Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,580 --> 00:01:52,160
I don't know what you will do
entire country changes in to cemetery.
2
00:01:52,750 --> 00:01:55,410
Destroy the evidences no one should know,
what happened is because of us.
3
00:01:56,870 --> 00:01:59,250
You don't worry we are the ruling party.
4
00:01:59,620 --> 00:02:01,250
Who is sitting in chair it's me!
5
00:02:01,750 --> 00:02:04,540
Even God cannot defeat us.
6
00:03:55,910 --> 00:04:02,620
Due to carelessness of police department,
this court transferring this case to CBI.
7
00:04:08,700 --> 00:04:13,870
Priya this case is not like other cases,
who died is an scientist.
8
00:04:14,160 --> 00:04:18,450
You are going to break all mysteries
behind this murder.
9
00:08:57,580 --> 00:09:01,330
Dronacharya, who was
a guru for all of us...
10
00:09:02,080 --> 00:09:05,080
...conspired and killed Karna.
11
00:09:06,290 --> 00:09:07,540
My Karna...
12
00:09:08,160 --> 00:09:11,910
My beloved Karna!
13
00:09:12,580 --> 00:09:15,120
Right in front my eyes,
14
00:09:15,200 --> 00:09:17,500
they killed him mercilessly.
15
00:09:18,040 --> 00:09:19,410
Even me...
16
00:09:20,160 --> 00:09:22,620
They hit me on the thigh
in an unacceptable way
17
00:09:22,700 --> 00:09:24,620
and tumbled me over.
18
00:09:24,950 --> 00:09:26,870
These are the people who protect Dharma.
19
00:09:26,950 --> 00:09:29,870
And I'm the one who is against it!
20
00:09:30,830 --> 00:09:34,620
All of this is the
conspiracy of that Krishna.
21
00:09:34,830 --> 00:09:38,200
He is a coward who can't confront me.
22
00:09:38,450 --> 00:09:40,620
Where are you Krishna!!
23
00:09:40,700 --> 00:09:43,540
Krishna! Krishna!
24
00:09:46,450 --> 00:09:47,910
What happened Duryodhana?
25
00:09:47,950 --> 00:09:48,910
Why did you call me?
26
00:09:49,000 --> 00:09:50,120
Who are you?
27
00:09:50,910 --> 00:09:52,620
I'm the one whom you just called.
28
00:09:52,660 --> 00:09:53,580
Krishna.
29
00:09:56,000 --> 00:09:58,160
Who called you?
30
00:09:58,580 --> 00:09:59,830
Kauravendra.
31
00:09:59,870 --> 00:10:02,200
Didn't you call me now?
32
00:10:02,290 --> 00:10:03,910
I shouted.
33
00:10:03,950 --> 00:10:05,200
I didn't just call.
34
00:10:05,290 --> 00:10:06,540
I shouted!
35
00:10:06,870 --> 00:10:08,080
Krupakara.
36
00:10:08,120 --> 00:10:09,250
Murari.
37
00:10:09,290 --> 00:10:10,830
Karunasagara.
38
00:10:10,870 --> 00:10:12,290
I called you for your help
39
00:10:12,370 --> 00:10:14,540
for you are a very
generous and empathic man.
40
00:10:14,580 --> 00:10:16,450
I shouted out your name, not just called.
41
00:10:16,540 --> 00:10:18,830
Please turn back and go away.
42
00:10:18,870 --> 00:10:21,040
I can't bear the sight of you.
Please turn away.
43
00:10:21,120 --> 00:10:23,040
Beware, Chakravarthi!
44
00:10:23,120 --> 00:10:24,000
Beware!
45
00:10:24,040 --> 00:10:25,500
You demon!
46
00:10:25,580 --> 00:10:28,660
- - Are you insulting by
calling me Chakravarthi?
47
00:10:28,750 --> 00:10:32,870
You are the one who stole my empire.
48
00:10:32,910 --> 00:10:33,870
Dear King!
49
00:10:34,080 --> 00:10:35,950
I'm not the one who stole it from you.
50
00:10:36,290 --> 00:10:39,540
You should blame yourself for your loss.
51
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
It is because of you...
52
00:10:41,700 --> 00:10:42,580
Karna.
53
00:10:42,700 --> 00:10:43,540
Bheeshma.
54
00:10:43,700 --> 00:10:44,790
Dronacharya.
55
00:10:45,040 --> 00:10:47,700
The stalwarts of Dwaparayuga.
56
00:10:47,750 --> 00:10:49,450
They all perished because of you.
57
00:10:49,870 --> 00:10:52,160
You're a conspirer, cheater!
58
00:14:14,500 --> 00:14:15,580
Madam, her name is Nandhini.
59
00:14:15,910 --> 00:14:16,830
Passersby who noticed the body...
60
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
...have informed the local police station.
61
00:16:11,830 --> 00:16:13,250
The one who handled
that scientist's case...
62
00:16:13,700 --> 00:16:14,370
...inspector Giridhar.
63
00:16:14,870 --> 00:16:15,500
He's his assistant.
64
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
I have gathered all the
documents related to that case.
65
00:16:18,660 --> 00:16:19,870
If you want to inquire anything...
66
00:16:20,790 --> 00:16:21,950
I will let him know if there's a need.
67
00:16:22,910 --> 00:16:24,080
- You may leave now.
- Ok sir.
68
00:16:40,040 --> 00:16:41,410
Madam, first the scientist was killed.
69
00:16:41,790 --> 00:16:42,450
Now, the doctor.
70
00:16:43,000 --> 00:16:45,120
This file has the photos
and call details of that girl.
71
00:16:45,540 --> 00:16:46,950
Her house was in JP Nagar.
72
00:16:47,290 --> 00:16:48,410
The body was found in Jayanagar.
73
00:16:48,620 --> 00:16:50,790
How come the body is in Jayanagar,
but not in JP Nagar.
74
00:16:51,790 --> 00:16:52,250
Madam.
75
00:16:53,500 --> 00:16:53,950
Yes madam.
76
00:16:55,080 --> 00:16:55,450
Madam.
77
00:16:56,040 --> 00:16:58,620
The doctor who got killed is
a senior surgeon in Greenview Hospital.
78
00:16:59,410 --> 00:17:00,580
Since the doctor herself is victim here...
79
00:17:00,870 --> 00:17:03,000
...I think we might find
lot of clues to this case.
80
00:17:03,580 --> 00:17:06,580
Did you collect her house
and hospital's CCTV footages...
81
00:17:06,950 --> 00:17:08,250
No madam, but I shall do it.
82
00:17:08,950 --> 00:17:09,410
Madam.
83
00:17:09,700 --> 00:17:11,750
Madam, that area has 28
houses and 8 crosses in total.
84
00:17:12,200 --> 00:17:13,870
For entry and exit, there's only one gate.
85
00:17:17,750 --> 00:17:19,120
I inquired the public there.
86
00:17:19,870 --> 00:17:21,410
I have inquired the watchman as well.
87
00:17:24,160 --> 00:17:24,580
Madam.
88
00:17:30,290 --> 00:17:30,660
Madam.
89
00:17:31,200 --> 00:17:31,620
Madam.
90
00:17:31,910 --> 00:17:33,250
Madam, can you guess
what the watchman told?
91
00:17:34,750 --> 00:17:35,290
Rajeev!
92
00:17:36,080 --> 00:17:38,580
I can understand that one feels
like James Bond with this badge on.
93
00:17:39,790 --> 00:17:41,750
But in reality, Mr. Bean only.
94
00:17:43,160 --> 00:17:44,200
Send me a cup of tea.
95
00:17:44,830 --> 00:17:45,500
Green tea, please!
96
00:17:45,660 --> 00:17:46,080
Yes madam.
97
00:17:53,870 --> 00:17:54,500
Ma'am.
98
00:17:56,290 --> 00:17:58,370
Here are post mortem reports
and photos of that girl.
99
00:17:58,580 --> 00:17:59,250
Thanks.
100
00:18:31,200 --> 00:18:31,870
Madam tea.
101
00:18:32,120 --> 00:18:32,540
Thank you.
102
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
- Rajeev.
- Yes madam.
103
00:18:35,790 --> 00:18:37,750
The numbers in this call list...
104
00:18:37,790 --> 00:18:39,910
Especially, the ones ending with 321...
105
00:18:41,290 --> 00:18:44,080
Gather the details of all
the numbers in this call list,
106
00:18:44,120 --> 00:18:45,370
and bring them in for enquiry.
107
00:18:45,790 --> 00:18:46,330
Yes madam.
108
00:19:38,410 --> 00:19:39,200
Sorry Nandhini!
109
00:19:39,750 --> 00:19:41,040
I won't repeat this again.
110
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
Don't ever call me again
and disturb like this.
111
00:19:44,370 --> 00:19:45,250
- Goodbye.
- Nandhini.
112
00:19:45,750 --> 00:19:46,370
Nandhini.
113
00:19:50,080 --> 00:19:50,700
Shit.
114
00:20:01,700 --> 00:20:02,330
Stupid.
115
00:20:08,410 --> 00:20:09,660
What's wrong with this power now!
116
00:24:08,000 --> 00:24:09,120
Do you know who this girl is?
117
00:24:10,500 --> 00:24:11,080
I know madam.
118
00:24:12,790 --> 00:24:13,500
How do you know?
119
00:24:19,750 --> 00:24:20,370
I'm impressed.
120
00:24:20,910 --> 00:24:22,250
Your profile and experience.
121
00:24:22,540 --> 00:24:23,450
We're lucky to have such
122
00:24:23,500 --> 00:24:25,750
a young and talented person
like you in our hospital.
123
00:24:26,080 --> 00:24:27,040
- Thank you very much sir!
- No, no.
124
00:24:27,620 --> 00:24:28,330
Just call Koushik.
125
00:24:28,750 --> 00:24:29,500
Ok Koushik.
126
00:24:29,790 --> 00:24:30,450
By the way...
127
00:24:30,620 --> 00:24:33,410
...may I know why did
you quit your previous job?
128
00:24:35,250 --> 00:24:37,200
Usually for guys, the reason
behind quitting the job maybe...
129
00:24:37,660 --> 00:24:39,200
...another good opportunity.
130
00:24:39,450 --> 00:24:40,620
But for girls...
131
00:24:40,750 --> 00:24:42,290
...the main reason would be the guys.
132
00:24:43,040 --> 00:24:44,830
- Many love proposals.
- Why not?
133
00:24:45,250 --> 00:24:46,700
For a good looking girl like you...
134
00:24:46,870 --> 00:24:48,200
...even this place
wouldn't be any different.
135
00:24:48,370 --> 00:24:48,950
Don't worry.
136
00:24:49,250 --> 00:24:50,200
I know how to handle it.
137
00:24:54,450 --> 00:24:56,580
According to you,
Nandhini was your colleague...
138
00:24:57,250 --> 00:24:58,660
... even she has worked with you.
139
00:24:59,620 --> 00:25:01,750
But in the last six
months since she joined...
140
00:25:01,830 --> 00:25:03,830
...when we checked the
call details of last 3 months,
141
00:25:04,040 --> 00:25:05,950
out of 10-15 calls that
she used to get everyday,
142
00:25:06,200 --> 00:25:07,370
around 8 calls were yours.
143
00:25:08,160 --> 00:25:10,910
You've called repeatedly
even when she didn't answer.
144
00:25:11,540 --> 00:25:13,410
In fact, right before
when she was murdered,
145
00:25:13,790 --> 00:25:15,000
the last call she received was...
146
00:25:15,500 --> 00:25:16,660
...from your number.
147
00:25:18,540 --> 00:25:20,700
Right from the first time I saw her,
148
00:25:21,330 --> 00:25:22,700
I started liking her.
149
00:25:23,660 --> 00:25:25,120
We started as friends...
150
00:25:25,410 --> 00:25:26,120
...and ended up being lovers.
151
00:25:26,830 --> 00:25:28,410
I had proposed her.
152
00:25:29,160 --> 00:25:31,000
We were about to get married,
153
00:25:31,500 --> 00:25:32,410
and suddenly this happened.
154
00:25:35,250 --> 00:25:35,790
Madam.
155
00:25:36,330 --> 00:25:37,160
Sorry to disturb.
156
00:25:37,200 --> 00:25:38,870
We've got Nandhini's house CCTV footage.
157
00:25:39,250 --> 00:25:39,910
I'll come.
158
00:25:40,000 --> 00:25:40,500
Ok madam.
159
00:25:43,870 --> 00:25:45,040
Friendship turned into love..
160
00:25:45,290 --> 00:25:46,370
...love into proposal...
161
00:25:46,790 --> 00:25:48,290
...and proposal into marriage.
162
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
But...
163
00:25:50,290 --> 00:25:52,250
...what was Nandhini's
decision in all this?
164
00:25:54,790 --> 00:25:55,910
Even she liked.
165
00:25:56,660 --> 00:25:58,290
Madam, can I leave now.
166
00:26:00,750 --> 00:26:02,200
You can go now when I tell you to go.
167
00:26:11,750 --> 00:26:12,450
Madam.
168
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Whatever he's telling is a lie.
169
00:26:13,910 --> 00:26:14,870
Just watch this footage.
170
00:26:16,040 --> 00:26:17,450
Play her house footage's.
171
00:26:17,660 --> 00:26:18,330
Ok madam.
172
00:26:27,250 --> 00:26:27,950
Edwin.
173
00:26:28,120 --> 00:26:30,910
Send all the footages to
lab and get me detailed report.
174
00:26:31,080 --> 00:26:31,790
Yes madam.
175
00:26:32,080 --> 00:26:32,910
Rajeev.
176
00:26:33,160 --> 00:26:34,870
Make sure every bit
of it is worked in detail.
177
00:26:35,120 --> 00:26:35,870
Yes madam.
178
00:26:36,700 --> 00:26:37,870
Play rest of the footages.
179
00:26:54,120 --> 00:26:55,040
Madam.
180
00:26:55,910 --> 00:26:57,290
100% he's the culprit.
181
00:26:58,120 --> 00:26:59,620
If we work this guy
up in a police style...
182
00:27:00,200 --> 00:27:00,950
...he'll spill the beans.
183
00:27:01,790 --> 00:27:02,750
Police style?
184
00:27:03,950 --> 00:27:05,830
Detaining a person for silly reasons,
185
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
torturing him with third degree,
186
00:27:08,500 --> 00:27:09,750
dragging his family into everything,
187
00:27:10,080 --> 00:27:12,700
bringing up whole thing to unnecessary
media's attention for every 5 minutes...
188
00:27:13,080 --> 00:27:14,750
taking up to the point
where his life is ruined.
189
00:27:15,160 --> 00:27:16,500
And finally when his innocence is proved,
190
00:27:16,580 --> 00:27:18,790
winding up all the mess
we created by just saying "sorry"!
191
00:27:19,870 --> 00:27:20,660
Rajeev.
192
00:27:20,700 --> 00:27:22,000
A true and responsible office...
193
00:27:22,330 --> 00:27:24,200
shouldn't quickly jump into conclusions
194
00:27:24,250 --> 00:27:26,200
by forcing violent methods.
195
00:27:27,040 --> 00:27:30,870
He should observe his
psychological state as well.
196
00:27:33,250 --> 00:27:33,950
Come.
197
00:27:40,790 --> 00:27:41,660
Just look at him.
198
00:27:42,120 --> 00:27:45,540
I clearly sense the grievance
of losing her in his face.
199
00:27:47,660 --> 00:27:49,160
Take a written statement
and send him home.
200
00:27:49,580 --> 00:27:50,290
Ok madam.
201
00:27:50,450 --> 00:27:52,330
Did we receive Nandhini
house's inspection report yet?
202
00:27:52,500 --> 00:27:53,330
No madam.
203
00:27:54,370 --> 00:27:55,200
Inform Vishnu.
204
00:27:55,330 --> 00:27:56,410
We shall visit her house tomorrow.
205
00:27:56,660 --> 00:27:57,370
Ok madam.
206
00:32:47,290 --> 00:32:50,200
'You have to take that
pill every 56 seconds.'
207
00:32:50,950 --> 00:32:53,500
'Otherwise, you would die.'
208
00:36:44,750 --> 00:36:45,790
Come on guys!
209
00:37:11,870 --> 00:37:12,450
Madam.
210
00:37:12,540 --> 00:37:15,160
She came from work
at around 9:30 PM,
211
00:37:15,410 --> 00:37:16,950
and tried to switch the lights on.
212
00:37:17,370 --> 00:37:18,700
But the power has tripped.
213
00:37:24,750 --> 00:37:25,160
Hello.
214
00:37:25,450 --> 00:37:26,200
Yeah tell me.
215
00:37:58,290 --> 00:37:59,120
Where was she attacked?
216
00:37:59,330 --> 00:38:00,000
Dressing room.
217
00:38:05,000 --> 00:38:05,450
Madam.
218
00:38:05,750 --> 00:38:07,910
- Media is waiting outside.
- Not now, Rajeev!
219
00:38:14,040 --> 00:38:14,580
Madam.
220
00:38:14,750 --> 00:38:15,700
This is a pre-planned murder.
221
00:38:15,950 --> 00:38:18,500
Looks like the killer
has planned the attack well.
222
00:38:32,200 --> 00:38:34,290
For all crime scenes,
there will be two ways.
223
00:38:35,120 --> 00:38:36,750
One which the criminals enter,
224
00:38:37,250 --> 00:38:38,910
and the other which we use to track them.
225
00:38:40,500 --> 00:38:43,620
Now the one that we should
be concerned is the exit.
226
00:38:50,250 --> 00:38:50,660
Hello.
227
00:38:50,750 --> 00:38:51,950
Madam. This is from RR Nagar station.
228
00:38:52,040 --> 00:38:52,580
Yeah tell me.
229
00:38:52,700 --> 00:38:54,540
We've found a body which
might have connection to your case.
230
00:38:54,620 --> 00:38:56,040
We've been asked to inform you.
231
00:38:56,120 --> 00:38:57,290
Okay. I'm on my way.
232
00:39:52,540 --> 00:39:53,450
Second floor.
233
00:40:06,500 --> 00:40:08,450
You want to meet Dr. Chandru?
234
00:40:23,660 --> 00:40:25,410
Please wait for 5 minutes.
Please be seated
235
00:40:57,500 --> 00:40:58,250
Ok.
236
00:40:59,660 --> 00:41:00,290
Sir.
237
00:41:01,330 --> 00:41:01,700
Sir.
238
00:41:03,080 --> 00:41:03,790
Sir.
239
00:41:08,080 --> 00:41:08,500
Sir.
240
00:41:08,700 --> 00:41:09,830
You can get in now.
241
00:41:19,660 --> 00:41:20,540
Please sit.
242
00:41:25,500 --> 00:41:25,910
Tell me.
243
00:41:26,580 --> 00:41:27,410
What's the issue?
244
00:41:35,750 --> 00:41:36,160
Ok.
245
00:41:36,580 --> 00:41:37,040
Reports.
246
00:41:38,250 --> 00:41:39,370
Neuro...
247
00:42:26,580 --> 00:42:27,080
Shit.
248
00:42:32,830 --> 00:42:33,660
Pick the call.
249
00:42:33,950 --> 00:42:35,040
Pick my call, please!
250
00:42:38,250 --> 00:42:38,620
Shit.
251
00:42:38,910 --> 00:42:39,540
Shit.
252
00:42:39,620 --> 00:42:40,200
Shit.
253
00:42:57,540 --> 00:42:58,120
Oh god.
254
00:42:59,160 --> 00:43:00,000
Torch, torch.
255
00:43:00,370 --> 00:43:01,000
Where's the torch?
256
00:43:03,290 --> 00:43:03,910
Where is it.
257
00:43:04,290 --> 00:43:05,040
Where is it.
258
00:43:07,500 --> 00:43:08,120
Yes.
259
00:43:08,370 --> 00:43:09,080
Yes.
260
00:43:10,750 --> 00:43:12,290
Come on, come on.
261
00:43:15,120 --> 00:43:15,700
Anu!
262
00:43:16,950 --> 00:43:17,450
Anu!
263
00:43:18,120 --> 00:43:18,660
Anu.
264
00:43:22,000 --> 00:43:22,620
Raju.
265
00:43:27,660 --> 00:43:28,080
Anu.
266
00:43:28,540 --> 00:43:29,160
Anu.
267
00:43:29,250 --> 00:43:30,120
Wake up Anu.
268
00:43:30,830 --> 00:43:31,370
Raju.
269
00:43:31,910 --> 00:43:32,700
Raju.
270
00:43:40,290 --> 00:43:41,000
Who is it?
271
00:44:08,040 --> 00:44:08,660
Leave me!
272
00:44:08,750 --> 00:44:09,540
Leave!
273
00:44:09,620 --> 00:44:10,620
Leave me.
274
00:44:11,040 --> 00:44:11,660
Leave me.
275
00:44:18,660 --> 00:44:20,040
Leave me.
276
00:44:20,290 --> 00:44:20,910
Leave me.
277
00:44:21,000 --> 00:44:22,370
Leave me.
278
00:44:22,450 --> 00:44:23,330
Please!
279
00:44:23,410 --> 00:44:24,330
Please, leave me!
280
00:44:24,620 --> 00:44:25,540
Please!
281
00:44:30,160 --> 00:44:31,080
- Who called me.
- It's me.
282
00:44:31,160 --> 00:44:31,620
It's him.
283
00:44:31,700 --> 00:44:32,620
Complete details.
284
00:44:39,040 --> 00:44:39,870
- Vishnu.
- Yes madam.
285
00:44:39,950 --> 00:44:41,660
Go to this place immediately
and get on with your work.
286
00:44:41,750 --> 00:44:43,410
I will let you know what to do next.
287
00:44:44,330 --> 00:44:45,160
Who found the body?
288
00:44:45,250 --> 00:44:46,540
Passerby found it and informed the police.
289
00:44:47,540 --> 00:44:48,620
His relatives.
290
00:44:48,700 --> 00:44:49,660
There they are.
291
00:44:52,450 --> 00:44:54,080
- Did you enquire them.
- Yes, I have.
292
00:44:54,330 --> 00:44:55,910
They said they just remember
having dinner last night.
293
00:44:56,000 --> 00:44:57,910
But don't remember what happened later.
294
00:44:58,950 --> 00:45:00,040
Send them home for now.
295
00:45:00,250 --> 00:45:01,540
Tell them they might
be needed for further enquiry.
296
00:45:01,620 --> 00:45:02,120
Ok madam.
297
00:45:02,200 --> 00:45:02,950
Clear everything.
298
00:45:03,370 --> 00:45:04,000
Remove the body.
299
00:45:04,080 --> 00:45:04,950
- Rajeev.
- Yes madam.
300
00:45:05,910 --> 00:45:07,750
Go with the body,
get the post-mortem done,
301
00:45:07,830 --> 00:45:09,040
and get the reports to my cabin soon.
302
00:45:09,120 --> 00:45:09,790
Ok madam.
303
00:45:10,080 --> 00:45:10,750
Vishnu.
304
00:45:11,000 --> 00:45:12,580
Collect the reports
and meet me in the office.
305
00:45:28,750 --> 00:45:29,450
Madam.
306
00:45:32,330 --> 00:45:33,080
Take your seat.
307
00:45:33,450 --> 00:45:34,200
Thank you madam.
308
00:45:57,000 --> 00:45:57,540
Hello madam.
309
00:45:58,370 --> 00:45:59,040
Please sit.
310
00:46:03,790 --> 00:46:05,330
There are two files in front of you guys.
311
00:46:05,540 --> 00:46:06,160
Yes madam.
312
00:46:06,700 --> 00:46:09,000
Related to Nandhini and Chandru's cases.
313
00:46:10,160 --> 00:46:11,580
As per my analysis,
314
00:46:11,660 --> 00:46:13,330
there are similarities between both cases.
315
00:46:13,580 --> 00:46:15,830
Let's talk about those similarities now.
316
00:46:16,160 --> 00:46:17,540
We'll pin down the culprit.
317
00:46:17,620 --> 00:46:18,410
Yes madam.
318
00:46:20,450 --> 00:46:23,750
On 5th of June,
Nandhini's body was found in Jayanagar.
319
00:46:24,450 --> 00:46:27,750
On June 6th,
Chandru's body was found in RR Nagar.
320
00:46:28,700 --> 00:46:30,410
Important thing is both of them were
321
00:46:30,500 --> 00:46:31,700
kidnapped before being murdered.
322
00:46:31,790 --> 00:46:32,620
And that too...
323
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
...from their houses.
324
00:46:34,750 --> 00:46:35,790
Rajeev, Vishnu...
325
00:46:36,290 --> 00:46:37,540
...cross check the reports to see
326
00:46:37,620 --> 00:46:39,040
if they match with my information.
327
00:46:39,500 --> 00:46:40,080
Number 1.
328
00:46:40,580 --> 00:46:41,200
Chloroform.
329
00:46:41,540 --> 00:46:42,120
Madam.
330
00:46:42,410 --> 00:46:45,000
Chloroform was found at
point 5 in Nandhini's house.
331
00:46:46,080 --> 00:46:46,700
Madam.
332
00:46:46,910 --> 00:46:49,700
Chloroform was found at point
3 in Chandru's house as well.
333
00:46:50,620 --> 00:46:52,660
Rajeev, read out the post-mortem report.
334
00:46:52,750 --> 00:46:53,330
Yes madam!
335
00:46:56,870 --> 00:46:57,330
Madam.
336
00:46:57,700 --> 00:46:59,790
Report says the victim has been hit with
337
00:46:59,870 --> 00:47:02,040
an iron rod on left side of the forehead.
338
00:47:02,250 --> 00:47:02,870
And then...
339
00:47:02,950 --> 00:47:04,580
...he has been made unconscious
340
00:47:04,660 --> 00:47:06,370
with the help of chloroform.
341
00:47:06,700 --> 00:47:08,500
Madam, this report
also has the same thing.
342
00:47:08,580 --> 00:47:11,910
In both the cases,
murderer has used chloroform.
343
00:47:12,410 --> 00:47:13,410
But before that...
344
00:47:13,830 --> 00:47:15,080
...he has hit them with an iron rod
345
00:47:15,160 --> 00:47:16,870
on the left side of the forehead.
346
00:47:17,700 --> 00:47:19,830
He seems to be sure that
one doesn't lose consciousness
347
00:47:19,910 --> 00:47:21,250
just with one hard blow on the head.
348
00:47:21,700 --> 00:47:23,160
Which is why he has used the chloroform,
349
00:47:23,500 --> 00:47:25,830
has made them unconscious,
and then kidnapped.
350
00:47:26,870 --> 00:47:28,870
Apart from the rod and chloroform...
351
00:47:29,700 --> 00:47:32,080
...most importantly, he has scared them.
352
00:47:33,040 --> 00:47:35,700
For this, he has used point number 2...
353
00:47:36,370 --> 00:47:36,870
...dog.
354
00:47:37,250 --> 00:47:38,200
Madam.
355
00:47:38,750 --> 00:47:41,200
At point 4 in Nandhini's house,
we have found saliva.
356
00:47:42,120 --> 00:47:42,750
Madam.
357
00:47:42,830 --> 00:47:45,700
At point 2 in Chandru's house,
we've found dog's hair.
358
00:47:46,290 --> 00:47:47,660
This is the DNA report of that.
359
00:47:52,910 --> 00:47:53,750
Same DNA madam.
360
00:47:55,500 --> 00:47:56,290
So it's clear.
361
00:47:56,700 --> 00:47:57,500
It's the same dog.
362
00:47:59,160 --> 00:48:01,370
Both murders have been
committed by the same person.
363
00:48:02,450 --> 00:48:04,830
The reason why he used the dog may be...
364
00:48:05,950 --> 00:48:07,950
...either he is physically weak,
365
00:48:08,660 --> 00:48:11,790
or to just scare the victims.
366
00:48:13,500 --> 00:48:14,660
According to me...
367
00:48:15,450 --> 00:48:17,790
...he has thoroughly observed his victims,
368
00:48:18,370 --> 00:48:20,330
i.e., the time they leave their houses,
369
00:48:20,580 --> 00:48:22,450
the places where they go and what they do.
370
00:48:23,120 --> 00:48:26,450
And at what time they return.
371
00:48:27,250 --> 00:48:28,660
So according to his plan,
372
00:48:29,040 --> 00:48:32,250
he has kidnapped them
between 7 to 10 PM.
373
00:48:32,540 --> 00:48:34,660
He has tortured them for 6 hours,
374
00:48:35,040 --> 00:48:37,290
packed their dead bodies in the bag
375
00:48:37,540 --> 00:48:39,580
and dumped them in front of their houses.
376
00:48:39,910 --> 00:48:43,540
The same way he has kidnapped Nandhini,
murdered her
377
00:48:43,830 --> 00:48:46,660
and dumped her in
front of Chandru's house.
378
00:48:48,080 --> 00:48:49,790
He has kidnapped Chandru,
379
00:48:50,120 --> 00:48:51,120
murdered him,
380
00:48:52,120 --> 00:48:53,830
but his body...
381
00:49:07,200 --> 00:49:08,830
Before Nandhini's murder,
382
00:49:09,040 --> 00:49:10,750
he has observed her for a day.
383
00:49:12,540 --> 00:49:13,910
Even he has observed Chandru
384
00:49:14,000 --> 00:49:15,500
before murdering him.
385
00:49:17,250 --> 00:49:17,950
Now...
386
00:49:18,410 --> 00:49:21,830
he would be observing
his third victim as well.
387
00:49:23,200 --> 00:49:25,120
But if we could find out
who is going to be the next,
388
00:49:26,160 --> 00:49:28,120
it will easily lead us to the murderer.
389
00:49:28,370 --> 00:49:29,700
But how do we find out?
390
00:49:31,660 --> 00:49:32,370
Vishnu.
391
00:49:33,580 --> 00:49:36,540
Both Nandhini and Chandru
are doctors by profession.
392
00:49:36,620 --> 00:49:37,750
Neurospecialists in particular.
393
00:49:38,120 --> 00:49:40,410
So, the next one might
probably be doctor as well.
394
00:49:40,700 --> 00:49:42,500
But with this small piece of hint...
395
00:49:42,580 --> 00:49:45,330
...how do we know who
it is in such a big city?
396
00:49:47,700 --> 00:49:50,290
We found Nandhini's body in Jayanagar.
397
00:49:50,830 --> 00:49:52,540
In front of Chandru's house.
398
00:49:53,540 --> 00:49:56,870
Chandru's body was found in
RR Nagar beside someone's house.
399
00:49:57,160 --> 00:49:58,290
So finding out who does that
house belong to,
400
00:49:58,370 --> 00:50:00,370
and who is staying there might be
401
00:50:00,450 --> 00:50:03,160
a major lead for us to proceed further.
402
00:50:05,910 --> 00:50:06,830
Yes, tell me Rajeev!
403
00:50:07,000 --> 00:50:07,500
'Madam.'
404
00:50:07,580 --> 00:50:09,540
'Currently, a lawyer by the
name Lakshman stays in that house.'
405
00:50:22,700 --> 00:50:23,830
Enquire the opposite house.
406
00:50:25,500 --> 00:50:28,000
Madam, in this house,
a doctor named Aravind stays.
407
00:50:30,580 --> 00:50:31,540
Where is he now?
408
00:50:32,080 --> 00:50:33,330
Now he is in hospital.
409
00:50:34,000 --> 00:50:36,370
Rajeev, inform Dr. Aravind immediately.
410
00:50:36,450 --> 00:50:37,160
I'm on my way.
411
00:50:37,250 --> 00:50:39,160
Collect his hospital's CCTV footages.
412
00:50:39,450 --> 00:50:40,450
- Okay?
- Yes madam.
413
00:50:41,580 --> 00:50:42,080
Edwin.
414
00:50:42,160 --> 00:50:44,870
Bring the CCTV footages
of both the cases immediately.
415
00:50:45,450 --> 00:50:46,200
Give me the keys.
416
00:51:11,750 --> 00:51:12,290
Madam.
417
00:51:12,540 --> 00:51:13,200
Shrikanth.
418
00:51:13,290 --> 00:51:14,080
Hospital's incharge.
419
00:51:14,700 --> 00:51:16,410
Did you collect hospital CCTV footages.
420
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
Yes, we have collected.
421
00:51:17,830 --> 00:51:18,910
I have informed doctor as well.
422
00:51:19,120 --> 00:51:20,250
He's waiting in his cabin.
423
00:51:20,290 --> 00:51:22,790
Ask him not to attend
any case until I meet him.
424
00:51:23,000 --> 00:51:24,830
- Ask him to cancel his appointments.
- Ok madam.
425
00:51:25,040 --> 00:51:25,620
Follow me.
426
00:51:31,620 --> 00:51:33,700
Play all the footages
of hospital premises.
427
00:51:37,160 --> 00:51:37,700
Edwin.
428
00:51:38,330 --> 00:51:38,830
Yes madam.
429
00:51:40,660 --> 00:51:41,250
Please.
430
00:51:46,200 --> 00:51:47,790
Play Nandhini's footages in monitor 1.
431
00:51:56,700 --> 00:51:59,330
Play Chandru's cabin
footages in monitor 2.
432
00:52:01,700 --> 00:52:04,120
In monitor 3,
play hospital canteen footages.
433
00:52:13,580 --> 00:52:16,040
In monitor 1, zoom into that second chair.
434
00:52:21,290 --> 00:52:23,120
Zoom on to that person with glasses.
435
00:52:27,250 --> 00:52:28,410
Play monitor 2.
436
00:52:36,040 --> 00:52:36,870
Wait.
437
00:52:37,620 --> 00:52:38,330
Zoom in.
438
00:52:44,580 --> 00:52:45,120
Edwin.
439
00:52:45,200 --> 00:52:46,040
Monitor 3.
440
00:52:50,080 --> 00:52:51,120
Wait, wait!
441
00:52:51,910 --> 00:52:52,620
Back.
442
00:52:53,700 --> 00:52:54,160
Back.
443
00:52:55,000 --> 00:52:55,870
Stop.
444
00:53:01,120 --> 00:53:01,750
Vishnu.
445
00:53:02,080 --> 00:53:02,500
Yes madam.
446
00:53:02,620 --> 00:53:03,950
I want a clearer picture of him.
447
00:53:04,450 --> 00:53:05,120
Ok madam.
448
00:53:07,950 --> 00:53:08,660
Doctor.
449
00:53:10,000 --> 00:53:10,620
Madam.
450
00:53:10,700 --> 00:53:11,790
Your assistants have told me everything.
451
00:53:12,500 --> 00:53:14,620
Look, I have booked
the flight tickets as well.
452
00:53:15,120 --> 00:53:17,410
Please give me security
till tomorrow morning.
453
00:53:17,910 --> 00:53:18,660
Please madam.
454
00:53:18,750 --> 00:53:20,160
After that,
I won't stay in this country itself.
455
00:53:20,330 --> 00:53:21,450
Doctor, relax!
456
00:53:21,910 --> 00:53:24,330
The situation only worsens if you panic.
457
00:53:24,580 --> 00:53:25,870
Now each and every step that we take
458
00:53:26,040 --> 00:53:27,620
might impact on how the
murderer is going to act.
459
00:53:28,250 --> 00:53:29,830
So, as usual, finish your job and go home.
460
00:53:30,500 --> 00:53:31,870
We will guide you what to do.
461
00:53:32,870 --> 00:53:33,660
Listen doctor...
462
00:53:34,120 --> 00:53:35,370
Please, don't try to be oversmart.
463
00:53:36,000 --> 00:53:38,120
Don't try to do anything differently.
464
00:53:38,950 --> 00:53:39,700
Ok madam.
465
00:53:40,660 --> 00:53:41,370
Rajeev.
466
00:53:41,450 --> 00:53:42,080
Yes madam.
467
00:53:42,160 --> 00:53:44,080
- Arrange six officers.
- Ok madam.
468
00:53:44,200 --> 00:53:45,330
Immediately.
469
00:53:47,160 --> 00:53:48,080
Hello.
470
00:53:48,290 --> 00:53:49,700
I want to speak with Mr. George.
471
00:53:55,750 --> 00:53:56,790
Madam. Confirm!
472
00:53:57,120 --> 00:53:57,870
It's definitely him in the car.
473
00:53:59,000 --> 00:54:00,330
Be ready. Wait for my call.
474
00:54:34,870 --> 00:54:35,750
Rajeev. Now!
475
00:54:57,450 --> 00:54:58,250
Move.
476
00:55:33,540 --> 00:55:34,450
No!
477
00:55:55,750 --> 00:55:56,200
Speak!
478
00:55:57,450 --> 00:55:58,040
Who are you?
479
00:55:59,000 --> 00:56:00,120
Why are you doing all this?
480
00:56:04,620 --> 00:56:07,580
What's your motive behind all of this?
481
00:56:08,080 --> 00:56:08,830
Come on.
482
00:56:08,910 --> 00:56:09,660
Answer now.
483
00:56:09,750 --> 00:56:10,620
Speak up!
484
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
Let me tell you something.
485
00:56:50,250 --> 00:56:52,120
Enquiry would be very harsh.
486
00:56:53,620 --> 00:56:54,500
Honestly...
487
00:56:54,790 --> 00:56:56,450
...I don't want to implement it on you.
488
00:56:57,160 --> 00:56:57,790
In fact,
489
00:56:58,120 --> 00:56:59,950
you're not in a condition
to go through all that.
490
00:57:01,660 --> 00:57:02,250
So tell me.
491
00:57:03,250 --> 00:57:04,040
Who are you?
492
00:57:07,950 --> 00:57:09,370
Everyone in their lives...
493
00:57:09,750 --> 00:57:12,200
...know their beginnings.
494
00:57:13,040 --> 00:57:14,370
But no one knows
495
00:57:14,450 --> 00:57:16,950
how and when they're
going to end.
496
00:57:19,620 --> 00:57:20,910
But in my life...
497
00:57:21,580 --> 00:57:22,790
...I know my beginning,
498
00:57:23,120 --> 00:57:24,250
as well as my ending.
499
00:57:24,790 --> 00:57:25,950
End?
500
00:57:27,080 --> 00:57:28,330
You've killed three people
501
00:57:28,410 --> 00:57:30,040
and talking about the ending?
502
00:57:31,040 --> 00:57:31,700
Tell me.
503
00:57:31,790 --> 00:57:32,370
Who are you?
504
00:57:35,910 --> 00:57:36,580
Arjun.
505
00:57:38,120 --> 00:57:39,160
Arjun is my name.
506
00:57:39,410 --> 00:57:41,080
Tell me,
why did you kill them?
507
00:57:44,040 --> 00:57:45,700
I haven't killed anybody madam?
508
00:57:47,040 --> 00:57:47,620
Arjun.
509
00:57:48,700 --> 00:57:53,750
Truth doesn't change just because you're
seeing it from different perspectives.
510
00:57:54,700 --> 00:57:55,750
June 4th...
511
00:57:56,120 --> 00:57:58,500
Nandhini has come to
hospital at 10 O'clock.
512
00:57:59,450 --> 00:58:00,540
Before that...
513
00:58:00,910 --> 00:58:03,410
At 9.45, you were
waiting in the reception.
514
00:58:04,700 --> 00:58:05,620
The whole day.
515
00:58:05,790 --> 00:58:06,410
In fact.
516
00:58:06,500 --> 00:58:08,750
Up till the point she has
finished her work and reached home
517
00:58:08,830 --> 00:58:10,370
you have observed her very carefully.
518
00:58:11,200 --> 00:58:13,750
After that,
you've kidnapped her from her house,
519
00:58:13,830 --> 00:58:15,660
tortured for six long hours,
520
00:58:15,950 --> 00:58:17,040
killed her,
521
00:58:17,290 --> 00:58:19,410
and then dumped her body
in front of Chandru's house.
522
00:58:20,910 --> 00:58:23,160
In same way,
you've kidnapped Chandru, murdered him
523
00:58:23,250 --> 00:58:25,040
and dumped his body beside
Dr. Aravind's house.
524
00:58:26,120 --> 00:58:27,620
You've confused the police,
525
00:58:27,830 --> 00:58:28,910
but have given them clue as well.
526
00:58:29,830 --> 00:58:31,500
So what do you say of all this now?
527
00:58:32,290 --> 00:58:35,660
I agree that I've followed
them and met them.
528
00:58:35,950 --> 00:58:38,080
But I haven't killed them.
529
00:58:38,580 --> 00:58:39,620
Apart from them...
530
00:58:39,790 --> 00:58:42,120
...no one can treat my condition.
531
00:58:42,950 --> 00:58:45,580
Because I have a very rare condition.
532
00:58:46,080 --> 00:58:48,580
I am battling every second for my life.
533
00:58:48,660 --> 00:58:51,290
If I don't take that
pill every 56 minutes
534
00:58:51,370 --> 00:58:52,410
I will die!
535
00:58:52,620 --> 00:58:55,250
The person who is battling
for life is alive now,
536
00:58:56,000 --> 00:58:58,790
but those doctors who would've
saved many lives are no more.
537
00:58:59,120 --> 00:59:02,080
If you know when and
where you are going to die,
538
00:59:02,160 --> 00:59:03,950
do you think you can live in peace madam?
539
00:59:04,290 --> 00:59:07,790
But I know when and
where I am going to die.
540
00:59:07,910 --> 00:59:09,410
You're talking very diplomatically.
541
00:59:10,370 --> 00:59:12,290
Your words sound way beyond
your age and experience.
542
00:59:13,540 --> 00:59:14,750
It seems all these what you are saying
543
00:59:14,830 --> 00:59:16,700
have motivated you to
do these crimes, isn't it?
544
00:59:16,910 --> 00:59:18,620
I haven't killed anyone madam!
545
00:59:19,580 --> 00:59:20,290
Arjun.
546
00:59:20,700 --> 00:59:23,250
We have the CCTV footages
of you following those doctors.
547
00:59:23,870 --> 00:59:26,620
Your file has the photos
and details of them.
548
00:59:26,870 --> 00:59:28,830
In fact, we've caught you red handed
549
00:59:28,910 --> 00:59:30,580
when you were trying to murder
Dr. Aravind.
550
00:59:30,950 --> 00:59:32,540
What do you say about these things?
551
00:59:32,870 --> 00:59:33,540
I am....
552
00:59:34,910 --> 00:59:36,410
...a stage artist madam.
553
00:59:38,200 --> 00:59:39,290
Who are these boys?
554
00:59:39,830 --> 00:59:41,450
Who are these stage artists?
555
00:59:41,950 --> 00:59:44,120
These are the guys who came
all the way to entertain us.
556
00:59:44,660 --> 00:59:47,500
They are the stage artists
from Arjun theatre troupe.
557
00:59:47,700 --> 00:59:50,250
Let's welcome them with
a big round of applause.
558
01:00:14,450 --> 01:00:15,950
"He's the most reckless!"
559
01:00:16,040 --> 01:00:17,620
"Enemy of the Gods!"
560
01:00:17,700 --> 01:00:19,160
"He instills the chilling terror"
561
01:00:19,250 --> 01:00:21,120
"even among the cold blooded monsters!"
562
01:00:21,200 --> 01:00:21,950
"He's Asura!"
563
01:00:22,080 --> 01:00:22,790
"He's Asura!"
564
01:00:22,870 --> 01:00:26,080
"Asura!"
565
01:00:26,160 --> 01:00:29,660
"Asura!"
566
01:00:51,000 --> 01:00:52,580
"I'm the commander of life and death,"
567
01:00:52,660 --> 01:00:55,500
"dharma and Karma,
and the mystery of universe."
568
01:00:55,580 --> 01:00:57,540
"I'm the commander of everything!"
569
01:00:57,620 --> 01:01:00,870
"Even the creator of life and death,
the Brahma,"
570
01:01:00,950 --> 01:01:03,750
"wouldn't dare to face
the rage of my wrath."
571
01:01:03,830 --> 01:01:04,790
"I'm Asura!"
572
01:01:04,870 --> 01:01:05,830
"I'm Asura!"
573
01:01:05,910 --> 01:01:10,750
"I'm Asura!"
574
01:01:10,830 --> 01:01:16,120
"I'm Asura!"
575
01:01:36,870 --> 01:01:39,790
"There's no one here to judge my deeds."
576
01:01:39,870 --> 01:01:43,500
"I'm the judge and punisher of my own."
577
01:02:03,700 --> 01:02:05,250
"In the whole world,"
578
01:02:05,330 --> 01:02:06,830
"there's no such place"
579
01:02:07,000 --> 01:02:09,870
"from where one can hide from me."
580
01:02:10,080 --> 01:02:12,910
"You are your enemy."
581
01:02:13,000 --> 01:02:16,160
"No one can destroy you, but yourself."
582
01:02:16,580 --> 01:02:19,750
"Even death has no command over me."
583
01:02:19,830 --> 01:02:23,040
"I'm an immortal creature
like Mrutyunjaya."
584
01:02:23,200 --> 01:02:26,370
"I'm the one who won
Atmalinga from Lord Shiva!"
585
01:02:26,450 --> 01:02:29,910
"There is nothing in this
world that is out of my reach!"
586
01:02:30,000 --> 01:02:30,830
"I'm Asura!"
587
01:02:30,910 --> 01:02:31,910
"I'm Asura!"
588
01:02:32,000 --> 01:02:36,870
"I'm Asura!"
589
01:02:36,950 --> 01:02:41,750
"I'm Asura!"
590
01:02:49,660 --> 01:02:52,790
"I'm Asura!"
591
01:02:52,870 --> 01:02:56,750
"I'm Asura!"
592
01:03:16,660 --> 01:03:18,410
For normal human being.
593
01:03:18,450 --> 01:03:21,870
heart beat ranges from
70-100 beats per minute.
594
01:03:22,160 --> 01:03:23,290
But for me...
595
01:03:23,330 --> 01:03:26,830
...it doesn't even reach
around 30-40 beats per minute.
596
01:03:27,290 --> 01:03:30,250
That's what Dr. Ashwath told me.
597
01:03:31,120 --> 01:03:33,750
Surviving with this condition
is very difficult it seems.
598
01:03:34,410 --> 01:03:37,290
He asked me to get it treated
in Bangalore as soon as possible.
599
01:03:37,700 --> 01:03:39,160
He gave me a tablet...
600
01:03:39,450 --> 01:03:42,750
...and asked me to
take it every 56 minutes.
601
01:03:43,540 --> 01:03:45,450
He said that this medicine increases
the rate of heart beat
602
01:03:45,540 --> 01:03:47,870
and regulates the blood circulation.
603
01:03:48,410 --> 01:03:51,330
Those photos and details
in my file were given by him.
604
01:03:51,870 --> 01:03:54,040
If you want to know
anything further about me...
605
01:03:57,790 --> 01:03:59,950
This is the visiting card of Dr. Ashwath.
606
01:04:00,040 --> 01:04:01,290
The one who treated me.
607
01:04:06,830 --> 01:04:09,000
I didn't get Dr. Nandhini's appointment.
608
01:04:09,290 --> 01:04:12,290
That's the reason why
I was waiting for her.
609
01:04:12,750 --> 01:04:14,410
Since I didn't have an appointment,
610
01:04:14,500 --> 01:04:16,870
I had to wait whole day for her.
611
01:04:17,120 --> 01:04:19,830
But she left halfway.
612
01:04:20,330 --> 01:04:23,910
Next day, I met Dr. Chandru in his cabin.
613
01:04:24,410 --> 01:04:25,790
But I don't know what happened,
614
01:04:25,870 --> 01:04:28,500
he left immediately once he saw my file.
615
01:04:29,000 --> 01:04:32,540
After that, Dr. Aravind
had given me personal appointment.
616
01:04:33,080 --> 01:04:34,500
I don't know what happened.
617
01:04:34,580 --> 01:04:36,540
He suddenly cancelled the appointment.
618
01:04:37,080 --> 01:04:38,540
Ask him to cancel all his appointments.
619
01:04:38,580 --> 01:04:39,950
I did contact him again,
620
01:04:40,040 --> 01:04:42,000
but he said that he
is leaving the country.
621
01:04:42,250 --> 01:04:44,540
Please madam,
after that I will leave the country.
622
01:04:44,660 --> 01:04:48,160
He was the only option I had
to get my condition treated.
623
01:04:48,250 --> 01:04:51,000
So I somehow collected his house address
and was waiting there to meet him.
624
01:04:51,500 --> 01:04:54,660
I saw his car approaching
and got down to talk to him.
625
01:04:55,200 --> 01:04:57,040
That's when you guys caught me.
626
01:04:57,830 --> 01:04:59,410
Then what about that rod which you had.
627
01:04:59,790 --> 01:05:01,120
When I was getting down,
628
01:05:01,290 --> 01:05:03,000
it accidentally fell down from the car.
629
01:05:04,330 --> 01:05:05,160
Madam.
630
01:05:05,660 --> 01:05:07,040
We received footage from the lab.
631
01:05:34,790 --> 01:05:35,660
Play the next one.
632
01:05:35,830 --> 01:05:36,660
Ok madam.
633
01:06:28,040 --> 01:06:28,700
Shit.
634
01:06:29,000 --> 01:06:29,750
Oh no.
635
01:06:30,120 --> 01:06:30,870
Rajeev.
636
01:06:30,950 --> 01:06:31,620
Rajeev.
637
01:06:31,660 --> 01:06:32,410
Help him.
638
01:06:34,410 --> 01:06:35,080
Get up.
639
01:06:35,830 --> 01:06:36,580
Get up.
640
01:07:02,700 --> 01:07:03,290
Rajeev.
641
01:07:03,370 --> 01:07:04,120
Yes madam.
642
01:07:04,700 --> 01:07:06,540
Give him these pills every 56 minutes
643
01:07:06,750 --> 01:07:07,700
and keep him under observation.
644
01:07:08,500 --> 01:07:09,540
I will check on him tomorrow.
645
01:07:09,870 --> 01:07:10,700
Ok madam.
646
01:07:18,450 --> 01:07:18,950
Edwin.
647
01:07:19,040 --> 01:07:20,290
Play Arjun's observation footages.
648
01:07:20,370 --> 01:07:21,370
Yes, madam.
649
01:08:20,080 --> 01:08:22,370
Everyone's life has a beginning...
650
01:08:22,620 --> 01:08:24,330
...as well as ending.
651
01:08:24,830 --> 01:08:26,410
No one can escape from this.
652
01:08:27,080 --> 01:08:28,040
Vishnu.
653
01:08:28,120 --> 01:08:29,250
Yes madam.
654
01:08:29,580 --> 01:08:30,580
Send him in auto.
655
01:08:30,660 --> 01:08:31,540
Okay, madam.
656
01:09:01,000 --> 01:09:01,540
Madam.
657
01:09:02,290 --> 01:09:03,330
Please come for a moment.
658
01:09:09,950 --> 01:09:10,540
Madam.
659
01:09:11,000 --> 01:09:11,950
Watch that footage.
660
01:09:12,700 --> 01:09:14,500
There is a reflection
of someone else in the mirror.
661
01:09:26,620 --> 01:09:27,500
What the hell!
662
01:09:29,080 --> 01:09:31,250
If you want to know
any further about me...
663
01:09:31,330 --> 01:09:33,410
This is the visiting card of Dr. Ashwath,
664
01:09:33,500 --> 01:09:34,660
the one who treated me.
665
01:09:48,910 --> 01:09:49,700
Madam.
666
01:09:50,290 --> 01:09:51,160
He's not in the auto.
667
01:09:51,370 --> 01:09:52,290
He has escaped.
668
01:09:54,370 --> 01:09:56,120
He's one step ahead of us.
669
01:10:09,750 --> 01:10:10,950
Hi, I'm from CBI.
670
01:10:11,040 --> 01:10:12,080
I want to meet Dr. Ashwath.
671
01:10:12,660 --> 01:10:14,660
Madam, please wait. I will inform.
672
01:10:14,750 --> 01:10:16,750
I can't wait madam.
I have to meet him right now.
673
01:10:16,870 --> 01:10:18,120
Madam, please wait.
674
01:10:18,580 --> 01:10:20,080
Madam, just give me two minutes please.
675
01:10:20,160 --> 01:10:22,370
I will inform.
Otherwise, I will lose my job.
676
01:10:44,450 --> 01:10:45,160
Rajeev.
677
01:10:45,250 --> 01:10:46,540
Did Dr. Aravind reach safely?
678
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
I shall enquire
and let you know madam.
679
01:10:48,000 --> 01:10:48,830
Ok.
680
01:10:50,540 --> 01:10:51,450
Hi Ms. Priya.
681
01:10:53,700 --> 01:10:54,620
I'm Dr. Ashwath.
682
01:10:56,120 --> 01:10:57,540
You should have visited me within
683
01:10:57,620 --> 01:10:59,160
half an hour of getting my visiting card.
684
01:10:59,410 --> 01:11:00,660
It's been two hours now.
685
01:11:01,080 --> 01:11:02,700
Anyways let me know
what can I do for you.
686
01:11:03,500 --> 01:11:05,160
I wanted to ask you few questions.
687
01:11:06,040 --> 01:11:08,330
Yeah, even I have lot of answers.
688
01:11:09,200 --> 01:11:10,700
But I have to see Arjun before that.
689
01:11:11,410 --> 01:11:12,540
Even you want to see him right?
690
01:11:12,700 --> 01:11:13,450
Then come.
691
01:11:18,660 --> 01:11:19,620
Priya.
692
01:11:20,290 --> 01:11:20,910
You know right?
693
01:11:21,500 --> 01:11:24,750
You shouldn't use department's
vehicles to certain places.
694
01:11:27,120 --> 01:11:27,830
One minute.
695
01:11:37,120 --> 01:11:38,000
Where is Arjun now?
696
01:11:39,750 --> 01:11:40,660
Priya...
697
01:11:41,290 --> 01:11:42,830
Right from the beginning
698
01:11:42,910 --> 01:11:45,120
you are focusing on just catching Arjun.
699
01:11:45,370 --> 01:11:47,410
Do you think this case
started just 6 days ago?
700
01:11:48,160 --> 01:11:49,790
It has begun six months ago.
701
01:11:49,870 --> 01:11:52,080
I was curiously waiting to see
who would take up this case.
702
01:11:52,700 --> 01:11:54,830
I felt happy when you took this case up.
703
01:11:54,910 --> 01:11:57,450
But wasn't so happy
looking at your investigating style.
704
01:11:57,700 --> 01:11:59,040
This case is not just about murderer
705
01:11:59,120 --> 01:12:00,540
or the way he did things...
706
01:12:00,830 --> 01:12:03,950
...but the interesting
point is who are being murdered.
707
01:12:04,040 --> 01:12:05,620
The victims are doctors.
708
01:12:06,330 --> 01:12:07,290
Neuro specialists.
709
01:12:07,700 --> 01:12:09,950
Even though you suspected
that doctors are being target,
710
01:12:10,040 --> 01:12:12,870
I wonder why it wasn't
considered seriously.
711
01:12:13,290 --> 01:12:16,040
Do you remember the case that
Inspector Giridhar was handling?
712
01:12:16,750 --> 01:12:18,790
Did you even look into that?
713
01:12:20,080 --> 01:12:22,950
That was scientist
Ramchandara's case file.
714
01:12:23,040 --> 01:12:24,750
You just ignored that case thinking
715
01:12:24,830 --> 01:12:26,450
that it is not connected with this case.
716
01:12:27,080 --> 01:12:28,330
But you know what Ms. Priya?
717
01:12:28,750 --> 01:12:30,870
The prime suspect of this case was...
718
01:12:31,700 --> 01:12:33,000
...scientist Ramachandra.
719
01:12:34,200 --> 01:12:35,660
Ms. Priya, the fact that you're trying
720
01:12:35,750 --> 01:12:37,080
to catch a guy who killed 2 doctors...
721
01:12:37,160 --> 01:12:38,200
...is just an illusion.
722
01:12:38,750 --> 01:12:40,200
You're trying catch him from past 6 days,
723
01:12:40,290 --> 01:12:41,540
7th day you will arrest him and
724
01:12:41,620 --> 01:12:43,000
close the case on 8th day.
725
01:12:43,580 --> 01:12:46,160
Do you think all this will
end just by closing the case?
726
01:12:47,080 --> 01:12:49,160
This is not something
that started few days ago.
727
01:12:49,330 --> 01:12:50,790
This is going on for many years now.
728
01:12:50,950 --> 01:12:52,040
It will continue to happen.
729
01:12:52,290 --> 01:12:53,910
No one cast stop this.
730
01:12:54,370 --> 01:12:55,620
However, you had an opportunity.
731
01:12:56,410 --> 01:12:57,620
But not anymore.
732
01:12:58,200 --> 01:12:58,870
You missed it.
733
01:12:59,080 --> 01:13:00,700
Are you getting confused?
734
01:13:02,250 --> 01:13:04,540
You said this case started many years ago.
735
01:13:04,830 --> 01:13:05,500
How is that?
736
01:13:05,660 --> 01:13:07,950
Ms. Priya, do you know
anything about medical research?
737
01:13:09,200 --> 01:13:10,410
Bird flu, H1N1, etc.
738
01:13:10,700 --> 01:13:12,410
When these type of contagious
disease hit the society,
739
01:13:12,500 --> 01:13:15,330
people panic and so does the government.
740
01:13:15,450 --> 01:13:17,790
To damage the economic
condition of any nation,
741
01:13:17,910 --> 01:13:20,040
few countries use contagious
diseases as a bioweapon.
742
01:13:20,120 --> 01:13:21,910
They try to encash the situation
743
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
by finding a vaccine
to such diseases themselves,
744
01:13:24,200 --> 01:13:25,700
and exploit the government's helplessness.
745
01:13:25,790 --> 01:13:27,080
This is known as bio war.
746
01:13:27,410 --> 01:13:29,000
But for every new medicine
747
01:13:29,080 --> 01:13:30,830
to reach the common man,
748
01:13:30,910 --> 01:13:32,370
it has to go through several trials.
749
01:13:35,160 --> 01:13:35,750
Hello.
750
01:13:35,830 --> 01:13:36,580
Madam.
751
01:13:36,660 --> 01:13:37,790
Dr. Aravind has been murdered.
752
01:13:40,080 --> 01:13:40,870
Ok fine.
753
01:13:42,540 --> 01:13:43,950
Is Dr. Aravind dead?
754
01:13:45,830 --> 01:13:48,290
Ms. Priya, do you know anything
about human experiments?
755
01:13:49,540 --> 01:13:50,200
What?
756
01:13:50,450 --> 01:13:51,410
I mean...
757
01:13:51,580 --> 01:13:54,700
...the medical experiments
that humans do on other humans.
758
01:13:57,200 --> 01:13:58,000
Yes, I have heard.
759
01:13:58,200 --> 01:14:00,290
Do you know what happens
if we don't get enough sleep?
760
01:14:01,540 --> 01:14:02,450
Whatever you may say,
761
01:14:02,700 --> 01:14:04,540
We can survive without food for few days,
762
01:14:05,000 --> 01:14:06,500
but not without sleep.
763
01:14:06,750 --> 01:14:10,330
Based on this, a Russian scientist
conducts an human experiment.
764
01:14:11,160 --> 01:14:12,830
During second world war.
765
01:14:12,910 --> 01:14:13,790
Their intention was to
766
01:14:13,870 --> 01:14:15,910
make their soldiers resist the sleep,
767
01:14:16,000 --> 01:14:19,040
and fight for their
country round the clock.
768
01:14:19,330 --> 01:14:21,500
So they invented a chemical gas
769
01:14:21,580 --> 01:14:23,750
and to test it on the humans,
770
01:14:23,830 --> 01:14:26,200
they targeted four German prisoners.
771
01:14:26,290 --> 01:14:28,870
They lock them in a room
with all the arrangements made,
772
01:14:28,950 --> 01:14:30,950
then release the gas via a small hole
773
01:14:31,040 --> 01:14:33,040
and observe them for 15 days.
774
01:14:33,120 --> 01:14:34,160
Due to lack of sleep,
775
01:14:34,250 --> 01:14:36,160
they go insane and
end up killing each other.
776
01:14:36,250 --> 01:14:38,250
They called this horrific experiment as...
777
01:14:38,330 --> 01:14:40,250
..."a sleeping experiment".
778
01:14:40,330 --> 01:14:42,910
In 1960s, University of California,
779
01:14:43,000 --> 01:14:45,370
conducted experiments on
blood pressure and blood flow.
780
01:14:45,450 --> 01:14:47,910
For this, they chose 115 new born,
781
01:14:48,000 --> 01:14:49,250
insert the tubes into their bodies
782
01:14:49,330 --> 01:14:50,870
and submerge them in cold water.
783
01:14:50,950 --> 01:14:53,370
Then they hang them upside down.
784
01:14:53,450 --> 01:14:54,790
All the babies get killed in the process.
785
01:14:54,870 --> 01:14:56,910
They called this as
"born baby experiment".
786
01:14:57,250 --> 01:14:58,910
Similarly, there was another
experiment made by a doctor
787
01:14:59,000 --> 01:15:00,910
who immersed people into
boiling water to cure pneumonia.
788
01:15:01,000 --> 01:15:02,790
He chose 25 slaves for the experiment.
789
01:15:02,870 --> 01:15:04,750
He forcefully immersed
them in the boiling water
790
01:15:04,830 --> 01:15:06,250
and every four hours,
791
01:15:06,330 --> 01:15:09,000
hot water was poured on their backs.
792
01:15:09,200 --> 01:15:11,910
They called this as
"boiled water experiment".
793
01:15:12,120 --> 01:15:14,540
The most horrific of
all are the Nazi experiments.
794
01:15:14,870 --> 01:15:16,660
There was another professor
called Joseph Mengele
795
01:15:16,830 --> 01:15:18,000
who conducted horrific experiments
796
01:15:18,080 --> 01:15:19,450
by immersing people in the sea.
797
01:15:19,660 --> 01:15:21,870
Most horrific of all
the experiments is...
798
01:15:22,080 --> 01:15:23,700
...transplanting bones,
muscles and nerves
799
01:15:23,790 --> 01:15:25,700
without giving anaesthesia.
800
01:15:26,040 --> 01:15:28,750
And there are others like
chemical gas stabilisation etc...
801
01:15:29,080 --> 01:15:31,080
Many cruel experiments were done.
802
01:15:31,200 --> 01:15:34,040
What is the connection between
all these 1960s experiments
803
01:15:34,120 --> 01:15:36,700
and this Arjun's case and me?
804
01:15:36,790 --> 01:15:37,620
Cool, cool!
805
01:15:37,870 --> 01:15:39,700
There's definitely connection
between those experiments miss Priya
806
01:15:40,080 --> 01:15:40,910
What?
807
01:15:41,200 --> 01:15:41,950
Yes.
808
01:15:42,160 --> 01:15:44,660
There have been many such
experiments conducted in India,
809
01:15:44,750 --> 01:15:46,040
and they will continue.
810
01:15:46,870 --> 01:15:48,040
You can't believe right?
811
01:15:52,790 --> 01:15:53,750
Look at this graph.
812
01:15:54,830 --> 01:15:56,620
In 2007, 132.
813
01:15:56,700 --> 01:15:58,290
In 2008, 288.
814
01:15:58,370 --> 01:16:00,330
And in 2009, 637.
815
01:16:00,410 --> 01:16:02,410
Totally, 957 people have died.
816
01:16:02,500 --> 01:16:03,370
In your country.
817
01:16:03,620 --> 01:16:05,540
All these were part of human experiments.
818
01:16:05,620 --> 01:16:07,290
It didn't stop at 2009.
819
01:16:07,370 --> 01:16:10,200
In 2010, 668 people,
820
01:16:10,290 --> 01:16:12,290
and in 2011, 438 people have died.
821
01:16:13,000 --> 01:16:13,750
Compensation.
822
01:16:13,950 --> 01:16:16,200
Compensation was given to only 38 people.
823
01:16:16,950 --> 01:16:18,250
Many medias channels have tried to cover
824
01:16:18,330 --> 01:16:19,830
and bring it to government's attention.
825
01:16:20,250 --> 01:16:21,910
But the government was hopeless.
826
01:16:22,370 --> 01:16:24,120
They didn't take any responsibility
827
01:16:24,200 --> 01:16:25,750
or actions towards these acts.
828
01:16:27,250 --> 01:16:29,000
There's one more thing
that is very horrible.
829
01:16:29,870 --> 01:16:31,450
Have India's poor people become...
830
01:16:32,080 --> 01:16:32,790
...guinea pigs?
831
01:16:33,580 --> 01:16:34,750
Guinea pig means...
832
01:16:34,830 --> 01:16:36,040
For any new drug
833
01:16:36,120 --> 01:16:37,790
to get the approval and enter the market,
834
01:16:37,870 --> 01:16:41,410
it will be tried and tested on
guinea pigs and mice.
835
01:16:41,750 --> 01:16:43,790
Then it will be tested
on monkeys and dogs.
836
01:16:43,870 --> 01:16:45,080
For the final result,
837
01:16:45,160 --> 01:16:47,830
it will be tested on humans as well.
838
01:16:47,870 --> 01:16:49,870
For such experiments,
the big pharma companies around the world
839
01:16:49,950 --> 01:16:51,370
have chosen countries like India.
840
01:16:51,620 --> 01:16:54,250
They bribe the government officials here
841
01:16:54,330 --> 01:16:57,910
and use the poor people like
lab rats for their experiments.
842
01:16:58,120 --> 01:16:59,620
Generally, it would cost lot of money
843
01:16:59,700 --> 01:17:01,160
to conduct such medical experiments.
844
01:17:01,580 --> 01:17:03,290
The worst part of this is...
845
01:17:03,370 --> 01:17:04,330
they give these medicines to the people
846
01:17:04,410 --> 01:17:05,660
without letting them
know what it is used for.
847
01:17:06,040 --> 01:17:07,540
If the trials are successful,
848
01:17:07,620 --> 01:17:09,700
the pharma companies see huge profits.
849
01:17:09,870 --> 01:17:11,540
But what about these poor victims?
850
01:17:11,950 --> 01:17:12,910
No one bothers.
851
01:17:13,410 --> 01:17:15,950
Many videos related to this
have emerged in social media.
852
01:17:16,290 --> 01:17:19,540
Related to incidents in Coimbatore,
Andhra Pradesh etc.
853
01:17:19,830 --> 01:17:22,200
They told they would give
those pills only if we're healthy.
854
01:17:22,290 --> 01:17:25,450
If we have any ailments,
then we're useless.
855
01:17:25,540 --> 01:17:27,580
If we have any pre-existing
medical conditions,
856
01:17:27,660 --> 01:17:30,330
we're required to sign on a white paper.
857
01:17:30,540 --> 01:17:33,120
When we told that we don't
know how to read and write,
858
01:17:33,200 --> 01:17:34,790
they took our thumb imprints.
859
01:17:35,000 --> 01:17:38,660
Then they took our ration
card xerox and photos as well.
860
01:17:38,950 --> 01:17:40,790
They took our thumb
imprints on those as well.
861
01:17:42,700 --> 01:17:44,120
Uneducated and desperate.
862
01:17:44,200 --> 01:17:45,120
They signed up...
863
01:17:45,200 --> 01:17:47,830
...without knowing what they
were letting themselves info.
864
01:17:48,250 --> 01:17:49,620
Body aches...
865
01:17:51,000 --> 01:17:52,950
After taking those pills...
866
01:17:53,160 --> 01:17:55,410
...I had severe body aches.
867
01:17:55,450 --> 01:17:56,790
I couldn't go to work.
868
01:17:56,870 --> 01:17:58,410
I had to stay at home without any option.
869
01:17:58,750 --> 01:18:00,750
They promised they would give me Rs. 8000,
870
01:18:00,830 --> 01:18:02,660
but gave only 1000 rupees.
871
01:18:03,410 --> 01:18:04,750
I am a daily wage labourer.
872
01:18:05,160 --> 01:18:06,830
I was very happy with that.
873
01:18:06,910 --> 01:18:08,500
But after taking those pills,
874
01:18:08,580 --> 01:18:10,330
the vision in my left
eye has significantly reduced.
875
01:18:10,500 --> 01:18:12,370
My life has been very difficult now.
876
01:18:12,500 --> 01:18:14,000
They give all false
promises to the people and
877
01:18:14,080 --> 01:18:15,620
make them sign on agreement.
878
01:18:15,950 --> 01:18:18,660
I get very scared even listening
to that hospital's name.
879
01:18:18,870 --> 01:18:20,500
I am ready to die
880
01:18:20,580 --> 01:18:23,120
but will never step
into that hospital again.
881
01:18:23,200 --> 01:18:25,700
Now my condition is very severe.
882
01:18:25,870 --> 01:18:28,790
In 2007, he went to
Bhopal memorial hospital.
883
01:18:29,040 --> 01:18:30,250
A doctor he didn't know
884
01:18:30,330 --> 01:18:33,000
gave him two bottles of unlabelled pills.
885
01:18:33,040 --> 01:18:35,000
And asked him to sign
a form that was in English
886
01:18:35,080 --> 01:18:36,500
which he couldn't read.
887
01:18:37,160 --> 01:18:38,750
For two years, the doctor insisted
888
01:18:38,830 --> 01:18:40,450
that Shrivastava took the pills.
889
01:18:40,830 --> 01:18:43,290
He never told him they
were for a clinical trial
890
01:18:43,370 --> 01:18:44,870
for an experimental drug.
891
01:18:45,160 --> 01:18:46,790
He never gave him any money.
892
01:18:47,500 --> 01:18:49,790
I don't know to read and write.
893
01:18:50,540 --> 01:18:52,450
I just signed wherever they asked me to.
894
01:18:53,580 --> 01:18:56,290
Why do they play around with
poor people like us.
895
01:18:56,620 --> 01:18:58,370
Many people have seen
such posts in social media.
896
01:18:58,450 --> 01:18:59,500
But no one responded.
897
01:18:59,700 --> 01:19:01,830
Some higher officials
have even spoken about it.
898
01:19:02,080 --> 01:19:04,330
This has become like selling
any other products in the market.
899
01:19:04,410 --> 01:19:05,450
At least in my view.
900
01:19:06,080 --> 01:19:08,450
I am wondering why government
is not taking any action.
901
01:19:08,620 --> 01:19:10,700
Strict measures have
to be taken against all these.
902
01:19:11,080 --> 01:19:12,410
Most importantly,
903
01:19:12,500 --> 01:19:15,080
these kind of experiments
need lot of funding.
904
01:19:15,250 --> 01:19:16,830
Getting returns for these
investments at any cost
905
01:19:16,910 --> 01:19:18,450
is the primary goal of
these big pharma companies.
906
01:19:18,620 --> 01:19:21,040
Not just one, they need 10 cars.
907
01:19:21,120 --> 01:19:23,080
And they need a very big mansion.
908
01:19:23,250 --> 01:19:25,580
It is all this greediness
that is leading these people to...
909
01:19:25,660 --> 01:19:28,500
indulge in such unethical
ways of doing the business.
910
01:19:28,700 --> 01:19:30,160
They just want super profits.
911
01:19:32,750 --> 01:19:34,160
Another tragic thing is...
912
01:19:34,330 --> 01:19:36,830
..not being able to understand
doctors' prescription,
913
01:19:36,950 --> 01:19:39,080
...around 7000 people
are losing lives every year.
914
01:19:39,330 --> 01:19:40,790
Seven thousand Ms. Priya!
915
01:19:41,370 --> 01:19:42,700
Even after listening to all this
if you are asking me
916
01:19:42,790 --> 01:19:44,950
what is the connection
between all this and my case...
917
01:19:45,330 --> 01:19:46,580
Come let's take a look at your case.
918
01:20:13,910 --> 01:20:14,830
Ms. Priya.
919
01:20:15,950 --> 01:20:17,950
Being born as human
itself is a big miracle...
920
01:20:20,040 --> 01:20:22,620
But sometimes he forgets the fact
that he's a social being
921
01:20:23,120 --> 01:20:23,910
and starts behaving like a wild animal.
922
01:20:24,290 --> 01:20:25,120
That is something that I don't understand.
923
01:20:25,660 --> 01:20:26,750
Now tell me Ms. Priya.
924
01:20:27,250 --> 01:20:29,580
Do you think these experiments
that took place somewhere else in 90s
925
01:20:29,660 --> 01:20:30,790
didn't happen in India?
926
01:20:31,000 --> 01:20:32,910
If yes, then it definitely
has something to do with you right?
927
01:20:33,370 --> 01:20:35,120
Doesn't this affect the
population of our country?
928
01:20:35,410 --> 01:20:36,580
If we have a headache,
929
01:20:36,660 --> 01:20:38,750
we just take some random
tablet in the medical shop
930
01:20:38,950 --> 01:20:40,660
and then continue with
our work after momentary relief.
931
01:20:40,870 --> 01:20:43,000
No one bothers about the side effects
those tablet are causing to us.
932
01:20:43,410 --> 01:20:45,410
We don't even consult doctors.
933
01:20:45,620 --> 01:20:46,950
And then at the time of pregnancy,
934
01:20:47,040 --> 01:20:49,540
Growing fetus inside needs
a calm atmosphere.
935
01:20:49,750 --> 01:20:52,040
But the unhealthy lifestyles
936
01:20:52,200 --> 01:20:53,410
and unhealthy ways of consuming food
937
01:20:53,500 --> 01:20:55,620
leads to cesarean section
instead of normal delivery.
938
01:20:56,660 --> 01:20:57,330
Now tell me...
939
01:20:58,410 --> 01:21:00,250
...if we're not concerned
about caring for our own people,
940
01:21:00,330 --> 01:21:01,620
what else is there?
941
01:21:02,000 --> 01:21:04,410
Everything on this
planet has a limit doctor.
942
01:21:04,950 --> 01:21:05,910
When something crosses the limit,
943
01:21:06,580 --> 01:21:08,120
...the nature herself controls it.
944
01:21:08,750 --> 01:21:09,330
Ms. Priya.
945
01:21:09,830 --> 01:21:11,250
What do you feel about this place?
946
01:21:13,580 --> 01:21:14,370
May 6th.
947
01:21:14,830 --> 01:21:16,160
Few months back,
948
01:21:16,290 --> 01:21:18,330
a protest took place. Do you remember?
949
01:21:27,200 --> 01:21:28,700
- Animal Experiment.
- Exactly.
950
01:21:29,370 --> 01:21:31,620
It was not just the animal experiment.
951
01:21:32,040 --> 01:21:32,910
Human experiment as well.
952
01:21:33,620 --> 01:21:35,290
This is the place where it was conducted.
953
01:22:06,080 --> 01:22:07,500
For the people who see it from outside,
954
01:22:07,580 --> 01:22:08,950
this just looks like a medical campaign.
955
01:22:09,410 --> 01:22:11,120
But inside it was something else.
956
01:22:45,910 --> 01:22:48,160
They chose our country
for these experiments
957
01:22:48,250 --> 01:22:50,700
and have set up the
compatible labs for these.
958
01:23:01,000 --> 01:23:01,910
Dr. Nandhini.
959
01:23:02,330 --> 01:23:03,200
Dr. Chandru.
960
01:23:03,500 --> 01:23:04,330
Dr. Aravind.
961
01:23:04,790 --> 01:23:06,620
These are three neurospecialist doctors
962
01:23:07,000 --> 01:23:08,660
along with Scientist Ramachandra who
963
01:23:09,000 --> 01:23:10,790
were involved in these experiments.
964
01:23:24,950 --> 01:23:27,620
To achieve the desired result
for the medicine they prepared,
965
01:23:27,790 --> 01:23:29,500
they tested it on many people.
966
01:23:29,700 --> 01:23:31,200
Many people have lost their lives due
967
01:23:31,290 --> 01:23:33,370
to the adverse reactions of this drug.
968
01:23:41,080 --> 01:23:42,660
Without bothering about the lost lives,
969
01:23:42,750 --> 01:23:44,700
and without studying
and rectifying the problems,
970
01:23:44,790 --> 01:23:47,000
they just continued with the experiment.
971
01:24:05,620 --> 01:24:08,660
They have done three stages
of experiment on a person.
972
01:24:09,290 --> 01:24:10,370
Based on that result...
973
01:24:10,620 --> 01:24:14,120
...they have repeated the
same experiment on another person.
974
01:24:14,750 --> 01:24:15,450
Day 1.
975
01:24:16,660 --> 01:24:17,540
Day 2.
976
01:24:18,910 --> 01:24:19,450
Day 3.
977
01:24:19,540 --> 01:24:21,120
And unfortunately person
dies in the process.
978
01:24:21,200 --> 01:24:22,910
but they kept repeating the experiment
979
01:24:23,000 --> 01:24:25,080
until they achieved the desired result.
980
01:24:53,830 --> 01:24:56,120
Finally, the next level of experiment
981
01:24:56,290 --> 01:24:57,450
was tried on Arjun.
982
01:24:57,830 --> 01:25:00,120
They got a call as they were doing that.
983
01:25:50,750 --> 01:25:53,200
They have conducted this experiment
on 10 people including Arjun.
984
01:25:53,290 --> 01:25:54,660
Everyone of the dies except Arjun.
985
01:25:54,750 --> 01:25:56,790
While conducting the experiment on Arjun,
986
01:25:56,870 --> 01:25:58,330
they get an information
that police have found out.
987
01:25:58,500 --> 01:26:00,790
Immediately they burn the
entire lab without leaving any clue.
988
01:26:01,410 --> 01:26:02,450
Moments before the blast,
989
01:26:02,540 --> 01:26:05,450
Arjun's gets out of the lab
and jumps into nearby pond.
990
01:26:06,120 --> 01:26:07,790
Arjun is not the only
person who survived that day.
991
01:26:08,750 --> 01:26:09,950
There is another person as well.
992
01:26:11,200 --> 01:26:12,330
Where is Arjun now?
993
01:26:13,450 --> 01:26:16,040
We're in Arjun's village right
now but we've to search his house.
994
01:26:20,660 --> 01:26:22,040
What's the reason behind choosing
995
01:26:22,120 --> 01:26:23,790
this particular village
for the experiments?
996
01:26:24,120 --> 01:26:25,950
And why did they target Arjun?
997
01:26:26,700 --> 01:26:28,410
It could be coincidence Ms. Priya.
998
01:26:29,450 --> 01:26:32,000
Maybe they thought this
place is suitable for experiments.
999
01:26:32,290 --> 01:26:34,370
Also Arjun belongs to nearby village.
1000
01:26:34,700 --> 01:26:36,160
It's all connected that's all.
1001
01:26:37,250 --> 01:26:38,290
I'm confused doctor.
1002
01:26:39,000 --> 01:26:40,040
Let me clear it.
1003
01:26:40,750 --> 01:26:43,000
Earlier such experiments used
to take place in other countries.
1004
01:26:43,080 --> 01:26:45,790
Later it entered our country
and targeted our people.
1005
01:26:45,910 --> 01:26:49,450
They chose the remote villages
with the political support.
1006
01:26:49,540 --> 01:26:51,250
Then they started using innocent villagers
1007
01:26:51,330 --> 01:26:53,950
for their experiments in
the name of medical campaign.
1008
01:26:54,040 --> 01:26:57,370
These are located in Madhya Pradesh,
Maharashtra, Himachal Pradesh,
1009
01:26:57,450 --> 01:26:59,750
Rajasthan, Tamil Nadu and Andhra Pradesh.
1010
01:27:00,000 --> 01:27:01,500
Experiments are being
conducted in all these places.
1011
01:27:02,080 --> 01:27:04,160
In Karnataka,
they've selected this village.
1012
01:27:05,250 --> 01:27:06,620
Is this Arjun's village?
1013
01:27:06,830 --> 01:27:08,040
I can't be sure.
1014
01:27:08,120 --> 01:27:09,660
But from the distance between the lab
1015
01:27:09,750 --> 01:27:12,000
and this village, one might say that
1016
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
he belongs to this village.
1017
01:27:13,120 --> 01:27:14,410
How do you know Arjun?
1018
01:27:16,540 --> 01:27:18,120
He was brought to our hospital by
1019
01:27:18,200 --> 01:27:20,120
the villagers who found him in the pond.
1020
01:27:20,450 --> 01:27:22,500
It was late in the night
when I got a call from nurse.
1021
01:27:22,830 --> 01:27:24,870
It was so critical that
I had to come and look into it.
1022
01:27:25,750 --> 01:27:27,290
That was the first time I saw him.
1023
01:27:27,700 --> 01:27:30,540
When I saw him,
his left side of the face was burnt badly.
1024
01:27:30,660 --> 01:27:32,700
We started the treatment immediately.
1025
01:27:32,870 --> 01:27:36,410
We tried every last option to save him.
1026
01:27:36,750 --> 01:27:38,330
When we kept him on ventilator for
1027
01:27:38,410 --> 01:27:40,080
two days and studied him,
1028
01:27:40,160 --> 01:27:43,040
we found toxic substances
in his blood stream.
1029
01:27:43,370 --> 01:27:45,250
When we tested it further...
1030
01:27:45,580 --> 01:27:47,290
He was injected with a new drug
1031
01:27:47,370 --> 01:27:49,540
as a part of the medical trial.
1032
01:27:50,080 --> 01:27:52,580
We removed those chemicals
completely from his blood stream.
1033
01:27:52,700 --> 01:27:54,330
When he came out of coma,
1034
01:27:54,410 --> 01:27:55,660
he told us what happened.
1035
01:27:55,950 --> 01:27:57,450
The experiment has affected
his heart's ability
1036
01:27:57,540 --> 01:27:59,120
to pump sufficient blood.
1037
01:27:59,290 --> 01:28:01,500
He was not getting sufficient
blood flow to his muscles.
1038
01:28:01,790 --> 01:28:03,500
If heart beat doesn't come to normal rate,
1039
01:28:03,580 --> 01:28:05,790
his body won't get enough blood supply.
1040
01:28:05,870 --> 01:28:08,620
I told him that he would become
unconscious and eventually die.
1041
01:28:08,830 --> 01:28:10,620
He requested me to discharge me.
1042
01:28:11,290 --> 01:28:12,660
I told that if we remove ventilator,
1043
01:28:12,750 --> 01:28:14,160
he wouldn't survive even for an hour.
1044
01:28:14,830 --> 01:28:17,330
He requested me to save him at any cost
1045
01:28:17,410 --> 01:28:19,790
at least for few more days.
1046
01:28:20,000 --> 01:28:22,160
Looking at his desperation,
I gave him tablet.
1047
01:28:22,250 --> 01:28:24,620
and asked him to take them
every 56 minutes.
1048
01:28:25,450 --> 01:28:26,830
The tablets which I gave him
1049
01:28:27,080 --> 01:28:28,750
help in regulating the heart beat
1050
01:28:29,040 --> 01:28:31,080
and maintain it for sometime.
1051
01:28:32,250 --> 01:28:33,950
But since the dosage is heavy,
1052
01:28:34,040 --> 01:28:36,290
I told him it would help
only for 7 to 8 more days.
1053
01:28:36,410 --> 01:28:39,620
I realised his motive behind
his desperation to survive
1054
01:28:39,870 --> 01:28:43,120
only when I heard about
the murders of those doctors.
1055
01:28:44,700 --> 01:28:46,500
What will you achieve by arresting
1056
01:28:46,580 --> 01:28:48,830
a person who's gonna
die in couple of days.
1057
01:28:53,080 --> 01:28:54,160
I will move the case.
1058
01:28:54,290 --> 01:28:55,830
I will definitely move this case further.
1059
01:28:56,290 --> 01:28:57,290
I will catch Arjun...
1060
01:28:57,910 --> 01:29:01,120
...and find out that person
who called the doctors that day
1061
01:29:02,200 --> 01:29:04,080
and asked them to abort
the experiment abruptly.
1062
01:29:04,830 --> 01:29:07,000
I will catch him and close this case.
1063
01:29:08,500 --> 01:29:12,000
I don't want such experiments to
be conducted on anyone again.
1064
01:29:14,410 --> 01:29:14,950
Excuse me.
1065
01:29:16,500 --> 01:29:17,370
Where is Arjun's house?
1066
01:29:20,120 --> 01:29:21,160
Is it the first left?
1067
01:30:27,370 --> 01:30:30,790
"You left us for a
"far unknown" land..."
1068
01:30:33,370 --> 01:30:36,870
"...the path of which has no return."
1069
01:30:45,330 --> 01:30:48,580
"To what end is your journey?"
1070
01:30:48,870 --> 01:30:51,450
"How do we live without you?"
1071
01:30:51,620 --> 01:30:55,790
"You have left us shattered!"
1072
01:30:57,790 --> 01:31:00,580
"You shared your love..."
1073
01:31:00,830 --> 01:31:03,700
"...and left your memories with us!"
1074
01:31:03,790 --> 01:31:07,660
"The god of death has no mercy."
1075
01:31:09,160 --> 01:31:12,410
"You left us for a "far unknown" land..."
1076
01:31:15,290 --> 01:31:18,750
"...the path of which has no return."
1077
01:31:26,660 --> 01:31:28,580
"My beloved son!"
1078
01:31:56,660 --> 01:31:57,330
Arjun.
1079
01:31:58,000 --> 01:31:58,700
Arjun.
1080
01:32:00,830 --> 01:32:02,870
Arjun, I have set the
alarm for every 56 minutes.
1081
01:32:04,330 --> 01:32:05,750
You must take those pills without fail.
1082
01:32:39,330 --> 01:32:42,290
"You left us with your memories..."
1083
01:32:42,370 --> 01:32:44,950
"...and your unfulfilled dreams!"
1084
01:32:45,330 --> 01:32:48,410
"Tell me my beloved son?"
1085
01:32:48,500 --> 01:32:50,830
"Tell me."
1086
01:32:51,250 --> 01:32:53,250
I built a bridge to the heaven!
1087
01:32:53,410 --> 01:32:55,250
Hit the Matsyayantra!
1088
01:32:55,330 --> 01:32:57,620
Proved my valor in the battle field!
1089
01:32:57,700 --> 01:33:00,200
What do you know about
the bravery of this Arjuna.
1090
01:33:00,290 --> 01:33:02,040
What do you know?
1091
01:33:13,910 --> 01:33:16,910
"You are leaving this world abruptly..."
1092
01:33:17,000 --> 01:33:19,500
"...like a bud dying before blooming."
1093
01:33:19,580 --> 01:33:22,870
"How cruel the god must be upon you"
1094
01:33:22,950 --> 01:33:25,870
"...for taking away such innocent life."
1095
01:33:25,950 --> 01:33:28,910
"Let all our blessings be upon you"
1096
01:33:29,000 --> 01:33:31,660
"in whichever world you are."
1097
01:33:31,910 --> 01:33:37,450
"Please tell you us before you leave."
1098
01:33:40,950 --> 01:33:42,040
"My child!"
1099
01:33:42,120 --> 01:33:46,620
"You are the light of our lives!"
1100
01:33:46,910 --> 01:33:49,160
"Why are you leaving all of us"
1101
01:33:49,250 --> 01:33:52,500
"in this dark ocean of sorrow?"
1102
01:33:57,910 --> 01:34:00,330
"My beloved son!"
1103
01:34:04,950 --> 01:34:07,830
"You left us for a "far unknown" land..."
1104
01:34:10,950 --> 01:34:14,540
"...the path of which has no return."
1105
01:34:16,870 --> 01:34:20,410
"To what end is your journey?"
1106
01:34:20,500 --> 01:34:23,120
"How do we live without you?"
1107
01:34:23,450 --> 01:34:27,160
"You've left us shattered!"
1108
01:34:29,410 --> 01:34:32,120
"You shared your love..."
1109
01:34:32,250 --> 01:34:34,910
"...and left your memories with us."
1110
01:34:35,540 --> 01:34:39,330
"The god of death has no mercy."
1111
01:35:08,000 --> 01:35:10,750
How did you conduct such cruel
experiment on this innocent life?
1112
01:35:11,040 --> 01:35:13,540
Tell me how did you do this Mr. George?
1113
01:35:24,370 --> 01:35:25,330
- Hello.
- Madam.
1114
01:35:25,950 --> 01:35:28,410
Someone has killed Dr. Ashwath.
1115
01:35:28,950 --> 01:35:30,200
Now the one who is
with you is not Ashwath.
1116
01:35:31,580 --> 01:35:34,370
I thought you would die
without knowing that I'm George.
1117
01:35:34,700 --> 01:35:35,830
Finally, you got me.
1118
01:35:36,080 --> 01:35:38,080
I'm the best scientist
in the world Ms. Priya.
1119
01:35:38,290 --> 01:35:39,200
Please pick the call.
1120
01:35:39,500 --> 01:35:40,580
Pick my call, please!
1121
01:35:40,660 --> 01:35:41,450
Hello George.
1122
01:35:42,000 --> 01:35:42,830
We're in trouble.
1123
01:35:43,450 --> 01:35:45,000
Among the people whom we used,
1124
01:35:45,080 --> 01:35:46,620
one person has survived.
1125
01:35:47,910 --> 01:35:49,700
Now police are behind him.
1126
01:35:49,950 --> 01:35:51,620
You didn't you destroy
the evidence completely.
1127
01:35:51,870 --> 01:35:54,370
I know, but somehow
one among them has survived.
1128
01:35:54,790 --> 01:35:56,750
That person has murdered
Chandru and Nandhini
1129
01:35:56,950 --> 01:35:58,500
Now he's targeting me.
1130
01:35:58,580 --> 01:36:00,830
- Who is handling the case.
- Priya.
1131
01:36:01,450 --> 01:36:02,450
She's from CBI.
1132
01:36:03,000 --> 01:36:05,620
She is one among the
to 10 officers in India.
1133
01:36:05,700 --> 01:36:07,040
I'm coming to India.
1134
01:36:14,580 --> 01:36:16,620
They told me that there is one patient
1135
01:36:16,700 --> 01:36:18,910
who is in a very critical condition.
1136
01:36:19,000 --> 01:36:20,410
I saw him there for the first time.
1137
01:36:20,500 --> 01:36:23,870
We tried every last option to save him.
1138
01:36:23,950 --> 01:36:26,870
We kept him in ventilator
and studied for two days.
1139
01:36:26,950 --> 01:36:30,620
That's when we found out
the toxic chemicals in his blood.
1140
01:36:30,700 --> 01:36:32,450
When we conducted further tests on it,
1141
01:36:32,540 --> 01:36:34,290
He was injected with a new drug
1142
01:36:34,370 --> 01:36:36,540
as a part of the medical trial.
1143
01:36:36,620 --> 01:36:37,910
When he came out of coma,
1144
01:36:38,000 --> 01:36:39,370
he told us everything that he remembered.
1145
01:36:39,620 --> 01:36:41,750
Your heart is not pumping properly.
1146
01:36:41,830 --> 01:36:44,160
You're not getting sufficient
blood for your muscles.
1147
01:36:44,250 --> 01:36:47,250
I warned him that he would
become unconscious and lose his life.
1148
01:36:47,330 --> 01:36:49,250
But he requested me to discharge him.
1149
01:36:49,330 --> 01:36:51,370
If we take you off the ventilator,
1150
01:36:51,450 --> 01:36:53,330
you won't survive even for an hour.
1151
01:36:53,870 --> 01:36:55,250
Looking at his condition,
1152
01:36:55,580 --> 01:36:57,250
I gave him some pills
1153
01:36:57,330 --> 01:37:00,540
and asked him to take
those every 56 minutes.
1154
01:37:00,620 --> 01:37:04,000
The pills which I gave
will regulate his heart rate
1155
01:37:04,080 --> 01:37:06,660
and maintain it for sometime.
1156
01:37:06,750 --> 01:37:09,370
Since the dosage of this tablet is high
1157
01:37:09,450 --> 01:37:12,330
I even told that it only
would help him for 7 to 8 days max.
1158
01:37:12,410 --> 01:37:13,370
- Excuse me sir.
- Yes.
1159
01:37:13,450 --> 01:37:14,750
There's an officer from CBI for you.
1160
01:37:15,200 --> 01:37:16,040
Madam?
1161
01:37:16,700 --> 01:37:18,000
CBI?
1162
01:37:18,540 --> 01:37:20,450
Then she must be your colleague.
1163
01:37:28,580 --> 01:37:29,660
I'm Dr. Ashwath.
1164
01:37:30,290 --> 01:37:31,500
Destroy the laboratory.
1165
01:37:31,790 --> 01:37:33,540
- Don't leave any evidence.
- Ok sir.
1166
01:37:33,830 --> 01:37:34,870
- Let's move.
- Oh no!
1167
01:37:37,370 --> 01:37:38,410
George Sebastian.
1168
01:37:38,870 --> 01:37:40,580
I'm from India, but I'm not in India.
1169
01:37:41,450 --> 01:37:43,040
There are only two categories
of people on this planet.
1170
01:37:43,120 --> 01:37:45,250
The who knows how to
live and the one who doesn't.
1171
01:37:45,330 --> 01:37:46,700
For people like me to survivor,
1172
01:37:46,790 --> 01:37:49,120
there's no option but to sacrifice
the lives like Arjun's.
1173
01:37:49,330 --> 01:37:52,160
It's an experiment on
humans to save human's lives.
1174
01:37:53,250 --> 01:37:54,660
How is the concept Ms. Priya?
1175
01:37:54,750 --> 01:37:57,870
The act of conducting experiments
on humans is a very exciting thing.
1176
01:37:58,080 --> 01:38:00,040
Do you know the process
of preparing a new drug?
1177
01:38:00,120 --> 01:38:02,750
To find a drug that gives
you an instant relief from headache,
1178
01:38:02,830 --> 01:38:04,700
a scientist works hard day and night
1179
01:38:04,790 --> 01:38:06,870
towards preparing the solution.
1180
01:38:07,120 --> 01:38:09,450
To test whether the solution
is successful or not,
1181
01:38:09,540 --> 01:38:11,620
he has to convince lot of
people in the pharama industry.
1182
01:38:11,700 --> 01:38:13,700
Only after getting the successful results,
1183
01:38:14,410 --> 01:38:15,700
it would be brought into the market.
1184
01:38:16,080 --> 01:38:18,870
To beat all the odds
and introduce a new drug,
1185
01:38:18,950 --> 01:38:21,830
do you know how difficult task it is?
1186
01:38:21,910 --> 01:38:23,040
He has committed three murders.
1187
01:38:23,120 --> 01:38:25,790
Instead of catching him
and putting behind bars,
1188
01:38:25,870 --> 01:38:27,370
you are behind me now.
1189
01:38:27,540 --> 01:38:30,250
There's no one such as
poor and rich in this world.
1190
01:38:30,620 --> 01:38:32,870
The one who knows to enjoy
and the one who doesn't.
1191
01:38:33,870 --> 01:38:35,580
I have made the efforts to study medicine
1192
01:38:35,660 --> 01:38:38,700
and fighting to make medicines
available to everyone in the country.
1193
01:38:39,370 --> 01:38:41,250
This system of yours, this country,
1194
01:38:41,790 --> 01:38:43,120
treated me very unfairly.
1195
01:38:43,450 --> 01:38:44,290
No one cared.
1196
01:38:44,870 --> 01:38:45,790
That's the reason...
1197
01:38:46,200 --> 01:38:48,160
I didn't care about this country.
1198
01:38:48,290 --> 01:38:50,290
I got everything I wished
for in foreign country.
1199
01:38:50,370 --> 01:38:52,040
If I had completed the experiment that day
1200
01:38:52,120 --> 01:38:54,870
your people would have
looked up to me like a god.
1201
01:38:55,160 --> 01:38:56,330
But nothing has ended,
1202
01:38:56,660 --> 01:38:57,790
and it will never end.
1203
01:38:58,000 --> 01:38:59,750
I will start the experiment again.
1204
01:38:59,950 --> 01:39:02,700
I will use your people
for all my experiments.
1205
01:39:02,790 --> 01:39:04,080
I will build a pharma kingdom.
1206
01:39:04,330 --> 01:39:05,620
No one can stop me.
1207
01:39:06,160 --> 01:39:08,450
I'm the spoiler, I'm the healer.
I'm everything!
1208
01:39:09,250 --> 01:39:11,250
You're going to die in my hands.
1209
01:39:11,540 --> 01:39:14,370
Wondering why I'm telling
all this holding you at gunpoint?
1210
01:39:14,450 --> 01:39:16,580
Krishna doesn't have anything
to do after Arjuna's death.
1211
01:39:16,790 --> 01:39:19,580
The point is to know
at least what you're dying for.
1212
01:39:19,660 --> 01:39:21,040
That's the reason
I haven't killed you till this point.
1213
01:39:21,330 --> 01:39:22,290
Die now.
1214
01:39:32,540 --> 01:39:34,410
People like you don't deserve to live.
1215
01:39:35,500 --> 01:39:37,580
The director of that story
of crossroads was lord Krishna.
1216
01:39:38,700 --> 01:39:41,620
But for the culprits like you,
it's Priya Krishna.
1217
01:40:04,410 --> 01:40:05,200
Arjun.
1218
01:40:06,750 --> 01:40:07,790
Arjun was my son.
1219
01:40:09,790 --> 01:40:11,000
When he went missing,
1220
01:40:11,830 --> 01:40:13,620
there isn't a place
which we didn't search.
1221
01:40:15,250 --> 01:40:17,000
I remember how happy
I was when he was born.
1222
01:40:17,950 --> 01:40:20,620
I was more happier when
I found him in the hospital.
1223
01:40:20,870 --> 01:40:23,540
But when Dr. Ashwath told me that
he might live only for six days...
1224
01:40:25,500 --> 01:40:27,950
I wished he had not born at all.
1225
01:40:31,910 --> 01:40:32,830
My son...
1226
01:40:33,410 --> 01:40:35,250
There was no exception
of day and night for him.
1227
01:40:35,330 --> 01:40:38,000
He had to take those pills
every 56 minutes at any cost.
1228
01:40:38,250 --> 01:40:39,790
Every hour was a new battle for him.
1229
01:40:39,870 --> 01:40:43,410
I wish I had dead already
instead of witnessing all this.
1230
01:40:44,500 --> 01:40:45,870
I couldn't watch him suffer like that.
1231
01:40:46,830 --> 01:40:50,040
I even thought of poisoning
him and then committing suicide.
1232
01:40:51,250 --> 01:40:52,700
But he changed our minds.
1233
01:40:53,370 --> 01:40:57,410
He decided that no one else
should suffer the same fate as he did.
1234
01:40:58,330 --> 01:41:00,080
A soft-hearted person like him,
1235
01:41:01,160 --> 01:41:02,950
turned into a strong-willed
person to avenge them.
1236
01:41:04,620 --> 01:41:06,200
It was his last wish.
1237
01:41:07,160 --> 01:41:09,910
I stood by him and helped
him in killing those people
1238
01:41:10,160 --> 01:41:11,660
and fulfilled his last wish.
1239
01:41:13,790 --> 01:41:16,410
Dr. Ashwath was the only person
who helped Arjun till the end.
1240
01:41:16,910 --> 01:41:20,040
He made him stay in his house
and took care of him.
1241
01:41:20,120 --> 01:41:22,370
And made sure that he
took pills every 56 minutes.
1242
01:41:29,370 --> 01:41:31,750
He cared for him like his own son.
1243
01:41:33,660 --> 01:41:35,120
They killed him!
1244
01:41:39,040 --> 01:41:41,700
I started hating doctors
for what they did to my son,
1245
01:41:42,450 --> 01:41:43,620
but on the other side,
1246
01:41:44,250 --> 01:41:46,950
I was happy knowing that people like
Dr. Ashwath still exist.
1247
01:41:47,410 --> 01:41:48,870
This was for my son madam.
1248
01:41:49,910 --> 01:41:52,250
This revenge is on behalf of
all the parents who lost their kids.
1249
01:41:53,950 --> 01:41:55,500
Whatever happened to my son,
1250
01:41:56,410 --> 01:41:57,700
shouldn't happen to anyone.
1251
01:41:58,580 --> 01:42:00,040
No one ever should go through this hell.
89510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.