens,
I also can work at the cafe
581
00:27:44,420 --> 00:27:46,500
and get one more payment as an employee.
582
00:27:49,980 --> 00:27:53,699
My dad once told me
it's a curse for two friends
583
00:27:53,700 --> 00:27:55,980
to start up a business together.
584
00:27:56,620 --> 00:27:59,019
Once you have a conflict,
you can't run the business,
585
00:27:59,020 --> 00:28:00,540
and can't be friends anymore.
586
00:28:01,380 --> 00:28:02,260
It won't happen to us.
587
00:28:02,900 --> 00:28:04,139
If your business is not optimistic,
588
00:28:04,140 --> 00:28:06,820
something wrong with the funding,
I'll sell her watch.
589
00:28:09,300 --> 00:28:10,979
Huang is worried you do it for an impulse.
590
00:28:10,980 --> 00:28:12,300
Or you are too optimistic.
591
00:28:12,980 --> 00:28:14,419
No, we aren't.
592
00:28:14,420 --> 00:28:16,499
It's not a flower road to run it.
593
00:28:16,500 --> 00:28:18,899
It's a road to guest rooms,
to the kitchen,
594
00:28:18,900 --> 00:28:20,580
or to blocked drains.
595
00:28:21,700 --> 00:28:22,340
I know it.
596
00:28:22,341 --> 00:28:24,579
Hongdou has told me everything about it.
597
00:28:24,580 --> 00:28:26,740
And I am psychologically ready.
598
00:28:33,580 --> 00:28:35,539
No matter how much
you have to prepare psychologically.
599
00:28:35,540 --> 00:28:38,139
When you face reality,
you will never be perfectly ready.
600
00:28:38,140 --> 00:28:39,779
There're so many challenges.
601
00:28:39,780 --> 00:28:41,499
If it doesn't go well,
602
00:28:41,500 --> 00:28:44,700
it will be shut down someday, sooner or later.
603
00:28:46,180 --> 00:28:47,179
How long?
604
00:28:47,180 --> 00:28:48,820
Some can't survive after two years.
605
00:28:51,500 --> 00:28:53,699
To be honest,
I've consulted with
606
00:28:53,700 --> 00:28:55,980
my friend, an owner of a guesthouse.
607
00:28:56,580 --> 00:28:59,059
My budget is enough for now.
608
00:28:59,060 --> 00:29:00,300
She also did the calculation for me.
609
00:29:00,820 --> 00:29:03,339
Listen,
I've paid the rent for five years.
610
00:29:03,340 --> 00:29:05,300
And, the rent is nice.
611
00:29:06,340 --> 00:29:08,259
And it's estimated the rent now
612
00:29:08,260 --> 00:29:11,659
is less the 30 percent of annual revenues.
613
00:29:11,660 --> 00:29:13,779
So we won't feel pressured.
614
00:29:13,780 --> 00:29:15,539
But of course sometimes,
615
00:29:15,540 --> 00:29:17,699
there will be accidents that we can't foresee
616
00:29:17,700 --> 00:29:19,140
when we truly run the business.
617
00:29:20,740 --> 00:29:22,020
But we should start it first.
618
00:29:22,580 --> 00:29:25,060
If we're overcautious,
we can do nothing at all.
619
00:29:25,580 --> 00:29:26,620
Like we have to solve the problem
620
00:29:27,620 --> 00:29:28,700
only when it comes to us.
621
00:29:30,220 --> 00:29:30,980
I'm thinking the same.
622
00:29:37,380 --> 00:29:39,059
Huang, said it just in case.
623
00:29:39,060 --> 00:29:41,620
You should be calm and serious.
624
00:29:42,140 --> 00:29:43,220
It's you who are worried.
625
00:29:47,300 --> 00:29:48,339
I know.
626
00:29:48,340 --> 00:29:50,900
No matter what is coming to us,
President Xie,
627
00:29:51,540 --> 00:29:54,539
and Xinxin,
will support us as you can.
628
00:29:54,540 --> 00:29:57,020
You won't let me face it alone,
right?
629
00:30:00,740 --> 00:30:03,060
Don't think highly of me,
and I am not buying it.
630
00:30:03,820 --> 00:30:05,299
I thought you liked it very much.
631
00:30:05,300 --> 00:30:06,020
Go away.
632
00:30:10,020 --> 00:30:11,580
I need a minute.
633
00:30:13,500 --> 00:30:14,859
Development plan.
634
00:30:14,860 --> 00:30:15,500
Sounds good.
635
00:30:15,500 --> 00:30:15,820
Hello.
636
00:30:18,020 --> 00:30:19,100
Have you arrived?
637
00:30:19,620 --> 00:30:20,220
Where are you?
638
00:30:21,660 --> 00:30:22,420
I see.
639
00:30:22,421 --> 00:30:24,219
Wait for us at the crossroad.
640
00:30:24,220 --> 00:30:25,739
I'm with President Xie at Youfeng Cafe.
641
00:30:25,740 --> 00:30:26,420
We're going to the village.
642
00:30:27,700 --> 00:30:28,660
What do you want to drink?
643
00:30:29,980 --> 00:30:30,579
Nana.
644
00:30:30,580 --> 00:30:31,859
Got iced tea?
645
00:30:31,860 --> 00:30:32,300
Yes.
646
00:30:33,140 --> 00:30:33,940
How many people are there?
647
00:30:36,980 --> 00:30:37,740
Got it. I see.
648
00:30:38,820 --> 00:30:39,300
See you then.
649
00:30:44,500 --> 00:30:45,499
Xie.
650
00:30:45,500 --> 00:30:47,219
Go to find Li,
and draft a contact.
651
00:30:47,220 --> 00:30:47,939
Sure.
652
00:30:47,940 --> 00:30:48,580
President Xu,
653
00:30:49,380 --> 00:30:50,340
please prepare the money.
654
00:30:53,580 --> 00:30:54,739
President Xu.
655
00:30:54,740 --> 00:30:55,899
We have to leave now.
656
00:30:55,900 --> 00:30:56,739
No, problem, see you.
657
00:30:56,740 --> 00:30:57,020
See you.
658
00:30:57,021 --> 00:30:57,859
I'll read the plan later.
659
00:30:57,860 --> 00:30:58,140
Okay.
660
00:30:58,140 --> 00:30:58,500
See you.
661
00:30:58,501 --> 00:30:59,780
Bye. Bye.
662
00:31:03,660 --> 00:31:04,380
Four cups of iced tea.
663
00:31:04,381 --> 00:31:05,499
Thank you.
664
00:31:05,500 --> 00:31:06,180
Bye, Nana.
665
00:31:06,180 --> 00:31:06,580
See you.
666
00:31:06,580 --> 00:31:07,020
Bye.
667
00:31:12,740 --> 00:31:14,499
I am too happy.
668
00:31:14,500 --> 00:31:16,899
Now sweet Hongdou
and beautiful Nana
669
00:31:16,900 --> 00:31:18,100
will take over the guesthouse.
670
00:31:18,940 --> 00:31:19,580
Xie,
671
00:31:20,580 --> 00:31:23,139
you told me to tell
them how difficult it is.
672
00:31:23,140 --> 00:31:25,020
Have you thought that they might give up?
673
00:31:25,620 --> 00:31:28,259
If they just give it up,
it means they're not the ones
674
00:31:28,260 --> 00:31:29,980
to run this guesthouse.
675
00:31:33,020 --> 00:31:35,299
You're afraid they do it impulsively.
676
00:31:35,300 --> 00:31:36,620
Why did you ask me to tell them?
677
00:31:37,700 --> 00:31:39,860
It's not my role to criticize.
678
00:31:42,940 --> 00:31:46,219
You know the risk monitoring of a relationship.
679
00:31:46,220 --> 00:31:47,539
Gross.
680
00:31:47,540 --> 00:31:49,979
If you don't wanna listen, go for her now.
681
00:31:49,980 --> 00:31:51,179
Why are you in a hurry?
682
00:31:51,180 --> 00:31:52,779
There's no need to hurry.
683
00:31:52,780 --> 00:31:53,380
You should be.
684
00:31:53,381 --> 00:31:54,980
If you don't do it now, you're done.
685
00:31:55,540 --> 00:31:57,500
Everything is under my control.
686
00:31:59,220 --> 00:32:01,020
Everything is under your control.
687
00:32:10,940 --> 00:32:13,379
♫ Little crayons ♫
688
00:32:13,380 --> 00:32:15,859
♫ in beautiful labels. ♫
689
00:32:15,860 --> 00:32:19,940
♫ They are red, yellow, blue, and green. ♫
690
00:32:20,580 --> 00:32:23,139
♫ Little friends ♫
691
00:32:23,140 --> 00:32:25,619
♫ in great delight. ♫
692
00:32:25,620 --> 00:32:29,220
♫ They draw pictures to compete. ♫
693
00:32:30,380 --> 00:32:32,939
♫ Someone draws a bird ♫
694
00:32:32,940 --> 00:32:34,779
♫ flying in the blue sky. ♫
695
00:32:34,780 --> 00:32:35,420
Hulu.
696
00:32:36,220 --> 00:32:37,180
Your dad.
697
00:32:37,860 --> 00:32:39,700
♫ Growing up in spring. ♫
698
00:32:40,300 --> 00:32:42,739
♫ You draw the sun. ♫
699
00:32:42,740 --> 00:32:45,299
♫ I draw the national flag. ♫
700
00:32:45,300 --> 00:32:47,939
♫ My country. My country. ♫
701
00:32:47,940 --> 00:32:50,539
♫ We love you. ♫
702
00:32:50,540 --> 00:32:52,779
♫ My country. My country. ♫
703
00:32:52,780 --> 00:32:55,260
♫ We love you. ♫
704
00:33:00,060 --> 00:33:01,500
Do you want to stand at the center?
705
00:33:02,940 --> 00:33:04,900
But I think it's good
to stand at the end.
706
00:33:05,700 --> 00:33:07,939
The center is the best place.
707
00:33:07,940 --> 00:33:10,179
I want the best position.
708
00:33:10,180 --> 00:33:10,979
Like me.
709
00:33:10,980 --> 00:33:12,179
You sing out of tune.
710
00:33:12,180 --> 00:33:13,060
So you may not get it.
711
00:33:13,860 --> 00:33:16,020
I know. I've been working on it.
712
00:33:22,300 --> 00:33:22,820
Dad.
713
00:33:22,821 --> 00:33:25,420
No one bought your water dispenser?
714
00:33:27,380 --> 00:33:28,859
Someone will buy it.
715
00:33:28,860 --> 00:33:30,780
Dad, you should work hard.
716
00:33:31,740 --> 00:33:32,300
I will.
717
00:33:39,300 --> 00:33:40,379
By the way, dad.
718
00:33:40,380 --> 00:33:42,020
I'll tell you a secret.
719
00:33:43,540 --> 00:33:44,819
What is it?
720
00:33:44,820 --> 00:33:46,780
Don't feel sad about it.
721
00:33:47,540 --> 00:33:47,980
I don't.
722
00:33:49,620 --> 00:33:52,380
There is a man,
trying to date my mom.
723
00:33:53,620 --> 00:33:54,340
A man?
724
00:33:59,820 --> 00:34:00,619
Here. Xiaochun.
725
00:34:00,620 --> 00:34:01,220
Check it.
726
00:34:04,940 --> 00:34:05,620
Don't worry.
727
00:34:06,260 --> 00:34:08,940
I selected the products carefully.
728
00:34:09,460 --> 00:34:10,899
I only send the best to you.
729
00:34:10,900 --> 00:34:12,500
Tell me if there's any problem.
730
00:34:16,340 --> 00:34:17,260
Okay, it's not bad.
731
00:34:18,020 --> 00:34:18,580
Unload them.
732
00:34:21,140 --> 00:34:21,580
By the way,
733
00:34:23,100 --> 00:34:24,259
it's for you.
734
00:34:24,260 --> 00:34:26,619
You can use it to make
soup or steep it in water.
735
00:34:26,620 --> 00:34:28,459
I can see how tired you have been recently.
736
00:34:28,460 --> 00:34:29,260
It's good for you.
737
00:34:34,900 --> 00:34:35,980
Caterpillar fungus.
738
00:34:36,540 --> 00:34:37,259
You're welcome.
739
00:34:37,260 --> 00:34:38,139
Treat me to dinner.
740
00:34:38,140 --> 00:34:38,500
No, I can't.
741
00:34:38,500 --> 00:34:39,220
It's too expensive.
742
00:34:39,221 --> 00:34:40,219
I can't afford it.
743
00:34:40,220 --> 00:34:41,299
It's cheap.
744
00:34:41,300 --> 00:34:41,980
Take it.
745
00:34:41,981 --> 00:34:43,139
Thanks for your care.
746
00:34:43,140 --> 00:34:44,060
I'll buy you dinner next time.
747
00:34:44,620 --> 00:34:46,939
Today,
Hulu's dad is back today to see her.
748
00:34:46,940 --> 00:34:47,500
I have to go home.
749
00:34:47,500 --> 00:34:48,300
Aunt Baoping.
750
00:34:49,220 --> 00:34:51,419
Hui is following her everywhere.
751
00:34:51,420 --> 00:34:52,580
Keep it down.
752
00:34:54,660 --> 00:34:56,259
Stop following me.
753
00:34:56,260 --> 00:34:57,979
I will definitely not take it.
754
00:34:57,980 --> 00:35:00,499
I went a thousand miles to get it for you.
755
00:35:00,500 --> 00:35:00,940
Take it.
756
00:35:00,940 --> 00:35:01,460
Take it home.
757
00:35:01,461 --> 00:35:02,379
Give it to your family.
758
00:35:02,380 --> 00:35:04,139
Take it. It's good for your health.
759
00:35:04,140 --> 00:35:04,620
I'll help you.
760
00:35:04,620 --> 00:35:05,300
I'll carry it for you.
761
00:35:14,660 --> 00:35:15,060
Well.
762
00:35:15,580 --> 00:35:16,220
It's time.
763
00:35:18,700 --> 00:35:19,340
I'll set the table.
764
00:35:19,341 --> 00:35:20,299
No, it's fine.
765
00:35:20,300 --> 00:35:21,099
Take a seat.
766
00:35:21,100 --> 00:35:22,019
Hulu. Take a break.
767
00:35:22,020 --> 00:35:22,700
Clear the table.
768
00:35:22,701 --> 00:35:23,579
It's time for dinner.
769
00:35:23,580 --> 00:35:24,739
Dad will help you to do it.
770
00:35:24,740 --> 00:35:25,579
Sure.
771
00:35:25,580 --> 00:35:26,340
Wash your hands.
772
00:35:30,060 --> 00:35:31,100
You must be hungry.
773
00:35:31,660 --> 00:35:32,700
Mom, I am not hungry.
774
00:35:33,580 --> 00:35:34,699
You must be starving.
775
00:35:34,700 --> 00:35:35,819
I know.
776
00:35:35,820 --> 00:35:37,859
The company has new regulations now.
777
00:35:37,860 --> 00:35:39,059
If you don't clock in or out on time,
778
00:35:39,060 --> 00:35:40,500
you can't get the attendance bonus.
779
00:35:41,420 --> 00:35:42,899
You must have been waiting.
780
00:35:42,900 --> 00:35:43,619
It's good.
781
00:35:43,620 --> 00:35:45,060
I can accompany her to practice calligraphy.
782
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
Well, take your seat.
783
00:35:49,420 --> 00:35:50,859
What about Xiaxia?
784
00:35:50,860 --> 00:35:51,820
Xiaxia doesn't eat at home.
785
00:35:53,380 --> 00:35:53,820
Here you are.
786
00:35:57,580 --> 00:35:58,299
Thank you, mom.
787
00:35:58,300 --> 00:35:59,140
I need her bowl.
788
00:36:01,380 --> 00:36:04,380
How are the sales of water dispensers recently?
789
00:36:05,540 --> 00:36:06,499
Not bad.
790
00:36:06,500 --> 00:36:06,940
Not bad?
791
00:36:07,500 --> 00:36:08,420
It's good.
792
00:36:10,140 --> 00:36:11,299
How are your parents?
793
00:36:11,300 --> 00:36:12,140
Are they good?
794
00:36:12,860 --> 00:36:14,059
They're good now.
795
00:36:14,060 --> 00:36:14,779
It's great.
796
00:36:14,780 --> 00:36:16,579
You... can't waste
your time here.
797
00:36:16,580 --> 00:36:18,299
It's late after dinner,
so you have to go.
798
00:36:18,300 --> 00:36:19,820
Or it will be dangerous to drive at night.
799
00:36:20,460 --> 00:36:20,820
Okay.
800
00:36:23,500 --> 00:36:24,980
Have you told your parents
801
00:36:25,860 --> 00:36:27,140
that Hulu is about to attend primary school?
802
00:36:31,020 --> 00:36:31,779
I...
803
00:36:31,780 --> 00:36:33,100
It's not urgent.
804
00:36:38,540 --> 00:36:40,900
You can't take it easy to do anything.
805
00:36:41,460 --> 00:36:45,419
Your parents thought Hulu
would go to study in Kunming.
806
00:36:45,420 --> 00:36:47,059
You have to tell them immediately.
807
00:36:47,060 --> 00:36:49,019
You can't postpone everything.
808
00:36:49,020 --> 00:36:50,540
Listen, I hate it most.
809
00:36:52,780 --> 00:36:54,099
Eat.
810
00:36:54,100 --> 00:36:55,980
I know. I'll tell them when I get home.
811
00:36:58,420 --> 00:36:59,020
Eat.
812
00:36:59,020 --> 00:36:59,700
Thank you, mom.
813
00:37:01,820 --> 00:37:03,299
You must tell them, okay?
814
00:37:03,300 --> 00:37:04,540
No problem. Here you are.
815
00:37:05,540 --> 00:37:06,819
Mom, here you are.
816
00:37:06,820 --> 00:37:07,380
I can do it myself.
817
00:37:07,980 --> 00:37:09,219
Don't take care of others.
818
00:37:09,220 --> 00:37:09,980
Eat more meat.
819
00:37:22,540 --> 00:37:22,940
Take it.
820
00:37:24,060 --> 00:37:26,660
This is for you and your parents.
821
00:37:28,420 --> 00:37:30,820
Remember to tell them
that Hulu is studying here.
822
00:37:33,340 --> 00:37:33,860
And...
823
00:37:35,420 --> 00:37:36,380
Do you have enough money?
824
00:37:37,420 --> 00:37:40,340
I know,
we're saving money for her education,
825
00:37:40,900 --> 00:37:43,459
but selling water
dispensers is not a stable job.
826
00:37:43,460 --> 00:37:44,620
If you have trouble, tell me.
827
00:37:45,740 --> 00:37:47,740
I'm eating at home,
so I don't need much money.
828
00:37:48,580 --> 00:37:49,299
I see.
829
00:37:49,300 --> 00:37:50,499
Take care of yourself.
830
00:37:50,500 --> 00:37:53,060
I will not use any money on Hulu's card.
831
00:37:53,740 --> 00:37:54,220
It's time.
832
00:37:55,660 --> 00:37:56,300
Xiaochun.
833
00:38:00,700 --> 00:38:02,700
Say it directly.
834
00:38:05,020 --> 00:38:06,620
Are you in a relationship?
835
00:38:10,380 --> 00:38:11,099
No.
836
00:38:11,100 --> 00:38:12,300
Why do you ask it?
837
00:38:12,940 --> 00:38:13,900
None of your business.
838
00:38:14,460 --> 00:38:17,780
And no matter what I do,
I will take care of our girl well.
839
00:38:18,300 --> 00:38:20,099
I, I didn't mean it.
840
00:38:20,100 --> 00:38:21,699
And, Luo Quan.
841
00:38:21,700 --> 00:38:23,059
I don't care if you date anyone,
842
00:38:23,060 --> 00:38:24,379
but you'd tell your mom everything.
843
00:38:24,380 --> 00:38:26,219
Don't beat around the bushes.
844
00:38:26,220 --> 00:38:28,659
If she feels wronged,
she will call my mom again,
845
00:38:28,660 --> 00:38:29,899
and my mom has to comfort her.
846
00:38:29,900 --> 00:38:32,139
You are a really weird guy.
847
00:38:32,140 --> 00:38:34,379
If anything happens,
why can't you call me directly?
848
00:38:34,380 --> 00:38:35,699
Why do you call my mom?
849
00:38:35,700 --> 00:38:37,659
What are you thinking?
850
00:38:37,660 --> 00:38:39,420
I do want to call you.
851
00:38:40,780 --> 00:38:43,779
But I, I'm afraid you,
you will criticize me.
852
00:38:43,780 --> 00:38:45,860
Have I done that to you?
853
00:38:50,500 --> 00:38:52,459
Fine, Just leave.
854
00:38:52,460 --> 00:38:53,340
Be careful.
855
00:38:59,380 --> 00:39:00,380
I'll come here next month.
856
00:39:01,420 --> 00:39:03,459
You don't have to come here if you are busy.
857
00:39:03,460 --> 00:39:04,140
I will ask Hulu
858
00:39:04,141 --> 00:39:06,100
to go to visit her grandparents
during the holidays.
859
00:39:07,340 --> 00:39:08,060
I'll come next month.
860
00:39:09,220 --> 00:39:10,020
Well, it's up to you.
861
00:39:12,140 --> 00:39:14,819
Xiaochun, could you be patient with me?
862
00:39:14,820 --> 00:39:16,619
Am I not patient with you?
863
00:39:16,620 --> 00:39:18,219
Mr. Bandy-legged.
864
00:39:18,220 --> 00:39:18,780
Listen to it.
865
00:39:18,780 --> 00:39:19,540
You said bad things.
866
00:39:19,541 --> 00:39:20,419
What? Look at yourself.
867
00:39:20,420 --> 00:39:21,419
Isn't it bandy-legged?
868
00:39:21,420 --> 00:39:21,740
I...
869
00:39:25,740 --> 00:39:27,379
Your parents did give you a good name.
870
00:39:27,380 --> 00:39:28,820
It tells what you are.
871
00:39:34,780 --> 00:39:35,340
Well, that's all.
872
00:39:35,340 --> 00:39:35,980
Just go now.
873
00:39:36,700 --> 00:39:37,620
See you.
874
00:39:38,140 --> 00:39:39,060
I will come next month.
875
00:39:47,660 --> 00:39:48,220
Xiaochun.
876
00:39:49,020 --> 00:39:51,020
Can you say everything once and for all?
877
00:39:52,980 --> 00:39:54,459
Take care.
878
00:39:54,460 --> 00:39:55,380
Don't work too hard.
879
00:39:59,060 --> 00:39:59,820
I have to leave now.
880
00:39:59,821 --> 00:40:00,660
Just go.
881
00:40:14,220 --> 00:40:14,860
Look at him.
882
00:40:14,861 --> 00:40:16,860
How could I like him in college?
883
00:40:26,460 --> 00:40:27,020
Come on. Easy.
884
00:40:27,021 --> 00:40:27,859
I'll hold it.
885
00:40:27,860 --> 00:40:28,140
Okay.
886
00:40:29,780 --> 00:40:30,940
Here. Easy.
887
00:40:34,220 --> 00:40:35,939
There's too much mud on them.
888
00:40:35,940 --> 00:40:36,700
Xiaochun.
889
00:40:36,701 --> 00:40:38,620
It's impossible
if there's no mud.
890
00:40:40,060 --> 00:40:40,779
61.
891
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
No mud next time.
892
00:40:42,940 --> 00:40:43,380
Of course.
893
00:40:43,380 --> 00:40:43,899
Come on.
894
00:40:43,900 --> 00:40:44,779
One, two, three.
895
00:40:44,780 --> 00:40:45,260
Go.
896
00:40:46,540 --> 00:40:47,020
Anyone?
897
00:40:47,021 --> 00:40:47,980
Yue, push them in.
898
00:40:50,780 --> 00:40:53,940
In my eyes, Hui is a nice boy.
899
00:40:55,060 --> 00:40:57,259
His new house is grand.
900
00:40:57,260 --> 00:40:59,820
As I heard,
he has another house in Xiaguan.
901
00:41:00,740 --> 00:41:01,420
Baoping.
902
00:41:02,260 --> 00:41:04,220
Age is not a problem.
903
00:41:04,820 --> 00:41:06,379
You all said he is a good boy.
904
00:41:06,380 --> 00:41:07,899
But Xiaochun doesn't like him.
905
00:41:07,900 --> 00:41:10,099
Hulu's dad often comes to see her.
906
00:41:10,100 --> 00:41:12,219
Are they back together now?
907
00:41:12,220 --> 00:41:15,580
Luo Quan, he is an oyster.
908
00:41:16,260 --> 00:41:17,700
I felt it a long time ago
909
00:41:18,300 --> 00:41:19,860
that they're not made for each other.
910
00:41:20,540 --> 00:41:22,099
Why do you feel so?
911
00:41:22,100 --> 00:41:24,019
An oyster and a short fuse.
912
00:41:24,020 --> 00:41:27,219
If both of them have a short fuse,
they can't live together.
913
00:41:27,220 --> 00:41:28,059
Right?
914
00:41:28,060 --> 00:41:28,580
You're right.
915
00:41:28,581 --> 00:41:29,780
- Yes.
- It's true.
916
00:41:30,420 --> 00:41:31,140
Good evening.
917
00:41:33,020 --> 00:41:34,059
Hongdou's here.
918
00:41:34,060 --> 00:41:35,060
Aunt Gui is here, too.
919
00:41:35,660 --> 00:41:37,539
I was watching TV at home.
920
00:41:37,540 --> 00:41:38,979
It's better to have fun with them here,
921
00:41:38,980 --> 00:41:40,619
and I can help them at the same time.
922
00:41:40,620 --> 00:41:41,379
It's great.
923
00:41:41,380 --> 00:41:42,539
Why are you here?
924
00:41:42,540 --> 00:41:43,739
We're preparing to hand out potatoes.
925
00:41:43,740 --> 00:41:44,780
It's dirty here.
926
00:41:45,740 --> 00:41:47,099
I come to help.
927
00:41:47,100 --> 00:41:47,540
What?
928
00:41:47,541 --> 00:41:48,780
You think I am a trouble here?
929
00:41:50,580 --> 00:41:52,299
How dare he?
930
00:41:52,300 --> 00:41:54,019
He can't wait to see you.
931
00:41:54,020 --> 00:41:56,219
He is so happy now.
932
00:41:56,220 --> 00:41:58,619
She's coming to help you,
but you make fun of her.
933
00:41:58,620 --> 00:41:59,260
Yes.
934
00:41:59,940 --> 00:42:03,019
Yao and Hongdou,
haven't decided on their relationship.
935
00:42:03,020 --> 00:42:05,860
But you are waiting
for a wedding party.
936
00:42:08,020 --> 00:42:09,580
Well, what can I do?
937
00:42:10,860 --> 00:42:11,660
Here, sit.
938
00:42:12,700 --> 00:42:13,979
Stick the delivery slip.
939
00:42:13,980 --> 00:42:14,620
How to do it?
940
00:42:15,460 --> 00:42:16,020
I'll teach you.
941
00:42:16,020 --> 00:42:16,380
Look.
942
00:42:16,381 --> 00:42:18,219
If it has five kilograms on it,
stick it to a small box.
943
00:42:18,220 --> 00:42:19,980
If it has 10 kilograms on it,
stick to a big box.
944
00:42:21,460 --> 00:42:22,300
I will remove this one.
945
00:42:23,020 --> 00:42:23,380
Okay.
946
00:42:24,500 --> 00:42:26,100
What did you say earlier?
947
00:42:27,020 --> 00:42:30,020
We were talking about Xiaochun.
948
00:42:31,260 --> 00:42:33,739
Hulu's dad keeps coming these days.
949
00:42:33,740 --> 00:42:36,339
The vendor, Hui, also likes her.
950
00:42:36,340 --> 00:42:39,019
But it seems that she
feels nothing to them,
951
00:42:39,020 --> 00:42:40,260
and she doesn't like anyone.
952
00:42:41,900 --> 00:42:43,740
When did Hulu's dad come back?
953
00:42:44,540 --> 00:42:46,259
They've decided before divorce,
954
00:42:46,260 --> 00:42:47,539
he can visit the kid every month.
955
00:42:47,540 --> 00:42:49,300
So,
he has to come here every month.
956
00:42:50,780 --> 00:42:51,939
Why did they get a divorce?
957
00:42:51,940 --> 00:42:52,780
He never came home.
958
00:42:54,300 --> 00:42:55,020
An affair?
959
00:42:55,780 --> 00:42:56,779
No.
960
00:42:56,780 --> 00:42:58,340
He's selling water dispensers.
961
00:42:59,220 --> 00:43:01,099
Nowadays, young people
962
00:43:01,100 --> 00:43:02,899
will get divorced
if they can't stand each other.
963
00:43:02,900 --> 00:43:05,020
You know Bai? Living in another block.
964
00:43:05,580 --> 00:43:07,619
Even her girl is about to go to college.
965
00:43:07,620 --> 00:43:08,939
But she still got divorced.
966
00:43:08,940 --> 00:43:13,539
Listen to me,
I saw Bai hanging out with Hu Youyu.
967
00:43:13,540 --> 00:43:15,100
They are in the bar every day.
968
00:43:16,060 --> 00:43:17,899
Why does she like him?
969
00:43:17,900 --> 00:43:19,259
For what?
970
00:43:19,260 --> 00:43:22,379
But Hu is an artistic musician.
971
00:43:22,380 --> 00:43:24,859
A girl likes a man charming like him.
972
00:43:24,860 --> 00:43:26,619
What kind of charm does he have?
973
00:43:26,620 --> 00:43:28,299
He has a glib tongue.
974
00:43:28,300 --> 00:43:31,100
I think Bai should watch
out or she'll be cheated.
975
00:43:32,380 --> 00:43:33,659
Stop it.
976
00:43:33,660 --> 00:43:34,580
It's not our business.
977
00:43:35,740 --> 00:43:37,819
You have a prejudice against Hu.
978
00:43:37,820 --> 00:43:38,980
But he is a nice person.
979
00:43:40,540 --> 00:43:43,219
The way he looks is a bit annoying.
980
00:43:43,220 --> 00:43:44,779
But actually, he's trustworthy.
981
00:43:44,780 --> 00:43:45,740
He cares about friends.
982
00:43:46,340 --> 00:43:48,659
You can't judge a person
from the appearance.
983
00:43:48,660 --> 00:43:50,140
You should get to know more about him.
984
00:43:51,900 --> 00:43:54,219
Are his parents good now?
985
00:43:54,220 --> 00:43:54,899
They are good.
986
00:43:54,900 --> 00:43:56,459
And his grandparents are good.
987
00:43:56,460 --> 00:43:59,660
So if he cares about people so much,
why doesn't he go home?
988
00:44:02,300 --> 00:44:06,020
You... can't judge a
person from the appearance.
989
00:44:06,660 --> 00:44:07,900
Right? Baoping?
990
00:44:16,540 --> 00:44:17,220
Mr. Hu.
991
00:44:22,500 --> 00:44:23,219
Okay.
992
00:44:23,220 --> 00:44:23,900
I'll be there soon.
993
00:44:23,900 --> 00:44:24,500
Wait for a moment.
994
00:44:25,340 --> 00:44:25,980
What's going on?
995
00:44:26,660 --> 00:44:28,139
I have to go to the bar.
996
00:44:28,140 --> 00:44:29,300
Hu was stopped by someone.
997
00:44:30,860 --> 00:44:31,620
I'm going with you.
998
00:44:32,300 --> 00:44:32,740
Okay. Go.
999
00:44:35,140 --> 00:44:36,060
Stop? What did he mean?
1000
00:44:38,660 --> 00:44:43,860
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
1001
00:44:46,100 --> 00:44:50,780
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
1002
00:44:53,500 --> 00:44:59,300
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
1003
00:44:59,900 --> 00:45:04,980
♫ The world is like a quiet island ♫
1004
00:45:08,220 --> 00:45:13,340
♫ The sky is turning bright silently ♫
1005
00:45:15,580 --> 00:45:20,180
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1006
00:45:23,020 --> 00:45:28,940
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1007
00:45:29,540 --> 00:45:35,460
♫ Set sail when it's windy ♫
1008
00:45:37,820 --> 00:45:44,259
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1009
00:45:44,260 --> 00:45:50,740
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1010
00:45:52,420 --> 00:45:54,459
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1011
00:45:54,460 --> 00:45:58,580
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1012
00:45:59,100 --> 00:46:06,020
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1013
00:46:11,100 --> 00:46:15,980
♫ The sky is turning bright silently ♫
1014
00:46:18,420 --> 00:46:23,500
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1015
00:46:25,820 --> 00:46:32,219
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1016
00:46:32,220 --> 00:46:38,860
♫ Set sail when it's windy ♫
1017
00:46:40,580 --> 00:46:46,540
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1018
00:46:47,060 --> 00:46:53,700
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1019
00:46:55,260 --> 00:46:57,219
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1020
00:46:57,220 --> 00:47:01,819
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1021
00:47:01,820 --> 00:47:08,540
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1022
00:47:09,180 --> 00:47:15,860
♫ Go to a windy place to meet you ♫
65080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.