Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:17,160
DISTANT BEEPING
2
00:00:22,200 --> 00:00:25,880
BEEPING INTENSIFIES
3
00:00:42,080 --> 00:00:44,640
BOY WARBLES
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,480
WHISPERS: Hey, hey, hey, hey.
5
00:00:46,480 --> 00:00:50,480
Sammy, go back to bed.
It's still night-time.
6
00:00:50,480 --> 00:00:53,680
Yes. And the sun hasn't come up
on your clock yet.
7
00:00:53,680 --> 00:00:55,280
For goodness' sake.
8
00:00:55,280 --> 00:00:58,400
OK, buddy. Let's do this.
9
00:01:04,120 --> 00:01:07,480
DOG BARKING IN DISTANCE
10
00:01:11,200 --> 00:01:13,120
Shit... No!
11
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
Raz?!
12
00:01:15,280 --> 00:01:16,560
TOY SQUEAKS
Ow!
13
00:01:16,560 --> 00:01:18,320
CHILD CRYING
14
00:01:18,320 --> 00:01:20,640
SHE SIGHS
15
00:01:22,960 --> 00:01:24,600
Morning.
Why didn't you wake me?
16
00:01:24,600 --> 00:01:26,480
I wanted you to have
as much sleep as possible.
17
00:01:26,480 --> 00:01:28,600
I look a state.
You look beautiful.
18
00:01:29,560 --> 00:01:31,880
I don't want to look beautiful.
I want to look competent.
19
00:01:31,880 --> 00:01:32,960
And thin.
20
00:01:34,600 --> 00:01:37,840
MUSIC: 'Shuffle A Dream'
by Little Dragon
21
00:01:37,840 --> 00:01:41,000
CHILDREN CRYING
22
00:01:49,080 --> 00:01:51,360
Oh, come on.
CHILD CRIES
23
00:01:51,360 --> 00:01:52,880
Raz?
Yeah?
24
00:01:54,400 --> 00:01:57,040
What if I hate being away from them?
Or love being away from them?
25
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
That's worse, right?
Well, I think that's like
26
00:01:59,360 --> 00:02:01,680
worrying about not having enough
in your pension
27
00:02:01,680 --> 00:02:04,600
while worrying that the world's
gonna end next week. Two secs!
28
00:02:05,560 --> 00:02:07,040
Mars...
29
00:02:10,400 --> 00:02:13,320
Mars!
Yeah, one sec!
30
00:02:14,880 --> 00:02:16,160
SHE EXHALES
31
00:02:20,760 --> 00:02:22,480
SCREAMS: Maggie!
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
SOFTLY: Morning.
33
00:02:28,320 --> 00:02:30,800
Hurry up.
OK, I'm coming!
34
00:02:30,800 --> 00:02:32,720
Don't make Mummy shout like that.
35
00:02:32,720 --> 00:02:34,600
Come on.
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
It's been an intense beginning
and...
37
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
I need a bit of space.
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,800
You'll look back
and you'll be pleased
39
00:02:44,800 --> 00:02:47,320
that you've had the opportunity
to get out there on your own.
40
00:02:48,720 --> 00:02:50,360
Don't bite anybody on day one.
41
00:02:56,600 --> 00:02:58,880
You ready?
Absolutely.
42
00:03:00,560 --> 00:03:04,720
CHILDREN SCREAM AND CRY
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
SCREAMING FADES OUT
44
00:03:15,600 --> 00:03:18,520
They'll be all right
in five minutes, right? Yeah.
45
00:03:20,320 --> 00:03:22,360
Oh, well, here she comes.
46
00:03:22,360 --> 00:03:25,040
I don't even think
I brushed my teeth this morning.
47
00:03:25,040 --> 00:03:26,640
How did she get a car seat
in that car?
48
00:03:26,640 --> 00:03:29,200
Let's go.
Hi!
49
00:03:29,200 --> 00:03:30,760
Say bye-bye!
50
00:03:38,600 --> 00:03:40,760
What did you do,
just throw her in from the door?
51
00:03:40,760 --> 00:03:44,120
No, she's fine.
Let's use our brains!
52
00:03:44,120 --> 00:03:46,360
CAR CENTRAL LOCKING BEEPS
53
00:03:46,360 --> 00:03:49,160
AMBULANCE SIRENS
54
00:03:52,000 --> 00:03:56,400
Welcome back, doctors,
from maternity or parental leave.
55
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
This is your return to work
training induction,
56
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
non-clinical.
57
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Let's start with your printed
COVID-related changes to procedures.
58
00:04:04,000 --> 00:04:05,040
Yeah.
59
00:04:05,040 --> 00:04:08,760
Please check the appendix
to see which relates to NHS-wide
60
00:04:08,760 --> 00:04:10,800
and that which relates
just to this Trust.
61
00:04:10,800 --> 00:04:12,080
BEEP
62
00:04:12,080 --> 00:04:15,840
In our Trust only,
you'll notice possibly,
63
00:04:15,840 --> 00:04:19,040
that in order to get to
the data supply one, two and three,
64
00:04:19,040 --> 00:04:20,320
via the stake holders...
65
00:04:20,320 --> 00:04:22,800
That's impressive.
Yeah, I know.
66
00:04:22,800 --> 00:04:24,000
..and then split the output,
67
00:04:24,000 --> 00:04:26,680
so either if you're going to
data supply...
68
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
My tits are...
SHE SUCKS AIR THROUGH TEETH
69
00:04:29,960 --> 00:04:34,760
So, what, Louise is on your team?
For a full rotation, yeah.
70
00:04:34,760 --> 00:04:36,920
And you know,
but she doesn't know that you know?
71
00:04:36,920 --> 00:04:39,880
That's cosy.
That's one word for it.
72
00:04:39,880 --> 00:04:43,400
Speaking of regrettable
sexual encounters, here's your ex.
73
00:04:43,400 --> 00:04:45,160
SHE CLEARS THROAT
Good morning, ladies.
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,480
Oh, not queuing?
Morning, Jack.
75
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
Double espresso, please, Maxine.
76
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
You're looking radiant,
Doctor Cavendish.
77
00:04:50,280 --> 00:04:53,160
Oh, I'm surprised they let you
operate with that visual impairment,
78
00:04:53,160 --> 00:04:54,440
Mister Oliviera.
79
00:04:54,440 --> 00:04:57,400
He always smells so lovely,
doesn't he, Catherine? What is that?
80
00:04:57,400 --> 00:05:00,000
I had a bowel perforation
at eight this morning.
81
00:05:00,000 --> 00:05:01,040
SHE SCOFFS
82
00:05:01,040 --> 00:05:03,720
Have you heard the rumour
Becky's leaving? Consultant Becky?
83
00:05:03,720 --> 00:05:06,480
When? Pretty exciting opportunity
for us if she goes.
84
00:05:06,480 --> 00:05:08,840
And you're giving me
the heads up because...?
85
00:05:08,840 --> 00:05:11,040
I miss you.
TO CASHIER: Thanks.
86
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
Don't regret a thing.
87
00:05:17,360 --> 00:05:19,800
You are a massive twat,
you know that?
88
00:05:27,760 --> 00:05:29,400
Susan! Doctor Fisher?
89
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
Maryam! Just the woman I wanted
to see. I was gonna call you.
90
00:05:31,800 --> 00:05:33,240
Well, it is my first day back.
91
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
The on call rota
is a reg and an SHO down. Right.
92
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
I wouldn't ask,
but there's no-one else available.
93
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
It's just, it's my first day back,
94
00:05:38,960 --> 00:05:41,600
and I'm not supposed to be
in an acute clinical setting
95
00:05:41,600 --> 00:05:43,880
in my first week.
My return to work plan is...
96
00:05:43,880 --> 00:05:46,320
It's my IT induction.
97
00:05:46,320 --> 00:05:49,320
My hero. We'll organise a clap.
98
00:05:49,320 --> 00:05:51,040
Welcome back!
99
00:05:53,240 --> 00:05:54,280
Fuck.
100
00:05:54,280 --> 00:05:57,840
That's... Hmm...
I'll get the right slide.
101
00:05:59,560 --> 00:06:01,200
There.
102
00:06:01,200 --> 00:06:02,720
And then signing off.
103
00:06:02,720 --> 00:06:05,320
So once I've finally got
a list of all the staff,
104
00:06:05,320 --> 00:06:07,360
at our particular NHS Trust
that has signed off
105
00:06:07,360 --> 00:06:11,920
on this new form, I can then,
with confidence, go to the....
106
00:06:11,920 --> 00:06:15,000
TANNOY: 'Could Nurse Barton
please report to ICU?'
107
00:06:15,000 --> 00:06:17,320
Oh, Becky! Hi!
108
00:06:17,320 --> 00:06:20,080
Oh, Catherine, hi!
Lovely to see you.
109
00:06:20,080 --> 00:06:22,960
How are you?
Desperate to get stuck back in.
110
00:06:22,960 --> 00:06:24,760
Good for you.
111
00:06:24,760 --> 00:06:27,600
I... I wanted to say, actually,
how absolutely committed I am
112
00:06:27,600 --> 00:06:29,240
to making consultant this year.
113
00:06:29,240 --> 00:06:31,480
I know I'm behind
where I wanted to be...
114
00:06:31,480 --> 00:06:34,280
It will take time
to build those hours in surgery,
115
00:06:34,280 --> 00:06:36,560
especially now you're doing it
round a family.
116
00:06:36,560 --> 00:06:39,040
You've always been such
an inspiration to me in that regard.
117
00:06:39,040 --> 00:06:41,560
The way you've juggled family life
with a brilliant career.
118
00:06:41,560 --> 00:06:44,120
I'm in awe, really,
and anything I can do to emulate...
119
00:06:44,120 --> 00:06:46,400
SHE SOBS
120
00:06:55,640 --> 00:06:58,560
A fucking mess!
What?
121
00:06:58,560 --> 00:07:00,600
My husband's sleeping
with the nanny,
122
00:07:00,600 --> 00:07:02,360
we're in debt up to our eyeballs.
123
00:07:02,360 --> 00:07:03,840
How are you in debt?
124
00:07:03,840 --> 00:07:05,720
The nanny!
Oh.
125
00:07:07,320 --> 00:07:08,720
Sorry.
126
00:07:08,720 --> 00:07:11,560
And now... my Mother's ill.
127
00:07:11,560 --> 00:07:14,280
We have to move to Norfolk.
128
00:07:14,280 --> 00:07:16,120
I'm so sorry.
129
00:07:16,120 --> 00:07:18,560
Stephen, Charles, Andrew,
those bastards,
130
00:07:18,560 --> 00:07:20,600
they all have someone
at home full-time,
131
00:07:20,600 --> 00:07:23,720
taking care of their kids,
their mothers, their golf clubs...
132
00:07:23,720 --> 00:07:25,600
Could you afford support
for your mum...
133
00:07:25,600 --> 00:07:27,960
They don't have to pay their wives!
134
00:07:27,960 --> 00:07:30,560
You want my advice?
Erm...
135
00:07:30,560 --> 00:07:33,960
Retrain now whilst you're still
young enough to do something else.
136
00:07:33,960 --> 00:07:37,200
I've only ever wanted to be
a surgeon.
137
00:07:37,200 --> 00:07:39,360
Then why did you become a mother?
138
00:07:44,240 --> 00:07:48,000
Now, the form that's coming out now
is the GDPR form.
139
00:07:48,000 --> 00:07:52,520
Erm, I'm aware that some people
find GDPR a little boring...
140
00:07:52,520 --> 00:07:55,440
Erm, not me. And certainly not...
141
00:07:55,440 --> 00:07:57,680
I've been put on call
covering the labour ward.
142
00:07:57,680 --> 00:08:00,640
Today? Can you come with me
to Occupational Health?
143
00:08:00,640 --> 00:08:03,520
OK, now? I'm not ready.
I should have taken more time out...
144
00:08:03,520 --> 00:08:05,600
You've been on maternity leave
for two years.
145
00:08:05,600 --> 00:08:09,080
I didn't mean to have two babies
one immediately after the other.
146
00:08:09,080 --> 00:08:11,800
We'll go up to Occupational Health
now and we'll sort it out, right?
147
00:08:11,800 --> 00:08:15,520
"Are you a doctor in distress?"
That's what they're gonna ask you.
148
00:08:15,520 --> 00:08:17,120
Well, I don't...
149
00:08:17,120 --> 00:08:19,480
Well, is there anything
between suicidal and...
150
00:08:19,480 --> 00:08:22,720
You're probably just nervous.
You're bound to be nervous.
151
00:08:22,720 --> 00:08:24,640
I mean, God, I feel nervous.
152
00:08:24,640 --> 00:08:26,240
I don't.
153
00:08:26,240 --> 00:08:27,680
Yeah, that's cos you're a surgeon
154
00:08:27,680 --> 00:08:29,920
and therefore, by definition,
a psychopath.
155
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
You're an ST7 paediatric registrar.
156
00:08:33,800 --> 00:08:35,440
Of course they need you
on the acute rota.
157
00:08:35,440 --> 00:08:37,400
The alternative's
letting children die.
158
00:08:37,400 --> 00:08:39,720
Do you want to stay at home
changing nappies,
159
00:08:39,720 --> 00:08:41,760
taking your skin off
with microwave sterilisers,
160
00:08:41,760 --> 00:08:43,880
sluicing shit out of clothes
161
00:08:43,880 --> 00:08:46,200
and reading the fucking Gruffalo
the rest of your life?
162
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
You are incredible,
with everything you've been through.
163
00:08:50,520 --> 00:08:52,160
Paeds is lucky to have you.
164
00:08:52,160 --> 00:08:53,880
Get on with it.
165
00:08:57,560 --> 00:08:58,920
Yeah.
166
00:08:58,920 --> 00:09:00,600
Probably won't even go off now.
167
00:09:02,040 --> 00:09:03,240
PAGER BEEPS
168
00:09:03,240 --> 00:09:05,400
Ah, see you later.
Good luck, OK?
169
00:09:06,760 --> 00:09:09,440
Good luck!
Hm, a second.
170
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
That was nice of you.
Fuck off.
171
00:09:12,880 --> 00:09:14,360
Sort of.
172
00:09:31,480 --> 00:09:34,160
WOMAN YELLING IN PAIN
173
00:09:36,360 --> 00:09:39,080
41 weeks, poor trace,
baby in distress.
174
00:09:39,080 --> 00:09:40,400
Have the kits been updated?
No.
175
00:09:40,400 --> 00:09:41,880
MOTHER: What's happening?
176
00:09:43,360 --> 00:09:46,160
Please, talk to me, someone.
177
00:09:46,160 --> 00:09:47,960
Can you see what they're doing?
178
00:09:49,840 --> 00:09:52,000
He's struggling, Mars.
179
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Please tell me what's happening.
Is he breathing or not?
180
00:10:01,200 --> 00:10:02,560
Heartbeat below 100.
181
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
Is he breathing?!
182
00:10:24,720 --> 00:10:27,640
BABY STARTS CRYING
183
00:10:27,640 --> 00:10:30,240
MUSIC: 'Time (You And I)'
by Khruangbin
184
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
Congratulations.
185
00:10:42,880 --> 00:10:45,240
Thank you!
186
00:10:45,240 --> 00:10:48,160
# That's life, if we had more time
187
00:10:48,160 --> 00:10:50,200
# We could live forever
188
00:10:50,200 --> 00:10:52,480
# Just you and I, we could... #
189
00:10:52,480 --> 00:10:54,200
Yes... Oww!
190
00:10:54,200 --> 00:10:57,520
Fuck! Ooh! Fuck...
Oh, fuck! Fuck!
191
00:11:12,400 --> 00:11:14,760
Here she is! Salam, Ammi!
192
00:11:14,760 --> 00:11:16,200
Where are the boys?
193
00:11:16,200 --> 00:11:19,360
Boys are watching TV,
Raza's running late.
194
00:11:20,600 --> 00:11:23,360
How was it?
I was covering the labour ward.
195
00:11:23,360 --> 00:11:25,080
Wonderful!
It was.
196
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
What did I tell you?
197
00:11:26,560 --> 00:11:29,480
A doctor needs to be
at the hospital, treating patients.
198
00:11:29,480 --> 00:11:32,040
I'm so proud of you, Maryam.
199
00:11:32,040 --> 00:11:33,680
We'll show them!
200
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
Allah hafiz, baby.
Thanks, Mum.
201
00:11:37,360 --> 00:11:40,320
SHE CHATTERS WITH TODDLERS
202
00:11:46,960 --> 00:11:48,760
Mum, so what about Thursday?
203
00:11:50,160 --> 00:11:52,280
What time does Pilates start?
204
00:11:54,200 --> 00:11:57,200
OK. Mum, is there any night
you can help?
205
00:11:58,240 --> 00:12:01,200
Maggie! Don't sit on your brother!
206
00:12:01,200 --> 00:12:02,720
He's got my doggy!
207
00:12:02,720 --> 00:12:05,160
I don't care!
Get off him. Don't wind him up.
208
00:12:05,160 --> 00:12:08,800
What about Saturday
after Nordic walking?
209
00:12:09,760 --> 00:12:12,560
Pour it,
pour it into the other bucket...
210
00:12:18,440 --> 00:12:21,920
So you can't have her at all
next week?
211
00:12:21,920 --> 00:12:25,040
Oi! Maggie, get out.
212
00:12:33,880 --> 00:12:37,000
CHILD SCREAMS
Oh, my God!
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,440
Well, can I call you back
after choir?
214
00:12:39,440 --> 00:12:42,120
Mum?
215
00:12:42,120 --> 00:12:43,640
Thanks a lot, Mum.
216
00:12:43,640 --> 00:12:47,800
So, your profile on
the childcare site says £15 an hour,
217
00:12:47,800 --> 00:12:50,200
could you go to 12
if you're both asleep?
218
00:12:59,600 --> 00:13:01,320
IN DISTANCE: Yeah, sure. Erm...
219
00:14:12,440 --> 00:14:15,680
Hey. It's only 8:30.
220
00:14:15,680 --> 00:14:17,720
I'm awake.
221
00:14:17,720 --> 00:14:19,160
You smell of beer.
222
00:14:19,160 --> 00:14:20,520
HE GRUNTS
223
00:14:20,520 --> 00:14:21,960
Long day?
224
00:14:21,960 --> 00:14:25,560
Bell went five hours ago.
I don't care.
225
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
So, what's new in IT?
226
00:14:28,520 --> 00:14:29,840
Not much.
227
00:14:30,960 --> 00:14:35,040
Actually, I, er..
I missed most of the IT thing.
228
00:14:35,040 --> 00:14:38,800
I was, er... on call.
229
00:14:38,800 --> 00:14:40,880
Covering the labour ward.
Delivering babies.
230
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
Yeah, I know
what the labour ward is.
231
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
It felt amazing.
232
00:14:44,520 --> 00:14:46,440
We had an agreement.
233
00:14:46,440 --> 00:14:49,360
There was a gap in the rota.
There's always a gap in the rota.
234
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
I'm fine, Raz, I promise.
235
00:14:52,360 --> 00:14:54,800
You know, one good day doesn't mean
everything's fixed.
236
00:14:54,800 --> 00:14:59,080
Oh, are we still working on
trying to "fix me", then?
237
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
I'm a very qualified paediatrician.
238
00:15:02,160 --> 00:15:04,160
I know what I'm doing
and they need me.
239
00:15:04,160 --> 00:15:05,640
Fuck, Maryam, so do we.
240
00:15:07,080 --> 00:15:09,360
I mean, we agreed to
some boundaries, didn't we?
241
00:15:09,360 --> 00:15:11,000
So we can look after you.
But that place,
242
00:15:11,000 --> 00:15:13,320
they're gonna have you back
working all these hours...
243
00:15:13,320 --> 00:15:15,160
Well, you're teaching
through the holidays.
244
00:15:15,160 --> 00:15:17,680
..in life and death situations.
I'm a doctor, Raz!
245
00:15:17,680 --> 00:15:21,000
If I can't go back to life or death
situations, then I can't go back!
246
00:15:21,000 --> 00:15:22,880
HE SIGHS
247
00:15:25,680 --> 00:15:27,840
They, erm...
248
00:15:27,840 --> 00:15:30,320
need me on the on call rota
for the rest of the week.
249
00:15:33,760 --> 00:15:38,160
CHILD CRIES
250
00:15:46,160 --> 00:15:47,760
Mars...
251
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
..you OK?
252
00:16:05,080 --> 00:16:10,000
I was pregnant and you were
treating COVID patients in ICU.
253
00:16:10,000 --> 00:16:13,280
And we agreed to mitigate the risks.
254
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
I mean, how exactly
did you expect to be able
255
00:16:15,640 --> 00:16:18,560
to have socially distanced sex?
But it didn't start then, did it?
256
00:16:18,560 --> 00:16:20,800
We haven't had sex
since we conceived Cleo, that's...
257
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
25 months. Well,
at least you're still counting.
258
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
No, no, I can just add
the gestation of a human foetus
259
00:16:25,320 --> 00:16:26,880
to knowing how old our baby is.
260
00:16:26,880 --> 00:16:29,600
How much have you talked together
261
00:16:29,600 --> 00:16:32,480
about your experience
of working through COVID?
262
00:16:32,480 --> 00:16:34,360
Well, I-I wasn't really, I didn't...
263
00:16:34,360 --> 00:16:36,720
We're still working through COVID.
264
00:16:36,720 --> 00:16:39,080
We will be
for the rest of the decade.
265
00:16:41,840 --> 00:16:47,160
Guy, you seem very focused
on the lack of physical intimacy
266
00:16:47,160 --> 00:16:49,640
as the sole cause
of the breakdown... It is.
267
00:16:49,640 --> 00:16:51,520
HELEN CHUCKLES
268
00:16:52,440 --> 00:16:55,920
I'm not demanding
my conjugal rights here, it...
269
00:16:55,920 --> 00:16:57,080
HE SIGHS
270
00:16:58,880 --> 00:17:00,160
It's how we connect.
271
00:17:01,680 --> 00:17:02,840
Emotionally.
272
00:17:02,840 --> 00:17:03,880
Erm...
273
00:17:03,880 --> 00:17:07,160
Helen's refusal... I thought this
wasn't about your conjugal rights?
274
00:17:07,160 --> 00:17:08,640
It isn't!
Well, it obviously is.
275
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
It isn't,
but you do refuse to participate
276
00:17:10,640 --> 00:17:13,120
in any physical relationship with me
and that is the problem.
277
00:17:14,600 --> 00:17:16,800
OK.
278
00:17:16,800 --> 00:17:20,640
When I hear you say that,
I think perhaps
279
00:17:20,640 --> 00:17:24,560
there's an element
of you obscuring what's happened.
280
00:17:25,880 --> 00:17:28,600
May we look at that together?
281
00:17:28,600 --> 00:17:32,000
I'm appreciative that we have
a relationship based on honesty.
282
00:17:37,000 --> 00:17:38,640
I think she's talking about
283
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
you fucking your 24-year-old
house officer.
284
00:17:54,960 --> 00:17:57,480
I think I'd feel happier
talking to a man.
285
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
INTERCOM: 'Doctor Kellet
to oncology, please.
286
00:18:11,720 --> 00:18:13,520
'Doctor Kellet to oncology.'
287
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
Hi.
Hi.
288
00:18:15,160 --> 00:18:17,640
Do you know
who the on call registrar is?
289
00:18:17,640 --> 00:18:20,520
Hello. I'm Maryam.
Doctor Simon Segman.
290
00:18:22,880 --> 00:18:24,640
Right, er, yes.
291
00:18:24,640 --> 00:18:27,520
Erm, could you take a look
at this four-year-old,
292
00:18:27,520 --> 00:18:30,800
he's been referred by his GP
with a temperature of 39.5,
293
00:18:30,800 --> 00:18:32,360
heart rate of 115 bpm.
294
00:18:32,360 --> 00:18:35,040
And he won't let me
anywhere near him.
295
00:18:35,040 --> 00:18:38,200
Have you spent a lot of time
with children? God, no.
296
00:18:38,200 --> 00:18:40,840
Mind if I take my coat off?
297
00:18:42,240 --> 00:18:44,000
Why did his GP refer him?
298
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
Complex history.
299
00:18:45,560 --> 00:18:48,640
He's currently under consultant care
for various congenital conditions,
300
00:18:48,640 --> 00:18:51,720
including congenital heart disease,
and he has got a long list
301
00:18:51,720 --> 00:18:55,160
of previous, serious reactions
to antibiotics.
302
00:18:55,160 --> 00:18:56,880
And how are the parents?
303
00:18:58,880 --> 00:19:01,240
Fine. Anxious.
304
00:19:01,240 --> 00:19:03,440
Come on, then,
let's take a look at him.
305
00:19:12,360 --> 00:19:13,600
See anything you fancy?
306
00:19:13,600 --> 00:19:15,560
Sorry, Catherine,
no surgery for you,
307
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
you're on call to A&E today.
308
00:19:16,880 --> 00:19:19,720
Oh, but my surgical hours, I've...
You've been out for nearly a year,
309
00:19:19,720 --> 00:19:22,680
you can't expect to just waltz
back into theatre time.
310
00:19:25,280 --> 00:19:27,000
She handed in her notice
this morning.
311
00:19:27,000 --> 00:19:28,200
For definite?
312
00:19:28,200 --> 00:19:30,120
Wants to spend more time
with her kids.
313
00:19:32,320 --> 00:19:34,640
Have you had breakfast?
314
00:19:34,640 --> 00:19:36,360
Sounds great.
315
00:19:36,360 --> 00:19:38,240
My treat.
316
00:19:38,240 --> 00:19:40,120
I've got to scrub in.
I heard the prof say
317
00:19:40,120 --> 00:19:42,000
they'll have the ad out
for her job next week.
318
00:19:42,000 --> 00:19:43,800
May the best man win.
319
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
But if you're hungry...
320
00:19:45,320 --> 00:19:47,760
INTERCOM: 'Duty cleaner
to reception, please.
321
00:19:47,760 --> 00:19:49,680
'Duty cleaner to reception.'
322
00:19:49,680 --> 00:19:53,480
I'm Doctor Maryam Afridi,
one of the paediatric registrars.
323
00:19:53,480 --> 00:19:55,680
And you must be Edward.
324
00:19:56,760 --> 00:19:59,280
I love Hey Duggee!
Who's your favourite Squirrel?
325
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
Go on...
326
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
Crocodile.
327
00:20:04,800 --> 00:20:08,400
Happy? That's a good choice.
Can I get a high five?
328
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
How do the two of you feel like
he's doing this morning?
329
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
He's OK. He's a bit grumpy.
330
00:20:16,160 --> 00:20:19,440
He's not himself.
He's had a temperature for 48 hours.
331
00:20:19,440 --> 00:20:20,880
Edward.
332
00:20:21,920 --> 00:20:24,720
Did I just see a fly
go into your mouth?
333
00:20:24,720 --> 00:20:27,800
You'd better open up,
so I can take a look.
334
00:20:27,800 --> 00:20:29,880
Big "ah". Ah!
335
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
Hm, that's OK... Oh, no.
336
00:20:32,000 --> 00:20:34,240
Oh, no, I think it's just flown up
to your eye.
337
00:20:34,240 --> 00:20:36,600
Do you think you can pull it down,
so I can take a look?
338
00:20:37,920 --> 00:20:40,760
Hm. Good zombie face!
339
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
Can you pull the other one down
as well?
340
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
Well done.
341
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
What did you have for breakfast
this morning, Edward?
342
00:20:47,920 --> 00:20:50,160
He's only managed
a spoonful of Krispies.
343
00:20:50,160 --> 00:20:53,680
Do you think I can I see
if I can hear where it is?
344
00:20:53,680 --> 00:20:56,840
Has it gone into your throat?
345
00:20:56,840 --> 00:20:59,280
No. It's not there. Hmm...
346
00:20:59,280 --> 00:21:01,160
No, maybe it's here.
347
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
Got it! Brilliant teamwork.
Well done, Edward.
348
00:21:06,840 --> 00:21:10,120
Edward's temperature and heart rate
are slightly higher than we'd like,
349
00:21:10,120 --> 00:21:12,040
it's probably something viral.
350
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
He is a little dehydrated.
351
00:21:13,640 --> 00:21:16,520
But we'll encourage some fluids
and some paracetamol.
352
00:21:16,520 --> 00:21:20,400
Doctor Segman will keep an eye on
his urine output and blood gases,
353
00:21:20,400 --> 00:21:21,760
and half-hourly obs,
354
00:21:21,760 --> 00:21:23,640
just to make sure
that his temperature
355
00:21:23,640 --> 00:21:25,160
and heart rate are coming down.
356
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
And then we'll get you home.
357
00:21:26,600 --> 00:21:28,120
Sorry to cause a bother.
358
00:21:28,120 --> 00:21:29,640
No...
We're just over careful.
359
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
You've done exactly the right thing
if you're concerned.
360
00:21:32,000 --> 00:21:33,400
It's no bother.
361
00:21:35,880 --> 00:21:38,280
Is there anything
that you're not clear on?
362
00:21:38,280 --> 00:21:39,560
What's a Hey Duggee?
363
00:21:40,960 --> 00:21:43,280
Yeah, try and find out
a little more than the triage nurse
364
00:21:43,280 --> 00:21:45,400
before you come
and find your seniors next time.
365
00:21:48,040 --> 00:21:49,960
So it's been, what, a year?
366
00:21:49,960 --> 00:21:51,400
More than, yeah.
367
00:21:51,400 --> 00:21:54,240
Sorry, I haven't got long,
I'm on call.
368
00:21:54,240 --> 00:21:55,720
It's really good to see you again.
369
00:21:55,720 --> 00:21:57,120
Yeah, so...
I wanted...
370
00:21:57,120 --> 00:21:58,520
Oh.
371
00:22:00,160 --> 00:22:02,080
You go.
OK.
372
00:22:02,080 --> 00:22:04,680
I wanted to apologise
for my behaviour
373
00:22:04,680 --> 00:22:06,200
last time we saw each other.
374
00:22:07,520 --> 00:22:11,840
Erm, my marriage
was in a difficult time, and, er...
375
00:22:11,840 --> 00:22:16,760
my wife, my children,
they mean everything to me.
376
00:22:16,760 --> 00:22:18,360
And you...
377
00:22:18,360 --> 00:22:21,400
You are a peer,
who I respect profoundly, but...
378
00:22:21,400 --> 00:22:22,560
Yeah, good. Erm...
379
00:22:22,560 --> 00:22:24,840
After we had sex three times a night
for two nights
380
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
and twice on the Heathrow Express,
381
00:22:26,320 --> 00:22:27,720
I discovered that I was pregnant.
382
00:22:27,720 --> 00:22:31,320
I... I wanted to tell you sooner,
but it didn't feel like
383
00:22:31,320 --> 00:22:33,880
the kind of thing
I wanted to text you and...
384
00:22:33,880 --> 00:22:36,320
and honestly, I didn't know
why I would be telling you,
385
00:22:36,320 --> 00:22:38,640
but you're in town now,
so, it, er...
386
00:22:39,960 --> 00:22:41,920
It felt like the right thing to do.
387
00:22:43,040 --> 00:22:45,760
I'm sorry, Catherine, so sorry
that you had to go through that,
388
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
I, erm...
389
00:22:47,160 --> 00:22:48,640
Was it...?
390
00:22:50,040 --> 00:22:52,600
I think it's very straightforward
here, isn't it? Right?
391
00:22:52,600 --> 00:22:54,480
What do you mean?
392
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
Do you have people you can talk to?
393
00:22:59,080 --> 00:23:02,960
Oh, OK. I'm not here to tell you
that I had a termination.
394
00:23:02,960 --> 00:23:04,640
This isn't Hollyoaks.
395
00:23:04,640 --> 00:23:08,480
I mean, I have had one,
but that was over a decade ago
396
00:23:08,480 --> 00:23:10,040
and not relevant
397
00:23:10,040 --> 00:23:12,120
to this increasingly
disastrous conversation.
398
00:23:12,120 --> 00:23:16,880
What's Hollyoaks?
Lars, erm, this is your daughter.
399
00:23:16,880 --> 00:23:19,880
Elis. She's nine months old.
400
00:23:37,880 --> 00:23:40,560
Just go home to your wife and family
401
00:23:40,560 --> 00:23:42,920
and we can forget
this conversation ever happened.
402
00:23:42,920 --> 00:23:45,120
Is that what you want?
403
00:23:45,120 --> 00:23:47,640
We don't need anything from you.
Yeah.
404
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
Can I see that picture again?
Sure.
405
00:24:05,320 --> 00:24:07,400
She looks like my sister.
Really?
406
00:24:07,400 --> 00:24:10,680
Yeah. Yeah, cos, er,
my daughters look just like...
407
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
..like their mother.
408
00:24:19,920 --> 00:24:21,760
PAGER BEEPS
409
00:24:21,760 --> 00:24:23,840
Sorry, I've got to go.
410
00:24:23,840 --> 00:24:25,080
Yeah.
411
00:24:33,520 --> 00:24:35,600
SHE CLEARS THROAT
Sorry.
412
00:24:35,600 --> 00:24:36,840
Bye, Lars.
413
00:24:38,000 --> 00:24:39,360
Catherine?
414
00:24:39,360 --> 00:24:42,480
Could you send me that picture?
Sure.
415
00:24:56,040 --> 00:24:57,840
Is this the ward round?
416
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
First day?
Yeah.
417
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
Welcome to acute.
418
00:25:01,320 --> 00:25:03,640
Morning, team.
419
00:25:03,640 --> 00:25:05,160
Shall we?
420
00:25:07,000 --> 00:25:10,760
Right, Louise, I believe
we have the pleasure of hearing you
421
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
tell us all about Mrs Osei?
422
00:25:13,440 --> 00:25:16,920
Mrs Osei, 86,
admitted after a collapse at home.
423
00:25:16,920 --> 00:25:19,200
Er, medical history significant
for hypertension,
424
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
for which
she takes bendroflumethiazide.
425
00:25:21,840 --> 00:25:24,240
Blood tests confirm
the patient is hyponatraemic,
426
00:25:24,240 --> 00:25:26,200
sodium levels 121.
427
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
So I've restricted fluids
to a litre per 24 hours
428
00:25:28,400 --> 00:25:30,600
and sent the usual tests
for hyponatraemia.
429
00:25:30,600 --> 00:25:32,920
Very clear. Thank you.
May I?
430
00:25:34,160 --> 00:25:35,840
Er, please.
431
00:25:35,840 --> 00:25:37,280
Good morning, Mrs Osei.
432
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
My name's Helen
and I'm a doctor here.
433
00:25:38,920 --> 00:25:40,200
You're in hospital.
434
00:25:40,200 --> 00:25:42,880
How are you feeling this morning?
Shit.
435
00:25:42,880 --> 00:25:45,600
When you're at home, erm,
do you cook for yourself?
436
00:25:45,600 --> 00:25:48,320
It's just me. What's the point?
437
00:25:48,320 --> 00:25:51,760
Do you ever have a glass of juice,
or squash, or water?
438
00:25:51,760 --> 00:25:53,520
Water's for washing in.
Yeah.
439
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
OK. Teaching hospital,
buzzers at the ready!
440
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
One management plan
for hyponatraemia
441
00:25:58,240 --> 00:25:59,560
is restriction of fluids
442
00:25:59,560 --> 00:26:02,040
to help to try to rebalance
the sodium levels in the blood.
443
00:26:02,040 --> 00:26:04,440
It's the one we tend to leap to
in a hospital setting.
444
00:26:04,440 --> 00:26:05,640
But, paradoxically,
445
00:26:05,640 --> 00:26:07,520
this condition
can also be caused by...
446
00:26:08,560 --> 00:26:10,680
..any of our F1s wanna impress?
447
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
MAN: Er, dehydration?
Absolutely.
448
00:26:12,680 --> 00:26:15,040
And that would appear to be
the most probable cause here,
449
00:26:15,040 --> 00:26:17,400
now that Helen has discovered
a little extra history.
450
00:26:17,400 --> 00:26:20,000
How do you remember to take
your pills when you're at home?
451
00:26:20,000 --> 00:26:22,520
MRS OSEI: What pills? Who's he?
452
00:26:22,520 --> 00:26:27,120
His name is Doctor Cavendish,
he's one of the consultants here.
453
00:26:27,120 --> 00:26:28,360
Don't trust him, love.
454
00:26:28,360 --> 00:26:31,680
Yeah. Not as far as
I could throw him, don't worry.
455
00:26:31,680 --> 00:26:33,560
I think compounded perhaps
456
00:26:33,560 --> 00:26:35,760
by erratic doses
of a thiazide diuretic.
457
00:26:35,760 --> 00:26:38,520
Very possibly. So, what
treatment plan are you suggesting?
458
00:26:38,520 --> 00:26:41,480
I think we need to get her to eat
and drink something.
459
00:26:41,480 --> 00:26:42,760
Or a switch to amlodipine?
460
00:26:42,760 --> 00:26:45,040
Yeah, there just
different side effects to manage.
461
00:26:45,040 --> 00:26:47,400
Well, a change in meds
might be useful in the medium-term.
462
00:26:47,400 --> 00:26:49,560
I think in the medium-term,
what she needs is more,
463
00:26:49,560 --> 00:26:52,120
more support at home and a pillbox.
And a cup of tea?
464
00:26:52,120 --> 00:26:54,400
You've jumped to
a medicalised solution, Louise.
465
00:26:54,400 --> 00:26:56,840
I'm a medic, Helen.
466
00:26:56,840 --> 00:26:59,120
A very rigorous assessment.
Thank you...
467
00:26:59,120 --> 00:27:00,720
both.
468
00:27:00,720 --> 00:27:03,720
Er, let's reassess Mrs Osei
once she's had the chance
469
00:27:03,720 --> 00:27:07,080
to take on some fluids
and a delicious NHS jacket potato.
470
00:27:08,080 --> 00:27:09,520
Right, shall we?
471
00:27:09,520 --> 00:27:11,880
Speak up
when you're asked a question.
472
00:27:11,880 --> 00:27:14,160
And don't let the boys
swagger ahead of you.
473
00:27:15,600 --> 00:27:18,080
Please don't undermine me
in front of the other juniors.
474
00:27:18,080 --> 00:27:20,360
Then don't be shit.
475
00:27:26,080 --> 00:27:27,520
Hello again.
476
00:27:27,520 --> 00:27:28,880
He's been very quiet.
477
00:27:31,280 --> 00:27:33,560
There are obs missing here.
478
00:27:33,560 --> 00:27:35,520
Yeah, we've got agency nurses today,
so...
479
00:27:35,520 --> 00:27:38,240
Well, I asked you to do it.
480
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
Edward, you seem a little down.
Has he had much to drink?
481
00:27:42,840 --> 00:27:45,800
I've hardly been able to get
anything down him since his UTI.
482
00:27:47,120 --> 00:27:48,880
How long ago was the UTI?
483
00:27:48,880 --> 00:27:51,320
A month ago.
But that's cleared up now.
484
00:27:52,440 --> 00:27:54,800
Well, whilst we're running
some urine obs,
485
00:27:54,800 --> 00:27:57,600
I'd like to do some more tests...
Why? What's wrong?
486
00:27:57,600 --> 00:28:01,000
I just wanna be double sure that
his UTI has cleared up properly.
487
00:28:01,000 --> 00:28:04,040
So let's run blood gases,
urine culture,
488
00:28:04,040 --> 00:28:05,800
FBC, lactate and a PCT.
489
00:28:05,800 --> 00:28:08,600
Is there an antibiotic you know
that he doesn't react to?
490
00:28:08,600 --> 00:28:10,880
We've not found one, no.
491
00:28:10,880 --> 00:28:13,480
We're going to call microbiology
to see what we can give him,
492
00:28:13,480 --> 00:28:15,400
just as a precaution.
493
00:28:15,400 --> 00:28:18,920
Thank you, Doctor.
A few tests would reassure us.
494
00:28:18,920 --> 00:28:20,920
Well, Simon and the nurse
will be back in a minute
495
00:28:20,920 --> 00:28:22,560
to take some bloods.
496
00:28:22,560 --> 00:28:25,360
It's always worth
asking specifically about UTIs.
497
00:28:25,360 --> 00:28:27,400
A previous infection
should raise our concern.
498
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
Well, it was a month ago,
so I didn't think it was relevant.
499
00:28:30,400 --> 00:28:32,560
You knew?
500
00:28:32,560 --> 00:28:34,480
Well, she said
it'd been cleared up for a month.
501
00:28:34,480 --> 00:28:36,640
Well, I make decisions
based on what you tell me...
502
00:28:36,640 --> 00:28:38,920
and if you don't tell me
everything... Shit.
503
00:28:38,920 --> 00:28:40,520
Yes?
OK.
504
00:28:40,520 --> 00:28:43,360
OK. Mark the bloods as urgent
and then call me when they're back.
505
00:28:50,040 --> 00:28:52,960
PAGER BEEPS
506
00:29:00,720 --> 00:29:03,040
WOMAN SCREAMS
507
00:29:06,560 --> 00:29:09,000
And when did this pain
in your abdomen start?
508
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
1998.
509
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
So what made you feel
that today was the day
510
00:29:14,520 --> 00:29:17,240
you needed to be seen in the
accident and emergency department
511
00:29:17,240 --> 00:29:19,800
by a highly qualified surgeon?
512
00:29:19,800 --> 00:29:25,080
Well, Julia asked if we wanted
to buy their Astra on Tuesday...
513
00:29:25,080 --> 00:29:27,880
Was it Tuesday?
514
00:29:27,880 --> 00:29:32,800
Yeah, must have been because
the binmen were late, again.
515
00:29:32,800 --> 00:29:35,520
Hmm.
Ken thought we'd missed it.
516
00:29:35,520 --> 00:29:40,160
So we were getting the rubbish
into the back of the hatchback.
517
00:29:40,160 --> 00:29:45,040
Because it was a green Tuesday,
not a blue Tuesday.
518
00:29:46,160 --> 00:29:48,360
PAGER BEEPS
519
00:29:49,360 --> 00:29:51,240
Thank God. Someone's been stabbed.
520
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
So, no pre-alert, am I leading?
521
00:30:03,600 --> 00:30:06,480
Yes? OK. Is surgery here yet?
Yes!
522
00:30:06,480 --> 00:30:10,400
Hypotensive with four stab wounds,
BP's 70/50, pulse is 120.
523
00:30:10,400 --> 00:30:12,920
Responding to fluid intervention.
He's had two litres.
524
00:30:12,920 --> 00:30:14,720
What are you doing?
I'm intubating.
525
00:30:14,720 --> 00:30:16,480
Do you know he doesn't have
a pneumothorax?
526
00:30:16,480 --> 00:30:19,560
MACHINES BEEP
527
00:30:19,560 --> 00:30:21,240
He's tensioning!
Shit!
528
00:30:21,240 --> 00:30:22,560
He needs a chest drain.
529
00:30:24,080 --> 00:30:25,280
Scalpel?
530
00:30:32,920 --> 00:30:34,280
Heart rate dropping.
531
00:30:36,560 --> 00:30:37,960
We're gonna need to be quick.
532
00:30:44,960 --> 00:30:46,440
OK, we're in.
533
00:30:46,440 --> 00:30:48,680
So I can ventilate the patient now?
534
00:30:51,160 --> 00:30:52,840
You're welcome.
535
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
I am in the middle of delivering
a lecture.
536
00:30:56,800 --> 00:30:58,480
Apologies to interrupt you,
Professor,
537
00:30:58,480 --> 00:31:01,400
this is looking like a thoracotomy.
How many litres have you got there?
538
00:31:01,400 --> 00:31:03,040
Erm...
It's going to get to 1.5 litres.
539
00:31:03,040 --> 00:31:04,480
What is it now?
540
00:31:04,480 --> 00:31:07,280
Nearly one litre, the chest drain
only went in 90 seconds ago.
541
00:31:07,280 --> 00:31:09,600
Do let your colleague know, Doctor,
542
00:31:09,600 --> 00:31:12,240
that we only open a man's chest up
if we have 1.5 litres of blood.
543
00:31:12,240 --> 00:31:14,960
I know that and you might want
to address your questions to me,
544
00:31:14,960 --> 00:31:17,800
seeing I led this crash call
and saved this patient's life.
545
00:31:17,800 --> 00:31:21,000
Erm, I think that is 1.5 litres now.
546
00:31:21,000 --> 00:31:24,560
Ah. I think theatre five
should be free.
547
00:31:25,960 --> 00:31:28,760
Thank you, everyone.
548
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
We'll take it from here.
549
00:31:31,520 --> 00:31:34,000
My father always said what
an outstanding teacher you are.
550
00:31:34,000 --> 00:31:36,560
Catherine MacDiarmid,
special registrar, general surgery.
551
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
I'm Edward...
You're Teddy's daughter?
552
00:31:38,440 --> 00:31:39,840
Yes. Could I scrub in?
553
00:31:41,440 --> 00:31:44,080
Actually, Professor,
if she could assist,
554
00:31:44,080 --> 00:31:45,840
er, I could make my earlier flight.
555
00:31:49,440 --> 00:31:51,960
Come on, then.
Er, yeah. Coming.
556
00:31:53,480 --> 00:31:55,320
MOUTHS: Thank you.
557
00:32:14,400 --> 00:32:17,280
PAGER BEEPS
558
00:32:25,160 --> 00:32:28,000
LFT is negative.
OK, good.
559
00:32:28,000 --> 00:32:30,240
The sore throat's so bad,
that I can't swallow any more,
560
00:32:30,240 --> 00:32:32,080
I think it's gone to my ears.
He's going deaf.
561
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
I'm not going deaf,
I've got earache.
562
00:32:33,920 --> 00:32:35,600
Ah.
563
00:32:37,640 --> 00:32:40,880
Also, I dunno how... He needs
someone to look at his bollocks.
564
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
Shut up!
They're huge.
565
00:32:42,880 --> 00:32:44,440
They're a bit sore.
566
00:32:44,440 --> 00:32:46,080
No. They're not normally that big,
mate.
567
00:32:47,160 --> 00:32:48,720
What? They're not.
568
00:32:49,960 --> 00:32:51,880
Can you please look at his balls?
569
00:32:53,160 --> 00:32:54,440
Tessa?
570
00:32:56,080 --> 00:32:57,360
He's got mumps.
571
00:32:57,360 --> 00:33:01,240
And half of those with orchitis will
be left with minor atrophy, so...
572
00:33:01,240 --> 00:33:02,760
Atrophy sounds bad.
573
00:33:02,760 --> 00:33:04,840
Can you look? No offence.
574
00:33:04,840 --> 00:33:06,160
Yeah, no problem.
575
00:33:14,640 --> 00:33:16,400
Have you ever seen any bigger?
576
00:33:19,280 --> 00:33:21,320
They're the biggest I've seen today.
577
00:33:21,320 --> 00:33:22,440
Am I gonna be OK?
578
00:33:22,440 --> 00:33:25,400
It can be a lasting effect
of the virus in some cases.
579
00:33:25,400 --> 00:33:28,120
So just make sure
all of your vaccines are up-to-date.
580
00:33:28,120 --> 00:33:30,840
Could you just take a photo of
both our balls alongside each other?
581
00:33:30,840 --> 00:33:34,000
No. Good luck with
your politics degrees, boys.
582
00:33:37,000 --> 00:33:39,560
If you don't lead,
the patient and anyone they're with
583
00:33:39,560 --> 00:33:42,720
will defer
to the more senior colleague.
584
00:33:42,720 --> 00:33:44,840
They were your bollocks, Tessa.
585
00:33:47,080 --> 00:33:49,280
Don't you have a flight to catch?
586
00:33:49,280 --> 00:33:52,440
Actually,
there wasn't an earlier flight.
587
00:33:52,440 --> 00:33:55,240
It just sounded like
you'd earned the opportunity.
588
00:33:55,240 --> 00:33:58,200
Well, I might be a crap surgeon,
for all you know.
589
00:33:58,200 --> 00:34:01,360
Well, I... I could have said that
590
00:34:01,360 --> 00:34:04,480
she gives an amazing blow job
on the Heathrow Express...
591
00:34:04,480 --> 00:34:06,520
I think the careers
of many female professionals
592
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
hinge on that kind of detail,
actually.
593
00:34:10,240 --> 00:34:12,760
Are you, er... Are you really OK?
594
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
What do you mean?
595
00:34:14,760 --> 00:34:18,440
Raising her on your own.
It's a lot.
596
00:34:19,640 --> 00:34:21,160
We're fine.
597
00:34:22,480 --> 00:34:24,800
OK.
Have a safe flight.
598
00:34:24,800 --> 00:34:26,360
Good luck.
599
00:34:53,920 --> 00:34:56,880
Miss MacDiarmid,
would you like to open him up?
600
00:34:59,600 --> 00:35:05,040
PHONE RINGS
601
00:35:05,040 --> 00:35:07,360
CIU? 'Blood test results
for Doctor Segman.'
602
00:35:07,360 --> 00:35:08,840
I can take those.
603
00:35:13,240 --> 00:35:14,800
OK. Thank you.
604
00:35:14,800 --> 00:35:17,280
PAGER BEEPS,
PHONE RINGS
605
00:35:18,400 --> 00:35:21,680
CIU? 'Hey, Mars. Can we see you
down in delivery ASAP, please?'
606
00:35:21,680 --> 00:35:25,600
Er, yeah. No worries.
PAGER BEEPS
607
00:35:49,800 --> 00:35:51,720
Edward?
608
00:35:51,720 --> 00:35:53,160
Edward, wake up.
609
00:35:53,160 --> 00:35:55,280
Is everything OK?
610
00:35:55,280 --> 00:35:57,720
ALARM BLARES
I need some help in here, please!
611
00:36:07,000 --> 00:36:09,240
I'm getting a line in.
612
00:36:09,240 --> 00:36:11,720
BP is 90/50.
613
00:36:13,000 --> 00:36:14,880
No. Second attempt to cannulate.
614
00:36:14,880 --> 00:36:18,920
Was it the UTI? BP is 86/42.
615
00:36:18,920 --> 00:36:21,440
Shit. Come on, Edward.
616
00:36:21,440 --> 00:36:22,600
It's OK. Come on.
617
00:36:24,520 --> 00:36:25,560
SHE SIGHS
No...
618
00:36:25,560 --> 00:36:27,040
BP's still dropping.
619
00:36:27,040 --> 00:36:28,760
Come on Edward, give me a vein.
620
00:36:32,040 --> 00:36:33,640
Can't get a vein. Fuck!
That's three.
621
00:36:33,640 --> 00:36:36,240
I need an IO kit
and a consultant in here now!
622
00:36:36,240 --> 00:36:38,960
That's peri-arrest, BP is 79/35.
Put out a crash call.
623
00:36:38,960 --> 00:36:41,360
I need a consultant in here.
Understood.
624
00:36:44,560 --> 00:36:46,120
Four-year-old in septic shock.
625
00:36:46,120 --> 00:36:49,160
Three failed attempts to cannulate,
I'm getting an IO in.
626
00:36:49,160 --> 00:36:51,000
Take blood for the gas first.
627
00:36:57,520 --> 00:36:59,280
20 mils per...
628
00:37:00,320 --> 00:37:02,920
Er, no, wait, let's go slowly
for his heart condition.
629
00:37:02,920 --> 00:37:04,880
Let's do 10 mils per kilo of saline.
630
00:37:04,880 --> 00:37:08,360
Simon, what did micro say?
Micro?
631
00:37:08,360 --> 00:37:11,080
I told you to call microbiology
to see what antibiotics to give him.
632
00:37:11,080 --> 00:37:12,520
No, you didn't.
633
00:37:12,520 --> 00:37:14,840
MACHINES BEEP
634
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
OK, step back
and deal with that urgently, please.
635
00:37:18,200 --> 00:37:20,720
Let's start from the beginning.
A to E assessment. Yes.
636
00:37:20,720 --> 00:37:22,600
Urgent alternative antibiotic
required
637
00:37:22,600 --> 00:37:24,720
for a four-year-old in septic shock.
638
00:37:25,840 --> 00:37:28,120
Looks like you were right
about Mrs Osei.
639
00:37:28,120 --> 00:37:29,640
She's looking much brighter.
640
00:37:30,720 --> 00:37:33,400
Did you give Mrs Osei's children
a call?
641
00:37:33,400 --> 00:37:35,720
Someone did,
they're coming later this week.
642
00:37:35,720 --> 00:37:37,840
And I am outta here.
643
00:37:43,320 --> 00:37:45,520
Who reviewed bed 16's ECG?
644
00:37:45,520 --> 00:37:47,720
Me, Tessa.
645
00:37:47,720 --> 00:37:50,160
Er, there was some ST elevation.
646
00:37:50,160 --> 00:37:52,840
You see an ECG you don't like,
you tell me immediately, all right?
647
00:37:52,840 --> 00:37:55,000
Yes, Doctor Cavendish.
OK, come with me.
648
00:37:56,400 --> 00:37:58,600
Supervise your F1s properly,
can you?
649
00:38:41,400 --> 00:38:44,080
MUSIC: 'This Sound'
by Greentea Peng
650
00:38:44,080 --> 00:38:47,200
# It's very physical
But metaphysical and mystical
651
00:38:47,200 --> 00:38:50,320
# And though we're not
In your peripheral
652
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
# Would find it difficult
To miss you ... #
653
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
SHE GRUNTS
Ow.
654
00:38:53,560 --> 00:38:56,480
No. No. Sorry. Ow! Ooh, fuck.
655
00:38:56,480 --> 00:38:58,800
# Metaphysical and mystical
656
00:38:58,800 --> 00:39:01,160
# And though we're not
In your peripheral
657
00:39:01,160 --> 00:39:03,440
# Would find it difficult
To miss you #
658
00:39:03,440 --> 00:39:04,840
# This sound... #
659
00:39:04,840 --> 00:39:06,720
Ow, ow, ow... maybe...
660
00:39:08,160 --> 00:39:12,040
Oh! No, no sorry. Ow.
Get out of me. Ooh.
661
00:39:12,040 --> 00:39:13,520
Sorry.
662
00:39:13,520 --> 00:39:15,120
You OK?
Yeah...
663
00:39:15,120 --> 00:39:17,600
Yeah, just the first time
since having Elis.
664
00:39:17,600 --> 00:39:21,080
Clearly needs a... Sorry.
665
00:39:21,080 --> 00:39:24,080
Shit.
The baby-sitter's gonna kill me.
666
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
Dad's not in the picture, then?
No.
667
00:39:29,040 --> 00:39:31,240
By mutual agreement.
668
00:39:31,240 --> 00:39:33,440
I did wonder. With the dates.
669
00:39:34,920 --> 00:39:36,760
What, you?
You thought she might be yours?
670
00:39:36,760 --> 00:39:38,200
We were...
671
00:39:38,200 --> 00:39:39,960
What, you didn't think to...
672
00:39:39,960 --> 00:39:42,080
You didn't exactly want me to...
What?
673
00:39:46,400 --> 00:39:48,080
SHE EXHALES
674
00:39:49,920 --> 00:39:52,600
I am a massive twat.
675
00:39:54,040 --> 00:39:56,200
He should be responding
to the antibiotics by now,
676
00:39:56,200 --> 00:39:57,680
shall I call micro again?
677
00:39:57,680 --> 00:40:00,160
That's the lab,
his creatinine is 1,000.
678
00:40:00,160 --> 00:40:01,880
He's crashing.
Kidneys are failing.
679
00:40:01,880 --> 00:40:03,680
Asystole.
680
00:40:03,680 --> 00:40:05,600
MACHINES BEEP
681
00:40:05,600 --> 00:40:07,640
Do you want to lead on this,
or shall I?
682
00:40:10,880 --> 00:40:12,520
SHE SOBS
683
00:40:16,280 --> 00:40:18,200
13, 14, 15.
684
00:40:19,680 --> 00:40:21,200
Pulse check.
685
00:40:21,200 --> 00:40:23,760
No. Adrenaline in.
686
00:40:23,760 --> 00:40:25,800
SOBBING
687
00:40:30,040 --> 00:40:31,840
13, 14, 15!
688
00:40:31,840 --> 00:40:35,280
SIRENS
689
00:40:39,160 --> 00:40:41,240
Hello!
690
00:40:45,000 --> 00:40:47,280
Mum? Isn't it ceramics?
691
00:40:47,280 --> 00:40:49,880
The girl found my number
on the fridge.
692
00:40:49,880 --> 00:40:52,040
She said to tell you,
she isn't coming back.
693
00:40:53,040 --> 00:40:54,760
I scrubbed in on a thoracotomy.
694
00:40:54,760 --> 00:40:57,640
I wasn't interested in your
father's God complex, Catherine,
695
00:40:57,640 --> 00:41:00,000
and I'm not interested in yours.
I know. Sorry.
696
00:41:00,000 --> 00:41:02,240
My pot is unglazed.
697
00:41:03,920 --> 00:41:07,920
Er, thank you for coming. Elis OK?
698
00:41:07,920 --> 00:41:09,600
Fast asleep.
699
00:41:09,600 --> 00:41:11,640
Oh, I've taken my number
off the fridge
700
00:41:11,640 --> 00:41:13,800
and I shall turn my phone off
in future.
701
00:41:13,800 --> 00:41:15,080
Thank you.
702
00:41:15,080 --> 00:41:16,880
You wanted to be a mother.
703
00:41:18,160 --> 00:41:20,080
Demands sacrifice.
704
00:42:10,160 --> 00:42:12,800
MOBILE RINGS
Fuck.
705
00:42:12,800 --> 00:42:15,400
Sorry.
706
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Hello?
707
00:42:16,720 --> 00:42:18,560
'Hi, Catherine.'
Lars?
708
00:42:18,560 --> 00:42:20,200
'I...'
HE EXHALES
709
00:42:21,400 --> 00:42:24,320
'I wanna be a father to Elis.'
710
00:42:27,720 --> 00:42:32,160
RINGING
711
00:42:33,800 --> 00:42:35,680
MOBILE RINGS
712
00:42:37,560 --> 00:42:39,360
Hi.
713
00:42:39,360 --> 00:42:42,040
Do you want to be able
to have sex with other people?
714
00:42:44,560 --> 00:42:46,080
'Why don't we just try it?
715
00:42:46,080 --> 00:42:50,000
'You can have sex
with whoever you like for a month.'
716
00:42:51,880 --> 00:42:53,440
Louise.
717
00:42:57,040 --> 00:42:58,560
Or whoever.
718
00:42:58,560 --> 00:43:01,600
'And if it helps us, then...'
719
00:43:03,880 --> 00:43:05,480
Then what?
720
00:43:07,960 --> 00:43:10,240
Then you carry on.
721
00:43:11,640 --> 00:43:12,880
'Where has this come from?'
722
00:43:16,160 --> 00:43:18,040
Have you got any idea
how humiliating it is
723
00:43:18,040 --> 00:43:19,520
for me to be back at work?
724
00:43:19,520 --> 00:43:24,000
The little wife and mother,
your junior,
725
00:43:24,000 --> 00:43:27,520
when everyone knows...
'No.'
726
00:43:27,520 --> 00:43:29,880
No, everyone knows...
727
00:43:29,880 --> 00:43:32,200
'No. Everybody at work
thinks you're brilliant.'
728
00:43:34,040 --> 00:43:35,520
Cos you are brilliant.
729
00:43:38,360 --> 00:43:40,360
'I don't want to have sex
with anyone else.'
730
00:43:41,800 --> 00:43:43,720
I want to have sex with you.
731
00:44:24,640 --> 00:44:26,320
SHE SNIFFLES
732
00:44:48,880 --> 00:44:51,200
No! Please, don't...
733
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
Maryam.
SHE PANTS
734
00:45:04,240 --> 00:45:07,880
SOBBING
735
00:45:24,240 --> 00:45:28,160
MOTHER WEEPS
736
00:45:31,200 --> 00:45:33,720
MARYAM SOBS
737
00:45:58,840 --> 00:46:01,680
Subtitles by accessibility@itv.com
738
00:46:01,730 --> 00:46:06,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.