All language subtitles for Desperate.Housewives.S04E09.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,373 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,373 --> 00:00:05,276 MRS. McCLUSKEY HAD REACHED HER LIMIT. 3 00:00:05,276 --> 00:00:07,278 FIVE KIDS ARE TOUGH ENOUGH, BUT YOUR HUSBAND MAKES SIX, 4 00:00:07,278 --> 00:00:10,641 AND THAT'S WHERE I DRAW THE LINE. 5 00:00:10,641 --> 00:00:14,615 AN OLD FRIEND PAID ADAM A VISIT. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,348 SYLVIA. AREN'T YOU GONNA INVITE ME IN? 7 00:00:17,348 --> 00:00:20,291 AFTER YOU RUINED MY LIFE? I DON'T THINK SO. 8 00:00:20,291 --> 00:00:23,724 YOU SHOULD'VE TOLD THE TRUTH ABOUT US. 9 00:00:23,724 --> 00:00:25,456 MIKE GOT HELP... 10 00:00:28,159 --> 00:00:30,801 FROM AN UNEXPECTED SOURCE. 11 00:00:30,801 --> 00:00:32,703 (Gaby) VICTOR! VICTOR LASHED OUT... 12 00:00:32,703 --> 00:00:35,035 COME ON! GET UP! (grunts) 13 00:00:37,368 --> 00:00:40,141 AND CARLOS AND GABY... WE NEED TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 14 00:00:40,141 --> 00:00:42,643 SORRY. I GUESS I DON'T REMEMBER ANYTHING. 15 00:00:42,643 --> 00:00:45,146 FINALLY MET THEIR MATCH. 16 00:00:45,146 --> 00:00:47,148 I REMEMBER EVERYTHING. 17 00:00:52,553 --> 00:00:57,088 (Mary Alice) IT WAS SUPPOSED TO BE A BEAUTIFUL DAY. 18 00:00:57,088 --> 00:01:00,531 KIDS SHOULD HAVE BEEN PLAYING IN THE PARK. 19 00:01:00,531 --> 00:01:05,096 HUSBANDS SHOULD HAVE BEEN DOING THEIR CHORES. 20 00:01:05,096 --> 00:01:09,170 WOMEN SHOULD HAVE BEEN TENDING THEIR FLOWERS. 21 00:01:09,170 --> 00:01:12,843 BUT AT 2:26 THAT AFTERNOON, 22 00:01:12,843 --> 00:01:18,179 A TORNADO CAME TO WISTERIA LANE... 23 00:01:18,179 --> 00:01:19,480 BRINGING WITH IT... 24 00:01:19,480 --> 00:01:20,481 (wind whistling) 25 00:01:20,481 --> 00:01:23,214 UNBELIEVABLE... 26 00:01:23,214 --> 00:01:25,516 DESTRUCTION. 27 00:01:25,516 --> 00:01:31,091 NO ONE COULD HAVE ANTICIPATED IT... 28 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 ESPECIALLY GIVEN HOW THE DAY STARTED. 29 00:01:39,370 --> 00:01:41,432 SORRY. CAN YOU SAY THAT AGAIN? 30 00:01:41,432 --> 00:01:45,276 I DON'T THINK I HEARD YOU RIGHT. CARLOS AND I ARE BACK TOGETHER. 31 00:01:45,276 --> 00:01:47,608 GABY, YOU JUST GOT MARRIED. 32 00:01:47,608 --> 00:01:50,641 AND SOME OF US GAVE YOU VERY EXPENSIVE WEDDING GIFTS. 33 00:01:50,641 --> 00:01:52,643 UH, YOU WANT THE FONDUE SET BACK? FINE. 34 00:01:52,643 --> 00:01:54,645 BUT DON'T ACT LIKE IT COST A BUNDLE, 35 00:01:54,645 --> 00:01:57,188 'CAUSE IT CLEARLY DIDN'T. 36 00:01:57,188 --> 00:01:59,520 I GOT YOU THE FONDUE SET. 37 00:01:59,520 --> 00:02:01,352 OH. RIGHT. IT'S NICE. 38 00:02:01,352 --> 00:02:04,625 OH, MY GOD. THIS IS GONNA KILL EDIE. 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,127 YOU WOULD THINK SO, BUT NO SUCH LUCK. 40 00:02:07,127 --> 00:02:10,461 THAT VINDICTIVE HAG TOLD VICTOR EVERYTHING. VICTOR KNOWS? 41 00:02:10,461 --> 00:02:13,634 YEAH, AND SEEING HOW HE'S THE RICH MAYOR OF A SMALL TOWN 42 00:02:13,634 --> 00:02:17,608 WITH VARIOUS THUGS AND COPS AT HIS DISPOSAL, 43 00:02:17,608 --> 00:02:20,241 CARLOS AND I THOUGHT IT WOULD BE SAFER 44 00:02:20,241 --> 00:02:22,243 IF WE GOT THE HECK OUT OF DODGE. 45 00:02:23,414 --> 00:02:26,217 YOU'RE LEAVING FAIRVIEW? 46 00:02:26,217 --> 00:02:28,379 YEAH. THIS AFTERNOON. 47 00:02:28,379 --> 00:02:29,550 NO. 48 00:02:29,550 --> 00:02:31,882 YOU CAN'T BE SERIOUS. 49 00:02:31,882 --> 00:02:34,755 LOOK, WE'LL BE BACK... SOMEDAY. 50 00:02:34,755 --> 00:02:37,758 WE JUST HAVE TO WAIT TILL THIS ALL BLOWS OVER. 51 00:02:37,758 --> 00:02:39,260 I CAN'T BELIEVE THIS. 52 00:02:39,260 --> 00:02:42,263 I KNOW. THIS IS... A LOUSY WAY TO SAY GOOD-BYE. 53 00:02:42,263 --> 00:02:46,166 AND I'M SORRY, BUT I DON'T HAVE A CHOICE. 54 00:02:46,166 --> 00:02:49,300 DO YOU GUYS HAVE ANY IDEA HOW MUCH I'M GONNA MISS YOU? 55 00:02:50,841 --> 00:02:53,674 HEY, YOU HEARD THE NEWS? 56 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 A TORNADO JUST HIT MOUNT PLEASANT, 57 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 AND THEY THINK WE COULD GET ONE, TOO. 58 00:02:58,178 --> 00:03:01,912 Y'ALL BETTER HEAD INSIDE AND START GETTING READY. 59 00:03:04,715 --> 00:03:06,317 (sighs) 60 00:03:06,317 --> 00:03:09,220 UM, GO. YOU GUYS GO. 61 00:03:09,220 --> 00:03:11,722 YEAH, AND--AND WE DON'T NEED TO SAY GOOD-BYE ANYWAY, 62 00:03:11,722 --> 00:03:13,394 'CAUSE WE'RE GONNA SEE YOU REAL SOON. 63 00:03:13,394 --> 00:03:16,467 AND EVERYTHING WILL BE JUST THE WAY IT WAS. 64 00:03:18,229 --> 00:03:21,332 SADLY, THIS WAS NOT TO BE. OH! 65 00:03:21,332 --> 00:03:23,434 IN FOUR SHORT HOURS, 66 00:03:23,434 --> 00:03:27,207 ONE OF THESE WOMEN WOULD LOSE A HUSBAND, 67 00:03:27,207 --> 00:03:30,481 AND ALL OF THEM WOULD LOSE A FRIEND. 68 00:03:30,481 --> 00:03:32,983 BUT HOW COULD THEY HAVE KNOWN THIS? 69 00:03:32,983 --> 00:03:35,486 (wind gusting) 70 00:03:35,486 --> 00:03:51,862 IT WAS SUPPOSED TO BE A BEAUTIFUL DAY. 71 00:03:51,862 --> 00:03:53,364 BY NOON THAT DAY, 72 00:03:53,364 --> 00:03:56,607 A TORNADO WATCH WAS IN EFFECT ON WISTERIA LANE, 73 00:03:56,607 --> 00:04:01,272 AND EVERY ONE OF ITS RESIDENTS WAS PREPARING FOR THE STORM-- 74 00:04:01,272 --> 00:04:06,347 EVERYONE, THAT IS, EXCEPT GABRIELLE SOLIS, 75 00:04:06,347 --> 00:04:10,621 WHO WAS MORE CONCERNED ABOUT ANOTHERSTORM ON THE HORIZON. 76 00:04:10,621 --> 00:04:12,623 MAYOR LANG, RECOVERING FROM HIS INJURIES, 77 00:04:12,623 --> 00:04:14,885 WILL REPORTEDLY BE RELEASED FROM THE HOSPITAL TOMORROW. 78 00:04:14,885 --> 00:04:16,387 UNTIL THEN, THE DEPUTY MAYOR 79 00:04:16,387 --> 00:04:18,459 WILL BE COORDINATING FAIRVIEW'S EMERGENCY RESPONSE 80 00:04:18,459 --> 00:04:20,461 AS THE CITY REMAINS ON TORNADO WATCH. 81 00:04:20,461 --> 00:04:22,463 IT HAS BEEN OVER 50 YEARS... I TURNED OFF THE GAS 82 00:04:22,463 --> 00:04:24,465 AND LOCKED YOUR CAR IN THE GARAGE. 83 00:04:24,465 --> 00:04:26,797 I'M GONNA GO GRAB MY PASSPORT FROM THE SAFE-DEPOSIT BOX 84 00:04:26,797 --> 00:04:28,739 BEFORE THEY CLOSE THE BANK. ...WE SHOULD UNDERSTAND IS NEVER UNDERESTIMATE 85 00:04:28,739 --> 00:04:30,901 THE POWER OF MOTHER NATURE. WHAT'S WRONG? 86 00:04:30,901 --> 00:04:33,304 THEY SAID VICTOR'S GETTING OUT OF THE HOSPITAL... TOMORROW. 87 00:04:33,304 --> 00:04:34,805 RELAX. WE'RE GONNA BE GONE 88 00:04:34,805 --> 00:04:36,807 BEFORE THEY GIVE HIM HIS LAST SPONGE BATH. 89 00:04:36,807 --> 00:04:38,809 AND REMEMBER, THE ACCOUNTANT'S DROPPING OFF THE PAPERS 90 00:04:38,809 --> 00:04:41,582 FOR MY CAYMAN ISLAND ACCOUNT. I CAN'T DEAL WITH THAT RIGHT NOW. I'M PACKING. 91 00:04:41,582 --> 00:04:44,455 GABY, THOSE DOCUMENTS GIVE US ACCESS TO $10 MILLION. 92 00:04:44,455 --> 00:04:45,456 MULTITASK. 93 00:04:45,456 --> 00:04:47,658 (scoffs) WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 94 00:04:47,658 --> 00:04:50,361 I TOLD YOU JUST TO PACK THE ESSENTIALS. 95 00:04:50,361 --> 00:04:51,862 THAT'S WHAT I'M DOING. 96 00:04:51,862 --> 00:04:53,764 IS THAT A BOA? 97 00:04:53,764 --> 00:04:56,296 CARLOS, IF YOU ARE TAKING ME SOMEWHERE 98 00:04:56,296 --> 00:04:59,299 WHERE I DON'T NEED A BOA, THEN I DON'T WANT TO GO. 99 00:05:01,301 --> 00:05:05,376 FINE. YOU COULD BE A LITTLE BIT MORE SENSITIVE. 100 00:05:05,376 --> 00:05:08,379 I HAD TO SAY GOOD-BYE TO MY FRIENDS TODAY. YES, I'M SORRY. 101 00:05:08,379 --> 00:05:10,981 AND I SHOULD PROBABLY GO OVER AND SAY SOMETHING TO EDIE. 102 00:05:10,981 --> 00:05:12,783 LIKE WHAT? 103 00:05:12,783 --> 00:05:14,515 "ROT IN HELL, YOU MAGGOTY WHORE"? 104 00:05:14,515 --> 00:05:16,787 THAT WOMAN RUINED OUR LIVES. 105 00:05:16,787 --> 00:05:19,350 IF SHE HAD KEPT HER MOUTH SHUT, WE WOULDN'T BE RUNNING AWAY. 106 00:05:19,350 --> 00:05:21,622 I KNOW, BUT I CAN'T HELP FEELING A LITTLE GUILTY. 107 00:05:21,622 --> 00:05:24,625 I MEAN, DO YOU EVER EVEN THINK ABOUT WHAT WE DID TO EDIE? 108 00:05:24,625 --> 00:05:27,327 WHO CARES?! THANKS TO HER, I'M GIVING UP MY HOME, 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,629 MY FRIENDS, HALF MY WARDROBE. 110 00:05:28,629 --> 00:05:30,961 SO DO ME A FAVOR AND NEVER MENTION HER NAME AGAIN 111 00:05:30,961 --> 00:05:32,963 UNLESS IT'S FOLLOWED BY THE PHRASE, 112 00:05:32,963 --> 00:05:34,465 "THAT CONNIVING SKANK." 113 00:05:34,465 --> 00:05:36,467 YATHINKYOU CAN DO THAT? 114 00:05:44,475 --> 00:05:45,976 (car engine starts) 115 00:05:52,122 --> 00:05:53,484 HEY, LYNETTE. 116 00:05:53,484 --> 00:05:56,056 HI. DID YOU HEAR THEY DECLARED A TORNADO WATCH? 117 00:05:56,056 --> 00:05:58,389 SCARY, HUH? YEAH, WELL, DON'T WORRY ABOUT ME. 118 00:05:58,389 --> 00:06:00,431 I'M READY FOR ANYTHING. 119 00:06:00,431 --> 00:06:03,434 IT'S SWEET OF YOU TO DROP BY, THOUGH. OH, YEAH. WELL, YOU'RE WELCOME. 120 00:06:03,434 --> 00:06:04,465 OKAY. 121 00:06:04,465 --> 00:06:06,066 UM... 122 00:06:06,066 --> 00:06:08,038 CAN WE STAY IN YOUR BASEMENT? 123 00:06:08,038 --> 00:06:09,500 WHAT? 124 00:06:09,500 --> 00:06:12,503 WELL, IF THIS TORNADO WATCH GETS UPGRADED TO A WARNING, 125 00:06:12,503 --> 00:06:14,374 WE'RE GONNA NEED A PLACE TO WAIT IT OUT. 126 00:06:14,374 --> 00:06:15,946 WHO EXACTLY IS "WE"? 127 00:06:15,946 --> 00:06:18,048 "WE"--ME, TOM, THE KIDS. 128 00:06:18,048 --> 00:06:20,551 THAT FAMILY YOU'VE COME TO KNOW AND LOVE. 129 00:06:20,551 --> 00:06:22,152 ALL SEVEN OF YOU? 130 00:06:22,152 --> 00:06:23,484 YEAH. 131 00:06:23,484 --> 00:06:25,456 WELL, FIRST OF ALL, 132 00:06:25,456 --> 00:06:27,458 I ONLY LOVE FOUR OF YOU. 133 00:06:27,458 --> 00:06:28,989 AND SECOND, 134 00:06:28,989 --> 00:06:30,521 NO WAY IN HELL. 135 00:06:30,521 --> 00:06:32,793 MRS. McCLUSKEY, PLEASE? 136 00:06:32,793 --> 00:06:35,065 IT'S A SMALL BASEMENT, LYNETTE. 137 00:06:35,065 --> 00:06:36,727 I'VE ALREADY INVITED IDA OVER. 138 00:06:36,727 --> 00:06:38,729 WE JUST WANNA PLAY SOME CARDS 139 00:06:38,729 --> 00:06:41,432 AND WAIT THIS THING OUT IN PEACE AND QUIET. 140 00:06:41,432 --> 00:06:43,934 WE CAN BE QUIET... 141 00:06:43,934 --> 00:06:45,906 RELATIVE TO THE STORM. 142 00:06:45,906 --> 00:06:47,908 LOOK, THERE'S A SHELTER OVER AT 3rd AND GROVE. 143 00:06:47,908 --> 00:06:50,911 WHY DON'T YOU GO OVER THERE? THAT'S IN THE MIDDLE OF SKID ROW. 144 00:06:50,911 --> 00:06:53,814 YOU THINK I WANT MY KIDS AROUND A BUNCH OF WINOS? 145 00:06:53,814 --> 00:06:56,917 IDA'S OFF THE WAGON. IT'S NOT GONNA BE MUCH BETTER HERE. 146 00:06:56,917 --> 00:06:59,520 I AM ASKING YOU AS A FRIEND. PLEASE? 147 00:06:59,520 --> 00:07:03,854 (sighs) YOU'RE NOT GONNA LET THIS THING GO, ARE YOU? 148 00:07:03,854 --> 00:07:06,857 THANKS. AND DON'T WORRY. I'LL HAVE A TALK WITH MY KIDS. 149 00:07:06,857 --> 00:07:09,930 I PROMISE THEY'LL KEEP A LID ON THE DESTRUCTION. 150 00:07:09,930 --> 00:07:12,533 RELATIVE TO THE STORM. 151 00:07:12,533 --> 00:07:14,204 YEAH. MM. 152 00:07:18,839 --> 00:07:22,573 DYLAN, WE'RE FINE. IT'S JUST A TORNADO WATCH. 153 00:07:22,573 --> 00:07:25,946 NO. WE PAID A LOT OF MONEY FOR THIS CLASS TRIP, 154 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 AND I WANT YOU TO STAY AND ENJOY IT. 155 00:07:28,448 --> 00:07:30,951 TELL JULIE I'LL KEEP AN EYE ON HER MOM. 156 00:07:36,156 --> 00:07:37,688 GOTTA GO. 157 00:07:37,688 --> 00:07:39,930 (telephone beeps) 158 00:07:39,930 --> 00:07:42,933 (wind blowing) 159 00:07:48,499 --> 00:07:51,502 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 160 00:07:51,502 --> 00:07:54,645 I JUST CAME TO TALK TO ADAM. 161 00:07:54,645 --> 00:07:56,106 I LIKE YOUR HAIR LONG. 162 00:07:56,106 --> 00:07:57,608 THIS IS HARASSMENT. 163 00:07:57,608 --> 00:07:59,610 I WILL CALL THE POLICE. 164 00:07:59,610 --> 00:08:01,181 I DON'T THINK SO. 165 00:08:01,181 --> 00:08:03,183 YOU'D HAVE TO TELL THEM WHAT HAPPENED 166 00:08:03,183 --> 00:08:04,855 WITH ME AND YOUR HUSBAND. 167 00:08:04,855 --> 00:08:07,217 YOU DON'T WANT PEOPLE KNOWING ABOUT THAT. 168 00:08:07,217 --> 00:08:09,189 IN CASE YOU'D FORGOTTEN, 169 00:08:09,189 --> 00:08:11,692 ADAM WANTS NOTHING TO DO WITH YOU. 170 00:08:11,692 --> 00:08:12,893 OH? 171 00:08:12,893 --> 00:08:14,895 DIDN'T SEEM THAT WAY YESTERDAY. 172 00:08:16,827 --> 00:08:20,701 HE DIDN'T TELL YOU I STOPPED BY? 173 00:08:20,701 --> 00:08:22,132 UH-OH. 174 00:08:22,132 --> 00:08:25,135 I HOPE HE'S NOT STARTING TO KEEP THINGS FROM YOU... 175 00:08:25,135 --> 00:08:26,677 AGAIN. 176 00:08:34,585 --> 00:08:37,888 HERE. I BROUGHT YOU A FEW THINGS IN CASE THEREISA TORNADO. 177 00:08:37,888 --> 00:08:40,190 (chuckles) WOW. TAPE, BATTERIES, A RADIO. 178 00:08:40,190 --> 00:08:42,192 HOW'D YOU KNOW I NEED THIS STUFF? 179 00:08:42,192 --> 00:08:44,555 AN EDUCATED GUESS. 180 00:08:44,555 --> 00:08:46,557 HEY, ACTUALLY, UM, SINCE YOU'RE HERE, 181 00:08:46,557 --> 00:08:49,560 I WAS THINKING THAT MAYBE IT WOULD BE A GOOD IDEA 182 00:08:49,560 --> 00:08:52,603 TO TELL ORSON ABOUT MIKE'S, YOU KNOW... 183 00:08:52,603 --> 00:08:53,734 DRUG PROBLEM. 184 00:08:53,734 --> 00:08:57,738 GOOD, BECAUSE I ALREADY... TOLD HIM. 185 00:08:57,738 --> 00:08:59,209 YOU DID? WHEN? 186 00:08:59,209 --> 00:09:00,611 LAST WEEK. 187 00:09:00,611 --> 00:09:03,614 I WAS AFRAID THAT MIKE MIGHT GO TO ORSON FOR PILLS. 188 00:09:03,614 --> 00:09:05,876 I'M SORRY, SO... 189 00:09:05,876 --> 00:09:09,079 ORSON ALREADY KNOWS ABOUT MIKE? 190 00:09:09,079 --> 00:09:11,852 DID I DO SOMETHING WRONG? 191 00:09:11,852 --> 00:09:14,284 NO. NO, YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 192 00:09:14,284 --> 00:09:15,956 THANKS FOR THE SUPPLIES. 193 00:09:20,761 --> 00:09:23,764 I DON'T BELIEVE A WORD YOU SAY. 194 00:09:23,764 --> 00:09:26,136 SO YOU STILL DON'T THINK I SLEPT WITH ADAM? 195 00:09:26,136 --> 00:09:29,569 OF COURSE NOT. OH, WELL, LET ME PAINT A PICTURE FOR YOU. 196 00:09:29,569 --> 00:09:30,971 ME LYING IN HIS ARMS, 197 00:09:30,971 --> 00:09:33,644 HIM WONDERING OUT LOUD HOW HE ENDED UP MARRYING 198 00:09:33,644 --> 00:09:35,606 SUCH A COLD, HARD BITCH. 199 00:09:36,707 --> 00:09:38,078 (gasps) 200 00:09:39,179 --> 00:09:41,612 (scoffs) 201 00:09:45,856 --> 00:09:47,758 (car engine starts) 202 00:09:54,294 --> 00:09:57,197 KATHERINE, ARE YOU ALL RIGHT? 203 00:09:57,197 --> 00:09:58,729 I-I COULDN'T HELP NOTICING-- 204 00:09:58,729 --> 00:10:00,270 OF COURSE YOU COULDN'T. 205 00:10:01,832 --> 00:10:03,974 AND EVERYTHING'S FINE. THANK YOU. 206 00:10:25,726 --> 00:10:26,857 HI THERE. 207 00:10:26,857 --> 00:10:29,700 I-I DON'T MEAN TO INTRUDE, BUT ARE YOU ALL RIGHT? 208 00:10:29,700 --> 00:10:32,703 NOT REALLY, NO. 209 00:10:35,866 --> 00:10:38,368 WOULD YOU LIKE A NICE CUP OF TEA? 210 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 THE NATIONAL WEATHER SERVICE HAS EXTENDED THE TORNADO WATCH 211 00:10:54,654 --> 00:10:55,956 TO THE TRI-COUNTY AREA. 212 00:10:55,956 --> 00:10:57,788 FUNNEL CLOUDS HAVE BEEN SPOTTED 213 00:10:57,788 --> 00:10:59,790 IN THE COUNTIES OF MANSFIELD AND WEBSTER... 214 00:10:59,790 --> 00:11:01,862 I CAN'T BELIEVE YOU'RE BEING SO NICE. 215 00:11:01,862 --> 00:11:03,794 YOU DON'T EVEN KNOW ME. 216 00:11:03,794 --> 00:11:06,096 WELL, I KNOW KATHERINE, AND BELIEVE ME, 217 00:11:06,096 --> 00:11:09,369 YOU'RE NOT THE ONLY PERSON I'VE SEEN HER REDUCE TO TEARS. 218 00:11:09,369 --> 00:11:11,371 DID YOU SEE HER SPIT ON ME? 219 00:11:11,371 --> 00:11:14,174 YES. THAT WAS UNFORTUNATE. 220 00:11:14,174 --> 00:11:17,107 IF YOU NEED ANY ANTIBACTERIAL SOAP, I-- 221 00:11:17,107 --> 00:11:19,850 NAH, I'M GOOD. 222 00:11:19,850 --> 00:11:22,713 SO, UM, WHY ON EARTH 223 00:11:22,713 --> 00:11:25,856 WOULD KATHERINE TREAT YOU SO DREADFULLY? 224 00:11:25,856 --> 00:11:29,219 OH, SHE'S JUST MAD 'CAUSE HER HUSBAND'S IN LOVE WITH ME. 225 00:11:31,792 --> 00:11:34,024 REALLY? 226 00:11:34,024 --> 00:11:37,067 I WAS ONE OF HIS PATIENTS BACK IN CHICAGO. 227 00:11:37,067 --> 00:11:38,899 FROM THE MOMENT WE MET, 228 00:11:38,899 --> 00:11:42,472 THERE WAS THISINTENSEPASSION. 229 00:11:42,472 --> 00:11:45,705 WE TRIED TO FIGHT IT, BUT WE COULDN'T. 230 00:11:45,705 --> 00:11:48,178 WELL, YOU'RE ONLY HUMAN. 231 00:11:48,178 --> 00:11:50,741 I KNOW HE'S MISERABLE WITHOUT ME, 232 00:11:50,741 --> 00:11:54,244 EVEN THOUGH SHE TRIES TO PRETEND THAT THEY'RE HAPPY. 233 00:11:54,244 --> 00:11:57,247 I MEAN, YOU'RE THEIR NEIGHBOR. YOU THINK THEY'RE HAPPY? 234 00:11:57,247 --> 00:12:00,390 WELL, THEY SEEM... CONTENT. 235 00:12:00,390 --> 00:12:02,793 WELL, THEY'RE NOT. 236 00:12:06,156 --> 00:12:08,158 IT WAS JUST AN OBSERVATION. 237 00:12:08,158 --> 00:12:11,401 YEAH, A STUPID ONE. 238 00:12:14,034 --> 00:12:15,906 OKAY. (chuckles) 239 00:12:15,906 --> 00:12:18,468 THIS HAS BEEN... LOVELY. 240 00:12:18,468 --> 00:12:21,772 WE REALLY SHOULD, UM, DO IT AGAIN SOMETIME. 241 00:12:21,772 --> 00:12:24,414 YOU THINK I'M MAKING THIS UP? 242 00:12:24,414 --> 00:12:26,777 WE WERE LOVERS. I CAN PROVE IT. 243 00:12:26,777 --> 00:12:30,020 HE HAS A SNAKE TATTOO ON HIS RIGHT SHOULDER. 244 00:12:30,020 --> 00:12:32,182 ILICKED IT. 245 00:12:32,182 --> 00:12:35,886 BE THAT AS IT MAY, I REALLY THINK YOU SHOULD GO NOW. 246 00:12:35,886 --> 00:12:39,529 NO ONE BELIEVES ME! SHE HAS YOU ALL BRAINWASHED! 247 00:12:41,962 --> 00:12:44,264 SYLVIA, WHERE ARE YOU GOING? 248 00:12:49,099 --> 00:12:51,802 SYLVIA, YOU NEED TO COME OUT OF THERE. 249 00:12:51,802 --> 00:12:54,845 ASK ADAM! HE'LL TELL YOU THE TRUTH! WELL, ADAM IS NOT HERE, 250 00:12:54,845 --> 00:12:57,848 AND THERE IS A TORNADO COMING. AND AS YOU MAY HAVE GLEANED 251 00:12:57,848 --> 00:12:59,850 FROM THE BATTERIES AND BOTTLED WATER, 252 00:12:59,850 --> 00:13:02,913 THAT BATHROOM IS WHERE WE ARE PLANNING ON RIDING IT OUT. 253 00:13:02,913 --> 00:13:05,415 SO WOULD YOU PLEASE BE A DEAR AND COME ON OUT? 254 00:13:05,415 --> 00:13:07,287 GO GET ADAM! 255 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 (sighs) 256 00:13:10,790 --> 00:13:13,423 AND... OPEN WIDE. 257 00:13:13,423 --> 00:13:14,925 (drilling) 258 00:13:14,925 --> 00:13:16,426 ORSON, WE NEED TO TALK. 259 00:13:16,426 --> 00:13:19,429 (drilling stops) SUSAN. I'M WITH A PATIENT. 260 00:13:19,429 --> 00:13:21,101 YEAH, I CAN SEE THAT. 261 00:13:21,101 --> 00:13:23,904 HI. I'M HIS NEIGHBOR. CUTE SHOES. 262 00:13:23,904 --> 00:13:26,806 WHY THE HELL WOULD YOU GIVE MIKE DRUGS? UH... 263 00:13:26,806 --> 00:13:28,879 MRS. KOWALSKY... (clears throat) 264 00:13:28,879 --> 00:13:30,941 WE'RE GONNA STEP OUT FOR JUST A MOMENT. 265 00:13:30,941 --> 00:13:32,943 NO NEED. I'LL BE QUICK. 266 00:13:32,943 --> 00:13:34,244 'CAUSE I'M SURE YOU HAVE 267 00:13:34,244 --> 00:13:36,246 A VERY GOOD REASON FOR GIVING MIKE PILLS 268 00:13:36,246 --> 00:13:38,949 WHEN YOU KNOW THAT HE HAS A DRUG PROBLEM. 269 00:13:38,949 --> 00:13:40,991 SO... WHAT IS YOUR VERY GOOD REASON? 270 00:13:42,422 --> 00:13:44,554 (sighs) 271 00:13:44,554 --> 00:13:47,958 OKAY, THIS MAY TAKE A WHILE. YOU MIGHT WANT TO SPIT. 272 00:13:47,958 --> 00:13:52,062 MIKE WAS HAVING A LOT OF PAIN WITH HIS SHOULDER. 273 00:13:52,062 --> 00:13:55,065 OH, OF COURSE, AND YOU KNOW ALL ABOUT SHOULDER PAIN... 274 00:13:55,065 --> 00:13:56,937 BEING A DENTIST. 275 00:13:56,937 --> 00:13:58,468 I THOUGHT I WAS HELPING. 276 00:13:58,468 --> 00:14:01,011 BY GIVING PILLS TO AN ADDICT? 277 00:14:01,011 --> 00:14:03,373 DOES THAT SOUND HELPFUL TO YOU, MRS. KOWALSKY? 278 00:14:03,373 --> 00:14:04,975 (grunts) 279 00:14:04,975 --> 00:14:07,918 THANK YOU. FINALLY, SOME SANITY. 280 00:14:07,918 --> 00:14:09,920 SUSAN, YOU HAVE TO LEAVE. 281 00:14:09,920 --> 00:14:12,222 FINE. 282 00:14:12,222 --> 00:14:14,224 BUT YOU KNOW, IF I FIND OUT 283 00:14:14,224 --> 00:14:17,928 THAT YOU HAVE GIVEN MIKE SO MUCH AS A BREATH MINT, 284 00:14:17,928 --> 00:14:20,931 TRUST ME, THERE IS NOT ENOUGH NOVOCAINE IN THIS OFFICE 285 00:14:20,931 --> 00:14:23,934 TO NUMB THE PAIN I WILL INFLICT ON YOU. 286 00:14:23,934 --> 00:14:26,236 (sighs) 287 00:14:26,236 --> 00:14:29,239 (doorbell rings) 288 00:14:31,942 --> 00:14:33,443 HI, MISS BRITT. 289 00:14:33,443 --> 00:14:35,545 YOU NEED SOME BOTTLED WATER BEFORE THE STORM HITS? 290 00:14:35,545 --> 00:14:37,877 WELL, THANKS, JEREMY. 291 00:14:37,877 --> 00:14:39,049 20 BUCKS. 292 00:14:39,049 --> 00:14:40,180 HOLD IT. 293 00:14:40,180 --> 00:14:43,183 YOU ARE PRICE GOUGING RIGHT BEFORE A TORNADO? 294 00:14:43,183 --> 00:14:45,385 I WAS JUST TRYING TO MAKE SOME MONEY. 295 00:14:45,385 --> 00:14:48,558 YOU REALLY WANNA MAKE SOME MONEY? 296 00:14:48,558 --> 00:14:50,220 GO HIT UP GABRIELLE SOLIS. 297 00:14:50,220 --> 00:14:52,892 SHE HASN'T MET A PRICE TAG SHE DIDN'T LIKE. 298 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 I ALREADY TRIED. 299 00:14:54,394 --> 00:14:56,596 SHE AND MR. SOLIS ARE MOVING. 300 00:14:56,596 --> 00:14:58,969 MOVING? 301 00:14:58,969 --> 00:15:02,072 YEAH. THEY'RE LOADING UP THEIR CAR AND EVERYTHING. 302 00:15:02,072 --> 00:15:03,934 THEY DIDN'T TELL YOU? 303 00:15:03,934 --> 00:15:08,608 WELL, THEY PROBABLY DIDN'T WANT A BIG EMOTIONAL SCENE. 304 00:15:11,541 --> 00:15:13,213 TOO BAD. 305 00:15:14,985 --> 00:15:17,988 (wind blowing loudly, leaves rustling) 306 00:15:34,934 --> 00:15:37,937 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, MIKE? LEAVE 'EM IN YOUR TRUCK? 307 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 I'M NOT GONNA SIT BACK AND WATCH YOU SPIN OUT OF CONTROL. 308 00:15:40,940 --> 00:15:44,014 OUT OF CONTROL? HAVE I EVER MISSED A MORTGAGE PAYMENT? WHAT? 309 00:15:44,014 --> 00:15:46,977 OR DISAPPEARED FOR DAYS ON END, OR O.D.'d IN AN ALLEY? 310 00:15:46,977 --> 00:15:49,349 NO. I GO TO WORK EVERY DAY. I HELP OUT AROUND THE HOUSE. 311 00:15:49,349 --> 00:15:51,681 I TAKE CARE OF YOU AND JULIE. WHAT'S THE PROBLEM? 312 00:15:51,681 --> 00:15:55,085 WHAT'S THE PROBLEM? LET'S SEE. YOU LIED TO ME. 313 00:15:55,085 --> 00:15:57,087 UH, YOUR DRUG DEALER ALMOST DATED MY DAUGHTER. 314 00:15:57,087 --> 00:15:59,559 YOU LIED TO ME SOME MORE, AND THEN I FIND OUT THAT YOU 315 00:15:59,559 --> 00:16:01,631 HIT UP MY BEST FRIEND'S HUSBAND FOR MORE PILLS. 316 00:16:01,631 --> 00:16:03,633 YOU'RE BLOWING THIS OUT OF PROPORTION. 317 00:16:03,633 --> 00:16:06,596 AND YOU'RE KIND OF YELLING AT ME--ALSO A PROBLEM. 318 00:16:06,596 --> 00:16:08,999 I'M SORRY. I'M IN PAIN. 319 00:16:08,999 --> 00:16:11,301 YOU MIGHT THINK YOU HAVE THINGS UNDER CONTROL, 320 00:16:11,301 --> 00:16:13,303 BUT THEY'RE ONLY GONNA GET WORSE... 321 00:16:13,303 --> 00:16:16,306 AND WITH A BABY ON THE WAY. I'M SICK OF EXPLAINING MYSELF. 322 00:16:16,306 --> 00:16:18,978 IF I NEED A PILL NOW AND THEN, I'LL TAKE ONE. 323 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 SO WHERE ARE THEY? 324 00:16:20,980 --> 00:16:23,513 I'M SERIOUS, SUSAN. GIVE 'EM TO ME. FORGET IT. 325 00:16:23,513 --> 00:16:26,616 HEY, DON'T WALK AWAY FROM ME! SUSAN! LET GO OF ME! 326 00:16:26,616 --> 00:16:29,589 AAH! OH! 327 00:16:42,472 --> 00:16:45,475 (woman) AND WE ARE NOW GETTING REPORTS OF TWO MORE TORNADOES 328 00:16:45,475 --> 00:16:47,137 TOUCHING DOWN OUTSIDE MOUNT PLEASANT. 329 00:16:47,137 --> 00:16:50,240 WE CAN CONFIRM 6 DEAD AND MORE THAN 200 INJURED, 330 00:16:50,240 --> 00:16:52,742 WITH THE TOTAL ONLY EXPECTED TO RISE... 331 00:16:52,742 --> 00:16:54,744 (indistinct conversations) 332 00:16:54,744 --> 00:16:56,746 MY WIFE NEEDS TO BE SEEN IMMEDIATELY. 333 00:16:56,746 --> 00:16:58,748 SHE'S PREGNANT. SHE FELL DOWN THE STAIRS. 334 00:16:58,748 --> 00:17:00,320 ANY BLEEDING? UH, NO. 335 00:17:00,320 --> 00:17:02,522 CRAMPING? UH, I THINK I JUST TWISTED MY ANKLE, 336 00:17:02,522 --> 00:17:05,195 BUT I WOULD LIKE TO GET CHECKED OUT ANYWAY. SURE, 337 00:17:05,195 --> 00:17:07,697 BUT FOR NON-EMERGENCY CASES, IT'S GONNA BE A LONG WAIT. 338 00:17:07,697 --> 00:17:09,759 WELL, SHE'S PREGNANT. DOESN'T THAT MAKE IT AN EMERGENCY? 339 00:17:09,759 --> 00:17:12,762 SIR, I'M SORRY. YOU'RE JUST GONNA HAVE TO WAIT. 340 00:17:12,762 --> 00:17:15,135 IT'S OKAY. 341 00:17:15,135 --> 00:17:18,808 HOW COULD YOU NOT HAVE TOLD ME SYLVIA WAS HERE? I WAS TRYING NOT TO UPSET YOU. 342 00:17:18,808 --> 00:17:20,310 WELL, YOU FAILED. 343 00:17:20,310 --> 00:17:23,313 AT LEAST IF YOU HAD WARNED ME, I WOULDN'T HAVE BEEN BLINDSIDED 344 00:17:23,313 --> 00:17:26,146 WHEN SHE SHOWED UP ON OUR FRONT LAWN. I'M SORRY. 345 00:17:26,146 --> 00:17:29,079 LOOK, I'LL CALL THE POLICE. I'LL GET A RESTRAINING ORDER. 346 00:17:29,079 --> 00:17:32,082 I'LL DO WHATEVER IT TAKES TO GET THIS WOMAN OUT OF OUR LIVES. 347 00:17:32,082 --> 00:17:35,054 (loud knock on door) 348 00:17:41,161 --> 00:17:42,592 BREE. HELLO. 349 00:17:42,592 --> 00:17:44,134 HI, KATHERINE. 350 00:17:44,134 --> 00:17:46,166 COULD I BORROW ADAM FOR A SECOND? 351 00:17:46,166 --> 00:17:50,100 I HAVE A... SITUATION ON MY HANDS. 352 00:17:54,574 --> 00:17:57,076 SHE'S OVER THERE, FIRST DOOR ON THE LEFT, 353 00:17:57,076 --> 00:17:58,578 AND PLEASE HURRY. 354 00:17:58,578 --> 00:18:01,581 WHAT IS SHE DOING THERE IN THE FIRST PLACE? 355 00:18:01,581 --> 00:18:03,583 I SAW HER WEEPING. I WANTED TO HELP. 356 00:18:03,583 --> 00:18:06,256 YOU WANTED DIRT, AND I'LL BET SHE TOLD YOU PLENTY. 357 00:18:06,256 --> 00:18:09,389 I CAN'T HELP HAVING A SYMPATHETIC FACE. (cooing) 358 00:18:09,389 --> 00:18:11,161 (knock on door) 359 00:18:11,161 --> 00:18:14,224 SYLVIA? I NEED YOU TO COME OUT HERE, OKAY? 360 00:18:14,224 --> 00:18:16,396 ADAM? 361 00:18:16,396 --> 00:18:18,198 IS THAT YOU, DARLING? 362 00:18:18,198 --> 00:18:20,170 DON'T CALL HIM THAT! 363 00:18:20,170 --> 00:18:23,403 KATHERINE?! I'M NOT COMING OUT IF SHE'S HERE! 364 00:18:23,403 --> 00:18:25,405 I'M NOT LEAVING YOU ALONE WITH MY HUSBAND. 365 00:18:25,405 --> 00:18:27,407 JUST COME OUT! I'LL GET RID OF HER! 366 00:18:27,407 --> 00:18:28,738 LADIES. 367 00:18:28,738 --> 00:18:31,241 (scoffs) 368 00:18:31,241 --> 00:18:32,542 (knocks on door) 369 00:18:32,542 --> 00:18:34,544 (sighs) 370 00:18:37,187 --> 00:18:38,618 (sighs) 371 00:18:38,618 --> 00:18:41,351 (fussing) 372 00:18:43,623 --> 00:18:45,795 SO WHAT'D SHE TELL YOU? 373 00:18:48,898 --> 00:18:51,401 THAT SHE HAD AN AFFAIR WITH ADAM. 374 00:18:51,401 --> 00:18:54,164 WELL, SHE DIDN'T. 375 00:18:54,164 --> 00:18:56,306 SHE WAS HIS PATIENT-- 376 00:18:56,306 --> 00:18:59,739 A PATHETIC, LONELY WOMAN. 377 00:18:59,739 --> 00:19:03,713 ONE DAY, FOR NO OTHER REASON THAN SHEER PITY, 378 00:19:03,713 --> 00:19:06,216 HE GAVE HER A LITTLE KISS. 379 00:19:06,216 --> 00:19:10,180 SYLVIA TOOK THIS TO MEAN THAT THEY WERE IN LOVE. 380 00:19:10,180 --> 00:19:12,151 AND WHEN ADAM TOLD HER OTHERWISE, 381 00:19:12,151 --> 00:19:13,653 SHE HAD A BREAKDOWN 382 00:19:13,653 --> 00:19:16,826 AND ACCUSED HIM OF SEXUAL ASSAULT. 383 00:19:16,826 --> 00:19:19,329 OH, MY GOD. 384 00:19:19,329 --> 00:19:20,790 WHAT DID YOU DO? 385 00:19:20,790 --> 00:19:23,263 WE SETTLED OUT OF COURT. 386 00:19:23,263 --> 00:19:25,265 I WANTED TO FIGHT IT, 387 00:19:25,265 --> 00:19:28,338 BUT ADAM WAS AFRAID OF LOSING HIS LICENSE. 388 00:19:28,338 --> 00:19:30,340 OF COURSE, WE LOST EVERYTHING ELSE-- 389 00:19:30,340 --> 00:19:33,943 OUR HOME, OUR... (chuckles) SAVINGS 390 00:19:33,943 --> 00:19:36,406 AND OUR FRIENDS. 391 00:19:36,406 --> 00:19:39,509 SO THIS IS WHY YOU MOVED BACK TO FAIRVIEW? 392 00:19:39,509 --> 00:19:42,612 IT WAS SUPPOSED TO BE OUR FRESH START. 393 00:19:46,316 --> 00:19:48,918 SO... 394 00:19:48,918 --> 00:19:51,591 NOW YOU KNOW OUR DIRTY LITTLE SECRET. 395 00:19:51,591 --> 00:19:55,725 WELL, KATHERINE, FOR WHAT IT'S WORTH... 396 00:19:55,725 --> 00:19:59,499 I WOULD'VE SPIT IN HER FACE, TOO. 397 00:20:02,201 --> 00:20:05,535 (rattling) 398 00:20:05,535 --> 00:20:07,307 (rumbling overhead) 399 00:20:07,307 --> 00:20:10,280 WHAT'S THAT NOISE? IS... IS THAT THE TORNADO? 400 00:20:10,280 --> 00:20:13,313 WORSE. IT'S THE SCAVOS. 401 00:20:13,313 --> 00:20:14,714 (door opens) 402 00:20:14,714 --> 00:20:17,787 (Lynette) HEY, WE'RE HERE! I KNOW! 403 00:20:17,787 --> 00:20:20,390 (Tom) ALL RIGHT, GUYS. COME ON. STAKE OUT YOUR PLACES. 404 00:20:20,390 --> 00:20:24,394 (Preston) THIS IS OUR SPOT! WE CALLED IT! (Parker) YOU CAN'T CALL A SPOT THIS SOON! 405 00:20:24,394 --> 00:20:27,397 (Preston) CAN SO! (boys shouting indistinctly) 406 00:20:27,397 --> 00:20:28,898 (boy) OW, MY HEAD! 407 00:20:28,898 --> 00:20:31,901 (shouting continues, loud banging) 408 00:20:33,833 --> 00:20:36,266 LYNETTE? I'M BEGGING. 409 00:20:36,266 --> 00:20:39,238 OH. SORRY. KINDA GET USED TO IT. 410 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 COME HERE. GIVE THAT TO MAMA. (shouting continues) 411 00:20:41,240 --> 00:20:43,473 HEY, GUYS? COME ON NOW. 412 00:20:43,473 --> 00:20:45,745 KNOCK IT OFF. HERE YOU GO. 413 00:20:45,745 --> 00:20:49,579 AND... FIRST BASE, SECOND BASE, THIRD BASE, SIT. 414 00:20:49,579 --> 00:20:52,352 WE GONNA HAVE A NICE, QUIET TORNADO WATCH, 415 00:20:52,352 --> 00:20:55,425 AND NOBODY'S GONNA CAUSE ANY PROBLEMS. IS THERE A CAT HERE? 416 00:20:55,425 --> 00:20:57,587 OH, YES. I BROUGHT TOBY. 417 00:20:57,587 --> 00:20:58,988 (meows) 418 00:21:02,031 --> 00:21:03,463 IS SOMETHING WRONG? 419 00:21:03,463 --> 00:21:05,795 I DIDN'T REALIZE THERE'D BE A CAT. 420 00:21:05,795 --> 00:21:07,467 TOM'S REALLY ALLERGIC. 421 00:21:07,467 --> 00:21:09,399 IT SETS OFF MY ASTHMA. 422 00:21:09,399 --> 00:21:11,401 IDA, IS THERE ANY CHANCE 423 00:21:11,401 --> 00:21:14,404 THAT WE COULD PUT LITTLE TOBY UPSTAIRS? 424 00:21:14,404 --> 00:21:16,806 UPSTAIRS? 425 00:21:16,806 --> 00:21:20,380 YEAH. HE'D BE VERY SAFE. WE COULD PUT HIM IN A CLOSET. 426 00:21:20,380 --> 00:21:21,711 SURE. 427 00:21:21,711 --> 00:21:25,284 WHY DON'T WE PUT PENNY WITH HIM, SINCE IT'S SAFE? 428 00:21:25,284 --> 00:21:26,686 (chuckles) WHAT? 429 00:21:26,686 --> 00:21:29,359 TOBY IS IDA'S BABY, LYNETTE. 430 00:21:29,359 --> 00:21:33,393 NO,TOBY'S AN ANIMAL, AND MY HUSBAND, A HUMAN BEING, 431 00:21:33,393 --> 00:21:35,695 WILL GET VERY SICK IF HE STAYS DOWN HERE, 432 00:21:35,695 --> 00:21:37,867 SO, PLEASE, PUT THE CAT UPSTAIRS. 433 00:21:37,867 --> 00:21:40,029 LOOK, I INVITED IDA TO COME HERE. 434 00:21:40,029 --> 00:21:42,031 YOU, I'M DOING A FAVOR FOR. 435 00:21:42,031 --> 00:21:44,033 IF YOU'RE NOT HAPPY WITH THE ACCOMMODATIONS, 436 00:21:44,033 --> 00:21:46,436 YOU'RE FREE TO LEAVE. 437 00:21:46,436 --> 00:21:48,438 HEY, I'LL JUST STAY OVER HERE. 438 00:21:48,438 --> 00:21:50,440 (chuckles) MAY--MAYBE IT WON'T GET ANY WORSE. 439 00:21:50,440 --> 00:21:51,841 NO, THAT'S RIDICULOUS. 440 00:21:51,841 --> 00:21:53,613 KAREN, COME ON. 441 00:21:53,613 --> 00:21:55,645 SORRY. THE CAT STAYS. 442 00:22:03,523 --> 00:22:05,695 KNOCK YOURSELF OUT. 443 00:22:08,598 --> 00:22:12,462 (man) START HIM ON I.V. (woman) I'LL BE WITH YOU IN ONE MINUTE! 444 00:22:12,462 --> 00:22:15,665 ARE YOU OKAY? YEAH, YEAH, I'M FINE. I'M JUST WORRIED ABOUT YOU. 445 00:22:15,665 --> 00:22:18,368 HOW LONG ARE THEY GONNA KEEP US WAITIN'? 446 00:22:18,368 --> 00:22:21,010 ARE YOU SURE THAT'S ALL IT IS? (scoffs) 447 00:22:21,010 --> 00:22:24,514 HEY! HEY, WE WERE HERE WAY BEFORE THESE PEOPLE. 448 00:22:24,514 --> 00:22:26,946 SIR, THEY'RE SEEING EVERYONE ON AN EMERGENCY BASIS. 449 00:22:26,946 --> 00:22:29,519 THIS WOMAN IS HEMORRHAGING. DANNY, CAN YOU TAKE HER IN? 450 00:22:29,519 --> 00:22:32,522 WHAT, YOU GOTTA SEE BLOOD BEFORE YOU'LL TREAT SOMEBODY? 451 00:22:32,522 --> 00:22:36,025 MY WIFE'S PREGNANT, AND SHE FELL DOWN A FLIGHT OF STAIRS. I'M SORRY, BUT I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO BE PATIENT. 452 00:22:36,025 --> 00:22:40,029 THESE PEOPLE ARE BLEEDING. I CAN ABSOLUTELY WAIT. I'M JUST ASKING THEM TO TAKE A LOOK AT YOU, OKAY? 453 00:22:40,029 --> 00:22:42,792 HELL, YOU COULD'VE DONE IT WHILE YOU'RE STANDING HERE 454 00:22:42,792 --> 00:22:46,396 TALKING TO ME, RIGHT? SIR, WE'LL GET TO YOUR WIFE AS SOON AS WE CAN. 455 00:22:46,396 --> 00:22:48,538 NOW PLEASE TAKE A SEAT. JUST TAKE A LOOK AT HER! 456 00:22:48,538 --> 00:22:50,570 GET THE HELL OFF OF ME! MIKE, STOP! 457 00:22:50,570 --> 00:22:53,903 WHOA! UHH! I NEED SECURITY HERE NOW. 458 00:22:53,903 --> 00:22:55,675 (both grunting) 459 00:22:55,675 --> 00:22:59,008 (woman) HEY, WE NEED HELP HERE! 460 00:23:05,415 --> 00:23:07,386 (woman) DR. ROTH, BLOOD LAB 7. 461 00:23:07,386 --> 00:23:09,919 DR. ROTH, BLOOD LAB 7. 462 00:23:09,919 --> 00:23:11,791 HEY. 463 00:23:11,791 --> 00:23:15,465 WHEN YOU GONNA LET ME OUT OF THESE THINGS? 464 00:23:15,465 --> 00:23:18,698 WHEN YOUR WIFE'S DONE AND YOU'RE READY TO GO HOME. 465 00:23:23,603 --> 00:23:26,506 THE DOCTOR SAID THE BABY'S FINE. 466 00:23:26,506 --> 00:23:27,807 OH, THANK GOD. 467 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 YEAH. 468 00:23:31,080 --> 00:23:34,714 AND, UH, YOUR ANKLE? 469 00:23:34,714 --> 00:23:36,886 JUST A MILD SPRAIN. 470 00:23:41,821 --> 00:23:43,493 HOW YOU DOING? 471 00:23:43,493 --> 00:23:45,825 I'VE HAD BETTER DAYS. 472 00:23:45,825 --> 00:23:49,559 (breathing heavily) 473 00:23:54,764 --> 00:23:56,766 I AM SO SORRY. 474 00:24:02,772 --> 00:24:04,614 IT'S GONNA BE OKAY. 475 00:24:06,045 --> 00:24:08,217 I TALKED TO THE DOCTOR, AND, UM, 476 00:24:08,217 --> 00:24:11,020 THEY HAVE A REHAB FACILITY THEY WORK WITH. 477 00:24:11,020 --> 00:24:13,783 THANKS. 478 00:24:13,783 --> 00:24:17,857 I DON'T NEED REHAB. I CAN KICK THIS MYSELF. 479 00:24:17,857 --> 00:24:19,859 I'VE DONE IT BEFORE. 480 00:24:19,859 --> 00:24:23,833 YOU KEEP SAYING THAT, AND IT JUST KEEPS GETTING WORSE. 481 00:24:23,833 --> 00:24:25,665 SUSAN, LOOK AT ME. 482 00:24:25,665 --> 00:24:28,738 I'M HANDCUFFED TO A CHAIR. 483 00:24:28,738 --> 00:24:30,900 I THINK I'VE HIT BOTTOM HERE. 484 00:24:32,972 --> 00:24:35,705 I WILL FIX THIS. 485 00:24:35,705 --> 00:24:38,207 JUST NO REHAB. 486 00:24:40,049 --> 00:24:41,911 MRS. DELFINO? 487 00:24:41,911 --> 00:24:45,915 THE DOCTOR ASKED ME TO GIVE YOU THESE, FOR THE PAIN. 488 00:24:56,926 --> 00:25:00,069 OH, MY GOD. ARE YOU KIDDING ME? 489 00:25:00,069 --> 00:25:03,272 I'VE KIND OF HAD A ROUGH DAY HERE. 490 00:25:04,974 --> 00:25:06,536 NO. 491 00:25:06,536 --> 00:25:09,539 (whispers) SUSAN... 492 00:25:09,539 --> 00:25:12,882 (normal voice) I'VE JUST GOTTA GET THROUGH THIS. 493 00:25:21,691 --> 00:25:24,223 NO. 494 00:25:24,223 --> 00:25:27,927 THERE'S NO TOMORROW. IT'S NOW. 495 00:25:27,927 --> 00:25:29,929 YOU WILL QUIT THIS NOW. 496 00:25:29,929 --> 00:25:33,532 YOU WILL GO TO REHAB, OR SO HELP ME, I WILL LEAVE YOU. 497 00:25:35,104 --> 00:25:39,839 I WILL TAKE THIS BABY, AND I WILL LEAVE YOU. 498 00:25:44,914 --> 00:25:46,616 YOU WIN. 499 00:25:49,579 --> 00:25:50,880 I'LL GO. 500 00:25:56,686 --> 00:25:57,987 (gasps) 501 00:26:10,740 --> 00:26:15,344 (wind blowing loudly, wind chimes ringing) 502 00:26:15,344 --> 00:26:16,676 GABRIELLE?! 503 00:26:16,676 --> 00:26:18,047 EXCUSE ME? 504 00:26:18,047 --> 00:26:20,209 SORRY. I'M IN A RUSH. 505 00:26:20,209 --> 00:26:22,211 MY WIFE'S ALONE WITH THE KIDS, 506 00:26:22,211 --> 00:26:24,914 AND I HAVE TO GET HOME BEFORE THE STORM HITS. 507 00:26:24,914 --> 00:26:26,986 THIS IS THE INFORMATION CARLOS ASKED FOR. 508 00:26:26,986 --> 00:26:28,988 ABOUT WHAT? 509 00:26:28,988 --> 00:26:31,160 ABOUT THE CAYMAN ISLAND ACCOUNT. 510 00:26:31,160 --> 00:26:33,963 DIDN'T HE TELL YOU I WAS COMING? 511 00:26:33,963 --> 00:26:35,965 YEAH, OF COURSE HE DID. 512 00:26:35,965 --> 00:26:38,067 UH, HE SAID YOU'D BE STOPPING BY. 513 00:26:38,067 --> 00:26:39,899 DUH. 514 00:26:39,899 --> 00:26:42,001 THIS IS EVERYTHING YOU NEED TO ACCESS THE MONEY. 515 00:26:42,001 --> 00:26:44,674 I WASHED MY HANDS OF THIS, SO WHATEVER YOU DO, 516 00:26:44,674 --> 00:26:48,708 DON'T LOSE THAT FOLDER. GOT IT? BELIEVE ME, I WON'T LET IT OUT OF MY SIGHT. 517 00:26:48,708 --> 00:26:51,010 ALL RIGHT. NICE TO FINALLY MEET YOU, GABRIELLE. 518 00:26:51,010 --> 00:26:53,783 YOU'RE JUST AS PRETTY AS CARLOS SAID YOU WERE. 519 00:26:53,783 --> 00:26:55,244 OH, NO. 520 00:26:55,244 --> 00:26:57,787 I'M PRETTIER. 521 00:27:02,822 --> 00:27:04,994 (car door shuts) 522 00:27:04,994 --> 00:27:06,996 (engine starts) 523 00:27:17,406 --> 00:27:20,069 EDIE, WHAT HAVE YOU GOT THERE?! 524 00:27:25,675 --> 00:27:28,878 OH, CRAP! 525 00:27:28,878 --> 00:27:32,321 RESIDENTS ARE ADVISED TO SEEK SHELTER AT ONCE. 526 00:27:32,321 --> 00:27:34,023 AGAIN, DO NOT EVACUATE. 527 00:27:34,023 --> 00:27:37,026 STAY WHERE YOU ARE AND SEEK SHELTER IN A BASEMENT 528 00:27:37,026 --> 00:27:39,028 OR ANY WINDOWLESS ROOM. 529 00:27:42,131 --> 00:27:44,393 (breathing heavily) 530 00:27:44,393 --> 00:27:46,165 YOU OKAY? 531 00:27:46,165 --> 00:27:49,699 MY THROAT IS CLOSING UP. I THINK I GOTTA GO UPSTAIRS. 532 00:27:49,699 --> 00:27:52,341 NO. NO, NO, NO, NO, NO. 533 00:27:52,341 --> 00:27:54,173 (static crackling) 534 00:27:54,173 --> 00:27:58,007 (rattling overhead) 535 00:27:58,007 --> 00:28:00,149 YOU STAY HERE. 536 00:28:13,893 --> 00:28:16,065 (wind gusting) 537 00:28:16,065 --> 00:28:17,767 (grunts) 538 00:28:19,398 --> 00:28:22,171 EDIE, YOU THIEF! OPEN THIS DOOR NOW! 539 00:28:22,171 --> 00:28:23,833 I'VE CALLED THE POLICE! 540 00:28:23,833 --> 00:28:25,134 THEY'RE ON THEIR WAY, 541 00:28:25,134 --> 00:28:27,306 AND THEY ARE GOING TO TASER YOUR ASS! 542 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 OH! 543 00:28:43,222 --> 00:28:44,924 GABY? 544 00:28:53,903 --> 00:28:55,134 (wind howling) 545 00:28:55,134 --> 00:28:57,336 OH, GOOD. YOU'RE HOME. 546 00:29:02,241 --> 00:29:04,173 LYNETTE! WHAT-- (Toby meows loudly) 547 00:29:04,173 --> 00:29:06,145 WHAT THE HELL DID I TELL YOU?! 548 00:29:06,145 --> 00:29:08,747 I'M NOT GONNA SIT AND WATCH MY HUSBAND SUFFOCATE. 549 00:29:08,747 --> 00:29:11,250 WELL, I DON'T WANT IDA TO WAKE UP AND FIND HER CAT MISSING. 550 00:29:11,250 --> 00:29:13,482 KAREN, AFTER ALL OUR YEARS OF FRIENDSHIP, 551 00:29:13,482 --> 00:29:16,185 HOW CAN YOU CHOOSE A CAT OVER MY HUSBAND? 552 00:29:16,185 --> 00:29:17,857 YOU THINK WE'RE FRIENDS? 553 00:29:17,857 --> 00:29:19,088 OF COURSE. 554 00:29:19,088 --> 00:29:20,790 REALLY? 555 00:29:20,790 --> 00:29:24,193 YOU EVER STOP BY JUST TO SAY HI OR INVITE ME FOR A CUP OF TEA? 556 00:29:24,193 --> 00:29:26,335 IDA DOES. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 557 00:29:26,335 --> 00:29:29,268 I HAD YOU OVER FOR LEMONADE LAST WEEK. WHILE I WAS DRINKING IT, 558 00:29:29,268 --> 00:29:31,270 YOU WENT TO THE STORE, AND I WATCHED THE KIDS. 559 00:29:31,270 --> 00:29:34,503 FACE IT. THE ONLY TIME WE'RE FRIENDS 560 00:29:34,503 --> 00:29:38,207 IS WHEN YOU NEED SOMETHING. THAT IS NOT TRUE. I GENUINELY CARE ABOUT YOU. 561 00:29:38,207 --> 00:29:41,210 YOU MEAN LIKE TODAY, WHEN YOU CAME BY TO CHECK ON ME? 562 00:29:41,210 --> 00:29:44,253 OH, THAT'S RIGHT, YOU ONLY WANTED A BASEMENT, 563 00:29:44,253 --> 00:29:45,454 (both) OH! 564 00:29:45,454 --> 00:29:47,987 (meows loudly) DAMN IT, TOBY! 565 00:29:47,987 --> 00:29:50,219 HEY, HOLD IT! HOLD IT! YOU CAN'T GO OUT THERE! 566 00:29:50,219 --> 00:29:53,362 THAT STUPID CAT IS THE ONLY FAMILY THAT IDA'S GOT! 567 00:29:53,362 --> 00:29:55,995 NOW THIS IS WHAT FRIENDS DO! KAREN! 568 00:30:05,234 --> 00:30:08,007 GIVE ME THE DAMN FOLDER, EDIE! (singsong voice) NOT GONNA HAPPEN! 569 00:30:08,007 --> 00:30:11,210 IT'S WORTHLESS TO YOU! (normal voice) OH! YOU AND CARLOS 570 00:30:11,210 --> 00:30:14,413 ARE SCREWED WITHOUT IT, AND THAT IS WORTH A LOT TO ME. GIVE ME MY MONEY! 571 00:30:14,413 --> 00:30:16,515 AH! (scoffs)YOURMONEY? 572 00:30:16,515 --> 00:30:18,547 CARLOS EMBEZZLED IT. 573 00:30:18,547 --> 00:30:20,990 OH, NOW YOU'RE MORAL ALL OF A SUDDEN? 574 00:30:20,990 --> 00:30:22,992 YOU DIDN'T CARE WHERE THE MONEY WAS COMING FROM 575 00:30:22,992 --> 00:30:25,294 WHEN YOU THOUGHT CARLOS WAS GONNA SPEND IT ONYOU! 576 00:30:25,294 --> 00:30:28,227 OKAY, I'M NOT UNREASONABLE. 577 00:30:28,227 --> 00:30:31,931 CUT ME IN FOR, SAY, 60%, AND I'LL GO AWAY. 578 00:30:31,931 --> 00:30:33,362 HOW'S THAT SOUND? 579 00:30:35,504 --> 00:30:37,506 (screams) 580 00:30:37,506 --> 00:30:39,208 (both grunt) 581 00:30:39,208 --> 00:30:41,240 NO! (growls) 582 00:30:41,240 --> 00:30:43,042 AAH! 583 00:30:45,174 --> 00:30:46,275 GET YOU! 584 00:30:46,275 --> 00:30:48,177 AAH! 585 00:30:48,177 --> 00:30:49,879 EDIE! GIVE ME THAT! 586 00:30:49,879 --> 00:30:51,951 NO! LET GO! NO, YOU! 587 00:30:51,951 --> 00:30:52,952 LET GO! 588 00:30:52,952 --> 00:30:56,185 YOU! AAH! OH! OH! NO! 589 00:30:56,185 --> 00:30:58,227 NO! 590 00:30:58,227 --> 00:31:00,289 WHAT DID YOU DO?! 591 00:31:00,289 --> 00:31:03,132 WHAT DID YOU DO, EDIE?! 592 00:31:03,132 --> 00:31:04,533 (thunder crashes) 593 00:31:04,533 --> 00:31:07,036 GET IN THE HOUSE. 594 00:31:07,036 --> 00:31:08,197 NOW! 595 00:31:08,197 --> 00:31:10,869 (panting) AAH! 596 00:31:10,869 --> 00:31:12,601 TOBY! 597 00:31:12,601 --> 00:31:15,144 TOBY. 598 00:31:15,144 --> 00:31:18,047 KAREN! YOU GOTTA GET INSIDE NOW! 599 00:31:18,047 --> 00:31:20,309 HE'S RIGHT THERE! DAMN IT! 600 00:31:20,309 --> 00:31:23,112 I'M NOT GONNA LET YOU DIE, SO DON'T MAKE ME DRAG YOU! 601 00:31:23,112 --> 00:31:25,384 OH, CRAP. 602 00:31:25,384 --> 00:31:28,887 (wind gusting loudly) 603 00:31:31,220 --> 00:31:32,922 (thunder crashes) 604 00:31:32,922 --> 00:31:34,223 OH! HURRY! GO! GO! 605 00:31:34,223 --> 00:31:36,065 (both) AAH! 606 00:31:36,065 --> 00:31:38,297 NO! COME ON! COME ON! 607 00:31:38,297 --> 00:31:40,069 COME ON, COME ON! (screaming) 608 00:31:40,069 --> 00:31:41,070 GET IN! 609 00:31:47,536 --> 00:31:49,008 (panting) 610 00:31:49,008 --> 00:31:51,410 I HAVE A CRAWL SPACE. (loud bang) 611 00:31:51,410 --> 00:31:54,283 I THINK WE CAN BOTH FIT. 612 00:31:54,283 --> 00:31:56,185 OH! (panting) 613 00:31:56,185 --> 00:31:58,547 YOU JUST THREW MY MONEY IN A TORNADO. 614 00:31:58,547 --> 00:32:00,549 I AM NOT GETTING IN THERE WITH YOU. 615 00:32:00,549 --> 00:32:03,392 FINE! THEN STAY OUT THERE AND DIE. (glass shatters loudly) 616 00:32:03,392 --> 00:32:05,454 MOVE YOUR ASS! OH! 617 00:32:05,454 --> 00:32:07,496 COME ON, SYLVIA. 618 00:32:07,496 --> 00:32:09,999 PLEASE OPEN THE DOOR. 619 00:32:09,999 --> 00:32:12,531 SYLVIA. (front door opens) 620 00:32:12,531 --> 00:32:14,403 (wind gusting loudly) 621 00:32:14,403 --> 00:32:17,706 THANK GOD YOU'RE HERE. WE NEED TO GET INTO THE BATHROOM. 622 00:32:17,706 --> 00:32:20,009 WE CAN'T. THERE'S A WOMAN IN THERE. 623 00:32:20,009 --> 00:32:22,511 WELL, TELL HER TO HURRY IT UP. 624 00:32:22,511 --> 00:32:25,674 NO, NO, NO, SHE'S BARRICADED HERSELF IN THERE. 625 00:32:25,674 --> 00:32:29,648 SHE'S A PATIENT OF MINE WHO'S HAD A LITTLE MELTDOWN. 626 00:32:29,648 --> 00:32:34,523 JUST GIVE ME FIVE MINUTES. WE DON'T HAVE TIME. THERE'S A FUNNEL CLOUD OUT THERE. 627 00:32:34,523 --> 00:32:36,225 (raps on door) 628 00:32:36,225 --> 00:32:39,428 SYLVIA! OPEN THE DAMN DOOR! 629 00:32:39,428 --> 00:32:41,390 GO TO HELL! 630 00:32:41,390 --> 00:32:43,392 QUICK! IN HERE, IN HERE. 631 00:32:43,392 --> 00:32:46,235 COME ON. 632 00:32:46,235 --> 00:32:48,367 QUICKLY. QUICKLY. 633 00:32:50,039 --> 00:32:51,470 COME ON! HURRY UP! 634 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 GO! GET IN, GET IN! GET IN! 635 00:32:53,972 --> 00:32:58,277 UHH! HANG ON! HANG ONTO THIS! 636 00:33:00,149 --> 00:33:03,152 (wind howling loudly overhead) 637 00:33:04,453 --> 00:33:06,115 (coughs) 638 00:33:11,390 --> 00:33:13,392 CAN I SAY SOMETHING? 639 00:33:13,392 --> 00:33:15,024 WHAT? 640 00:33:15,024 --> 00:33:17,696 (creaking) 641 00:33:17,696 --> 00:33:20,399 I'M SORRY CARLOS AND I LIED TO YOU. 642 00:33:22,201 --> 00:33:24,173 I KNOW WE HURT YOU, 643 00:33:24,173 --> 00:33:27,376 AND I WISH IT DIDN'T HAPPEN THE WAY IT DID, 644 00:33:27,376 --> 00:33:29,678 AND I-I JUST WANT YOU TO KNOW THAT. 645 00:33:29,678 --> 00:33:32,381 WHY ARE YOU TALKING LIKE THAT? 646 00:33:32,381 --> 00:33:34,383 WELL, I THOUGHT JUST IN CASE WE-- 647 00:33:34,383 --> 00:33:37,386 OH, NO, YOU DON'T. YOU JUST SHUT THE HELL UP. 648 00:33:37,386 --> 00:33:39,488 WE'RE NOT DOING DEATHBED CONFESSIONS HERE. 649 00:33:41,490 --> 00:33:43,492 WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 650 00:33:43,492 --> 00:33:46,625 I'M GONNA GO ON HATING YOU FOR YEARS TO COME. 651 00:33:48,427 --> 00:33:49,728 YOU REALLY HATE ME? 652 00:33:49,728 --> 00:33:51,260 YES. 653 00:33:57,136 --> 00:33:59,368 (sighs) NO. 654 00:34:01,470 --> 00:34:03,072 (sighs) IT'S JUST THAT 655 00:34:03,072 --> 00:34:07,216 I REALLY LET MYSELF FALL FOR HIM, 656 00:34:07,216 --> 00:34:09,518 WHICH WAS STUPID BECAUSE I ALWAYS KNEW 657 00:34:09,518 --> 00:34:12,421 THAT HE'D GO BACK TO YOU. 658 00:34:12,421 --> 00:34:14,283 (rumbling, loud rattling) 659 00:34:14,283 --> 00:34:15,624 (both gasp) 660 00:34:15,624 --> 00:34:17,326 OH. 661 00:34:17,326 --> 00:34:20,289 WELL, I'M STILL SORRY, THOUGH. 662 00:34:20,289 --> 00:34:23,392 (softly) I SAID SHUT THE HELL UP. 663 00:34:27,836 --> 00:34:31,540 I THINK IT'S POSSIBLE BENJAMIN MIGHT NEED CHANGING. 664 00:34:31,540 --> 00:34:33,542 THAT WENT BEYOND THE HYPOTHETICAL 665 00:34:33,542 --> 00:34:37,846 A GOOD TEN MINUTES AGO. WE'RE GIVING YOU SHELTER. YOU COULD AT LEAST BE GRACIOUS. 666 00:34:37,846 --> 00:34:41,480 WE WOULDN'T NEED SHELTER IF YOU HADN'T DRAGGED US OVER HERE. 667 00:34:41,480 --> 00:34:43,482 OH, SO NOW IT'S MY FAULT THAT 668 00:34:43,482 --> 00:34:45,784 THAT LUNATIC COMMANDEERED OUR SAFE ROOM? 669 00:34:45,784 --> 00:34:48,817 IF YOU HADN'T BEEN DYING TO KNOW OUR BUSINESS, 670 00:34:48,817 --> 00:34:51,860 SHE WOULDN'T HAVE GOTTEN IN THERE. CAN WE STOP POINTING FINGERS? 671 00:34:51,860 --> 00:34:53,562 THIS ISN'T BREE'S FAULT. 672 00:34:53,562 --> 00:34:54,863 YOU'RE RIGHT. 673 00:34:56,625 --> 00:34:59,768 SORRY. 674 00:34:59,768 --> 00:35:02,601 BUT YOU CAN UNDERSTAND WHY I'M UPSET, 675 00:35:02,601 --> 00:35:05,304 HAVING THAT INSANE WOMAN BACK IN OUR LIVES. 676 00:35:05,304 --> 00:35:06,605 I CAN ONLY IMAGINE. 677 00:35:06,605 --> 00:35:09,878 I HAD TO LISTEN TO HER BABBLE FOR AN HOUR. 678 00:35:09,878 --> 00:35:12,581 WHAT KIND OF THINGS WAS SHE SAYING? 679 00:35:12,581 --> 00:35:15,284 SHE SAID THAT SHE AND ADAM WERE LOVERS 680 00:35:15,284 --> 00:35:18,247 AND SHE COULD PROVE IT BECAUSE HE HAD A TATTOO, AND... 681 00:35:19,788 --> 00:35:21,250 WHAT? 682 00:35:21,250 --> 00:35:23,552 SHE SAID HE HAD A TATTOO ON HIS SHOULDER, 683 00:35:23,552 --> 00:35:26,555 WHICH I KNOW ISN'T TRUE BECAUSE I'VE SEEN HIM AT THE POOL, 684 00:35:26,555 --> 00:35:28,257 AND I WOULD'VE REMEMBERED 685 00:35:28,257 --> 00:35:31,500 BECAUSE TATTOOED PEOPLE MAKE ME VERY UNCOMFORTABLE. 686 00:35:34,403 --> 00:35:36,605 DID SHE SAY WHAT KIND OF TATTOO IT WAS? 687 00:35:36,605 --> 00:35:38,607 UM... A SNAKE. WHAT'S THE DIFFERENCE? 688 00:35:38,607 --> 00:35:40,839 HE DOESN'T HAVE ONE. 689 00:35:43,172 --> 00:35:44,873 HE DID... 690 00:35:46,345 --> 00:35:48,617 BACK IN CHICAGO. 691 00:35:50,519 --> 00:35:52,521 HE HAD IT REMOVED. 692 00:35:59,558 --> 00:36:01,460 OH. 693 00:36:01,460 --> 00:36:02,891 SORRY. 694 00:36:02,891 --> 00:36:04,363 KATHERINE... 695 00:36:04,363 --> 00:36:08,567 SO... THAT'S WHY WE SETTLED? 696 00:36:08,567 --> 00:36:11,570 WHY WE LOST EVERYTHING? 697 00:36:11,570 --> 00:36:13,502 I'M SORRY, BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND-- 698 00:36:13,502 --> 00:36:15,674 NO, I DO NOT. 699 00:36:24,213 --> 00:36:26,955 SORRY. 700 00:36:28,687 --> 00:36:30,389 (whispers) NOT HERE. 701 00:36:32,291 --> 00:36:33,522 NOT NOW. 702 00:36:43,201 --> 00:36:44,533 GABY! 703 00:36:44,533 --> 00:36:46,235 CHANGE OF PLANS! 704 00:36:46,235 --> 00:36:48,537 WE GOTTA GET IN THE BASEMENT NOW! 705 00:36:50,679 --> 00:36:53,412 GABY? 706 00:36:53,412 --> 00:36:55,684 (sighs) DAMN IT. WHERE ARE YOU? 707 00:37:05,724 --> 00:37:06,995 WHERE'S GABY? 708 00:37:06,995 --> 00:37:10,729 I THOUGHT SHE WAS WITH YOU. 709 00:37:10,729 --> 00:37:13,231 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 710 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 I GUESS WE'LL HAVE TO WAIT FOR HER TOGETHER. 711 00:37:30,719 --> 00:37:35,023 (sighs) DO YOU MIND IF I SAY SOMETHING? 712 00:37:36,825 --> 00:37:39,828 LOOK, GABY AND I NEVER PLANNED TO GET BACK TOGETHER, VICTOR. 713 00:37:39,828 --> 00:37:42,731 WE TRIED TO KEEP AWAY FROM EACH OTHER. 714 00:37:42,731 --> 00:37:44,593 WE REALLY DID. 715 00:37:44,593 --> 00:37:46,595 BUT... I DON'T KNOW. 716 00:37:46,595 --> 00:37:49,598 IT'S LIKE WE'RE TWO HALVES OF THE SAME PERSON OR SOMETHIN'. 717 00:37:49,598 --> 00:37:52,000 AND WHEN WE'RE APART, W... 718 00:37:52,000 --> 00:37:55,304 WE JUST AREN'T HAPPY, WHICH IS WHY WE... 719 00:38:00,048 --> 00:38:03,652 WE NEVER SET OUT TO HURT YOU, VICTOR, 720 00:38:03,652 --> 00:38:06,785 AND I'M SORRY WE DID. 721 00:38:06,785 --> 00:38:08,717 ARE YOU DONE? 722 00:38:08,717 --> 00:38:10,419 YEAH. 723 00:38:15,293 --> 00:38:18,296 (wind gusting loudly) 724 00:38:19,628 --> 00:38:22,371 COME ON, CARLOS! 725 00:38:22,371 --> 00:38:25,474 YOU BETTER GET IN THE HOUSE! 726 00:38:25,474 --> 00:38:27,476 YOU COULD GET HURT OUT HERE! 727 00:38:30,639 --> 00:38:33,942 (grunting) 728 00:38:39,748 --> 00:38:41,620 OH! 729 00:38:44,523 --> 00:38:48,657 (men resume grunting) 730 00:39:14,453 --> 00:39:16,725 UHH! 731 00:39:22,591 --> 00:39:24,062 (crunch) UHH! 732 00:39:24,062 --> 00:39:25,764 (metal clanks on ground) 733 00:39:28,897 --> 00:39:31,440 (thud) 734 00:39:35,574 --> 00:39:36,575 UHH! 735 00:39:36,575 --> 00:39:37,876 (thud) 736 00:39:41,109 --> 00:39:44,112 (creaking and rattling) 737 00:39:44,112 --> 00:39:47,085 (wind gusting loudly in distance) 738 00:39:47,085 --> 00:39:49,858 ADAM! 739 00:39:49,858 --> 00:39:51,890 HELLO! 740 00:39:52,961 --> 00:39:54,723 WHERE IS EVERYONE?! 741 00:39:56,965 --> 00:39:58,897 DID YOU HEAR THAT? 742 00:39:58,897 --> 00:40:02,801 ADAM, I'M LEAVING! 743 00:40:02,801 --> 00:40:05,704 THIS IS YOUR LAST CHANCE TO COME WITH ME, 744 00:40:05,704 --> 00:40:08,707 OR I'M GONNA TELL EVERYONE EXACTLY WHAT HAPPENED! 745 00:40:12,541 --> 00:40:14,412 OKAY. 746 00:40:14,412 --> 00:40:18,146 YOU'VE MADE YOUR CHOICE! HERE I GO! 747 00:40:19,748 --> 00:40:20,819 AAH! 748 00:40:20,819 --> 00:40:23,652 IT'S HERE. 749 00:40:23,652 --> 00:40:25,724 (gasps) 750 00:40:25,724 --> 00:40:27,826 AAH! 751 00:40:27,826 --> 00:40:28,757 OH! 752 00:40:30,198 --> 00:40:33,201 (crying) 753 00:40:41,910 --> 00:40:46,214 IT WAS SUPPOSED TO BE A BEAUTIFUL DAY. 754 00:40:46,214 --> 00:40:47,846 (creaking) 755 00:40:47,846 --> 00:40:52,781 BUT THEN THE WINDS CAME AND CHANGED EVERYTHING... 756 00:40:54,653 --> 00:40:57,856 AND NOT JUST THE HOUSES AND THE LAWNS. 757 00:40:57,856 --> 00:40:58,927 (grunts) 758 00:40:58,927 --> 00:41:01,229 OH, MY GOD. 759 00:41:01,229 --> 00:41:04,793 THE PEOPLE HAD CHANGED, TOO. 760 00:41:04,793 --> 00:41:06,134 (cooing) 761 00:41:08,937 --> 00:41:11,570 WHILE THE STORM HAD RAGED, 762 00:41:11,570 --> 00:41:16,044 EACH OF THEM HAD LEARNED SOMETHING... 763 00:41:18,877 --> 00:41:21,680 ABOUT FRIENDSHIP... 764 00:41:23,912 --> 00:41:25,884 (grunting) 765 00:41:25,884 --> 00:41:27,986 AND FORGIVENESS... 766 00:41:32,060 --> 00:41:34,492 AND REDEMPTION. 767 00:41:38,567 --> 00:41:43,602 AND SOME HAD LEARNED THE HARDEST LESSON OF ALL... 768 00:41:48,276 --> 00:41:51,940 THAT LIFE IS ALWAYS FRAGILE 769 00:41:51,940 --> 00:41:53,982 AND VERY OFTEN... 770 00:41:53,982 --> 00:41:57,546 UNFAIR. 771 00:42:09,928 --> 00:42:12,931 (screaming) 772 00:42:17,235 --> 00:42:21,139 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 773 00:42:21,139 --> 00:42:24,913 TOM! HELP ME! 774 00:42:24,913 --> 00:42:27,145 HELP ME, TOM! 775 00:42:27,145 --> 00:42:29,147 (screaming indistinctly) 55141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.