All language subtitles for Echo.3.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,762 --> 00:01:39,850 Sophie. 2 00:01:43,854 --> 00:01:46,356 Jairo, what's up, man? 3 00:01:48,192 --> 00:01:49,443 Hey, Maria Eugenia! 4 00:01:49,443 --> 00:01:50,569 Hello, Javier, how are you? 5 00:01:50,569 --> 00:01:52,279 I saw your husband with another woman. - Ah. 6 00:01:52,279 --> 00:01:53,405 Watch out. 7 00:01:53,405 --> 00:01:55,199 Javier, how are you? 8 00:01:55,699 --> 00:01:56,617 Look what I brought you. 9 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 Let's see, what do you have in there? 10 00:01:59,036 --> 00:02:01,288 Well, look at this beauty. 11 00:02:01,288 --> 00:02:03,165 That's a good looking fish. 12 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Enjoy. 13 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 So much meat and me on a diet. 14 00:04:01,909 --> 00:04:03,869 Quit teasing, girls. 15 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 You taking care of her? 16 00:04:18,841 --> 00:04:20,135 She looks horrible. 17 00:04:28,644 --> 00:04:29,811 It's okay. 18 00:04:31,855 --> 00:04:32,940 Apologies. 19 00:04:32,940 --> 00:04:35,317 I meant to be here when you first arrived. 20 00:04:35,317 --> 00:04:36,735 I came as soon as I could. 21 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 Called payara. 22 00:04:45,077 --> 00:04:48,497 Ugly, but it's delicious. 23 00:04:48,497 --> 00:04:50,541 And the locals know how to make it. Hmm? 24 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Anyway. 25 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 I'm Tommy. 26 00:04:56,046 --> 00:05:00,133 I'm Venezuelan, obviously, but I was educated in the US. Georgetown. 27 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Do you know if... 28 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Do you know if my husband is alive? 29 00:05:10,060 --> 00:05:14,147 Good question. And feel free to ask me anything you want. 30 00:05:14,648 --> 00:05:16,275 Huh? Okay? 31 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 But about that, I don't know. Hmm? 32 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 Should eat. It's always good advice. 33 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 How long will I be here? 34 00:05:35,169 --> 00:05:37,212 I don't know. 35 00:05:37,212 --> 00:05:38,380 Different department. 36 00:05:39,590 --> 00:05:43,594 Sorry, I'm... just a bureaucrat with limited vision. 37 00:05:43,594 --> 00:05:44,928 Not a very glamorous job. 38 00:05:47,055 --> 00:05:48,182 But you? 39 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 One of your employers is the CIA. 40 00:05:51,476 --> 00:05:52,644 No. - No? 41 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 It's a mistake, this file? 42 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 If that's what it says, yeah. 43 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Well, I can't change what the file says, but... 44 00:06:07,284 --> 00:06:10,954 ...I can write a new file that goes on top, becomes the current file. 45 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 So, tell me about yourself. 46 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 I'm a scientist. 47 00:06:22,216 --> 00:06:23,133 Peer-reviewed. 48 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 You can look it up online. 49 00:06:27,179 --> 00:06:32,059 And I was picked up collecting plant samples to study tribal medicine. 50 00:06:32,059 --> 00:06:33,477 I do addiction research. 51 00:06:35,521 --> 00:06:40,025 And there was a giant mix-up over the fact that I had a GPS beacon 52 00:06:40,025 --> 00:06:41,276 in my stuff. 53 00:06:41,276 --> 00:06:44,655 Not any GPS beacon. Army issued. 54 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 Right. 55 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 My husband's in the military. So is my brother. 56 00:06:52,120 --> 00:06:55,499 I mean, you should see our house. It's like a fucking armory. 57 00:06:56,166 --> 00:06:58,418 Well, you know, Amber, to be fair, 58 00:06:59,002 --> 00:07:02,589 there was a great deal of hardware unleashed to save someone. 59 00:07:02,589 --> 00:07:07,344 And don't take offense, someone who's only a scientist. 60 00:07:07,344 --> 00:07:08,428 Hmm, no. 61 00:07:09,972 --> 00:07:11,098 You're conflating facts. 62 00:07:11,098 --> 00:07:12,307 Please. 63 00:07:12,307 --> 00:07:15,185 My brother is like a legend in Special Forces. 64 00:07:15,185 --> 00:07:17,604 My husband's very fucking powerful. 65 00:07:18,105 --> 00:07:21,316 So, they have the means and the resources to mount a rescue. 66 00:07:22,734 --> 00:07:23,902 That's not a bad thing. 67 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Is it... Is it bad that they love me? 68 00:07:26,822 --> 00:07:28,156 No. 69 00:07:28,156 --> 00:07:32,911 No, but the other view would be that your family members 70 00:07:32,911 --> 00:07:36,748 with the security clearances make you very trustworthy. 71 00:07:37,499 --> 00:07:43,255 So, your family loves you, sure, but the CIA could love you too, no? 72 00:07:48,927 --> 00:07:52,264 I have friends at Langley, believe it or not, from my college days. 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 I know how it works. 74 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Hmm. 75 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 I used to be a writer. 76 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 I was pretty good. 77 00:08:00,564 --> 00:08:02,149 Then I went into national security, 78 00:08:02,149 --> 00:08:04,318 and for a while there, I was actually doing both. 79 00:08:04,902 --> 00:08:08,322 Writing fiction during the week and gathering intelligence on the weekend. 80 00:08:08,322 --> 00:08:10,741 Just like you. Two lives. 81 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 So, I feel like I understand you. 82 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Where is this going? 83 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 Honestly? 84 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 You'd probably die here. 85 00:08:26,757 --> 00:08:28,175 I'm just checking boxes. 86 00:08:31,720 --> 00:08:34,932 And now we're both just here, in... in this scenario, 87 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 and I wanna have a good relationship with you. 88 00:08:37,476 --> 00:08:38,559 I want that too. 89 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Good. Great. 90 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 Thank you. 91 00:08:44,441 --> 00:08:46,652 There is no reason we cannot be friends. 92 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Huh? 93 00:08:51,448 --> 00:08:55,285 I'll be back in two or three weeks to take your statement. 94 00:08:55,285 --> 00:08:58,580 Hey, Tomás, I have something else really important to say to you, okay? 95 00:09:01,333 --> 00:09:02,626 What is it? 96 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Fuck you. 97 00:09:10,717 --> 00:09:14,179 Oh, I love it. I really do. 98 00:09:14,179 --> 00:09:16,306 You know, a normal person would be terrified. 99 00:09:16,306 --> 00:09:20,811 They'd... You'd be kissing my shoes, but you're so composed. 100 00:09:21,645 --> 00:09:24,106 You must have had some great fucking training. 101 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 It's my childhood. 102 00:09:27,651 --> 00:09:30,654 When I was little, there was this rapist guy, right, 103 00:09:30,654 --> 00:09:32,155 who was my mother's boyfriend. 104 00:09:32,865 --> 00:09:37,744 And my brother, who is probably gonna kill you... 105 00:09:38,537 --> 00:09:43,792 Yeah, anyway, he-he shot this guy when he was eight. 106 00:09:45,627 --> 00:09:48,672 Just close range, with a hunting rifle, 107 00:09:48,672 --> 00:09:50,382 right in front of my fucking face. 108 00:09:50,382 --> 00:09:54,052 And I think that that event taught me about fear. 109 00:09:54,052 --> 00:09:58,098 And I acquired this immunity to sadists. 110 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 It's like she's still here with me. 111 00:10:07,566 --> 00:10:09,818 I just can't believe it. 112 00:10:09,818 --> 00:10:14,489 In one second, everything changed. 113 00:10:16,325 --> 00:10:19,828 She should be here with us. 114 00:10:19,828 --> 00:10:23,415 I let her down. I didn't take care of her. 115 00:10:32,591 --> 00:10:33,842 What's going on, Manuel? 116 00:10:33,842 --> 00:10:35,093 - Hey. - Hey. 117 00:10:35,093 --> 00:10:36,929 - Ready to head out? - Yes, boss. 118 00:10:36,929 --> 00:10:39,181 - Give me a minute and I'll be right there. - Okay. 119 00:10:46,313 --> 00:10:47,523 Hello. 120 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 You're leaving so soon? 121 00:10:51,735 --> 00:10:55,948 Gotta go to Caracas to report on the good work being done here. 122 00:10:57,366 --> 00:10:58,700 Especially by you. 123 00:10:58,700 --> 00:11:00,452 Hmm? 124 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 Listen. 125 00:11:03,622 --> 00:11:06,583 I want you to know we are all very sorry about Fami. 126 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 Hmm? - Mmm. 127 00:11:10,504 --> 00:11:12,130 Thank you. - So what? 128 00:11:12,714 --> 00:11:13,966 Are you leaving? 129 00:11:13,966 --> 00:11:14,967 Give it some time. 130 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 Stay. Relax. 131 00:11:17,261 --> 00:11:20,514 - Drink, eat, you deserve it. - And the fish is... 132 00:11:21,098 --> 00:11:22,766 Hmm? Okay. 133 00:11:22,766 --> 00:11:24,560 You want to go to Colombia? 134 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 No, there's nothing for me there. 135 00:11:29,648 --> 00:11:31,859 Then it's settled. 136 00:11:31,859 --> 00:11:33,944 Take all the time you want, okay? 137 00:11:35,112 --> 00:11:36,280 Hey? 138 00:11:36,280 --> 00:11:37,531 - Yes? - Okay. 139 00:11:37,531 --> 00:11:38,949 All right, then. 140 00:11:38,949 --> 00:11:40,033 Take care. 141 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 Mm-hmm. 142 00:11:51,587 --> 00:11:55,174 Put the American on the program. 143 00:11:55,174 --> 00:11:56,842 Will do. - Keep an eye on her. 144 00:11:56,842 --> 00:11:57,926 You know it, brother. 145 00:11:57,926 --> 00:11:59,178 All right, then. Take care. 146 00:14:47,930 --> 00:14:50,098 You look like shit. 147 00:14:50,098 --> 00:14:51,433 Hmm? 148 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 You should learn how to dress up a little better. 149 00:14:53,685 --> 00:14:55,437 I ate some bad fish. 150 00:14:55,437 --> 00:14:58,232 But I'm ready to brief you. 151 00:14:58,232 --> 00:14:59,525 Go on, then. 152 00:15:00,067 --> 00:15:01,276 She's marvelous. 153 00:15:01,860 --> 00:15:04,488 My idea is to produce videos with her. 154 00:15:04,488 --> 00:15:06,740 Give a little love to the base. 155 00:15:06,740 --> 00:15:08,909 Love to the base? - Mmm. 156 00:15:08,909 --> 00:15:11,411 What the fuck are you talking about? 157 00:15:11,411 --> 00:15:12,454 More YouTube? 158 00:15:13,580 --> 00:15:14,957 Picture it, 159 00:15:14,957 --> 00:15:17,751 "The damsel they cannot bring home." 160 00:15:17,751 --> 00:15:21,338 It's perfect because her family is military. 161 00:15:21,338 --> 00:15:25,092 If I can get her to disavow her own blood! 162 00:15:25,092 --> 00:15:27,928 Wow! That shit goes viral. 163 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 Fuck. 164 00:15:30,806 --> 00:15:32,182 It's a little obvious, no? 165 00:15:32,182 --> 00:15:34,142 Obvious is good, no? 166 00:15:35,018 --> 00:15:36,895 Makes it clear. 167 00:15:36,895 --> 00:15:38,897 What's clear? 168 00:15:38,897 --> 00:15:39,940 Fuck YouTube. 169 00:15:39,940 --> 00:15:44,236 I asked you to find out what role she plays in all this. 170 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 None. 171 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 Maybe she's a subcontractor, I don't know. 172 00:15:53,078 --> 00:15:54,997 You're losing it. 173 00:15:54,997 --> 00:15:58,333 You're either full of shit, or I don't know what the fuck is wrong with you. 174 00:15:58,333 --> 00:16:03,088 You're coming up with this silly YouTube video shit. 175 00:16:04,423 --> 00:16:07,926 Fuck, how can I do my job if you don't trust me? 176 00:16:07,926 --> 00:16:10,971 You want me to trust you? Take responsibility. 177 00:16:10,971 --> 00:16:13,265 - Give it to me. - Will you take responsibility? 178 00:16:13,265 --> 00:16:16,101 Find that shit out, now. 179 00:16:16,101 --> 00:16:18,854 What the fuck is her role in all this? 180 00:16:18,854 --> 00:16:21,523 Get answers or I'm gonna fuck you! 181 00:16:22,983 --> 00:16:24,234 Okay. 182 00:16:24,234 --> 00:16:25,360 Okay, nothing. 183 00:16:25,360 --> 00:16:27,905 Move your ass and get to work, fuck. 184 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Done. 185 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Get out of here. 186 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 I want to get out of here! 187 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 You better get out. 188 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 Out of here! 189 00:17:28,173 --> 00:17:29,258 Don't come in here. 190 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 Do not come in here. No, no, no. Uh-uh. Uh-uh. 191 00:17:41,061 --> 00:17:42,062 Hello? 192 00:17:42,938 --> 00:17:44,147 Uh, go away. 193 00:17:46,984 --> 00:17:47,943 Whoa. 194 00:17:47,943 --> 00:17:50,779 Go away. You're not supposed to be in here. 195 00:17:51,655 --> 00:17:52,739 Hello? 196 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 I'm Amber. 197 00:18:13,969 --> 00:18:15,220 This is my room. 198 00:18:15,929 --> 00:18:17,264 Won't you get out of here? 199 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 Okay. 200 00:18:22,311 --> 00:18:24,271 Whoa, whoa, whoa, whoa! 201 00:18:30,110 --> 00:18:31,320 What day is it? 202 00:18:31,320 --> 00:18:32,404 I don't know. 203 00:18:33,655 --> 00:18:35,866 Are you trying to confuse me? - Not at all. 204 00:18:36,950 --> 00:18:38,535 I didn't know you were in here. 205 00:18:39,411 --> 00:18:40,579 The door was unlocked. 206 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 What day is it? - I don't know. 207 00:18:44,416 --> 00:18:46,376 I will not speak to you, in that case. 208 00:19:02,851 --> 00:19:04,645 Are you German? 209 00:19:08,106 --> 00:19:10,567 How long have you been here? 210 00:19:11,818 --> 00:19:14,530 Huh? 211 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Is that a toothbrush? 212 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 You can't have it! 213 00:19:31,964 --> 00:19:33,507 The music is so loud. - There's no music. 214 00:19:33,507 --> 00:19:35,551 The music is so loud. Too loud! - There's no music. 215 00:19:35,551 --> 00:19:37,094 - Hey, hey! Hey! - Stop! 216 00:19:37,094 --> 00:19:39,304 Shh! Listen. 217 00:19:40,597 --> 00:19:43,809 They turned the music off. It's over. 218 00:19:48,230 --> 00:19:50,691 There was, um... 219 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 There was no music. 220 00:19:55,737 --> 00:19:58,574 So, I... Now I know you're a liar. 221 00:20:02,327 --> 00:20:03,704 Thank you very much. 222 00:20:07,332 --> 00:20:08,333 Liar. 223 00:21:06,517 --> 00:21:09,728 I would like to know how 500 million points 224 00:21:09,728 --> 00:21:12,272 of mega data got pushed in four weeks. 225 00:21:12,272 --> 00:21:15,692 I don't know. I do not kn... 226 00:21:51,019 --> 00:21:54,690 Amber, no. What are you doing, Amber? 227 00:21:54,690 --> 00:21:58,026 No, no, no. What are you doing? 228 00:21:58,026 --> 00:22:01,780 This is not right. Not like this. You use your hamstrings. 229 00:22:01,780 --> 00:22:04,616 I do it like this. You do it like this. 230 00:22:07,953 --> 00:22:11,164 What is your problem? Why you never talk to me? 231 00:22:11,665 --> 00:22:14,376 I've tried. It's hard. 232 00:22:16,879 --> 00:22:20,090 No, you don't. Not really. You don't really talk to me. 233 00:22:20,883 --> 00:22:22,676 Not from the heart. 234 00:22:26,054 --> 00:22:27,431 Hey. 235 00:22:28,140 --> 00:22:32,352 Have you ever been diagnosed with schizophrenia? 236 00:22:33,729 --> 00:22:37,691 You imagine things that aren't real, like that music, the music playing. 237 00:22:37,691 --> 00:22:40,694 Hallucinations are a feature of schizophrenia. 238 00:22:46,909 --> 00:22:49,369 Maybe if I'm crazy, I shouldn't tell you that I'm leaving. 239 00:22:49,369 --> 00:22:51,455 I'm leaving in November. It's been decided. 240 00:22:54,374 --> 00:22:55,709 And, if you want me to, 241 00:22:55,709 --> 00:22:58,587 I can maybe call your family, let them know you're here. 242 00:23:03,300 --> 00:23:05,677 You're very fortunate to have me. 243 00:23:05,677 --> 00:23:07,387 Can I ask you a question? 244 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Ja. 245 00:23:09,806 --> 00:23:14,853 Why do you get to move around wherever you want all by yourself? 246 00:23:14,853 --> 00:23:17,314 They let you go anywhere. 247 00:23:18,190 --> 00:23:19,983 - I earn it. - How? 248 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 They love free labor. 249 00:23:23,070 --> 00:23:25,989 If I earn five minutes by myself... 250 00:23:27,991 --> 00:23:29,368 swim across. 251 00:23:30,827 --> 00:23:34,164 You can't escape from here. Never. 252 00:23:38,418 --> 00:23:43,298 You want a tip though? Don't drink the soup. It's poisoned. 253 00:23:44,675 --> 00:23:45,884 Huh? The soup? 254 00:23:45,884 --> 00:23:47,469 Yeah. 255 00:24:06,822 --> 00:24:08,365 Mm-hmm. 256 00:24:38,687 --> 00:24:40,397 Uh-huh. 257 00:25:25,984 --> 00:25:29,112 Do you have a family? 258 00:25:29,112 --> 00:25:30,531 Sí. 259 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 I got Amber! 260 00:25:44,628 --> 00:25:48,924 Alex! 261 00:26:01,687 --> 00:26:03,856 Just wanted to say thank you. 262 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 Will you take this? It's just a gift. 263 00:26:16,285 --> 00:26:17,619 Adios, chicas. 264 00:26:44,563 --> 00:26:45,689 Thank you. 265 00:26:46,273 --> 00:26:48,400 That's not the way to get... Escape. 266 00:26:48,400 --> 00:26:49,943 You know a better one? 267 00:26:51,153 --> 00:26:55,407 Yeah, I do. But I can't tell you. They will kill me immediately. 268 00:26:55,407 --> 00:26:58,911 - Don't you wanna get out? - Yeah, I am. 269 00:26:58,911 --> 00:27:00,412 - No, you're not. - Yes, I am. 270 00:27:00,412 --> 00:27:02,122 - I am! - The only way out is with me. 271 00:27:02,122 --> 00:27:04,541 - Uh. - It's with me. 272 00:27:15,219 --> 00:27:20,974 Look. Oh, oh. Oh! 273 00:27:20,974 --> 00:27:22,768 Okay. 274 00:27:39,493 --> 00:27:44,790 Ah! Careful. Careful. 275 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 I thought you said it was poisoned. 276 00:27:53,131 --> 00:27:57,094 It is. Nasty drugs. Who cares? I'm leaving. 277 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 Might as well enjoy. 278 00:28:01,181 --> 00:28:02,599 May I have yours? 279 00:28:02,599 --> 00:28:03,851 No. 280 00:28:06,436 --> 00:28:08,689 It's not poisoned. You want my soup. 281 00:28:09,731 --> 00:28:14,820 Nein. Amber, w... was? 282 00:28:15,946 --> 00:28:19,950 I got you. 283 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 I got your number. 284 00:28:31,962 --> 00:28:33,046 It means, 285 00:28:34,256 --> 00:28:38,051 "When you see the gold, you've found El Dorado." 286 00:28:38,051 --> 00:28:40,220 Let's talk about something that's real. 287 00:28:40,220 --> 00:28:43,015 It's real. It's all around us. 288 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hey. 289 00:30:10,310 --> 00:30:15,899 Nice to see you. Hmm? You look nice. 290 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 Look, I have, um... I have a new theory. 291 00:30:20,320 --> 00:30:21,989 And I... I think it's pretty good. 292 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 Our partners from Russia and Cuba pulled your travel. 293 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 I asked them for help... 294 00:30:27,494 --> 00:30:30,080 ...with you because they have advanced capabilities... 295 00:30:30,080 --> 00:30:31,331 I like to travel. 296 00:30:31,999 --> 00:30:36,628 And they have you at Kleiner Tiergarten Park. 297 00:30:36,628 --> 00:30:42,801 Hmm? In Berlin, August 25th, 2019. 298 00:30:42,801 --> 00:30:44,011 What? 299 00:30:44,011 --> 00:30:45,804 Two days before you arrived there, 300 00:30:45,804 --> 00:30:50,267 a Chechen separatist got killed by a suppressed Glock 26. 301 00:30:58,442 --> 00:30:59,943 You think I killed him. 302 00:30:59,943 --> 00:31:02,863 Of course you didn't kill him, Amber. Hmm? 303 00:31:02,863 --> 00:31:07,034 The FSB killed him. You were sent in to map the scene. 304 00:31:07,534 --> 00:31:11,955 And that's you, first in. - I was just a tourist. 305 00:31:12,831 --> 00:31:16,376 There was probably 10,000 tourists there that day. 306 00:31:16,376 --> 00:31:18,587 And that's what you were doing at the border. 307 00:31:18,587 --> 00:31:22,049 You were mapping our network, assessing our ties to the villages. 308 00:31:22,049 --> 00:31:26,261 Oh, my God. Oh, my God, Tommy. Timmy? 309 00:31:26,261 --> 00:31:27,554 Or is it Tomás? 310 00:31:30,182 --> 00:31:33,519 Look, I'm your prisoner. I'll say anything you want. 311 00:31:33,519 --> 00:31:36,647 You can make me say anything you want, so cut out all this bullshit. 312 00:31:36,647 --> 00:31:38,732 Let's do our tape. - Okay, okay. 313 00:31:39,483 --> 00:31:44,363 I'm just, uh, clearing up the air. Just giving you my news. 314 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 So... talk about the School of Americas... 315 00:31:47,950 --> 00:31:50,244 ...all the assassination bullshit, 316 00:31:50,827 --> 00:31:55,457 and whatever new piece you were setting up in Venezuela. 317 00:31:56,083 --> 00:31:57,334 - Hmm. - Hmm? 318 00:31:57,334 --> 00:32:00,546 And, uh, look at me. Look at me, not the camera. Hmm? 319 00:32:05,759 --> 00:32:07,553 Tell us why you are here. 320 00:32:08,887 --> 00:32:10,556 My name is Amber Chesborough. 321 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 I'm a botanist and a pharmacologist, 322 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 and I'm being held as a prisoner in Venezuela 323 00:32:16,103 --> 00:32:18,856 because they think that I'm part of the CIA. 324 00:32:19,439 --> 00:32:22,150 Are you fucking with me right now? 325 00:32:22,150 --> 00:32:27,406 Sorry, I just had to get that out there. 326 00:32:28,031 --> 00:32:30,242 Oh, my God. Okay. 327 00:32:30,242 --> 00:32:34,580 Just explain to me the School of Americas thing. 328 00:32:34,580 --> 00:32:38,083 Like, what e... what exactly it is, and if it's related to cocaine, 329 00:32:38,083 --> 00:32:40,210 'cause I wanna say it right. 330 00:32:40,210 --> 00:32:42,004 I'm sorry. I don't know. 331 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 I don't know what the CIA does around here, 332 00:32:44,047 --> 00:32:47,509 and you fucking know that, you sadistic bastard. 333 00:32:56,059 --> 00:32:59,229 Amber, I'm t-trying to help you. 334 00:32:59,813 --> 00:33:02,608 Hmm. This is how you and I survive. 335 00:33:02,608 --> 00:33:04,443 Hmm? - Okay, then just tell me what to say. 336 00:33:04,443 --> 00:33:06,236 It doesn't work that... - Tell me what to say. Give me the line. 337 00:33:06,236 --> 00:33:09,031 It doesn't work that way, okay? 338 00:33:17,664 --> 00:33:19,124 My name is Amber Chesborough. 339 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 The daughter of Maggie, an artist. 340 00:33:23,795 --> 00:33:26,173 The sister of Alex, a decorated soldier. 341 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 And the wife of Eric Haas, a decorated soldier. 342 00:33:31,094 --> 00:33:35,891 And I'm being held against my will in Venezuela. 343 00:33:36,391 --> 00:33:39,436 Unreal. 344 00:33:39,436 --> 00:33:44,858 I surprised you, huh? Huh? 345 00:33:47,611 --> 00:33:51,615 You came to this region to hurt people. Admit that much. 346 00:33:52,324 --> 00:33:54,576 To punish us until we become like you. 347 00:33:55,786 --> 00:33:59,456 But the truth is that democracy is dead in North America, 348 00:33:59,456 --> 00:34:01,083 and we don't want to imitate you. 349 00:34:01,083 --> 00:34:04,419 We reject your influence. 350 00:34:04,419 --> 00:34:07,756 Oh, so what, you fucking corrupt little baby? 351 00:34:07,756 --> 00:34:10,926 Ah, but don't get like that, Amber. I'm talking about the old you. 352 00:34:11,760 --> 00:34:13,929 Now you've changed. - No, I'm completely the same. 353 00:34:13,929 --> 00:34:15,639 - Oh, no, Amber. - Yeah. Yeah, I am. 354 00:34:15,639 --> 00:34:17,014 Amber, I've seen you. 355 00:34:17,014 --> 00:34:22,521 Now you're making friends here, huh? Like the people in the cocaine lab. 356 00:34:23,856 --> 00:34:26,525 America should no longer treat Venezuela 357 00:34:26,525 --> 00:34:31,487 as the enemy any more than we treat ourselves as the enemy. 358 00:34:31,487 --> 00:34:36,577 We're all human beings, and we deserve equal treatment under God. 359 00:34:37,369 --> 00:34:41,623 We have one good one. I need ten more like. 360 00:34:41,623 --> 00:34:46,170 America... has done awful things to Venezuela over the years. 361 00:34:46,170 --> 00:34:48,839 Our leaders are flawed. They're capable... - Okay, that's... that's good. Good. 362 00:34:48,839 --> 00:34:51,049 Yeah, okay. - It's generic. 363 00:34:51,049 --> 00:34:53,135 You don't want to talk about the CIA. 364 00:34:53,135 --> 00:34:57,848 It's okay. Fine. So what? 365 00:34:57,848 --> 00:35:02,060 Now we're making a propaganda tape, okay? 366 00:35:02,060 --> 00:35:04,980 So you don't have to believe it. It's make-believe. 367 00:35:05,564 --> 00:35:07,399 It's for the TV. It's for the Internet. 368 00:35:07,399 --> 00:35:10,235 If my brother sees me trashing the US... 369 00:35:10,235 --> 00:35:14,781 He will understand. He's... He's not naive. 370 00:35:14,781 --> 00:35:17,868 He has risked his life for this country. 371 00:35:17,868 --> 00:35:19,453 Let's move on. - I just... 372 00:35:19,453 --> 00:35:24,249 I can't do it to him. - Amber, let me make this easy for you. 373 00:35:24,249 --> 00:35:26,627 I will move you to the men's prison. 374 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 This is the last time I'm gonna hit record. 375 00:35:46,939 --> 00:35:49,399 My name is Amber Chesborough... 376 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 and I'd like to make a statement about America. 377 00:36:01,286 --> 00:36:03,455 The people that I know 378 00:36:04,706 --> 00:36:08,085 who work for the American government... 379 00:36:10,796 --> 00:36:14,508 believe that they can make the world a better place. 380 00:36:17,678 --> 00:36:19,805 That's America. 381 00:36:22,474 --> 00:36:28,021 This childish idea that is worth dying for... 382 00:36:28,605 --> 00:36:31,859 ...that we can make the world a better place. 383 00:36:36,321 --> 00:36:39,867 Despite perhaps the most obvious evidence. 384 00:36:50,794 --> 00:36:53,255 I'm going to grab some air. 385 00:36:53,881 --> 00:36:56,842 When I come back, we're gonna do it again. 386 00:37:44,723 --> 00:37:47,100 I'm not allowed more than three pumps of soap. 387 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 I fake, uh, most of my orgasms. 388 00:37:51,313 --> 00:37:54,358 I want to rip out the cat's whiskers sometimes. 389 00:37:57,069 --> 00:38:01,198 I have been having super psychotic dreams. 390 00:38:03,700 --> 00:38:05,702 I don't like the look of raisins. 391 00:38:06,453 --> 00:38:11,750 I never knew my father. Uh, he-he left when I was little. 392 00:38:11,750 --> 00:38:14,419 And I heard from my brother that he's a good dancer. 393 00:38:15,170 --> 00:38:16,922 My father was wonderful. 394 00:38:17,881 --> 00:38:20,259 My mother was the devil. She prepared me for espionage. 395 00:38:21,176 --> 00:38:24,763 My rich husband hates me. 396 00:38:26,014 --> 00:38:27,015 He's so angry with me, 397 00:38:27,015 --> 00:38:29,560 and that's why he's gonna leave me in here to die. 398 00:38:30,936 --> 00:38:32,479 That's absurd. 399 00:38:33,814 --> 00:38:36,316 When I get out, I'll call them and let them know you're here. 400 00:38:36,316 --> 00:38:40,237 He's gonna come here immediately. 401 00:38:40,237 --> 00:38:41,572 I can't hear God anymore. 402 00:38:41,572 --> 00:38:43,949 I keep trying to remember what he sounds like. 403 00:38:43,949 --> 00:38:47,411 God sounds like flapping wings. My husband hates me. 404 00:38:48,537 --> 00:38:50,163 He's gonna leave me here because... 405 00:38:52,249 --> 00:38:53,333 I lied to him. 406 00:38:55,252 --> 00:38:58,630 I don't think your husband would abandon someone so pretty. 407 00:38:58,630 --> 00:39:01,091 You're so pretty. Is that why he married you? 408 00:39:03,427 --> 00:39:08,015 No. It was to prove something to himself, that he wasn't his father, you know? 409 00:39:08,015 --> 00:39:10,392 But I shouldn't talk... - But he kept you safe. He kept you safe. 410 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 But he looked down on me... 411 00:39:13,645 --> 00:39:14,646 secretly. 412 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 If I'm honest... 413 00:39:23,530 --> 00:39:24,531 I never loved him. 414 00:39:28,368 --> 00:39:32,581 Whoa. Okay. I don't believe that. 415 00:39:36,960 --> 00:39:39,254 I don't wanna play this anymore. 416 00:39:39,838 --> 00:39:44,218 Oh, no, no. I'm not finished. I'm not finished. 417 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 You refuse to believe that the person you love lied to you. 418 00:39:50,182 --> 00:39:51,600 It's too shocking a discovery, 419 00:39:51,600 --> 00:39:54,478 so you cover the trauma with rationalizations 420 00:39:54,478 --> 00:39:56,230 that the whole marriage was a kind of fraud. 421 00:39:56,230 --> 00:39:57,231 But you loved him. 422 00:39:57,231 --> 00:40:00,359 No, I just said that I do not love him. I just said that. 423 00:40:00,359 --> 00:40:02,152 You're lying to yourself. 424 00:40:02,152 --> 00:40:04,780 Forget about me, but why is Amber lying to Amber? 425 00:40:04,780 --> 00:40:09,618 No. I'm not taking therapy from somebody who's mentally ill. 426 00:40:12,829 --> 00:40:14,373 What if I am? So? 427 00:40:16,500 --> 00:40:18,836 I'm still a lot smarter than you, Amber. 428 00:40:19,711 --> 00:40:24,299 And I received training at the BND in personality analysis. 429 00:40:25,634 --> 00:40:28,303 It's a lot harder than studying plants. 430 00:40:58,125 --> 00:41:00,460 I see you, my friend. I see you. 431 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Hey. Did you sleep? 432 00:41:10,262 --> 00:41:11,471 No. 433 00:41:11,471 --> 00:41:13,891 Life is good. And the work's good. 434 00:41:13,891 --> 00:41:14,975 Stay there. 435 00:41:15,976 --> 00:41:17,686 Amberline, where would I go? 436 00:41:25,944 --> 00:41:30,157 You said you had a plan to escape. What is it? 437 00:41:30,157 --> 00:41:32,284 What do I do? Like, where do I go? 438 00:41:33,452 --> 00:41:36,246 Hey, they... they cannot understand you. They don't speak any English. 439 00:41:36,246 --> 00:41:38,999 Hey, Fabiola, do you speak English? No. 440 00:41:38,999 --> 00:41:41,543 What about you, Maria? Do you speak English? No. 441 00:41:41,543 --> 00:41:44,421 Pedro? No, no, no, no, no, no. No English. 442 00:41:44,421 --> 00:41:47,925 You can escape, but you will have to kill someone. 443 00:41:48,425 --> 00:41:51,178 And it's obvious to me, Amber, that you're no killer. 444 00:41:52,846 --> 00:41:55,057 That is the core problem, honestly. 445 00:41:55,057 --> 00:41:57,809 That's what really worries me, that you're no killer. 446 00:42:01,355 --> 00:42:05,234 Hey. Hey. Tell me. 447 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Behind the helicopter pad, the guards leave an ATV. 448 00:42:12,533 --> 00:42:16,078 They take it into the jungle, not to... to patrol, 449 00:42:16,078 --> 00:42:18,956 but to have sexual adventures. 450 00:42:18,956 --> 00:42:23,752 So you take that ATV, and you-you take it down the path to the waterfall. 451 00:42:23,752 --> 00:42:28,257 And from there, to the river, uh, that leads to the Amazon. 452 00:42:28,257 --> 00:42:30,968 And then you follow the current to civilization. 453 00:42:31,802 --> 00:42:32,803 You understand? 454 00:42:33,470 --> 00:42:34,763 Yeah. Yeah. 455 00:42:36,682 --> 00:42:39,434 You can't even kill a guard. Why are we even talking about this? 456 00:42:39,434 --> 00:42:41,019 Oh, you'd be surprised. 457 00:42:41,019 --> 00:42:43,438 I don't think so. That's why I like you. 458 00:42:44,189 --> 00:42:47,734 You're not innocent at all, but you're also not bad. 459 00:42:48,360 --> 00:42:54,241 So you're a confused mixture. That's okay. I like it. 460 00:43:36,783 --> 00:43:40,162 Hildy. Hildy. Hildy. 461 00:43:41,830 --> 00:43:46,502 Hildy, let's go. Let's go. The hole's ready. 462 00:43:46,502 --> 00:43:48,337 Come on. Come on. 463 00:43:48,337 --> 00:43:52,674 Oh, no, Amberline. I can't leave. 464 00:43:54,134 --> 00:43:55,719 Can't leave. 465 00:43:55,719 --> 00:43:59,097 What? No. Come on. 466 00:43:59,806 --> 00:44:02,309 Come on. Come on. Let's go. 467 00:44:21,078 --> 00:44:24,790 My best friend. 468 00:44:36,176 --> 00:44:37,553 I'm gonna make it. 469 00:44:55,571 --> 00:45:00,284 Oh, my God. 470 00:51:05,941 --> 00:51:07,651 She came this way! 471 00:55:36,336 --> 00:55:37,754 Fuck. 472 00:55:49,683 --> 00:55:52,019 Okay. Okay. 473 00:57:47,259 --> 00:57:51,597 We are in a tough situation. 474 00:57:52,598 --> 00:57:54,725 We're all family here. 475 00:57:54,725 --> 00:57:58,520 Brothers, sisters, friends, fathers, mothers. 476 00:58:00,355 --> 00:58:01,857 And these women 477 00:58:01,857 --> 00:58:05,110 have been given the same privileges. 478 00:58:09,239 --> 00:58:13,744 The guy by the ATV, you didn't kill him. 479 00:58:19,958 --> 00:58:22,753 Amberline, you'll be okay. 480 00:58:23,587 --> 00:58:25,756 But what did they do? Huh? 481 00:58:25,756 --> 00:58:27,674 They took advantage of it. 482 00:58:28,592 --> 00:58:33,764 Our men were in a dangerous situation. 483 00:58:35,557 --> 00:58:38,101 Risking their lives to find her. 484 00:58:46,318 --> 00:58:48,195 This is a difficult situation. 485 00:59:02,751 --> 00:59:05,170 I don't know what you want me to do, Amber. 486 00:59:05,170 --> 00:59:11,510 I have 400 people working under me, and I have to maintain discipline, so... 487 00:59:13,637 --> 00:59:15,347 someone has to be punished. 488 00:59:21,645 --> 00:59:22,855 Okay. 489 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 You tell me, Amber. 490 00:59:38,829 --> 00:59:40,581 Shoot me, please. Shoot me. 491 00:59:41,540 --> 00:59:46,044 I did it, I did it. Shoot me. Shoot me. 35555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.