All language subtitles for Goodbye.Solo.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX_.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,907 --> 00:00:38,907 Why are you laughing? 4 00:00:38,991 --> 00:00:41,240 I'm not laughing, just-- No. 5 00:00:41,323 --> 00:00:42,574 But last time I thought-- No. 6 00:00:42,657 --> 00:00:46,741 You told me it would cost $200. 7 00:00:46,824 --> 00:00:48,615 I'll give you a thousand to take me there 8 00:00:48,699 --> 00:00:50,365 on October 20th. 9 00:00:50,449 --> 00:00:51,574 But last time I was talking shit 10 00:00:51,657 --> 00:00:53,365 because I thought you were talking shit. 11 00:00:53,449 --> 00:00:55,532 Oh, I'm sorry, sir. I apologize for my language. 12 00:00:55,615 --> 00:00:56,532 Sorry about that. 13 00:00:56,615 --> 00:00:57,907 So, I really never checked out the price. 14 00:00:57,991 --> 00:00:59,699 I even forgot-- 15 00:00:59,782 --> 00:01:01,574 Yo, what up, player? 16 00:01:01,657 --> 00:01:03,907 Yeah, I'm just chillin' here, man. 17 00:01:03,991 --> 00:01:07,365 North Side in an hour. I got you. I got you. 18 00:01:07,449 --> 00:01:09,741 Yo, uh, big dawg, let me call you back, all right? 19 00:01:09,824 --> 00:01:12,615 I'll call you right back. Peace. 20 00:01:12,699 --> 00:01:13,699 5th and Trade. 21 00:01:13,782 --> 00:01:15,532 So you're serious? 22 00:01:18,532 --> 00:01:20,574 It's my birthday today, man. 23 00:01:20,657 --> 00:01:21,907 What? It's got to be my birthday. 24 00:01:21,991 --> 00:01:23,615 A thousand dollars? That's a lot of money. 25 00:01:23,699 --> 00:01:25,115 I don't give a shit if it's your birthday. 26 00:01:25,198 --> 00:01:26,907 Can you do it or not? 27 00:01:26,991 --> 00:01:28,907 You said Blowing Rock, right? 28 00:01:28,991 --> 00:01:30,574 You want me to take you two hours from here 29 00:01:30,657 --> 00:01:32,157 on top of some mountain where you're not meeting nobody, 30 00:01:32,240 --> 00:01:33,407 and you don't want to come back. 31 00:01:33,490 --> 00:01:35,615 That's what you said, right? I told you all this before. 32 00:01:35,699 --> 00:01:37,073 I don't want to repeat myself to you 33 00:01:37,157 --> 00:01:38,615 and every cabbie in Winston-Salem. 34 00:01:38,699 --> 00:01:40,449 Yeah, but, big dawg, this is kind of strange. 35 00:01:40,532 --> 00:01:42,657 You got to give me that, right? 36 00:01:42,741 --> 00:01:44,907 You know? You want to talk about something? 37 00:01:44,991 --> 00:01:46,615 Forget it. I'll call and get another driver. 38 00:01:46,699 --> 00:01:48,073 No, big dawg, no-- Forget it. 39 00:01:48,157 --> 00:01:49,782 I'm your driver. Come on. I'm your driver, man. 40 00:01:49,866 --> 00:01:51,449 Don't call the other drivers. They're not good. 41 00:01:51,532 --> 00:01:53,282 I'll telling you, they're not good. Don't call them. 42 00:01:53,365 --> 00:01:55,574 You know? Just that-- 43 00:01:55,657 --> 00:01:56,991 What are you going to do there, anyway, man? 44 00:01:57,073 --> 00:01:58,532 Are you going to go camping? 45 00:01:58,615 --> 00:02:02,615 Are you going there to chill with the trees and the birds? 46 00:02:02,699 --> 00:02:04,115 You like birds, big dawg? 47 00:02:05,699 --> 00:02:08,949 Are you going to fly away? 48 00:02:09,032 --> 00:02:10,532 You're not going to jump, right? 49 00:02:19,073 --> 00:02:20,449 You're not going to do that, man. 50 00:02:20,532 --> 00:02:21,949 Tomorrow's going to be a better day, you know? 51 00:02:22,032 --> 00:02:23,449 You're just going to the movie now, see a nice-- 52 00:02:23,532 --> 00:02:25,323 How about a hundred 53 00:02:25,407 --> 00:02:28,157 The rest also in cash on October 20th 54 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 when you pick me up. 55 00:02:34,907 --> 00:02:37,073 That's fine. That's cool. 56 00:03:35,365 --> 00:03:36,574 Yo, big dawg! 57 00:03:36,657 --> 00:03:38,323 Yo, William! 58 00:03:40,657 --> 00:03:41,574 That's my cell phone, all right? 59 00:03:41,657 --> 00:03:42,574 Call me on this one. 60 00:03:42,657 --> 00:03:43,699 Don't call the dispatch anymore. 61 00:03:43,782 --> 00:03:45,032 It's for my preferred client, okay? 62 00:03:45,115 --> 00:03:46,824 Have a good night, man. 63 00:04:12,240 --> 00:04:15,240 64-64. Dropped at Marketplace Cinemas. 64 00:04:15,323 --> 00:04:16,532 All right. 65 00:04:16,615 --> 00:04:19,782 Call me on Bobworth, off of South Main Street. 66 00:04:19,866 --> 00:04:21,907 All right. 6-4 out. 67 00:05:40,157 --> 00:05:41,949 What's up, Ken? 68 00:05:44,949 --> 00:05:46,991 You want a cab? 69 00:05:49,073 --> 00:05:50,866 All right. Thank you, ma'am. Morning, Pork Chop. 70 00:05:50,949 --> 00:05:53,365 Good morning, Solo. How are you doing? 71 00:05:53,449 --> 00:05:54,866 Fine. And you? I'm chillin'. 72 00:05:54,949 --> 00:05:56,490 Listen. Remember the trip you gave me yesterday 73 00:05:56,574 --> 00:05:59,157 from the Crystal Towers Apartment to the movie? 74 00:05:59,240 --> 00:06:02,323 If this guy calls again, please give me that trip, all right? 75 00:06:02,407 --> 00:06:03,991 How am I supposed to know who's calling? 76 00:06:04,073 --> 00:06:06,741 His name is William. You know, just ask. 77 00:06:06,824 --> 00:06:08,866 I can't do it, and you know I can't. 78 00:06:08,949 --> 00:06:10,907 Come on, Cab 1. [Man over radio, indistinct] 79 00:06:10,991 --> 00:06:13,198 Come on, Pork Chop. You know I'm not supposed to give out trips like that. 80 00:06:13,282 --> 00:06:15,073 A beautiful girl like you, you can do whatever you want. 81 00:06:15,157 --> 00:06:17,032 You're rocking this place, you know? 82 00:06:17,115 --> 00:06:19,907 Cab 1, give 1641B. 83 00:06:19,991 --> 00:06:22,866 He's just a friend. You know what I'm saying? 1641B, Lincoln. 84 00:06:22,949 --> 00:06:25,699 Listen, when are we going to have our steak at O'Charley's? 85 00:06:25,782 --> 00:06:27,949 Steak at O'Charley's? And a Tom Collins. 86 00:06:28,032 --> 00:06:30,532 Tom Collins? Yeah. 87 00:06:39,949 --> 00:06:41,407 Yo, Mamadou, thank you, man. 88 00:06:41,490 --> 00:06:42,866 All right. 89 00:06:42,949 --> 00:06:44,407 So you need a ride for the next trip? 90 00:06:44,490 --> 00:06:46,073 No, I'm good. Thanks. All right. 91 00:06:58,407 --> 00:07:01,490 ♪ 92 00:07:05,157 --> 00:07:08,240 Morning. Solo, don't get in our bed until you take a shower. 93 00:07:08,323 --> 00:07:10,240 And your breakfast is in the fridge. 94 00:07:10,323 --> 00:07:11,907 Bonjour, bijou. 95 00:07:13,532 --> 00:07:14,824 Bonjour again. 96 00:07:14,907 --> 00:07:16,615 Bonjour again, Solo. 97 00:07:16,699 --> 00:07:19,282 "Captain Abisha Slade had a slave-- 98 00:07:19,365 --> 00:07:20,490 "his name was Stephen-- 99 00:07:20,574 --> 00:07:24,282 "who produced the first bright leaf tobacco in 1839 100 00:07:24,365 --> 00:07:27,073 in Caswell County." 101 00:07:27,157 --> 00:07:29,782 That's right here. 102 00:07:32,407 --> 00:07:34,323 "The farmer needed sandy soil, 103 00:07:34,407 --> 00:07:36,824 and the Appalachian Piedmont has it." 104 00:07:36,907 --> 00:07:38,782 That's here. Bijou, can I see this, actually? 105 00:07:38,866 --> 00:07:40,323 No. What about my cell phone? 106 00:07:40,407 --> 00:07:42,157 You know what your mom said. 107 00:07:42,240 --> 00:07:45,907 Alex-- 108 00:07:47,240 --> 00:07:49,657 Bye. You smell like smoke. 109 00:07:54,615 --> 00:08:00,532 [woman and Alex speaking Spanish] 110 00:08:00,615 --> 00:08:03,699 ♪ 111 00:08:22,949 --> 00:08:26,449 Cab number 7, Cab 7. 112 00:08:27,782 --> 00:08:30,449 22922. 113 00:08:45,449 --> 00:08:47,240 Hey, William. I thought you were going to the movies. 114 00:08:47,323 --> 00:08:48,532 I am, and be careful with my stuff. 115 00:08:48,615 --> 00:08:49,991 With your luggages? What's going on, man? 116 00:08:50,073 --> 00:08:51,323 I sold my apartment. 117 00:08:51,407 --> 00:08:52,907 You sold your apartment? What for? 118 00:08:53,032 --> 00:08:55,115 Moving into a motel. 119 00:08:55,198 --> 00:08:57,407 I mean, is that all you have? Where's your stuff? 120 00:08:57,490 --> 00:08:59,073 Don't start your shit with me again. 121 00:08:59,157 --> 00:09:01,615 Let's go. I don't want to be late. 122 00:09:01,699 --> 00:09:03,490 All right, big dawg. 123 00:09:09,115 --> 00:09:10,032 Yo, I don't get it, man. 124 00:09:10,115 --> 00:09:11,782 Isn't it better to go to a motel first, 125 00:09:11,866 --> 00:09:13,240 drop off your luggages? 126 00:09:13,323 --> 00:09:15,073 Why am I with you again? 127 00:09:15,157 --> 00:09:17,282 How come it's always you that picks me up? 128 00:09:17,365 --> 00:09:19,615 Because I'm your driver now. You know what I'm saying? 129 00:09:19,699 --> 00:09:23,073 And anyway, I have this I want to give back to you. 130 00:09:23,157 --> 00:09:24,741 What's this? Come on, man. 131 00:09:24,824 --> 00:09:26,866 Last time you were just upset, so I saved it for you. 132 00:09:26,949 --> 00:09:28,073 Are you stupid? 133 00:09:28,157 --> 00:09:30,032 Or you just don't understand English? 134 00:09:30,115 --> 00:09:34,657 We have a deal. Would you just drive? 135 00:09:34,741 --> 00:09:36,907 All right. Okay. Then you know what? 136 00:09:36,991 --> 00:09:38,741 Could you please call me on my cell phone from now on? 137 00:09:38,824 --> 00:09:39,949 Because when you call the dispatch, 138 00:09:40,032 --> 00:09:41,449 it's always a problem over there. 139 00:09:41,532 --> 00:09:42,282 I don't really give a shit 140 00:09:42,365 --> 00:09:45,115 which one of you people picks me up. 141 00:09:45,198 --> 00:09:46,949 Yo, that's not really nice, man. 142 00:09:47,032 --> 00:09:48,282 We're friends now. 143 00:09:48,365 --> 00:09:50,657 I think I want to know why you want to go out to that mountain. 144 00:09:50,741 --> 00:09:53,073 Do you ask all your passengers why they want to go places? 145 00:09:53,157 --> 00:09:54,907 Of course. Sometimes I do. 146 00:09:54,991 --> 00:09:57,323 And when they're fine ladies, I ask even more, man. 147 00:09:57,407 --> 00:09:59,949 Especially when they have big booties. 148 00:10:00,032 --> 00:10:01,198 You like big booties? 149 00:10:01,282 --> 00:10:04,615 Yo, I pick up a lot of big booties here, man, in this cab. 150 00:10:04,699 --> 00:10:07,115 You like black women, man? 151 00:10:07,198 --> 00:10:08,449 I know this black woman, right? 152 00:10:08,532 --> 00:10:10,407 She's shaped like a bottle of soda. 153 00:10:10,490 --> 00:10:12,407 I can hook you up, man. 154 00:10:17,449 --> 00:10:18,657 William, you have family here, right? 155 00:10:18,741 --> 00:10:20,240 Why don't you move in with them? 156 00:10:24,198 --> 00:10:27,032 Yo, why family don't stay together in America? 157 00:10:27,115 --> 00:10:29,282 If that was in Senegal-- 158 00:10:29,365 --> 00:10:30,657 That's where I'm from. In Africa. 159 00:10:30,741 --> 00:10:32,490 You know where it is, right? 160 00:10:32,574 --> 00:10:34,323 Dakar. 161 00:10:34,407 --> 00:10:36,157 Yo, family stay together, man. 162 00:10:36,240 --> 00:10:38,991 We take care of our parents, old people. 163 00:10:39,073 --> 00:10:40,866 Even if they don't have teeth in their mouths anymore, 164 00:10:40,949 --> 00:10:43,115 we take food and we put it in their mouths. 165 00:10:43,198 --> 00:10:44,824 Then why aren't you there now? 166 00:10:44,907 --> 00:10:46,949 Yo, I got to make money and send it back home, that's all. 167 00:10:47,032 --> 00:10:49,282 You know what I mean? I'm going to go there when I get old. 168 00:10:49,365 --> 00:10:50,490 They're going to take care of me. 169 00:10:50,574 --> 00:10:53,115 Same thing your people can do for you, man. 170 00:10:53,198 --> 00:10:54,615 Who said I want to see my people? 171 00:10:54,699 --> 00:10:55,657 Of course you want to see them. 172 00:10:55,741 --> 00:10:56,866 They're your blood. 173 00:10:56,949 --> 00:10:59,449 And I'm sure they want to see you, man. 174 00:11:19,949 --> 00:11:21,657 Hi. Can I help you? 175 00:11:21,741 --> 00:11:23,490 No, thank you. 176 00:11:23,574 --> 00:11:25,282 Okay. 177 00:11:42,991 --> 00:11:45,532 All right, the Colonial Center is all cleared out. 178 00:11:45,615 --> 00:11:47,657 I'm around 4th and Broad. 179 00:11:49,282 --> 00:11:52,032 Hey! Hey, Solo! 180 00:11:52,115 --> 00:11:54,699 Hey, William. 181 00:11:54,782 --> 00:11:56,073 What's going on, man? 182 00:11:56,157 --> 00:11:57,574 Because of your bullshit we're late. 183 00:11:57,657 --> 00:11:58,949 The movie already started. 184 00:11:59,032 --> 00:12:00,365 You sure you don't want to see another movie? 185 00:12:00,449 --> 00:12:02,032 I can keep your bags and come back and get you. 186 00:12:02,115 --> 00:12:03,073 That's not a problem. 187 00:12:03,157 --> 00:12:05,240 Oh, forget it. Let's find a motel. 188 00:12:05,323 --> 00:12:07,032 Okay, but we got to go pick up someone first. 189 00:12:07,115 --> 00:12:09,866 It's not going to be long. Are you cool? 190 00:12:09,949 --> 00:12:11,449 All right. 191 00:12:15,782 --> 00:12:19,615 Yo, William, I'm going to Piedmont Circle Projects. 192 00:12:19,699 --> 00:12:22,449 I mean, I'm talking about Homicide Circle, man. 193 00:12:22,532 --> 00:12:24,282 I don't give a shit. 194 00:12:24,365 --> 00:12:26,574 All right, big dawg. Let's go, then. 195 00:12:45,365 --> 00:12:47,073 Solo. Yo, who this, man? Yo, I'm sorry, man. 196 00:12:47,157 --> 00:12:48,615 He's a good friend of mine. Come on in, man. 197 00:12:48,699 --> 00:12:50,407 Yo, look, you can't be having people riding with you. 198 00:12:50,490 --> 00:12:51,407 I'm sorry, man. It's cool, though. 199 00:12:51,490 --> 00:12:52,407 It's cool. Come on in. 200 00:12:52,490 --> 00:12:53,615 Yo, old timer, slide over, bro. 201 00:12:53,699 --> 00:12:55,615 Yo, chill out, man. That's my homey William. 202 00:12:55,699 --> 00:12:56,824 Man got to have somewhere to sit. 203 00:12:56,907 --> 00:12:57,824 Know what I mean? 204 00:12:57,907 --> 00:13:00,407 Damn. Yo, William, this is Roc. 205 00:13:00,490 --> 00:13:01,907 What up, player? Chillin', man. 206 00:13:01,991 --> 00:13:04,198 All right. 207 00:13:04,282 --> 00:13:06,449 ♪ I leave it to the Lord, that's my only remedy ♪ 208 00:13:06,532 --> 00:13:09,115 ♪ Before I be a rat, I'm back in the penitentiary ♪ 209 00:13:09,198 --> 00:13:11,449 ♪ My niggas feelin' me without a hug ♪ 210 00:13:11,532 --> 00:13:13,615 ♪ Ugly Micky Ficky's always want a mean mug ♪ 211 00:13:13,699 --> 00:13:16,449 ♪ They judge and they grudge, face the bullet slugs ♪ 212 00:13:16,532 --> 00:13:18,866 ♪ Niggas gettin' drugged and they graves gettin' dug ♪ 213 00:13:18,949 --> 00:13:21,657 ♪ We sippin' on their mud, sometimes I get my bud ♪ 214 00:13:21,741 --> 00:13:24,157 ♪ In my own zone, leave me alone, nigga, what? ♪ 215 00:13:24,240 --> 00:13:26,323 ♪ Don't let the name fool ya... ♪ 216 00:13:26,407 --> 00:13:28,824 Yo, Solo, turn right on Broad for me, dawg. 217 00:13:28,907 --> 00:13:31,490 I got you, bro. Good look. 218 00:13:31,574 --> 00:13:34,615 ♪ 219 00:13:37,699 --> 00:13:38,949 Don't leave, man. 220 00:13:39,032 --> 00:13:40,323 I got you, man. I'll be around. 221 00:13:40,407 --> 00:13:41,782 Give me the wait time if you got to. 222 00:13:41,866 --> 00:13:44,365 All right. 223 00:13:48,407 --> 00:13:49,657 Yo, he's not going to be long, all right? 224 00:13:49,741 --> 00:13:51,699 Just a couple more stops and back to his place. 225 00:13:51,782 --> 00:13:54,449 You know what I'm saying? One of my preferred clients. 226 00:14:03,741 --> 00:14:05,574 Yo, big dawg, I got to go take a pee, man. 227 00:14:05,657 --> 00:14:07,198 You know what I'm saying? Are you all right? 228 00:14:07,282 --> 00:14:08,532 You okay? 229 00:14:08,615 --> 00:14:11,782 I'll be right back, man. I'll be right back. 230 00:14:29,949 --> 00:14:32,782 Cab 6-4. 6-4. 231 00:14:36,782 --> 00:14:38,198 Solo. 232 00:14:41,949 --> 00:14:44,657 Come on, Solo, wake up! 233 00:14:54,532 --> 00:14:56,407 Yo, let's go! What's going on? 234 00:14:56,490 --> 00:14:57,574 Hey, where's Solo at, man? 235 00:14:57,657 --> 00:14:59,282 Pissing. Aw, sh-- 236 00:14:59,365 --> 00:15:00,949 Yo, Solo, come on. Let's go, dawg! 237 00:15:01,032 --> 00:15:02,198 We got to hurry up, man! Oh, shit. 238 00:15:02,282 --> 00:15:03,407 Come on! What's going on? 239 00:15:03,490 --> 00:15:04,574 They tripping, dawg. 240 00:15:04,657 --> 00:15:05,866 We got to get up out of here. 241 00:15:05,949 --> 00:15:07,574 Come back here! Get the fuck back here! 242 00:15:07,657 --> 00:15:08,615 What happened, man? Solo, let's go! 243 00:15:08,699 --> 00:15:09,782 Get me the fuck out of here! 244 00:15:09,866 --> 00:15:12,741 Get me out of here! Drive, man, drive! 245 00:15:12,824 --> 00:15:14,157 Damn! Shit! 246 00:15:14,240 --> 00:15:15,490 Yo, Roc, what's going on? Why they tripping, yo? 247 00:15:15,574 --> 00:15:18,949 I told you I got the wait time on, man. William, you all right? 248 00:15:19,032 --> 00:15:22,032 ♪ 249 00:15:25,657 --> 00:15:27,949 Hey, Navani! Navani! 250 00:15:28,032 --> 00:15:29,657 Did he tell you why he left Winston? 251 00:15:29,741 --> 00:15:31,657 No. He just said it was 30 years ago. 252 00:15:31,741 --> 00:15:33,490 That's it? No friends, no family? 253 00:15:33,574 --> 00:15:35,741 I already told you, he didn't say anything else. 254 00:15:35,824 --> 00:15:37,907 He seems cool. I think he's fine. 255 00:15:37,991 --> 00:15:38,907 Yo, listen. 256 00:15:38,991 --> 00:15:39,949 Offer him a round on me, okay? 257 00:15:40,032 --> 00:15:41,323 Okay, babe. 258 00:15:41,407 --> 00:15:44,240 Yo, Solo, man, when you finally going to get that cab fixed? 259 00:15:44,323 --> 00:15:45,157 Yo, I got you. 260 00:15:45,240 --> 00:15:46,949 I'm just waiting for this part, you know? 261 00:15:47,032 --> 00:15:48,907 Yo, listen, man. I told you. 262 00:15:48,991 --> 00:15:51,157 I got a connect in Maryland, dawg. 263 00:15:51,240 --> 00:15:54,115 This girl done told him she got a 725 264 00:15:54,198 --> 00:15:55,699 on the credit score, man. 265 00:15:55,782 --> 00:15:58,323 Says she can get us 20 Gs for these cabs now. 266 00:15:58,407 --> 00:16:02,032 I need you to put the drivers in the car for me, man. 267 00:16:02,115 --> 00:16:03,824 We could have this fire all around the town. 268 00:16:03,907 --> 00:16:06,824 Have the whole city smoking good, cuz. 269 00:16:06,907 --> 00:16:09,615 I got a major supply coming in right now. It's from Solo. 270 00:16:11,574 --> 00:16:13,407 Yo, cheers, William! 271 00:16:16,407 --> 00:16:18,615 Solo, are you hearing me, dawg? 272 00:16:18,699 --> 00:16:20,032 Yo, man! 273 00:16:20,115 --> 00:16:22,032 You paying me any attention, cuz? 274 00:16:22,115 --> 00:16:23,323 I need you to get that cab fixed 275 00:16:23,407 --> 00:16:24,949 so we can get this deal going on. 276 00:16:25,032 --> 00:16:26,782 I got you, player. I got you. 277 00:16:26,866 --> 00:16:28,032 Yo, you know what? Let's keep playing. 278 00:16:28,115 --> 00:16:29,866 I need to get my $20 back anyway. 279 00:16:29,949 --> 00:16:31,699 All right. 280 00:16:31,782 --> 00:16:33,198 Check this out. 281 00:16:33,282 --> 00:16:35,073 That's what I'm talking about. What you got? 282 00:16:35,157 --> 00:16:36,073 I'm going to hit me another. 283 00:16:36,157 --> 00:16:38,198 All right, we'll see. 284 00:16:38,282 --> 00:16:40,991 That's the first one you done hit all day. 285 00:17:09,741 --> 00:17:11,657 William. 286 00:17:12,782 --> 00:17:13,866 William. 287 00:17:13,949 --> 00:17:15,532 Hmm? 288 00:17:15,615 --> 00:17:17,198 Come on, we're here. 289 00:17:18,991 --> 00:17:20,574 Where? 290 00:17:20,657 --> 00:17:22,907 At my place. 291 00:17:22,991 --> 00:17:24,866 What are we doing here? 292 00:17:24,949 --> 00:17:28,282 Yo, big dawg, I couldn't find a motel on the way here. 293 00:17:28,365 --> 00:17:29,407 Why didn't you wake me up? 294 00:17:29,490 --> 00:17:31,907 I tried, but, you know, you wouldn't wake up. 295 00:17:31,991 --> 00:17:35,073 You drank too much. 296 00:17:35,157 --> 00:17:36,907 Big dawg, it's not a problem. 297 00:17:36,991 --> 00:17:39,073 You got drunk, but we had a good time, right? 298 00:17:39,157 --> 00:17:40,907 And I get drunk all the time. You know what I'm saying? 299 00:17:40,991 --> 00:17:41,949 Plus, we're already here, man. 300 00:17:42,032 --> 00:17:43,073 Come on, let's go. All right? 301 00:17:43,157 --> 00:17:45,449 I'll find you a nice motel tomorrow, I promise. 302 00:17:45,532 --> 00:17:46,741 All right? Let's go, big dawg. 303 00:17:46,824 --> 00:17:48,073 I got you. You know what I'm saying? 304 00:17:48,157 --> 00:17:50,240 I'll get you a nice motel tomorrow. 305 00:17:58,532 --> 00:17:59,741 No, don't worry about that. Don't worry. 306 00:17:59,824 --> 00:18:02,157 I got it, I got it. Don't worry about it. 307 00:18:07,365 --> 00:18:08,782 Yo, William, this is my wife's place. 308 00:18:08,866 --> 00:18:10,240 All right? Navani? 309 00:18:10,323 --> 00:18:11,282 No. Navani's my ex. 310 00:18:11,365 --> 00:18:12,949 She doesn't exist here, man. 311 00:18:13,032 --> 00:18:15,991 My wife's name is Quiera, okay? 312 00:18:16,073 --> 00:18:17,949 Yo, William, my wife's name is Quiera. 313 00:18:18,032 --> 00:18:20,073 All right! Keep your dick in your pants. 314 00:18:20,157 --> 00:18:23,949 Okay. You know, just making sure, that's all. 315 00:18:24,032 --> 00:18:25,115 She's pregnant now, and, you know, 316 00:18:25,198 --> 00:18:27,282 she gets, um-- she gets very sensitive. 317 00:18:27,365 --> 00:18:28,699 You know what I mean? 318 00:18:30,198 --> 00:18:31,615 This is Machu Picchu. 319 00:18:31,699 --> 00:18:34,657 The Inca people, they built it about 500 years ago. 320 00:18:34,741 --> 00:18:36,115 Yeah, I know about it. 321 00:18:36,198 --> 00:18:37,824 Really? Wow. 322 00:18:37,907 --> 00:18:40,824 I can't believe they did it with their hands only. 323 00:18:40,907 --> 00:18:42,365 You been? 324 00:18:42,449 --> 00:18:44,115 No, but I would love to. 325 00:18:44,198 --> 00:18:46,657 I hear it's even hard to breathe over there. 326 00:18:46,741 --> 00:18:48,115 There you go. This is yours. 327 00:18:48,198 --> 00:18:49,157 The bathroom's right here. 328 00:18:49,240 --> 00:18:51,032 You need anything else? 329 00:18:51,115 --> 00:18:53,157 Do you want a glass of water, anything? 330 00:18:53,240 --> 00:18:54,866 No? Okay. 331 00:18:54,949 --> 00:18:56,490 Have a good night, William. 332 00:18:56,574 --> 00:18:58,574 See you tomorrow morning. 333 00:19:29,323 --> 00:19:30,240 Solo, wake up. 334 00:19:33,157 --> 00:19:34,574 Solo, wake up. 335 00:19:34,657 --> 00:19:36,365 Wake up, Solo. 336 00:19:36,449 --> 00:19:37,490 Bonjour, bijou. 337 00:19:37,574 --> 00:19:39,240 Bonjour, Solo. 338 00:19:41,824 --> 00:19:43,991 Mom wants to talk to you. 339 00:19:48,115 --> 00:19:50,991 ça va? ça va. 340 00:19:51,073 --> 00:19:52,365 What's up, baby? You want to talk to me? 341 00:19:52,449 --> 00:19:53,991 Why you lying to me? What's going on? 342 00:19:54,073 --> 00:19:55,824 "Dear Mr. Souléymane Diop, 343 00:19:55,907 --> 00:19:57,824 "your request for a flight attendant interview 344 00:19:57,907 --> 00:19:59,532 "with Sun Airlines has been processed 345 00:19:59,615 --> 00:20:02,407 and approved for October 15, 2007." 346 00:20:02,490 --> 00:20:03,866 Baby, is this letter you're upset about? 347 00:20:03,949 --> 00:20:05,115 Solo, this is next week! 348 00:20:05,198 --> 00:20:06,782 Yeah, but this letter is three months old. 349 00:20:06,866 --> 00:20:07,866 I just didn't throw it away. 350 00:20:07,949 --> 00:20:09,115 But you promised me to give up 351 00:20:09,198 --> 00:20:11,699 this childish dream, remember? 352 00:20:11,782 --> 00:20:13,073 Baby, it's not childish. 353 00:20:13,157 --> 00:20:14,699 Why you got to say that all the time? 354 00:20:14,782 --> 00:20:15,824 It's better than driving a taxi. 355 00:20:15,907 --> 00:20:17,699 Plus, you know I don't even want to do that anymore. 356 00:20:17,782 --> 00:20:19,699 It doesn't matter what you want to do. 357 00:20:19,782 --> 00:20:21,407 We agreed that it was best for the family 358 00:20:21,490 --> 00:20:23,240 if you drive in the day so you could be with us. 359 00:20:23,323 --> 00:20:24,866 Baby, seriously, I did not study. I gave it up. 360 00:20:24,949 --> 00:20:26,907 Who's going to help me take care of this baby 361 00:20:26,991 --> 00:20:28,449 when you're flying to Florida or New York 362 00:20:28,532 --> 00:20:29,532 for three or four days? 363 00:20:29,615 --> 00:20:31,198 Baby, I'm here. I need you here! 364 00:20:31,282 --> 00:20:32,532 That's what I'm saying. I'm here. I didn't study. 365 00:20:32,615 --> 00:20:34,032 And I'm sick of that taxi! 366 00:20:34,115 --> 00:20:37,032 I'm going to call my cousins to come here and fix it. No, no, no, baby. 367 00:20:37,115 --> 00:20:39,073 You know I don't want your cousins in my business. Well, fix it! 368 00:20:39,157 --> 00:20:40,407 I will do it. I'm waiting for this part-- 369 00:20:40,490 --> 00:20:41,866 And who the hell is that old man 370 00:20:41,949 --> 00:20:43,157 sitting in my sofa, huh? 371 00:20:43,240 --> 00:20:45,407 Tell me! That's my friend William. 372 00:20:45,490 --> 00:20:47,907 I don't want your friend William in my house, okay? 373 00:20:47,991 --> 00:20:49,949 Quiera-- 374 00:20:50,032 --> 00:20:51,115 Quiera, that's not really nice. 375 00:20:56,198 --> 00:20:58,240 I'm sorry, William. 376 00:20:58,323 --> 00:21:00,073 Do you want a cup of coffee? Do you want-- 377 00:21:08,490 --> 00:21:10,073 Why you don't let my cousins to help? 378 00:21:10,157 --> 00:21:11,407 They want to, Solo. 379 00:21:11,490 --> 00:21:12,657 I don't want your cousins in my business. 380 00:21:12,741 --> 00:21:14,115 You know that already. You don't do anything. 381 00:21:14,198 --> 00:21:16,282 All you do is hanging out with your friends. 382 00:21:16,365 --> 00:21:17,907 Baby, calm down. It's okay. 383 00:21:31,449 --> 00:21:33,449 Yo, I had this one, like, for a month. 384 00:21:33,532 --> 00:21:34,949 A week after, it was broken. 385 00:21:35,032 --> 00:21:36,782 I don't even want it. I don't want to drive a cab. 386 00:21:36,866 --> 00:21:37,824 I've been doing that for three years! 387 00:21:37,907 --> 00:21:39,157 I don't want to drive a cab. 388 00:21:39,240 --> 00:21:41,323 Eh? I had given up my flight attendant thing. 389 00:21:41,407 --> 00:21:43,824 She goes through my stuff, and she doesn't want to believe me. 390 00:21:46,782 --> 00:21:48,824 You have any unsalted butter and mushrooms? 391 00:21:48,907 --> 00:21:50,365 I want to make an omelet. 392 00:21:50,449 --> 00:21:51,824 Yo, William, did you check in the kitchen? 393 00:21:51,907 --> 00:21:53,490 Check in the kitchen, man. Take whatever you want. 394 00:21:53,574 --> 00:21:55,282 This is your place here. All right? 395 00:21:55,365 --> 00:21:57,198 Take whatever you want. 396 00:21:58,574 --> 00:21:59,699 Yo, William, do you know about cars? 397 00:21:59,782 --> 00:22:01,782 Can you give me a hand here? 398 00:22:01,866 --> 00:22:03,198 I rode motorcycles. 399 00:22:03,282 --> 00:22:04,657 You mean the big ones? 400 00:22:04,741 --> 00:22:05,699 Harley. 401 00:22:05,782 --> 00:22:06,866 Harley? 402 00:22:06,949 --> 00:22:08,782 Yo, you were in a gang and stuff like that? 403 00:22:10,240 --> 00:22:11,365 Yo, William. 404 00:22:11,449 --> 00:22:14,532 Open road, women, biker's bar. 405 00:22:14,615 --> 00:22:16,574 You have a tattoo, right? 406 00:22:18,073 --> 00:22:19,365 Oh, my God. 407 00:22:19,449 --> 00:22:20,699 That's what I'm talking about, man. 408 00:22:20,782 --> 00:22:21,991 Original player. 409 00:22:22,073 --> 00:22:24,407 Wow, William is chillin', man! 410 00:22:24,490 --> 00:22:25,282 Whoo! 411 00:23:15,949 --> 00:23:17,907 Alex, you want to buy this DVD? 412 00:23:17,991 --> 00:23:20,032 I already saw it. It's new. 413 00:23:20,115 --> 00:23:21,699 I already saw it. How much does this cost? 414 00:23:21,782 --> 00:23:23,198 This is under $50. 415 00:23:23,282 --> 00:23:24,532 And actually, they look really good. 416 00:23:24,615 --> 00:23:27,532 You go to Silas Creek, you can pay $70 a piece. 417 00:23:27,615 --> 00:23:29,115 Look at this. 418 00:23:29,198 --> 00:23:31,949 $70? For that money I can buy a cell phone. 419 00:23:32,032 --> 00:23:33,657 Cell phones are expensive, but look here. 420 00:23:33,741 --> 00:23:35,240 These are really good. Look at the cloth. 421 00:23:35,323 --> 00:23:37,407 Hey, Alex, what you doing here? 422 00:23:37,490 --> 00:23:38,782 Come on, let's go. Let's go. 423 00:23:38,866 --> 00:23:40,323 Hey, Solo. What's up, man? 424 00:23:40,407 --> 00:23:42,282 Alex is trying to get a cell phone. 425 00:23:42,365 --> 00:23:43,907 Yo, don't be selling her your crap, man. 426 00:23:43,991 --> 00:23:45,282 What's up, man? How you doing? 427 00:23:45,365 --> 00:23:47,615 Pretty good. What's up, Peter? 428 00:23:47,699 --> 00:23:49,907 First time you get the taxi, and you're still late! 429 00:23:49,991 --> 00:23:51,157 I'm sorry, madame. 430 00:23:51,240 --> 00:23:52,782 Sorry about that. 431 00:23:52,866 --> 00:23:54,615 If I had a cell phone, you can just call me. 432 00:23:54,699 --> 00:23:55,782 Isn't that right, William? 433 00:23:55,866 --> 00:23:58,115 Yes. 434 00:23:58,198 --> 00:23:59,449 Where are we going? 435 00:23:59,532 --> 00:24:02,907 God knows where your dad's taking me. 436 00:24:02,991 --> 00:24:04,907 I'm telling you, this is the best place right here. 437 00:24:04,991 --> 00:24:06,407 You got restaurants all over the place, 438 00:24:06,490 --> 00:24:07,490 you can walk down to them. 439 00:24:07,574 --> 00:24:09,323 It takes five minutes. Bye, William. 440 00:24:09,407 --> 00:24:10,866 Bye, Alex. 441 00:24:10,949 --> 00:24:12,699 When is the next time you're going to the movies? 442 00:24:12,782 --> 00:24:13,699 I don't know. 443 00:24:13,782 --> 00:24:14,949 You have my cell phone, right? 444 00:24:15,032 --> 00:24:17,115 Okay. You know what, just give me a call 445 00:24:17,198 --> 00:24:18,615 whenever you need anything, all right? 446 00:24:18,699 --> 00:24:20,615 Okay? 447 00:24:20,699 --> 00:24:22,282 Bye, William. 448 00:24:38,032 --> 00:24:39,699 You think he's okay in there? 449 00:24:39,782 --> 00:24:41,532 If he didn't like it, he would just leave. 450 00:24:41,615 --> 00:24:43,323 Yeah, I know, but you don't understand. 451 00:24:43,407 --> 00:24:45,490 I understand more than you. 452 00:24:45,574 --> 00:24:47,157 Hey, Malaak. Hey, Solo. 453 00:24:47,240 --> 00:24:48,198 How you doing, man? Very good. 454 00:24:48,282 --> 00:24:49,449 How are you? I'm good. 455 00:24:49,532 --> 00:24:50,991 Good to see you. Nice to meet you, too. 456 00:24:51,073 --> 00:24:52,323 Listen, I want to ask you a favor. 457 00:24:52,407 --> 00:24:53,991 Could you keep an eye on my friend? 458 00:24:54,073 --> 00:24:56,198 If anybody comes, if a taxi comes and picks him up, 459 00:24:56,282 --> 00:24:57,824 if anything strange happens, please let me know. 460 00:24:57,907 --> 00:24:58,824 I will. All right? 461 00:24:58,907 --> 00:24:59,824 All right. Thank you very much. 462 00:24:59,907 --> 00:25:00,824 Hey, Solo? Yeah. 463 00:25:00,907 --> 00:25:02,991 Can I get a phone card next time? 464 00:25:03,073 --> 00:25:04,323 You mean a ten-dollar phone card? 465 00:25:04,407 --> 00:25:05,574 Yes, sir. I got you, big dawg. 466 00:25:05,657 --> 00:25:06,574 All right? Bye. 467 00:25:06,657 --> 00:25:07,574 Bye. Have a good night, man. 468 00:25:07,657 --> 00:25:10,073 Bye, Alex. 469 00:25:28,407 --> 00:25:30,657 ♪ 470 00:25:41,282 --> 00:25:43,449 Hola. 471 00:25:43,532 --> 00:25:46,407 Hola. 472 00:25:50,449 --> 00:25:53,449 Muchas gracias. 473 00:26:02,449 --> 00:26:04,365 Nada. 474 00:26:19,198 --> 00:26:23,657 Quiera, I'm really sorry, but it's just not working. 475 00:26:23,741 --> 00:26:24,782 No, no, Quiera, I did-- 476 00:26:24,866 --> 00:26:26,782 Whatever you asked me to do, I did it. 477 00:26:26,866 --> 00:26:29,657 Whatever-- No, no, no, I never said that. 478 00:26:29,741 --> 00:26:31,407 No, listen, listen. No, Quiera, listen! 479 00:26:31,490 --> 00:26:33,615 Quiera! Allô 480 00:26:38,240 --> 00:26:40,657 She doesn't sound good. 481 00:26:40,741 --> 00:26:44,032 I'm glad her aunt and her niece are moving in, because... 482 00:26:45,365 --> 00:26:46,824 What are you doing? 483 00:26:46,907 --> 00:26:50,323 Dawg, I don't even know what I'm doing right now. 484 00:26:50,407 --> 00:26:53,449 Who the hell told you to come here? 485 00:26:53,532 --> 00:26:55,949 You know I can't go to Navani. I mean, I just can't. 486 00:26:56,032 --> 00:26:58,323 And Roc-- Roc is in with some stuff I'm not interested in, 487 00:26:58,407 --> 00:27:00,490 so, you know, I figured maybe for a couple days-- No. 488 00:27:00,574 --> 00:27:01,991 ...I could-- There's no room. 489 00:27:02,073 --> 00:27:03,699 Big dawg, this place is huge! 490 00:27:03,782 --> 00:27:05,824 In Africa ten people can sleep in here. 491 00:27:05,907 --> 00:27:07,615 Ten people! And plus, see? 492 00:27:07,699 --> 00:27:09,115 This is all I have. This is all. 493 00:27:09,198 --> 00:27:10,615 I have nothing else. See this bag? 494 00:27:10,699 --> 00:27:12,282 This is the only thing I have here, man! 495 00:27:12,365 --> 00:27:13,449 This sofa is perfect. 496 00:27:13,532 --> 00:27:15,198 All I need is a tiny place to study. 497 00:27:15,282 --> 00:27:16,657 Oh, I didn't tell you. 498 00:27:16,741 --> 00:27:18,991 Check this out. Check this out. 499 00:27:19,073 --> 00:27:20,282 I'm studying for my interview. 500 00:27:20,365 --> 00:27:22,115 And this time, I'm going all the way. 501 00:27:22,198 --> 00:27:24,115 I'm telling you, all the way. 502 00:27:24,198 --> 00:27:25,782 No stopping! 503 00:27:25,866 --> 00:27:26,782 Quiera says I can't do it. 504 00:27:26,866 --> 00:27:28,615 Why not? I can do it! 505 00:27:28,699 --> 00:27:30,365 I can do it, because you know what? 506 00:27:30,449 --> 00:27:32,824 I want to do it. That's all. 507 00:27:32,907 --> 00:27:35,323 So, big dawg, I'm just going to chill in here and study, all right? 508 00:27:35,407 --> 00:27:36,991 Is that cool with you? 509 00:27:37,073 --> 00:27:38,490 See? I'm sitting here, I'm studying. 510 00:27:38,574 --> 00:27:39,866 Can you see me? You can't see me. 511 00:27:39,949 --> 00:27:40,907 You're chilling over there, watching TV. 512 00:27:40,991 --> 00:27:42,198 I'm here chilling, man. 513 00:27:42,282 --> 00:27:43,532 You know what I'm saying? 514 00:27:43,615 --> 00:27:44,907 This light over here-- if I turn it off 515 00:27:44,991 --> 00:27:46,407 and I don't smile, you're not gonna notice-- 516 00:27:46,490 --> 00:27:48,240 Stay out of my stuff! 517 00:27:48,323 --> 00:27:50,240 Keep your shit over there and leave me alone. 518 00:27:50,323 --> 00:27:51,574 Thank you very much, big dawg. 519 00:27:51,657 --> 00:27:53,574 Thank you. That's what I'm talking about. 520 00:27:53,657 --> 00:27:55,073 Thank you. I appreciate that. 521 00:27:55,157 --> 00:27:57,157 I appreciate it. 522 00:28:03,115 --> 00:28:05,824 I have my interview on Monday, and I'm going to ace it. 523 00:28:05,907 --> 00:28:08,490 I really don't give a shit. 524 00:28:08,574 --> 00:28:09,657 I don't want to know. 525 00:28:09,741 --> 00:28:10,824 I don't want to know about Quiera 526 00:28:10,907 --> 00:28:13,490 or anything about your life. 527 00:28:15,490 --> 00:28:17,407 Sorry about that. 528 00:28:31,615 --> 00:28:32,532 If you like this place, 529 00:28:32,615 --> 00:28:34,532 you can keep it when I leave next week. 530 00:28:37,198 --> 00:28:39,449 Their rates are very fair. 531 00:29:25,198 --> 00:29:30,365 ♪ 532 00:29:39,991 --> 00:29:42,615 6-4, 6-4. Pork Chop. 533 00:29:42,699 --> 00:29:45,282 Come on, Cab 64. 534 00:29:45,365 --> 00:29:46,490 Have you ever heard of this place 535 00:29:46,574 --> 00:29:47,991 called Blowing Rock? 536 00:29:48,073 --> 00:29:49,949 Blowing Rock? Well, of course I have. 537 00:29:50,032 --> 00:29:52,323 It's up in the mountains near Boone. 538 00:29:52,407 --> 00:29:53,490 Actually, I know where it is, 539 00:29:53,574 --> 00:29:54,824 but do you know if there's anything 540 00:29:54,907 --> 00:29:56,866 happening there on October 20th? 541 00:29:56,949 --> 00:29:58,323 Not to my knowledge. 542 00:29:58,407 --> 00:30:00,032 We used to go there when we were kids. 543 00:30:00,115 --> 00:30:01,449 It's the only place in the world 544 00:30:01,532 --> 00:30:03,282 where the snow goes upside down. 545 00:30:03,365 --> 00:30:05,991 What? I mean, what do you mean? 546 00:30:06,073 --> 00:30:09,115 It's so windy, if you throw a stick or anything off the rock, 547 00:30:09,198 --> 00:30:12,198 it gets blown back into the sky. 548 00:30:12,282 --> 00:30:13,657 Blown back up to the sky? 549 00:30:13,741 --> 00:30:16,115 Are you serious? Yeah, Cab 64. 550 00:30:16,198 --> 00:30:18,741 That's why it's called "Blowing Rock." 551 00:30:20,741 --> 00:30:22,741 All right. 6-4 out. 552 00:30:55,741 --> 00:30:56,866 Oh, sorry, William. 553 00:30:56,949 --> 00:30:59,115 I didn't mean to wake you up. 554 00:31:02,949 --> 00:31:04,949 I got us some playing cards. 555 00:31:06,907 --> 00:31:07,907 And I know you like DVDs, 556 00:31:07,991 --> 00:31:11,741 so I got you some new releases. 557 00:31:11,824 --> 00:31:14,073 We don't have a DVD player. 558 00:31:14,157 --> 00:31:16,240 Now would you be quiet? Oh, sorry. 559 00:31:16,323 --> 00:31:18,449 Just because I know you like movies, you know. 560 00:31:18,532 --> 00:31:20,615 Sorry about that. 561 00:31:26,782 --> 00:31:29,866 Man, I miss them. 562 00:31:29,949 --> 00:31:31,615 Alex is getting ready to go to school now. 563 00:31:31,699 --> 00:31:34,699 She's probably having breakfast with Quiera in the kitchen. 564 00:31:49,198 --> 00:31:50,991 Are you married, William? 565 00:31:53,323 --> 00:31:54,824 I was. 566 00:31:56,198 --> 00:31:58,782 What happened? You divorced? 567 00:31:58,866 --> 00:32:01,949 My wife left me 30 years ago. 568 00:32:02,032 --> 00:32:04,532 Oh. I'm sorry to hear that. 569 00:32:06,741 --> 00:32:09,615 And do you have any kids? 570 00:32:09,699 --> 00:32:12,240 No. None. 571 00:32:12,323 --> 00:32:14,782 I'm trying to sleep. 572 00:32:14,866 --> 00:32:16,574 Sorry about that. 573 00:32:16,657 --> 00:32:20,323 It's just that I'm going to have my first kid soon, you know? 574 00:32:30,866 --> 00:32:33,574 Goodnight, William. 575 00:33:12,949 --> 00:33:15,490 "First Aid and the Flight Attendant. 576 00:33:15,574 --> 00:33:17,323 "Flight attendants are not responsible 577 00:33:17,407 --> 00:33:20,699 "for diagnosing illness, but to support life. 578 00:33:20,782 --> 00:33:22,657 "No medicines. 579 00:33:22,741 --> 00:33:23,699 "Bleeding. 580 00:33:23,782 --> 00:33:25,032 "Burns. 581 00:33:25,115 --> 00:33:27,282 Heart attacks." 582 00:33:57,657 --> 00:33:59,240 This is just vitamin C, aspirin, 583 00:33:59,323 --> 00:34:00,741 calcium, and antihistamine. 584 00:34:00,824 --> 00:34:02,073 Antihistamine? What's that? 585 00:34:02,157 --> 00:34:04,240 That's something that's used to counter histamines. 586 00:34:04,323 --> 00:34:05,699 And what does that mean? 587 00:34:05,782 --> 00:34:07,032 If somebody has allergies. 588 00:34:07,115 --> 00:34:09,574 These are just over-the-counter drugs. 589 00:34:09,657 --> 00:34:12,282 So none of those is for anything serious? No. 590 00:34:12,365 --> 00:34:14,407 Like when somebody's about to die or something? 591 00:34:14,490 --> 00:34:15,741 Excuse me? 592 00:34:15,824 --> 00:34:18,198 Like, you know, something like cancer or something like that? 593 00:34:18,282 --> 00:34:20,574 No. Sir, if you're not feeling well, 594 00:34:20,657 --> 00:34:23,240 I suggest you consult with a physician. 595 00:34:23,323 --> 00:34:25,282 Are you okay? 596 00:34:27,157 --> 00:34:29,198 Oh, I'm sorry about that, sir. 597 00:34:29,282 --> 00:34:30,407 Thank you. Thank you very much. 598 00:34:30,490 --> 00:34:32,032 Is there anything else I can help you with? 599 00:34:32,115 --> 00:34:33,532 No, no, no. I'm good. 600 00:34:33,615 --> 00:34:34,615 Thank you. I appreciate it. 601 00:34:34,699 --> 00:34:36,198 Okay. 602 00:35:06,323 --> 00:35:07,615 There we go. 603 00:35:07,699 --> 00:35:10,073 William and me, we're in room 213-- You already told me that. 604 00:35:10,157 --> 00:35:11,574 I already put it in. 605 00:35:11,657 --> 00:35:13,157 How did you even learn the cell phone that fast? 606 00:35:13,240 --> 00:35:15,240 It's not hard. 607 00:35:15,323 --> 00:35:16,949 Well, now whenever you need a taxi, 608 00:35:17,032 --> 00:35:19,407 you can call me, all right? 609 00:35:24,198 --> 00:35:25,782 Bijou, it's going to be all right, you know? 610 00:35:25,866 --> 00:35:27,532 Mom says you're going to come back. 611 00:35:27,615 --> 00:35:28,824 Whatever happened between Mom and me 612 00:35:28,907 --> 00:35:29,949 has nothing to do with you. 613 00:35:30,032 --> 00:35:30,991 You understand that, right? 614 00:35:31,073 --> 00:35:32,490 It doesn't matter if I understand. 615 00:35:32,574 --> 00:35:35,657 It doesn't change anything in the past. 616 00:35:35,741 --> 00:35:37,032 When you grow up, you'll understand. 617 00:35:37,115 --> 00:35:40,115 I don't want to grow up and learn all that bullshit. 618 00:35:40,198 --> 00:35:42,407 Where did you learn this word? 619 00:35:43,866 --> 00:35:44,949 You know what? 620 00:35:45,032 --> 00:35:46,157 I bet you can't even use this phone 621 00:35:46,240 --> 00:35:47,449 to take a picture of me. 622 00:35:47,532 --> 00:35:48,991 Can, too. You don't know how to do that. 623 00:35:49,073 --> 00:35:50,282 I'll prove it. 624 00:35:50,365 --> 00:35:52,949 You'll prove it? All right, there we go. 625 00:35:59,741 --> 00:36:01,991 Let me see. 626 00:36:02,073 --> 00:36:04,741 How come this hot dog looks better than me? 627 00:36:04,824 --> 00:36:06,532 That's not fair. 628 00:36:06,615 --> 00:36:08,532 No. You know what? Show me, show me. 629 00:36:08,615 --> 00:36:11,323 How do you do that? 630 00:36:16,323 --> 00:36:19,824 Downtown. I'm going downtown. 631 00:36:22,949 --> 00:36:26,323 ♪ 632 00:36:26,407 --> 00:36:28,115 Eh! 633 00:36:39,949 --> 00:36:41,532 Thank you. Enjoy the show. 634 00:36:41,615 --> 00:36:43,115 Thank you. 635 00:36:44,490 --> 00:36:45,699 Hey, how can I help you? 636 00:36:45,782 --> 00:36:47,615 Yeah, two for Outcast. 637 00:36:47,699 --> 00:36:50,323 All right. That'll be $16, please. 638 00:36:51,866 --> 00:36:53,699 Thank you. Enjoy the show. 639 00:36:53,782 --> 00:36:55,032 Thank you. 640 00:36:56,824 --> 00:36:57,866 I really liked the movie. 641 00:36:57,949 --> 00:37:00,032 Thanks for recommending it. Yeah, no problem. 642 00:37:00,115 --> 00:37:01,365 Acting was great. 643 00:37:01,449 --> 00:37:02,574 I'm a big fan of-- 644 00:37:02,657 --> 00:37:06,532 Yo, William! William! 645 00:37:06,615 --> 00:37:09,782 Good-bye. Yep. 646 00:37:09,866 --> 00:37:11,615 Hey, how can I help you? 647 00:37:12,824 --> 00:37:13,866 Yo, come in the front, big dawg. 648 00:37:13,949 --> 00:37:15,699 Come in the front. Come, come. 649 00:37:15,782 --> 00:37:16,782 Yo, what did you see, man? 650 00:37:16,866 --> 00:37:17,782 How was your movie? 651 00:37:21,991 --> 00:37:24,824 Yo, why didn't you call me, man? 652 00:37:24,907 --> 00:37:27,991 ♪ 653 00:37:31,824 --> 00:37:33,907 You've underlined a lot of words. 654 00:37:33,991 --> 00:37:35,449 Yeah, it's because I don't know the meaning 655 00:37:35,532 --> 00:37:37,449 or I don't know how to pronounce it. 656 00:37:37,532 --> 00:37:39,240 Yo, big dawg, 657 00:37:39,323 --> 00:37:41,449 why don't you quiz me on a couple of terms, man? 658 00:37:41,532 --> 00:37:44,365 Okay, we play for this trip. 659 00:37:45,824 --> 00:37:47,240 Let me break it down for you. 660 00:37:47,323 --> 00:37:50,407 If I win, it's free. If you win, it's free. 661 00:37:50,490 --> 00:37:51,741 Come on, man, just a few words, 662 00:37:51,824 --> 00:37:54,699 you know, till we get to the motel, player. 663 00:37:56,699 --> 00:37:59,073 "Deadhead." All right, big dawg! 664 00:37:59,157 --> 00:38:01,490 All right. So you think you can win? 665 00:38:01,574 --> 00:38:03,282 Okay. All right. 666 00:38:03,365 --> 00:38:06,115 So, "deadhead." 667 00:38:06,198 --> 00:38:09,532 "Deadhead" is the transport of an off-duty crew member 668 00:38:09,615 --> 00:38:13,240 for the purpose of positioning for the working of a flight. 669 00:38:14,574 --> 00:38:16,615 That's what I'm saying, big dawg. 670 00:38:16,699 --> 00:38:18,615 That's what I'm saying. I'm on it, man. 671 00:38:18,699 --> 00:38:20,782 I'm on it. I'm acing it. 672 00:38:20,866 --> 00:38:22,699 Wow, you better try harder. You better try harder. 673 00:38:22,782 --> 00:38:24,866 I'm telling you, or you're going to pay for this trip, man. 674 00:38:26,949 --> 00:38:29,866 "In the event of a water evacuation, 675 00:38:29,949 --> 00:38:33,449 what are the six steps a flight attendant must take?" 676 00:38:33,532 --> 00:38:35,323 Water evacuation. 677 00:38:35,407 --> 00:38:37,323 Okay. One, form a barrier. 678 00:38:37,407 --> 00:38:40,157 Two, check conditions and "rhetoric" 679 00:38:40,240 --> 00:38:41,949 if exits are blocked. 680 00:38:42,032 --> 00:38:45,615 Three, open exits and inflate slide. 681 00:38:45,699 --> 00:38:47,741 Four, when opening a door exit 682 00:38:47,824 --> 00:38:49,198 to evacuate an aircraft-- 683 00:38:49,282 --> 00:38:51,657 That's strange. 684 00:38:56,240 --> 00:38:58,657 Yo! 685 00:38:58,741 --> 00:39:01,157 This is cool, man. 686 00:39:01,240 --> 00:39:03,157 You got to check this out. Alex sent me that. 687 00:39:03,240 --> 00:39:05,615 I didn't know you could do that. 688 00:39:08,824 --> 00:39:10,741 That's cool, right? 689 00:39:12,782 --> 00:39:14,323 Wow. 690 00:39:16,615 --> 00:39:18,532 How do you do that? 691 00:39:18,615 --> 00:39:20,323 How do I do that? 692 00:39:20,407 --> 00:39:22,532 How do you take a picture and send it on a phone? 693 00:39:22,615 --> 00:39:23,991 I don't know. 694 00:39:24,073 --> 00:39:25,991 That's why I'm kind of surprised. 695 00:39:26,073 --> 00:39:27,365 She took my picture, but I didn't know 696 00:39:27,449 --> 00:39:28,907 you could send it through the phone. 697 00:39:28,991 --> 00:39:31,115 Yeah. I don't know. 698 00:39:31,198 --> 00:39:33,032 "Redirect." "Redirect." 699 00:39:33,115 --> 00:39:34,574 "Redirect." "Redirect." 700 00:39:34,657 --> 00:39:36,741 Okay. I got you, big dawg. 701 00:39:36,824 --> 00:39:40,699 "Rhetoric" is-- it means a whole different thing. 702 00:39:40,782 --> 00:39:41,866 Okay. "Redirect." 703 00:39:41,949 --> 00:39:44,615 "Redirect." "Redirect." 704 00:40:46,699 --> 00:40:48,615 Yo, William, what's up? How you doing? 705 00:40:48,699 --> 00:40:49,991 Where the hell are my clothes? 706 00:40:50,073 --> 00:40:51,866 Oh, I'm just going to wash them, big dawg. 707 00:40:51,949 --> 00:40:54,782 The place is a little smelly right now, that's all. 708 00:40:54,866 --> 00:40:57,198 I hope you're not going to take a nap right now. 709 00:40:57,282 --> 00:40:59,323 I just want to go to the Laundromat. 710 00:40:59,407 --> 00:41:02,866 I'll be right back, okay? 711 00:41:02,949 --> 00:41:04,449 I'll see you in a second, eh? 712 00:41:04,532 --> 00:41:05,741 Bye. 713 00:41:25,073 --> 00:41:26,782 Oh, Malaak. 714 00:41:26,866 --> 00:41:27,782 Aw, man. 715 00:41:27,866 --> 00:41:29,365 Hey, Solo. 716 00:41:29,449 --> 00:41:30,365 You got it? You got it? 717 00:41:36,073 --> 00:41:38,699 See you, dawg. Bye, Solo. 718 00:42:07,449 --> 00:42:09,198 Give me a sentence. 719 00:42:09,282 --> 00:42:12,407 ELB-- Emergency Locator "Beckon." 720 00:42:12,490 --> 00:42:14,490 "Beacon," not "Beckon." 721 00:42:14,574 --> 00:42:16,032 "Beacon." It's a signal light. 722 00:42:16,115 --> 00:42:17,782 "Beacon." 723 00:42:17,866 --> 00:42:19,657 Alex? 724 00:42:20,782 --> 00:42:23,574 Get me some napkins. Okay. 725 00:42:23,657 --> 00:42:26,615 Another word is, uh, "floo..." 726 00:42:26,699 --> 00:42:29,407 "fl-flooter." 727 00:42:29,490 --> 00:42:31,115 "Flooter"? 728 00:42:31,198 --> 00:42:33,365 "Flutter"? 729 00:42:33,449 --> 00:42:37,365 To move quickly, like a butterfly. 730 00:42:37,449 --> 00:42:40,365 Oh, that's kind of cool. 731 00:42:40,449 --> 00:42:42,490 Take that to Solo. 732 00:42:44,991 --> 00:42:46,699 Oh, thanks, Alex. 733 00:42:46,782 --> 00:42:49,574 Yo, big dawg, thank you very much, man. 734 00:42:49,657 --> 00:42:51,407 That's cool. 735 00:42:51,490 --> 00:42:52,699 Mmm! 736 00:42:52,782 --> 00:42:56,449 Thank you. Bon appétit. 737 00:42:56,532 --> 00:42:58,991 Tackled denied! Headed for the end zone! 738 00:42:59,073 --> 00:43:00,240 Can anybody get him? 739 00:43:00,323 --> 00:43:02,615 Good sandwich, William. 740 00:43:02,699 --> 00:43:04,741 Thank you. 741 00:43:04,824 --> 00:43:07,741 I'm used to talking to all kinds of people and I get along with them. 742 00:43:07,824 --> 00:43:09,574 People are happy in my cab, 743 00:43:09,657 --> 00:43:12,615 and I also know how to handle the ones that aren't so friendly. 744 00:43:12,699 --> 00:43:14,073 Says here you speak French. 745 00:43:14,157 --> 00:43:15,782 Oui, parfaitement. I speak French. 746 00:43:15,866 --> 00:43:17,240 I speak English, as you can see. 747 00:43:17,323 --> 00:43:19,240 I speak Wolof. I speak Spanish. 748 00:43:19,323 --> 00:43:21,782 I mean, I'm getting better. My wife is Mexican. 749 00:43:21,866 --> 00:43:24,407 I also speak ten other African languages. 750 00:43:24,490 --> 00:43:25,741 I'm a very curious person. 751 00:43:25,824 --> 00:43:27,574 I like to learn about people's culture, 752 00:43:27,657 --> 00:43:30,407 and I think that's very important for this job. 753 00:43:30,490 --> 00:43:32,782 That's true. Sounds good. 754 00:43:32,866 --> 00:43:35,282 Let's go ahead and begin the examination. 755 00:43:35,365 --> 00:43:37,949 I'm ready. Let's do it. Okay. 756 00:43:48,449 --> 00:43:50,657 William! William! 757 00:43:50,741 --> 00:43:52,991 William! 758 00:43:57,532 --> 00:43:59,198 Well? 759 00:43:59,282 --> 00:44:01,449 I aced it, man! I killed it! 760 00:44:01,532 --> 00:44:02,824 They're going to let me know in two days. 761 00:44:02,907 --> 00:44:04,657 Get your jacket. Let's go, let's go! 762 00:44:04,741 --> 00:44:06,615 It's party time tonight, man! Get your jacket! 763 00:44:06,699 --> 00:44:07,782 Whoo! 764 00:44:07,866 --> 00:44:10,907 ♪ 765 00:44:20,615 --> 00:44:22,532 You like this music right here? 766 00:44:22,615 --> 00:44:23,699 Yeah, it's okay. 767 00:44:23,782 --> 00:44:26,365 I grew up in the rock and roll era. 768 00:44:26,449 --> 00:44:27,532 Yo, it's the same, man. 769 00:44:27,615 --> 00:44:29,657 You know, this is reggae, rock and roll. 770 00:44:29,741 --> 00:44:30,866 Big dawg, it's the same music, man. 771 00:44:30,949 --> 00:44:33,240 But I got you. You want some rock and roll? 772 00:44:33,323 --> 00:44:34,866 If you can find it, yeah. 773 00:44:34,949 --> 00:44:37,741 Here we go. Sure. 774 00:44:37,824 --> 00:44:39,866 I like a little country now and then. 775 00:44:39,949 --> 00:44:42,365 ♪ All right, no problem. 776 00:44:42,449 --> 00:44:43,407 There we go, big dawg. 777 00:44:43,490 --> 00:44:45,824 ♪ 778 00:44:45,907 --> 00:44:47,323 I don't know much about this kind of music, 779 00:44:47,407 --> 00:44:49,198 but it sounds good to me, too. 780 00:44:49,282 --> 00:44:52,157 Well, then you've probably never heard of Hank Williams. 781 00:44:52,240 --> 00:44:54,198 Hank Williams? Yeah. 782 00:44:54,282 --> 00:44:55,991 No, not really. 783 00:44:56,073 --> 00:44:57,365 Not really. Who is that? 784 00:44:57,449 --> 00:45:00,032 The greatest country writer there ever was. 785 00:45:00,115 --> 00:45:02,240 Oh, wow. Okay. All right. 786 00:45:02,323 --> 00:45:04,073 I'll check him out. I'll check him out. 787 00:45:04,157 --> 00:45:08,198 ♪ Until that day ♪ 788 00:45:08,282 --> 00:45:11,532 ♪ I'll be around ♪ 789 00:45:17,782 --> 00:45:19,365 Vargrave's that way. 790 00:45:19,449 --> 00:45:21,198 Oh, damn, big dawg. 791 00:45:21,282 --> 00:45:23,574 Know what? Let me make a U-turn up there. 792 00:45:23,657 --> 00:45:25,949 Good looking out, big dawg. 793 00:45:26,032 --> 00:45:28,282 Good looking out. 794 00:45:28,365 --> 00:45:30,782 ♪ See if you can hit something. 795 00:45:30,866 --> 00:45:33,449 Not with your hand, man. 796 00:45:33,532 --> 00:45:35,073 Not with your hand, with the stick. 797 00:45:35,157 --> 00:45:37,073 All right. Let's see that. 798 00:45:37,157 --> 00:45:39,073 William, another one for you. 799 00:45:39,157 --> 00:45:40,699 Thank you. 800 00:45:40,782 --> 00:45:43,824 All right. Thanks, girl. 801 00:45:43,907 --> 00:45:46,323 You know, your ex, she's got a really nice ass. 802 00:45:46,407 --> 00:45:48,574 Yo, big dawg! 803 00:45:48,657 --> 00:45:50,782 Oh, my, my. My, my, my. 804 00:45:50,866 --> 00:45:51,991 Come on, Roc. 805 00:45:52,073 --> 00:45:53,615 Yo, William, what you got? 806 00:45:53,699 --> 00:45:55,240 It's all that shit he's been smoking. 807 00:45:55,323 --> 00:45:56,657 He can't even see the ball. 808 00:45:56,741 --> 00:45:58,407 Whoo! 809 00:45:58,490 --> 00:46:00,115 Oh, big dawg! 810 00:46:00,198 --> 00:46:01,115 I believe I scored. 811 00:46:01,198 --> 00:46:02,323 Give me five, give me five! 812 00:46:02,407 --> 00:46:03,657 That's what I'm talking about, man! 813 00:46:03,741 --> 00:46:04,782 That's what I'm talking about. 814 00:46:04,866 --> 00:46:05,991 Yo, man, here's your money. 815 00:46:06,073 --> 00:46:09,157 ♪ 816 00:46:11,073 --> 00:46:12,615 Yo, William, man. 817 00:46:12,699 --> 00:46:14,240 I know this place. You want to go? 818 00:46:14,323 --> 00:46:15,657 You want another round? 819 00:46:15,741 --> 00:46:16,949 Might as well. 820 00:46:17,032 --> 00:46:18,490 All right! That's what I'm talking about! 821 00:46:18,574 --> 00:46:19,824 That place, the music is dope. 822 00:46:19,907 --> 00:46:23,907 And they have, like, girls with big booties, man. 823 00:46:25,532 --> 00:46:27,490 You like the big booties, don't you? 824 00:46:27,574 --> 00:46:29,323 Whoo! 825 00:46:39,032 --> 00:46:40,907 Ay! Ay! 826 00:46:42,866 --> 00:46:43,782 Oh, yeah! 827 00:46:43,866 --> 00:46:44,782 Hey, hey, hey, hey! 828 00:46:44,866 --> 00:46:46,115 Whoo! Whoo! Okay, Solo. 829 00:46:48,699 --> 00:46:51,198 Yeah! 830 00:46:51,282 --> 00:46:52,657 Yeah! Yeah! Way to go, Solo! 831 00:46:52,741 --> 00:46:54,032 Whoo! 832 00:46:55,032 --> 00:46:56,115 And that-- They're light. 833 00:46:56,198 --> 00:46:57,699 That Yeah. 834 00:46:57,782 --> 00:46:59,282 I can't believe what they do now. 835 00:46:59,365 --> 00:47:01,323 That's kind of, like, just crazy. 836 00:47:01,407 --> 00:47:02,866 I need to get one of those myself. 837 00:47:02,949 --> 00:47:04,824 You know what I'm saying? Tired of those-- 838 00:47:04,907 --> 00:47:07,198 Hello 839 00:47:07,282 --> 00:47:08,824 William, it's you? 840 00:47:08,907 --> 00:47:10,699 Yeah, yeah, yeah. I have my taxi. 841 00:47:10,782 --> 00:47:11,741 To the bank? Yeah, yeah, yeah. 842 00:47:11,824 --> 00:47:13,907 No problem. I got you. I got you, all right? 843 00:47:13,991 --> 00:47:14,907 Yo! What's up? 844 00:47:14,991 --> 00:47:16,657 Can you take me somewhere? Just five minutes. 845 00:47:16,741 --> 00:47:18,032 I got to go pick up a friend. 846 00:47:18,115 --> 00:47:19,532 Then after that, you can drop me off at Willard. 847 00:47:19,615 --> 00:47:21,365 But I got a trip right now. Yo, come on, man. 848 00:47:21,449 --> 00:47:22,407 You know, I got you. Don't worry. 849 00:47:22,490 --> 00:47:23,490 I got your back, all right? 850 00:47:23,574 --> 00:47:24,615 All right. I'll take you, man. 851 00:47:24,699 --> 00:47:26,157 See you guys! All right, guys. See you later. 852 00:47:26,240 --> 00:47:27,657 See you next week. See you, bro. 853 00:47:40,282 --> 00:47:41,323 Here we are, gentlemen. 854 00:47:41,407 --> 00:47:42,699 No, William. We'll wait for you. 855 00:47:42,782 --> 00:47:43,824 Seven dollars. It's fine. 856 00:47:43,907 --> 00:47:45,032 Come on, man. We'll wait for you. 857 00:47:45,115 --> 00:47:46,323 It's okay. You're not going to be long. 858 00:47:46,407 --> 00:47:47,824 It's okay. I'm closing my accounts. 859 00:47:47,907 --> 00:47:49,532 Thank you very much. 860 00:47:49,615 --> 00:47:53,532 William, what do you mean you're closing your accounts? 861 00:47:53,615 --> 00:47:54,991 William. 862 00:47:57,824 --> 00:47:59,824 So we going back to Willard? 863 00:48:05,157 --> 00:48:06,032 You know we will wait for you. 864 00:48:06,115 --> 00:48:07,574 I have to take a nap anyway, all right? 865 00:48:07,657 --> 00:48:09,574 I got stuff to do afterwards. That's great! 866 00:48:09,657 --> 00:48:11,032 Wait for me. I'll be right back. 867 00:48:11,115 --> 00:48:12,532 I'll go get my cab. I'll be right back. 868 00:48:12,615 --> 00:48:14,323 Wait for me here, okay? 869 00:48:26,824 --> 00:48:28,532 Yo, man, I don't know what's going on here, 870 00:48:28,615 --> 00:48:30,282 but I got someone waiting on me. 871 00:48:30,365 --> 00:48:33,115 Do you want me to take you back to Willard or not? 872 00:48:33,198 --> 00:48:34,615 Come on, Souléymane. 873 00:48:34,699 --> 00:48:36,073 Yo, let's go, man. 874 00:48:36,157 --> 00:48:37,365 Let's go. 875 00:49:18,073 --> 00:49:20,157 Yo, Solo! 876 00:49:20,240 --> 00:49:21,949 Yo! 877 00:49:32,449 --> 00:49:37,198 Solo, you left your jacket in Oz's cab last night. 878 00:49:37,282 --> 00:49:39,198 Oh. That's William's. 879 00:49:39,282 --> 00:49:40,198 Thank you. 880 00:49:40,282 --> 00:49:42,240 Yes, sir. Thank you. 881 00:50:16,615 --> 00:50:18,115 William? 882 00:50:24,115 --> 00:50:25,907 William, are you there? 883 00:53:47,490 --> 00:53:48,866 William. 884 00:53:51,615 --> 00:53:53,490 William, are you awake? 885 00:53:55,949 --> 00:53:57,490 No. 886 00:53:58,824 --> 00:54:00,073 What's wrong? 887 00:54:00,157 --> 00:54:02,032 Please tell me what's wrong with you. 888 00:54:02,115 --> 00:54:05,282 I can't do this anymore. 889 00:54:05,365 --> 00:54:06,949 I know you don't want me to say that, but why-- 890 00:54:07,032 --> 00:54:09,907 It's late. I'm sleeping. 891 00:54:14,574 --> 00:54:15,824 I'm sorry. I went through your stuff 892 00:54:15,907 --> 00:54:17,115 and I took your pills to the pharmacy. 893 00:54:17,198 --> 00:54:18,490 There's nothing wrong with you. 894 00:54:18,574 --> 00:54:20,615 It's only vitamins. 895 00:54:20,699 --> 00:54:23,073 I didn't want to, but I had to. 896 00:54:23,157 --> 00:54:24,449 Things are good, 897 00:54:24,532 --> 00:54:25,949 and you still want to go and close your account. 898 00:54:26,032 --> 00:54:28,657 Why do you want to do this? 899 00:54:33,365 --> 00:54:36,615 I went to the cinema tonight. 900 00:54:36,699 --> 00:54:38,490 The boy was there. 901 00:54:40,032 --> 00:54:41,449 William, I saw his photo in your jacket. 902 00:54:41,532 --> 00:54:44,073 You left it in the taxi. 903 00:54:44,157 --> 00:54:46,782 Who is he? 904 00:54:46,866 --> 00:54:48,824 You told me you had no kids. Why are you lying to me? 905 00:54:48,907 --> 00:54:51,574 I'm telling you everything. 906 00:54:53,532 --> 00:54:55,282 Is he your grandson? 907 00:55:04,032 --> 00:55:05,574 William. 908 00:55:07,198 --> 00:55:08,323 William, I want to help you. 909 00:55:08,407 --> 00:55:12,323 Did you talk to him? 910 00:55:12,407 --> 00:55:13,407 William, please. 911 00:55:17,073 --> 00:55:20,157 Did you fucking talk to him? No, I didn't. 912 00:55:20,240 --> 00:55:21,490 But he doesn't know who you are, does he? 913 00:55:21,574 --> 00:55:22,657 Why don't you tell him? 914 00:55:22,741 --> 00:55:23,866 I want you to get your shit 915 00:55:23,949 --> 00:55:26,365 and get the fuck out of here. 916 00:55:26,449 --> 00:55:28,449 William, why are you speaking this way? 917 00:55:32,073 --> 00:55:34,490 William. Get the fuck out! 918 00:55:34,574 --> 00:55:36,907 We're friends now, and you want to leave me and him, the boy? 919 00:55:36,991 --> 00:55:39,032 Who the fuck told you you could get into my life? 920 00:55:39,115 --> 00:55:40,490 Who the fuck do you think you are 921 00:55:40,574 --> 00:55:42,032 that you can touch anything that belongs to me? 922 00:55:42,115 --> 00:55:43,365 I got to tell him. 923 00:55:43,449 --> 00:55:45,615 I got to bring him here so you're not going to-- 924 00:55:48,282 --> 00:55:50,073 You're not going to tell him a damn thing. 925 00:55:50,157 --> 00:55:51,699 You understand me? 926 00:55:51,782 --> 00:55:55,782 I told you from day one, stay the fuck out of my life! 927 00:56:00,949 --> 00:56:02,115 I put the photo back. 928 00:56:16,490 --> 00:56:20,365 William, please, don't leave. 929 00:56:20,449 --> 00:56:22,115 I want you to stay. 930 00:56:22,198 --> 00:56:24,949 Alex wants you to stay and the boy wants you to stay... 931 00:56:25,032 --> 00:56:26,657 if you tell him. 932 00:56:29,949 --> 00:56:31,198 I got to get some ice. 933 00:56:31,282 --> 00:56:33,407 No, I'll get it for you. Sit down and shut up! 934 00:56:33,490 --> 00:56:36,699 Sit down! 935 00:56:36,782 --> 00:56:38,365 I want you to get your things, 936 00:56:38,449 --> 00:56:39,907 leave, and don't come back. 937 00:56:39,991 --> 00:56:41,365 But, William-- No! 938 00:56:41,449 --> 00:56:43,532 Our deal for the 20th is off. 939 00:56:43,615 --> 00:56:46,157 You're no longer my driver. 940 00:57:41,365 --> 00:57:43,449 Shit. Fucker. 941 00:57:43,532 --> 00:57:45,157 Slow down, man. 942 00:57:45,240 --> 00:57:48,824 Jesus Christ. 943 00:58:29,991 --> 00:58:31,323 Bonjour, bijou. Comment ça va? 944 00:58:31,407 --> 00:58:32,365 ça va? 945 00:58:32,449 --> 00:58:33,365 Mom saw the letter. 946 00:58:33,449 --> 00:58:34,949 She doesn't want you to come in. 947 00:58:36,741 --> 00:58:38,574 Did she open it? No. 948 00:58:38,657 --> 00:58:39,991 What happened to your eye? 949 00:58:40,073 --> 00:58:41,490 Oh. I just fell. 950 00:58:41,574 --> 00:58:42,532 It doesn't look like you fell. 951 00:58:42,615 --> 00:58:44,323 Did someone hit you? 952 00:58:46,407 --> 00:58:47,323 I miss you, Alex. 953 00:58:47,407 --> 00:58:48,699 I do, too. 954 00:58:48,782 --> 00:58:49,866 I need to start going. 955 00:58:49,949 --> 00:58:50,991 Wait, wait. You don't want to know? 956 00:58:51,073 --> 00:58:51,991 Yeah, you can just text me! 957 00:58:52,073 --> 00:58:53,157 Good luck! 958 00:58:53,240 --> 00:58:54,782 Bye, Alex. 959 00:59:29,949 --> 00:59:33,407 Hi, William. It's me, Solo. 960 00:59:33,490 --> 00:59:37,615 I wanted to tell you I got the results of my interview. 961 00:59:37,699 --> 00:59:40,949 William, I failed. 962 00:59:41,032 --> 00:59:43,657 I thought you'd want to know. 963 00:59:43,741 --> 00:59:46,907 Yeah, you were clear, but I thought you'd want-- 964 00:59:46,991 --> 00:59:48,532 Yeah, but-- 965 01:00:04,824 --> 01:00:09,282 Come in, Cab 75. 75. 966 01:00:09,365 --> 01:00:13,240 75. 967 01:00:13,323 --> 01:00:18,115 75, get 941. 941J. 968 01:00:18,198 --> 01:00:20,115 Holland Avenue. 969 01:00:20,198 --> 01:00:22,490 Alex, what are you doing up so late? 970 01:00:22,574 --> 01:00:25,198 What 971 01:00:25,282 --> 01:00:26,782 I'm going to be there! I'll be there right now! 972 01:00:26,866 --> 01:00:27,949 Yo, Pork Chop, Pork Chop. 973 01:00:28,032 --> 01:00:29,991 Please, give me the keys. Give me the keys for 64. 974 01:00:30,073 --> 01:00:31,949 What's wrong, Solo? Yo, girl, I got to go! 975 01:00:32,032 --> 01:00:34,365 Please give me the keys, girl! I can't do it. 976 01:00:34,449 --> 01:00:36,449 No, I'm not going to do it. 977 01:00:36,532 --> 01:00:38,115 You need to calm down. Yeah, I'm sorry. 978 01:00:38,198 --> 01:00:39,824 And don't be running up in here, acting like that. 979 01:00:39,907 --> 01:00:41,115 I'm sorry. Hey, give me the keys back. 980 01:00:41,198 --> 01:00:43,407 I told you you couldn't get the keys. 981 01:00:47,032 --> 01:00:49,407 Hurry up, Solo. Where were you? 982 01:00:50,699 --> 01:00:52,323 Hurry up! How is she? 983 01:00:52,407 --> 01:00:54,157 She's fine. It's a boy. It's a boy? 984 01:00:54,240 --> 01:00:55,157 Yes. Oh, my God. 985 01:00:55,240 --> 01:00:56,365 Where is she? Where is she? 986 01:00:56,449 --> 01:00:58,449 She's over there, but I need to check in. 987 01:00:58,532 --> 01:00:59,824 Over there? This is my step-dad-- 988 01:00:59,907 --> 01:01:01,157 Come on, let's go. Is this Quiera Diop? 989 01:01:01,240 --> 01:01:02,574 Quiera Diop. 990 01:01:02,657 --> 01:01:03,866 Okay. 991 01:01:03,949 --> 01:01:05,532 Wow, how's the baby? You see the baby? 992 01:01:05,615 --> 01:01:07,657 ça va? 993 01:01:07,741 --> 01:01:09,365 I got a boy. 994 01:01:09,449 --> 01:01:11,991 Uh-huh. 995 01:01:12,073 --> 01:01:13,073 Ah. 996 01:01:16,323 --> 01:01:18,407 Uh-huh. 997 01:01:26,574 --> 01:01:27,824 Quiera, you all right? 998 01:01:27,907 --> 01:01:30,824 I told you a hundred times we are both fine. 999 01:01:34,657 --> 01:01:36,240 I like that you speak Spanish to him. 1000 01:01:36,323 --> 01:01:38,073 He's going to grow up speaking four languages. 1001 01:01:38,157 --> 01:01:40,657 And how is he supposed to learn French and Wolof, huh? 1002 01:01:40,741 --> 01:01:42,741 Tell me. 1003 01:01:42,824 --> 01:01:44,907 I just don't understand. 1004 01:01:44,991 --> 01:01:47,032 I saw how happy you were holding the baby 1005 01:01:47,115 --> 01:01:49,073 in your hands just now. 1006 01:01:49,157 --> 01:01:50,741 You know we love you. 1007 01:01:50,824 --> 01:01:53,532 And you know that we want what's best for you. 1008 01:01:53,615 --> 01:01:55,741 And I know you love us. 1009 01:01:55,824 --> 01:01:57,657 You can't leave. 1010 01:02:06,032 --> 01:02:08,741 ça va? 1011 01:02:08,824 --> 01:02:11,198 Solo, you have to trust me. 1012 01:02:11,282 --> 01:02:12,407 I wish you could trust me, too. 1013 01:02:12,490 --> 01:02:14,699 And that's the problem. 1014 01:02:14,782 --> 01:02:15,866 Quiera, you know I love you, 1015 01:02:15,949 --> 01:02:17,907 and I'd do anything for the family. 1016 01:02:17,991 --> 01:02:19,866 But I've always tried things your way, 1017 01:02:19,949 --> 01:02:22,115 and you never gave my way a chance. 1018 01:02:22,198 --> 01:02:24,032 And I wish you can understand that. 1019 01:02:25,991 --> 01:02:27,323 I'm going to come back. 1020 01:02:27,407 --> 01:02:30,365 I'm going to call you to see if you need anything else before I come. 1021 01:02:32,490 --> 01:02:34,073 Have a good night. 1022 01:03:43,198 --> 01:03:44,866 Hey, can I help you? 1023 01:03:46,198 --> 01:03:48,490 Sir? 1024 01:03:48,574 --> 01:03:50,866 Hi. Hey. 1025 01:03:55,449 --> 01:03:56,657 You work here, right? 1026 01:03:56,741 --> 01:03:58,198 Excuse me? 1027 01:03:58,282 --> 01:04:00,699 You work at night. Sometimes. 1028 01:04:00,782 --> 01:04:03,073 Would you like to see a movie? 1029 01:04:05,782 --> 01:04:06,615 Sir? 1030 01:04:06,699 --> 01:04:10,073 Do you know this old man called William? 1031 01:04:10,157 --> 01:04:12,490 Excuse me, who are you talking about? 1032 01:04:12,574 --> 01:04:13,866 We have some screenings in an hour. 1033 01:04:13,949 --> 01:04:15,615 Would you like a ticket? 1034 01:04:17,741 --> 01:04:18,782 Sir? 1035 01:04:20,240 --> 01:04:22,657 Sir? Sorry. 1036 01:04:22,741 --> 01:04:24,824 Forget about it. Sorry about that. 1037 01:04:24,907 --> 01:04:26,240 Okay. 1038 01:04:52,449 --> 01:04:54,741 6-4, 6-4. 1039 01:04:54,824 --> 01:04:56,866 Come on, Cab 64. 1040 01:04:56,949 --> 01:04:59,949 Yo, Pork Chop, who's been to the King's Inn Motel since yesterday? 1041 01:05:00,032 --> 01:05:02,073 Aw, come on now, 64. 1042 01:05:02,157 --> 01:05:04,365 No, really, girl. You got to help me out here. 1043 01:05:04,449 --> 01:05:06,240 34 picked that trip up. 1044 01:05:06,323 --> 01:05:08,615 Mamadou. A half an hour ago. 1045 01:05:08,699 --> 01:05:11,615 Mamadou? And where is he at? 1046 01:05:11,699 --> 01:05:14,949 Around the Baptist area. 1047 01:05:15,032 --> 01:05:16,365 All right, 6-4 out. 1048 01:05:21,490 --> 01:05:24,741 3-4, 3-4, this is 6-4. 1049 01:05:24,824 --> 01:05:26,866 3-4, 6-4. 1050 01:05:28,365 --> 01:05:30,490 Mamadou, this is Solo. 1051 01:05:34,032 --> 01:05:37,407 3-4, 3-4, this is 6-4. 1052 01:05:38,407 --> 01:05:41,532 3-4, 3-4, this is 6-4. 1053 01:05:44,157 --> 01:05:47,032 3-4, 3-4, 6-4. 1054 01:06:01,907 --> 01:06:03,615 Yo, 3-4, Mamadou. 1055 01:06:03,699 --> 01:06:06,032 This is Solo, 6-4. 1056 01:06:19,699 --> 01:06:20,782 Yo, Mamadou! 1057 01:06:20,866 --> 01:06:22,615 Yo, pull over, pull over! 1058 01:06:22,699 --> 01:06:25,824 Yo, Mamadou, unroll your window. 1059 01:06:25,907 --> 01:06:26,949 What do you want? 1060 01:06:27,032 --> 01:06:28,657 I want to ask you something. 1061 01:06:28,741 --> 01:06:29,782 Pull over! Pull over right here, right here. 1062 01:06:29,866 --> 01:06:32,032 I can't do it, man. I got customers in my car. 1063 01:06:33,240 --> 01:06:35,866 Yo, I got to talk to you. Mamadou, I got to talk to you. 1064 01:06:35,949 --> 01:06:38,282 All right, fine. Follow me. 1065 01:06:40,115 --> 01:06:43,115 ♪ 1066 01:06:56,907 --> 01:06:59,198 Hey, man, what's going on? I got a trip, man. 1067 01:06:59,282 --> 01:07:00,991 Yo, I want to ask you something real quick. 1068 01:07:01,073 --> 01:07:02,866 Listen, did you pick up an old man 30 minutes ago 1069 01:07:02,949 --> 01:07:05,240 at the King's Inn Motel? Yeah. So what? 1070 01:07:05,323 --> 01:07:07,198 Did he offer you a trip for tomorrow morning? No. 1071 01:07:07,282 --> 01:07:08,157 Yo, why are you lying, man? 1072 01:07:08,240 --> 01:07:09,741 What the fuck is going on? What's going on? 1073 01:07:09,824 --> 01:07:11,574 Okay, whatever deal you guys have is cancelled. 1074 01:07:11,657 --> 01:07:12,657 The deal is not fucking cancelled. 1075 01:07:12,741 --> 01:07:14,073 Mamadou, the deal is cancelled. 1076 01:07:14,157 --> 01:07:15,824 The man paid me $200 deposit, man. 1077 01:07:15,907 --> 01:07:17,365 I don't give a shit about his $200. 1078 01:07:17,449 --> 01:07:19,240 And plus, you see? You're a fucking liar. 1079 01:07:19,323 --> 01:07:20,866 Are you calling me a fucking liar? You're a liar! 1080 01:07:20,949 --> 01:07:22,240 Yo, Mamadou, I'm talking to you, man. 1081 01:07:22,323 --> 01:07:24,073 Don't fucking grab me, man. Yo, I'm talking to you-- 1082 01:07:24,157 --> 01:07:25,907 Eh, man-- Yo-- 1083 01:07:25,991 --> 01:07:27,198 Hey, come on, you guys. 1084 01:07:30,615 --> 01:07:32,866 Yo, Mamadou, I don't care about the money, all right? 1085 01:07:32,949 --> 01:07:34,365 But you're going to tell me where you dropped him. 1086 01:07:34,449 --> 01:07:35,782 Fuck you, man! Come on, man. 1087 01:07:35,866 --> 01:07:37,741 Mamadou, I swear you're going to tell me where you dropped him. 1088 01:07:37,824 --> 01:07:40,032 Hey, man. Easy, easy. Come on, chill out, man. 1089 01:07:40,115 --> 01:07:42,365 Come on, dawg. Mamadou, where did you drop him? 1090 01:07:42,449 --> 01:07:43,490 Hold on. Hold it, man. 1091 01:07:49,115 --> 01:07:51,323 5-8, 5-8. 1092 01:08:23,490 --> 01:08:25,323 What do you want? 1093 01:08:25,407 --> 01:08:27,323 I'm here to take you where you want to go. 1094 01:08:27,407 --> 01:08:29,824 Where's my driver? I didn't ask for you. 1095 01:08:29,907 --> 01:08:33,490 William, I'm here to take you wherever you want to go. 1096 01:08:37,657 --> 01:08:39,198 Where to? 1097 01:08:41,240 --> 01:08:44,073 The motel. 1098 01:09:02,615 --> 01:09:04,657 William, I saw the other driver 1099 01:09:04,741 --> 01:09:06,615 and he canceled the trip with you. 1100 01:09:06,699 --> 01:09:08,115 I'll take you tomorrow morning. 1101 01:09:08,198 --> 01:09:09,907 That was our deal. 1102 01:09:18,866 --> 01:09:21,323 What time should I pick you up? 1103 01:09:32,240 --> 01:09:34,407 8 a.m. 1104 01:11:57,532 --> 01:11:59,741 William. 1105 01:12:01,699 --> 01:12:02,657 Good morning. 1106 01:12:02,741 --> 01:12:04,449 Morning. 1107 01:12:04,532 --> 01:12:06,032 Thank you. 1108 01:12:06,115 --> 01:12:09,449 You want to wash up? Then we'll be leaving. 1109 01:13:27,365 --> 01:13:31,574 "I made a joke about how bad a film was, 1110 01:13:31,657 --> 01:13:36,282 "and when he laughed, his lip twitched. 1111 01:13:36,365 --> 01:13:38,866 He looked just like his mother." 1112 01:14:02,365 --> 01:14:04,449 "He's studying hard. 1113 01:14:04,532 --> 01:14:07,115 "I'm trying to help him the best I can. 1114 01:14:07,198 --> 01:14:09,407 I think he will pass." 1115 01:14:39,866 --> 01:14:44,532 "I don't think Solo knows that Alex fixed the curtains. 1116 01:14:44,615 --> 01:14:46,657 "She is so smart. 1117 01:14:46,741 --> 01:14:49,407 I wonder who she will become." 1118 01:15:35,615 --> 01:15:37,282 Isn't that nice? 1119 01:15:37,365 --> 01:15:38,741 See? Almost new. 1120 01:15:38,824 --> 01:15:40,449 You like that? 1121 01:15:45,449 --> 01:15:47,449 It's very nice. 1122 01:15:47,532 --> 01:15:49,949 Thank you. 1123 01:16:04,991 --> 01:16:06,699 William, I have a favor. 1124 01:16:06,782 --> 01:16:09,115 I want Alex to come with us. No. 1125 01:16:11,157 --> 01:16:13,532 William, I just can't come back alone. 1126 01:16:13,615 --> 01:16:16,323 I can't believe you're saying that. No. 1127 01:16:18,532 --> 01:16:21,323 I need Alex with me. 1128 01:16:21,407 --> 01:16:23,198 Please allow me that. 1129 01:16:45,407 --> 01:16:46,991 Hi, William. Hi, Solo. 1130 01:16:47,073 --> 01:16:48,115 Hi, Alex. 1131 01:16:48,198 --> 01:16:49,741 You ready? 1132 01:19:04,824 --> 01:19:06,532 Come on, hurry up. 1133 01:19:09,157 --> 01:19:11,073 Hurry up, slowpokes. 1134 01:19:35,824 --> 01:19:37,741 Blowing Rock's this way! Come on! 1135 01:19:37,824 --> 01:19:39,407 Hey, Alex, don't you want some ice cream? 1136 01:19:39,490 --> 01:19:40,949 No. I want to go to Blowing Rock. 1137 01:19:41,032 --> 01:19:42,615 Yes, we will, but let's go get some ice cream first. 1138 01:19:42,699 --> 01:19:43,782 They have cookies and cream, you know. 1139 01:19:43,866 --> 01:19:45,115 They do? Yeah. 1140 01:19:45,198 --> 01:19:48,157 Wow! Come on, William. What are you going to get? 1141 01:19:48,240 --> 01:19:49,782 Alex, William has to go meet a friend. 1142 01:19:49,866 --> 01:19:50,866 He's going to be late. 1143 01:19:50,949 --> 01:19:52,115 So let's go, and we'll meet him later. 1144 01:19:52,198 --> 01:19:53,157 Are you sure? 1145 01:19:53,240 --> 01:19:55,365 Yes. 1146 01:19:55,449 --> 01:19:57,198 Okay. Bye, William. 1147 01:19:57,282 --> 01:19:59,741 Bye, Alex. 1148 01:20:21,741 --> 01:20:23,449 Hurry up, Solo! 1149 01:20:27,741 --> 01:20:29,782 Solo, come on. 1150 01:20:39,073 --> 01:20:40,615 Come on. 1151 01:20:42,240 --> 01:20:44,949 Isn't this place so pretty? 1152 01:20:47,741 --> 01:20:50,574 I'm going to get two scoops of ice cream. 1153 01:22:26,157 --> 01:22:27,866 Pretty cool, huh? 1154 01:22:33,073 --> 01:22:34,866 Do you know if you throw a stick off Blowing Rock, 1155 01:22:34,949 --> 01:22:35,949 it comes right back to you? 1156 01:22:36,032 --> 01:22:38,323 For real? Yeah. 1157 01:22:38,407 --> 01:22:39,365 Oh, cool! Come on, let's go. 1158 01:22:39,449 --> 01:22:41,657 We'll go later. No, come on! 1159 01:22:41,741 --> 01:22:42,991 Alex. 1160 01:22:43,073 --> 01:22:44,615 Come on. 1161 01:22:44,699 --> 01:22:46,198 Alex, wait. 1162 01:22:46,282 --> 01:22:47,699 Alex, wait. 1163 01:22:47,782 --> 01:22:49,407 Alex, come back. 1164 01:22:53,198 --> 01:22:55,323 Hurry up, Solo. 1165 01:22:55,407 --> 01:22:56,323 Watch out, Alex. 1166 01:22:56,407 --> 01:22:58,407 I don't want you to fall down. 1167 01:23:04,032 --> 01:23:06,073 Hurry up, Solo. There's Blowing Rock! 1168 01:23:09,032 --> 01:23:11,157 Hold on, hold on. Watch out, watch out. 1169 01:23:11,240 --> 01:23:13,323 Hurry, up! 1170 01:23:19,449 --> 01:23:21,449 Hurry up, Solo. 1171 01:23:26,449 --> 01:23:28,115 Look, Solo, look! 1172 01:23:31,073 --> 01:23:32,741 No. But I want to see. 1173 01:23:32,824 --> 01:23:35,157 You're going to fall. It's dangerous. 1174 01:23:35,240 --> 01:23:36,991 Then let me go get another stick. 1175 01:23:37,073 --> 01:23:39,574 Yeah, but be very careful, okay? 1176 01:25:03,032 --> 01:25:05,991 Hey, Alex, be careful, be careful! 1177 01:25:06,073 --> 01:25:06,991 No, it's too dangerous. 1178 01:25:07,073 --> 01:25:08,073 I don't want you to come here. 1179 01:25:08,157 --> 01:25:09,115 It's too dangerous. 1180 01:25:09,198 --> 01:25:11,574 Then here, Solo. You throw it. 1181 01:25:55,574 --> 01:25:57,490 Is this your textbook? 1182 01:25:57,574 --> 01:25:58,949 Yes. 1183 01:25:59,032 --> 01:26:01,615 Are you going to try again? 1184 01:26:02,907 --> 01:26:05,198 I think so. 1185 01:26:05,282 --> 01:26:07,741 Let me give you a little quiz right here. 1186 01:26:10,240 --> 01:26:13,741 Let's see. What is "XLV"? 1187 01:26:15,240 --> 01:26:18,824 Aw, come on, Solo. I know you know it. 1188 01:26:18,907 --> 01:26:20,240 "Extra Life Vest." 1189 01:26:20,323 --> 01:26:21,657 You see? You got it right. 1190 01:26:21,741 --> 01:26:23,532 Bravo! 1191 01:26:23,615 --> 01:26:25,282 Hmm, let me find another one. 1192 01:26:27,490 --> 01:26:29,032 I'm sure you can get this one. 1193 01:26:29,115 --> 01:26:31,574 "In the event of a water evacuation, 1194 01:26:31,657 --> 01:26:36,490 what are the six steps a flight attendant must take?" 1195 01:26:36,574 --> 01:26:39,365 Oh, come on, Solo, I know you. 1196 01:26:39,449 --> 01:26:41,866 You can get them. 1197 01:26:41,949 --> 01:26:45,282 One, form a barrier. 1198 01:26:45,365 --> 01:26:48,699 Two, check conditions and redirect 1199 01:26:48,782 --> 01:26:50,741 when exits are blocked. 1200 01:26:50,824 --> 01:26:55,699 Three, open exits and inflate slides. 1201 01:26:55,782 --> 01:26:57,699 You're doing great right now. 1202 01:26:57,782 --> 01:27:02,198 Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft, 1203 01:27:02,282 --> 01:27:05,073 rotate the handle in the direction of the arrow 1204 01:27:05,157 --> 01:27:07,073 and open the door forcefully enough 1205 01:27:07,157 --> 01:27:10,657 that it locks against the side of the fuselage. 1206 01:27:44,073 --> 01:27:47,157 Closed-Captioned By Burbank, CAServices, Inc. 1207 01:27:52,157 --> 01:27:56,157 ♪ 79196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.