All language subtitles for Dragon.Ball.KAI.-.30.-.1080p.BluRay.x264.DHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:09,300 The Dragon Balls are stolen as the Ginyu Special Corps looms large. 2 00:00:09,385 --> 00:00:13,012 Gohan and Kuririn fight against Ghurd! 3 00:00:13,097 --> 00:00:18,101 But it is Vegeta who gets them out of their jam! 4 00:00:18,185 --> 00:00:19,727 However... 5 00:00:21,480 --> 00:00:26,025 --Tie, go again! --T-The real hell starts now. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 Genki dama ga hajiketobu ze 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 yousha wa shinai ze mite'ro yo 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan ashita mo 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,988 --> 00:01:59,452 "The Hellish ReaCoom! Entertain me, Vegeta-chan." 24 00:02:05,793 --> 00:02:07,418 Oh, no! 25 00:02:12,758 --> 00:02:15,551 That was a close call. I just about blew it big there. 26 00:02:15,636 --> 00:02:18,596 I have to make sure these get to Freeza-sama. 27 00:02:47,251 --> 00:02:52,672 Okay, Vegeta-chan, it's our turn now. 28 00:02:54,883 --> 00:03:00,012 You two half-pints over there, feel free to give Vegeta-chan a hand. 29 00:03:00,097 --> 00:03:03,140 Use as many dirty tricks as you like. 30 00:03:03,225 --> 00:03:06,853 Hey, ReaCoom! Don't go killing the little ones! 31 00:03:06,937 --> 00:03:09,105 We get to kill them, after all! 32 00:03:09,189 --> 00:03:10,481 Damn it! 33 00:03:10,566 --> 00:03:12,650 That jerk! 34 00:03:16,154 --> 00:03:18,656 Ginyu... 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 ...Special... 36 00:03:20,784 --> 00:03:22,493 ...Corps! 37 00:03:22,578 --> 00:03:25,580 ReaCoom! 38 00:03:40,762 --> 00:03:42,805 Hey, now, what's going on here? 39 00:03:42,890 --> 00:03:47,018 Vegeta-chan's battle power has easily gone up over 30,000. 40 00:04:31,688 --> 00:04:33,356 Get down! 41 00:04:37,069 --> 00:04:39,612 I'm not done yet! 42 00:04:58,674 --> 00:05:01,133 H-He got him... 43 00:05:04,096 --> 00:05:07,223 Awesome... He won the fight in the blink of an eye... 44 00:05:07,307 --> 00:05:11,560 Vegeta is ridiculously strong, all right. 45 00:05:11,645 --> 00:05:19,443 A-A Ki! H-He's alive! He's still alive! 46 00:05:19,528 --> 00:05:22,905 It can't be! No way! 47 00:05:26,535 --> 00:05:28,119 Hi! 48 00:05:32,290 --> 00:05:39,755 H-He's barely... taken any damage... at all...! 49 00:05:39,840 --> 00:05:42,383 That's enough warm-up exercise. 50 00:05:44,052 --> 00:05:49,765 ReaCoom is just trying to look cool, while we get covered in dust. 51 00:05:49,850 --> 00:05:53,436 Our cleaning bill is gonna be through the roof. 52 00:05:53,520 --> 00:05:57,356 Well, shall we get started? 53 00:05:57,441 --> 00:06:01,527 ReaCoom Kick!! 54 00:06:04,656 --> 00:06:07,283 Ah!Vegeta-san! 55 00:06:20,589 --> 00:06:25,176 Good!That's pretty good, Vegeta-chan! You're better than I thought. 56 00:06:25,260 --> 00:06:29,055 ReaCoom Elbow!! 57 00:06:33,435 --> 00:06:36,479 --You got him! --Speed Up!! 58 00:06:36,563 --> 00:06:38,898 Yoo-hoo! 59 00:07:04,508 --> 00:07:07,718 You've still got some spunk, huh? Good for you! 60 00:07:24,194 --> 00:07:28,155 Hey there, are you all right? 61 00:07:28,240 --> 00:07:33,786 You haven't croaked on me yet, have you? 62 00:07:49,302 --> 00:07:52,680 D-Did that get him? 63 00:07:58,311 --> 00:08:02,523 Ups-a-daisy... 64 00:08:10,115 --> 00:08:13,617 Nice, nice, that's the way. 65 00:08:15,162 --> 00:08:17,496 Same old ReaCoom, huh? 66 00:08:17,581 --> 00:08:21,167 That's for sure. He's got a nasty streak. 67 00:08:21,251 --> 00:08:24,170 Don't you have any more elegant techniques? 68 00:08:24,254 --> 00:08:27,548 If not, it's about time I killed you. Are you ready? 69 00:08:28,675 --> 00:08:34,972 T-That monster! Damn it, I had no idea he was that strong. 70 00:08:36,099 --> 00:08:41,604 He's tossing me around... like I was a little baby... 71 00:08:41,688 --> 00:08:46,025 I-If I don't do something, he's going to kill me! 72 00:08:47,027 --> 00:08:49,653 --Gohan... --Yes? 73 00:08:49,738 --> 00:08:54,450 I-If Vegeta gets killed, it will be our turn to die next. 74 00:08:54,534 --> 00:08:58,204 I-I don't care what you try, there's no way we can beat them. 75 00:08:58,288 --> 00:09:01,123 I'm pretty sure not even Goku could. 76 00:09:01,208 --> 00:09:05,377 At this point, it's all-or-nothing. Let's charge him! 77 00:09:05,462 --> 00:09:07,463 R-Right! 78 00:09:11,218 --> 00:09:13,636 Your life is mine! 79 00:09:17,766 --> 00:09:20,726 All right, here comes my big finish! 80 00:09:20,810 --> 00:09:24,563 A-All right, here goes, Gohan. 81 00:09:24,648 --> 00:09:27,733 Vegeta doesn't have enough strength left 82 00:09:27,817 --> 00:09:30,444 to dodge ReaCoom's quick attacks. 83 00:09:30,528 --> 00:09:31,445 Right! 84 00:09:31,529 --> 00:09:33,614 ReaCoom... 85 00:09:35,116 --> 00:09:37,284 Eraser Gun!! 86 00:09:41,289 --> 00:09:43,082 Vegeta-san! 87 00:09:57,722 --> 00:10:02,518 Move! Get out of my way! Who asked you to do that?! 88 00:10:05,814 --> 00:10:11,652 Y-You fools! If you've got time enough to save me, 89 00:10:11,736 --> 00:10:17,283 why didn't you attack ReaCoom, too?! 90 00:10:17,367 --> 00:10:22,121 For crying out loud, your softness makes me sick! 91 00:10:30,130 --> 00:10:32,339 The ground level has been blown away, 92 00:10:32,424 --> 00:10:34,675 and the shape of the planet has been changed. 93 00:10:34,759 --> 00:10:37,052 This guy is terrifying. 94 00:10:40,849 --> 00:10:43,851 That sneak attack just now was pretty good. 95 00:10:43,935 --> 00:10:48,314 Taking that shot from above made me close my mouth. 96 00:10:49,316 --> 00:10:53,902 And look at my teeth. I might be just a l-l-little upset about that. 97 00:10:55,238 --> 00:10:59,450 Hey, Butta!Jheese! 98 00:10:59,534 --> 00:11:02,119 Let me have the two little ones, too! 99 00:11:02,203 --> 00:11:05,372 Okay? Huh? Okay? 100 00:11:05,457 --> 00:11:07,583 Geez, what are we gonna do about him? 101 00:11:07,667 --> 00:11:10,794 Okay, fine! Suit yourself! 102 00:11:10,879 --> 00:11:15,716 In return, you have to buy us chocolate parfaits later! 103 00:11:15,800 --> 00:11:17,718 Okay! 104 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 There you have it, you little maggots. 105 00:11:34,611 --> 00:11:36,028 Kuririn-san! 106 00:11:36,112 --> 00:11:39,865 Kuririn-san! Kuririn-san! 107 00:11:39,949 --> 00:11:43,869 M-My bones... how can this be...? 108 00:11:43,953 --> 00:11:48,165 O-One kick, and this is what becomes of me... 109 00:11:48,249 --> 00:11:51,251 He's... too strong... 110 00:11:51,336 --> 00:11:54,171 Th-This can't be fair... 111 00:11:54,255 --> 00:11:59,009 And after the Grand Elder took the time to raise my power, too... 112 00:11:59,094 --> 00:12:00,928 I'm no use at all... 113 00:12:01,012 --> 00:12:05,808 Be strong, Kuririn-san! Kuririn-san! 114 00:12:05,892 --> 00:12:10,145 To be honest, we're done for... 115 00:12:10,230 --> 00:12:14,691 We're helpless before them, and if we run, they'd catch us right away. 116 00:12:14,776 --> 00:12:18,821 They've taken the Dragon Balls, too... 117 00:12:18,905 --> 00:12:22,825 Nothing good has come of this... 118 00:12:22,909 --> 00:12:28,705 Rats! Now I've done it! I accidentally used too much power! 119 00:12:28,790 --> 00:12:34,420 I was going to play around with him a little bit longer! Pity. 120 00:12:34,504 --> 00:12:40,634 I-I'll do as much as I can!Just you watch me! 121 00:12:41,886 --> 00:12:44,471 This should be good. 122 00:13:45,533 --> 00:13:48,327 F-Father... 123 00:13:52,248 --> 00:13:57,419 D-Darn you, I won't lose to you...! 124 00:13:58,463 --> 00:14:00,797 Outstanding, Ginyu-san. 125 00:14:00,882 --> 00:14:05,385 Imagine, you bringing me all seven Dragon Balls as quickly as this. 126 00:14:05,470 --> 00:14:10,474 Indeed, it was worth it to call in the Ginyu Special Corps. 127 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 There is nothing that pleases me, Ginyu, greater, 128 00:14:12,602 --> 00:14:15,187 than to hear you say that, Freeza-sama. 129 00:14:15,271 --> 00:14:19,816 This means that I can finally obtain eternal life. 130 00:14:19,901 --> 00:14:21,777 What wonderful joy. 131 00:14:21,861 --> 00:14:25,280 If you would like, I will dance the Dance of Joy for you. 132 00:14:25,365 --> 00:14:28,617 The Dance of Joy, for you, Freeza-sama! 133 00:14:30,954 --> 00:14:34,498 P-Perhaps you could do it for me the next time. 134 00:14:34,582 --> 00:14:36,375 I see. 135 00:14:37,502 --> 00:14:41,797 Imagine, my dreams of achieving immortality will now come true! 136 00:14:41,881 --> 00:14:45,008 It is so thrilling, even for me! 137 00:14:45,093 --> 00:14:47,719 At last, it will mean the birth of a perfect, 138 00:14:47,804 --> 00:14:50,556 everlasting ruler for the universe. 139 00:14:50,640 --> 00:14:57,104 And now, Dragon Balls, give me, Freeza-sama, eternal life and youth! 140 00:15:09,284 --> 00:15:11,410 W-What is that? 141 00:15:11,494 --> 00:15:13,704 I'm getting a funny feeling... 142 00:15:21,379 --> 00:15:24,464 No doubt about it. In the very near future, 143 00:15:24,549 --> 00:15:28,885 the Grand Elder will be set upon by the hand of evil. 144 00:15:28,970 --> 00:15:34,641 Forgive me, earthlings! I have a mission to protect the Grand Elder! 145 00:15:54,871 --> 00:15:57,706 N-Nothing is happening, is it? 146 00:15:57,790 --> 00:16:00,751 Could you have been made immortal already? 147 00:16:00,835 --> 00:16:03,920 No, I do not believe so. 148 00:16:06,299 --> 00:16:09,301 W-Why...? 149 00:16:10,470 --> 00:16:12,929 Here, go ahead and take it. 150 00:16:13,014 --> 00:16:15,140 Even if you get the Dragon Balls together, 151 00:16:15,224 --> 00:16:19,853 you all won't be able to have your wish granted anyhow. 152 00:16:19,937 --> 00:16:23,065 A-As I recall, when I took the second Dragon Ball, 153 00:16:23,149 --> 00:16:25,859 that is what the Namekian said to me. 154 00:16:25,943 --> 00:16:29,279 I thought it was just sour grapes on his part, 155 00:16:29,364 --> 00:16:34,826 but he said "you all." That is exactly what he said. " You all"! 156 00:16:35,870 --> 00:16:38,622 There must be some code word for these. 157 00:16:38,706 --> 00:16:43,835 A secret code, known only to the Namekians, that will grant wishes! 158 00:16:43,920 --> 00:16:48,715 A password!A place! Or perhaps some way of arranging the Balls! 159 00:16:48,800 --> 00:16:51,051 We will have to ask one of the Namekians! 160 00:16:51,135 --> 00:16:55,097 Are there still any Namekians alive anywhere? 161 00:16:58,393 --> 00:17:01,645 Hmm? I am picking up readings from Vegeta and the others. 162 00:17:01,729 --> 00:17:05,315 It just might be possible that Vegeta and the others know. 163 00:17:05,400 --> 00:17:09,653 In that case, I must prevent my men from killing Vegeta! 164 00:17:09,737 --> 00:17:15,283 Ho? Hmm, have a look at point 8829401. 165 00:17:15,368 --> 00:17:19,329 I am reading what appear to be two Namekians. 166 00:17:19,414 --> 00:17:23,458 There is also a reading that is approaching that point. 167 00:17:23,543 --> 00:17:26,503 We never attacked this point. 168 00:17:26,587 --> 00:17:29,589 So there are some survivors, then. 169 00:17:29,674 --> 00:17:31,758 Very well. I will go there at once, 170 00:17:31,843 --> 00:17:34,553 and make them tell me how to get one's wish granted. 171 00:17:34,637 --> 00:17:38,974 That will not be necessary. I will go ask them directly. 172 00:17:40,101 --> 00:17:45,147 After all, I am more accustomed to dealing with their kind. 173 00:17:45,231 --> 00:17:48,275 Ginyu-san, you stand guard over the Dragon Balls, please. 174 00:17:48,359 --> 00:17:52,279 Yes, sir!As you wish! Allow me to take care of that! 175 00:17:52,363 --> 00:17:54,156 Be careful! 176 00:17:55,575 --> 00:17:58,618 Now, to get flying! 177 00:18:02,415 --> 00:18:05,459 All right, here goes! 178 00:18:05,543 --> 00:18:08,628 ReaCoom Bomber!! 179 00:18:29,066 --> 00:18:31,526 Whoops, over here! 180 00:19:01,682 --> 00:19:05,435 D-Don't get up... Gohan... 181 00:19:19,283 --> 00:19:24,037 I-I am... my father's... 182 00:19:24,121 --> 00:19:30,126 S-Son Goku's... son... 183 00:19:30,211 --> 00:19:34,297 I won't let you... I won't let you... 184 00:19:34,382 --> 00:19:39,845 Ho, ho!You still have enough strength left to spout that gibberish? 185 00:19:39,929 --> 00:19:43,682 I don't know what planet you're from, but this is a surprise. 186 00:19:45,059 --> 00:19:46,643 You messed with the wrong guy, huh?! 187 00:19:46,727 --> 00:19:52,691 I won't let you beat me! 188 00:20:21,721 --> 00:20:24,139 Hmph, he's moments from kicking the bucket. 189 00:20:24,223 --> 00:20:26,725 He doesn't have any battle power left. 190 00:20:26,809 --> 00:20:30,854 Of course not. His neck has been broken. 191 00:20:30,938 --> 00:20:33,189 Gohan... 192 00:20:33,274 --> 00:20:36,860 Tch, what a pathetic little brat. 193 00:20:36,944 --> 00:20:40,572 H-Here I thought he'd improved somewhat, but... 194 00:20:42,575 --> 00:20:45,994 You guys are all a bunch of disappointing scum. 195 00:20:46,078 --> 00:20:49,372 I don't know why Freeza-sama bothered to summon us, 196 00:20:49,457 --> 00:20:52,626 the Ginyu Special Corps. 197 00:20:52,710 --> 00:20:55,921 I guess I'd better finish off all three of you. 198 00:20:58,549 --> 00:21:00,091 What's that? 199 00:21:03,346 --> 00:21:04,888 It's landing. 200 00:21:16,400 --> 00:21:19,945 At last, Goku has arrived. 201 00:21:20,029 --> 00:21:24,658 Goku, save Gohan and the others from their impending deaths 202 00:21:24,742 --> 00:21:27,994 at the evil hands of ReaCoom! 203 00:21:31,916 --> 00:21:34,834 Yaburekabure omoikiri 204 00:21:34,919 --> 00:21:39,422 Tobu n da mugen no sora e 205 00:21:39,507 --> 00:21:42,342 Jetto kiryuu ni nokkari 206 00:21:42,426 --> 00:21:45,470 doko demo iku yo sokkou 207 00:21:45,554 --> 00:21:47,806 Mukoumizu tte saikou 208 00:21:47,890 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top!All right? 209 00:21:51,310 --> 00:21:57,107 Me mo sameru you na aoi chikyuu 210 00:21:57,191 --> 00:22:03,279 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 211 00:22:04,657 --> 00:22:07,617 Hajiketobase kamehameha 212 00:22:07,702 --> 00:22:10,870 Yabame no kono jidai 213 00:22:10,955 --> 00:22:16,584 sekai wo mamoru tame umareta kara 214 00:22:16,669 --> 00:22:19,587 Yaburekabure omoikiri 215 00:22:19,672 --> 00:22:22,799 Yaru n da furupawaa 216 00:22:22,883 --> 00:22:26,845 Kibou ga ore no buki dakara 217 00:22:26,929 --> 00:22:30,181 mirai shinjite 218 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 Heya! I'm Goku! 219 00:22:36,647 --> 00:22:40,442 Gohan! Kuririn!The two of you are just barely alive! 220 00:22:40,526 --> 00:22:43,945 But don't you worry. I'm gonna take these guys on by myself now. 221 00:22:44,030 --> 00:22:47,657 Impossible! Kakarrot's base power has gone up unbelievably! 222 00:22:47,742 --> 00:22:50,535 Has he overcome his Saiyan limits?! 223 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 Next time on Dragon Ball Z Kai, 224 00:22:52,538 --> 00:22:56,666 "Son Goku Arrives At Last! Rout the Ginyu Special Corps." 225 00:22:56,751 --> 00:22:59,669 Father is cool, all right! 15954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.