All language subtitles for Guillermo.del.Toros.Pinocchio.2022.fin1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,041 --> 00:00:49,916
Kun mestari Geppetto rakensi Pinokkion,
h�n oli jo menett�nyt poikansa.
2
00:00:52,833 --> 00:00:57,833
Kaikki tapahtui ennen syntym��ni,
mutta olen kuullut tarinan.
3
00:00:57,916 --> 00:01:00,083
Sitten minusta tuli osa sit�.
4
00:01:03,750 --> 00:01:06,791
Geppetto menetti Carlon
suuren sodan aikaan.
5
00:01:06,875 --> 00:01:09,583
He saivat olla yhdess� 10 vuotta.
6
00:01:11,208 --> 00:01:15,416
Mutta tuntui kuin Carlo olisi vienyt
vanhan miehen el�m�n mukanaan.
7
00:01:44,791 --> 00:01:46,416
Is�!
-Niin?
8
00:01:46,500 --> 00:01:48,416
Arvaa, mit� min� n�in?
-No?
9
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
Arvaa!
-En keksi.
10
00:01:50,416 --> 00:01:51,750
N�in lentokoneita!
11
00:01:51,833 --> 00:01:54,333
Niink�? Hyv�.
12
00:01:55,458 --> 00:01:58,291
Mit� rakennat t�ll� kertaa, is�?
-Arvaa!
13
00:01:58,375 --> 00:02:00,833
Sotilastako? Taikuria? Noitaa?
-En.
14
00:02:00,916 --> 00:02:03,833
Odota, niin n�et, Carlo.
15
00:02:03,916 --> 00:02:07,250
Kaikki hyv� vaatii k�rsiv�llisyytt�.
16
00:02:12,291 --> 00:02:13,583
Paljoa ei tarvittu.
17
00:02:13,666 --> 00:02:17,250
Is�n, Pojan ja Pyh�n Hengen nimeen.
18
00:02:17,333 --> 00:02:19,833
Heille riitti toistensa seura.
19
00:02:19,916 --> 00:02:23,833
Ja vanha noita varoitti pient� siili�:
20
00:02:23,916 --> 00:02:26,125
"�l� valehtele,
21
00:02:26,208 --> 00:02:32,041
sill� muuten nen�si kasvaa
ja kasvaa aina t�nne saakka."
22
00:02:34,458 --> 00:02:36,083
Kasvoiko nen�?
23
00:02:37,208 --> 00:02:43,166
Valheet, rakas poikani, paljastuvat heti,
koska ne muistuttavat pitki� neni�.
24
00:02:43,250 --> 00:02:47,583
Kaikki muut paitsi
valheen kertoja n�kev�t ne.
25
00:02:47,666 --> 00:02:52,208
Mit� enemm�n valehtelee,
sit� pidemm�ksi nen� kasvaa.
26
00:02:59,125 --> 00:03:02,750
Laula �idin laulu, jotta saan unta.
Laulathan, is�?
27
00:03:03,625 --> 00:03:04,916
Hyv� on.
28
00:03:15,250 --> 00:03:20,625
Poikain, armain
29
00:03:20,708 --> 00:03:25,541
Aurinko maailmain
30
00:03:27,125 --> 00:03:31,458
T�hdet ja kuu
Korkeammalle!
31
00:03:32,708 --> 00:03:37,541
Ja kirkas taivahain
32
00:03:38,250 --> 00:03:44,625
Sun katsees pystyy syd�meni
Haavat korjaamaan
33
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Kokeile.
34
00:03:50,000 --> 00:03:52,625
Sun syleilysi katoamaan
35
00:03:52,708 --> 00:03:54,458
Kiitos, arvon naiset.
36
00:03:54,541 --> 00:03:58,208
Kaikki huolet saa
37
00:03:58,291 --> 00:04:00,791
Se saa
38
00:04:00,875 --> 00:04:01,958
Sinulle.
39
00:04:03,625 --> 00:04:07,125
Minulleko?
-Mihin sua edes vertaisinkaan
40
00:04:07,208 --> 00:04:09,708
Kev�iseen p�iv��n kaunehimpaan
41
00:04:09,791 --> 00:04:12,625
Nauramaan saat
42
00:04:12,708 --> 00:04:16,666
Ja laulamaan
Aina aamuisin
43
00:04:16,750 --> 00:04:19,958
Ja iltaisin
44
00:04:20,041 --> 00:04:23,708
Oot mun kaikkeni
45
00:04:23,791 --> 00:04:27,583
Mun rakkain poikani
46
00:04:28,083 --> 00:04:30,666
Ved�, Carlo! Ved�!
47
00:04:30,750 --> 00:04:34,083
Poikain, armain
Erinomaista ty�t�, Geppetto.
48
00:04:34,166 --> 00:04:35,208
Kiitos.
49
00:04:36,416 --> 00:04:42,458
Mun aarre arvokkain
50
00:04:42,541 --> 00:04:44,208
Varo, Carlo!
51
00:04:50,208 --> 00:04:53,166
Yhden kuollessa kasvaa tilalle toinen.
52
00:04:54,416 --> 00:04:55,750
K�yk� t�m�?
53
00:04:57,291 --> 00:05:01,375
Ei, Carlo. Sen on oltava t�ydellinen.
54
00:05:01,458 --> 00:05:02,458
N�etk�?
55
00:05:03,541 --> 00:05:06,333
T�st� puuttuu suomuja.
56
00:05:13,416 --> 00:05:16,000
Poikain
57
00:05:16,500 --> 00:05:18,583
Armain
58
00:05:19,750 --> 00:05:21,458
Oot
59
00:05:21,541 --> 00:05:28,500
Aurinkoni ain
60
00:05:36,791 --> 00:05:38,166
Hyv�� y�t�, is�.
61
00:05:40,208 --> 00:05:41,708
Hyv�� y�t�, poikani.
62
00:05:44,041 --> 00:05:46,125
Pid�n uusista kengist�ni!
63
00:05:46,708 --> 00:05:48,625
Mukava kuulla, Carlo.
64
00:05:49,291 --> 00:05:52,333
Menemmek� ensin kirkkoon?
-Kyll� vain.
65
00:05:54,875 --> 00:05:56,375
Hei, pikku koira.
66
00:06:02,916 --> 00:06:04,750
Huomenta.
67
00:06:04,833 --> 00:06:08,750
Mestari Geppetto,
korjaatteko krusifiksin t�n��n?
68
00:06:08,833 --> 00:06:10,333
Yritet��n.
69
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
Hyv�t rouvat.
-T�ydellisyyden tavoittelija.
70
00:06:18,208 --> 00:06:20,333
Mallikansalainen.
71
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
Ja oiva is�.
72
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
Carlo, hienot keng�t. Ota t�st�!
73
00:06:28,125 --> 00:06:29,041
Kiitos, herra!
74
00:06:29,125 --> 00:06:30,583
Hyv�� huomenta.
-Hei!
75
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
Kas, Carlo.
76
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
Geppetto.
77
00:06:57,291 --> 00:06:59,041
Hienolta n�ytt��.
78
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Onko jo aika l�hte� kotiin?
79
00:07:02,250 --> 00:07:05,750
Melkein. Laita viel� v�h�n punaista.
80
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
Unohdin n�ytt��, mit� l�ysin.
81
00:07:18,958 --> 00:07:20,166
No, mit�?
82
00:07:21,541 --> 00:07:22,541
Kohta n�et.
83
00:07:31,583 --> 00:07:36,000
T�ydellinen k�py. Kaikki suomut tallella.
84
00:07:36,083 --> 00:07:39,791
Ajattelin istuttaa sen
ja katsoa puun kasvavan.
85
00:07:39,875 --> 00:07:43,041
Ja veist�� leluja itselleni. Kuten sin�.
86
00:07:43,750 --> 00:07:48,000
Noin hyv�� ajatusta
ei kukaan poika olekaan ennen keksinyt.
87
00:07:51,500 --> 00:07:52,791
Niinp�.
88
00:07:58,250 --> 00:08:00,833
Mik� tuo ��ni on? Onko se lentokone?
89
00:08:03,416 --> 00:08:04,958
Ota ty�kalut.
90
00:08:05,041 --> 00:08:05,958
�kki�.
91
00:08:06,875 --> 00:08:11,791
Kotona odottaa takkatuli ja l�mmin keitto.
92
00:08:11,875 --> 00:08:14,541
Voimmeko l�mmitt�� kaakaotakin?
-Toki.
93
00:08:14,625 --> 00:08:17,583
Juuri sopiva p�iv� kaakaolle, vai mit�?
94
00:08:17,666 --> 00:08:19,583
Ilman muuta.
95
00:08:20,166 --> 00:08:24,500
Is�, mit� nyt?
-Ei varmaankaan mit��n, mutta...
96
00:08:25,041 --> 00:08:26,583
Odota. K�pyni!
97
00:08:34,750 --> 00:08:38,750
My�hemmin huhuttiin,
ettei kaupunkiin ollut tarkoitus osua.
98
00:08:40,833 --> 00:08:43,083
Koneet olivat palaamassa tukikohtaan,
99
00:08:44,000 --> 00:08:47,750
ja ne kevensiv�t kuormaansa
pudottamalla pommit.
100
00:08:56,458 --> 00:08:57,291
Carlo!
101
00:09:25,291 --> 00:09:26,208
Ei...
102
00:09:32,958 --> 00:09:34,041
Carlo.
103
00:10:16,625 --> 00:10:20,791
Geppetto ei j�tt�nyt h�nt�.
Kaikki pys�htyi.
104
00:10:21,875 --> 00:10:25,375
H�n ei koskenut t�ihins�.
Eik� juuri sy�nyt.
105
00:10:26,500 --> 00:10:29,666
Eik� krusifiksi tullut valmiiksi.
106
00:10:35,666 --> 00:10:37,000
Vuodet vieriv�t.
107
00:10:40,666 --> 00:10:42,250
Muut jatkoivat el�m��ns�,
108
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
mutta Geppetto ei.
109
00:11:02,083 --> 00:11:04,583
T�ss� kohtaa min� astun kuvaan.
110
00:11:08,583 --> 00:11:12,958
Olin kirjailija. Olin vuosikaudet etsinyt
sopivaa paikkaa,
111
00:11:13,041 --> 00:11:16,541
jossa kirjoittaa kiehtovasta el�m�st�ni.
112
00:11:24,458 --> 00:11:26,000
Ja lopulta -
113
00:11:27,083 --> 00:11:28,333
se l�ytyi.
114
00:11:31,250 --> 00:11:32,958
Turvapaikkani.
115
00:11:33,708 --> 00:11:34,625
Koti.
116
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
Siell� voisin kirjoittaa muistelmiani.
Mik� tarina siit� tulisikaan!
117
00:11:41,500 --> 00:11:44,333
Olin asunut
asianajajan takassa Sardiniassa.
118
00:11:44,416 --> 00:11:46,708
Seilannut Adrianmerell� kalastusveneess�.
119
00:11:46,791 --> 00:11:50,791
Pesinyt talven Perugiassa
kuuluisan kuvanveist�j�n luona.
120
00:11:53,125 --> 00:11:55,625
"Sirityksi� nuoruudestani".
121
00:11:55,708 --> 00:11:58,333
Kirjoittanut Sebastian S. Sirkka.
122
00:12:01,541 --> 00:12:03,916
N�in sinusta unta, Carlo.
123
00:12:07,125 --> 00:12:11,750
N�in unta, ett� olit t��ll� kanssani.
124
00:12:14,208 --> 00:12:15,208
Poikani.
125
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
Voi ett�.
126
00:12:21,750 --> 00:12:26,291
Saisinpa sinut takaisin. Olen pahoillani.
127
00:12:28,625 --> 00:12:31,916
Katsoin, kun vanha mies itki.
Se oli koskettavaa.
128
00:12:33,041 --> 00:12:36,000
Enk� ollut ainoa, joka h�nt� katseli.
129
00:12:38,833 --> 00:12:41,750
Maapallolla kulkiessani olen oppinut,
130
00:12:41,833 --> 00:12:46,083
ett� vuorilla ja metsiss�
el�� vanhoja henki�,
131
00:12:46,166 --> 00:12:49,083
jotka pysyv�t poissa ihmisten tielt�.
132
00:12:49,166 --> 00:12:51,500
Paitsi joskus.
133
00:12:53,125 --> 00:12:55,083
Haluan sinut takaisin, Carlo.
134
00:12:57,458 --> 00:12:59,291
T�nne.
135
00:13:00,416 --> 00:13:01,958
Luokseni.
136
00:13:02,791 --> 00:13:06,208
Mikset kuule rukouksiani?
137
00:13:06,291 --> 00:13:08,000
Miksi?
138
00:13:12,875 --> 00:13:14,208
Mihin j�immek��n?
139
00:13:15,000 --> 00:13:16,750
Aivan. Perug...
140
00:13:18,500 --> 00:13:20,166
Kautta tuntosarvieni!
141
00:13:23,041 --> 00:13:25,750
Saan h�net viel� takaisin.
142
00:13:26,791 --> 00:13:30,166
Rakennan Carlon uudestaan.
143
00:13:30,250 --> 00:13:31,750
Mit�... Hei!
144
00:13:31,833 --> 00:13:35,041
T�st� viheli�isest� m�nnyst�!
145
00:14:00,250 --> 00:14:01,750
Mit� ihmett�?
146
00:14:03,583 --> 00:14:04,791
Ei!
147
00:14:12,916 --> 00:14:14,708
Mik� kauhujen talo!
148
00:15:29,916 --> 00:15:34,208
Teen sinut valmiiksi huomenna.
149
00:15:35,541 --> 00:15:37,333
Niin. Huomenna.
150
00:15:42,958 --> 00:15:44,750
Hus siit�!
151
00:15:44,833 --> 00:15:46,666
Pois siit�. Mene pois!
152
00:15:48,541 --> 00:15:49,708
Ala kalppia.
153
00:15:50,666 --> 00:15:53,208
Ei. T�m� on kotini.
154
00:15:53,291 --> 00:15:54,958
Ei t�nne saa tulla. Pois.
155
00:15:55,041 --> 00:15:57,583
Mene pois t��lt�. Pois!
156
00:15:57,666 --> 00:15:58,750
Aivan.
157
00:16:25,541 --> 00:16:27,458
Pieni puinen poika.
158
00:16:27,541 --> 00:16:32,000
Her�� auringon kanssa
ja kulje maan p��ll�.
159
00:16:32,083 --> 00:16:35,833
Anteeksi, voinko auttaa? T�m� on kotini.
160
00:16:37,500 --> 00:16:40,416
Saanko kysy�, kuka ihmeess� olet?
161
00:16:40,958 --> 00:16:43,750
Ihmeess�k�? Olen suojelija.
162
00:16:43,833 --> 00:16:49,250
Huolehdin pienist�.
Unohdetuista. Eksyneist�.
163
00:16:49,333 --> 00:16:52,875
No, min�p� olen
Sebastian S. Sirkka, asunnonomistaja.
164
00:16:52,958 --> 00:16:58,333
Minulla on oikeus tiet�� kotiani
koskevista juonista ja vehkeilyst�.
165
00:16:58,416 --> 00:17:04,625
Koska asut jo puisen pojan syd�mess�,
voit ehk� auttaa minua.
166
00:17:04,708 --> 00:17:06,166
Auttaa miss�?
167
00:17:06,250 --> 00:17:10,708
Varjele h�nt�. Opasta h�nt� hyvyyteen.
168
00:17:10,791 --> 00:17:15,250
En ole kotiopettaja, rouva.
Olen kirjailija, tarinankertoja.
169
00:17:15,333 --> 00:17:18,041
Kirjoitan t�ll� hetkell� muistelmiani.
170
00:17:18,125 --> 00:17:23,000
T�ss� maailmassa saa sen, mit� antaa.
171
00:17:23,083 --> 00:17:27,875
Ota teht�v� vastaan,
niin toteutan yhden toiveesi.
172
00:17:27,958 --> 00:17:31,625
Voinko toivoa mit� tahansa?
Ihanko mit� vain?
173
00:17:31,708 --> 00:17:34,875
Kirjani julkaisemista? Mainetta? Kunniaa?
174
00:17:34,958 --> 00:17:36,291
Mit� vain.
175
00:17:37,333 --> 00:17:41,375
Ehk� voin auttaa. Yrit�n parhaani.
Eih�n kukaan muuta voi.
176
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
Melko nokkelaa, vai mit�?
177
00:17:44,500 --> 00:17:47,125
Pieni m�ntypuinen poika.
178
00:17:48,333 --> 00:17:51,875
Olkoon nimesi Pinokkio.
179
00:17:52,541 --> 00:17:54,250
Her�� auringon kanssa -
180
00:17:55,541 --> 00:17:57,208
ja kulje maan p��ll�.
181
00:18:03,250 --> 00:18:08,000
Ilahduta murtunutta miest�
ja pid� h�nelle seuraa.
182
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
Ole h�nen poikansa.
183
00:18:11,166 --> 00:18:16,625
Tuo h�nen p�iviins� valoa,
niin h�n ei ole en�� yksin.
184
00:19:21,916 --> 00:19:23,375
Kuka siell�?
185
00:19:27,958 --> 00:19:29,458
Varohan vain!
186
00:19:32,750 --> 00:19:34,416
Olen aseistettu!
187
00:19:51,416 --> 00:19:53,875
Hyv�� huomenta, is�!
188
00:19:55,250 --> 00:19:58,000
Mit� ihmett�? Mit� kumman noituutta?
189
00:19:58,083 --> 00:20:01,666
Halusit, ett� el�n. Pyysit, ett� el�n.
190
00:20:01,750 --> 00:20:03,083
Kuka olet?
191
00:20:05,291 --> 00:20:07,458
Nimeni on Pinokkio.
192
00:20:07,541 --> 00:20:09,083
Olen poikasi.
193
00:20:09,750 --> 00:20:12,500
Et ole poikani. �l� tule l�hemm�s.
194
00:20:12,583 --> 00:20:15,333
Poika puhuu totta, mestari Geppetto.
195
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
Se kuhisee torakoita!
196
00:20:45,875 --> 00:20:48,250
Mik� t�m� on?
197
00:20:50,083 --> 00:20:54,166
Hukun n�ihin ihmeisiin
198
00:20:54,250 --> 00:20:56,708
Ei, pois siit�!
199
00:20:56,791 --> 00:21:00,250
Uutta kaikki t�� on niin
200
00:21:00,333 --> 00:21:02,916
Pysy kaukana. �l� tule l�helle!
201
00:21:07,583 --> 00:21:11,791
Mik� kumma t�� lienee?
-Se on kello. �l� koske siihen.
202
00:21:11,875 --> 00:21:16,083
Ent� mit� se tekee?
-Se kukkuu kuudelta.
203
00:21:19,416 --> 00:21:20,416
Ei!
204
00:21:25,333 --> 00:21:29,041
Ent� mik� t�� lienee?
-Se on vasara.
205
00:21:29,750 --> 00:21:33,750
Mit� vasara tekee?
-Ly�, rikkoo, murskaa!
206
00:21:33,833 --> 00:21:36,041
Kivaa, niin kivaa!
207
00:21:38,625 --> 00:21:41,333
Kaikki t�� on uutta niin
208
00:21:41,416 --> 00:21:42,916
Minulle
209
00:21:43,791 --> 00:21:47,750
Niin hauskoja on sanat n��
210
00:21:47,833 --> 00:21:52,000
Ne kaikuu, raikuu, hel�ht��!
211
00:21:52,083 --> 00:21:54,375
Loistaa, kiilt��
212
00:21:54,458 --> 00:22:00,541
Ja sis�ll� p��n tanssii tanssejaan
Ne sanat kuulla saan
213
00:22:06,000 --> 00:22:09,833
Ent� mik� t�� lienee?
-Y�astia.
214
00:22:10,500 --> 00:22:13,083
Ent� mit� se tekee?
215
00:22:13,166 --> 00:22:14,041
Min�... Niin.
216
00:22:14,125 --> 00:22:16,583
Kivaa, niin kivaa!
217
00:22:20,458 --> 00:22:24,458
T�� on uutta niin
Kaikki t�� on uutta niin!
218
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
�l�...
219
00:22:31,416 --> 00:22:33,166
Kivaa, kivaa!
220
00:22:34,833 --> 00:22:35,958
Lopeta!
221
00:22:36,041 --> 00:22:37,625
Kaikki t�� on uutta niin!
222
00:22:38,500 --> 00:22:41,416
Olipa se hauskaa, is�.
223
00:22:41,500 --> 00:22:43,708
Et ole poikani!
224
00:22:47,916 --> 00:22:50,083
Mik� sinua vaivaa?
225
00:22:51,666 --> 00:22:52,541
Is�?
226
00:22:54,291 --> 00:22:55,416
Anteeksi.
227
00:23:14,541 --> 00:23:15,583
Min�...
228
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
Odota t��ll�. �l� tule ulos.
229
00:23:24,166 --> 00:23:25,666
Aika l�hte� kirkkoon.
230
00:23:25,750 --> 00:23:28,375
Kirkkoon? Haluan kirkkoon.
-Odota siin�.
231
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
Kirkkoon!
-Etk� ymm�rr�?
232
00:23:30,916 --> 00:23:32,291
Kirkko!
233
00:23:33,625 --> 00:23:34,500
Kirkko!
234
00:23:34,583 --> 00:23:36,666
Ei, h�n k�ski odottaa.
235
00:23:36,750 --> 00:23:41,458
L�hden kirkkoon!
-Ei. Lopeta.
236
00:23:41,541 --> 00:23:42,708
Tottele is��si.
237
00:23:43,666 --> 00:23:44,541
Tottele?
238
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Teet kuten k�sket��n.
239
00:23:46,583 --> 00:23:48,583
En halua totella!
240
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
No,
241
00:23:50,791 --> 00:23:54,541
yrit�t parhaasi. Ei kukaan voi muuta.
242
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
Rakas is�...
243
00:23:58,958 --> 00:24:02,666
L�hden kirkkoon!
244
00:24:16,125 --> 00:24:17,166
Hei!
245
00:24:17,250 --> 00:24:18,875
USKO, TOTTELE, TAISTELE
246
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
Hei sitten!
247
00:25:04,416 --> 00:25:06,916
Katso, is�. Tuolla!
248
00:25:07,666 --> 00:25:09,041
Mik� tuo on?
249
00:25:11,416 --> 00:25:12,250
Is�!
250
00:25:13,166 --> 00:25:14,541
Se puhuu!
251
00:25:16,458 --> 00:25:18,791
Is�! T��ll�!
252
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Pinokkio.
253
00:25:20,250 --> 00:25:21,583
Min� t��ll�!
254
00:25:21,666 --> 00:25:23,750
Tulin kirkkoon.
255
00:25:23,833 --> 00:25:25,375
Demoni!
256
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
Noituutta!
257
00:25:26,541 --> 00:25:27,458
Malocchio!
258
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Pinokkio.
259
00:25:28,666 --> 00:25:33,625
Ei! �lk��h�n nyt!
Seh�n on s�tkynukke. Huvittelua vain.
260
00:25:33,708 --> 00:25:36,083
Jos se on s�tkynukke, miss� ovat narut?
261
00:25:36,166 --> 00:25:39,166
Totta. Kuka ohjaa sinua, puinen poika?
262
00:25:39,250 --> 00:25:41,250
Min� tietenkin ohjaan.
263
00:25:41,333 --> 00:25:42,708
Kuka ohjaa sinua?
264
00:25:45,833 --> 00:25:48,416
Ei
podest?lle puhuta noin.
265
00:25:49,750 --> 00:25:52,041
Se on nukke vain. Nukke!
266
00:25:52,125 --> 00:25:55,958
Enk� ole. Olen lihaa, luuta ja lihasta.
267
00:25:56,041 --> 00:25:57,583
Olen oikea poika!
268
00:25:58,791 --> 00:26:00,000
Demoni!
-Hirvi�!
269
00:26:01,041 --> 00:26:03,250
Kerrassaan inhottavaa.
270
00:26:04,166 --> 00:26:07,041
T�m� on paholaisen ty�t�.
-Riitt��!
271
00:26:07,958 --> 00:26:11,583
T�m� on Herran huone.
272
00:26:11,666 --> 00:26:12,916
Senkin h�lm� juoppo.
273
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Veistitk� tuon, vaikka pyh� Kristuksemme -
274
00:26:16,083 --> 00:26:18,166
roikkuu yh� keskener�isen�?
275
00:26:18,250 --> 00:26:22,000
Vie tuo ep�pyhyys pois. Nyt!
276
00:26:23,375 --> 00:26:24,708
Kyll�,
padre.
277
00:26:24,791 --> 00:26:26,833
H�pe�isit, Geppetto.
-Polttakaa se!
278
00:26:26,916 --> 00:26:28,333
Anteeksi.
-P�reiksi vain!
279
00:26:28,416 --> 00:26:31,208
Anteeksi. Kaikki j�rjestyy.
-Ulos!
280
00:26:31,291 --> 00:26:34,541
Kirottu Geppetto!
-Herra rankaisee h�nt�.
281
00:26:35,666 --> 00:26:36,708
Ulos t��lt�!
282
00:26:42,833 --> 00:26:45,166
�l�h�n rimpuile.
-Hei!
283
00:26:51,208 --> 00:26:53,625
Carlo ei k�ytt�ytynyt n�in.
284
00:26:53,708 --> 00:26:56,958
Is�, miksi nen�ni kasvoi t�n��n?
285
00:26:58,458 --> 00:27:00,500
Sin� valehtelit, Pinokkio.
286
00:27:00,583 --> 00:27:05,250
Valeen n�kee yht� hyvin kuin nen�si.
287
00:27:05,333 --> 00:27:09,000
Mit� enemm�n valehtelet,
sit� enemm�n se kasvaa.
288
00:27:09,083 --> 00:27:10,375
Onko n�in?
289
00:27:10,458 --> 00:27:13,625
N�in on.
290
00:27:26,166 --> 00:27:27,958
Ole hyv�.
-Kaakaota.
291
00:27:28,791 --> 00:27:32,333
Kiitos, Geppetto.
Arvostamme vieraanvaraisuuttasi.
292
00:27:32,416 --> 00:27:34,625
Kynttil�, istuudu takan ��reen.
293
00:27:35,333 --> 00:27:40,000
Tulimme keskustelemaan
v�likohtauksesta kirkossa.
294
00:27:40,958 --> 00:27:44,250
Seurakunta s�ik�hti luomustasi.
295
00:27:44,333 --> 00:27:50,375
Podest?na minun on varmistettava,
ettei nukkesi ole uhka yhteis�lle.
296
00:27:50,458 --> 00:27:52,583
Ei kai nyt sent��n.
297
00:27:52,666 --> 00:27:54,625
Oi, onko tuo -
298
00:27:55,625 --> 00:27:56,875
kuumaa kaakaota?
299
00:27:57,625 --> 00:28:00,416
Olet nukke.
Et ole el�iss�si sy�nyt mit��n!
300
00:28:01,625 --> 00:28:04,375
Siksi minulla kai on niin kova n�lk�!
301
00:28:04,958 --> 00:28:08,333
Kauhea n�lk�, is�. N��nnyn kuoliaaksi!
302
00:28:08,416 --> 00:28:09,458
Etk� n��nny.
303
00:28:09,541 --> 00:28:13,291
Istu takan ��reen
ja anna minun puhua vieraiden kanssa.
304
00:28:13,375 --> 00:28:16,000
Mutta min� en tahdo! Haluan kaakaota!
305
00:28:16,083 --> 00:28:19,083
Ole kiltti, is�!
-�l�h�n nyt.
306
00:28:19,166 --> 00:28:20,208
T�ss�, ole hyv�.
307
00:28:20,291 --> 00:28:23,541
Voi pojat! Kiitos.
308
00:28:23,625 --> 00:28:27,833
Niin, Pinokkio.
Mene l�mmittelem��n jalkojasi.
309
00:28:27,916 --> 00:28:29,375
Tottele is��si.
310
00:28:29,458 --> 00:28:32,916
Toki tottelen, jos saan kaakaota.
311
00:28:33,000 --> 00:28:34,833
Voi pojat!
312
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Siin�p� hurmaava poika.
313
00:28:39,000 --> 00:28:43,750
Podest? on kaupungin moraalinvartija.
Ymm�rr�th�n?
314
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
H�nt� ei saa uhmata...
315
00:28:46,291 --> 00:28:48,625
Aivan! Eik� minua saa pilkata!
316
00:28:48,708 --> 00:28:52,000
Teen kuten toivot. Saat siit� sanani.
317
00:28:54,208 --> 00:28:55,916
Ent� puinen poika?
318
00:28:56,000 --> 00:28:58,458
Annatko h�nen juosta
vapaana ymp�ri kaupunkia?
319
00:28:58,541 --> 00:29:03,458
En suinkaan. Laitan h�net lukkojen taakse.
T�nne talooni.
320
00:29:03,541 --> 00:29:05,166
En j�� lukkojen taakse.
321
00:29:05,250 --> 00:29:07,666
Rikon ikkunat. Ihan taatusti!
322
00:29:07,750 --> 00:29:10,458
Ep�normaali poika kaipaa
kuria ja j�rjestyst�.
323
00:29:10,541 --> 00:29:16,166
Mutta h�n vaikuttaa vahvalta,
ja h�net on tehty italialaisesta m�nnyst�.
324
00:29:16,250 --> 00:29:18,458
Hyv�st� m�ntypuusta.
325
00:29:18,541 --> 00:29:22,125
Ei h�n t�ydellinen ole,
mutta h�nen aikeensa ovat hyv�t.
326
00:29:22,666 --> 00:29:26,583
Hei, mene l�hemm�s tulta, niin l�mpenet.
327
00:29:26,666 --> 00:29:28,291
Poika. Tule t�nne.
328
00:29:34,500 --> 00:29:37,250
Katso poikaani Kynttil��.
-Niin.
329
00:29:37,333 --> 00:29:39,083
Mallikelpoinen fasistinuori.
330
00:29:39,166 --> 00:29:41,000
Ylpe�, rohkea.
331
00:29:41,083 --> 00:29:43,166
Voimakas kuten is�ns�.
332
00:29:43,250 --> 00:29:47,375
Ja t�ydelliset hampaat. Ei kellastumia.
333
00:29:47,458 --> 00:29:49,041
Is�? Is�!
334
00:29:49,125 --> 00:29:51,750
Jalkani ovat kuumat kuin kaakao.
335
00:29:51,833 --> 00:29:52,750
Katso!
336
00:29:54,333 --> 00:29:55,250
Mit�?
337
00:29:55,875 --> 00:29:58,208
Tulipalo! Taloni palaa!
338
00:29:59,458 --> 00:30:01,750
Niin! Katsokaa minua!
339
00:30:01,833 --> 00:30:04,583
Katsokaa! Olen tulessa!
340
00:30:09,000 --> 00:30:12,791
Katso nyt, mit� teit, is�.
Pilasit jalkojeni kauniin hohteen.
341
00:30:12,875 --> 00:30:15,708
T�llaista kurittomuudesta seuraa.
342
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
L�het� lapsi kouluun.
343
00:30:18,375 --> 00:30:21,041
Kouluunko? Pinokkio, vai?
344
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Niin. Huomenna.
345
00:30:26,250 --> 00:30:27,250
Kouluun.
346
00:30:34,708 --> 00:30:40,000
Voi, mik� p�iv�.
347
00:30:41,500 --> 00:30:42,833
Aika nukkua.
348
00:30:48,041 --> 00:30:53,375
Tied�tk�, is�. Pid�n vanhoista jaloistani.
Ja pid�n niist� palavina.
349
00:30:53,458 --> 00:30:58,583
Pinokkio, jos menet nyt nukkumaan,
teen sinulle aamulla uudet jalat.
350
00:30:58,666 --> 00:31:00,375
Samanlaiset kuin ne vanhat?
351
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
Paremmat.
352
00:31:03,250 --> 00:31:07,291
Paremmatko? Voinko saada sirkan jalat?
Voisitko tehd� niit� nelj�?
353
00:31:07,791 --> 00:31:09,916
En, vain kahdet.
354
00:31:10,625 --> 00:31:12,333
Kaksi riitt��.
355
00:31:14,916 --> 00:31:16,250
Hyv�� y�t�, is�.
356
00:31:17,333 --> 00:31:18,791
Hyv�� y�t�, poi...
357
00:31:19,708 --> 00:31:22,625
Hyv�� y�t�, Pinokkio.
358
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
Sebastian?
359
00:31:33,416 --> 00:31:34,625
Niin, Pinokkio.
360
00:31:36,958 --> 00:31:38,041
Kuka Carlo on?
361
00:31:40,500 --> 00:31:42,000
Carlo oli poika.
362
00:31:42,833 --> 00:31:45,041
Geppetto menetti h�net vuosia sitten.
363
00:31:45,625 --> 00:31:47,416
Minne h�n joutui?
364
00:31:47,500 --> 00:31:50,500
Miten ihmisen voi hukata?
365
00:31:50,583 --> 00:31:53,916
H�n kuoli, Pinokkio.
366
00:31:54,541 --> 00:31:56,041
H�n ei el� en��.
367
00:31:56,833 --> 00:31:58,208
Onko se paha juttu?
368
00:31:58,875 --> 00:32:03,041
On. Pienen lapsen menett�minen
on is�lle kauhea taakka.
369
00:32:05,041 --> 00:32:06,458
Mik� taakka on?
370
00:32:08,416 --> 00:32:12,041
Taakkaa kannetaan.
371
00:32:13,375 --> 00:32:15,791
Vaikka se sattuukin.
372
00:32:25,666 --> 00:32:27,541
Kirjoitin sin� y�n� paljon.
373
00:32:27,625 --> 00:32:29,458
Sanottavaa piisasi.
374
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
Vaihteeksi en kirjoittanut itsest�ni,
375
00:32:32,791 --> 00:32:36,125
vaan ep�t�ydellisist� isist� ja pojista.
376
00:32:36,208 --> 00:32:38,416
Sek� menetyksest�. Ja rakkaudesta.
377
00:32:39,791 --> 00:32:45,958
Ja ainakin sin� yhten� iltana
olimme kaikki ihanan tiet�m�tt�mi�.
378
00:32:46,791 --> 00:32:48,250
Olit oikeassa, is�!
379
00:32:48,333 --> 00:32:52,125
N�m� ovat paljon paremmat
kuin ne vanhat jalat!
380
00:32:54,166 --> 00:32:57,208
Katso minua! Voin k�vell� takaperin!
381
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
Ja hyp�t� eteenp�in!
382
00:33:00,833 --> 00:33:02,708
Ennen en voinut!
383
00:33:05,791 --> 00:33:08,291
Voi, is�! N�etk�?
384
00:33:08,875 --> 00:33:10,750
N�ytt�� ihan minulta.
385
00:33:15,333 --> 00:33:16,708
Mik� se on?
386
00:33:20,041 --> 00:33:22,708
Pinokkio. Tule nyt. Kiiruhda!
387
00:33:23,750 --> 00:33:27,291
Voi pojat!
Pid�n kovasti uusista jaloistani.
388
00:33:28,166 --> 00:33:29,750
Voimmeko menn� tivoliin?
389
00:33:30,416 --> 00:33:32,583
Kenties, Pinokkio. Kenties.
390
00:33:33,416 --> 00:33:35,833
Mutta nyt meill� on t�it�.
391
00:33:35,916 --> 00:33:38,708
T�it�k�? Pid�n t�ist�!
392
00:33:38,791 --> 00:33:40,750
Is�, mit� ty� on?
393
00:33:40,833 --> 00:33:44,958
Voi, Pinokkio. �l� kysele.
394
00:34:00,250 --> 00:34:01,583
Tyhm� apina!
395
00:34:11,708 --> 00:34:15,750
EI SAA H�IRIT�
396
00:34:23,291 --> 00:34:24,625
Tulossa ollaan!
397
00:34:26,791 --> 00:34:29,791
Mit� nyt? Mit� teet t��ll�?
398
00:34:31,500 --> 00:34:34,125
K�skin laittaa julisteita,
jotta saamme yleis��.
399
00:34:34,208 --> 00:34:36,750
Kaikki menee p�in honkia! Ja sin�!
400
00:34:36,833 --> 00:34:40,458
Etk� n�e, miten huono tilanne on?
401
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
Mik�?
402
00:34:48,541 --> 00:34:52,125
El�v� nukkeko? Oletko varma?
403
00:34:56,083 --> 00:34:58,333
Voisimme nousta taas huipulle!
404
00:34:59,166 --> 00:35:02,583
Nukke voisi tehd� meist� kuninkaita.
405
00:35:05,458 --> 00:35:09,333
Kuninkaat maailman
Olimme kerran
406
00:35:09,416 --> 00:35:12,375
Voimmeko olla kuninkaita
Toisenkin kerran?
407
00:35:12,458 --> 00:35:16,875
Timantein palkittiin
Silkkeihin verhottiin
408
00:35:16,958 --> 00:35:20,458
Oli kerran niin
Siis miksi ei taas?
409
00:35:22,208 --> 00:35:25,916
Mua saapuivat kaikki katsomaan
410
00:35:26,000 --> 00:35:29,041
Ei Volpen kruunua vastustaa voi
411
00:35:29,125 --> 00:35:31,625
Nyt perheen pienimm�t
412
00:35:32,875 --> 00:35:35,416
Ja naimisissa olevat
413
00:35:36,583 --> 00:35:39,958
Garboa, Gardelia ja Valentinoa suosivat
414
00:35:40,041 --> 00:35:42,166
La voce di Caruso
415
00:35:42,250 --> 00:35:44,041
Jazzia radion
416
00:35:46,041 --> 00:35:49,583
Olitte kuninkaita kerran
417
00:35:49,666 --> 00:35:52,583
Mon Dieu, se maittais!
418
00:35:52,666 --> 00:35:57,875
Olitte ritareita y�n
Suuria ja mahtavia kerran
419
00:35:58,541 --> 00:36:00,583
Siis miksi ei taas?
420
00:36:07,541 --> 00:36:11,875
Uskokaa itseenne
-Kuninkaat maailman olimme kerran
421
00:36:11,958 --> 00:36:13,708
Uskokaa minuun
422
00:36:15,916 --> 00:36:17,625
Laske alas.
423
00:36:19,208 --> 00:36:21,833
Viel�. Noin.
424
00:36:21,916 --> 00:36:24,291
Viel� v�h�n. Seis.
425
00:36:26,833 --> 00:36:28,041
Valmista tuli.
426
00:36:31,875 --> 00:36:34,541
Erinomaista, lapsi. Erinomaista.
427
00:36:35,166 --> 00:36:40,125
Is�, er�st� asiaa en ymm�rr�.
-Mit� et ymm�rr�, Pinokkio?
428
00:36:40,833 --> 00:36:42,500
Kaikki pit�v�t h�nest�.
429
00:36:43,083 --> 00:36:45,041
Kenest�?
-H�nest�.
430
00:36:46,166 --> 00:36:48,166
Kaikki lauloivat h�nelle.
431
00:36:48,666 --> 00:36:53,125
H�netkin on veistetty puusta.
Miksi h�nest� pidet��n, mutta minusta ei?
432
00:36:55,375 --> 00:36:57,166
Tule t�nne, Pinokkio.
433
00:37:01,083 --> 00:37:05,458
Tuntemattomat asiat
pelottavat joskus ihmisi�,
434
00:37:05,541 --> 00:37:11,958
mutta he pit�v�t sinusta kyll�
tutustuttuaan sinuun.
435
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
Oletko valmiina kouluun?
436
00:37:17,458 --> 00:37:20,125
Siin� tapauksessa
minulla on sinulle jotain.
437
00:37:24,500 --> 00:37:26,041
Pid�n siit�, is�!
438
00:37:26,708 --> 00:37:28,333
Pid�n siit� kovasti!
439
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
Mik� se on?
440
00:37:35,291 --> 00:37:36,708
Oppikirja.
441
00:37:37,625 --> 00:37:40,791
Aivan erityinen oppikirja.
442
00:37:40,875 --> 00:37:44,333
Se kuului erityiselle pojalle.
443
00:37:45,083 --> 00:37:48,291
Carlolle. Pojalle, jonka menetit.
444
00:37:49,750 --> 00:37:53,166
Oliko h�n kiltti poika, is�?
-Oli.
445
00:37:56,166 --> 00:37:58,083
Rakastitko h�nt� kovasti?
446
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
Rakastin.
447
00:38:00,500 --> 00:38:02,208
Rakastan.
448
00:38:04,958 --> 00:38:07,250
Sitten min�kin haluan olla kuin Carlo.
449
00:38:07,333 --> 00:38:11,333
Tottelen, k�yn koulua
ja olen ihan paras siin�,
450
00:38:11,416 --> 00:38:13,458
mit� siell� tehd��nkin.
451
00:38:14,208 --> 00:38:15,583
Saat viel� olla ylpe�!
452
00:38:16,291 --> 00:38:18,250
Kouluun, kouluun
453
00:38:18,333 --> 00:38:21,291
Kouluun tieni k�y
454
00:38:28,541 --> 00:38:29,666
H�n on olemassa!
455
00:38:29,750 --> 00:38:34,000
Tuo unelma ja ihme on olemassa!
456
00:38:34,083 --> 00:38:37,666
Kaunis, upea paviaani!
457
00:38:39,083 --> 00:38:40,125
H�net on saatava.
458
00:38:43,083 --> 00:38:46,458
Kouluun, kouluun
Kouluun tieni k�y
459
00:38:47,333 --> 00:38:50,250
Koulu! Voi pojat!
460
00:38:50,916 --> 00:38:54,875
Mit� koulussa opitaan, herra Sirkka?
-Lukemaan ja kirjoittamaan.
461
00:38:54,958 --> 00:38:57,458
Opitaan kertotaulut.
462
00:38:57,541 --> 00:39:00,333
Mik� se kertomistaulu on?
463
00:39:00,416 --> 00:39:04,708
Jos sinulla on vaikkapa nelj� k�rry�
ja kussakin 27 omenaa...
464
00:39:04,791 --> 00:39:09,000
En v�lit� taulun sanomisista!
Minulla ei ole omenoita, enk� valehtele!
465
00:39:09,083 --> 00:39:10,541
Matematiikkaa vain.
466
00:39:10,625 --> 00:39:14,583
Nelj� kerrotaan seitsem�ll�...
Nelj� kertaa seitsem�n. Siit� tulee...
467
00:39:14,666 --> 00:39:16,166
Menin sekaisin.
468
00:39:16,250 --> 00:39:19,083
En taida en�� pit�� koulusta, Sebastian.
469
00:39:19,166 --> 00:39:21,458
L�ysimme h�net.
470
00:39:21,541 --> 00:39:24,291
Katso, Spazzatura! Ihmeemme!
471
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
Sensaatiomme!
-Varo!
472
00:39:26,375 --> 00:39:28,125
T�htemme!
473
00:39:28,208 --> 00:39:29,625
Kuka? Min�k�?
474
00:39:29,708 --> 00:39:31,208
Niin,
mon �toile!
475
00:39:31,291 --> 00:39:34,625
Olen kreivi Volpe. Sinut on valittu.
476
00:39:34,708 --> 00:39:38,416
Tule mukaan hauskaan,
hienoon ja huolettomaan tivoliel�m��n -
477
00:39:38,500 --> 00:39:42,291
nukke-esitykseni t�hten�!
478
00:39:42,375 --> 00:39:46,708
�l� kuuntele h�nt�, Pinokkio.
Lupasit is�llesi menn� kouluun.
479
00:39:46,791 --> 00:39:50,333
Ai niin. Lupasin is�lle menn� kouluun.
480
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
Katso. H�n antoi Carlon kirjan.
481
00:39:54,041 --> 00:39:56,625
Carlon kirjanko? Niin!
482
00:39:56,708 --> 00:39:59,208
Klassinen ja virallinen opus.
483
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Olet selv�sti luontainen �lykk�!
484
00:40:01,875 --> 00:40:06,083
Mutta kirjaviisaus ei ved� vertoja
koko maailman n�kemiselle -
485
00:40:06,166 --> 00:40:11,958
omin silmin upealta esiintymislavalta.
486
00:40:13,625 --> 00:40:17,583
N�et kaikki maailman kansat itse,
487
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
kun ne kumartuvat jalkojesi juureen.
488
00:40:20,416 --> 00:40:22,083
Upouusien jalkojeni!
489
00:40:23,041 --> 00:40:24,958
Ei, odota!
490
00:40:25,041 --> 00:40:26,833
Sinun t�ytyy menn� kouluun.
491
00:40:26,916 --> 00:40:29,916
Voisiko sinne menn� huomenna?
492
00:40:30,000 --> 00:40:32,375
Valitettavasti ei.
493
00:40:32,458 --> 00:40:34,125
Sill� t�m� on ainoa p�iv�,
494
00:40:34,208 --> 00:40:37,625
jolloin kakofoninen tivolimme
vierailee seudullanne.
495
00:40:37,708 --> 00:40:41,125
Mutta jos kouluun on ment�v�,
niin sinne on ment�v�.
496
00:40:41,208 --> 00:40:43,166
Tule, Spazzatura.
497
00:40:43,250 --> 00:40:48,458
Etsit��n joku muu, joka haluaa
kaiken sen j��tel�n, popcornin ja kaakaon.
498
00:40:48,541 --> 00:40:50,583
Kaakaonko?
-Voi ei.
499
00:40:51,083 --> 00:40:55,541
Tietenkin! Niin paljon kaakaota
ja pelej� kuin sielu siet��.
500
00:40:55,625 --> 00:40:57,416
Voi pojat!
501
00:40:57,500 --> 00:41:01,625
Ehk� koulusta voi hiukan my�h�sty�.
502
00:41:01,708 --> 00:41:04,833
Vallan mainiosti. Ei kukaan huomaa.
503
00:41:04,916 --> 00:41:07,125
�l� kuuntele h�nt�, Pinokkio!
504
00:41:07,208 --> 00:41:10,500
On viel� yksi asia hoidettavana.
505
00:41:12,250 --> 00:41:15,375
Allekirjoita t�h�n, t�h�n ja t�h�n.
Tarvitsetko kyn��?
506
00:41:16,083 --> 00:41:17,666
Ei, Pinokkio. �l�!
507
00:41:22,916 --> 00:41:23,958
N�ink�?
508
00:41:26,291 --> 00:41:30,375
Mainiota! Teen sinusta
kirkkaana loistavan t�hden.
509
00:41:31,000 --> 00:41:32,666
Seuraa minua, poikani!
510
00:41:39,458 --> 00:41:40,750
Mik� tuska.
511
00:41:40,833 --> 00:41:43,291
El�m� on kauheaa tuskaa.
512
00:41:47,291 --> 00:41:50,666
Mestari Geppetto. Tulisitko alas?
513
00:42:00,291 --> 00:42:05,375
Viimeinkin! Pelastajamme on restauroitu.
514
00:42:18,125 --> 00:42:20,583
Olen pahoillani.
515
00:42:23,875 --> 00:42:26,875
Poika ei mennyt kouluun t�n��n.
516
00:42:28,000 --> 00:42:31,333
Mutta h�n l�hti matkaan aamulla.
L�hetin h�net kouluun.
517
00:42:31,416 --> 00:42:34,250
Nukke on selv�stikin
melkoinen toisinajattelija.
518
00:42:34,333 --> 00:42:36,875
Ajattelee omilla aivoillaan.
519
00:42:37,750 --> 00:42:40,000
Niin.
-K�y etsim�ss� h�net.
520
00:42:40,083 --> 00:42:44,791
Luotan siihen,
ett� puinen poika tulee huomenna kouluun.
521
00:42:46,500 --> 00:42:49,083
Huomennako? Aivan niin. Tietenkin.
522
00:42:53,750 --> 00:42:56,208
Voi pojat. Kyll� tivolissa on hienoa.
523
00:42:56,291 --> 00:42:59,208
Saisiko olla lis�� popcornia?
524
00:42:59,833 --> 00:43:02,916
En voi sy�d� en�� muruakaan,
herra Diavolo.
525
00:43:06,000 --> 00:43:08,458
Paras kai l�hte� kouluun.
526
00:43:08,541 --> 00:43:11,166
J�� viel� hetkeksi, Pinokkio.
527
00:43:11,791 --> 00:43:15,333
Anteeksi, ett� jouduit odottamaan, nukke.
528
00:43:16,791 --> 00:43:19,083
�l� kutsu minua nukeksi.
529
00:43:19,166 --> 00:43:22,958
Poikani. Nuket ovat
le meilleur qui soit!
530
00:43:23,041 --> 00:43:25,333
Parhaita. K�si yl�s.
531
00:43:25,416 --> 00:43:28,375
Nukkeja kunnioitetaan
kaikissa yhteiskuntaluokissa.
532
00:43:28,458 --> 00:43:30,875
Luulin, ett� on parasta olla
tavallinen poika.
533
00:43:30,958 --> 00:43:34,625
Voi ei. Ihmiset pit�v�t nukeista.
534
00:43:34,708 --> 00:43:37,833
Il Diavolo, Columbina ja Punchinello.
535
00:43:37,916 --> 00:43:41,625
On toki yksi nukke,
joka on heid�n kuninkaansa.
536
00:43:41,708 --> 00:43:44,125
Voi pojat, kuinka haluaisin tavata h�net.
537
00:43:44,208 --> 00:43:47,333
Pinokkio!
538
00:43:48,125 --> 00:43:49,916
Hetkinen. Seh�n olen min�.
539
00:43:50,416 --> 00:43:53,625
Aivan oikein. Olet oikea ihme.
540
00:43:53,708 --> 00:43:56,083
Sinuun ihastutaan.
-Ketk� ihastuvat?
541
00:43:56,166 --> 00:43:57,333
Les idiots!
542
00:43:57,416 --> 00:43:59,583
Kaikki ihanat maailman lapset!
543
00:43:59,666 --> 00:44:03,125
Nosta jalkaa. Sinusta pit�v�t kaikki,
ja he huutavat nime�si.
544
00:44:03,208 --> 00:44:07,125
Pinokkio!
545
00:44:07,958 --> 00:44:11,583
Pinokkio, el�v� nukke!
546
00:44:24,291 --> 00:44:25,833
Yksi, kaksi ja...
547
00:44:30,458 --> 00:44:32,791
Purkkain, maukkain
548
00:44:32,875 --> 00:44:35,083
Sua jauhan aina vain
549
00:44:36,875 --> 00:44:41,208
Kaipaan, m� vaan
550
00:44:41,875 --> 00:44:46,958
J��tel��, piirakkaa
551
00:44:47,041 --> 00:44:50,500
Pinokkio!
552
00:44:55,958 --> 00:44:57,541
Pinokkio!
553
00:45:00,166 --> 00:45:01,041
Ei.
554
00:45:01,916 --> 00:45:03,583
Carlon kirja!
555
00:45:06,375 --> 00:45:07,208
Mit�?
556
00:45:08,541 --> 00:45:09,458
Tuolla.
557
00:45:14,833 --> 00:45:16,291
Tuo laulu.
558
00:45:16,375 --> 00:45:19,375
Miten h�n voi osata sen?
559
00:45:19,458 --> 00:45:21,666
Olen vapaa kuin tuuli
560
00:45:21,750 --> 00:45:23,083
Ei, min� lenn�n!
561
00:45:23,166 --> 00:45:25,916
Painajainen toisensa per��n.
562
00:45:26,000 --> 00:45:30,916
Venyy, paukkuu, maistuu
563
00:45:31,000 --> 00:45:35,208
Poikas nyt hauskaa pit��
564
00:45:37,916 --> 00:45:39,125
Vain!
565
00:45:39,208 --> 00:45:41,250
Jee! Pinokkio!
566
00:45:41,333 --> 00:45:42,250
Kiitos.
567
00:45:42,333 --> 00:45:45,333
Kaikkia noita herkkuja myyd��n tivolissa.
568
00:45:45,416 --> 00:45:46,250
Kiitos!
569
00:45:46,333 --> 00:45:49,000
Pinokkio? Mit� t�m� tarkoittaa?
570
00:45:49,708 --> 00:45:52,541
Mit� sin� teet?
-Is�!
571
00:45:52,625 --> 00:45:55,708
Olen t�hti, is�! T�hti!
572
00:45:55,791 --> 00:45:58,708
Minusta pidet��n. Minut hyv�ksyt��n!
-Mit� sin�...
573
00:45:58,791 --> 00:46:02,333
Jo riitt�� temppuilu.
Sinun piti olla koulussa.
574
00:46:03,500 --> 00:46:06,250
Mist� tunnet tuon laulun?
575
00:46:07,791 --> 00:46:10,083
Senkin tomppeli apina!
576
00:46:11,583 --> 00:46:12,833
T�hteni!
577
00:46:12,916 --> 00:46:15,583
Miss� t�hteni on?
578
00:46:17,375 --> 00:46:19,958
Kiitos. Todella yst�v�llist�.
579
00:46:20,041 --> 00:46:25,916
Sotkit Carlon kirjan
etk� mennyt kouluun. Miksi?
580
00:46:26,000 --> 00:46:29,458
Lupasit k�ytt�yty� kuin...
581
00:46:29,541 --> 00:46:30,541
Carlo.
582
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
Niin.
583
00:46:34,000 --> 00:46:36,083
Aioinkin, is�, mutta...
584
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
Niin, Pinokkio. Mit�?
585
00:46:39,458 --> 00:46:42,083
Kymmenen puskarosvoa otti...
586
00:46:43,541 --> 00:46:46,875
He tulivat puskista ja ottivat kirjan.
587
00:46:46,958 --> 00:46:48,750
Vai niin.
588
00:46:48,833 --> 00:46:50,708
Mit� sitten tapahtui?
589
00:46:51,208 --> 00:46:54,000
Heill� oli kirves,
ja he halusivat kaakaota.
590
00:46:54,083 --> 00:46:55,250
Kuumaa kaakaota!
591
00:46:55,333 --> 00:46:58,708
Pinokkio, �l� valehtele minulle.
592
00:46:58,791 --> 00:47:00,166
Olen is�si.
593
00:47:00,250 --> 00:47:02,125
Mutta puhun totta.
594
00:47:03,166 --> 00:47:05,333
Miksi nen�si sitten kasvaa?
595
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
Eik� kasva!
596
00:47:07,750 --> 00:47:10,375
Valheita, valheita ja valheita.
597
00:47:10,875 --> 00:47:13,375
En valehtele!
598
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
Katso nyt itse�si.
599
00:47:22,583 --> 00:47:23,666
Menk�� pois!
600
00:47:23,750 --> 00:47:25,583
T�m� ei ole mik��n n�yt�s!
601
00:47:26,625 --> 00:47:28,166
Onpas.
602
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
Irrota k�tesi
carissimosta,
senkin juoppo -
603
00:47:32,625 --> 00:47:34,083
kleptomaani!
604
00:47:34,166 --> 00:47:35,791
�l� koske h�neen!
605
00:47:36,833 --> 00:47:38,041
Rakensin h�net!
606
00:47:38,125 --> 00:47:40,250
Ja l�ysin h�net!
607
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
H�n ei ole nukkesi. Vaan minun!
608
00:47:44,083 --> 00:47:46,500
Ehk� meid�n pit�isi...
-H�n ei ole kumpaakaan.
609
00:47:46,583 --> 00:47:49,666
H�n on n�yttelij�. Minun n�yttelij�ni.
610
00:47:51,291 --> 00:47:52,333
Anna h�net t�nne!
611
00:47:53,375 --> 00:47:54,208
En koskaan.
612
00:47:56,875 --> 00:47:57,916
Hyv�nen aika.
613
00:48:00,208 --> 00:48:02,916
Olipa se hauskaa, is�.
614
00:48:03,000 --> 00:48:04,125
Ei!
615
00:48:11,958 --> 00:48:13,000
Ei...
616
00:48:17,291 --> 00:48:18,333
Pinokkio.
617
00:48:18,416 --> 00:48:20,000
H�n ilmestyi tyhj�st�!
618
00:48:20,083 --> 00:48:22,625
Noin k�y, kun lapset saavat
mellastaa vapaina.
619
00:48:22,708 --> 00:48:24,125
Pinokkio oli kuollut.
620
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
Se oli selv��
jokaiselle tarkkasilm�iselle katsojalle.
621
00:48:28,416 --> 00:48:32,083
Mutta enp� arvannut,
ettei kaikki p��ttyisi kuolemaan.
622
00:48:33,250 --> 00:48:39,625
Tiesi k�y nyt tuonelaan
623
00:48:39,708 --> 00:48:44,875
Matkas p��ttyi kuolemaan
624
00:48:44,958 --> 00:48:46,875
Kuulitko tuon?
-Kuka siell�?
625
00:48:46,958 --> 00:48:50,958
Luulin h�nt� kuolleeksi.
-H�n onkin. N�in siit� paperit.
626
00:48:51,041 --> 00:48:57,833
Taakse j�� nyt maallinen el�m�
-Huhuu?
627
00:48:57,916 --> 00:49:03,166
Ja murheet sen
628
00:49:03,250 --> 00:49:05,416
No niin. Mihin j�imme?
629
00:49:05,500 --> 00:49:07,625
Kuka jakaa?
Min�k�?
630
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
No niin, panokset p�yt��n.
631
00:49:09,541 --> 00:49:12,666
Mik� raja oli?
-20, senkin p�ss�.
632
00:49:12,750 --> 00:49:14,583
Onko sinulla siell� jotain?
633
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
Varmaan vikkel� kuutonen.
634
00:49:17,750 --> 00:49:19,125
Onpa hauskaa.
635
00:49:19,208 --> 00:49:20,916
Pelaatteko peli�?
636
00:49:21,000 --> 00:49:22,041
V�risuora.
637
00:49:22,125 --> 00:49:25,625
Haluan pelata! Saanko?
638
00:49:25,708 --> 00:49:28,708
Etk� tajua, ett� olet kuollut, h�lm�?
639
00:49:28,791 --> 00:49:31,625
Siell� on tyls��. On kamalaa olla kuollut.
640
00:49:32,375 --> 00:49:35,250
Nyt se tapahtuu.
Mik�?
641
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
K�sittely.
642
00:49:36,750 --> 00:49:38,833
Mene pomon puheille, muksu.
643
00:49:39,541 --> 00:49:40,916
Tuonne.
644
00:49:41,875 --> 00:49:43,083
N�et h�net kyll�.
645
00:49:43,583 --> 00:49:47,208
Tarvitsen �ss�n, lempo soikoon!
646
00:50:02,416 --> 00:50:05,291
Huhuu!
647
00:50:09,041 --> 00:50:10,291
Kuka sin� olet?
648
00:50:11,208 --> 00:50:14,125
Ihan kuin olisit ollut t��ll� ennenkin.
649
00:50:14,208 --> 00:50:16,833
Olen Pinokkio, poika.
650
00:50:16,916 --> 00:50:19,416
Ja lienen kuollut.
651
00:50:19,916 --> 00:50:22,875
Aivan. Ymm�rr�n.
652
00:50:24,333 --> 00:50:28,583
Puinen poika, jolla on lainasielu.
653
00:50:29,458 --> 00:50:31,291
Siskon hullutuksia.
654
00:50:31,375 --> 00:50:33,750
Se tunteellinen h�lm�.
655
00:50:34,500 --> 00:50:39,875
Sait h�nelt� el�m�n, Pinokkio,
vaikkei se kuulunut sinulle.
656
00:50:39,958 --> 00:50:43,375
Ei sen enemp��
kuin tuolille tai p�yd�llek��n.
657
00:50:44,125 --> 00:50:48,916
Sen vuoksi et voi kunnolla kuollakaan.
658
00:50:49,750 --> 00:50:51,041
Voi pojat!
659
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Seh�n on hyv�, eik�?
660
00:50:53,041 --> 00:50:58,333
Se tarkoittaa sit�,
ettei sinusta koskaan tule oikeaa poikaa.
661
00:50:58,416 --> 00:50:59,416
Kuten Carlo oli.
662
00:51:01,291 --> 00:51:05,583
Ihmisel�m�n arvo
ja tarkoitus on nimitt�in -
663
00:51:06,208 --> 00:51:07,833
sen lyhyydess�.
664
00:51:11,041 --> 00:51:14,416
�l� k�sit� v��rin. Kyll� sin� kuolet.
665
00:51:14,500 --> 00:51:17,166
Monta kertaa.
666
00:51:17,250 --> 00:51:19,125
Kuten nyt.
667
00:51:21,416 --> 00:51:23,541
Mutta et kuole oikeasti.
668
00:51:24,666 --> 00:51:27,000
Joudut vain odottamaan.
669
00:51:28,333 --> 00:51:30,166
On nimitt�in s��nt�j�.
670
00:51:31,958 --> 00:51:35,166
Vaikkei siskoni niist� piittaakaan.
671
00:51:36,708 --> 00:51:40,125
Meid�n on kummankin odotettava
hiekan valumista loppuun.
672
00:51:41,416 --> 00:51:46,750
J��t t�nne kanssani
joka kerta hieman pidemm�ksi aikaa,
673
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
kunnes aika p��ttyy.
674
00:51:51,333 --> 00:51:54,125
Mit� tapahtuu, kun hiekka loppuu?
675
00:51:54,833 --> 00:51:58,041
L�het�n sinut joka kerta takaisin.
676
00:51:58,125 --> 00:51:59,750
Ahaa.
677
00:52:00,416 --> 00:52:04,416
Siin� tapauksessa
haluaisin kysy� yht� asiaa.
678
00:52:07,541 --> 00:52:09,083
N�hd��n ensi kerralla.
679
00:52:15,416 --> 00:52:16,250
Ei.
680
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
Ei.
681
00:52:20,875 --> 00:52:22,625
Voi, Pinokkio.
682
00:52:24,333 --> 00:52:27,875
Niente. Mit��n ei ole teht�viss�.
683
00:52:27,958 --> 00:52:30,583
Ruumis on j�ykistynyt.
684
00:52:30,666 --> 00:52:33,833
Se on aina ollut j�ykk�.
Onhan h�net tehty puusta.
685
00:52:33,916 --> 00:52:36,708
Voisin palkata h�net kuolleenakin.
686
00:52:36,791 --> 00:52:40,708
Kuinka kehtaatte!
Osoittakaa hieman kunnioitusta.
687
00:52:41,416 --> 00:52:45,250
Kunnioita itse minua
ja nelj�nnesvuosittaisia ansioitani!
688
00:52:45,333 --> 00:52:46,666
�lk��s nyt.
689
00:52:46,750 --> 00:52:49,291
Lopettakaa turhanp�iv�inen ruikutus.
690
00:52:51,500 --> 00:52:54,250
Minne ruumis vied��n...
691
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
Ruumisko? Minne?
692
00:52:57,791 --> 00:53:00,833
Pinokkio! Sin� el�t!
-H�n on kuolematon!
693
00:53:00,916 --> 00:53:02,791
El�k��n taide!
694
00:53:02,875 --> 00:53:05,041
T�m� on ihme.
695
00:53:07,458 --> 00:53:09,291
Varovasti, lapseni.
696
00:53:10,000 --> 00:53:13,041
Nojaa minuun. Menn��n kotiin.
697
00:53:13,958 --> 00:53:17,833
Hetkinen vain. Meill� on sitova sopimus.
698
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
Sen on allekirjoittanut
sek� taiteilija ett� johtoporras.
699
00:53:23,166 --> 00:53:28,333
Joko h�n esiintyy
tai olette 10 miljoonaa liiraa velkaa.
700
00:53:28,916 --> 00:53:32,208
Tuohan on naurettavaa.
Siin� on hymyilev� aurinko.
701
00:53:32,291 --> 00:53:34,666
On se silti h�nen puumerkkins�.
702
00:53:35,333 --> 00:53:36,375
Piirsin tuon.
703
00:53:37,833 --> 00:53:40,375
Vaadin t�ysimittaisia vahingonkorvauksia -
704
00:53:40,458 --> 00:53:44,250
kuljetuksesta, muodonmuutoksesta,
tulevista edustuks...
705
00:53:44,333 --> 00:53:46,375
Maan etu ensin.
706
00:53:46,458 --> 00:53:48,208
T�t� poikaa ei voi tappaa.
707
00:53:48,708 --> 00:53:50,291
H�n sopii siis sotilaaksi.
708
00:53:50,375 --> 00:53:53,333
H�net on l�hetett�v�
lain mukaan nuorisoleirille.
709
00:53:54,125 --> 00:53:55,875
Opit taistelemaan,
710
00:53:55,958 --> 00:53:59,083
ampumaan ja olemaan oikea italialaispoika.
711
00:53:59,166 --> 00:54:01,458
Meid�n on ment�v�.
712
00:54:01,541 --> 00:54:03,541
Toden totta.
713
00:54:03,625 --> 00:54:06,750
Voimme puhua my�hemmin.
714
00:54:07,333 --> 00:54:10,666
Me emme puhu. Puhu asianajajilleni!
715
00:54:12,916 --> 00:54:16,166
Mik� p�iv�.
716
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
Hauska p�iv�!
717
00:54:17,875 --> 00:54:19,458
Mit� me teemme?
718
00:54:19,541 --> 00:54:20,875
Ei h�t��, is�.
719
00:54:20,958 --> 00:54:23,208
L�hden sotaan. Se kuulostaa lystilt�.
720
00:54:23,291 --> 00:54:27,166
Opin taistelemaan,
ampumaan ja marssimaan n�in...
721
00:54:27,250 --> 00:54:28,750
Ei, Pinokkio.
722
00:54:28,833 --> 00:54:34,000
Sota ei ole lysti�.
Sota ei ole hyv� asia. Sota...
723
00:54:35,416 --> 00:54:39,166
Sota vei minulta Carlon.
724
00:54:39,250 --> 00:54:40,708
Sitten en l�hde.
725
00:54:40,791 --> 00:54:43,583
Mutta nyt sinun on ment�v�. Laki m��r��.
726
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
Vaikka se olisi jotain pahaa?
727
00:54:45,541 --> 00:54:50,958
Niin, lakia on noudatettava,
halusimme tai emme.
728
00:54:51,041 --> 00:54:51,875
Miksi?
729
00:54:52,750 --> 00:54:57,416
Minulla ei ole aikaa eik� k�rsiv�llisyytt�
selitt�� sit� sinulle, min�...
730
00:54:58,208 --> 00:55:00,875
Olen sille miehelle paljon velkaa.
731
00:55:00,958 --> 00:55:07,208
Ja sinut vied��n
kauas pois nuorten sotilasleiriin.
732
00:55:07,291 --> 00:55:10,875
Katso, mit� olet minulle tehnyt.
733
00:55:11,875 --> 00:55:17,416
Tein sinusta Carlon kaltaisen.
Mikset voi olla samanlainen?
734
00:55:17,500 --> 00:55:21,291
Koska en ole Carlo.
En halua olla samanlainen.
735
00:55:21,375 --> 00:55:22,833
Carlo on...
-Riitt��!
736
00:55:24,958 --> 00:55:27,875
Olet varsinainen taakka.
737
00:55:53,250 --> 00:55:55,125
Nen� ei kasvanut.
738
00:55:56,375 --> 00:55:57,666
Mit� sanoit?
739
00:55:57,750 --> 00:56:01,750
Kun h�n kutsui minua taakaksi,
h�nen nen�ns� ei kasvanut.
740
00:56:02,750 --> 00:56:04,458
Silt� h�nest� siis tuntuu.
741
00:56:06,291 --> 00:56:08,000
En halua olla taakka.
742
00:56:08,750 --> 00:56:12,791
En halua loukata is�� niin,
ett� h�n huutaa minulle noin.
743
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
Voi, Pinokkio.
744
00:56:15,875 --> 00:56:20,166
Is�tkin tuntevat joskus
olonsa ep�toivoisiksi.
745
00:56:20,250 --> 00:56:21,666
Ja he sanovat asioita,
746
00:56:22,375 --> 00:56:25,166
joita kuvittelevat tarkoittavansa.
747
00:56:25,833 --> 00:56:27,875
Mutta my�hemmin he huomaavat,
748
00:56:29,500 --> 00:56:31,833
etteiv�t tarkoittaneetkaan sanomaansa.
749
00:56:33,166 --> 00:56:34,500
Ymm�rr�tk�?
750
00:56:39,666 --> 00:56:42,791
Hei, minne sin� menet?
751
00:56:42,875 --> 00:56:44,500
Tied�n, mit� teen.
752
00:56:44,583 --> 00:56:48,208
Pinokkio, mit� sin� teet?
-Pian n�et!
753
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
L�hden tivoliin.
754
00:56:50,791 --> 00:56:54,166
Voin auttaa is�� enk� joudu sotaan.
755
00:56:54,708 --> 00:56:57,416
J�t�n lapun, jossa selit�n kaiken.
756
00:56:59,166 --> 00:57:01,125
Ei, Pinokkio. �l� tee sit�.
757
00:57:02,916 --> 00:57:04,166
Voi. Onpa...
758
00:57:05,208 --> 00:57:06,708
Ei!
759
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
�l� tee n�in!
760
00:57:11,000 --> 00:57:13,625
Sano, ett� l�het�n rahaa.
761
00:57:14,500 --> 00:57:16,208
Ja ett� rakastan h�nt�.
762
00:57:16,916 --> 00:57:18,958
Enk� ole en�� taakka.
763
00:57:23,625 --> 00:57:25,583
Ei!
764
00:57:53,916 --> 00:57:57,250
Mit� nyt? Mit� haluat keskell�...
765
00:57:57,333 --> 00:57:59,958
Rakas t�hteni!
766
00:58:01,250 --> 00:58:03,458
Miten voin olla avuksi?
767
00:58:04,250 --> 00:58:08,041
Jos teen sinulle t�it�,
unohdatko is�ni velan?
768
00:58:10,750 --> 00:58:13,541
Ilman muuta, rakas poika.
769
00:58:14,083 --> 00:58:17,291
L�het�tk� h�nelle osuuteni voitoista?
770
00:58:17,375 --> 00:58:19,916
Tilit selviksi, totta kai.
771
00:58:20,666 --> 00:58:22,958
Kaikki pannaan tasan puoliksi.
772
00:58:32,416 --> 00:58:33,708
Kaikki kyytiin!
773
00:58:37,125 --> 00:58:39,250
Nyt l�hdet��n!
774
00:59:10,416 --> 00:59:11,500
T�m� tuska.
775
00:59:16,583 --> 00:59:18,833
Pinokkio. Poika.
776
00:59:19,958 --> 00:59:22,125
Halusin vain sanoa...
777
00:59:26,208 --> 00:59:27,083
Pinokkio!
778
00:59:37,291 --> 00:59:38,541
Pikku sirkka.
779
00:59:48,000 --> 00:59:50,333
H�n h�ipyi. Tivoliin!
780
00:59:52,333 --> 00:59:53,250
Pinokkio!
781
01:00:13,000 --> 01:00:14,083
Pois...
782
01:00:19,500 --> 01:00:21,125
Miten l�yd�n h�net?
783
01:00:21,875 --> 01:00:24,375
Ai. Haluatko siis l�yt�� h�net?
784
01:00:25,208 --> 01:00:28,833
Kaikkien sanomistesi j�lkeen.
Kutsuit h�nt� taakaksi.
785
01:00:28,916 --> 01:00:30,041
Taakkako?
786
01:00:30,791 --> 01:00:32,291
Miksi olet niin sokea?
787
01:00:32,375 --> 01:00:35,916
Kerrassaan sokea! Poika rakastaa sinua.
788
01:00:37,291 --> 01:00:41,125
H�nell� riitt�� opittavaa,
mutta h�n rakastaa sinua.
789
01:00:41,208 --> 01:00:43,708
Etk� voisi tehd� samoin?
790
01:00:43,791 --> 01:00:46,833
Alkaisit k�ytt�yty� is�n tavoin.
Oikean is�n.
791
01:00:46,916 --> 01:00:51,416
Olet kuin vanha j��r�p�inen vuohi,
joka uikuttaa menetystens� per��n.
792
01:00:51,500 --> 01:00:54,041
"Voi minua raukkaa!"
793
01:00:54,125 --> 01:00:57,250
Eik� h�n n�e rakkautta,
joka h�nell� jo on!
794
01:00:57,333 --> 01:00:59,458
Olen ehk� vain hy�nteinen,
795
01:00:59,541 --> 01:01:02,708
mutta voisin opettaa
sinulle pari seikkaa... Hei!
796
01:01:02,791 --> 01:01:06,208
Minne menet?
-Hakemaan poikaani!
797
01:01:06,291 --> 01:01:09,416
Anteeksi... Ehk� me voisimme... Odota!
798
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
Ciao papa
799
01:01:13,875 --> 01:01:16,041
Odota!
-Mio papa
800
01:01:16,125 --> 01:01:20,416
Sut m� n�in hyv�stelen
801
01:01:20,500 --> 01:01:24,125
Milloin tuun luokse sun kotiin taas
802
01:01:24,875 --> 01:01:28,625
Sit� tiet�� voi m� en
803
01:01:29,958 --> 01:01:34,333
Jos poissa kauan m� viivynkin
804
01:01:34,416 --> 01:01:38,750
Mukaani mit� m� pakkaisin?
805
01:01:38,833 --> 01:01:42,916
Helin�� pienten kellojen
806
01:01:43,000 --> 01:01:47,458
Kuvia n�kinkenkien
807
01:01:47,541 --> 01:01:51,791
Tuoksua leiv�n tuorehen
808
01:01:51,875 --> 01:01:57,791
Niin ett� sua unohda en
809
01:01:58,625 --> 01:02:02,583
Hyv�sti mun papa
810
01:02:04,333 --> 01:02:06,458
Ciao papa
811
01:02:06,541 --> 01:02:08,708
Mio papa
812
01:02:08,791 --> 01:02:13,083
Sut m� n�in hyv�stelen
813
01:02:13,166 --> 01:02:17,333
Kauas l�hden m� nyt maailmaan
814
01:02:17,416 --> 01:02:22,375
Valtavaan, jo tied�n sen
815
01:02:22,458 --> 01:02:27,041
Palaa en luoksesi aikoihin
816
01:02:27,125 --> 01:02:31,416
N��n ihmeet jokaisen kaupungin
817
01:02:31,500 --> 01:02:35,750
Kamelin jospa kohtaisin
818
01:02:35,833 --> 01:02:39,916
Tai merirosvolaivankin
819
01:02:40,000 --> 01:02:44,500
Painaisin sen mielehen
820
01:02:44,583 --> 01:02:51,166
Mut koska sua unohda en
821
01:02:51,250 --> 01:02:56,458
Hyv�sti, papa
822
01:03:04,916 --> 01:03:06,916
ME VOITAMME SODAN!
823
01:03:15,250 --> 01:03:19,708
Ja vaik on polkuni pitk� t��
824
01:03:19,791 --> 01:03:24,000
Muistoni rakkaat mua l�mmitt��
825
01:03:24,083 --> 01:03:28,500
K�tke� voin m� sateeseen
826
01:03:28,583 --> 01:03:33,000
T�n pojan puisen kyyneleet
827
01:03:33,083 --> 01:03:36,958
Silloin kun sua m� muistelen
828
01:03:37,041 --> 01:03:43,916
Ja koskaan sua unohda en
829
01:03:44,000 --> 01:03:50,500
Hyv�sti, oi papa
830
01:03:56,375 --> 01:04:00,083
M� taisteluun k�yn
Sen riemulla teen
831
01:04:00,166 --> 01:04:03,541
Kun Italian poika
Maataan suojelee
832
01:04:04,125 --> 01:04:07,708
Ja lippua n�in heilutan
833
01:04:07,791 --> 01:04:11,625
Il Duce
On nimes huulillain
834
01:04:11,708 --> 01:04:16,083
Kun ylpe�sti n�in
M� kuljen vaaraa p�in
835
01:04:19,833 --> 01:04:23,250
Lailla uljaan kotkan
Mi liit�� vapaana
836
01:04:23,333 --> 01:04:27,000
My�skin marssin
Marssin kohti suurta voittoa
837
01:04:27,083 --> 01:04:30,708
Pelk�� en, laisinkaan!
838
01:04:30,791 --> 01:04:35,083
Italia, oot vahva
Italia voiton saa!
839
01:04:36,625 --> 01:04:37,958
JOHTAJAMME
MUSSOLINI
840
01:04:38,041 --> 01:04:41,208
Kiitos!
841
01:04:43,083 --> 01:04:46,250
El�k��n johtajamme Benito Mussolini!
842
01:04:47,250 --> 01:04:50,875
El�k��n!
843
01:05:08,000 --> 01:05:10,541
Viimeinen pys�kki.
844
01:05:10,625 --> 01:05:14,375
�l� unohda l�hett��
osuuttani rahoista kotiin is�lle.
845
01:05:14,458 --> 01:05:16,708
En kuuna p�iv�n�.
846
01:05:16,791 --> 01:05:19,125
Huomaatko? Puoliksi.
847
01:05:20,625 --> 01:05:24,333
Miinus kulut, kuljetus ja mainostus.
848
01:05:26,416 --> 01:05:31,375
Huomenna saavumme
pieneen merenrantakaupunkiin, Cataniaan.
849
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
Siell� esiinnymme h�nen ylh�isyydelleen.
850
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
Pylv�isyydelleen?
851
01:05:40,166 --> 01:05:41,750
Ei, kirkkain t�hteni.
852
01:05:41,833 --> 01:05:47,458
H�nen ylh�isyydelleen,
johtajallemme Benito Mussolinille.
853
01:05:48,083 --> 01:05:51,625
H�n kuuli esityksest�mme
ja tulee katsomaan meit�.
854
01:05:54,666 --> 01:05:56,916
Olemme hyvin l�heisi�.
855
01:05:58,291 --> 01:06:00,291
T�ss� me olemme Roomassa.
856
01:06:01,416 --> 01:06:02,875
H�n on tuolla takana.
857
01:06:03,916 --> 01:06:08,375
Min� ja is�si saamme olla
viel� ylpeit� sinusta.
858
01:06:08,458 --> 01:06:09,500
Ylpeit�.
859
01:06:13,875 --> 01:06:15,125
Anteeksi.
860
01:06:16,541 --> 01:06:21,291
Catania. Sinnek� olette menossa?
Voitteko vied� minut sinne?
861
01:06:21,375 --> 01:06:24,875
Olkaa niin hyv�.
Salmen toiselle puolelle vain.
862
01:06:26,208 --> 01:06:28,166
Tuo ei ole meri.
863
01:06:34,625 --> 01:06:36,750
Se on hautausmaa.
864
01:06:36,833 --> 01:06:38,000
Hyv�nen aika.
865
01:06:38,833 --> 01:06:42,333
Piikkihaikala nousee j�ist� -
866
01:06:42,416 --> 01:06:45,958
kera verisen ja ter�ksisen tervehdyksen.
867
01:06:46,041 --> 01:06:50,125
Kahdenkymmenen laivan kokoinen hirvi� -
868
01:06:50,208 --> 01:06:54,166
on n�lk�inen ja raivoissaan.
869
01:06:54,250 --> 01:06:57,791
�l� viitsi. Lasten tarinoita.
870
01:06:57,875 --> 01:06:58,916
Kapteeni,
871
01:07:00,041 --> 01:07:03,666
poikani on lahden toisella puolella.
872
01:07:04,875 --> 01:07:07,333
H�n esiintyy huomenna.
873
01:07:10,833 --> 01:07:14,583
T�ss� on maallinen omaisuuteni.
Ota ne. Saat kaiken.
874
01:07:14,666 --> 01:07:17,083
Haluan vain n�hd� h�net taas.
875
01:07:21,666 --> 01:07:27,458
Askel, k��nn�s, askel, k��nn�s,
n�yt� el�v�lt�, askel...
876
01:07:27,541 --> 01:07:33,041
Voisinko lev�t� hetken?
-Et. Tahti muuttuu aina vain vetel�mm�ksi.
877
01:07:33,125 --> 01:07:34,958
Lepo ei tule kuuloonkaan.
878
01:07:39,083 --> 01:07:40,750
Viisi minuuttia. Ole kiltti.
879
01:07:42,958 --> 01:07:44,166
Kolme minuuttia.
880
01:07:53,541 --> 01:07:57,375
Oletko kunnossa, Pinokkio?
Olemme huolissamme.
881
01:07:57,458 --> 01:08:01,625
N�yt�t lopen uupuneelta.
Sinun t�ytyy saada lev�t� kunnolla.
882
01:08:01,708 --> 01:08:06,208
Housut ja toinen korvakaan
eiv�t olisi pahitteeksi.
883
01:08:06,291 --> 01:08:10,541
Mikset k�y katsomassa is��si?
Ei t�m� paikka sovi sinulle.
884
01:08:11,416 --> 01:08:16,916
En voi. On pakko
jatkaa t�it� ja l�hett�� rahaa.
885
01:08:17,000 --> 01:08:17,875
Niin...
886
01:08:17,958 --> 01:08:21,833
Jos totta puhutaan,
kreivi Volpe k�ytt�� sinua hyv�kseen.
887
01:08:23,333 --> 01:08:26,708
H�n ei ole l�hett�nyt
is�llesi pennin py�ryl��.
888
01:08:26,791 --> 01:08:28,041
Mit�?
889
01:08:28,125 --> 01:08:31,333
H�n pit�� rahat itse.
890
01:08:31,416 --> 01:08:33,041
H�n ei v�lit� sinusta.
891
01:08:33,125 --> 01:08:36,666
Et ole h�nen suosikkinsa.
-Spazzatura sen sijaan on.
892
01:08:36,750 --> 01:08:39,541
On aina ollut. H�n on nero.
893
01:08:39,625 --> 01:08:43,875
Ei! Kreivi Volpe ei valehtelisi minulle.
Olen h�nen t�htens�.
894
01:08:44,916 --> 01:08:46,750
Olette vain kateellisia!
895
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
Luuletko, ett� l�yd�mme h�net, Sebastian?
896
01:09:11,833 --> 01:09:13,458
Pinokkioni.
897
01:09:14,333 --> 01:09:17,166
Uskon. Kuulehan.
898
01:09:17,250 --> 01:09:20,500
Is� neuvoi mulle n�in:
899
01:09:20,583 --> 01:09:22,916
Jos el�t vain pystyp�in
900
01:09:23,000 --> 01:09:26,500
Ei huolet paina sua kauaa
901
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
Is� neuvoi mulle n�in:
902
01:09:29,708 --> 01:09:31,041
Arrivederci!
903
01:09:31,125 --> 01:09:33,250
Surut pyyhi
Murheet hautaa
904
01:09:33,833 --> 01:09:36,750
�l� suotta vain oota...
905
01:09:48,416 --> 01:09:49,500
Min� t�ss�!
906
01:09:49,583 --> 01:09:51,375
Sielt� h�n tulee.
-Se on h�n!
907
01:09:51,458 --> 01:09:55,375
Pinokkio! Saanko puhua h�nelle?
-Kiitos. Oikein kiltti�.
908
01:09:55,458 --> 01:09:57,500
Ei nyt, anteeksi.
909
01:09:59,291 --> 01:10:01,000
Senkin kurja,
910
01:10:01,625 --> 01:10:02,875
kapinen,
911
01:10:03,541 --> 01:10:05,166
sekop�inen apina!
912
01:10:07,958 --> 01:10:10,041
Mit� olet sanonut h�nelle?
913
01:10:10,125 --> 01:10:14,791
Suuren esityksen aattona
voisin menett�� kaiken!
914
01:10:14,875 --> 01:10:17,916
Tied�tk�, kuka on tulossa? Arvaa!
915
01:10:19,208 --> 01:10:23,333
L�ysin sinut sateessa h�kist� makaamassa.
916
01:10:23,416 --> 01:10:25,458
Sinut oli j�tetty kuolemaan.
917
01:10:25,541 --> 01:10:28,416
Kukaan ei kaivannut sinua,
ja pelastin sinut.
918
01:10:28,500 --> 01:10:29,958
Pelastin!
919
01:10:30,041 --> 01:10:32,166
Olisinpa j�tt�nyt sinut kuolemaan.
920
01:10:32,750 --> 01:10:36,541
Hei, lopeta. �l� satuta h�nt�!
921
01:10:36,625 --> 01:10:41,166
Asia ei kuulu sinulle.
Olet t�hti. Harjoittele askelia.
922
01:10:41,250 --> 01:10:42,916
Vaadin sinua lopettamaan.
923
01:10:43,000 --> 01:10:48,541
Itsekin sanoit niin. Olen esityksen t�hti.
Toista t�hte� ei saa kohdella n�in.
924
01:10:48,625 --> 01:10:52,083
Kuulin my�s, ettei is� ole saanut rahoja.
925
01:10:52,166 --> 01:10:56,208
Taidan menn� kotiin kysym��n asiasta.
Mit�s siihen sanot?
926
01:10:56,291 --> 01:10:59,208
Esiinny
Il Dolcelle yksin�si.
927
01:11:01,750 --> 01:11:06,375
Et taida ymm�rt�� suhdettamme,
pieni palovaarani.
928
01:11:07,041 --> 01:11:08,625
Pid�n nukketeatteria.
929
01:11:10,083 --> 01:11:11,541
Sin� olet nukke.
930
01:11:12,291 --> 01:11:14,291
Olen is�nt�.
931
01:11:14,375 --> 01:11:15,958
Sin� olet orja.
932
01:11:16,041 --> 01:11:18,083
Teet kuten k�sken,
933
01:11:18,875 --> 01:11:21,291
kunnes puinen vartalosi lahoaa -
934
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
ja poltan sen l�mmikkeeksi!
935
01:11:25,416 --> 01:11:30,291
Sinussa ei ehk� ole naruja,
mutta ohjaan sinua silti.
936
01:11:30,375 --> 01:11:32,833
Tottelet minua.
937
01:11:35,416 --> 01:11:36,583
Menik� perille?
938
01:11:37,875 --> 01:11:38,875
Spazzatura.
939
01:11:56,125 --> 01:11:59,125
Poika tiet��, kun is� on elossa.
940
01:11:59,875 --> 01:12:01,958
H�n etsii meit� kyll�.
941
01:12:02,041 --> 01:12:04,500
Sinulla ei ole huolen h�iv��.
942
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
Helppo sinun on sanoa.
943
01:12:09,333 --> 01:12:11,583
Sy�mme t�n��n p�iv�llist�.
944
01:12:14,000 --> 01:12:15,750
Olemmepa onnekkaita!
945
01:12:46,708 --> 01:12:49,500
Teid�n ylh�isyytenne.
946
01:12:49,583 --> 01:12:52,458
Kirjoitin t�m�n teit� varten.
947
01:12:54,083 --> 01:12:55,416
Pid�n nukeista.
948
01:12:58,666 --> 01:13:00,666
Hei, Spazzatura.
949
01:13:00,750 --> 01:13:04,375
Meid�n t�ytyy tehd�
numerosta erityisen hyv� -
950
01:13:04,458 --> 01:13:07,208
t�rke�� johtajaa varten t�n��n.
951
01:13:08,333 --> 01:13:10,291
Minulla on hyvi� ideoita.
952
01:13:16,166 --> 01:13:19,166
Onnea matkaan, nukkeni!
953
01:13:19,250 --> 01:13:23,583
Ihastuta johtajaa,
niin hukut suosionosoituksiin.
954
01:13:23,666 --> 01:13:27,625
H�n saa n�hd� unohtumattoman esityksen.
955
01:13:38,666 --> 01:13:41,958
M� taisteluun k�yn
Sen riemulla teen
956
01:13:42,041 --> 01:13:46,000
Mua kakkajohtajamme katselee
957
01:13:46,083 --> 01:13:48,708
Kakkaa k�dess�, is�nmaan vuoksi...
-Kakkaako?
958
01:13:48,791 --> 01:13:50,416
Niin, teid�n ylh�isyytenne.
959
01:13:50,500 --> 01:13:53,916
Il Duce
Haista pierujasi ja rukoile
960
01:13:54,000 --> 01:13:58,166
R�k��, limaa sy�
Saat multa lis�� my�s
961
01:13:58,250 --> 01:14:01,166
Kakkaa!
962
01:14:02,041 --> 01:14:05,458
Kuin kasa kakkaa
Mi haisee vapaana
963
01:14:05,541 --> 01:14:08,791
Piereskelet vain
Miesten vessas' ain
964
01:14:08,875 --> 01:14:12,416
Pelk�� en, kakkaaskaan!
965
01:14:13,208 --> 01:14:17,583
Sy� kakkaa, iso vauva
Ja kakkas voitetaan!
966
01:14:20,916 --> 01:14:22,916
En oikein perusta tuosta nukesta.
967
01:14:23,666 --> 01:14:24,583
Ammu se!
968
01:14:26,541 --> 01:14:28,500
Ja polttakaa kaikki poroksi!
969
01:14:33,333 --> 01:14:35,000
Ai, hei. Min� t�ss�.
970
01:14:35,083 --> 01:14:38,250
Se on taas h�n.
-En voi kuolla.
971
01:14:38,333 --> 01:14:41,166
Tied�mme.
En voi kuolla.
972
01:14:42,583 --> 01:14:44,083
En voi kuolla.
973
01:14:44,875 --> 01:14:46,708
Ovi on tuolla.
974
01:14:48,916 --> 01:14:50,291
Voitko uskoa t�t�?
975
01:14:50,375 --> 01:14:53,541
Selvisin sodasta,
luodeista ja tulipalosta.
976
01:14:53,625 --> 01:14:54,833
Ylitseni ajettiin.
977
01:14:54,916 --> 01:14:56,625
Olisin voinut kuolla monesti.
978
01:14:57,541 --> 01:15:00,125
Olen maailman onnekkain poika.
979
01:15:00,208 --> 01:15:04,333
Minusta vaikuttaa,
ett� sinua on kohdannut suuri taakka.
980
01:15:04,416 --> 01:15:06,125
Taakkako?
981
01:15:06,916 --> 01:15:08,291
Eik� ole.
982
01:15:09,375 --> 01:15:12,041
Tosi ik�v�sti sanottu.
983
01:15:12,958 --> 01:15:15,625
El�m�ss� on suurta k�rsimyst�.
984
01:15:16,416 --> 01:15:20,250
Ja ikuinen el�m� on ikuista k�rsimyst�.
985
01:15:21,541 --> 01:15:26,416
Ei se niin kauheaa ole.
Muutun kerta kerralta r�hj�isemm�ksi,
986
01:15:26,500 --> 01:15:29,333
mutta kun p��sen takaisin,
menen kotiin is�n luo.
987
01:15:29,416 --> 01:15:35,500
Mutta Pinokkio,
ent� jos et en�� tapaa is��si?
988
01:15:36,208 --> 01:15:37,291
Tietysti tapaan.
989
01:15:38,166 --> 01:15:39,666
Miksi en tapaisi?
990
01:15:39,750 --> 01:15:42,958
Saatat itse el�� ikuisesti,
991
01:15:43,041 --> 01:15:47,500
mutta yst�v�si ja l�heisesi eiv�t.
992
01:15:47,583 --> 01:15:51,916
Joka hetki heid�n kanssaan
voi olla viimeinen.
993
01:15:52,791 --> 01:15:57,333
Et tied�, kauanko yhteist� aikaa
kunkin kanssa on j�ljell�.
994
01:15:57,416 --> 01:16:00,125
Mit�? En ymm�rr�.
995
01:16:00,833 --> 01:16:03,000
Voisitko kertoa lis��?
996
01:16:03,916 --> 01:16:06,875
Voisitko? Ei!
997
01:16:16,291 --> 01:16:19,166
Arvasin. Her�sit henkiin.
998
01:16:21,500 --> 01:16:22,625
Hei, Kynttil�.
999
01:16:23,208 --> 01:16:27,458
Useimmilla meist� on
vain yksi henki antaa is�nmaan hyv�ksi,
1000
01:16:28,125 --> 01:16:30,000
mutta sinulla niit� riitt��.
1001
01:16:31,750 --> 01:16:33,333
Minullako?
-Niin!
1002
01:16:33,416 --> 01:16:34,333
Sinulla!
1003
01:16:35,041 --> 01:16:40,125
Noudata k�skyj�ni ja tottele,
niin sinusta tulee t�ydellinen sotilas.
1004
01:16:40,875 --> 01:16:42,291
Mutta is�ni...
1005
01:16:42,833 --> 01:16:47,000
Palaat kotiin sankarina.
Is� olisi ylpe� tuollaisesta pojasta.
1006
01:16:50,125 --> 01:16:51,125
Olemme t��ll�.
1007
01:17:29,875 --> 01:17:31,416
Mit� t�m� on?
1008
01:17:31,500 --> 01:17:34,833
Eliittiarmeija is�nmaallisille nuorille.
1009
01:17:34,916 --> 01:17:36,958
Mit� eliitti on?
-Me.
1010
01:17:37,666 --> 01:17:41,750
Opiskelemme eliittisotilaiksi.
-Opiskeletteko? Kuten koulussa?
1011
01:17:41,833 --> 01:17:46,541
Luette, kirjoitatte
ja opettelette kertomistauluja.
1012
01:17:47,625 --> 01:17:48,833
Olet hauska.
1013
01:17:56,875 --> 01:17:57,875
Kuunnelkaa.
1014
01:17:58,416 --> 01:18:01,500
Alueella on n�hty viholliskoneita.
1015
01:18:01,583 --> 01:18:06,291
Mutta me jatkamme huomenna harjoituksia.
1016
01:18:07,750 --> 01:18:09,958
Pelk��k� joku t��ll� vihollista?
1017
01:18:10,625 --> 01:18:12,333
Pelk��.
-Ei!
1018
01:18:15,375 --> 01:18:16,625
Hyv�.
1019
01:18:16,708 --> 01:18:20,208
Olette viel� poikia,
mutta teiss� sykkii miehen syd�n.
1020
01:18:23,500 --> 01:18:26,958
Huomenna harjoittelette
Italian kunnian t�hden.
1021
01:18:27,041 --> 01:18:30,750
Huomenna teette is�nmaasta ylpe�n.
1022
01:18:35,375 --> 01:18:38,250
Pinokkio.
-Niin?
1023
01:18:39,166 --> 01:18:41,500
Mit�h�n is� tarkoitti niill� koneilla?
1024
01:18:41,583 --> 01:18:43,041
En tied�.
1025
01:18:43,875 --> 01:18:46,958
En viel�k��n ymm�rr�, mit� teemme t��ll�.
1026
01:18:48,375 --> 01:18:54,416
Meist� tehd��n sotilaita. Sotaan.
-Mutta is� sanoi sotaa pahaksi.
1027
01:18:54,500 --> 01:18:59,000
Koska h�n on pelkuri.
-Pelkuriko? Is�nik�?
1028
01:18:59,083 --> 01:19:01,041
H�nh�n pelk�� sotaa, eik� vain?
1029
01:19:01,125 --> 01:19:05,708
Is� sanoi, ett� jos pelk�� kuolla
maansa puolesta, on heikko. Pelkuri.
1030
01:19:05,791 --> 01:19:08,375
Pelottaako sinua?
-Ei lainkaan.
1031
01:19:08,458 --> 01:19:11,291
Ei minuakaan. Eik� is��ni.
1032
01:19:11,375 --> 01:19:13,458
Pid�n sodasta.
-Pid�n siit� enemm�n!
1033
01:19:13,541 --> 01:19:17,833
Pid�n siit� aina, joka p�iv� ja ikuisesti!
-Niin min�kin!
1034
01:19:17,916 --> 01:19:20,458
No, seh�n n�hd��n. Vai mit�?
1035
01:19:25,041 --> 01:19:28,625
N�yt�n, etten ole mik��n pelkuri.
H�n pit�� minusta viel�.
1036
01:19:30,541 --> 01:19:34,250
Kaikki is�t rakastavat poikiaan, mutta...
1037
01:19:36,250 --> 01:19:41,583
Joskus is�t ovat
ep�toivoisia kuten muutkin.
1038
01:19:41,666 --> 01:19:45,208
Ja he sanovat asioita,
joita vain luulevat tarkoittavansa.
1039
01:19:47,000 --> 01:19:51,500
My�hemmin he tajuavat,
etteiv�t tarkoittaneet sit� lainkaan.
1040
01:19:52,708 --> 01:19:58,875
Ja he saattavat kutsua poikaa
rumasti taakaksi tai pelkuriksi.
1041
01:19:59,375 --> 01:20:00,583
Mutta syd�mess��n -
1042
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
he rakastavat h�nt�.
1043
01:20:08,166 --> 01:20:09,333
Pelottaako sinua?
1044
01:20:10,541 --> 01:20:11,500
Kuolema?
1045
01:20:12,375 --> 01:20:17,750
Minuako? Ei. Kuolin pari kertaa.
Ei se hullumpaa ollut.
1046
01:20:17,833 --> 01:20:22,666
Siell� on kaneja,
korttipelej� ja kosolti hiekkaa.
1047
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Sinist� hiekkaa.
1048
01:20:26,083 --> 01:20:27,333
Olet tosi outo.
1049
01:20:27,416 --> 01:20:29,625
En oudompi kuin sin�k��n, kaveri!
1050
01:20:38,041 --> 01:20:40,166
Mukavaa, ett� olet t��ll�.
1051
01:20:43,583 --> 01:20:44,583
Niin on.
1052
01:20:49,000 --> 01:20:51,375
Ja kuten kaikkien uljaiden imperiumien,
1053
01:20:51,458 --> 01:20:56,666
my�s Italian kohtalo piilee
sen nuorison voimassa.
1054
01:20:57,791 --> 01:21:01,916
T�n��n saatte ensi maistiaisenne sodasta.
1055
01:21:03,041 --> 01:21:04,958
Jakaudutte kahteen joukkueeseen.
1056
01:21:05,666 --> 01:21:08,833
Taistelukent�n keskell� on torni.
1057
01:21:09,666 --> 01:21:15,958
Se joukkue, joka ensimm�isen�
saa lippunsa huipun nokkaan, voittaa.
1058
01:21:16,500 --> 01:21:17,791
Ja muistakaa.
1059
01:21:18,500 --> 01:21:23,250
Oli toisessa joukkueessa keit� tahansa,
he ovat vihollisia.
1060
01:21:25,291 --> 01:21:31,041
Paras mies voittakoon ja tuokoon kunniaa
joukkueelle ja meille kaikille.
1061
01:21:34,750 --> 01:21:36,625
Kiv��rit on ladattu maalilla -
1062
01:21:37,708 --> 01:21:39,458
ja kranaatit konfetilla.
1063
01:21:39,541 --> 01:21:41,625
Merkitk�� saaliinne, pojat.
1064
01:21:42,500 --> 01:21:43,875
Italian puolesta!
1065
01:21:44,875 --> 01:21:45,875
Hei!
1066
01:21:46,375 --> 01:21:47,375
Varokaa!
1067
01:21:49,291 --> 01:21:50,250
Odottakaa!
1068
01:22:16,208 --> 01:22:18,416
No niin, pojat. Menoksi!
1069
01:22:24,125 --> 01:22:26,000
Nyt!
-Kimppuun!
1070
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
Varokaa!
1071
01:22:36,458 --> 01:22:38,333
�kki�! Seuratkaa minua!
1072
01:22:56,208 --> 01:22:57,166
Ota t�m�.
1073
01:24:00,916 --> 01:24:02,875
Olette kumpikin t��ll�. Miksi?
1074
01:24:04,583 --> 01:24:06,125
Voitimme molemmat, is�!
1075
01:24:06,875 --> 01:24:09,208
Niink�?
1076
01:24:10,291 --> 01:24:13,583
Mist� te niin p��ttelette, jos saa kysy�?
1077
01:24:13,666 --> 01:24:15,125
Tuli tasapeli.
1078
01:24:16,416 --> 01:24:18,166
Kiipesimme molemmat nopeasti.
1079
01:24:19,666 --> 01:24:20,833
Hyv� on.
1080
01:24:22,458 --> 01:24:23,375
Kynttil�.
1081
01:24:26,583 --> 01:24:27,666
Ammu nukke.
1082
01:24:35,375 --> 01:24:36,708
Mutta is�,
1083
01:24:41,083 --> 01:24:43,291
t�m� on oikea ase.
1084
01:24:45,166 --> 01:24:48,625
Ota kunniasi, poika. Ammu nukke.
1085
01:24:50,250 --> 01:24:53,000
Asemiin kaiteille.
1086
01:24:54,333 --> 01:24:55,791
Puolustakaa keskustaa.
1087
01:24:57,000 --> 01:24:58,791
Italian puolesta!
1088
01:25:01,500 --> 01:25:03,125
Meit� p�in hy�k�t��n!
1089
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
K�skin ampua nuken!
1090
01:25:05,916 --> 01:25:08,625
Ei. En anna sinun tehd� t�t�.
1091
01:25:12,458 --> 01:25:15,583
Olen koko el�m�ni
yritt�nyt miellytt�� sinua, is�.
1092
01:25:16,666 --> 01:25:19,375
Muttei siit� tule mit��n. Olit oikeassa.
1093
01:25:19,458 --> 01:25:23,750
Olen laiha, heikko ja hintel�
kuten kynttil�n syd�nlanka.
1094
01:25:23,833 --> 01:25:25,291
Aina peloissani.
1095
01:25:25,375 --> 01:25:29,625
Mutta vaikka pelk��n kovin,
voin sanoa sinulle vastaan.
1096
01:25:29,708 --> 01:25:31,083
Min� voin.
1097
01:25:31,750 --> 01:25:34,750
En pelk�� sanoa ei. Ent� sin�?
1098
01:25:35,541 --> 01:25:37,125
Viheli�inen pelkuri!
1099
01:25:39,208 --> 01:25:41,041
Sin� olet todellakin heikko.
1100
01:25:41,916 --> 01:25:43,708
Et ole poikani.
1101
01:25:46,125 --> 01:25:47,250
Kynttil�!
1102
01:25:48,916 --> 01:25:49,791
Nukke!
1103
01:25:51,166 --> 01:25:52,458
Yl�s siit�.
1104
01:25:57,708 --> 01:25:59,458
On viimeisen opetuksen aika.
1105
01:26:06,083 --> 01:26:10,875
Nyt saat tiet��,
millaista on palvella is�nmaataan.
1106
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
Pinokkio!
1107
01:26:55,708 --> 01:26:57,708
Hei, pikku kapinallinen.
1108
01:26:58,916 --> 01:27:01,083
L�ysinp�s sinut.
1109
01:27:01,875 --> 01:27:03,375
Menetin kaiken.
1110
01:27:04,458 --> 01:27:05,916
Ja nyt menet�t sin�kin.
1111
01:27:15,666 --> 01:27:17,125
Kynttil�!
1112
01:27:17,208 --> 01:27:19,583
Bonjour, mon �toile.
1113
01:27:19,666 --> 01:27:22,291
Ei! Miss� Kynttil� on?
1114
01:27:22,958 --> 01:27:26,125
Spazzatura! Auta minua!
1115
01:27:28,041 --> 01:27:32,708
Raasulla ei ole muita kuin minut.
Olen antanut h�nelle anteeksi.
1116
01:27:32,791 --> 01:27:36,375
Mutta sin�! Sotkit kaiken.
1117
01:27:41,583 --> 01:27:43,583
Ojenna soihtu, Spazzatura.
1118
01:27:44,958 --> 01:27:46,166
Spazzatura!
1119
01:27:47,833 --> 01:27:50,666
Anna se, senkin kurja apina!
1120
01:27:50,750 --> 01:27:51,958
P��st� minut!
1121
01:27:53,291 --> 01:27:56,333
Eik� sopimuksemme ole mink��n arvoinen?
1122
01:27:56,416 --> 01:28:00,458
Teen oman osuuteni ja sin� palat.
1123
01:28:01,083 --> 01:28:04,125
Pala kirkkaasti. Kuin t�hti!
1124
01:28:06,416 --> 01:28:09,291
Hei, tuo polttaa! Pahemmin kuin kaakao!
1125
01:28:11,416 --> 01:28:12,416
Apua!
1126
01:28:13,875 --> 01:28:15,083
Auttakaa!
1127
01:28:15,750 --> 01:28:18,625
Apua!
1128
01:28:29,208 --> 01:28:33,750
Miten saatoit tehd� n�in?
Viel�p� nuken t�hden.
1129
01:28:33,833 --> 01:28:37,291
Surkea
lusus naturae!
1130
01:28:40,166 --> 01:28:43,625
En�� et pet� minua!
1131
01:29:16,333 --> 01:29:18,541
Spazzatura!
1132
01:29:40,416 --> 01:29:41,708
Spazzatura.
1133
01:29:42,875 --> 01:29:44,916
N�enk� en�� is��ni?
1134
01:30:00,541 --> 01:30:02,791
Katso! Saari!
1135
01:30:18,458 --> 01:30:20,041
Ui!
1136
01:31:11,750 --> 01:31:18,583
Sun katsees pystyy syd�meni
Haavat korjaamaan
1137
01:31:18,666 --> 01:31:21,166
Is�? Is�!
1138
01:31:21,250 --> 01:31:23,750
Sun syleilysi katoamaan
1139
01:31:23,833 --> 01:31:29,208
Kaikki huolet saa
1140
01:31:29,291 --> 01:31:31,958
Se saa
1141
01:31:33,083 --> 01:31:34,125
Is�!
1142
01:31:35,208 --> 01:31:36,541
Olet elossa!
1143
01:31:40,250 --> 01:31:41,625
Pinokkio!
1144
01:31:44,791 --> 01:31:46,750
Oma Pinokkioni.
1145
01:31:50,833 --> 01:31:52,083
Rakkaus satuttaa.
1146
01:32:01,708 --> 01:32:03,708
Selvi�t kyll�, is�.
1147
01:32:03,791 --> 01:32:07,666
Kun voit paremmin,
palaamme kotiin. Sopiiko?
1148
01:32:08,625 --> 01:32:10,291
Ei, Pinokkio.
1149
01:32:11,333 --> 01:32:14,166
Pel�tty� petoa ei p��se pakoon.
1150
01:32:15,000 --> 01:32:20,791
Se tulee etsim��n auringon l�mp��
kerran vuosikymmeness�.
1151
01:32:21,708 --> 01:32:24,916
Se vajoaa pian syvyyksiin.
1152
01:32:25,000 --> 01:32:29,541
Synkk��n kylm��n mereen, miss� se asuu -
1153
01:32:30,833 --> 01:32:33,458
ja vet�� meid�t mukanaan.
1154
01:32:33,541 --> 01:32:35,958
Voi taivas. Nyt keksin!
1155
01:32:36,958 --> 01:32:38,291
Seuratkaa minua.
1156
01:32:40,000 --> 01:32:41,166
Minne?
1157
01:32:41,250 --> 01:32:44,166
Yl�s majakkaan ja vapauteen.
1158
01:32:58,000 --> 01:33:00,666
Ilmarei�t. Kiivet��n niiden kautta!
1159
01:33:01,541 --> 01:33:04,833
Emme voi onnistua. Se on liian kaukana.
1160
01:33:05,541 --> 01:33:06,833
Pinokkio voi auttaa.
1161
01:33:08,458 --> 01:33:11,541
Pinokkio, kuule.
Kuuntele. Meid�n t�ytyy kiivet�...
1162
01:33:13,458 --> 01:33:15,291
Mit� nyt, Pinokkio?
1163
01:33:17,208 --> 01:33:19,166
Voi, is�. Inhoan sinua!
1164
01:33:19,250 --> 01:33:21,083
Mit�? Mit� sin�...
1165
01:33:21,166 --> 01:33:25,750
Inhoan sinuakin, Spazzatura.
Ja sinua, Sebastian S. Sirkka.
1166
01:33:27,583 --> 01:33:32,666
Nyt keksin.
Valehtele t�m�n kerran, poikaseni.
1167
01:33:32,750 --> 01:33:34,166
Juuri niin. Valehtele!
1168
01:33:34,250 --> 01:33:37,500
Nimeni on Panukkio.
-Viel�, Pinokkio.
1169
01:33:37,583 --> 01:33:41,333
Sipuli tuoksuu ihanalta. Pid�n sodasta.
1170
01:33:43,083 --> 01:33:46,500
Haluan j��d� t�nne
ansaan ikuisiksi ajoiksi.
1171
01:33:46,583 --> 01:33:47,916
No nyt!
1172
01:33:49,791 --> 01:33:51,916
Kiipe�! Kiivetk��, kaikki!
1173
01:33:52,000 --> 01:33:53,333
�kki�! Tulkaa!
1174
01:33:56,625 --> 01:33:57,791
Mit� sin�...
1175
01:34:00,333 --> 01:34:02,416
Nyt varovasti...
1176
01:34:12,416 --> 01:34:14,708
Voi hyv�t hyssyk�t.
1177
01:34:18,333 --> 01:34:19,791
Odotahan.
1178
01:34:29,416 --> 01:34:30,416
Juuri noin.
1179
01:34:32,583 --> 01:34:35,208
�l� katso alas, Pinokkio.
1180
01:34:37,250 --> 01:34:38,291
Katso minua.
1181
01:34:39,000 --> 01:34:40,583
Katso is��si!
1182
01:34:46,541 --> 01:34:48,208
H�n aivastaa, kiiruhda!
1183
01:35:01,958 --> 01:35:05,166
Ei!
-Sain otteen, poika.
1184
01:35:07,958 --> 01:35:09,791
Pid� kiinni!
1185
01:35:10,500 --> 01:35:12,000
Apua!
1186
01:36:18,125 --> 01:36:21,041
Voi ei! Pinokkio!
1187
01:36:36,000 --> 01:36:39,708
Is�!
1188
01:36:46,875 --> 01:36:48,833
Se jahtaa meit�! �kki�!
1189
01:37:01,958 --> 01:37:03,750
Anna palaa, Spazzatura!
1190
01:37:31,291 --> 01:37:33,250
Kovempaa, Spazzatura!
1191
01:37:33,833 --> 01:37:35,166
Pid� kiinni!
1192
01:38:15,375 --> 01:38:17,000
Ei. Ei nyt.
1193
01:38:21,541 --> 01:38:24,125
L�het� minut takaisin. Ole kiltti!
1194
01:38:25,250 --> 01:38:27,916
Minun on ment�v� pelastamaan is�ni.
1195
01:38:28,000 --> 01:38:29,958
Tied�t, miten t�m� toimii.
1196
01:38:30,791 --> 01:38:34,541
Hiekan on valuttava loppuun,
ennen kuin voit palata.
1197
01:38:35,291 --> 01:38:37,875
Aika ei riit�! H�n kuolee!
1198
01:38:37,958 --> 01:38:39,958
S��nn�t ovat s��nt�j�.
1199
01:38:40,041 --> 01:38:41,666
Jos rikomme niit�,
1200
01:38:43,083 --> 01:38:45,583
seuraa kauheita.
1201
01:38:45,666 --> 01:38:49,416
Jos palaisit nyt, n�in pian,
1202
01:38:49,500 --> 01:38:51,208
sinusta tulisi kuolevainen.
1203
01:38:53,958 --> 01:38:55,666
Pelastaisit ehk� Geppetton,
1204
01:38:56,708 --> 01:38:58,791
mutta kuolisit itse, Pinokkio.
1205
01:38:59,625 --> 01:39:02,166
Ja se olisi viimeinen el�m�si.
1206
01:39:04,583 --> 01:39:07,458
En v�lit�! L�het� minut sinne!
1207
01:39:09,875 --> 01:39:10,791
Tee se!
1208
01:39:11,333 --> 01:39:13,291
En min�, puinen poika.
1209
01:39:14,291 --> 01:39:17,166
Riko s��nt�j�. Riko niit�.
1210
01:39:18,333 --> 01:39:19,750
Jos olet varma.
1211
01:39:34,333 --> 01:39:37,291
Mene nyt is�si luo, lapsi.
1212
01:39:39,458 --> 01:39:41,250
Tee parhaasi.
1213
01:41:03,250 --> 01:41:04,583
Se onnistui!
1214
01:41:05,708 --> 01:41:07,000
Uskomatonta.
1215
01:41:28,208 --> 01:41:29,375
Pinokkio.
1216
01:41:33,541 --> 01:41:36,000
Poikani.
1217
01:41:39,333 --> 01:41:40,958
Her��, Pinokkio.
1218
01:41:43,166 --> 01:41:44,541
Kuten viime kerralla.
1219
01:41:45,625 --> 01:41:46,625
Nouse yl�s!
1220
01:41:48,208 --> 01:41:49,708
Olet kunnossa. Olet...
1221
01:41:57,333 --> 01:41:58,666
Olet t��ll�.
1222
01:42:00,041 --> 01:42:01,458
Rakas poikani.
1223
01:42:02,166 --> 01:42:03,416
Etk� n�e minua?
1224
01:42:05,083 --> 01:42:06,541
Olet elossa.
1225
01:42:06,625 --> 01:42:09,083
Olet vapaa. Min�...
1226
01:42:11,166 --> 01:42:12,458
Tarvitsen sinua.
1227
01:42:15,250 --> 01:42:16,250
Poika.
1228
01:42:45,041 --> 01:42:46,375
Mestari Geppetto.
1229
01:42:50,625 --> 01:42:53,375
Halusin vain ilahduttaa sinua.
1230
01:42:55,416 --> 01:42:56,458
Ilahdutitkin.
1231
01:42:57,958 --> 01:42:59,541
Ilahdutit minua.
1232
01:43:00,333 --> 01:43:04,458
Kauheaa, kamalaa iloa.
1233
01:43:07,250 --> 01:43:10,208
Her�t� h�net henkiin.
1234
01:43:11,750 --> 01:43:14,875
H�nest� tuli oikea poika
sinut pelastaakseen.
1235
01:43:16,166 --> 01:43:19,416
Oikeat pojat eiv�t her�� henkiin.
1236
01:43:21,625 --> 01:43:22,750
Tied�n sen.
1237
01:43:24,500 --> 01:43:26,250
Tied�n. Mutta...
1238
01:43:28,916 --> 01:43:30,208
Se ei ole oikein.
1239
01:43:33,250 --> 01:43:37,208
T�ss� maailmassa saa sen,
mit� antaa. Ja t�m� poika antoi...
1240
01:43:37,958 --> 01:43:40,125
H�n antoi kaikkensa.
1241
01:43:42,458 --> 01:43:47,041
Sanoit, ett� jos hoidan velvollisuuteni
ja teen Pinokkiosta kiltin pojan -
1242
01:43:47,125 --> 01:43:50,625
ja ohjaan h�nt� oikealle tielle,
saan yhden toivomuksen.
1243
01:43:52,166 --> 01:43:53,166
Niin sanoin.
1244
01:43:53,958 --> 01:43:56,375
Hoiditko teht�v�si?
1245
01:43:56,458 --> 01:43:58,166
Hyv� on.
1246
01:43:58,250 --> 01:44:02,833
En ehk� p�rj�nnyt kovin hyvin.
Sotkin asioita hiukan. Tai paljon, mutta...
1247
01:44:02,916 --> 01:44:06,958
Yritin parhaani, eik� kukaan muuta voi.
1248
01:44:07,041 --> 01:44:09,041
Pinokkio opetti sen minulle.
1249
01:44:09,125 --> 01:44:12,333
Tai siis opetin sen h�nelle,
ja h�n opetti sen taas minulle.
1250
01:44:12,416 --> 01:44:14,125
Ja tied�tk� miksi? Koska...
1251
01:44:15,458 --> 01:44:16,916
H�n oli niin hyv�.
1252
01:44:25,625 --> 01:44:28,166
Siin� tapauksessa, jalo sirkka.
1253
01:44:29,166 --> 01:44:30,541
Valitse viisaasti.
1254
01:44:32,083 --> 01:44:33,708
Simpura soikoon!
1255
01:44:34,708 --> 01:44:36,916
Toivon, ett� h�n el�isi taas!
1256
01:44:38,291 --> 01:44:39,666
Hyv� on.
1257
01:44:45,875 --> 01:44:48,625
Pieni m�ntypuinen poika,
1258
01:44:49,458 --> 01:44:51,291
her�� auringon kanssa -
1259
01:44:53,333 --> 01:44:55,166
ja kulje maan p��ll�.
1260
01:44:56,041 --> 01:44:57,375
Ole h�nen poikansa.
1261
01:44:58,375 --> 01:45:00,708
Tuo h�nen p�iv��ns� valoa.
1262
01:45:09,708 --> 01:45:12,083
Eik� h�n ole en�� yksin.
1263
01:45:17,541 --> 01:45:18,750
Pinokkio.
1264
01:45:20,291 --> 01:45:21,791
Lapseni.
1265
01:45:23,958 --> 01:45:27,375
Yritin tehd� sinusta muun kuin olet.
1266
01:45:28,458 --> 01:45:33,708
�l� ole Carlo tai kukaan muukaan.
1267
01:45:33,791 --> 01:45:36,250
Ole oma itsesi.
1268
01:45:38,000 --> 01:45:38,958
Min�...
1269
01:45:40,583 --> 01:45:41,833
Rakastan sinua.
1270
01:45:43,208 --> 01:45:44,833
Juuri sellaisena kuin olet.
1271
01:45:52,375 --> 01:45:54,416
Sitten olen Pinokkio.
1272
01:45:55,833 --> 01:45:59,583
Ja sin� is�ni. Sopiiko se?
1273
01:46:01,083 --> 01:46:03,125
Se sopii.
1274
01:46:37,000 --> 01:46:39,166
El�m� on suurenmoinen lahja.
1275
01:46:55,125 --> 01:46:58,125
Ja niin me jatkoimme el�m��mme.
1276
01:47:02,375 --> 01:47:03,250
Sakkimatti!
1277
01:47:05,625 --> 01:47:07,875
Mets�n henke� ei n�kynyt en��.
1278
01:47:12,583 --> 01:47:13,958
Geppetto vanheni.
1279
01:47:14,958 --> 01:47:16,291
Pinokkio ei.
1280
01:47:19,083 --> 01:47:22,250
Ja tuli aika, kun Geppetto l�hti.
1281
01:47:30,500 --> 01:47:33,916
Er��n� talviaamuna Pinokkio l�ysi
minut ikkunan ��relt�.
1282
01:47:34,875 --> 01:47:36,958
En liikkunut en��.
1283
01:47:37,041 --> 01:47:39,375
H�n laittoi minut tulitikkulaatikkoon -
1284
01:47:40,375 --> 01:47:42,625
ja kantaa minua yh� mukanaan.
1285
01:47:45,041 --> 01:47:46,500
Syd�mess��n.
1286
01:48:01,500 --> 01:48:05,166
ESIINTYMISLAVAN T�HTI
SPAZZATURA
1287
01:48:15,875 --> 01:48:17,791
H�n l�hti tutkimaan maailmaa.
1288
01:48:17,875 --> 01:48:21,416
Ja maailma otti h�net avosylin vastaan.
1289
01:48:23,458 --> 01:48:25,791
En ole kuullut h�nest� aikoihin.
1290
01:48:26,916 --> 01:48:28,375
Kuoleeko h�n lopulta?
1291
01:48:29,708 --> 01:48:30,791
Luulen niin.
1292
01:48:31,541 --> 01:48:33,875
Ja ehk� se tekee h�nest� oikean pojan.
1293
01:48:34,791 --> 01:48:37,208
Tapahtuu, mit� tapahtuu.
1294
01:48:38,125 --> 01:48:41,000
Ja sitten olemme poissa.
1295
01:48:47,291 --> 01:48:52,125
GUILLERMO DEL TORON PINOKKIO
1296
01:49:03,083 --> 01:49:05,833
Aiotko k�l�tt�� vai pelata?
1297
01:49:05,916 --> 01:49:09,666
Anna jo olla. Muistelin el�m��ni.
1298
01:49:09,750 --> 01:49:13,083
Se oli hyv� el�m�!
-Riitt�v�n hyv�.
1299
01:49:15,541 --> 01:49:17,083
Antaa tulla, pojat!
1300
01:49:17,166 --> 01:49:20,333
Is� neuvoi mulle n�in:
1301
01:49:20,416 --> 01:49:23,791
Jos el�t vain pystyp�in
Ei huolet paina sua kauaa
1302
01:49:23,833 --> 01:49:26,666
PERUSTUU CARLO COLLODIN KIRJAAN PINOKKIO
1303
01:49:27,750 --> 01:49:33,666
Is� neuvoi mulle n�in:
Surut pyyhi, murheet hautaa
1304
01:49:33,750 --> 01:49:35,416
�l� suotta vain oota
1305
01:49:35,500 --> 01:49:42,000
Et huominen koittaa
1306
01:49:42,083 --> 01:49:46,875
Siis pystyyn se p��
Ja muista my�s t��
1307
01:49:46,958 --> 01:49:52,458
Vaik t�hti, yks putoais
T�htitaivas j��
1308
01:49:52,541 --> 01:49:57,291
Niin, pystyyn se p��
Mit� ikin� teetkin
1309
01:49:57,375 --> 01:50:00,333
Kun varjot ne laskeutuu
1310
01:50:00,416 --> 01:50:04,125
Etk� mit��n n��
Silti kiivet��n
1311
01:50:04,208 --> 01:50:09,375
Et tiet�� voi minne el�m� sut py�r�ytt��
1312
01:50:09,458 --> 01:50:15,083
Pilviin kohottaa, siell� tanssittaa,
Sitten maahan taas m�tk�ytt��
1313
01:50:15,875 --> 01:50:21,708
Yl�s nouset taas
Ja taistelet vaan
1314
01:50:21,791 --> 01:50:24,791
Kun lannistu et milloinkaan
1315
01:50:24,875 --> 01:50:31,583
Huominen uusi pian jo koittaa
1316
01:50:32,541 --> 01:50:34,625
S�velen lailla leijailee
1317
01:50:37,791 --> 01:50:40,375
Se kaikki josta iloitsee
1318
01:50:43,000 --> 01:50:45,666
Hohde valon
Parvi varpusten
1319
01:50:45,750 --> 01:50:48,041
Tartu siis hetkiin, niit� seuraa
1320
01:50:48,125 --> 01:50:52,916
Huominen kyll� koittaa kun koittaa
1321
01:50:53,000 --> 01:50:55,208
Huominen
1322
01:50:57,625 --> 01:51:02,583
Siis pystyyn se p��
Ja muista my�s t��
1323
01:51:02,666 --> 01:51:08,000
Voi syd�nt�s l�mmitt��
T�� kes��inen s��
1324
01:51:08,083 --> 01:51:10,625
Niin, pystyyn se p��
1325
01:51:10,708 --> 01:51:13,333
Mit� ikin� teetkin
1326
01:51:13,416 --> 01:51:15,875
Jouset soittavat n�in, n�in, n�in
1327
01:51:15,958 --> 01:51:19,166
Ja mukanaan se vie
On eess� uus tie
1328
01:51:31,583 --> 01:51:37,375
Yl�s nouset vain
Ja taistelet vaan
1329
01:51:37,458 --> 01:51:42,583
Kun lannistu et milloinkaan
Huominen uusi pian
1330
01:51:42,666 --> 01:51:44,666
Jo koittaa
1331
01:51:47,208 --> 01:51:49,791
Vesiv�rit toukokuun
1332
01:51:49,875 --> 01:51:52,416
Taivaan sinipunaa sivelen
1333
01:51:52,500 --> 01:51:57,666
Kyn�, viiva, joki
1334
01:51:57,750 --> 01:52:02,875
Kuin mandoliinilla s�velm�� tapailen
1335
01:52:02,958 --> 01:52:09,750
Kukapa muuta kaipais lainkaan?
1336
01:52:09,833 --> 01:52:14,958
Siis pystyyn se p��
Ja muista my�s t��
1337
01:52:15,041 --> 01:52:17,416
Voi syd�nt�s l�mmitt��
1338
01:52:17,500 --> 01:52:20,375
Kes��inen s��
-S��
1339
01:52:20,458 --> 01:52:25,250
Niin, pystyyn se p��
Mit� ikin� teetkin
1340
01:52:25,333 --> 01:52:28,000
Kellot pienet helk�ht��
1341
01:52:28,083 --> 01:52:31,500
Tuuleen nauraen
Leija tempoilee
1342
01:52:32,375 --> 01:52:39,291
Et tiet�� voi
Minne el�m� sut py�r�ytt��
1343
01:52:39,375 --> 01:52:45,875
Pilviin kohottaa, siell� tanssittaa
Sitten maahan m�tk�ytt��
1344
01:52:45,958 --> 01:52:48,458
Yl�s nouset taas
-Taas
1345
01:52:48,541 --> 01:52:51,708
Ja hymyilet vaan
-Vaan
1346
01:52:51,791 --> 01:52:54,500
Kun pystyp�in k�yt maailmaan
1347
01:52:54,583 --> 01:52:59,625
Huominen uusi pian
1348
01:52:59,708 --> 01:53:03,291
Huominen uusi pian
1349
01:53:03,375 --> 01:53:08,833
Jo koittaa
1350
01:56:52,083 --> 01:56:56,083
Tekstitys: Sirpa Kaajakari
1351
01:57:01,666 --> 01:57:05,541
IS�LLENI JA �IDILLENI
97539