All language subtitles for Guillermo.del.Toros.Pinocchio.2022.fin1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,041 --> 00:00:49,916 Kun mestari Geppetto rakensi Pinokkion, h�n oli jo menett�nyt poikansa. 2 00:00:52,833 --> 00:00:57,833 Kaikki tapahtui ennen syntym��ni, mutta olen kuullut tarinan. 3 00:00:57,916 --> 00:01:00,083 Sitten minusta tuli osa sit�. 4 00:01:03,750 --> 00:01:06,791 Geppetto menetti Carlon suuren sodan aikaan. 5 00:01:06,875 --> 00:01:09,583 He saivat olla yhdess� 10 vuotta. 6 00:01:11,208 --> 00:01:15,416 Mutta tuntui kuin Carlo olisi vienyt vanhan miehen el�m�n mukanaan. 7 00:01:44,791 --> 00:01:46,416 Is�! -Niin? 8 00:01:46,500 --> 00:01:48,416 Arvaa, mit� min� n�in? -No? 9 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 Arvaa! -En keksi. 10 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 N�in lentokoneita! 11 00:01:51,833 --> 00:01:54,333 Niink�? Hyv�. 12 00:01:55,458 --> 00:01:58,291 Mit� rakennat t�ll� kertaa, is�? -Arvaa! 13 00:01:58,375 --> 00:02:00,833 Sotilastako? Taikuria? Noitaa? -En. 14 00:02:00,916 --> 00:02:03,833 Odota, niin n�et, Carlo. 15 00:02:03,916 --> 00:02:07,250 Kaikki hyv� vaatii k�rsiv�llisyytt�. 16 00:02:12,291 --> 00:02:13,583 Paljoa ei tarvittu. 17 00:02:13,666 --> 00:02:17,250 Is�n, Pojan ja Pyh�n Hengen nimeen. 18 00:02:17,333 --> 00:02:19,833 Heille riitti toistensa seura. 19 00:02:19,916 --> 00:02:23,833 Ja vanha noita varoitti pient� siili�: 20 00:02:23,916 --> 00:02:26,125 "�l� valehtele, 21 00:02:26,208 --> 00:02:32,041 sill� muuten nen�si kasvaa ja kasvaa aina t�nne saakka." 22 00:02:34,458 --> 00:02:36,083 Kasvoiko nen�? 23 00:02:37,208 --> 00:02:43,166 Valheet, rakas poikani, paljastuvat heti, koska ne muistuttavat pitki� neni�. 24 00:02:43,250 --> 00:02:47,583 Kaikki muut paitsi valheen kertoja n�kev�t ne. 25 00:02:47,666 --> 00:02:52,208 Mit� enemm�n valehtelee, sit� pidemm�ksi nen� kasvaa. 26 00:02:59,125 --> 00:03:02,750 Laula �idin laulu, jotta saan unta. Laulathan, is�? 27 00:03:03,625 --> 00:03:04,916 Hyv� on. 28 00:03:15,250 --> 00:03:20,625 Poikain, armain 29 00:03:20,708 --> 00:03:25,541 Aurinko maailmain 30 00:03:27,125 --> 00:03:31,458 T�hdet ja kuu Korkeammalle! 31 00:03:32,708 --> 00:03:37,541 Ja kirkas taivahain 32 00:03:38,250 --> 00:03:44,625 Sun katsees pystyy syd�meni Haavat korjaamaan 33 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Kokeile. 34 00:03:50,000 --> 00:03:52,625 Sun syleilysi katoamaan 35 00:03:52,708 --> 00:03:54,458 Kiitos, arvon naiset. 36 00:03:54,541 --> 00:03:58,208 Kaikki huolet saa 37 00:03:58,291 --> 00:04:00,791 Se saa 38 00:04:00,875 --> 00:04:01,958 Sinulle. 39 00:04:03,625 --> 00:04:07,125 Minulleko? -Mihin sua edes vertaisinkaan 40 00:04:07,208 --> 00:04:09,708 Kev�iseen p�iv��n kaunehimpaan 41 00:04:09,791 --> 00:04:12,625 Nauramaan saat 42 00:04:12,708 --> 00:04:16,666 Ja laulamaan Aina aamuisin 43 00:04:16,750 --> 00:04:19,958 Ja iltaisin 44 00:04:20,041 --> 00:04:23,708 Oot mun kaikkeni 45 00:04:23,791 --> 00:04:27,583 Mun rakkain poikani 46 00:04:28,083 --> 00:04:30,666 Ved�, Carlo! Ved�! 47 00:04:30,750 --> 00:04:34,083 Poikain, armain Erinomaista ty�t�, Geppetto. 48 00:04:34,166 --> 00:04:35,208 Kiitos. 49 00:04:36,416 --> 00:04:42,458 Mun aarre arvokkain 50 00:04:42,541 --> 00:04:44,208 Varo, Carlo! 51 00:04:50,208 --> 00:04:53,166 Yhden kuollessa kasvaa tilalle toinen. 52 00:04:54,416 --> 00:04:55,750 K�yk� t�m�? 53 00:04:57,291 --> 00:05:01,375 Ei, Carlo. Sen on oltava t�ydellinen. 54 00:05:01,458 --> 00:05:02,458 N�etk�? 55 00:05:03,541 --> 00:05:06,333 T�st� puuttuu suomuja. 56 00:05:13,416 --> 00:05:16,000 Poikain 57 00:05:16,500 --> 00:05:18,583 Armain 58 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 Oot 59 00:05:21,541 --> 00:05:28,500 Aurinkoni ain 60 00:05:36,791 --> 00:05:38,166 Hyv�� y�t�, is�. 61 00:05:40,208 --> 00:05:41,708 Hyv�� y�t�, poikani. 62 00:05:44,041 --> 00:05:46,125 Pid�n uusista kengist�ni! 63 00:05:46,708 --> 00:05:48,625 Mukava kuulla, Carlo. 64 00:05:49,291 --> 00:05:52,333 Menemmek� ensin kirkkoon? -Kyll� vain. 65 00:05:54,875 --> 00:05:56,375 Hei, pikku koira. 66 00:06:02,916 --> 00:06:04,750 Huomenta. 67 00:06:04,833 --> 00:06:08,750 Mestari Geppetto, korjaatteko krusifiksin t�n��n? 68 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 Yritet��n. 69 00:06:11,250 --> 00:06:13,750 Hyv�t rouvat. -T�ydellisyyden tavoittelija. 70 00:06:18,208 --> 00:06:20,333 Mallikansalainen. 71 00:06:20,416 --> 00:06:22,083 Ja oiva is�. 72 00:06:25,291 --> 00:06:27,583 Carlo, hienot keng�t. Ota t�st�! 73 00:06:28,125 --> 00:06:29,041 Kiitos, herra! 74 00:06:29,125 --> 00:06:30,583 Hyv�� huomenta. -Hei! 75 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 Kas, Carlo. 76 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 Geppetto. 77 00:06:57,291 --> 00:06:59,041 Hienolta n�ytt��. 78 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 Onko jo aika l�hte� kotiin? 79 00:07:02,250 --> 00:07:05,750 Melkein. Laita viel� v�h�n punaista. 80 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 Unohdin n�ytt��, mit� l�ysin. 81 00:07:18,958 --> 00:07:20,166 No, mit�? 82 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 Kohta n�et. 83 00:07:31,583 --> 00:07:36,000 T�ydellinen k�py. Kaikki suomut tallella. 84 00:07:36,083 --> 00:07:39,791 Ajattelin istuttaa sen ja katsoa puun kasvavan. 85 00:07:39,875 --> 00:07:43,041 Ja veist�� leluja itselleni. Kuten sin�. 86 00:07:43,750 --> 00:07:48,000 Noin hyv�� ajatusta ei kukaan poika olekaan ennen keksinyt. 87 00:07:51,500 --> 00:07:52,791 Niinp�. 88 00:07:58,250 --> 00:08:00,833 Mik� tuo ��ni on? Onko se lentokone? 89 00:08:03,416 --> 00:08:04,958 Ota ty�kalut. 90 00:08:05,041 --> 00:08:05,958 �kki�. 91 00:08:06,875 --> 00:08:11,791 Kotona odottaa takkatuli ja l�mmin keitto. 92 00:08:11,875 --> 00:08:14,541 Voimmeko l�mmitt�� kaakaotakin? -Toki. 93 00:08:14,625 --> 00:08:17,583 Juuri sopiva p�iv� kaakaolle, vai mit�? 94 00:08:17,666 --> 00:08:19,583 Ilman muuta. 95 00:08:20,166 --> 00:08:24,500 Is�, mit� nyt? -Ei varmaankaan mit��n, mutta... 96 00:08:25,041 --> 00:08:26,583 Odota. K�pyni! 97 00:08:34,750 --> 00:08:38,750 My�hemmin huhuttiin, ettei kaupunkiin ollut tarkoitus osua. 98 00:08:40,833 --> 00:08:43,083 Koneet olivat palaamassa tukikohtaan, 99 00:08:44,000 --> 00:08:47,750 ja ne kevensiv�t kuormaansa pudottamalla pommit. 100 00:08:56,458 --> 00:08:57,291 Carlo! 101 00:09:25,291 --> 00:09:26,208 Ei... 102 00:09:32,958 --> 00:09:34,041 Carlo. 103 00:10:16,625 --> 00:10:20,791 Geppetto ei j�tt�nyt h�nt�. Kaikki pys�htyi. 104 00:10:21,875 --> 00:10:25,375 H�n ei koskenut t�ihins�. Eik� juuri sy�nyt. 105 00:10:26,500 --> 00:10:29,666 Eik� krusifiksi tullut valmiiksi. 106 00:10:35,666 --> 00:10:37,000 Vuodet vieriv�t. 107 00:10:40,666 --> 00:10:42,250 Muut jatkoivat el�m��ns�, 108 00:10:45,583 --> 00:10:47,083 mutta Geppetto ei. 109 00:11:02,083 --> 00:11:04,583 T�ss� kohtaa min� astun kuvaan. 110 00:11:08,583 --> 00:11:12,958 Olin kirjailija. Olin vuosikaudet etsinyt sopivaa paikkaa, 111 00:11:13,041 --> 00:11:16,541 jossa kirjoittaa kiehtovasta el�m�st�ni. 112 00:11:24,458 --> 00:11:26,000 Ja lopulta - 113 00:11:27,083 --> 00:11:28,333 se l�ytyi. 114 00:11:31,250 --> 00:11:32,958 Turvapaikkani. 115 00:11:33,708 --> 00:11:34,625 Koti. 116 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 Siell� voisin kirjoittaa muistelmiani. Mik� tarina siit� tulisikaan! 117 00:11:41,500 --> 00:11:44,333 Olin asunut asianajajan takassa Sardiniassa. 118 00:11:44,416 --> 00:11:46,708 Seilannut Adrianmerell� kalastusveneess�. 119 00:11:46,791 --> 00:11:50,791 Pesinyt talven Perugiassa kuuluisan kuvanveist�j�n luona. 120 00:11:53,125 --> 00:11:55,625 "Sirityksi� nuoruudestani". 121 00:11:55,708 --> 00:11:58,333 Kirjoittanut Sebastian S. Sirkka. 122 00:12:01,541 --> 00:12:03,916 N�in sinusta unta, Carlo. 123 00:12:07,125 --> 00:12:11,750 N�in unta, ett� olit t��ll� kanssani. 124 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 Poikani. 125 00:12:18,083 --> 00:12:19,500 Voi ett�. 126 00:12:21,750 --> 00:12:26,291 Saisinpa sinut takaisin. Olen pahoillani. 127 00:12:28,625 --> 00:12:31,916 Katsoin, kun vanha mies itki. Se oli koskettavaa. 128 00:12:33,041 --> 00:12:36,000 Enk� ollut ainoa, joka h�nt� katseli. 129 00:12:38,833 --> 00:12:41,750 Maapallolla kulkiessani olen oppinut, 130 00:12:41,833 --> 00:12:46,083 ett� vuorilla ja metsiss� el�� vanhoja henki�, 131 00:12:46,166 --> 00:12:49,083 jotka pysyv�t poissa ihmisten tielt�. 132 00:12:49,166 --> 00:12:51,500 Paitsi joskus. 133 00:12:53,125 --> 00:12:55,083 Haluan sinut takaisin, Carlo. 134 00:12:57,458 --> 00:12:59,291 T�nne. 135 00:13:00,416 --> 00:13:01,958 Luokseni. 136 00:13:02,791 --> 00:13:06,208 Mikset kuule rukouksiani? 137 00:13:06,291 --> 00:13:08,000 Miksi? 138 00:13:12,875 --> 00:13:14,208 Mihin j�immek��n? 139 00:13:15,000 --> 00:13:16,750 Aivan. Perug... 140 00:13:18,500 --> 00:13:20,166 Kautta tuntosarvieni! 141 00:13:23,041 --> 00:13:25,750 Saan h�net viel� takaisin. 142 00:13:26,791 --> 00:13:30,166 Rakennan Carlon uudestaan. 143 00:13:30,250 --> 00:13:31,750 Mit�... Hei! 144 00:13:31,833 --> 00:13:35,041 T�st� viheli�isest� m�nnyst�! 145 00:14:00,250 --> 00:14:01,750 Mit� ihmett�? 146 00:14:03,583 --> 00:14:04,791 Ei! 147 00:14:12,916 --> 00:14:14,708 Mik� kauhujen talo! 148 00:15:29,916 --> 00:15:34,208 Teen sinut valmiiksi huomenna. 149 00:15:35,541 --> 00:15:37,333 Niin. Huomenna. 150 00:15:42,958 --> 00:15:44,750 Hus siit�! 151 00:15:44,833 --> 00:15:46,666 Pois siit�. Mene pois! 152 00:15:48,541 --> 00:15:49,708 Ala kalppia. 153 00:15:50,666 --> 00:15:53,208 Ei. T�m� on kotini. 154 00:15:53,291 --> 00:15:54,958 Ei t�nne saa tulla. Pois. 155 00:15:55,041 --> 00:15:57,583 Mene pois t��lt�. Pois! 156 00:15:57,666 --> 00:15:58,750 Aivan. 157 00:16:25,541 --> 00:16:27,458 Pieni puinen poika. 158 00:16:27,541 --> 00:16:32,000 Her�� auringon kanssa ja kulje maan p��ll�. 159 00:16:32,083 --> 00:16:35,833 Anteeksi, voinko auttaa? T�m� on kotini. 160 00:16:37,500 --> 00:16:40,416 Saanko kysy�, kuka ihmeess� olet? 161 00:16:40,958 --> 00:16:43,750 Ihmeess�k�? Olen suojelija. 162 00:16:43,833 --> 00:16:49,250 Huolehdin pienist�. Unohdetuista. Eksyneist�. 163 00:16:49,333 --> 00:16:52,875 No, min�p� olen Sebastian S. Sirkka, asunnonomistaja. 164 00:16:52,958 --> 00:16:58,333 Minulla on oikeus tiet�� kotiani koskevista juonista ja vehkeilyst�. 165 00:16:58,416 --> 00:17:04,625 Koska asut jo puisen pojan syd�mess�, voit ehk� auttaa minua. 166 00:17:04,708 --> 00:17:06,166 Auttaa miss�? 167 00:17:06,250 --> 00:17:10,708 Varjele h�nt�. Opasta h�nt� hyvyyteen. 168 00:17:10,791 --> 00:17:15,250 En ole kotiopettaja, rouva. Olen kirjailija, tarinankertoja. 169 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 Kirjoitan t�ll� hetkell� muistelmiani. 170 00:17:18,125 --> 00:17:23,000 T�ss� maailmassa saa sen, mit� antaa. 171 00:17:23,083 --> 00:17:27,875 Ota teht�v� vastaan, niin toteutan yhden toiveesi. 172 00:17:27,958 --> 00:17:31,625 Voinko toivoa mit� tahansa? Ihanko mit� vain? 173 00:17:31,708 --> 00:17:34,875 Kirjani julkaisemista? Mainetta? Kunniaa? 174 00:17:34,958 --> 00:17:36,291 Mit� vain. 175 00:17:37,333 --> 00:17:41,375 Ehk� voin auttaa. Yrit�n parhaani. Eih�n kukaan muuta voi. 176 00:17:41,958 --> 00:17:43,625 Melko nokkelaa, vai mit�? 177 00:17:44,500 --> 00:17:47,125 Pieni m�ntypuinen poika. 178 00:17:48,333 --> 00:17:51,875 Olkoon nimesi Pinokkio. 179 00:17:52,541 --> 00:17:54,250 Her�� auringon kanssa - 180 00:17:55,541 --> 00:17:57,208 ja kulje maan p��ll�. 181 00:18:03,250 --> 00:18:08,000 Ilahduta murtunutta miest� ja pid� h�nelle seuraa. 182 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Ole h�nen poikansa. 183 00:18:11,166 --> 00:18:16,625 Tuo h�nen p�iviins� valoa, niin h�n ei ole en�� yksin. 184 00:19:21,916 --> 00:19:23,375 Kuka siell�? 185 00:19:27,958 --> 00:19:29,458 Varohan vain! 186 00:19:32,750 --> 00:19:34,416 Olen aseistettu! 187 00:19:51,416 --> 00:19:53,875 Hyv�� huomenta, is�! 188 00:19:55,250 --> 00:19:58,000 Mit� ihmett�? Mit� kumman noituutta? 189 00:19:58,083 --> 00:20:01,666 Halusit, ett� el�n. Pyysit, ett� el�n. 190 00:20:01,750 --> 00:20:03,083 Kuka olet? 191 00:20:05,291 --> 00:20:07,458 Nimeni on Pinokkio. 192 00:20:07,541 --> 00:20:09,083 Olen poikasi. 193 00:20:09,750 --> 00:20:12,500 Et ole poikani. �l� tule l�hemm�s. 194 00:20:12,583 --> 00:20:15,333 Poika puhuu totta, mestari Geppetto. 195 00:20:15,416 --> 00:20:17,125 Se kuhisee torakoita! 196 00:20:45,875 --> 00:20:48,250 Mik� t�m� on? 197 00:20:50,083 --> 00:20:54,166 Hukun n�ihin ihmeisiin 198 00:20:54,250 --> 00:20:56,708 Ei, pois siit�! 199 00:20:56,791 --> 00:21:00,250 Uutta kaikki t�� on niin 200 00:21:00,333 --> 00:21:02,916 Pysy kaukana. �l� tule l�helle! 201 00:21:07,583 --> 00:21:11,791 Mik� kumma t�� lienee? -Se on kello. �l� koske siihen. 202 00:21:11,875 --> 00:21:16,083 Ent� mit� se tekee? -Se kukkuu kuudelta. 203 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Ei! 204 00:21:25,333 --> 00:21:29,041 Ent� mik� t�� lienee? -Se on vasara. 205 00:21:29,750 --> 00:21:33,750 Mit� vasara tekee? -Ly�, rikkoo, murskaa! 206 00:21:33,833 --> 00:21:36,041 Kivaa, niin kivaa! 207 00:21:38,625 --> 00:21:41,333 Kaikki t�� on uutta niin 208 00:21:41,416 --> 00:21:42,916 Minulle 209 00:21:43,791 --> 00:21:47,750 Niin hauskoja on sanat n�� 210 00:21:47,833 --> 00:21:52,000 Ne kaikuu, raikuu, hel�ht��! 211 00:21:52,083 --> 00:21:54,375 Loistaa, kiilt�� 212 00:21:54,458 --> 00:22:00,541 Ja sis�ll� p��n tanssii tanssejaan Ne sanat kuulla saan 213 00:22:06,000 --> 00:22:09,833 Ent� mik� t�� lienee? -Y�astia. 214 00:22:10,500 --> 00:22:13,083 Ent� mit� se tekee? 215 00:22:13,166 --> 00:22:14,041 Min�... Niin. 216 00:22:14,125 --> 00:22:16,583 Kivaa, niin kivaa! 217 00:22:20,458 --> 00:22:24,458 T�� on uutta niin Kaikki t�� on uutta niin! 218 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 �l�... 219 00:22:31,416 --> 00:22:33,166 Kivaa, kivaa! 220 00:22:34,833 --> 00:22:35,958 Lopeta! 221 00:22:36,041 --> 00:22:37,625 Kaikki t�� on uutta niin! 222 00:22:38,500 --> 00:22:41,416 Olipa se hauskaa, is�. 223 00:22:41,500 --> 00:22:43,708 Et ole poikani! 224 00:22:47,916 --> 00:22:50,083 Mik� sinua vaivaa? 225 00:22:51,666 --> 00:22:52,541 Is�? 226 00:22:54,291 --> 00:22:55,416 Anteeksi. 227 00:23:14,541 --> 00:23:15,583 Min�... 228 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 Odota t��ll�. �l� tule ulos. 229 00:23:24,166 --> 00:23:25,666 Aika l�hte� kirkkoon. 230 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 Kirkkoon? Haluan kirkkoon. -Odota siin�. 231 00:23:28,458 --> 00:23:30,833 Kirkkoon! -Etk� ymm�rr�? 232 00:23:30,916 --> 00:23:32,291 Kirkko! 233 00:23:33,625 --> 00:23:34,500 Kirkko! 234 00:23:34,583 --> 00:23:36,666 Ei, h�n k�ski odottaa. 235 00:23:36,750 --> 00:23:41,458 L�hden kirkkoon! -Ei. Lopeta. 236 00:23:41,541 --> 00:23:42,708 Tottele is��si. 237 00:23:43,666 --> 00:23:44,541 Tottele? 238 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 Teet kuten k�sket��n. 239 00:23:46,583 --> 00:23:48,583 En halua totella! 240 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 No, 241 00:23:50,791 --> 00:23:54,541 yrit�t parhaasi. Ei kukaan voi muuta. 242 00:23:56,666 --> 00:23:58,291 Rakas is�... 243 00:23:58,958 --> 00:24:02,666 L�hden kirkkoon! 244 00:24:16,125 --> 00:24:17,166 Hei! 245 00:24:17,250 --> 00:24:18,875 USKO, TOTTELE, TAISTELE 246 00:24:18,958 --> 00:24:20,125 Hei sitten! 247 00:25:04,416 --> 00:25:06,916 Katso, is�. Tuolla! 248 00:25:07,666 --> 00:25:09,041 Mik� tuo on? 249 00:25:11,416 --> 00:25:12,250 Is�! 250 00:25:13,166 --> 00:25:14,541 Se puhuu! 251 00:25:16,458 --> 00:25:18,791 Is�! T��ll�! 252 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 Pinokkio. 253 00:25:20,250 --> 00:25:21,583 Min� t��ll�! 254 00:25:21,666 --> 00:25:23,750 Tulin kirkkoon. 255 00:25:23,833 --> 00:25:25,375 Demoni! 256 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Noituutta! 257 00:25:26,541 --> 00:25:27,458 Malocchio! 258 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Pinokkio. 259 00:25:28,666 --> 00:25:33,625 Ei! �lk��h�n nyt! Seh�n on s�tkynukke. Huvittelua vain. 260 00:25:33,708 --> 00:25:36,083 Jos se on s�tkynukke, miss� ovat narut? 261 00:25:36,166 --> 00:25:39,166 Totta. Kuka ohjaa sinua, puinen poika? 262 00:25:39,250 --> 00:25:41,250 Min� tietenkin ohjaan. 263 00:25:41,333 --> 00:25:42,708 Kuka ohjaa sinua? 264 00:25:45,833 --> 00:25:48,416 Ei podest?lle puhuta noin. 265 00:25:49,750 --> 00:25:52,041 Se on nukke vain. Nukke! 266 00:25:52,125 --> 00:25:55,958 Enk� ole. Olen lihaa, luuta ja lihasta. 267 00:25:56,041 --> 00:25:57,583 Olen oikea poika! 268 00:25:58,791 --> 00:26:00,000 Demoni! -Hirvi�! 269 00:26:01,041 --> 00:26:03,250 Kerrassaan inhottavaa. 270 00:26:04,166 --> 00:26:07,041 T�m� on paholaisen ty�t�. -Riitt��! 271 00:26:07,958 --> 00:26:11,583 T�m� on Herran huone. 272 00:26:11,666 --> 00:26:12,916 Senkin h�lm� juoppo. 273 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Veistitk� tuon, vaikka pyh� Kristuksemme - 274 00:26:16,083 --> 00:26:18,166 roikkuu yh� keskener�isen�? 275 00:26:18,250 --> 00:26:22,000 Vie tuo ep�pyhyys pois. Nyt! 276 00:26:23,375 --> 00:26:24,708 Kyll�, padre. 277 00:26:24,791 --> 00:26:26,833 H�pe�isit, Geppetto. -Polttakaa se! 278 00:26:26,916 --> 00:26:28,333 Anteeksi. -P�reiksi vain! 279 00:26:28,416 --> 00:26:31,208 Anteeksi. Kaikki j�rjestyy. -Ulos! 280 00:26:31,291 --> 00:26:34,541 Kirottu Geppetto! -Herra rankaisee h�nt�. 281 00:26:35,666 --> 00:26:36,708 Ulos t��lt�! 282 00:26:42,833 --> 00:26:45,166 �l�h�n rimpuile. -Hei! 283 00:26:51,208 --> 00:26:53,625 Carlo ei k�ytt�ytynyt n�in. 284 00:26:53,708 --> 00:26:56,958 Is�, miksi nen�ni kasvoi t�n��n? 285 00:26:58,458 --> 00:27:00,500 Sin� valehtelit, Pinokkio. 286 00:27:00,583 --> 00:27:05,250 Valeen n�kee yht� hyvin kuin nen�si. 287 00:27:05,333 --> 00:27:09,000 Mit� enemm�n valehtelet, sit� enemm�n se kasvaa. 288 00:27:09,083 --> 00:27:10,375 Onko n�in? 289 00:27:10,458 --> 00:27:13,625 N�in on. 290 00:27:26,166 --> 00:27:27,958 Ole hyv�. -Kaakaota. 291 00:27:28,791 --> 00:27:32,333 Kiitos, Geppetto. Arvostamme vieraanvaraisuuttasi. 292 00:27:32,416 --> 00:27:34,625 Kynttil�, istuudu takan ��reen. 293 00:27:35,333 --> 00:27:40,000 Tulimme keskustelemaan v�likohtauksesta kirkossa. 294 00:27:40,958 --> 00:27:44,250 Seurakunta s�ik�hti luomustasi. 295 00:27:44,333 --> 00:27:50,375 Podest?na minun on varmistettava, ettei nukkesi ole uhka yhteis�lle. 296 00:27:50,458 --> 00:27:52,583 Ei kai nyt sent��n. 297 00:27:52,666 --> 00:27:54,625 Oi, onko tuo - 298 00:27:55,625 --> 00:27:56,875 kuumaa kaakaota? 299 00:27:57,625 --> 00:28:00,416 Olet nukke. Et ole el�iss�si sy�nyt mit��n! 300 00:28:01,625 --> 00:28:04,375 Siksi minulla kai on niin kova n�lk�! 301 00:28:04,958 --> 00:28:08,333 Kauhea n�lk�, is�. N��nnyn kuoliaaksi! 302 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 Etk� n��nny. 303 00:28:09,541 --> 00:28:13,291 Istu takan ��reen ja anna minun puhua vieraiden kanssa. 304 00:28:13,375 --> 00:28:16,000 Mutta min� en tahdo! Haluan kaakaota! 305 00:28:16,083 --> 00:28:19,083 Ole kiltti, is�! -�l�h�n nyt. 306 00:28:19,166 --> 00:28:20,208 T�ss�, ole hyv�. 307 00:28:20,291 --> 00:28:23,541 Voi pojat! Kiitos. 308 00:28:23,625 --> 00:28:27,833 Niin, Pinokkio. Mene l�mmittelem��n jalkojasi. 309 00:28:27,916 --> 00:28:29,375 Tottele is��si. 310 00:28:29,458 --> 00:28:32,916 Toki tottelen, jos saan kaakaota. 311 00:28:33,000 --> 00:28:34,833 Voi pojat! 312 00:28:35,791 --> 00:28:38,916 Siin�p� hurmaava poika. 313 00:28:39,000 --> 00:28:43,750 Podest? on kaupungin moraalinvartija. Ymm�rr�th�n? 314 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 H�nt� ei saa uhmata... 315 00:28:46,291 --> 00:28:48,625 Aivan! Eik� minua saa pilkata! 316 00:28:48,708 --> 00:28:52,000 Teen kuten toivot. Saat siit� sanani. 317 00:28:54,208 --> 00:28:55,916 Ent� puinen poika? 318 00:28:56,000 --> 00:28:58,458 Annatko h�nen juosta vapaana ymp�ri kaupunkia? 319 00:28:58,541 --> 00:29:03,458 En suinkaan. Laitan h�net lukkojen taakse. T�nne talooni. 320 00:29:03,541 --> 00:29:05,166 En j�� lukkojen taakse. 321 00:29:05,250 --> 00:29:07,666 Rikon ikkunat. Ihan taatusti! 322 00:29:07,750 --> 00:29:10,458 Ep�normaali poika kaipaa kuria ja j�rjestyst�. 323 00:29:10,541 --> 00:29:16,166 Mutta h�n vaikuttaa vahvalta, ja h�net on tehty italialaisesta m�nnyst�. 324 00:29:16,250 --> 00:29:18,458 Hyv�st� m�ntypuusta. 325 00:29:18,541 --> 00:29:22,125 Ei h�n t�ydellinen ole, mutta h�nen aikeensa ovat hyv�t. 326 00:29:22,666 --> 00:29:26,583 Hei, mene l�hemm�s tulta, niin l�mpenet. 327 00:29:26,666 --> 00:29:28,291 Poika. Tule t�nne. 328 00:29:34,500 --> 00:29:37,250 Katso poikaani Kynttil��. -Niin. 329 00:29:37,333 --> 00:29:39,083 Mallikelpoinen fasistinuori. 330 00:29:39,166 --> 00:29:41,000 Ylpe�, rohkea. 331 00:29:41,083 --> 00:29:43,166 Voimakas kuten is�ns�. 332 00:29:43,250 --> 00:29:47,375 Ja t�ydelliset hampaat. Ei kellastumia. 333 00:29:47,458 --> 00:29:49,041 Is�? Is�! 334 00:29:49,125 --> 00:29:51,750 Jalkani ovat kuumat kuin kaakao. 335 00:29:51,833 --> 00:29:52,750 Katso! 336 00:29:54,333 --> 00:29:55,250 Mit�? 337 00:29:55,875 --> 00:29:58,208 Tulipalo! Taloni palaa! 338 00:29:59,458 --> 00:30:01,750 Niin! Katsokaa minua! 339 00:30:01,833 --> 00:30:04,583 Katsokaa! Olen tulessa! 340 00:30:09,000 --> 00:30:12,791 Katso nyt, mit� teit, is�. Pilasit jalkojeni kauniin hohteen. 341 00:30:12,875 --> 00:30:15,708 T�llaista kurittomuudesta seuraa. 342 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 L�het� lapsi kouluun. 343 00:30:18,375 --> 00:30:21,041 Kouluunko? Pinokkio, vai? 344 00:30:21,125 --> 00:30:23,250 Niin. Huomenna. 345 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Kouluun. 346 00:30:34,708 --> 00:30:40,000 Voi, mik� p�iv�. 347 00:30:41,500 --> 00:30:42,833 Aika nukkua. 348 00:30:48,041 --> 00:30:53,375 Tied�tk�, is�. Pid�n vanhoista jaloistani. Ja pid�n niist� palavina. 349 00:30:53,458 --> 00:30:58,583 Pinokkio, jos menet nyt nukkumaan, teen sinulle aamulla uudet jalat. 350 00:30:58,666 --> 00:31:00,375 Samanlaiset kuin ne vanhat? 351 00:31:01,166 --> 00:31:03,166 Paremmat. 352 00:31:03,250 --> 00:31:07,291 Paremmatko? Voinko saada sirkan jalat? Voisitko tehd� niit� nelj�? 353 00:31:07,791 --> 00:31:09,916 En, vain kahdet. 354 00:31:10,625 --> 00:31:12,333 Kaksi riitt��. 355 00:31:14,916 --> 00:31:16,250 Hyv�� y�t�, is�. 356 00:31:17,333 --> 00:31:18,791 Hyv�� y�t�, poi... 357 00:31:19,708 --> 00:31:22,625 Hyv�� y�t�, Pinokkio. 358 00:31:27,083 --> 00:31:28,333 Sebastian? 359 00:31:33,416 --> 00:31:34,625 Niin, Pinokkio. 360 00:31:36,958 --> 00:31:38,041 Kuka Carlo on? 361 00:31:40,500 --> 00:31:42,000 Carlo oli poika. 362 00:31:42,833 --> 00:31:45,041 Geppetto menetti h�net vuosia sitten. 363 00:31:45,625 --> 00:31:47,416 Minne h�n joutui? 364 00:31:47,500 --> 00:31:50,500 Miten ihmisen voi hukata? 365 00:31:50,583 --> 00:31:53,916 H�n kuoli, Pinokkio. 366 00:31:54,541 --> 00:31:56,041 H�n ei el� en��. 367 00:31:56,833 --> 00:31:58,208 Onko se paha juttu? 368 00:31:58,875 --> 00:32:03,041 On. Pienen lapsen menett�minen on is�lle kauhea taakka. 369 00:32:05,041 --> 00:32:06,458 Mik� taakka on? 370 00:32:08,416 --> 00:32:12,041 Taakkaa kannetaan. 371 00:32:13,375 --> 00:32:15,791 Vaikka se sattuukin. 372 00:32:25,666 --> 00:32:27,541 Kirjoitin sin� y�n� paljon. 373 00:32:27,625 --> 00:32:29,458 Sanottavaa piisasi. 374 00:32:29,541 --> 00:32:32,041 Vaihteeksi en kirjoittanut itsest�ni, 375 00:32:32,791 --> 00:32:36,125 vaan ep�t�ydellisist� isist� ja pojista. 376 00:32:36,208 --> 00:32:38,416 Sek� menetyksest�. Ja rakkaudesta. 377 00:32:39,791 --> 00:32:45,958 Ja ainakin sin� yhten� iltana olimme kaikki ihanan tiet�m�tt�mi�. 378 00:32:46,791 --> 00:32:48,250 Olit oikeassa, is�! 379 00:32:48,333 --> 00:32:52,125 N�m� ovat paljon paremmat kuin ne vanhat jalat! 380 00:32:54,166 --> 00:32:57,208 Katso minua! Voin k�vell� takaperin! 381 00:32:58,166 --> 00:32:59,833 Ja hyp�t� eteenp�in! 382 00:33:00,833 --> 00:33:02,708 Ennen en voinut! 383 00:33:05,791 --> 00:33:08,291 Voi, is�! N�etk�? 384 00:33:08,875 --> 00:33:10,750 N�ytt�� ihan minulta. 385 00:33:15,333 --> 00:33:16,708 Mik� se on? 386 00:33:20,041 --> 00:33:22,708 Pinokkio. Tule nyt. Kiiruhda! 387 00:33:23,750 --> 00:33:27,291 Voi pojat! Pid�n kovasti uusista jaloistani. 388 00:33:28,166 --> 00:33:29,750 Voimmeko menn� tivoliin? 389 00:33:30,416 --> 00:33:32,583 Kenties, Pinokkio. Kenties. 390 00:33:33,416 --> 00:33:35,833 Mutta nyt meill� on t�it�. 391 00:33:35,916 --> 00:33:38,708 T�it�k�? Pid�n t�ist�! 392 00:33:38,791 --> 00:33:40,750 Is�, mit� ty� on? 393 00:33:40,833 --> 00:33:44,958 Voi, Pinokkio. �l� kysele. 394 00:34:00,250 --> 00:34:01,583 Tyhm� apina! 395 00:34:11,708 --> 00:34:15,750 EI SAA H�IRIT� 396 00:34:23,291 --> 00:34:24,625 Tulossa ollaan! 397 00:34:26,791 --> 00:34:29,791 Mit� nyt? Mit� teet t��ll�? 398 00:34:31,500 --> 00:34:34,125 K�skin laittaa julisteita, jotta saamme yleis��. 399 00:34:34,208 --> 00:34:36,750 Kaikki menee p�in honkia! Ja sin�! 400 00:34:36,833 --> 00:34:40,458 Etk� n�e, miten huono tilanne on? 401 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 Mik�? 402 00:34:48,541 --> 00:34:52,125 El�v� nukkeko? Oletko varma? 403 00:34:56,083 --> 00:34:58,333 Voisimme nousta taas huipulle! 404 00:34:59,166 --> 00:35:02,583 Nukke voisi tehd� meist� kuninkaita. 405 00:35:05,458 --> 00:35:09,333 Kuninkaat maailman Olimme kerran 406 00:35:09,416 --> 00:35:12,375 Voimmeko olla kuninkaita Toisenkin kerran? 407 00:35:12,458 --> 00:35:16,875 Timantein palkittiin Silkkeihin verhottiin 408 00:35:16,958 --> 00:35:20,458 Oli kerran niin Siis miksi ei taas? 409 00:35:22,208 --> 00:35:25,916 Mua saapuivat kaikki katsomaan 410 00:35:26,000 --> 00:35:29,041 Ei Volpen kruunua vastustaa voi 411 00:35:29,125 --> 00:35:31,625 Nyt perheen pienimm�t 412 00:35:32,875 --> 00:35:35,416 Ja naimisissa olevat 413 00:35:36,583 --> 00:35:39,958 Garboa, Gardelia ja Valentinoa suosivat 414 00:35:40,041 --> 00:35:42,166 La voce di Caruso 415 00:35:42,250 --> 00:35:44,041 Jazzia radion 416 00:35:46,041 --> 00:35:49,583 Olitte kuninkaita kerran 417 00:35:49,666 --> 00:35:52,583 Mon Dieu, se maittais! 418 00:35:52,666 --> 00:35:57,875 Olitte ritareita y�n Suuria ja mahtavia kerran 419 00:35:58,541 --> 00:36:00,583 Siis miksi ei taas? 420 00:36:07,541 --> 00:36:11,875 Uskokaa itseenne -Kuninkaat maailman olimme kerran 421 00:36:11,958 --> 00:36:13,708 Uskokaa minuun 422 00:36:15,916 --> 00:36:17,625 Laske alas. 423 00:36:19,208 --> 00:36:21,833 Viel�. Noin. 424 00:36:21,916 --> 00:36:24,291 Viel� v�h�n. Seis. 425 00:36:26,833 --> 00:36:28,041 Valmista tuli. 426 00:36:31,875 --> 00:36:34,541 Erinomaista, lapsi. Erinomaista. 427 00:36:35,166 --> 00:36:40,125 Is�, er�st� asiaa en ymm�rr�. -Mit� et ymm�rr�, Pinokkio? 428 00:36:40,833 --> 00:36:42,500 Kaikki pit�v�t h�nest�. 429 00:36:43,083 --> 00:36:45,041 Kenest�? -H�nest�. 430 00:36:46,166 --> 00:36:48,166 Kaikki lauloivat h�nelle. 431 00:36:48,666 --> 00:36:53,125 H�netkin on veistetty puusta. Miksi h�nest� pidet��n, mutta minusta ei? 432 00:36:55,375 --> 00:36:57,166 Tule t�nne, Pinokkio. 433 00:37:01,083 --> 00:37:05,458 Tuntemattomat asiat pelottavat joskus ihmisi�, 434 00:37:05,541 --> 00:37:11,958 mutta he pit�v�t sinusta kyll� tutustuttuaan sinuun. 435 00:37:13,750 --> 00:37:15,291 Oletko valmiina kouluun? 436 00:37:17,458 --> 00:37:20,125 Siin� tapauksessa minulla on sinulle jotain. 437 00:37:24,500 --> 00:37:26,041 Pid�n siit�, is�! 438 00:37:26,708 --> 00:37:28,333 Pid�n siit� kovasti! 439 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Mik� se on? 440 00:37:35,291 --> 00:37:36,708 Oppikirja. 441 00:37:37,625 --> 00:37:40,791 Aivan erityinen oppikirja. 442 00:37:40,875 --> 00:37:44,333 Se kuului erityiselle pojalle. 443 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 Carlolle. Pojalle, jonka menetit. 444 00:37:49,750 --> 00:37:53,166 Oliko h�n kiltti poika, is�? -Oli. 445 00:37:56,166 --> 00:37:58,083 Rakastitko h�nt� kovasti? 446 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 Rakastin. 447 00:38:00,500 --> 00:38:02,208 Rakastan. 448 00:38:04,958 --> 00:38:07,250 Sitten min�kin haluan olla kuin Carlo. 449 00:38:07,333 --> 00:38:11,333 Tottelen, k�yn koulua ja olen ihan paras siin�, 450 00:38:11,416 --> 00:38:13,458 mit� siell� tehd��nkin. 451 00:38:14,208 --> 00:38:15,583 Saat viel� olla ylpe�! 452 00:38:16,291 --> 00:38:18,250 Kouluun, kouluun 453 00:38:18,333 --> 00:38:21,291 Kouluun tieni k�y 454 00:38:28,541 --> 00:38:29,666 H�n on olemassa! 455 00:38:29,750 --> 00:38:34,000 Tuo unelma ja ihme on olemassa! 456 00:38:34,083 --> 00:38:37,666 Kaunis, upea paviaani! 457 00:38:39,083 --> 00:38:40,125 H�net on saatava. 458 00:38:43,083 --> 00:38:46,458 Kouluun, kouluun Kouluun tieni k�y 459 00:38:47,333 --> 00:38:50,250 Koulu! Voi pojat! 460 00:38:50,916 --> 00:38:54,875 Mit� koulussa opitaan, herra Sirkka? -Lukemaan ja kirjoittamaan. 461 00:38:54,958 --> 00:38:57,458 Opitaan kertotaulut. 462 00:38:57,541 --> 00:39:00,333 Mik� se kertomistaulu on? 463 00:39:00,416 --> 00:39:04,708 Jos sinulla on vaikkapa nelj� k�rry� ja kussakin 27 omenaa... 464 00:39:04,791 --> 00:39:09,000 En v�lit� taulun sanomisista! Minulla ei ole omenoita, enk� valehtele! 465 00:39:09,083 --> 00:39:10,541 Matematiikkaa vain. 466 00:39:10,625 --> 00:39:14,583 Nelj� kerrotaan seitsem�ll�... Nelj� kertaa seitsem�n. Siit� tulee... 467 00:39:14,666 --> 00:39:16,166 Menin sekaisin. 468 00:39:16,250 --> 00:39:19,083 En taida en�� pit�� koulusta, Sebastian. 469 00:39:19,166 --> 00:39:21,458 L�ysimme h�net. 470 00:39:21,541 --> 00:39:24,291 Katso, Spazzatura! Ihmeemme! 471 00:39:24,375 --> 00:39:26,291 Sensaatiomme! -Varo! 472 00:39:26,375 --> 00:39:28,125 T�htemme! 473 00:39:28,208 --> 00:39:29,625 Kuka? Min�k�? 474 00:39:29,708 --> 00:39:31,208 Niin, mon �toile! 475 00:39:31,291 --> 00:39:34,625 Olen kreivi Volpe. Sinut on valittu. 476 00:39:34,708 --> 00:39:38,416 Tule mukaan hauskaan, hienoon ja huolettomaan tivoliel�m��n - 477 00:39:38,500 --> 00:39:42,291 nukke-esitykseni t�hten�! 478 00:39:42,375 --> 00:39:46,708 �l� kuuntele h�nt�, Pinokkio. Lupasit is�llesi menn� kouluun. 479 00:39:46,791 --> 00:39:50,333 Ai niin. Lupasin is�lle menn� kouluun. 480 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 Katso. H�n antoi Carlon kirjan. 481 00:39:54,041 --> 00:39:56,625 Carlon kirjanko? Niin! 482 00:39:56,708 --> 00:39:59,208 Klassinen ja virallinen opus. 483 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Olet selv�sti luontainen �lykk�! 484 00:40:01,875 --> 00:40:06,083 Mutta kirjaviisaus ei ved� vertoja koko maailman n�kemiselle - 485 00:40:06,166 --> 00:40:11,958 omin silmin upealta esiintymislavalta. 486 00:40:13,625 --> 00:40:17,583 N�et kaikki maailman kansat itse, 487 00:40:17,666 --> 00:40:20,333 kun ne kumartuvat jalkojesi juureen. 488 00:40:20,416 --> 00:40:22,083 Upouusien jalkojeni! 489 00:40:23,041 --> 00:40:24,958 Ei, odota! 490 00:40:25,041 --> 00:40:26,833 Sinun t�ytyy menn� kouluun. 491 00:40:26,916 --> 00:40:29,916 Voisiko sinne menn� huomenna? 492 00:40:30,000 --> 00:40:32,375 Valitettavasti ei. 493 00:40:32,458 --> 00:40:34,125 Sill� t�m� on ainoa p�iv�, 494 00:40:34,208 --> 00:40:37,625 jolloin kakofoninen tivolimme vierailee seudullanne. 495 00:40:37,708 --> 00:40:41,125 Mutta jos kouluun on ment�v�, niin sinne on ment�v�. 496 00:40:41,208 --> 00:40:43,166 Tule, Spazzatura. 497 00:40:43,250 --> 00:40:48,458 Etsit��n joku muu, joka haluaa kaiken sen j��tel�n, popcornin ja kaakaon. 498 00:40:48,541 --> 00:40:50,583 Kaakaonko? -Voi ei. 499 00:40:51,083 --> 00:40:55,541 Tietenkin! Niin paljon kaakaota ja pelej� kuin sielu siet��. 500 00:40:55,625 --> 00:40:57,416 Voi pojat! 501 00:40:57,500 --> 00:41:01,625 Ehk� koulusta voi hiukan my�h�sty�. 502 00:41:01,708 --> 00:41:04,833 Vallan mainiosti. Ei kukaan huomaa. 503 00:41:04,916 --> 00:41:07,125 �l� kuuntele h�nt�, Pinokkio! 504 00:41:07,208 --> 00:41:10,500 On viel� yksi asia hoidettavana. 505 00:41:12,250 --> 00:41:15,375 Allekirjoita t�h�n, t�h�n ja t�h�n. Tarvitsetko kyn��? 506 00:41:16,083 --> 00:41:17,666 Ei, Pinokkio. �l�! 507 00:41:22,916 --> 00:41:23,958 N�ink�? 508 00:41:26,291 --> 00:41:30,375 Mainiota! Teen sinusta kirkkaana loistavan t�hden. 509 00:41:31,000 --> 00:41:32,666 Seuraa minua, poikani! 510 00:41:39,458 --> 00:41:40,750 Mik� tuska. 511 00:41:40,833 --> 00:41:43,291 El�m� on kauheaa tuskaa. 512 00:41:47,291 --> 00:41:50,666 Mestari Geppetto. Tulisitko alas? 513 00:42:00,291 --> 00:42:05,375 Viimeinkin! Pelastajamme on restauroitu. 514 00:42:18,125 --> 00:42:20,583 Olen pahoillani. 515 00:42:23,875 --> 00:42:26,875 Poika ei mennyt kouluun t�n��n. 516 00:42:28,000 --> 00:42:31,333 Mutta h�n l�hti matkaan aamulla. L�hetin h�net kouluun. 517 00:42:31,416 --> 00:42:34,250 Nukke on selv�stikin melkoinen toisinajattelija. 518 00:42:34,333 --> 00:42:36,875 Ajattelee omilla aivoillaan. 519 00:42:37,750 --> 00:42:40,000 Niin. -K�y etsim�ss� h�net. 520 00:42:40,083 --> 00:42:44,791 Luotan siihen, ett� puinen poika tulee huomenna kouluun. 521 00:42:46,500 --> 00:42:49,083 Huomennako? Aivan niin. Tietenkin. 522 00:42:53,750 --> 00:42:56,208 Voi pojat. Kyll� tivolissa on hienoa. 523 00:42:56,291 --> 00:42:59,208 Saisiko olla lis�� popcornia? 524 00:42:59,833 --> 00:43:02,916 En voi sy�d� en�� muruakaan, herra Diavolo. 525 00:43:06,000 --> 00:43:08,458 Paras kai l�hte� kouluun. 526 00:43:08,541 --> 00:43:11,166 J�� viel� hetkeksi, Pinokkio. 527 00:43:11,791 --> 00:43:15,333 Anteeksi, ett� jouduit odottamaan, nukke. 528 00:43:16,791 --> 00:43:19,083 �l� kutsu minua nukeksi. 529 00:43:19,166 --> 00:43:22,958 Poikani. Nuket ovat le meilleur qui soit! 530 00:43:23,041 --> 00:43:25,333 Parhaita. K�si yl�s. 531 00:43:25,416 --> 00:43:28,375 Nukkeja kunnioitetaan kaikissa yhteiskuntaluokissa. 532 00:43:28,458 --> 00:43:30,875 Luulin, ett� on parasta olla tavallinen poika. 533 00:43:30,958 --> 00:43:34,625 Voi ei. Ihmiset pit�v�t nukeista. 534 00:43:34,708 --> 00:43:37,833 Il Diavolo, Columbina ja Punchinello. 535 00:43:37,916 --> 00:43:41,625 On toki yksi nukke, joka on heid�n kuninkaansa. 536 00:43:41,708 --> 00:43:44,125 Voi pojat, kuinka haluaisin tavata h�net. 537 00:43:44,208 --> 00:43:47,333 Pinokkio! 538 00:43:48,125 --> 00:43:49,916 Hetkinen. Seh�n olen min�. 539 00:43:50,416 --> 00:43:53,625 Aivan oikein. Olet oikea ihme. 540 00:43:53,708 --> 00:43:56,083 Sinuun ihastutaan. -Ketk� ihastuvat? 541 00:43:56,166 --> 00:43:57,333 Les idiots! 542 00:43:57,416 --> 00:43:59,583 Kaikki ihanat maailman lapset! 543 00:43:59,666 --> 00:44:03,125 Nosta jalkaa. Sinusta pit�v�t kaikki, ja he huutavat nime�si. 544 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 Pinokkio! 545 00:44:07,958 --> 00:44:11,583 Pinokkio, el�v� nukke! 546 00:44:24,291 --> 00:44:25,833 Yksi, kaksi ja... 547 00:44:30,458 --> 00:44:32,791 Purkkain, maukkain 548 00:44:32,875 --> 00:44:35,083 Sua jauhan aina vain 549 00:44:36,875 --> 00:44:41,208 Kaipaan, m� vaan 550 00:44:41,875 --> 00:44:46,958 J��tel��, piirakkaa 551 00:44:47,041 --> 00:44:50,500 Pinokkio! 552 00:44:55,958 --> 00:44:57,541 Pinokkio! 553 00:45:00,166 --> 00:45:01,041 Ei. 554 00:45:01,916 --> 00:45:03,583 Carlon kirja! 555 00:45:06,375 --> 00:45:07,208 Mit�? 556 00:45:08,541 --> 00:45:09,458 Tuolla. 557 00:45:14,833 --> 00:45:16,291 Tuo laulu. 558 00:45:16,375 --> 00:45:19,375 Miten h�n voi osata sen? 559 00:45:19,458 --> 00:45:21,666 Olen vapaa kuin tuuli 560 00:45:21,750 --> 00:45:23,083 Ei, min� lenn�n! 561 00:45:23,166 --> 00:45:25,916 Painajainen toisensa per��n. 562 00:45:26,000 --> 00:45:30,916 Venyy, paukkuu, maistuu 563 00:45:31,000 --> 00:45:35,208 Poikas nyt hauskaa pit�� 564 00:45:37,916 --> 00:45:39,125 Vain! 565 00:45:39,208 --> 00:45:41,250 Jee! Pinokkio! 566 00:45:41,333 --> 00:45:42,250 Kiitos. 567 00:45:42,333 --> 00:45:45,333 Kaikkia noita herkkuja myyd��n tivolissa. 568 00:45:45,416 --> 00:45:46,250 Kiitos! 569 00:45:46,333 --> 00:45:49,000 Pinokkio? Mit� t�m� tarkoittaa? 570 00:45:49,708 --> 00:45:52,541 Mit� sin� teet? -Is�! 571 00:45:52,625 --> 00:45:55,708 Olen t�hti, is�! T�hti! 572 00:45:55,791 --> 00:45:58,708 Minusta pidet��n. Minut hyv�ksyt��n! -Mit� sin�... 573 00:45:58,791 --> 00:46:02,333 Jo riitt�� temppuilu. Sinun piti olla koulussa. 574 00:46:03,500 --> 00:46:06,250 Mist� tunnet tuon laulun? 575 00:46:07,791 --> 00:46:10,083 Senkin tomppeli apina! 576 00:46:11,583 --> 00:46:12,833 T�hteni! 577 00:46:12,916 --> 00:46:15,583 Miss� t�hteni on? 578 00:46:17,375 --> 00:46:19,958 Kiitos. Todella yst�v�llist�. 579 00:46:20,041 --> 00:46:25,916 Sotkit Carlon kirjan etk� mennyt kouluun. Miksi? 580 00:46:26,000 --> 00:46:29,458 Lupasit k�ytt�yty� kuin... 581 00:46:29,541 --> 00:46:30,541 Carlo. 582 00:46:32,750 --> 00:46:33,916 Niin. 583 00:46:34,000 --> 00:46:36,083 Aioinkin, is�, mutta... 584 00:46:36,958 --> 00:46:38,875 Niin, Pinokkio. Mit�? 585 00:46:39,458 --> 00:46:42,083 Kymmenen puskarosvoa otti... 586 00:46:43,541 --> 00:46:46,875 He tulivat puskista ja ottivat kirjan. 587 00:46:46,958 --> 00:46:48,750 Vai niin. 588 00:46:48,833 --> 00:46:50,708 Mit� sitten tapahtui? 589 00:46:51,208 --> 00:46:54,000 Heill� oli kirves, ja he halusivat kaakaota. 590 00:46:54,083 --> 00:46:55,250 Kuumaa kaakaota! 591 00:46:55,333 --> 00:46:58,708 Pinokkio, �l� valehtele minulle. 592 00:46:58,791 --> 00:47:00,166 Olen is�si. 593 00:47:00,250 --> 00:47:02,125 Mutta puhun totta. 594 00:47:03,166 --> 00:47:05,333 Miksi nen�si sitten kasvaa? 595 00:47:05,416 --> 00:47:06,583 Eik� kasva! 596 00:47:07,750 --> 00:47:10,375 Valheita, valheita ja valheita. 597 00:47:10,875 --> 00:47:13,375 En valehtele! 598 00:47:15,500 --> 00:47:17,083 Katso nyt itse�si. 599 00:47:22,583 --> 00:47:23,666 Menk�� pois! 600 00:47:23,750 --> 00:47:25,583 T�m� ei ole mik��n n�yt�s! 601 00:47:26,625 --> 00:47:28,166 Onpas. 602 00:47:28,250 --> 00:47:30,750 Irrota k�tesi carissimosta, senkin juoppo - 603 00:47:32,625 --> 00:47:34,083 kleptomaani! 604 00:47:34,166 --> 00:47:35,791 �l� koske h�neen! 605 00:47:36,833 --> 00:47:38,041 Rakensin h�net! 606 00:47:38,125 --> 00:47:40,250 Ja l�ysin h�net! 607 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 H�n ei ole nukkesi. Vaan minun! 608 00:47:44,083 --> 00:47:46,500 Ehk� meid�n pit�isi... -H�n ei ole kumpaakaan. 609 00:47:46,583 --> 00:47:49,666 H�n on n�yttelij�. Minun n�yttelij�ni. 610 00:47:51,291 --> 00:47:52,333 Anna h�net t�nne! 611 00:47:53,375 --> 00:47:54,208 En koskaan. 612 00:47:56,875 --> 00:47:57,916 Hyv�nen aika. 613 00:48:00,208 --> 00:48:02,916 Olipa se hauskaa, is�. 614 00:48:03,000 --> 00:48:04,125 Ei! 615 00:48:11,958 --> 00:48:13,000 Ei... 616 00:48:17,291 --> 00:48:18,333 Pinokkio. 617 00:48:18,416 --> 00:48:20,000 H�n ilmestyi tyhj�st�! 618 00:48:20,083 --> 00:48:22,625 Noin k�y, kun lapset saavat mellastaa vapaina. 619 00:48:22,708 --> 00:48:24,125 Pinokkio oli kuollut. 620 00:48:24,208 --> 00:48:27,208 Se oli selv�� jokaiselle tarkkasilm�iselle katsojalle. 621 00:48:28,416 --> 00:48:32,083 Mutta enp� arvannut, ettei kaikki p��ttyisi kuolemaan. 622 00:48:33,250 --> 00:48:39,625 Tiesi k�y nyt tuonelaan 623 00:48:39,708 --> 00:48:44,875 Matkas p��ttyi kuolemaan 624 00:48:44,958 --> 00:48:46,875 Kuulitko tuon? -Kuka siell�? 625 00:48:46,958 --> 00:48:50,958 Luulin h�nt� kuolleeksi. -H�n onkin. N�in siit� paperit. 626 00:48:51,041 --> 00:48:57,833 Taakse j�� nyt maallinen el�m� -Huhuu? 627 00:48:57,916 --> 00:49:03,166 Ja murheet sen 628 00:49:03,250 --> 00:49:05,416 No niin. Mihin j�imme? 629 00:49:05,500 --> 00:49:07,625 Kuka jakaa? Min�k�? 630 00:49:07,708 --> 00:49:09,458 No niin, panokset p�yt��n. 631 00:49:09,541 --> 00:49:12,666 Mik� raja oli? -20, senkin p�ss�. 632 00:49:12,750 --> 00:49:14,583 Onko sinulla siell� jotain? 633 00:49:14,666 --> 00:49:17,666 Varmaan vikkel� kuutonen. 634 00:49:17,750 --> 00:49:19,125 Onpa hauskaa. 635 00:49:19,208 --> 00:49:20,916 Pelaatteko peli�? 636 00:49:21,000 --> 00:49:22,041 V�risuora. 637 00:49:22,125 --> 00:49:25,625 Haluan pelata! Saanko? 638 00:49:25,708 --> 00:49:28,708 Etk� tajua, ett� olet kuollut, h�lm�? 639 00:49:28,791 --> 00:49:31,625 Siell� on tyls��. On kamalaa olla kuollut. 640 00:49:32,375 --> 00:49:35,250 Nyt se tapahtuu. Mik�? 641 00:49:35,333 --> 00:49:36,666 K�sittely. 642 00:49:36,750 --> 00:49:38,833 Mene pomon puheille, muksu. 643 00:49:39,541 --> 00:49:40,916 Tuonne. 644 00:49:41,875 --> 00:49:43,083 N�et h�net kyll�. 645 00:49:43,583 --> 00:49:47,208 Tarvitsen �ss�n, lempo soikoon! 646 00:50:02,416 --> 00:50:05,291 Huhuu! 647 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Kuka sin� olet? 648 00:50:11,208 --> 00:50:14,125 Ihan kuin olisit ollut t��ll� ennenkin. 649 00:50:14,208 --> 00:50:16,833 Olen Pinokkio, poika. 650 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 Ja lienen kuollut. 651 00:50:19,916 --> 00:50:22,875 Aivan. Ymm�rr�n. 652 00:50:24,333 --> 00:50:28,583 Puinen poika, jolla on lainasielu. 653 00:50:29,458 --> 00:50:31,291 Siskon hullutuksia. 654 00:50:31,375 --> 00:50:33,750 Se tunteellinen h�lm�. 655 00:50:34,500 --> 00:50:39,875 Sait h�nelt� el�m�n, Pinokkio, vaikkei se kuulunut sinulle. 656 00:50:39,958 --> 00:50:43,375 Ei sen enemp�� kuin tuolille tai p�yd�llek��n. 657 00:50:44,125 --> 00:50:48,916 Sen vuoksi et voi kunnolla kuollakaan. 658 00:50:49,750 --> 00:50:51,041 Voi pojat! 659 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Seh�n on hyv�, eik�? 660 00:50:53,041 --> 00:50:58,333 Se tarkoittaa sit�, ettei sinusta koskaan tule oikeaa poikaa. 661 00:50:58,416 --> 00:50:59,416 Kuten Carlo oli. 662 00:51:01,291 --> 00:51:05,583 Ihmisel�m�n arvo ja tarkoitus on nimitt�in - 663 00:51:06,208 --> 00:51:07,833 sen lyhyydess�. 664 00:51:11,041 --> 00:51:14,416 �l� k�sit� v��rin. Kyll� sin� kuolet. 665 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 Monta kertaa. 666 00:51:17,250 --> 00:51:19,125 Kuten nyt. 667 00:51:21,416 --> 00:51:23,541 Mutta et kuole oikeasti. 668 00:51:24,666 --> 00:51:27,000 Joudut vain odottamaan. 669 00:51:28,333 --> 00:51:30,166 On nimitt�in s��nt�j�. 670 00:51:31,958 --> 00:51:35,166 Vaikkei siskoni niist� piittaakaan. 671 00:51:36,708 --> 00:51:40,125 Meid�n on kummankin odotettava hiekan valumista loppuun. 672 00:51:41,416 --> 00:51:46,750 J��t t�nne kanssani joka kerta hieman pidemm�ksi aikaa, 673 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 kunnes aika p��ttyy. 674 00:51:51,333 --> 00:51:54,125 Mit� tapahtuu, kun hiekka loppuu? 675 00:51:54,833 --> 00:51:58,041 L�het�n sinut joka kerta takaisin. 676 00:51:58,125 --> 00:51:59,750 Ahaa. 677 00:52:00,416 --> 00:52:04,416 Siin� tapauksessa haluaisin kysy� yht� asiaa. 678 00:52:07,541 --> 00:52:09,083 N�hd��n ensi kerralla. 679 00:52:15,416 --> 00:52:16,250 Ei. 680 00:52:19,458 --> 00:52:20,291 Ei. 681 00:52:20,875 --> 00:52:22,625 Voi, Pinokkio. 682 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Niente. Mit��n ei ole teht�viss�. 683 00:52:27,958 --> 00:52:30,583 Ruumis on j�ykistynyt. 684 00:52:30,666 --> 00:52:33,833 Se on aina ollut j�ykk�. Onhan h�net tehty puusta. 685 00:52:33,916 --> 00:52:36,708 Voisin palkata h�net kuolleenakin. 686 00:52:36,791 --> 00:52:40,708 Kuinka kehtaatte! Osoittakaa hieman kunnioitusta. 687 00:52:41,416 --> 00:52:45,250 Kunnioita itse minua ja nelj�nnesvuosittaisia ansioitani! 688 00:52:45,333 --> 00:52:46,666 �lk��s nyt. 689 00:52:46,750 --> 00:52:49,291 Lopettakaa turhanp�iv�inen ruikutus. 690 00:52:51,500 --> 00:52:54,250 Minne ruumis vied��n... 691 00:52:54,333 --> 00:52:56,041 Ruumisko? Minne? 692 00:52:57,791 --> 00:53:00,833 Pinokkio! Sin� el�t! -H�n on kuolematon! 693 00:53:00,916 --> 00:53:02,791 El�k��n taide! 694 00:53:02,875 --> 00:53:05,041 T�m� on ihme. 695 00:53:07,458 --> 00:53:09,291 Varovasti, lapseni. 696 00:53:10,000 --> 00:53:13,041 Nojaa minuun. Menn��n kotiin. 697 00:53:13,958 --> 00:53:17,833 Hetkinen vain. Meill� on sitova sopimus. 698 00:53:18,583 --> 00:53:22,208 Sen on allekirjoittanut sek� taiteilija ett� johtoporras. 699 00:53:23,166 --> 00:53:28,333 Joko h�n esiintyy tai olette 10 miljoonaa liiraa velkaa. 700 00:53:28,916 --> 00:53:32,208 Tuohan on naurettavaa. Siin� on hymyilev� aurinko. 701 00:53:32,291 --> 00:53:34,666 On se silti h�nen puumerkkins�. 702 00:53:35,333 --> 00:53:36,375 Piirsin tuon. 703 00:53:37,833 --> 00:53:40,375 Vaadin t�ysimittaisia vahingonkorvauksia - 704 00:53:40,458 --> 00:53:44,250 kuljetuksesta, muodonmuutoksesta, tulevista edustuks... 705 00:53:44,333 --> 00:53:46,375 Maan etu ensin. 706 00:53:46,458 --> 00:53:48,208 T�t� poikaa ei voi tappaa. 707 00:53:48,708 --> 00:53:50,291 H�n sopii siis sotilaaksi. 708 00:53:50,375 --> 00:53:53,333 H�net on l�hetett�v� lain mukaan nuorisoleirille. 709 00:53:54,125 --> 00:53:55,875 Opit taistelemaan, 710 00:53:55,958 --> 00:53:59,083 ampumaan ja olemaan oikea italialaispoika. 711 00:53:59,166 --> 00:54:01,458 Meid�n on ment�v�. 712 00:54:01,541 --> 00:54:03,541 Toden totta. 713 00:54:03,625 --> 00:54:06,750 Voimme puhua my�hemmin. 714 00:54:07,333 --> 00:54:10,666 Me emme puhu. Puhu asianajajilleni! 715 00:54:12,916 --> 00:54:16,166 Mik� p�iv�. 716 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 Hauska p�iv�! 717 00:54:17,875 --> 00:54:19,458 Mit� me teemme? 718 00:54:19,541 --> 00:54:20,875 Ei h�t��, is�. 719 00:54:20,958 --> 00:54:23,208 L�hden sotaan. Se kuulostaa lystilt�. 720 00:54:23,291 --> 00:54:27,166 Opin taistelemaan, ampumaan ja marssimaan n�in... 721 00:54:27,250 --> 00:54:28,750 Ei, Pinokkio. 722 00:54:28,833 --> 00:54:34,000 Sota ei ole lysti�. Sota ei ole hyv� asia. Sota... 723 00:54:35,416 --> 00:54:39,166 Sota vei minulta Carlon. 724 00:54:39,250 --> 00:54:40,708 Sitten en l�hde. 725 00:54:40,791 --> 00:54:43,583 Mutta nyt sinun on ment�v�. Laki m��r��. 726 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 Vaikka se olisi jotain pahaa? 727 00:54:45,541 --> 00:54:50,958 Niin, lakia on noudatettava, halusimme tai emme. 728 00:54:51,041 --> 00:54:51,875 Miksi? 729 00:54:52,750 --> 00:54:57,416 Minulla ei ole aikaa eik� k�rsiv�llisyytt� selitt�� sit� sinulle, min�... 730 00:54:58,208 --> 00:55:00,875 Olen sille miehelle paljon velkaa. 731 00:55:00,958 --> 00:55:07,208 Ja sinut vied��n kauas pois nuorten sotilasleiriin. 732 00:55:07,291 --> 00:55:10,875 Katso, mit� olet minulle tehnyt. 733 00:55:11,875 --> 00:55:17,416 Tein sinusta Carlon kaltaisen. Mikset voi olla samanlainen? 734 00:55:17,500 --> 00:55:21,291 Koska en ole Carlo. En halua olla samanlainen. 735 00:55:21,375 --> 00:55:22,833 Carlo on... -Riitt��! 736 00:55:24,958 --> 00:55:27,875 Olet varsinainen taakka. 737 00:55:53,250 --> 00:55:55,125 Nen� ei kasvanut. 738 00:55:56,375 --> 00:55:57,666 Mit� sanoit? 739 00:55:57,750 --> 00:56:01,750 Kun h�n kutsui minua taakaksi, h�nen nen�ns� ei kasvanut. 740 00:56:02,750 --> 00:56:04,458 Silt� h�nest� siis tuntuu. 741 00:56:06,291 --> 00:56:08,000 En halua olla taakka. 742 00:56:08,750 --> 00:56:12,791 En halua loukata is�� niin, ett� h�n huutaa minulle noin. 743 00:56:13,541 --> 00:56:14,625 Voi, Pinokkio. 744 00:56:15,875 --> 00:56:20,166 Is�tkin tuntevat joskus olonsa ep�toivoisiksi. 745 00:56:20,250 --> 00:56:21,666 Ja he sanovat asioita, 746 00:56:22,375 --> 00:56:25,166 joita kuvittelevat tarkoittavansa. 747 00:56:25,833 --> 00:56:27,875 Mutta my�hemmin he huomaavat, 748 00:56:29,500 --> 00:56:31,833 etteiv�t tarkoittaneetkaan sanomaansa. 749 00:56:33,166 --> 00:56:34,500 Ymm�rr�tk�? 750 00:56:39,666 --> 00:56:42,791 Hei, minne sin� menet? 751 00:56:42,875 --> 00:56:44,500 Tied�n, mit� teen. 752 00:56:44,583 --> 00:56:48,208 Pinokkio, mit� sin� teet? -Pian n�et! 753 00:56:48,291 --> 00:56:50,083 L�hden tivoliin. 754 00:56:50,791 --> 00:56:54,166 Voin auttaa is�� enk� joudu sotaan. 755 00:56:54,708 --> 00:56:57,416 J�t�n lapun, jossa selit�n kaiken. 756 00:56:59,166 --> 00:57:01,125 Ei, Pinokkio. �l� tee sit�. 757 00:57:02,916 --> 00:57:04,166 Voi. Onpa... 758 00:57:05,208 --> 00:57:06,708 Ei! 759 00:57:08,583 --> 00:57:10,375 �l� tee n�in! 760 00:57:11,000 --> 00:57:13,625 Sano, ett� l�het�n rahaa. 761 00:57:14,500 --> 00:57:16,208 Ja ett� rakastan h�nt�. 762 00:57:16,916 --> 00:57:18,958 Enk� ole en�� taakka. 763 00:57:23,625 --> 00:57:25,583 Ei! 764 00:57:53,916 --> 00:57:57,250 Mit� nyt? Mit� haluat keskell�... 765 00:57:57,333 --> 00:57:59,958 Rakas t�hteni! 766 00:58:01,250 --> 00:58:03,458 Miten voin olla avuksi? 767 00:58:04,250 --> 00:58:08,041 Jos teen sinulle t�it�, unohdatko is�ni velan? 768 00:58:10,750 --> 00:58:13,541 Ilman muuta, rakas poika. 769 00:58:14,083 --> 00:58:17,291 L�het�tk� h�nelle osuuteni voitoista? 770 00:58:17,375 --> 00:58:19,916 Tilit selviksi, totta kai. 771 00:58:20,666 --> 00:58:22,958 Kaikki pannaan tasan puoliksi. 772 00:58:32,416 --> 00:58:33,708 Kaikki kyytiin! 773 00:58:37,125 --> 00:58:39,250 Nyt l�hdet��n! 774 00:59:10,416 --> 00:59:11,500 T�m� tuska. 775 00:59:16,583 --> 00:59:18,833 Pinokkio. Poika. 776 00:59:19,958 --> 00:59:22,125 Halusin vain sanoa... 777 00:59:26,208 --> 00:59:27,083 Pinokkio! 778 00:59:37,291 --> 00:59:38,541 Pikku sirkka. 779 00:59:48,000 --> 00:59:50,333 H�n h�ipyi. Tivoliin! 780 00:59:52,333 --> 00:59:53,250 Pinokkio! 781 01:00:13,000 --> 01:00:14,083 Pois... 782 01:00:19,500 --> 01:00:21,125 Miten l�yd�n h�net? 783 01:00:21,875 --> 01:00:24,375 Ai. Haluatko siis l�yt�� h�net? 784 01:00:25,208 --> 01:00:28,833 Kaikkien sanomistesi j�lkeen. Kutsuit h�nt� taakaksi. 785 01:00:28,916 --> 01:00:30,041 Taakkako? 786 01:00:30,791 --> 01:00:32,291 Miksi olet niin sokea? 787 01:00:32,375 --> 01:00:35,916 Kerrassaan sokea! Poika rakastaa sinua. 788 01:00:37,291 --> 01:00:41,125 H�nell� riitt�� opittavaa, mutta h�n rakastaa sinua. 789 01:00:41,208 --> 01:00:43,708 Etk� voisi tehd� samoin? 790 01:00:43,791 --> 01:00:46,833 Alkaisit k�ytt�yty� is�n tavoin. Oikean is�n. 791 01:00:46,916 --> 01:00:51,416 Olet kuin vanha j��r�p�inen vuohi, joka uikuttaa menetystens� per��n. 792 01:00:51,500 --> 01:00:54,041 "Voi minua raukkaa!" 793 01:00:54,125 --> 01:00:57,250 Eik� h�n n�e rakkautta, joka h�nell� jo on! 794 01:00:57,333 --> 01:00:59,458 Olen ehk� vain hy�nteinen, 795 01:00:59,541 --> 01:01:02,708 mutta voisin opettaa sinulle pari seikkaa... Hei! 796 01:01:02,791 --> 01:01:06,208 Minne menet? -Hakemaan poikaani! 797 01:01:06,291 --> 01:01:09,416 Anteeksi... Ehk� me voisimme... Odota! 798 01:01:11,750 --> 01:01:13,791 Ciao papa 799 01:01:13,875 --> 01:01:16,041 Odota! -Mio papa 800 01:01:16,125 --> 01:01:20,416 Sut m� n�in hyv�stelen 801 01:01:20,500 --> 01:01:24,125 Milloin tuun luokse sun kotiin taas 802 01:01:24,875 --> 01:01:28,625 Sit� tiet�� voi m� en 803 01:01:29,958 --> 01:01:34,333 Jos poissa kauan m� viivynkin 804 01:01:34,416 --> 01:01:38,750 Mukaani mit� m� pakkaisin? 805 01:01:38,833 --> 01:01:42,916 Helin�� pienten kellojen 806 01:01:43,000 --> 01:01:47,458 Kuvia n�kinkenkien 807 01:01:47,541 --> 01:01:51,791 Tuoksua leiv�n tuorehen 808 01:01:51,875 --> 01:01:57,791 Niin ett� sua unohda en 809 01:01:58,625 --> 01:02:02,583 Hyv�sti mun papa 810 01:02:04,333 --> 01:02:06,458 Ciao papa 811 01:02:06,541 --> 01:02:08,708 Mio papa 812 01:02:08,791 --> 01:02:13,083 Sut m� n�in hyv�stelen 813 01:02:13,166 --> 01:02:17,333 Kauas l�hden m� nyt maailmaan 814 01:02:17,416 --> 01:02:22,375 Valtavaan, jo tied�n sen 815 01:02:22,458 --> 01:02:27,041 Palaa en luoksesi aikoihin 816 01:02:27,125 --> 01:02:31,416 N��n ihmeet jokaisen kaupungin 817 01:02:31,500 --> 01:02:35,750 Kamelin jospa kohtaisin 818 01:02:35,833 --> 01:02:39,916 Tai merirosvolaivankin 819 01:02:40,000 --> 01:02:44,500 Painaisin sen mielehen 820 01:02:44,583 --> 01:02:51,166 Mut koska sua unohda en 821 01:02:51,250 --> 01:02:56,458 Hyv�sti, papa 822 01:03:04,916 --> 01:03:06,916 ME VOITAMME SODAN! 823 01:03:15,250 --> 01:03:19,708 Ja vaik on polkuni pitk� t�� 824 01:03:19,791 --> 01:03:24,000 Muistoni rakkaat mua l�mmitt�� 825 01:03:24,083 --> 01:03:28,500 K�tke� voin m� sateeseen 826 01:03:28,583 --> 01:03:33,000 T�n pojan puisen kyyneleet 827 01:03:33,083 --> 01:03:36,958 Silloin kun sua m� muistelen 828 01:03:37,041 --> 01:03:43,916 Ja koskaan sua unohda en 829 01:03:44,000 --> 01:03:50,500 Hyv�sti, oi papa 830 01:03:56,375 --> 01:04:00,083 M� taisteluun k�yn Sen riemulla teen 831 01:04:00,166 --> 01:04:03,541 Kun Italian poika Maataan suojelee 832 01:04:04,125 --> 01:04:07,708 Ja lippua n�in heilutan 833 01:04:07,791 --> 01:04:11,625 Il Duce On nimes huulillain 834 01:04:11,708 --> 01:04:16,083 Kun ylpe�sti n�in M� kuljen vaaraa p�in 835 01:04:19,833 --> 01:04:23,250 Lailla uljaan kotkan Mi liit�� vapaana 836 01:04:23,333 --> 01:04:27,000 My�skin marssin Marssin kohti suurta voittoa 837 01:04:27,083 --> 01:04:30,708 Pelk�� en, laisinkaan! 838 01:04:30,791 --> 01:04:35,083 Italia, oot vahva Italia voiton saa! 839 01:04:36,625 --> 01:04:37,958 JOHTAJAMME MUSSOLINI 840 01:04:38,041 --> 01:04:41,208 Kiitos! 841 01:04:43,083 --> 01:04:46,250 El�k��n johtajamme Benito Mussolini! 842 01:04:47,250 --> 01:04:50,875 El�k��n! 843 01:05:08,000 --> 01:05:10,541 Viimeinen pys�kki. 844 01:05:10,625 --> 01:05:14,375 �l� unohda l�hett�� osuuttani rahoista kotiin is�lle. 845 01:05:14,458 --> 01:05:16,708 En kuuna p�iv�n�. 846 01:05:16,791 --> 01:05:19,125 Huomaatko? Puoliksi. 847 01:05:20,625 --> 01:05:24,333 Miinus kulut, kuljetus ja mainostus. 848 01:05:26,416 --> 01:05:31,375 Huomenna saavumme pieneen merenrantakaupunkiin, Cataniaan. 849 01:05:32,958 --> 01:05:38,416 Siell� esiinnymme h�nen ylh�isyydelleen. 850 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 Pylv�isyydelleen? 851 01:05:40,166 --> 01:05:41,750 Ei, kirkkain t�hteni. 852 01:05:41,833 --> 01:05:47,458 H�nen ylh�isyydelleen, johtajallemme Benito Mussolinille. 853 01:05:48,083 --> 01:05:51,625 H�n kuuli esityksest�mme ja tulee katsomaan meit�. 854 01:05:54,666 --> 01:05:56,916 Olemme hyvin l�heisi�. 855 01:05:58,291 --> 01:06:00,291 T�ss� me olemme Roomassa. 856 01:06:01,416 --> 01:06:02,875 H�n on tuolla takana. 857 01:06:03,916 --> 01:06:08,375 Min� ja is�si saamme olla viel� ylpeit� sinusta. 858 01:06:08,458 --> 01:06:09,500 Ylpeit�. 859 01:06:13,875 --> 01:06:15,125 Anteeksi. 860 01:06:16,541 --> 01:06:21,291 Catania. Sinnek� olette menossa? Voitteko vied� minut sinne? 861 01:06:21,375 --> 01:06:24,875 Olkaa niin hyv�. Salmen toiselle puolelle vain. 862 01:06:26,208 --> 01:06:28,166 Tuo ei ole meri. 863 01:06:34,625 --> 01:06:36,750 Se on hautausmaa. 864 01:06:36,833 --> 01:06:38,000 Hyv�nen aika. 865 01:06:38,833 --> 01:06:42,333 Piikkihaikala nousee j�ist� - 866 01:06:42,416 --> 01:06:45,958 kera verisen ja ter�ksisen tervehdyksen. 867 01:06:46,041 --> 01:06:50,125 Kahdenkymmenen laivan kokoinen hirvi� - 868 01:06:50,208 --> 01:06:54,166 on n�lk�inen ja raivoissaan. 869 01:06:54,250 --> 01:06:57,791 �l� viitsi. Lasten tarinoita. 870 01:06:57,875 --> 01:06:58,916 Kapteeni, 871 01:07:00,041 --> 01:07:03,666 poikani on lahden toisella puolella. 872 01:07:04,875 --> 01:07:07,333 H�n esiintyy huomenna. 873 01:07:10,833 --> 01:07:14,583 T�ss� on maallinen omaisuuteni. Ota ne. Saat kaiken. 874 01:07:14,666 --> 01:07:17,083 Haluan vain n�hd� h�net taas. 875 01:07:21,666 --> 01:07:27,458 Askel, k��nn�s, askel, k��nn�s, n�yt� el�v�lt�, askel... 876 01:07:27,541 --> 01:07:33,041 Voisinko lev�t� hetken? -Et. Tahti muuttuu aina vain vetel�mm�ksi. 877 01:07:33,125 --> 01:07:34,958 Lepo ei tule kuuloonkaan. 878 01:07:39,083 --> 01:07:40,750 Viisi minuuttia. Ole kiltti. 879 01:07:42,958 --> 01:07:44,166 Kolme minuuttia. 880 01:07:53,541 --> 01:07:57,375 Oletko kunnossa, Pinokkio? Olemme huolissamme. 881 01:07:57,458 --> 01:08:01,625 N�yt�t lopen uupuneelta. Sinun t�ytyy saada lev�t� kunnolla. 882 01:08:01,708 --> 01:08:06,208 Housut ja toinen korvakaan eiv�t olisi pahitteeksi. 883 01:08:06,291 --> 01:08:10,541 Mikset k�y katsomassa is��si? Ei t�m� paikka sovi sinulle. 884 01:08:11,416 --> 01:08:16,916 En voi. On pakko jatkaa t�it� ja l�hett�� rahaa. 885 01:08:17,000 --> 01:08:17,875 Niin... 886 01:08:17,958 --> 01:08:21,833 Jos totta puhutaan, kreivi Volpe k�ytt�� sinua hyv�kseen. 887 01:08:23,333 --> 01:08:26,708 H�n ei ole l�hett�nyt is�llesi pennin py�ryl��. 888 01:08:26,791 --> 01:08:28,041 Mit�? 889 01:08:28,125 --> 01:08:31,333 H�n pit�� rahat itse. 890 01:08:31,416 --> 01:08:33,041 H�n ei v�lit� sinusta. 891 01:08:33,125 --> 01:08:36,666 Et ole h�nen suosikkinsa. -Spazzatura sen sijaan on. 892 01:08:36,750 --> 01:08:39,541 On aina ollut. H�n on nero. 893 01:08:39,625 --> 01:08:43,875 Ei! Kreivi Volpe ei valehtelisi minulle. Olen h�nen t�htens�. 894 01:08:44,916 --> 01:08:46,750 Olette vain kateellisia! 895 01:09:08,291 --> 01:09:11,083 Luuletko, ett� l�yd�mme h�net, Sebastian? 896 01:09:11,833 --> 01:09:13,458 Pinokkioni. 897 01:09:14,333 --> 01:09:17,166 Uskon. Kuulehan. 898 01:09:17,250 --> 01:09:20,500 Is� neuvoi mulle n�in: 899 01:09:20,583 --> 01:09:22,916 Jos el�t vain pystyp�in 900 01:09:23,000 --> 01:09:26,500 Ei huolet paina sua kauaa 901 01:09:28,041 --> 01:09:29,625 Is� neuvoi mulle n�in: 902 01:09:29,708 --> 01:09:31,041 Arrivederci! 903 01:09:31,125 --> 01:09:33,250 Surut pyyhi Murheet hautaa 904 01:09:33,833 --> 01:09:36,750 �l� suotta vain oota... 905 01:09:48,416 --> 01:09:49,500 Min� t�ss�! 906 01:09:49,583 --> 01:09:51,375 Sielt� h�n tulee. -Se on h�n! 907 01:09:51,458 --> 01:09:55,375 Pinokkio! Saanko puhua h�nelle? -Kiitos. Oikein kiltti�. 908 01:09:55,458 --> 01:09:57,500 Ei nyt, anteeksi. 909 01:09:59,291 --> 01:10:01,000 Senkin kurja, 910 01:10:01,625 --> 01:10:02,875 kapinen, 911 01:10:03,541 --> 01:10:05,166 sekop�inen apina! 912 01:10:07,958 --> 01:10:10,041 Mit� olet sanonut h�nelle? 913 01:10:10,125 --> 01:10:14,791 Suuren esityksen aattona voisin menett�� kaiken! 914 01:10:14,875 --> 01:10:17,916 Tied�tk�, kuka on tulossa? Arvaa! 915 01:10:19,208 --> 01:10:23,333 L�ysin sinut sateessa h�kist� makaamassa. 916 01:10:23,416 --> 01:10:25,458 Sinut oli j�tetty kuolemaan. 917 01:10:25,541 --> 01:10:28,416 Kukaan ei kaivannut sinua, ja pelastin sinut. 918 01:10:28,500 --> 01:10:29,958 Pelastin! 919 01:10:30,041 --> 01:10:32,166 Olisinpa j�tt�nyt sinut kuolemaan. 920 01:10:32,750 --> 01:10:36,541 Hei, lopeta. �l� satuta h�nt�! 921 01:10:36,625 --> 01:10:41,166 Asia ei kuulu sinulle. Olet t�hti. Harjoittele askelia. 922 01:10:41,250 --> 01:10:42,916 Vaadin sinua lopettamaan. 923 01:10:43,000 --> 01:10:48,541 Itsekin sanoit niin. Olen esityksen t�hti. Toista t�hte� ei saa kohdella n�in. 924 01:10:48,625 --> 01:10:52,083 Kuulin my�s, ettei is� ole saanut rahoja. 925 01:10:52,166 --> 01:10:56,208 Taidan menn� kotiin kysym��n asiasta. Mit�s siihen sanot? 926 01:10:56,291 --> 01:10:59,208 Esiinny Il Dolcelle yksin�si. 927 01:11:01,750 --> 01:11:06,375 Et taida ymm�rt�� suhdettamme, pieni palovaarani. 928 01:11:07,041 --> 01:11:08,625 Pid�n nukketeatteria. 929 01:11:10,083 --> 01:11:11,541 Sin� olet nukke. 930 01:11:12,291 --> 01:11:14,291 Olen is�nt�. 931 01:11:14,375 --> 01:11:15,958 Sin� olet orja. 932 01:11:16,041 --> 01:11:18,083 Teet kuten k�sken, 933 01:11:18,875 --> 01:11:21,291 kunnes puinen vartalosi lahoaa - 934 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 ja poltan sen l�mmikkeeksi! 935 01:11:25,416 --> 01:11:30,291 Sinussa ei ehk� ole naruja, mutta ohjaan sinua silti. 936 01:11:30,375 --> 01:11:32,833 Tottelet minua. 937 01:11:35,416 --> 01:11:36,583 Menik� perille? 938 01:11:37,875 --> 01:11:38,875 Spazzatura. 939 01:11:56,125 --> 01:11:59,125 Poika tiet��, kun is� on elossa. 940 01:11:59,875 --> 01:12:01,958 H�n etsii meit� kyll�. 941 01:12:02,041 --> 01:12:04,500 Sinulla ei ole huolen h�iv��. 942 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 Helppo sinun on sanoa. 943 01:12:09,333 --> 01:12:11,583 Sy�mme t�n��n p�iv�llist�. 944 01:12:14,000 --> 01:12:15,750 Olemmepa onnekkaita! 945 01:12:46,708 --> 01:12:49,500 Teid�n ylh�isyytenne. 946 01:12:49,583 --> 01:12:52,458 Kirjoitin t�m�n teit� varten. 947 01:12:54,083 --> 01:12:55,416 Pid�n nukeista. 948 01:12:58,666 --> 01:13:00,666 Hei, Spazzatura. 949 01:13:00,750 --> 01:13:04,375 Meid�n t�ytyy tehd� numerosta erityisen hyv� - 950 01:13:04,458 --> 01:13:07,208 t�rke�� johtajaa varten t�n��n. 951 01:13:08,333 --> 01:13:10,291 Minulla on hyvi� ideoita. 952 01:13:16,166 --> 01:13:19,166 Onnea matkaan, nukkeni! 953 01:13:19,250 --> 01:13:23,583 Ihastuta johtajaa, niin hukut suosionosoituksiin. 954 01:13:23,666 --> 01:13:27,625 H�n saa n�hd� unohtumattoman esityksen. 955 01:13:38,666 --> 01:13:41,958 M� taisteluun k�yn Sen riemulla teen 956 01:13:42,041 --> 01:13:46,000 Mua kakkajohtajamme katselee 957 01:13:46,083 --> 01:13:48,708 Kakkaa k�dess�, is�nmaan vuoksi... -Kakkaako? 958 01:13:48,791 --> 01:13:50,416 Niin, teid�n ylh�isyytenne. 959 01:13:50,500 --> 01:13:53,916 Il Duce Haista pierujasi ja rukoile 960 01:13:54,000 --> 01:13:58,166 R�k��, limaa sy� Saat multa lis�� my�s 961 01:13:58,250 --> 01:14:01,166 Kakkaa! 962 01:14:02,041 --> 01:14:05,458 Kuin kasa kakkaa Mi haisee vapaana 963 01:14:05,541 --> 01:14:08,791 Piereskelet vain Miesten vessas' ain 964 01:14:08,875 --> 01:14:12,416 Pelk�� en, kakkaaskaan! 965 01:14:13,208 --> 01:14:17,583 Sy� kakkaa, iso vauva Ja kakkas voitetaan! 966 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 En oikein perusta tuosta nukesta. 967 01:14:23,666 --> 01:14:24,583 Ammu se! 968 01:14:26,541 --> 01:14:28,500 Ja polttakaa kaikki poroksi! 969 01:14:33,333 --> 01:14:35,000 Ai, hei. Min� t�ss�. 970 01:14:35,083 --> 01:14:38,250 Se on taas h�n. -En voi kuolla. 971 01:14:38,333 --> 01:14:41,166 Tied�mme. En voi kuolla. 972 01:14:42,583 --> 01:14:44,083 En voi kuolla. 973 01:14:44,875 --> 01:14:46,708 Ovi on tuolla. 974 01:14:48,916 --> 01:14:50,291 Voitko uskoa t�t�? 975 01:14:50,375 --> 01:14:53,541 Selvisin sodasta, luodeista ja tulipalosta. 976 01:14:53,625 --> 01:14:54,833 Ylitseni ajettiin. 977 01:14:54,916 --> 01:14:56,625 Olisin voinut kuolla monesti. 978 01:14:57,541 --> 01:15:00,125 Olen maailman onnekkain poika. 979 01:15:00,208 --> 01:15:04,333 Minusta vaikuttaa, ett� sinua on kohdannut suuri taakka. 980 01:15:04,416 --> 01:15:06,125 Taakkako? 981 01:15:06,916 --> 01:15:08,291 Eik� ole. 982 01:15:09,375 --> 01:15:12,041 Tosi ik�v�sti sanottu. 983 01:15:12,958 --> 01:15:15,625 El�m�ss� on suurta k�rsimyst�. 984 01:15:16,416 --> 01:15:20,250 Ja ikuinen el�m� on ikuista k�rsimyst�. 985 01:15:21,541 --> 01:15:26,416 Ei se niin kauheaa ole. Muutun kerta kerralta r�hj�isemm�ksi, 986 01:15:26,500 --> 01:15:29,333 mutta kun p��sen takaisin, menen kotiin is�n luo. 987 01:15:29,416 --> 01:15:35,500 Mutta Pinokkio, ent� jos et en�� tapaa is��si? 988 01:15:36,208 --> 01:15:37,291 Tietysti tapaan. 989 01:15:38,166 --> 01:15:39,666 Miksi en tapaisi? 990 01:15:39,750 --> 01:15:42,958 Saatat itse el�� ikuisesti, 991 01:15:43,041 --> 01:15:47,500 mutta yst�v�si ja l�heisesi eiv�t. 992 01:15:47,583 --> 01:15:51,916 Joka hetki heid�n kanssaan voi olla viimeinen. 993 01:15:52,791 --> 01:15:57,333 Et tied�, kauanko yhteist� aikaa kunkin kanssa on j�ljell�. 994 01:15:57,416 --> 01:16:00,125 Mit�? En ymm�rr�. 995 01:16:00,833 --> 01:16:03,000 Voisitko kertoa lis��? 996 01:16:03,916 --> 01:16:06,875 Voisitko? Ei! 997 01:16:16,291 --> 01:16:19,166 Arvasin. Her�sit henkiin. 998 01:16:21,500 --> 01:16:22,625 Hei, Kynttil�. 999 01:16:23,208 --> 01:16:27,458 Useimmilla meist� on vain yksi henki antaa is�nmaan hyv�ksi, 1000 01:16:28,125 --> 01:16:30,000 mutta sinulla niit� riitt��. 1001 01:16:31,750 --> 01:16:33,333 Minullako? -Niin! 1002 01:16:33,416 --> 01:16:34,333 Sinulla! 1003 01:16:35,041 --> 01:16:40,125 Noudata k�skyj�ni ja tottele, niin sinusta tulee t�ydellinen sotilas. 1004 01:16:40,875 --> 01:16:42,291 Mutta is�ni... 1005 01:16:42,833 --> 01:16:47,000 Palaat kotiin sankarina. Is� olisi ylpe� tuollaisesta pojasta. 1006 01:16:50,125 --> 01:16:51,125 Olemme t��ll�. 1007 01:17:29,875 --> 01:17:31,416 Mit� t�m� on? 1008 01:17:31,500 --> 01:17:34,833 Eliittiarmeija is�nmaallisille nuorille. 1009 01:17:34,916 --> 01:17:36,958 Mit� eliitti on? -Me. 1010 01:17:37,666 --> 01:17:41,750 Opiskelemme eliittisotilaiksi. -Opiskeletteko? Kuten koulussa? 1011 01:17:41,833 --> 01:17:46,541 Luette, kirjoitatte ja opettelette kertomistauluja. 1012 01:17:47,625 --> 01:17:48,833 Olet hauska. 1013 01:17:56,875 --> 01:17:57,875 Kuunnelkaa. 1014 01:17:58,416 --> 01:18:01,500 Alueella on n�hty viholliskoneita. 1015 01:18:01,583 --> 01:18:06,291 Mutta me jatkamme huomenna harjoituksia. 1016 01:18:07,750 --> 01:18:09,958 Pelk��k� joku t��ll� vihollista? 1017 01:18:10,625 --> 01:18:12,333 Pelk��. -Ei! 1018 01:18:15,375 --> 01:18:16,625 Hyv�. 1019 01:18:16,708 --> 01:18:20,208 Olette viel� poikia, mutta teiss� sykkii miehen syd�n. 1020 01:18:23,500 --> 01:18:26,958 Huomenna harjoittelette Italian kunnian t�hden. 1021 01:18:27,041 --> 01:18:30,750 Huomenna teette is�nmaasta ylpe�n. 1022 01:18:35,375 --> 01:18:38,250 Pinokkio. -Niin? 1023 01:18:39,166 --> 01:18:41,500 Mit�h�n is� tarkoitti niill� koneilla? 1024 01:18:41,583 --> 01:18:43,041 En tied�. 1025 01:18:43,875 --> 01:18:46,958 En viel�k��n ymm�rr�, mit� teemme t��ll�. 1026 01:18:48,375 --> 01:18:54,416 Meist� tehd��n sotilaita. Sotaan. -Mutta is� sanoi sotaa pahaksi. 1027 01:18:54,500 --> 01:18:59,000 Koska h�n on pelkuri. -Pelkuriko? Is�nik�? 1028 01:18:59,083 --> 01:19:01,041 H�nh�n pelk�� sotaa, eik� vain? 1029 01:19:01,125 --> 01:19:05,708 Is� sanoi, ett� jos pelk�� kuolla maansa puolesta, on heikko. Pelkuri. 1030 01:19:05,791 --> 01:19:08,375 Pelottaako sinua? -Ei lainkaan. 1031 01:19:08,458 --> 01:19:11,291 Ei minuakaan. Eik� is��ni. 1032 01:19:11,375 --> 01:19:13,458 Pid�n sodasta. -Pid�n siit� enemm�n! 1033 01:19:13,541 --> 01:19:17,833 Pid�n siit� aina, joka p�iv� ja ikuisesti! -Niin min�kin! 1034 01:19:17,916 --> 01:19:20,458 No, seh�n n�hd��n. Vai mit�? 1035 01:19:25,041 --> 01:19:28,625 N�yt�n, etten ole mik��n pelkuri. H�n pit�� minusta viel�. 1036 01:19:30,541 --> 01:19:34,250 Kaikki is�t rakastavat poikiaan, mutta... 1037 01:19:36,250 --> 01:19:41,583 Joskus is�t ovat ep�toivoisia kuten muutkin. 1038 01:19:41,666 --> 01:19:45,208 Ja he sanovat asioita, joita vain luulevat tarkoittavansa. 1039 01:19:47,000 --> 01:19:51,500 My�hemmin he tajuavat, etteiv�t tarkoittaneet sit� lainkaan. 1040 01:19:52,708 --> 01:19:58,875 Ja he saattavat kutsua poikaa rumasti taakaksi tai pelkuriksi. 1041 01:19:59,375 --> 01:20:00,583 Mutta syd�mess��n - 1042 01:20:02,458 --> 01:20:03,708 he rakastavat h�nt�. 1043 01:20:08,166 --> 01:20:09,333 Pelottaako sinua? 1044 01:20:10,541 --> 01:20:11,500 Kuolema? 1045 01:20:12,375 --> 01:20:17,750 Minuako? Ei. Kuolin pari kertaa. Ei se hullumpaa ollut. 1046 01:20:17,833 --> 01:20:22,666 Siell� on kaneja, korttipelej� ja kosolti hiekkaa. 1047 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Sinist� hiekkaa. 1048 01:20:26,083 --> 01:20:27,333 Olet tosi outo. 1049 01:20:27,416 --> 01:20:29,625 En oudompi kuin sin�k��n, kaveri! 1050 01:20:38,041 --> 01:20:40,166 Mukavaa, ett� olet t��ll�. 1051 01:20:43,583 --> 01:20:44,583 Niin on. 1052 01:20:49,000 --> 01:20:51,375 Ja kuten kaikkien uljaiden imperiumien, 1053 01:20:51,458 --> 01:20:56,666 my�s Italian kohtalo piilee sen nuorison voimassa. 1054 01:20:57,791 --> 01:21:01,916 T�n��n saatte ensi maistiaisenne sodasta. 1055 01:21:03,041 --> 01:21:04,958 Jakaudutte kahteen joukkueeseen. 1056 01:21:05,666 --> 01:21:08,833 Taistelukent�n keskell� on torni. 1057 01:21:09,666 --> 01:21:15,958 Se joukkue, joka ensimm�isen� saa lippunsa huipun nokkaan, voittaa. 1058 01:21:16,500 --> 01:21:17,791 Ja muistakaa. 1059 01:21:18,500 --> 01:21:23,250 Oli toisessa joukkueessa keit� tahansa, he ovat vihollisia. 1060 01:21:25,291 --> 01:21:31,041 Paras mies voittakoon ja tuokoon kunniaa joukkueelle ja meille kaikille. 1061 01:21:34,750 --> 01:21:36,625 Kiv��rit on ladattu maalilla - 1062 01:21:37,708 --> 01:21:39,458 ja kranaatit konfetilla. 1063 01:21:39,541 --> 01:21:41,625 Merkitk�� saaliinne, pojat. 1064 01:21:42,500 --> 01:21:43,875 Italian puolesta! 1065 01:21:44,875 --> 01:21:45,875 Hei! 1066 01:21:46,375 --> 01:21:47,375 Varokaa! 1067 01:21:49,291 --> 01:21:50,250 Odottakaa! 1068 01:22:16,208 --> 01:22:18,416 No niin, pojat. Menoksi! 1069 01:22:24,125 --> 01:22:26,000 Nyt! -Kimppuun! 1070 01:22:29,000 --> 01:22:30,041 Varokaa! 1071 01:22:36,458 --> 01:22:38,333 �kki�! Seuratkaa minua! 1072 01:22:56,208 --> 01:22:57,166 Ota t�m�. 1073 01:24:00,916 --> 01:24:02,875 Olette kumpikin t��ll�. Miksi? 1074 01:24:04,583 --> 01:24:06,125 Voitimme molemmat, is�! 1075 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Niink�? 1076 01:24:10,291 --> 01:24:13,583 Mist� te niin p��ttelette, jos saa kysy�? 1077 01:24:13,666 --> 01:24:15,125 Tuli tasapeli. 1078 01:24:16,416 --> 01:24:18,166 Kiipesimme molemmat nopeasti. 1079 01:24:19,666 --> 01:24:20,833 Hyv� on. 1080 01:24:22,458 --> 01:24:23,375 Kynttil�. 1081 01:24:26,583 --> 01:24:27,666 Ammu nukke. 1082 01:24:35,375 --> 01:24:36,708 Mutta is�, 1083 01:24:41,083 --> 01:24:43,291 t�m� on oikea ase. 1084 01:24:45,166 --> 01:24:48,625 Ota kunniasi, poika. Ammu nukke. 1085 01:24:50,250 --> 01:24:53,000 Asemiin kaiteille. 1086 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 Puolustakaa keskustaa. 1087 01:24:57,000 --> 01:24:58,791 Italian puolesta! 1088 01:25:01,500 --> 01:25:03,125 Meit� p�in hy�k�t��n! 1089 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 K�skin ampua nuken! 1090 01:25:05,916 --> 01:25:08,625 Ei. En anna sinun tehd� t�t�. 1091 01:25:12,458 --> 01:25:15,583 Olen koko el�m�ni yritt�nyt miellytt�� sinua, is�. 1092 01:25:16,666 --> 01:25:19,375 Muttei siit� tule mit��n. Olit oikeassa. 1093 01:25:19,458 --> 01:25:23,750 Olen laiha, heikko ja hintel� kuten kynttil�n syd�nlanka. 1094 01:25:23,833 --> 01:25:25,291 Aina peloissani. 1095 01:25:25,375 --> 01:25:29,625 Mutta vaikka pelk��n kovin, voin sanoa sinulle vastaan. 1096 01:25:29,708 --> 01:25:31,083 Min� voin. 1097 01:25:31,750 --> 01:25:34,750 En pelk�� sanoa ei. Ent� sin�? 1098 01:25:35,541 --> 01:25:37,125 Viheli�inen pelkuri! 1099 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 Sin� olet todellakin heikko. 1100 01:25:41,916 --> 01:25:43,708 Et ole poikani. 1101 01:25:46,125 --> 01:25:47,250 Kynttil�! 1102 01:25:48,916 --> 01:25:49,791 Nukke! 1103 01:25:51,166 --> 01:25:52,458 Yl�s siit�. 1104 01:25:57,708 --> 01:25:59,458 On viimeisen opetuksen aika. 1105 01:26:06,083 --> 01:26:10,875 Nyt saat tiet��, millaista on palvella is�nmaataan. 1106 01:26:39,250 --> 01:26:42,041 Pinokkio! 1107 01:26:55,708 --> 01:26:57,708 Hei, pikku kapinallinen. 1108 01:26:58,916 --> 01:27:01,083 L�ysinp�s sinut. 1109 01:27:01,875 --> 01:27:03,375 Menetin kaiken. 1110 01:27:04,458 --> 01:27:05,916 Ja nyt menet�t sin�kin. 1111 01:27:15,666 --> 01:27:17,125 Kynttil�! 1112 01:27:17,208 --> 01:27:19,583 Bonjour, mon �toile. 1113 01:27:19,666 --> 01:27:22,291 Ei! Miss� Kynttil� on? 1114 01:27:22,958 --> 01:27:26,125 Spazzatura! Auta minua! 1115 01:27:28,041 --> 01:27:32,708 Raasulla ei ole muita kuin minut. Olen antanut h�nelle anteeksi. 1116 01:27:32,791 --> 01:27:36,375 Mutta sin�! Sotkit kaiken. 1117 01:27:41,583 --> 01:27:43,583 Ojenna soihtu, Spazzatura. 1118 01:27:44,958 --> 01:27:46,166 Spazzatura! 1119 01:27:47,833 --> 01:27:50,666 Anna se, senkin kurja apina! 1120 01:27:50,750 --> 01:27:51,958 P��st� minut! 1121 01:27:53,291 --> 01:27:56,333 Eik� sopimuksemme ole mink��n arvoinen? 1122 01:27:56,416 --> 01:28:00,458 Teen oman osuuteni ja sin� palat. 1123 01:28:01,083 --> 01:28:04,125 Pala kirkkaasti. Kuin t�hti! 1124 01:28:06,416 --> 01:28:09,291 Hei, tuo polttaa! Pahemmin kuin kaakao! 1125 01:28:11,416 --> 01:28:12,416 Apua! 1126 01:28:13,875 --> 01:28:15,083 Auttakaa! 1127 01:28:15,750 --> 01:28:18,625 Apua! 1128 01:28:29,208 --> 01:28:33,750 Miten saatoit tehd� n�in? Viel�p� nuken t�hden. 1129 01:28:33,833 --> 01:28:37,291 Surkea lusus naturae! 1130 01:28:40,166 --> 01:28:43,625 En�� et pet� minua! 1131 01:29:16,333 --> 01:29:18,541 Spazzatura! 1132 01:29:40,416 --> 01:29:41,708 Spazzatura. 1133 01:29:42,875 --> 01:29:44,916 N�enk� en�� is��ni? 1134 01:30:00,541 --> 01:30:02,791 Katso! Saari! 1135 01:30:18,458 --> 01:30:20,041 Ui! 1136 01:31:11,750 --> 01:31:18,583 Sun katsees pystyy syd�meni Haavat korjaamaan 1137 01:31:18,666 --> 01:31:21,166 Is�? Is�! 1138 01:31:21,250 --> 01:31:23,750 Sun syleilysi katoamaan 1139 01:31:23,833 --> 01:31:29,208 Kaikki huolet saa 1140 01:31:29,291 --> 01:31:31,958 Se saa 1141 01:31:33,083 --> 01:31:34,125 Is�! 1142 01:31:35,208 --> 01:31:36,541 Olet elossa! 1143 01:31:40,250 --> 01:31:41,625 Pinokkio! 1144 01:31:44,791 --> 01:31:46,750 Oma Pinokkioni. 1145 01:31:50,833 --> 01:31:52,083 Rakkaus satuttaa. 1146 01:32:01,708 --> 01:32:03,708 Selvi�t kyll�, is�. 1147 01:32:03,791 --> 01:32:07,666 Kun voit paremmin, palaamme kotiin. Sopiiko? 1148 01:32:08,625 --> 01:32:10,291 Ei, Pinokkio. 1149 01:32:11,333 --> 01:32:14,166 Pel�tty� petoa ei p��se pakoon. 1150 01:32:15,000 --> 01:32:20,791 Se tulee etsim��n auringon l�mp�� kerran vuosikymmeness�. 1151 01:32:21,708 --> 01:32:24,916 Se vajoaa pian syvyyksiin. 1152 01:32:25,000 --> 01:32:29,541 Synkk��n kylm��n mereen, miss� se asuu - 1153 01:32:30,833 --> 01:32:33,458 ja vet�� meid�t mukanaan. 1154 01:32:33,541 --> 01:32:35,958 Voi taivas. Nyt keksin! 1155 01:32:36,958 --> 01:32:38,291 Seuratkaa minua. 1156 01:32:40,000 --> 01:32:41,166 Minne? 1157 01:32:41,250 --> 01:32:44,166 Yl�s majakkaan ja vapauteen. 1158 01:32:58,000 --> 01:33:00,666 Ilmarei�t. Kiivet��n niiden kautta! 1159 01:33:01,541 --> 01:33:04,833 Emme voi onnistua. Se on liian kaukana. 1160 01:33:05,541 --> 01:33:06,833 Pinokkio voi auttaa. 1161 01:33:08,458 --> 01:33:11,541 Pinokkio, kuule. Kuuntele. Meid�n t�ytyy kiivet�... 1162 01:33:13,458 --> 01:33:15,291 Mit� nyt, Pinokkio? 1163 01:33:17,208 --> 01:33:19,166 Voi, is�. Inhoan sinua! 1164 01:33:19,250 --> 01:33:21,083 Mit�? Mit� sin�... 1165 01:33:21,166 --> 01:33:25,750 Inhoan sinuakin, Spazzatura. Ja sinua, Sebastian S. Sirkka. 1166 01:33:27,583 --> 01:33:32,666 Nyt keksin. Valehtele t�m�n kerran, poikaseni. 1167 01:33:32,750 --> 01:33:34,166 Juuri niin. Valehtele! 1168 01:33:34,250 --> 01:33:37,500 Nimeni on Panukkio. -Viel�, Pinokkio. 1169 01:33:37,583 --> 01:33:41,333 Sipuli tuoksuu ihanalta. Pid�n sodasta. 1170 01:33:43,083 --> 01:33:46,500 Haluan j��d� t�nne ansaan ikuisiksi ajoiksi. 1171 01:33:46,583 --> 01:33:47,916 No nyt! 1172 01:33:49,791 --> 01:33:51,916 Kiipe�! Kiivetk��, kaikki! 1173 01:33:52,000 --> 01:33:53,333 �kki�! Tulkaa! 1174 01:33:56,625 --> 01:33:57,791 Mit� sin�... 1175 01:34:00,333 --> 01:34:02,416 Nyt varovasti... 1176 01:34:12,416 --> 01:34:14,708 Voi hyv�t hyssyk�t. 1177 01:34:18,333 --> 01:34:19,791 Odotahan. 1178 01:34:29,416 --> 01:34:30,416 Juuri noin. 1179 01:34:32,583 --> 01:34:35,208 �l� katso alas, Pinokkio. 1180 01:34:37,250 --> 01:34:38,291 Katso minua. 1181 01:34:39,000 --> 01:34:40,583 Katso is��si! 1182 01:34:46,541 --> 01:34:48,208 H�n aivastaa, kiiruhda! 1183 01:35:01,958 --> 01:35:05,166 Ei! -Sain otteen, poika. 1184 01:35:07,958 --> 01:35:09,791 Pid� kiinni! 1185 01:35:10,500 --> 01:35:12,000 Apua! 1186 01:36:18,125 --> 01:36:21,041 Voi ei! Pinokkio! 1187 01:36:36,000 --> 01:36:39,708 Is�! 1188 01:36:46,875 --> 01:36:48,833 Se jahtaa meit�! �kki�! 1189 01:37:01,958 --> 01:37:03,750 Anna palaa, Spazzatura! 1190 01:37:31,291 --> 01:37:33,250 Kovempaa, Spazzatura! 1191 01:37:33,833 --> 01:37:35,166 Pid� kiinni! 1192 01:38:15,375 --> 01:38:17,000 Ei. Ei nyt. 1193 01:38:21,541 --> 01:38:24,125 L�het� minut takaisin. Ole kiltti! 1194 01:38:25,250 --> 01:38:27,916 Minun on ment�v� pelastamaan is�ni. 1195 01:38:28,000 --> 01:38:29,958 Tied�t, miten t�m� toimii. 1196 01:38:30,791 --> 01:38:34,541 Hiekan on valuttava loppuun, ennen kuin voit palata. 1197 01:38:35,291 --> 01:38:37,875 Aika ei riit�! H�n kuolee! 1198 01:38:37,958 --> 01:38:39,958 S��nn�t ovat s��nt�j�. 1199 01:38:40,041 --> 01:38:41,666 Jos rikomme niit�, 1200 01:38:43,083 --> 01:38:45,583 seuraa kauheita. 1201 01:38:45,666 --> 01:38:49,416 Jos palaisit nyt, n�in pian, 1202 01:38:49,500 --> 01:38:51,208 sinusta tulisi kuolevainen. 1203 01:38:53,958 --> 01:38:55,666 Pelastaisit ehk� Geppetton, 1204 01:38:56,708 --> 01:38:58,791 mutta kuolisit itse, Pinokkio. 1205 01:38:59,625 --> 01:39:02,166 Ja se olisi viimeinen el�m�si. 1206 01:39:04,583 --> 01:39:07,458 En v�lit�! L�het� minut sinne! 1207 01:39:09,875 --> 01:39:10,791 Tee se! 1208 01:39:11,333 --> 01:39:13,291 En min�, puinen poika. 1209 01:39:14,291 --> 01:39:17,166 Riko s��nt�j�. Riko niit�. 1210 01:39:18,333 --> 01:39:19,750 Jos olet varma. 1211 01:39:34,333 --> 01:39:37,291 Mene nyt is�si luo, lapsi. 1212 01:39:39,458 --> 01:39:41,250 Tee parhaasi. 1213 01:41:03,250 --> 01:41:04,583 Se onnistui! 1214 01:41:05,708 --> 01:41:07,000 Uskomatonta. 1215 01:41:28,208 --> 01:41:29,375 Pinokkio. 1216 01:41:33,541 --> 01:41:36,000 Poikani. 1217 01:41:39,333 --> 01:41:40,958 Her��, Pinokkio. 1218 01:41:43,166 --> 01:41:44,541 Kuten viime kerralla. 1219 01:41:45,625 --> 01:41:46,625 Nouse yl�s! 1220 01:41:48,208 --> 01:41:49,708 Olet kunnossa. Olet... 1221 01:41:57,333 --> 01:41:58,666 Olet t��ll�. 1222 01:42:00,041 --> 01:42:01,458 Rakas poikani. 1223 01:42:02,166 --> 01:42:03,416 Etk� n�e minua? 1224 01:42:05,083 --> 01:42:06,541 Olet elossa. 1225 01:42:06,625 --> 01:42:09,083 Olet vapaa. Min�... 1226 01:42:11,166 --> 01:42:12,458 Tarvitsen sinua. 1227 01:42:15,250 --> 01:42:16,250 Poika. 1228 01:42:45,041 --> 01:42:46,375 Mestari Geppetto. 1229 01:42:50,625 --> 01:42:53,375 Halusin vain ilahduttaa sinua. 1230 01:42:55,416 --> 01:42:56,458 Ilahdutitkin. 1231 01:42:57,958 --> 01:42:59,541 Ilahdutit minua. 1232 01:43:00,333 --> 01:43:04,458 Kauheaa, kamalaa iloa. 1233 01:43:07,250 --> 01:43:10,208 Her�t� h�net henkiin. 1234 01:43:11,750 --> 01:43:14,875 H�nest� tuli oikea poika sinut pelastaakseen. 1235 01:43:16,166 --> 01:43:19,416 Oikeat pojat eiv�t her�� henkiin. 1236 01:43:21,625 --> 01:43:22,750 Tied�n sen. 1237 01:43:24,500 --> 01:43:26,250 Tied�n. Mutta... 1238 01:43:28,916 --> 01:43:30,208 Se ei ole oikein. 1239 01:43:33,250 --> 01:43:37,208 T�ss� maailmassa saa sen, mit� antaa. Ja t�m� poika antoi... 1240 01:43:37,958 --> 01:43:40,125 H�n antoi kaikkensa. 1241 01:43:42,458 --> 01:43:47,041 Sanoit, ett� jos hoidan velvollisuuteni ja teen Pinokkiosta kiltin pojan - 1242 01:43:47,125 --> 01:43:50,625 ja ohjaan h�nt� oikealle tielle, saan yhden toivomuksen. 1243 01:43:52,166 --> 01:43:53,166 Niin sanoin. 1244 01:43:53,958 --> 01:43:56,375 Hoiditko teht�v�si? 1245 01:43:56,458 --> 01:43:58,166 Hyv� on. 1246 01:43:58,250 --> 01:44:02,833 En ehk� p�rj�nnyt kovin hyvin. Sotkin asioita hiukan. Tai paljon, mutta... 1247 01:44:02,916 --> 01:44:06,958 Yritin parhaani, eik� kukaan muuta voi. 1248 01:44:07,041 --> 01:44:09,041 Pinokkio opetti sen minulle. 1249 01:44:09,125 --> 01:44:12,333 Tai siis opetin sen h�nelle, ja h�n opetti sen taas minulle. 1250 01:44:12,416 --> 01:44:14,125 Ja tied�tk� miksi? Koska... 1251 01:44:15,458 --> 01:44:16,916 H�n oli niin hyv�. 1252 01:44:25,625 --> 01:44:28,166 Siin� tapauksessa, jalo sirkka. 1253 01:44:29,166 --> 01:44:30,541 Valitse viisaasti. 1254 01:44:32,083 --> 01:44:33,708 Simpura soikoon! 1255 01:44:34,708 --> 01:44:36,916 Toivon, ett� h�n el�isi taas! 1256 01:44:38,291 --> 01:44:39,666 Hyv� on. 1257 01:44:45,875 --> 01:44:48,625 Pieni m�ntypuinen poika, 1258 01:44:49,458 --> 01:44:51,291 her�� auringon kanssa - 1259 01:44:53,333 --> 01:44:55,166 ja kulje maan p��ll�. 1260 01:44:56,041 --> 01:44:57,375 Ole h�nen poikansa. 1261 01:44:58,375 --> 01:45:00,708 Tuo h�nen p�iv��ns� valoa. 1262 01:45:09,708 --> 01:45:12,083 Eik� h�n ole en�� yksin. 1263 01:45:17,541 --> 01:45:18,750 Pinokkio. 1264 01:45:20,291 --> 01:45:21,791 Lapseni. 1265 01:45:23,958 --> 01:45:27,375 Yritin tehd� sinusta muun kuin olet. 1266 01:45:28,458 --> 01:45:33,708 �l� ole Carlo tai kukaan muukaan. 1267 01:45:33,791 --> 01:45:36,250 Ole oma itsesi. 1268 01:45:38,000 --> 01:45:38,958 Min�... 1269 01:45:40,583 --> 01:45:41,833 Rakastan sinua. 1270 01:45:43,208 --> 01:45:44,833 Juuri sellaisena kuin olet. 1271 01:45:52,375 --> 01:45:54,416 Sitten olen Pinokkio. 1272 01:45:55,833 --> 01:45:59,583 Ja sin� is�ni. Sopiiko se? 1273 01:46:01,083 --> 01:46:03,125 Se sopii. 1274 01:46:37,000 --> 01:46:39,166 El�m� on suurenmoinen lahja. 1275 01:46:55,125 --> 01:46:58,125 Ja niin me jatkoimme el�m��mme. 1276 01:47:02,375 --> 01:47:03,250 Sakkimatti! 1277 01:47:05,625 --> 01:47:07,875 Mets�n henke� ei n�kynyt en��. 1278 01:47:12,583 --> 01:47:13,958 Geppetto vanheni. 1279 01:47:14,958 --> 01:47:16,291 Pinokkio ei. 1280 01:47:19,083 --> 01:47:22,250 Ja tuli aika, kun Geppetto l�hti. 1281 01:47:30,500 --> 01:47:33,916 Er��n� talviaamuna Pinokkio l�ysi minut ikkunan ��relt�. 1282 01:47:34,875 --> 01:47:36,958 En liikkunut en��. 1283 01:47:37,041 --> 01:47:39,375 H�n laittoi minut tulitikkulaatikkoon - 1284 01:47:40,375 --> 01:47:42,625 ja kantaa minua yh� mukanaan. 1285 01:47:45,041 --> 01:47:46,500 Syd�mess��n. 1286 01:48:01,500 --> 01:48:05,166 ESIINTYMISLAVAN T�HTI SPAZZATURA 1287 01:48:15,875 --> 01:48:17,791 H�n l�hti tutkimaan maailmaa. 1288 01:48:17,875 --> 01:48:21,416 Ja maailma otti h�net avosylin vastaan. 1289 01:48:23,458 --> 01:48:25,791 En ole kuullut h�nest� aikoihin. 1290 01:48:26,916 --> 01:48:28,375 Kuoleeko h�n lopulta? 1291 01:48:29,708 --> 01:48:30,791 Luulen niin. 1292 01:48:31,541 --> 01:48:33,875 Ja ehk� se tekee h�nest� oikean pojan. 1293 01:48:34,791 --> 01:48:37,208 Tapahtuu, mit� tapahtuu. 1294 01:48:38,125 --> 01:48:41,000 Ja sitten olemme poissa. 1295 01:48:47,291 --> 01:48:52,125 GUILLERMO DEL TORON PINOKKIO 1296 01:49:03,083 --> 01:49:05,833 Aiotko k�l�tt�� vai pelata? 1297 01:49:05,916 --> 01:49:09,666 Anna jo olla. Muistelin el�m��ni. 1298 01:49:09,750 --> 01:49:13,083 Se oli hyv� el�m�! -Riitt�v�n hyv�. 1299 01:49:15,541 --> 01:49:17,083 Antaa tulla, pojat! 1300 01:49:17,166 --> 01:49:20,333 Is� neuvoi mulle n�in: 1301 01:49:20,416 --> 01:49:23,791 Jos el�t vain pystyp�in Ei huolet paina sua kauaa 1302 01:49:23,833 --> 01:49:26,666 PERUSTUU CARLO COLLODIN KIRJAAN PINOKKIO 1303 01:49:27,750 --> 01:49:33,666 Is� neuvoi mulle n�in: Surut pyyhi, murheet hautaa 1304 01:49:33,750 --> 01:49:35,416 �l� suotta vain oota 1305 01:49:35,500 --> 01:49:42,000 Et huominen koittaa 1306 01:49:42,083 --> 01:49:46,875 Siis pystyyn se p�� Ja muista my�s t�� 1307 01:49:46,958 --> 01:49:52,458 Vaik t�hti, yks putoais T�htitaivas j�� 1308 01:49:52,541 --> 01:49:57,291 Niin, pystyyn se p�� Mit� ikin� teetkin 1309 01:49:57,375 --> 01:50:00,333 Kun varjot ne laskeutuu 1310 01:50:00,416 --> 01:50:04,125 Etk� mit��n n�� Silti kiivet��n 1311 01:50:04,208 --> 01:50:09,375 Et tiet�� voi minne el�m� sut py�r�ytt�� 1312 01:50:09,458 --> 01:50:15,083 Pilviin kohottaa, siell� tanssittaa, Sitten maahan taas m�tk�ytt�� 1313 01:50:15,875 --> 01:50:21,708 Yl�s nouset taas Ja taistelet vaan 1314 01:50:21,791 --> 01:50:24,791 Kun lannistu et milloinkaan 1315 01:50:24,875 --> 01:50:31,583 Huominen uusi pian jo koittaa 1316 01:50:32,541 --> 01:50:34,625 S�velen lailla leijailee 1317 01:50:37,791 --> 01:50:40,375 Se kaikki josta iloitsee 1318 01:50:43,000 --> 01:50:45,666 Hohde valon Parvi varpusten 1319 01:50:45,750 --> 01:50:48,041 Tartu siis hetkiin, niit� seuraa 1320 01:50:48,125 --> 01:50:52,916 Huominen kyll� koittaa kun koittaa 1321 01:50:53,000 --> 01:50:55,208 Huominen 1322 01:50:57,625 --> 01:51:02,583 Siis pystyyn se p�� Ja muista my�s t�� 1323 01:51:02,666 --> 01:51:08,000 Voi syd�nt�s l�mmitt�� T�� kes��inen s�� 1324 01:51:08,083 --> 01:51:10,625 Niin, pystyyn se p�� 1325 01:51:10,708 --> 01:51:13,333 Mit� ikin� teetkin 1326 01:51:13,416 --> 01:51:15,875 Jouset soittavat n�in, n�in, n�in 1327 01:51:15,958 --> 01:51:19,166 Ja mukanaan se vie On eess� uus tie 1328 01:51:31,583 --> 01:51:37,375 Yl�s nouset vain Ja taistelet vaan 1329 01:51:37,458 --> 01:51:42,583 Kun lannistu et milloinkaan Huominen uusi pian 1330 01:51:42,666 --> 01:51:44,666 Jo koittaa 1331 01:51:47,208 --> 01:51:49,791 Vesiv�rit toukokuun 1332 01:51:49,875 --> 01:51:52,416 Taivaan sinipunaa sivelen 1333 01:51:52,500 --> 01:51:57,666 Kyn�, viiva, joki 1334 01:51:57,750 --> 01:52:02,875 Kuin mandoliinilla s�velm�� tapailen 1335 01:52:02,958 --> 01:52:09,750 Kukapa muuta kaipais lainkaan? 1336 01:52:09,833 --> 01:52:14,958 Siis pystyyn se p�� Ja muista my�s t�� 1337 01:52:15,041 --> 01:52:17,416 Voi syd�nt�s l�mmitt�� 1338 01:52:17,500 --> 01:52:20,375 Kes��inen s�� -S�� 1339 01:52:20,458 --> 01:52:25,250 Niin, pystyyn se p�� Mit� ikin� teetkin 1340 01:52:25,333 --> 01:52:28,000 Kellot pienet helk�ht�� 1341 01:52:28,083 --> 01:52:31,500 Tuuleen nauraen Leija tempoilee 1342 01:52:32,375 --> 01:52:39,291 Et tiet�� voi Minne el�m� sut py�r�ytt�� 1343 01:52:39,375 --> 01:52:45,875 Pilviin kohottaa, siell� tanssittaa Sitten maahan m�tk�ytt�� 1344 01:52:45,958 --> 01:52:48,458 Yl�s nouset taas -Taas 1345 01:52:48,541 --> 01:52:51,708 Ja hymyilet vaan -Vaan 1346 01:52:51,791 --> 01:52:54,500 Kun pystyp�in k�yt maailmaan 1347 01:52:54,583 --> 01:52:59,625 Huominen uusi pian 1348 01:52:59,708 --> 01:53:03,291 Huominen uusi pian 1349 01:53:03,375 --> 01:53:08,833 Jo koittaa 1350 01:56:52,083 --> 01:56:56,083 Tekstitys: Sirpa Kaajakari 1351 01:57:01,666 --> 01:57:05,541 IS�LLENI JA �IDILLENI 97539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.