All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.94.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:05,129 Having been incited to become a superwarrior, 2 00:00:05,214 --> 00:00:09,342 Gohan ruthlessly obliterates the Cell Juniors. 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,900 Dokkan Dokkan tsuite'ru 4 00:00:25,984 --> 00:00:29,070 Dokkan Dokkan paradise 5 00:00:29,154 --> 00:00:33,199 Genki dama ga hajiketobu ze 6 00:00:33,283 --> 00:00:36,619 Go Go Let's do it 7 00:00:37,830 --> 00:00:43,626 Ugomeku ayashii enajii 8 00:00:43,711 --> 00:00:49,590 yousha wa shinai ze mite'ro yo 9 00:00:49,675 --> 00:00:55,555 Inochi ni kaete mo mamoru yo 10 00:00:55,639 --> 00:01:01,769 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 11 00:01:01,854 --> 00:01:07,734 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 12 00:01:07,818 --> 00:01:14,991 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 13 00:01:16,326 --> 00:01:19,203 Dokkan Dokkan tsuite'ru 14 00:01:19,288 --> 00:01:22,498 Dokkan Dokkan chansu sa 15 00:01:22,583 --> 00:01:28,129 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 16 00:01:28,213 --> 00:01:31,090 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:31,175 --> 00:01:34,343 Dokkan Dokkan ashita mo 18 00:01:34,428 --> 00:01:41,517 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 19 00:01:41,602 --> 00:01:45,229 Dragon Soul! 20 00:01:47,608 --> 00:01:53,988 "The Perfect Form Collapses! Super Fists of Fury Erupt." 21 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Attaboy, Gohan. 22 00:02:09,463 --> 00:02:14,217 Thanks to you, Gohan can see through all of Cell's moves. 23 00:02:14,301 --> 00:02:16,886 That ain't got nothing to do with it. 24 00:02:16,970 --> 00:02:20,056 Gohan has completely eclipsed Cell. 25 00:02:20,140 --> 00:02:21,641 What? 26 00:02:21,725 --> 00:02:24,143 Gohan's rocking, huh? 27 00:02:24,228 --> 00:02:25,770 Yeah. 28 00:02:25,854 --> 00:02:28,856 With Gohan the way he is, he might be able to beat Cell. 29 00:02:30,192 --> 00:02:32,109 W-Why, that little...! 30 00:02:32,194 --> 00:02:34,362 To think that there's someone other than Kakarrot 31 00:02:34,446 --> 00:02:35,988 who has surpassed me! 32 00:02:36,073 --> 00:02:37,949 Dad... 33 00:02:38,033 --> 00:02:39,033 Here's a senzu. 34 00:02:39,117 --> 00:02:42,495 Tch, I have to rely on one of these again? 35 00:02:43,831 --> 00:02:45,957 Damn... 36 00:02:46,041 --> 00:02:48,334 Don't let it go to your head, kid. 37 00:02:48,418 --> 00:02:53,464 You don't seriously think that you can defeat me, do you? 38 00:02:55,384 --> 00:02:57,093 Yeah, I can. 39 00:02:59,721 --> 00:03:02,682 Hmph, that's a pretty big boast. 40 00:03:02,766 --> 00:03:04,892 Then why don't I show you... 41 00:03:04,977 --> 00:03:08,646 ...the true, terrible power of Cell. 42 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 Th-That monster! 43 00:03:36,508 --> 00:03:39,051 G-Gohan... 44 00:03:39,136 --> 00:03:41,679 Th-This is impossible! 45 00:03:41,763 --> 00:03:44,348 I-Is there no end to his power?! 46 00:03:44,433 --> 00:03:47,727 Th-The whole Earth is shaking! 47 00:04:32,064 --> 00:04:36,484 C-Cell is finally going to let us see him fight at full power, huh? 48 00:04:38,862 --> 00:04:42,949 What do you think, now that I've gotten down to business? 49 00:04:44,785 --> 00:04:46,452 What's the big deal? 50 00:04:57,798 --> 00:04:58,923 H-He's fast! 51 00:04:59,007 --> 00:05:00,883 His power isn't the only thing that's increased! 52 00:05:00,968 --> 00:05:03,386 His speed has gone up, too! 53 00:05:50,183 --> 00:05:52,852 I-Impossible... 54 00:06:02,237 --> 00:06:06,741 H-How, after all of just two punches... 55 00:06:08,952 --> 00:06:11,746 ...could I take this much damage...? 56 00:06:20,213 --> 00:06:23,174 A-Awesome... What power...! 57 00:06:23,258 --> 00:06:26,427 He's been concealing how much difference there is between them. 58 00:06:40,525 --> 00:06:43,277 W-Why, you...! 59 00:07:27,948 --> 00:07:30,032 Stop mocking me! 60 00:08:07,195 --> 00:08:12,408 I-I refuse to let this happen! I am perfect-form Cell! 61 00:08:12,492 --> 00:08:16,829 There's no way I can lose to the likes of that Saiyan kid! 62 00:08:19,708 --> 00:08:25,087 I am the ultimate creature-- the best in every way! 63 00:08:38,768 --> 00:08:40,811 Kienzan!! 64 00:08:45,859 --> 00:08:48,861 Take this! 65 00:09:13,094 --> 00:09:15,429 Why, you...! 66 00:09:19,059 --> 00:09:20,643 Take this! 67 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 I-I won't let... 68 00:09:28,276 --> 00:09:31,695 I won't let this happen! 69 00:09:33,323 --> 00:09:38,118 Imagine, him being able to outmatch someone like Cell this badly. 70 00:09:38,203 --> 00:09:40,913 I-It's unbelievable, huh? 71 00:09:43,083 --> 00:09:44,541 Gohan... 72 00:09:57,514 --> 00:10:00,140 I-I can't believe it. 73 00:10:00,225 --> 00:10:04,186 Who knew that there was anyone in the world like him? 74 00:10:04,271 --> 00:10:08,732 He's completely overshadowed my level of power. 75 00:10:08,817 --> 00:10:11,735 Is this what fear is? 76 00:10:21,830 --> 00:10:25,040 Ka... 77 00:10:25,125 --> 00:10:27,710 ...me... 78 00:10:27,794 --> 00:10:29,628 ...ha... 79 00:10:29,713 --> 00:10:31,755 Th-That bastard...! 80 00:10:31,840 --> 00:10:34,466 ...me... 81 00:10:38,346 --> 00:10:42,016 Take this! My full-power Kamehame-Ha! 82 00:10:42,100 --> 00:10:44,310 If you evade it, the Earth will be blown away! 83 00:10:44,394 --> 00:10:46,228 You have no choice but to receive it! 84 00:10:46,313 --> 00:10:49,106 You've gotta be joking! Don't do it! 85 00:10:51,443 --> 00:10:55,404 ...Ha!! 86 00:11:01,328 --> 00:11:04,413 I-It's all over! 87 00:11:08,918 --> 00:11:11,587 Ka... 88 00:11:11,671 --> 00:11:14,256 ...me... 89 00:11:14,341 --> 00:11:16,675 ...ha... 90 00:11:16,760 --> 00:11:18,635 ...me... 91 00:11:18,720 --> 00:11:22,514 ...Ha!! 92 00:11:30,106 --> 00:11:31,607 What?! 93 00:11:58,343 --> 00:12:02,679 It's... pushing... back...! 94 00:12:52,063 --> 00:12:54,940 That pipsqueak pushed back Cell's ridiculously huge Kamehame-Ha 95 00:12:55,024 --> 00:12:57,568 with an even larger Kamehame-Ha. 96 00:13:09,831 --> 00:13:11,957 I'm sensing his Ki. 97 00:13:12,041 --> 00:13:14,543 Cell is still alive! 98 00:13:14,627 --> 00:13:16,545 That's impossible. 99 00:13:41,029 --> 00:13:43,280 He's surpassed me, all right. 100 00:13:43,364 --> 00:13:47,576 He's been beyond the Super Saiyan barrier ever since back then. 101 00:13:58,171 --> 00:13:59,922 This is good, Gohan. 102 00:14:00,006 --> 00:14:02,716 You're starting to control your Ki fairly well. 103 00:14:09,682 --> 00:14:13,644 W-Whoops! I didn't mean to hit him so hard! 104 00:14:21,694 --> 00:14:25,322 Come on, Gohan, let's call it a day. 105 00:14:25,406 --> 00:14:28,450 We've been at it for about 20 hours straight now. 106 00:14:33,248 --> 00:14:34,790 Father... 107 00:14:44,759 --> 00:14:47,761 Are we done already? 108 00:14:54,978 --> 00:14:58,981 H-His Ki is awesome! His is way past mine! 109 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 You've surpassed me, 110 00:15:08,825 --> 00:15:12,703 and now you've beaten Cell. You've done good. 111 00:15:15,748 --> 00:15:22,588 H-How...? How can he have that much power...? 112 00:15:24,382 --> 00:15:28,594 Gohan! Finish it! Hurry up and finish him off! 113 00:15:28,678 --> 00:15:30,637 Finish him already? 114 00:15:33,891 --> 00:15:38,812 It's still too soon, Father. I have to make him suffer more first. 115 00:15:38,896 --> 00:15:40,814 W-What did you say? 116 00:15:40,898 --> 00:15:43,734 What is he talking about? 117 00:15:43,818 --> 00:15:45,277 Gohan... 118 00:15:48,698 --> 00:15:54,328 Gohan!You're the only one who can finish Cell off! Hurry up and do it! 119 00:15:54,412 --> 00:15:58,915 Don't push him any further! There's no telling what he'll do! 120 00:16:22,649 --> 00:16:25,150 D-Damn it... 121 00:16:25,234 --> 00:16:30,614 Damn it! Damn it! Damn it! 122 00:16:30,698 --> 00:16:33,992 Damn it!! 123 00:16:44,587 --> 00:16:47,798 Th-There's no way that my... 124 00:16:47,882 --> 00:16:52,552 There's no way that my perfect form can be beaten by you! 125 00:17:00,853 --> 00:17:03,522 Why, you little...! 126 00:17:03,606 --> 00:17:07,359 He's so focused on power that his speed is suffering. 127 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 Cell himself is committing the same error that I did. 128 00:17:09,862 --> 00:17:12,155 He's gone berserk! 129 00:17:42,395 --> 00:17:43,812 W-What's this?! 130 00:17:43,896 --> 00:17:46,189 Something about Cell is changing! 131 00:17:46,274 --> 00:17:47,774 It couldn't be... 132 00:17:53,406 --> 00:17:55,365 That's it, all right. 133 00:17:55,450 --> 00:17:58,034 Cell's Ki has started falling off sharply. 134 00:17:58,119 --> 00:18:03,081 It's just as I thought. He can no longer stay in his perfect form. 135 00:18:03,166 --> 00:18:05,125 What exactly do you mean? 136 00:18:23,603 --> 00:18:25,520 Th-That's...! 137 00:18:33,988 --> 00:18:37,032 It's No. 18! He's spit out No. 18! 138 00:18:37,116 --> 00:18:40,118 The Artificial Human that Cell swallowed! 139 00:18:40,203 --> 00:18:42,037 That's it for him. 140 00:19:07,063 --> 00:19:09,022 --No. 18! --Wait! 141 00:19:29,794 --> 00:19:31,962 What is it? What's happening? 142 00:19:48,062 --> 00:19:51,773 C-Cell's body has reverted! He's no longer in his perfect form! 143 00:19:51,858 --> 00:19:55,944 Gohan has won. Cell is no longer any match for him. 144 00:20:07,707 --> 00:20:18,341 Damn it! 145 00:20:45,369 --> 00:20:47,704 Tch, this is no fun. 146 00:20:47,788 --> 00:20:50,206 You've had it now. 147 00:20:52,376 --> 00:20:55,795 Y-You'll pay! 148 00:20:55,880 --> 00:20:58,131 You'll pay for this! 149 00:21:17,985 --> 00:21:21,029 W-What is this? What's he planning to do? 150 00:21:22,573 --> 00:21:24,074 This is bad! 151 00:21:26,535 --> 00:21:29,955 This is the end for you! 152 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Motto motto habataite tsuyoku 153 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 motto motto hayaku 154 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Hito wa hashiridashitara 155 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 sora datte toberu n da 156 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Sono mune ni fukihajimeru 157 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 yuuki no kaze ni noreba ii 158 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 shiranai uchi 159 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 karada ga uku darou 160 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 161 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Motto motto habataite tsuyoku 162 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 motto motto hayaku 163 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Dare mo daichi kettara 164 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 sora datte toberu n da 165 00:22:34,603 --> 00:22:36,062 Heya! I'm Goku! 166 00:22:36,147 --> 00:22:39,024 Watch out! Cell is desperate, and planning to do something suicidal! 167 00:22:39,108 --> 00:22:41,359 I'm going to blow myself up! 168 00:22:41,444 --> 00:22:45,697 I'll wipe you all out, along with the rest of the Earth! 169 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 I've been a fool. 170 00:22:47,116 --> 00:22:49,993 I should have finished Cell off when I had the chance. 171 00:22:50,077 --> 00:22:51,786 Next time on Dragon Ball Z Kai, 172 00:22:51,871 --> 00:22:55,874 "Bye-bye, Everyone!This Is the Only Way to Save Earth." 173 00:22:55,958 --> 00:22:59,794 Gohan, you've fought long enough. Let your dad take it from here. 11209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.