Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,017 --> 00:00:12,236
♪ Darling don't do that
2
00:00:13,876 --> 00:00:15,316
♪ Don't do that to me... ♪
3
00:00:16,866 --> 00:00:18,356
You've got this, Cheryl.
4
00:00:18,356 --> 00:00:19,546
All right?
5
00:00:19,546 --> 00:00:21,796
♪ Cos it hurts me
6
00:00:23,897 --> 00:00:26,346
♪ Baby, can't you see... ♪
7
00:00:28,386 --> 00:00:29,946
It's Hannah, right?
8
00:00:29,946 --> 00:00:32,426
Cheryl Horner.
So good to meet you in person.
9
00:00:32,426 --> 00:00:35,266
Good to meet you, too. I'm so sorry
Mr Adams couldn't be here himself.
10
00:00:35,266 --> 00:00:37,376
Of course, he's a busy man.
11
00:00:37,376 --> 00:00:39,506
Peter, how are you this morning?
12
00:00:39,506 --> 00:00:40,976
Morning, Cheryl.
13
00:00:40,976 --> 00:00:44,076
Excited about our little trip out?
14
00:00:44,076 --> 00:00:45,746
It's us, is it?
l think so.
15
00:00:45,746 --> 00:00:46,786
Why don't we...?
16
00:00:49,516 --> 00:00:52,666
I'm from the real estate company.
Cheryl, right? I'm Ryan.
17
00:00:52,666 --> 00:00:54,466
I'll be your designated driver
for today.
18
00:00:54,466 --> 00:00:56,157
So, anything you need,
I'll be your man.
19
00:00:56,157 --> 00:00:58,596
Perhaps you could show Miss Roberts
and Mr Galbraith on board,
20
00:00:58,596 --> 00:01:00,506
and we can get this
show on the road.
21
00:01:18,866 --> 00:01:21,106
St. Agatha's Cove is just
around the headland.
22
00:01:21,106 --> 00:01:23,186
You'll see where we're going by boat.
23
00:01:23,186 --> 00:01:25,157
It looks beautiful.
24
00:01:26,236 --> 00:01:28,456
It's a sealed bid auction.
25
00:01:28,456 --> 00:01:31,586
The winning bidder will need
to transfer a 20% deposit
26
00:01:31,586 --> 00:01:35,346
into Carib Real Estate's account
by the end of the day.
27
00:01:47,386 --> 00:01:50,256
You're not coming? l 'm going
to give you both some space.
28
00:01:50,256 --> 00:01:53,027
I don't want to waste your time
with some tired old sales pitch.
29
00:01:53,027 --> 00:01:55,986
You don't need me telling you what
you can already see for yourselves.
30
00:01:57,256 --> 00:01:58,907
Right. Here we go.
31
00:02:10,666 --> 00:02:13,176
Right. We've got water, soft drinks.
32
00:02:13,176 --> 00:02:15,176
Actually, I've just got to make a call.
33
00:02:15,176 --> 00:02:16,876
Excuse me.
34
00:02:16,876 --> 00:02:18,897
Hi, Blake.
35
00:02:18,897 --> 00:02:21,826
Hi. How are you?
Yeah, so this is the beach.
36
00:02:23,386 --> 00:02:25,616
We've got cold beer if you fancy it.
37
00:02:25,616 --> 00:02:29,466
Uh, no, I prefer to keep a clear head
38
00:02:29,466 --> 00:02:31,027
in situations like this.
39
00:02:31,027 --> 00:02:32,506
Situations like this?
40
00:02:32,506 --> 00:02:34,706
What, it's not your first time
buying a beach, then?
41
00:02:34,706 --> 00:02:38,516
Well, you know, I've done a fair
few deals in my time, but, uh,
42
00:02:38,516 --> 00:02:41,466
never over anything quite
as special as this place.
43
00:02:41,466 --> 00:02:44,106
All right, well, I'll leave you to it, boss.
44
00:02:44,106 --> 00:02:46,516
I'm just off to get some ciggies.
45
00:03:16,096 --> 00:03:17,907
Cheryl, are you there?
46
00:03:20,796 --> 00:03:22,546
Oh, no.
47
00:03:22,546 --> 00:03:24,116
No, no, no. Cheryl!
48
00:03:26,056 --> 00:03:28,157
What is it?
49
00:03:28,157 --> 00:03:29,626
What's happened?
50
00:03:34,056 --> 00:03:35,236
She's dead.
51
00:04:16,917 --> 00:04:18,426
Inspector.
52
00:04:23,346 --> 00:04:24,386
Inspector?
53
00:04:33,336 --> 00:04:34,946
Hello?
54
00:04:34,946 --> 00:04:36,256
Inspector!
55
00:04:36,256 --> 00:04:37,316
Naomi?
56
00:04:38,866 --> 00:04:40,526
Inspector.
57
00:04:40,526 --> 00:04:43,346
Oh, morning, Naomi.
Morning, sir.
58
00:04:43,346 --> 00:04:45,986
Sorry to bother you at home,
but we just received a visit
59
00:04:45,986 --> 00:04:50,416
from the Local Traders Association,
and they were pretty worked up.
60
00:04:50,416 --> 00:04:52,027
Oh, no.
61
00:04:52,027 --> 00:04:53,416
Sorry about the mess, by the way.
62
00:04:53,416 --> 00:04:55,546
I'm just in the middle of a bit
of a spring clean. Oh.
63
00:04:55,546 --> 00:04:56,836
Oh, hey, since you're here,
64
00:04:56,836 --> 00:04:59,167
you wouldn't mind helping me
for my sheets, would you?
65
00:04:59,167 --> 00:05:01,696
Sorry, uh, fold your sheets?
66
00:05:01,696 --> 00:05:04,777
Well, they'll get all crumpled
if I don't do it now.
67
00:05:04,777 --> 00:05:06,157
OK. Yeah.
68
00:05:08,386 --> 00:05:09,676
You were saying?
69
00:05:09,676 --> 00:05:12,546
Oh, yes. So it seems there's
been a recent upsurge
70
00:05:12,546 --> 00:05:15,466
of counterfeit goods being smuggled
onto the island.
71
00:05:15,466 --> 00:05:17,236
What sort of thing are we talking about?
72
00:05:17,236 --> 00:05:18,907
Clothing, consumables, cosmetics?
73
00:05:18,907 --> 00:05:21,196
All sorts, I've been told.
74
00:05:21,196 --> 00:05:23,706
And l assume the local traders
want us to get a handle on it.
75
00:05:23,706 --> 00:05:27,146
Well, I was thinking we could
reach out to some of our informants.
76
00:05:27,146 --> 00:05:28,336
Sir. Sarge...
77
00:05:30,876 --> 00:05:34,626
We've got a dead body reported
out at St. Agatha's Cove.
78
00:05:36,116 --> 00:05:38,027
Is this a regular occurrence
for you two?
79
00:05:38,027 --> 00:05:39,466
Uh, no.
80
00:05:39,466 --> 00:05:41,426
What do we know about this body?
81
00:05:41,426 --> 00:05:45,676
Woman's name is Cheryl Horner,
works in real estate.
82
00:05:45,676 --> 00:05:47,897
She was taking a few clients
out for a beach viewing.
83
00:05:47,897 --> 00:05:51,306
The thing is, St. Agatha's Cove
is a local beauty spot.
84
00:05:51,306 --> 00:05:54,276
It can't be for sale, I'm sure of it.
85
00:05:54,276 --> 00:05:56,826
Maybe, sir, you should have a word
with the Commissioner.
86
00:06:04,946 --> 00:06:06,706
According to our witnesses,
87
00:06:06,706 --> 00:06:08,956
it was going to be a sealed bid auction
88
00:06:08,956 --> 00:06:13,056
organised by a company called
Carib International Real Estate.
89
00:06:15,116 --> 00:06:17,546
This just can't be right.
90
00:06:17,546 --> 00:06:20,396
St. Agatha's Cove is not
only a public beach,
91
00:06:20,396 --> 00:06:22,426
it's an area of conservation.
92
00:06:22,426 --> 00:06:24,336
I need to make some calls.
93
00:06:40,396 --> 00:06:43,676
It looks like there are two blows
to the front of the victim's head.
94
00:06:45,876 --> 00:06:48,706
some bruising on the forearm suggest
she was trying to defend herseff.
95
00:06:52,606 --> 00:06:54,787
And we think this is the murder weapon.
96
00:06:54,787 --> 00:06:56,246
It's a winch handle.
97
00:06:56,246 --> 00:06:58,116
There's significant traces
of blood on it.
98
00:06:58,116 --> 00:07:00,146
We'll dust it for prints
back at the station.
99
00:07:00,146 --> 00:07:02,886
Inspector, I found the victim's bag,
100
00:07:02,886 --> 00:07:04,856
but there's a key to a rental apartment.
101
00:07:04,856 --> 00:07:06,306
It's got the address on it.
102
00:07:06,306 --> 00:07:08,336
But you should take a look inside here.
103
00:07:08,336 --> 00:07:09,956
It is messed up good and proper.
104
00:07:14,236 --> 00:07:16,956
Signs of a disturbance inside the cabin
105
00:07:16,956 --> 00:07:19,316
suggest there was a struggle
in here before the final blows
106
00:07:19,316 --> 00:07:20,907
were landed on the deck.
107
00:07:23,886 --> 00:07:26,556
And all the witnesses were on the
shore when the attack took place?
108
00:07:26,556 --> 00:07:28,506
That's what they're saying.
109
00:07:35,506 --> 00:07:37,116
Oh, it's the Commissioner.
110
00:07:38,116 --> 00:07:40,066
And there he is, look!
111
00:07:40,066 --> 00:07:41,956
Hey, Commissioner.
112
00:07:41,956 --> 00:07:43,756
Hey, Commissioner!
113
00:07:45,556 --> 00:07:48,156
Hey. Over here! Hello!
114
00:07:50,066 --> 00:07:53,516
Just answer your phone, Officer Pryce.
115
00:08:02,396 --> 00:08:04,836
I've spoken to the Land Registry,
116
00:08:04,836 --> 00:08:09,186
the Environmental Department and
the Heritage and Tourism Minister.
117
00:08:09,186 --> 00:08:13,356
And not one of them has sanctioned
the sale of this beach at any point.
118
00:08:13,356 --> 00:08:15,116
The sale was illegal?
119
00:08:15,116 --> 00:08:18,966
On top of which, Carib International
Real Estate is supposedly
120
00:08:18,966 --> 00:08:20,866
a local company.
121
00:08:20,866 --> 00:08:24,856
But not one single person I spoke to
has ever heard of them.
122
00:08:27,186 --> 00:08:29,126
They were being conned.
123
00:08:37,986 --> 00:08:39,556
How were we being conned?
124
00:08:40,836 --> 00:08:42,996
Well, you told us that whoever
won the sealed bid
125
00:08:42,996 --> 00:08:45,986
would have to pay a 20% deposit
by the end of today.
126
00:08:45,986 --> 00:08:49,186
A 20% deposit needs to be
transferred into Carib Real Estate's
127
00:08:49,186 --> 00:08:50,756
account by the end of the day.
128
00:08:50,756 --> 00:08:53,956
And if we'd both been told
separately that we'd won...
129
00:08:53,956 --> 00:08:57,037
Well, what, then?
You'd each pay 20% and just...
130
00:08:57,037 --> 00:08:58,866
Well, l imagine, once you'd paid the money,
131
00:08:58,866 --> 00:09:01,506
you'd never see or hear
from Cheryl Horner again.
132
00:09:01,506 --> 00:09:03,706
But then who was it that killed her?
133
00:09:03,706 --> 00:09:06,266
That we don't know yet, Mr Cook.
134
00:09:06,266 --> 00:09:09,047
Perhaps you could talk us
through what happened.
135
00:09:09,047 --> 00:09:12,676
Uh, yeah. All right.
Well, I dropped anchor.
136
00:09:12,676 --> 00:09:14,186
It must have been about half ten.
137
00:09:14,186 --> 00:09:15,756
And Cheryl said she'd stay on the boat,
138
00:09:15,756 --> 00:09:17,436
so I brought everyone ashore
in the dinghy.
139
00:09:17,436 --> 00:09:20,226
You're not coming?
l'm going to give you both some space.
140
00:09:21,866 --> 00:09:26,146
And once you all got to the beach,
none of you went back to the boat?
141
00:09:26,146 --> 00:09:30,156
Did any of you see anything
which you might consider suspicious?
142
00:09:30,156 --> 00:09:32,836
Another boat nearby, perhaps?
143
00:09:32,836 --> 00:09:35,907
Anyone in the water -
swimming, kayaking, anything?
144
00:09:35,907 --> 00:09:38,386
Uh, no. No, I do not think so,
145
00:09:38,386 --> 00:09:42,066
but then wasn't looking at the boat
the whole time I was there.
146
00:09:42,066 --> 00:09:44,266
I don't think either of us were. No.
147
00:09:44,266 --> 00:09:47,037
So how long were you here
before you went back to the boat?
148
00:09:47,037 --> 00:09:50,066
About 40 minutes, I guess.
149
00:09:50,066 --> 00:09:52,856
And you were on this beach
the entire time?
150
00:09:52,856 --> 00:09:54,326
Yeah. Uh- huh.
151
00:09:55,797 --> 00:09:57,706
Well, except for... Brian.
152
00:10:01,226 --> 00:10:03,196
You nipped off.
153
00:10:03,196 --> 00:10:06,586
Yeah, but, mate, I just popped up
the shop to get ciggies. Look.
154
00:10:06,586 --> 00:10:08,716
And when you returned
to the boat, it was empty?
155
00:10:08,716 --> 00:10:10,496
Apart from Miss Horner's body.
156
00:10:10,496 --> 00:10:11,756
Cheryl, are you there?
157
00:10:15,226 --> 00:10:16,304
Yeah.
158
00:10:19,344 --> 00:10:21,654
OK. Well, if you gather your things,
159
00:10:21,654 --> 00:10:23,624
we can give you a lift back to the town.
160
00:10:30,584 --> 00:10:32,704
Everything all right, sir?
161
00:10:32,704 --> 00:10:36,894
Commissioner, when Marlon was
waving at you from the boat earlier,
162
00:10:36,894 --> 00:10:38,424
could you hear him calling out to you?
163
00:10:38,424 --> 00:10:40,174
Yes, of course. Why?
164
00:10:41,498 --> 00:10:44,268
It's just we know
that the victim was trying
165
00:10:44,268 --> 00:10:45,698
to fight off an assailant,
166
00:10:45,698 --> 00:10:48,538
so it's likely she would
have cried out for help.
167
00:10:48,538 --> 00:10:51,348
And yet no-one on the beach heard it.
168
00:10:51,348 --> 00:10:53,418
The sea was calm this morning.
169
00:10:53,418 --> 00:10:55,588
The breeze has been blowing inland
since we got here.
170
00:10:55,588 --> 00:10:58,388
It's as remote and peaceful
a place as it could be.
171
00:10:58,388 --> 00:11:00,418
so either she didn't call for help,
172
00:11:00,418 --> 00:11:03,268
which seems unlikely since she was
trying to fight for her life,
173
00:11:03,268 --> 00:11:04,828
or she did...
174
00:11:05,868 --> 00:11:07,578
...and no-one heard it.
175
00:11:07,578 --> 00:11:09,278
Why not?
176
00:11:25,628 --> 00:11:28,068
Sir, uh, before you go,
177
00:11:28,068 --> 00:11:29,909
l 've got a friend back in Manchester,
178
00:11:29,909 --> 00:11:31,659
ex-colleague who works
in the fraud unit,
179
00:11:31,659 --> 00:11:34,868
deals with this kind of thing
all the time, cons and scams.
180
00:11:34,868 --> 00:11:36,758
With your approval,
I'd like to get his input.
181
00:11:36,758 --> 00:11:39,618
Might be able to give us some
insight as to what's going on here.
182
00:11:39,618 --> 00:11:41,578
Do it. OK.
183
00:11:41,578 --> 00:11:43,748
Yeah, listen, I need a flight
out of St. Marie to London
184
00:11:43,748 --> 00:11:45,588
as soon as possible.
185
00:11:45,588 --> 00:11:46,988
Yeah, well, see what else you got.
186
00:11:55,148 --> 00:11:57,659
Andy, my, er, contact
from the fraud unit...
187
00:11:57,659 --> 00:12:00,298
..is a good guy. You'll like him.
188
00:12:00,298 --> 00:12:02,858
Used to be on my pub quiz team.
189
00:12:02,858 --> 00:12:06,789
We used to call ourselves
the Sherlock Homies.
190
00:12:11,388 --> 00:12:12,988
Ah... Sir.
191
00:12:16,548 --> 00:12:18,868
DI Neville Parker, as I live and breathe.
192
00:12:18,868 --> 00:12:21,468
Hello, mate. Been a long time.
Too long, Neville.
193
00:12:21,468 --> 00:12:24,218
That's what happens when you bugger
off to the other side of the world.
194
00:12:24,218 --> 00:12:26,029
You were only supposed to be
gone a few days.
195
00:12:26,029 --> 00:12:27,858
no-one is more surprised
than me, trust me.
196
00:12:27,858 --> 00:12:30,468
I'm DC Andrew Buckley, by the way.
Nice to meet you.
197
00:12:30,468 --> 00:12:33,018
DS Naomi Thomas.
Good to meet you, too.
198
00:12:33,018 --> 00:12:34,789
So what can I do for you, guv?
199
00:12:34,789 --> 00:12:36,398
You said you had some scam going down.
200
00:12:36,398 --> 00:12:39,938
Yeah, well, l 've got a victim,
goes by the name of Cheryl Horner,
201
00:12:39,938 --> 00:12:42,218
pretended to work for a
fake real estate company.
202
00:12:42,218 --> 00:12:44,428
Invited a number of people
to bid for a beach
203
00:12:44,428 --> 00:12:46,078
that wasn't hers to sell.
204
00:12:46,078 --> 00:12:49,308
Well, we can assume that
Cheryl Horner's probably an alias.
205
00:12:49,308 --> 00:12:51,348
If she's done this thing before,
206
00:12:51,348 --> 00:12:52,498
and she probably has,
207
00:12:52,498 --> 00:12:54,659
her profile will be on our database.
208
00:12:54,659 --> 00:12:56,508
That's worldwide.
209
00:12:56,508 --> 00:12:58,558
Send some photos over,
210
00:12:58,558 --> 00:13:00,398
and I'll see if I can get her real name.
211
00:13:00,398 --> 00:13:02,018
That would be great.
212
00:13:02,018 --> 00:13:04,348
I have to say, though,
this is no small feat.
213
00:13:04,348 --> 00:13:05,758
A con like this,
214
00:13:05,758 --> 00:13:08,298
creating a fake business,
finding the marks...
215
00:13:08,298 --> 00:13:11,118
My hunch is she's probably
not the only player involved.
216
00:13:11,118 --> 00:13:12,909
Oh, there'll be an accomplice?
217
00:13:12,909 --> 00:13:14,268
Oh, most definitely.
218
00:13:14,268 --> 00:13:16,468
At the very least, it's a two-man grift.
219
00:13:18,358 --> 00:13:20,358
All right, Sarge. We're on it.
220
00:13:21,748 --> 00:13:23,868
They reckon there's
an accomplice involved,
221
00:13:23,868 --> 00:13:26,148
so you go around the back
just in case. OK.
222
00:13:30,948 --> 00:13:32,138
Morning.
223
00:13:41,758 --> 00:13:43,468
Mr Cook?
224
00:13:44,758 --> 00:13:46,779
Darlene, he's heading out the back!
225
00:13:50,938 --> 00:13:53,068
Marlon, you need to hurry up now.
226
00:13:53,068 --> 00:13:55,428
I have NOT done this before on my own!
227
00:14:02,758 --> 00:14:04,078
Ugh!
228
00:14:09,998 --> 00:14:12,628
Looks like you got it covered,
Trainee Officer Curtis.
229
00:14:12,628 --> 00:14:14,118
With a little bit of help.
230
00:14:18,188 --> 00:14:19,588
Come on.
231
00:14:19,588 --> 00:14:22,828
so, are you denying you were involved
in a scam with this woman?
232
00:14:22,828 --> 00:14:26,228
Attempting to fraudulently procure
funds from the illegal sale
233
00:14:26,228 --> 00:14:27,919
of the beach at St. Agatha's Cove?
234
00:14:29,548 --> 00:14:33,428
Look, I told you, I'm not
saying nothing, all right?
235
00:14:33,428 --> 00:14:34,789
I'm not stupid.
236
00:14:36,669 --> 00:14:39,838
All right, we'll resume questioning
in the morning.
237
00:14:39,838 --> 00:14:42,838
Marlon, take him to the cells, please.
238
00:14:46,268 --> 00:14:48,198
Sir?
239
00:14:48,198 --> 00:14:50,998
Turns out Cheryl Horner
was actually this woman,
240
00:14:50,998 --> 00:14:52,018
Darianna Green.
241
00:14:53,148 --> 00:14:55,868
My contact at the fraud unit
dug that out, emailed it over.
242
00:14:55,868 --> 00:14:57,868
She was a serial confidence trickster.
243
00:14:57,868 --> 00:14:59,348
Originally from Dominica.
244
00:14:59,348 --> 00:15:03,278
She's worked just about every island
in the Caribbean and beyond.
245
00:15:03,278 --> 00:15:05,638
She spent some years in Miami, too.
246
00:15:05,638 --> 00:15:07,948
We're going to see what the police
over there have on file.
247
00:15:07,948 --> 00:15:10,188
And what about Ryan Cook?
248
00:15:10,188 --> 00:15:11,588
Was he in on it with her?
249
00:15:11,588 --> 00:15:15,018
His real name is Gavin Ellis
from Romford in the UK.
250
00:15:15,018 --> 00:15:16,659
No previous record.
251
00:15:16,659 --> 00:15:18,868
We haven't done any background
on him yet.
252
00:15:18,868 --> 00:15:21,358
So we've identified
our confidence tricksters,
253
00:15:21,358 --> 00:15:24,638
but have we any idea
why one of them was murdered?
254
00:15:24,638 --> 00:15:27,218
HE SIGHS
Not yet, no.
255
00:15:28,468 --> 00:15:30,868
Funny one, though, innit?
How do you mean, sir?
256
00:15:30,868 --> 00:15:33,548
Well, when Darianna Green
was murdered,
257
00:15:33,548 --> 00:15:35,858
all three witnesses were on the beach.
258
00:15:35,858 --> 00:15:37,789
They all swear there was no boat nearby.
259
00:15:37,789 --> 00:15:39,458
no-one else was in the area,
260
00:15:39,458 --> 00:15:42,028
and no-one was swimming out
from the shore.
261
00:15:42,028 --> 00:15:44,838
so where did the killer materialise from?
262
00:16:25,308 --> 00:16:28,948
You could have at least tidied up
while I was gone, Harry.
263
00:17:07,909 --> 00:17:10,468
So your friend knows his stuff,
sir - really helped us out.
264
00:17:10,468 --> 00:17:12,308
Oh, yeah. He's a good lad, is Andy.
265
00:17:12,308 --> 00:17:14,318
He's a great pub quizzer
as well, you know.
266
00:17:14,318 --> 00:17:17,278
He was basically our secret weapon
when we were under pressure.
267
00:17:17,278 --> 00:17:21,108
I remember a Christmas pub quiz 2O14
down at the local.
268
00:17:21,108 --> 00:17:23,468
He aced a tie-break against
our nemesis, janette,
269
00:17:23,468 --> 00:17:25,518
from Quiz Team Aguilera.
270
00:17:25,518 --> 00:17:28,578
There was some celebrating done
by the Sherlock Homies that night,
271
00:17:28,578 --> 00:17:29,868
let me tell you.
272
00:17:32,028 --> 00:17:33,718
Anyway, back to the case.
273
00:17:33,718 --> 00:17:35,948
We currently have zero suspects,
274
00:17:35,948 --> 00:17:39,078
but there's a long list of people
Darianna ripped off during her life,
275
00:17:39,078 --> 00:17:41,108
so they're probably
all queuing up for revenge.
276
00:17:41,108 --> 00:17:43,378
I've seen the details
of Miss Green's past victims
277
00:17:43,378 --> 00:17:45,718
to our immigration department
to see if any of them
278
00:17:45,718 --> 00:17:47,348
arrived in Saint Marie recently.
279
00:17:47,348 --> 00:17:49,358
What about our current detainee?
280
00:17:49,358 --> 00:17:51,868
Gavin Ellis left school at 16,
281
00:17:51,868 --> 00:17:54,178
worked on his father's market stall
for a few years.
282
00:17:54,178 --> 00:17:59,228
Then, in 2021, he left home
and has been travelling ever since.
283
00:17:59,228 --> 00:18:03,628
I'm not sure when and where
he hooked up with Darianna Green.
284
00:18:03,628 --> 00:18:05,438
Any suggestion he could be the killer?
285
00:18:05,438 --> 00:18:07,799
We know he left the beach
for a while when they came ashore.
286
00:18:07,799 --> 00:18:10,228
Actually, sir, I did notice this.
287
00:18:10,228 --> 00:18:12,188
Yesterday morning at 10:37am,
288
00:18:12,188 --> 00:18:14,669
he received an alert on his
mobile phone from the bank
289
00:18:14,669 --> 00:18:18,228
that handles a business account
he and Darianna set up together.
290
00:18:18,228 --> 00:18:21,228
Apparently, $200,000
had been transferred
291
00:18:21,228 --> 00:18:23,588
to her own personal account.
292
00:18:23,588 --> 00:18:25,438
And I think I might know why.
293
00:18:25,438 --> 00:18:26,558
Oh, yeah?
294
00:18:26,558 --> 00:18:28,919
We've just been to the flat
our two confidence tricksters
295
00:18:28,919 --> 00:18:30,158
have been renting together.
296
00:18:30,158 --> 00:18:31,948
I had a chat with
the next-door neighbour.
297
00:18:31,948 --> 00:18:34,468
The morning of the murder,
before heading out,
298
00:18:34,468 --> 00:18:37,438
he saw Mr Ellis arguing with the victim.
299
00:18:37,438 --> 00:18:40,068
. . Mess this up for the both of us!
And you can't be trusted, Darianna.
300
00:18:40,068 --> 00:18:41,718
You can't be trusted.
301
00:18:42,659 --> 00:18:44,098
Any idea what about?
302
00:18:44,098 --> 00:18:47,158
Gavin was saying something
about her becoming a liability.
303
00:18:47,158 --> 00:18:50,108
And in response, Darianna told him
it was over between them.
304
00:18:50,108 --> 00:18:52,458
She wasn't working with him
any more after today.
305
00:18:52,458 --> 00:18:53,659
Then that same morning,
306
00:18:53,659 --> 00:18:57,508
she transfers 200K of THElR money
into her own personal account.
307
00:19:01,158 --> 00:19:03,908
Yeah, I know what she'd done.
308
00:19:03,908 --> 00:19:06,188
No idea if she realised
I'd figure out like that, though,
309
00:19:06,188 --> 00:19:07,708
and she probably didn't care.
310
00:19:09,748 --> 00:19:11,468
That was Darianna for you.
311
00:19:11,468 --> 00:19:13,549
Did what she liked
and just sod everyone else.
312
00:19:13,549 --> 00:19:15,638
And what was your reaction?
313
00:19:15,638 --> 00:19:17,669
Well, I wasn't happy about it.
314
00:19:22,028 --> 00:19:23,518
I was furious, to be honest.
315
00:19:24,789 --> 00:19:26,438
So what did you do?
316
00:19:26,438 --> 00:19:28,358
Nothing I could do,
317
00:19:28,358 --> 00:19:31,998
except speak to Darianna later,
after we finished the con.
318
00:19:31,998 --> 00:19:34,588
So where did you go after you
left the beach, Mr Ellis?
319
00:19:34,588 --> 00:19:37,748
I told you, I went to the shop
to buy cigarettes.
320
00:19:39,008 --> 00:19:41,908
What? You honestly think that
I could've killed Darianna Green?
321
00:19:41,908 --> 00:19:43,828
How the hell could I have done that?
322
00:19:43,828 --> 00:19:46,958
A few hours before Darianna moved
that money into her account,
323
00:19:46,958 --> 00:19:48,818
you were both heard arguing.
324
00:19:48,818 --> 00:19:50,598
You called her a liability.
325
00:19:50,598 --> 00:19:52,078
Why did you say that?
326
00:19:54,958 --> 00:19:56,828
Cos she was.
327
00:19:56,828 --> 00:19:58,308
She was a total liability.
328
00:19:58,308 --> 00:19:59,818
In what way?
329
00:19:59,818 --> 00:20:02,518
Well, look, I haven't been in this
confidence game thing very long,
330
00:20:02,518 --> 00:20:04,268
and she's been in it years, but...
331
00:20:04,268 --> 00:20:06,958
...it don't take a genius to know
when someone's making things
332
00:20:06,958 --> 00:20:09,068
a little more risky than they need to be.
333
00:20:09,068 --> 00:20:10,748
And how was she doing that?
334
00:20:10,748 --> 00:20:13,598
She was having a thing
with one of the marks,
335
00:20:13,598 --> 00:20:16,358
a businessman, Peter Galbraith.
336
00:20:16,358 --> 00:20:17,958
They were...
337
00:20:17,958 --> 00:20:20,998
...enjoying each other's company,
shall we say?
338
00:20:27,738 --> 00:20:30,238
Housekeeping !
339
00:20:30,238 --> 00:20:32,108
Uh, no. No, thanks. Don't need it.
340
00:20:53,188 --> 00:20:55,518
Thank you, Jamaal.
You're welcome.
341
00:21:01,308 --> 00:21:03,108
Marlon, honey.
Mm - hm?
342
00:21:04,679 --> 00:21:07,268
There is a parcel for you.
343
00:21:07,268 --> 00:21:09,258
Ooh!
344
00:21:09,258 --> 00:21:11,188
I wonder what this could be.
345
00:21:11,188 --> 00:21:12,758
It's heavy, too.
346
00:21:12,758 --> 00:21:15,518
I do love a surprise. All right.
347
00:21:25,799 --> 00:21:27,188
Well, um...
348
00:21:28,268 --> 00:21:30,628
That's a bit of a disappointment,
I'm not going to lie.
349
00:21:30,628 --> 00:21:33,318
But, Marlon, it's your sergeant's
training manual.
350
00:21:33,318 --> 00:21:34,998
That's exciting !
351
00:21:34,998 --> 00:21:37,588
Yeah, but it weighs more than I do.
352
00:21:37,588 --> 00:21:40,188
You must have known you would have
had to do some studying for it.
353
00:21:40,188 --> 00:21:41,838
Yeah, just not this much.
354
00:21:41,838 --> 00:21:42,878
Oh!
355
00:21:42,878 --> 00:21:44,598
482 pages.
356
00:21:46,358 --> 00:21:49,878
Who has ever read a book
that is 482 pages long?
357
00:21:49,878 --> 00:21:52,718
Oh, you got your sergeant's
training manual!
358
00:21:52,718 --> 00:21:54,078
I love that book.
359
00:21:54,078 --> 00:21:57,148
For my sergeant's exam, I read it
three times, cover to cover.
360
00:21:58,438 --> 00:22:00,958
Youtre not human.
You know that, right?
361
00:22:02,528 --> 00:22:05,368
Guys, we're going to need you
to head over to the shop
362
00:22:05,368 --> 00:22:06,728
near St. Agatha's Cove,
363
00:22:06,728 --> 00:22:08,828
see if they can verify Gavin Ellis's alibi.
364
00:22:08,828 --> 00:22:11,118
We're on it, sir. Thanks.
365
00:22:15,549 --> 00:22:18,238
Peter Galbraith was having
a relationship with the victim.
366
00:22:18,238 --> 00:22:19,518
We need to talk to him.
367
00:22:19,518 --> 00:22:21,598
I want to know exactly what was
going on between them
368
00:22:21,598 --> 00:22:22,718
and for how long.
369
00:22:22,718 --> 00:22:24,268
Let's see what we can dig up first.
370
00:22:24,268 --> 00:22:27,158
Emails, texts, see what turns up.
371
00:22:39,398 --> 00:22:40,958
Afternoon, sir.
372
00:22:42,758 --> 00:22:45,358
If you're not buying anything,
then I'm not interested.
373
00:22:45,358 --> 00:22:46,718
All right?
374
00:22:49,038 --> 00:22:51,978
Hey! What do you think you are doing?
Give me that back.
375
00:22:51,978 --> 00:22:53,718
Finally, we've got his attention.
376
00:22:53,718 --> 00:22:56,358
Now, I'm going to press pause,
377
00:22:56,358 --> 00:22:58,958
because that is a very
annoying little tune,
378
00:22:58,958 --> 00:23:00,908
and my colleague here,
Trainee Officer Curtis,
379
00:23:00,908 --> 00:23:02,728
is going to ask you a few questions.
380
00:23:03,888 --> 00:23:05,698
Not in any trouble, am I?
381
00:23:05,698 --> 00:23:06,768
Like what?
382
00:23:07,988 --> 00:23:09,238
Nothing, I guess.
383
00:23:11,188 --> 00:23:14,168
Around 11:00 yesterday morning,
384
00:23:14,168 --> 00:23:16,348
did this man enter your store?
385
00:23:17,388 --> 00:23:20,718
Uh, let me think a second.
386
00:23:23,078 --> 00:23:24,669
Yeah.
387
00:23:24,669 --> 00:23:26,348
Yeah, I remember him.
388
00:23:26,348 --> 00:23:28,088
Came in for some cigarettes.
389
00:23:28,088 --> 00:23:29,918
Can l got 20 Blakestone Lights, please?
390
00:23:30,958 --> 00:23:32,158
Cheers.
391
00:23:33,348 --> 00:23:35,708
And you're sure it's definitely him?
392
00:23:35,708 --> 00:23:37,978
He just bought cigarettes and went?
393
00:23:37,978 --> 00:23:41,158
Gave him a pack of
Blakestone Lights, he paid,
394
00:23:41,158 --> 00:23:42,878
that was it.
395
00:23:42,878 --> 00:23:45,598
And, um, what's your name, sir?
396
00:23:45,598 --> 00:23:47,238
Jermayne.
397
00:23:47,238 --> 00:23:49,168
Jermayne Boon.
398
00:23:49,168 --> 00:23:50,958
Well, all right, Mr Boon.
399
00:23:50,958 --> 00:23:52,708
Thank you for your help.
400
00:23:53,838 --> 00:23:55,448
What you are looking at?
401
00:23:55,448 --> 00:23:57,158
Nothing, I guess.
402
00:23:58,448 --> 00:24:00,118
You have yourself a good day.
403
00:24:07,398 --> 00:24:10,168
The shopkeeper confirmed
that Gavin Ellis was there
404
00:24:10,168 --> 00:24:12,679
yesterday morning at around
the time of the murder.
405
00:24:12,679 --> 00:24:14,468
Well, look,
406
00:24:14,468 --> 00:24:17,908
the murder took place on the boat
that was anchored here.
407
00:24:17,908 --> 00:24:21,718
And the shop is about
haff a mile inland here.
408
00:24:21,718 --> 00:24:23,268
And Gavin Ellis does have a motive,
409
00:24:23,268 --> 00:24:26,438
but if he did do it, I have no idea how.
410
00:24:26,438 --> 00:24:29,058
Also, sir, we've heard
back from immigration.
411
00:24:29,058 --> 00:24:31,988
They've been through the list
of Darianna Green's past victims
412
00:24:31,988 --> 00:24:34,348
in the Caribbean, and not one
of them arrived in Saint Marie
413
00:24:34,348 --> 00:24:36,238
in the past six months.
414
00:24:36,238 --> 00:24:39,487
Well, that's a bit of a blow, isn't it?
415
00:24:39,487 --> 00:24:43,127
So the only people in this case
with any links to Darianna Green
416
00:24:43,127 --> 00:24:44,917
are still these three.
417
00:24:46,157 --> 00:24:48,277
All of whom can confirm
they were on dry land
418
00:24:48,277 --> 00:24:50,768
while the murder took place at sea.
419
00:24:50,768 --> 00:24:52,587
It doesn't amount to much, does it?
420
00:24:52,587 --> 00:24:54,997
Not really, sir, no.
421
00:24:54,997 --> 00:24:57,667
All right.
Well, Gavin Ellis's alibi checks out,
422
00:24:57,667 --> 00:25:00,067
so we should charge him
with attempted fraud and bail him.
423
00:25:00,067 --> 00:25:02,677
I'll get on to processing that
for you now, sir.
424
00:25:07,477 --> 00:25:09,027
All right.
425
00:25:09,027 --> 00:25:10,557
Backpack,
426
00:25:10,557 --> 00:25:12,077
mobile phone,
427
00:25:12,077 --> 00:25:15,357
lighter, set of keys,
428
00:25:15,357 --> 00:25:17,557
and...
429
00:25:20,197 --> 00:25:22,487
These are the cigarettes you bought
at the shop at St. Agatha's Cove?
430
00:25:22,487 --> 00:25:24,508
Mm-hm.
431
00:25:24,508 --> 00:25:26,837
OK.
432
00:25:26,837 --> 00:25:28,957
Yeah, I'm going to have to hold on
to these, I'm afraid.
433
00:25:28,957 --> 00:25:31,388
Mate, you're kidding me.
I've been dying for a smoke all day.
434
00:25:31,388 --> 00:25:32,917
There's a shop around the corner.
435
00:25:32,917 --> 00:25:35,307
Out the station, turn left
and you can't miss it. All good?
436
00:25:35,307 --> 00:25:37,398
Yeah. Everything's brilliant, mate.
437
00:25:37,398 --> 00:25:39,357
Perfect. Have a nice day, sir.
438
00:26:09,037 --> 00:26:11,747
You OK? l was worried.
I'm all right.
439
00:26:15,357 --> 00:26:17,157
What do they know?
440
00:26:17,157 --> 00:26:18,197
Nothing.
441
00:26:19,667 --> 00:26:20,927
They know nothing.
442
00:26:29,107 --> 00:26:31,147
So you think they're illegal?
443
00:26:31,147 --> 00:26:33,797
Oh, yeah.
I've seen this kind of thing before.
444
00:26:35,087 --> 00:26:37,638
Firstly, the ink is poor quality.
445
00:26:37,638 --> 00:26:40,197
See how the edges are blurred here?
Ah.
446
00:26:40,197 --> 00:26:42,947
And also there's a health warning missing.
447
00:26:44,437 --> 00:26:46,277
Boy, you've got a keen eye.
448
00:26:47,797 --> 00:26:50,927
The thing is, though, the local traders
449
00:26:50,927 --> 00:26:53,237
want to crack down on
this sort of thing.
450
00:26:53,237 --> 00:26:54,997
So if I can get a result on it,
451
00:26:54,997 --> 00:26:58,237
it gets me a few extra brownie
points with the Commissioner.
452
00:26:58,237 --> 00:27:00,388
And I could do with
a few of those right now.
453
00:27:00,388 --> 00:27:03,667
Show him that I'm proper
sergeant material, you know?
454
00:27:03,667 --> 00:27:05,837
I hear what you're saying,
455
00:27:05,837 --> 00:27:08,107
but you have got a lot
on your plate, Marlon,
456
00:27:08,107 --> 00:27:10,947
what with the murder case,
exam revision...
457
00:27:10,947 --> 00:27:12,237
...and now this.
458
00:27:12,237 --> 00:27:14,557
Darlene, relax.
459
00:27:14,557 --> 00:27:16,427
All right?
460
00:27:16,427 --> 00:27:18,157
I've got it covered.
461
00:27:19,277 --> 00:27:20,807
Now...
462
00:27:20,807 --> 00:27:22,307
. . let's go grab a beer.
463
00:27:31,917 --> 00:27:34,007
Evening, Neville. Four beers?
464
00:27:34,007 --> 00:27:36,007
Uh, you're a mind-reader, Catherine.
465
00:27:40,207 --> 00:27:41,437
Ah.
466
00:27:43,117 --> 00:27:48,357
So, I had some beautiful flowers
delivered to my house today.
467
00:27:48,357 --> 00:27:50,317
A beautiful bunch. Oh, yeah?
468
00:27:50,317 --> 00:27:52,877
Got a secret lover you're not
telling us about, Catherine?
469
00:27:52,877 --> 00:27:56,357
Oh, of course, Neville!
470
00:27:56,357 --> 00:27:57,917
Oh.
471
00:27:57,917 --> 00:28:01,437
But in this instance,
the flowers were from Sophie,
472
00:28:01,437 --> 00:28:05,237
thanking me for looking after her
while she was here.
473
00:28:05,237 --> 00:28:07,917
So nice of her, no?
474
00:28:07,917 --> 00:28:10,107
Yeah, that's very good of her.
475
00:28:12,357 --> 00:28:15,077
Have you two spoken, emailed?
476
00:28:15,077 --> 00:28:16,518
No.
477
00:28:16,518 --> 00:28:19,207
No, we haven't, as agreed.
478
00:28:19,207 --> 00:28:21,518
But, you know, it's fine.
479
00:28:21,518 --> 00:28:23,607
It's fine. Everything's fine.
480
00:28:23,607 --> 00:28:28,107
A little bird tells me
you've been cleaning a lot.
481
00:28:28,107 --> 00:28:31,717
Well, you know, tidy shack, tidy mind.
482
00:28:31,717 --> 00:28:34,357
And a good distraction also, no?
483
00:28:34,357 --> 00:28:36,237
Don't know what you mean.
484
00:28:36,237 --> 00:28:40,247
Since she left, it's been obvious
you're missing Sophie.
485
00:28:42,197 --> 00:28:44,007
Well, yeah.
486
00:28:44,007 --> 00:28:47,357
A tiny bit, but it's fine.
487
00:28:47,357 --> 00:28:48,648
It really is fine.
488
00:28:48,648 --> 00:28:51,437
Stop saying everything is fine, Neville!
489
00:28:51,437 --> 00:28:53,727
Such an English word, "fine".
490
00:28:53,727 --> 00:28:57,277
It's not good, not bad, it's just bland,
491
00:28:57,277 --> 00:28:59,437
like your chicken and chips.
492
00:29:01,187 --> 00:29:03,967
I think you're missing Sophie,
493
00:29:03,967 --> 00:29:07,388
and you feel it was a mistake
to say goodbye.
494
00:29:07,388 --> 00:29:09,518
You should just admit it.
495
00:29:14,528 --> 00:29:16,367
OK. You're right.
496
00:29:16,367 --> 00:29:17,597
I am missing her.
497
00:29:18,887 --> 00:29:20,287
But l think that ship has sailed.
498
00:29:26,187 --> 00:29:29,007
Is that what he said to you?
499
00:29:30,317 --> 00:29:32,277
Thank you, sir.
500
00:29:32,277 --> 00:29:33,997
Do you blame me, though?
501
00:29:33,997 --> 00:29:36,187
Come on. That's terrible, Marlon.
502
00:29:36,187 --> 00:29:39,167
I mean, what would you all
have said? Hmm?
503
00:29:39,167 --> 00:29:41,607
There we go. There we go.
504
00:29:41,607 --> 00:29:43,317
And you?
505
00:30:11,557 --> 00:30:13,087
Good morning, guys.
506
00:30:13,087 --> 00:30:15,367
You off out tonight, Darlene?
I wish, Inspector.
507
00:30:15,367 --> 00:30:18,597
I said I'd adjust the hem
on DS Thomas's bridesmaid's dress.
508
00:30:18,597 --> 00:30:19,937
Oh, who's getting married?
509
00:30:19,937 --> 00:30:22,357
My best friend from back home
in Saint Barnabas.
510
00:30:22,357 --> 00:30:25,367
And, uh, on that subject, sir,
511
00:30:25,367 --> 00:30:28,287
You haven't officially signed off
on my leave form yet.
512
00:30:28,287 --> 00:30:30,367
Well, let's put that right, then.
513
00:30:30,367 --> 00:30:33,437
So I've been going
through the victim's laptop.
514
00:30:33,437 --> 00:30:37,197
Darianna Green lived a very isolated life.
515
00:30:37,197 --> 00:30:39,717
There are no emails to friends or family.
516
00:30:39,717 --> 00:30:41,277
It's all to do with work.
517
00:30:41,277 --> 00:30:43,687
Well, we know she never
settled down, kept on moving.
518
00:30:43,687 --> 00:30:45,677
I guess that's the life of a con artist.
519
00:30:45,677 --> 00:30:48,638
That said, there are
a couple of emails of interest
520
00:30:48,638 --> 00:30:51,197
between her and Peter Galbraith.
521
00:30:51,197 --> 00:30:52,917
Oh, did we dig up
any background on him?
522
00:30:52,917 --> 00:30:56,797
He was born in Paisley,
and he owns a chain of six
523
00:30:56,797 --> 00:30:59,007
sportswear shops across Scotland.
524
00:30:59,007 --> 00:31:01,797
His net worth is £20 million.
525
00:31:01,797 --> 00:31:06,117
It's just Darianna seemed
to be really opening up to him.
526
00:31:06,117 --> 00:31:08,467
He talks about losing his wife recently.
527
00:31:08,467 --> 00:31:10,887
About a year ago, she was ill.
528
00:31:10,887 --> 00:31:13,317
And Darianna mentioned
losing someone as well.
529
00:31:14,747 --> 00:31:17,877
I know most of what we've uncovered
about her suggests
530
00:31:17,877 --> 00:31:21,367
she's deceitful and ruthless, but...
531
00:31:21,367 --> 00:31:24,237
...there's definitely a softer side
to her in these emails.
532
00:31:24,237 --> 00:31:28,287
Inspector, Sarge, we've got
the police case file on Darianna
533
00:31:28,287 --> 00:31:29,467
over from Miami.
534
00:31:29,467 --> 00:31:31,757
I'll print us up a copy each.
535
00:31:31,757 --> 00:31:32,807
Thanks.
536
00:31:34,047 --> 00:31:35,317
No Marlon today?
537
00:31:40,398 --> 00:31:41,727
Seriously?
538
00:31:41,727 --> 00:31:43,447
The cigarettes are counterfeit?
539
00:31:43,447 --> 00:31:45,957
You really expect me to believe
you didn't know that?
540
00:31:45,957 --> 00:31:47,587
Dude, I had no idea.
541
00:31:47,587 --> 00:31:49,027
Straight up.
542
00:31:49,027 --> 00:31:51,727
It's the boss who orders
all the products we sell.
543
00:31:51,727 --> 00:31:55,278
Not me. Firstly, don't call me dude.
544
00:31:55,278 --> 00:31:59,917
And secondly, can you please stop
shovelling food into your mouth?
545
00:32:03,627 --> 00:32:05,648
I need you to find out
when the next delivery
546
00:32:05,648 --> 00:32:07,268
of cigarettes are coming in.
547
00:32:07,268 --> 00:32:09,007
Ugh, don't make me do that.
548
00:32:09,007 --> 00:32:11,658
I don't want to get involved
in all of this.
549
00:32:11,658 --> 00:32:13,727
I just want a quiet life.
550
00:32:13,727 --> 00:32:15,247
Keep things chill.
551
00:32:15,247 --> 00:32:18,477
You get me?
Yeah, man. I get you.
552
00:32:18,477 --> 00:32:21,637
But I have to arrest somebody
for selling counterfeit cigarettes.
553
00:32:21,637 --> 00:32:24,447
Now that can either be you,
or you can help me find out
554
00:32:24,447 --> 00:32:26,037
who your boss is buying from.
555
00:32:26,037 --> 00:32:29,117
So the real question is...
556
00:32:29,117 --> 00:32:30,837
. .Jermayne, do you get me?
557
00:32:36,477 --> 00:32:39,557
So you're saying
you knew nothing about it?
558
00:32:41,597 --> 00:32:43,967
Sir, Sarge, sorry I'm late.
559
00:32:43,967 --> 00:32:45,807
I was just following up on a lead.
560
00:32:45,807 --> 00:32:48,807
That's all right, Marlon. We've just
been bringing ourselves up to speed.
561
00:32:48,807 --> 00:32:49,837
OK.
562
00:32:51,737 --> 00:32:55,047
So Hannah Roberts works
as an executive PA
563
00:32:55,047 --> 00:32:58,157
for a global communications firm
in Miami.
564
00:32:58,157 --> 00:33:00,398
Her boss knew nothing
about her putting in a bid
565
00:33:00,398 --> 00:33:04,917
for St. Agatha's Cove on his behalf,
as she claimed she was doing.
566
00:33:04,917 --> 00:33:08,687
He thought that she was
just on annual leave.
567
00:33:08,687 --> 00:33:10,167
So Hannah Roberts has been lying.
568
00:33:10,167 --> 00:33:12,278
According to the Miami Police files,
569
00:33:12,278 --> 00:33:14,637
she had a previous connection
to the victim.
570
00:33:14,637 --> 00:33:17,327
Four years ago, Darianna Green
was setting up a scam
571
00:33:17,327 --> 00:33:19,727
with another con artist
called Lamar Brissett.
572
00:33:19,727 --> 00:33:23,757
They were sourcing investment
for a fake beach club development.
573
00:33:23,757 --> 00:33:26,757
Long and short of it is
Hannah's brother, Michael Roberts,
574
00:33:26,757 --> 00:33:30,278
lost just over £100,000 of
his own savings to Darianna Green.
575
00:33:30,278 --> 00:33:32,967
The same night Michael found out
he was being duped,
576
00:33:32,967 --> 00:33:35,607
he got drunk, crashed his car,
577
00:33:35,607 --> 00:33:38,117
died in the ambulance
on the way to the hospital.
578
00:33:43,117 --> 00:33:46,917
Michael was different to me,
more adventurous.
579
00:33:48,807 --> 00:33:51,727
It's why he got a job in the US.
580
00:33:51,727 --> 00:33:53,837
Wanted his life to be more interesting.
581
00:33:53,837 --> 00:33:55,997
Did he tell you about any of it?
582
00:33:55,997 --> 00:34:00,197
A bit. He said he had an opportunity
to put some money into a beach club,
583
00:34:00,197 --> 00:34:03,917
and I thought it was
such a cool thing to do.
584
00:34:03,917 --> 00:34:07,477
Um, the next thing I heard...
585
00:34:10,197 --> 00:34:13,987
. .yeah, was from the police
in Miami telling me he was dead.
586
00:34:19,967 --> 00:34:23,177
And now you're here, four years later.
587
00:34:23,177 --> 00:34:25,157
That's not a coincidence, is it?
588
00:34:28,317 --> 00:34:29,607
I, um...
589
00:34:31,357 --> 00:34:36,097
I went to Miami after Michaelts death.
590
00:34:36,097 --> 00:34:39,528
I just wanted to be nearer to him.
591
00:34:39,528 --> 00:34:41,817
And I ended up staying there.
592
00:34:41,817 --> 00:34:44,847
And a couple of months ago,
593
00:34:44,847 --> 00:34:48,528
I got an email from an exclusive
real estate company...
594
00:34:49,917 --> 00:34:51,327
. .about the beach.
595
00:34:51,327 --> 00:34:54,087
How did you work out
that it was the same person
596
00:34:54,087 --> 00:34:55,487
who conned your brother?
597
00:34:55,487 --> 00:34:59,157
I went on the website, and there was
a photo of Cheryl Horner.
598
00:34:59,157 --> 00:35:01,967
And her face, I just
I knew it from somewhere,
599
00:35:01,967 --> 00:35:05,637
because I downloaded all of
Michael's photos from his phone,
600
00:35:05,637 --> 00:35:07,997
and I remembered there was a picture
of the two of them -
601
00:35:07,997 --> 00:35:10,398
him with the same woman.
602
00:35:10,398 --> 00:35:13,167
so you came out here
wanting to get revenge,
603
00:35:13,167 --> 00:35:14,717
wanting to kill Darianna Green?
604
00:35:14,717 --> 00:35:16,807
No, no, I...
605
00:35:16,807 --> 00:35:18,567
I didn't kill her, I swear.
606
00:35:18,567 --> 00:35:20,637
You came all this way
to meet the woman
607
00:35:20,637 --> 00:35:23,047
who caused your brother's death,
and what, nothing?
608
00:35:23,047 --> 00:35:26,528
I know how it looks,
but that is not what I wanted.
609
00:35:26,528 --> 00:35:29,127
So, what did you want?
Just. . . Oh, come on, Hannah.
610
00:35:29,127 --> 00:35:31,807
Just to get back at her.
And how were you going to do that?
611
00:35:31,807 --> 00:35:33,637
How were you going to get back at her?
612
00:35:33,637 --> 00:35:36,477
By doing what Darianna did
to Hannah's brother!
613
00:35:38,247 --> 00:35:41,247
By taking her for everything,
everything she's got.
614
00:35:41,247 --> 00:35:43,528
Wait, hold on. Are you two...?
615
00:35:45,557 --> 00:35:47,757
No, no, it's not like that.
616
00:35:47,757 --> 00:35:49,077
So what is it like?
617
00:35:49,077 --> 00:35:51,357
On the morning of the con,
after Darianna and I argued...
618
00:35:51,357 --> 00:35:53,327
You're messing this up
for the both of us,
619
00:35:53,327 --> 00:35:55,207
and you cannot be trusted.
You can't.
620
00:35:55,207 --> 00:35:57,197
I went to the boat,
and Hannah was already there.
621
00:35:57,197 --> 00:35:59,117
She was sitting there, she was crying.
622
00:36:01,197 --> 00:36:02,477
Why were you crying?
623
00:36:02,477 --> 00:36:04,807
I was just about to meet
the woman who killed my brother.
624
00:36:04,807 --> 00:36:06,197
I just suddenly felt...
625
00:36:08,528 --> 00:36:11,807
I felt overwhelmed all of a sudden and...
626
00:36:11,807 --> 00:36:15,927
She told me everything
that happened, about Michael, and...
627
00:36:15,927 --> 00:36:18,177
What's wrong? Oh.
628
00:36:18,177 --> 00:36:21,447
Look, for me, it was just a moment
of clarity, you know?
629
00:36:21,447 --> 00:36:23,127
I was fed up with Darianna.
630
00:36:23,127 --> 00:36:25,177
I was fed up feeling sorry
for myself.
631
00:36:25,177 --> 00:36:28,047
And so I told her I'd help her.
I told her I'd fix it.
632
00:36:28,047 --> 00:36:30,278
And how exactly did you intend
to fix it?
633
00:36:31,687 --> 00:36:33,767
I said I'd help her get
her brother's money back.
634
00:36:33,767 --> 00:36:36,887
You were going to fleece Darianna?
635
00:36:36,887 --> 00:36:38,398
Yeah.
636
00:36:38,398 --> 00:36:40,437
Except she beat me to it.
637
00:36:46,917 --> 00:36:50,207
Hannah Roberts has the strongest
motive of all our suspects -
638
00:36:50,207 --> 00:36:52,427
revenge for her brother's death.
Mm-hm.
639
00:36:52,427 --> 00:36:55,817
But I think Gavin Ellis is telling the truth.
640
00:36:55,817 --> 00:36:57,637
I'm inclined to agree.
641
00:36:57,637 --> 00:37:00,408
Just don't feel like they intended
to kill Darianna Green.
642
00:37:00,408 --> 00:37:02,177
So, then, who did?
643
00:37:03,927 --> 00:37:07,177
Oh, this is Andy.
He might have something for us.
644
00:37:07,177 --> 00:37:08,567
Hi, Andy. How are you doing?
645
00:37:08,567 --> 00:37:10,767
Oh, sorry, mate.
I'll call you back in a minute.
646
00:37:10,767 --> 00:37:12,247
Something's come up.
647
00:37:12,247 --> 00:37:13,357
Um...
648
00:37:13,357 --> 00:37:16,357
...there's something
I didn't tell you before.
649
00:37:16,357 --> 00:37:18,127
I mean, it's probably nothing.
650
00:37:18,127 --> 00:37:21,967
But Peter knew about Cheryl Horner,
651
00:37:21,967 --> 00:37:23,398
that she wasn't who she said she was,
652
00:37:23,398 --> 00:37:24,917
that it was a confidence trick.
653
00:37:26,278 --> 00:37:28,538
So... How did he find out?
654
00:37:28,538 --> 00:37:29,797
Well, I told him.
655
00:37:31,207 --> 00:37:34,487
I warned him on the back of the
boat on the way to St. Agatha's Cove,
656
00:37:34,487 --> 00:37:36,797
so he didn't pay her any money.
657
00:37:36,797 --> 00:37:39,887
And it was only after
that Gavin told me Cheryl and Peter
658
00:37:39,887 --> 00:37:41,528
had been seeing each other.
659
00:37:41,528 --> 00:37:43,687
So I just thought you should know.
660
00:37:43,687 --> 00:37:45,607
Yeah, er, thank you.
661
00:37:50,687 --> 00:37:53,797
So Peter found out the woman
he had opened himself up to
662
00:37:53,797 --> 00:37:57,007
after his wife's death
is actually a con artist.
663
00:37:58,927 --> 00:38:01,567
That's a real betrayal.
And a real motive.
664
00:38:04,197 --> 00:38:07,327
I've been thinking about buying a
property over here for a while now,
665
00:38:07,327 --> 00:38:10,837
so I got myself on a few
estate agentst mailing lists,
666
00:38:10,837 --> 00:38:14,538
and then I got this email
from Cheryl's company
667
00:38:14,538 --> 00:38:16,487
about St. Agatha's Cove.
668
00:38:16,487 --> 00:38:18,897
And you replied saying
you were interested?
669
00:38:18,897 --> 00:38:24,567
She set up a video call,
and we just hit it off.
670
00:38:24,567 --> 00:38:26,127
You know?
671
00:38:26,127 --> 00:38:27,158
Well, at least...
672
00:38:28,487 --> 00:38:29,967
. .that's what she made me think.
673
00:38:33,637 --> 00:38:35,977
Sorry, this is really not easy for me.
674
00:38:37,437 --> 00:38:39,637
We've seen some of the emails
you exchanged.
675
00:38:39,637 --> 00:38:42,967
It seems like you bonded over
the fact you were both widowed.
676
00:38:42,967 --> 00:38:44,427
Mm - hm.
677
00:38:44,427 --> 00:38:46,637
She seemed a bit lonely.
678
00:38:46,637 --> 00:38:47,997
A bit like myself.
679
00:38:50,077 --> 00:38:51,897
Kindred spirits.
680
00:38:51,897 --> 00:38:53,447
Or so I thought.
681
00:38:53,447 --> 00:38:56,687
So you arranged to meet socially
when you got here?
682
00:38:59,158 --> 00:39:01,077
Um, yeah.
683
00:39:01,077 --> 00:39:06,647
I've not been with anyone
since Maggie, my wife, passed.
684
00:39:07,997 --> 00:39:11,767
And talking with Cheryl
felt good, you know?
685
00:39:11,767 --> 00:39:14,357
It felt all right because, um...
686
00:39:14,357 --> 00:39:16,327
. .she'd been through it, too.
687
00:39:18,247 --> 00:39:21,087
I guess we just needed a bit of comfort.
688
00:39:22,158 --> 00:39:23,477
Affection.
689
00:39:25,917 --> 00:39:28,617
What does it matter whether I had
a fling with the woman or not?
690
00:39:28,617 --> 00:39:29,867
You lied to us.
691
00:39:30,927 --> 00:39:33,257
Because it's embarrassing, Inspector.
692
00:39:34,477 --> 00:39:35,727
Humiliating.
693
00:39:36,997 --> 00:39:38,967
Allowing myself to get fooled like that,
694
00:39:38,967 --> 00:39:42,907
I just. . .feel so damn. . . used.
695
00:39:43,977 --> 00:39:46,617
It also gives you motive, Mr Galbraith.
696
00:39:48,077 --> 00:39:51,797
You were vulnerable, you opened up
to her and she took advantage.
697
00:39:51,797 --> 00:39:53,408
I was on the beach when it happened,
698
00:39:53,408 --> 00:39:57,047
and there was a witness who was with
me the whole time that I was there.
699
00:39:57,047 --> 00:39:59,767
If it was me that
murdered Cheryl Horner,
700
00:39:59,767 --> 00:40:03,237
or bloody Darianna,
whatever her name is,
701
00:40:03,237 --> 00:40:04,687
how could I have done it?
702
00:40:09,197 --> 00:40:11,617
so we have three suspects,
703
00:40:11,617 --> 00:40:13,687
all of whom have credible motives,
704
00:40:13,687 --> 00:40:16,767
but each of them also
has a credible alibi.
705
00:40:16,767 --> 00:40:20,207
After Darianna Green was left
on the boat alive and well,
706
00:40:20,207 --> 00:40:22,857
there's no way Gavin Ellis
could have made it back to the boat
707
00:40:22,857 --> 00:40:26,237
cos he walked haff a mile
inland to buy cigarettes.
708
00:40:26,237 --> 00:40:28,418
Can I get 20 Blakestone Lights, please?
709
00:40:28,418 --> 00:40:31,637
And we know Hannah Roberts stayed
on the beach the whole time.
710
00:40:31,637 --> 00:40:33,797
Because she and Peter Galbraith
can alibi each other.
711
00:40:33,797 --> 00:40:35,077
Yeah, totally...
712
00:40:35,077 --> 00:40:37,288
And yet, by the time
they made it back to the boat,
713
00:40:37,288 --> 00:40:39,367
Darianna Green had been murdered.
714
00:40:40,717 --> 00:40:41,937
She's dead.
715
00:40:44,887 --> 00:40:46,298
Oh, um...
716
00:40:46,298 --> 00:40:48,237
Sorry, do you mind if I take this?
717
00:40:48,237 --> 00:40:50,408
It's kind of important.
Sure.
718
00:40:51,567 --> 00:40:54,197
Jermayne, my man.
What you got for me?
719
00:40:54,197 --> 00:40:56,517
Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts
720
00:40:56,517 --> 00:40:58,127
were each other's alibis.
721
00:40:58,127 --> 00:41:01,627
But what if they were actually
covering up for each other?
722
00:41:03,158 --> 00:41:06,357
Well, it's possible,
but I struggle to believe
723
00:41:06,357 --> 00:41:09,047
that two people would conspire
to commit murder together
724
00:41:09,047 --> 00:41:11,168
within an hour of meeting each other.
725
00:41:11,168 --> 00:41:13,717
Sir, that was Jermayne Boon,
726
00:41:13,717 --> 00:41:16,877
the guy who works at the shop
by the beach at St. Agatha's Cove.
727
00:41:16,877 --> 00:41:20,497
He just gave me a tip-off of a
delivery of counterfeit cigarettes
728
00:41:20,497 --> 00:41:22,977
arriving at dawn tomorrow
down by the harbour.
729
00:41:25,087 --> 00:41:26,647
I mean, it'll get us in the good books
730
00:41:26,647 --> 00:41:28,247
with the Commissioner at least.
731
00:41:28,247 --> 00:41:30,447
And maybe focusing
on another case for a few hours
732
00:41:30,447 --> 00:41:32,877
might provide a distraction,
because currently,
733
00:41:32,877 --> 00:41:35,527
we are no closer to understanding
how this murder was committed
734
00:41:35,527 --> 00:41:36,797
than we were two days ago.
735
00:41:39,607 --> 00:41:42,967
Let's organise the sting
and pick this case up tomorrow. OK?
736
00:42:00,697 --> 00:42:03,237
Hey, Andy, mate. Look, l'm sorry
I didn't call you back.
737
00:42:03,237 --> 00:42:04,727
It's been crazy here.
738
00:42:04,727 --> 00:42:06,927
It's all right. No worries, Nev.
739
00:42:06,927 --> 00:42:10,727
Hey, what are you still doing up?
Isn't that like 3am there?
740
00:42:10,727 --> 00:42:13,418
Um, yeah, just work.
741
00:42:13,418 --> 00:42:17,127
Like you, I'm up to me eyes in it here.
742
00:42:17,127 --> 00:42:18,997
Paperwork - it never ends, right?
743
00:42:18,997 --> 00:42:20,087
Yeah.
744
00:42:20,087 --> 00:42:22,807
It was good to see you the other
day, Nev, after all this time.
745
00:42:22,807 --> 00:42:24,527
You know, we all just get on
with our lives,
746
00:42:24,527 --> 00:42:27,367
and sometimes you forget
what someone means to you.
747
00:42:28,927 --> 00:42:31,437
Good friends, you and me, weren't we?
748
00:42:31,437 --> 00:42:33,418
Yeah, of course we were.
749
00:42:33,418 --> 00:42:35,877
We still are.
Yeah, I suppose.
750
00:42:37,707 --> 00:42:39,687
Is everything all right, mate?
751
00:42:39,687 --> 00:42:41,217
Are you OK?
752
00:42:41,217 --> 00:42:42,567
Have you been drinking?
753
00:42:42,567 --> 00:42:46,097
Just one or two now, Nev.
Just one or two, cos...
754
00:42:47,247 --> 00:42:49,957
...maybe I was just after
a bit of Dutch courage.
755
00:42:51,217 --> 00:42:54,057
Cos there's something
I want to talk to you about.
756
00:42:54,057 --> 00:42:56,957
OK. So I don't want to have to tell you.
757
00:42:56,957 --> 00:42:58,447
But, erm...
758
00:42:59,447 --> 00:43:01,428
There's something that...
759
00:43:01,428 --> 00:43:02,847
What is it?
760
00:43:04,997 --> 00:43:06,927
Sorry, I can't, Nev.
761
00:43:14,607 --> 00:43:16,687
Please leave a message after the tone.
762
00:43:16,687 --> 00:43:19,437
Andy, give me a call, yeah?
763
00:43:19,437 --> 00:43:22,527
If there's anything you need
to talk about, I'm here.
764
00:43:22,527 --> 00:43:23,927
Whatever it is.
765
00:43:46,447 --> 00:43:48,377
Dl Parker to Commissioner Patterson.
766
00:43:48,377 --> 00:43:50,057
We are in position. Over.
767
00:43:50,057 --> 00:43:51,437
Received.
768
00:43:51,437 --> 00:43:54,087
No sign of target yet. Over.
769
00:43:56,727 --> 00:43:58,447
That's Jermayne Boon, sir.
770
00:43:58,447 --> 00:44:00,377
Our informant.
Now, just a heads up,
771
00:44:00,377 --> 00:44:02,408
he can be quite annoying.
772
00:44:06,597 --> 00:44:08,807
Morning.
Morning, Jermayne.
773
00:44:08,807 --> 00:44:11,237
This is Commissioner Patterson.
774
00:44:11,237 --> 00:44:13,137
You all right there, brother?
775
00:44:20,887 --> 00:44:24,137
You know, sir, Darianna Green
definitely wasn't making it up
776
00:44:24,137 --> 00:44:26,967
when she told Peter Galbraith
she'd lost someone herself.
777
00:44:26,967 --> 00:44:28,207
No?
778
00:44:28,207 --> 00:44:30,887
That con was setting up
in Miami four years ago,
779
00:44:30,887 --> 00:44:33,997
the guy she was doing it with,
Lamar Brissett,
780
00:44:33,997 --> 00:44:36,807
well, they were more than
just business partners.
781
00:44:36,807 --> 00:44:38,887
Really? One of the marks
they approached
782
00:44:38,887 --> 00:44:41,007
turned out to have
gangland connections,
783
00:44:41,007 --> 00:44:42,677
figured out what they were up to
784
00:44:42,677 --> 00:44:44,237
and sent some of these heavies
785
00:44:44,237 --> 00:44:46,327
to administer a very serious punishment.
786
00:44:48,168 --> 00:44:50,377
Darianna must have got away,
obviously,
787
00:44:50,377 --> 00:44:52,168
but what about Lamar Brissett?
788
00:44:52,168 --> 00:44:55,897
He was beaten, taken out to sea
and his body dumped.
789
00:44:57,367 --> 00:44:59,777
No wonder she was still grieving.
790
00:44:59,777 --> 00:45:02,087
How do you even begin
to get over that?
791
00:45:02,087 --> 00:45:04,367
Inspector, we have eyeball on our target.
792
00:45:04,367 --> 00:45:05,577
All units are go.
793
00:45:05,577 --> 00:45:07,038
Go, go, go!
794
00:45:13,777 --> 00:45:15,647
Police. Stop what you're doing.
795
00:45:15,647 --> 00:45:17,087
You're under arrest.
796
00:45:19,567 --> 00:45:21,787
Commissioner, we've got a result.
797
00:45:21,787 --> 00:45:23,967
Woohoo! Yeah, baby!
798
00:45:23,967 --> 00:45:26,407
That was Marlon, Inspector, not me,
799
00:45:26,407 --> 00:45:27,727
to be clear.
800
00:45:40,687 --> 00:45:42,497
Congratulations, Officer Pryce.
801
00:45:42,497 --> 00:45:44,687
That was some impressive work.
802
00:45:44,687 --> 00:45:45,847
Thank you, sir.
803
00:45:45,847 --> 00:45:49,377
I'm glad I could show you that
I have some proper sergeant skills.
804
00:45:49,377 --> 00:45:52,327
Sir, we're going to head back
to the station
805
00:45:52,327 --> 00:45:53,607
and process our suspects.
806
00:45:53,607 --> 00:45:55,727
Might I ask before you go,
807
00:45:55,727 --> 00:45:58,168
how are you getting on
with the murder case?
808
00:45:58,168 --> 00:46:00,087
Not great, to be honest, sir.
809
00:46:00,087 --> 00:46:02,687
We've identified three suspects
with strong motives,
810
00:46:02,687 --> 00:46:04,677
but they all have watertight alibis.
811
00:46:04,677 --> 00:46:06,957
I'm not really sure
where we go from here.
812
00:46:06,957 --> 00:46:08,687
Inspector, Sarge,
813
00:46:08,687 --> 00:46:11,407
I reckon we're going to be here
a little while longer.
814
00:46:11,407 --> 00:46:14,887
There's loads more boxes
of this stuff in the hold.
815
00:46:14,887 --> 00:46:17,597
All right, Darlene,
we'll see you back at the st..ation.
816
00:46:19,217 --> 00:46:20,887
More boxes in the hold!
817
00:46:22,967 --> 00:46:24,677
I mean, there would be, wouldn't there?
818
00:46:24,677 --> 00:46:27,937
If you were smuggling counterfeit
goods, you'd shove them in the hold,
819
00:46:27,937 --> 00:46:29,857
especially if there wasn't
any room on deck.
820
00:46:29,857 --> 00:46:30,967
Of course you would!
821
00:46:30,967 --> 00:46:33,298
The murder took place on the boat
that was anchored here.
822
00:46:33,298 --> 00:46:34,517
Anyone in the water?
823
00:46:34,517 --> 00:46:36,727
The shopkeeper confirmed
that Gavin Ellis was there
824
00:46:36,727 --> 00:46:38,308
around the time of the murder.
825
00:46:38,308 --> 00:46:40,677
Talking with Cheryl,
she'd been through it, too.
826
00:46:40,677 --> 00:46:43,977
I remembered there was a picture
of him with the same woman.
827
00:46:43,977 --> 00:46:46,207
And that's how someone managed
to murder Darianna Green
828
00:46:46,207 --> 00:46:48,527
when she was alone on a boat
in the middle of the sea.
829
00:46:48,527 --> 00:46:50,677
Marlon, we're going to need
the crime scene kit.
830
00:46:50,677 --> 00:46:52,607
And we need to go and talk
to Hannah Roberts.
831
00:46:55,857 --> 00:46:58,247
It was a bit of a tricky case
for us, this one,
832
00:46:58,247 --> 00:47:00,607
because that's what this murder was.
833
00:47:00,607 --> 00:47:04,397
One final confidence trick
by an expert in the field.
834
00:47:05,377 --> 00:47:06,857
And here he is.
835
00:47:08,737 --> 00:47:12,168
The man himseff, who's had us
all fooled these past few days.
836
00:47:17,867 --> 00:47:19,697
I, uh,
837
00:47:19,697 --> 00:47:22,247
I really don't know what
I'm doing there.
838
00:47:22,247 --> 00:47:23,527
Oh, ho, ho, ho.
839
00:47:25,048 --> 00:47:26,317
I think you do...
840
00:47:28,317 --> 00:47:29,647
...brother.
841
00:47:30,887 --> 00:47:32,577
That's right, Jermayne.
842
00:47:32,577 --> 00:47:34,687
Or would you prefer we called you
by your real name?
843
00:47:40,607 --> 00:47:42,017
Lamar Brissett.
844
00:47:46,457 --> 00:47:47,687
Sorry?
845
00:47:47,687 --> 00:47:52,327
Lamar Brissett was a con artist
who worked with Darianna Green
846
00:47:52,327 --> 00:47:54,127
a few years back.
847
00:47:54,127 --> 00:47:57,247
They were in Miami
setting up a beach club scam
848
00:47:57,247 --> 00:48:01,377
when Lamar was beaten,
taken out to sea and left for dead.
849
00:48:01,377 --> 00:48:02,767
Except he wasn't dead.
850
00:48:02,767 --> 00:48:05,497
Of course, because here he is,
851
00:48:05,497 --> 00:48:07,867
alive and kicking right in front of us.
852
00:48:07,867 --> 00:48:12,887
Here are some photos that belonged
to one of Lamar and Darianna's
853
00:48:12,887 --> 00:48:16,527
past victims, Hannah's brother, Michael.
854
00:48:16,527 --> 00:48:17,807
We went through these again,
855
00:48:17,807 --> 00:48:20,967
and this is a picture
of Michael with Darianna
856
00:48:20,967 --> 00:48:22,657
and another man.
857
00:48:22,657 --> 00:48:24,667
You...
858
00:48:24,667 --> 00:48:26,038
... Lamar.
859
00:48:28,807 --> 00:48:31,937
On the morning of the boat trip
to St. Agatha's Cove,
860
00:48:31,937 --> 00:48:33,817
Lamar arrived at the harbour early...
861
00:48:35,407 --> 00:48:37,817
...and made his way to the boat
that you'd all hired.
862
00:48:39,737 --> 00:48:43,097
And hid himseff away in the hold
out of sight.
863
00:48:43,097 --> 00:48:45,537
He waited until the boat came to a stop,
864
00:48:45,537 --> 00:48:48,178
and then, when he heard
the dinghy going ashore,
865
00:48:48,178 --> 00:48:50,967
that was his cue to make his way
onto the deck.
866
00:48:50,967 --> 00:48:55,048
Now, we know that Lamar and Darianna
fought in the cabin.
867
00:48:58,947 --> 00:49:01,527
And then the struggle
moved on to the deck,
868
00:49:01,527 --> 00:49:05,487
where Lamar must've grabbed
the first heavy object to hand
869
00:49:05,487 --> 00:49:07,377
and struck her twice.
870
00:49:08,447 --> 00:49:12,457
We were initially troubled
that no-one heard Darianna
871
00:49:12,457 --> 00:49:15,207
scream out for help
when she was attacked.
872
00:49:15,207 --> 00:49:20,327
But now we know the murder
occurred only a minute after
873
00:49:20,327 --> 00:49:22,937
you cast off in the dinghy.
874
00:49:22,937 --> 00:49:27,767
We believe the noise of the outboard
motor dampened Darianna's cries.
875
00:49:29,257 --> 00:49:32,417
After he was sure she was dead,
Lamar dived into the sea
876
00:49:32,417 --> 00:49:34,887
and swam as fast as he could
back to the shoreline,
877
00:49:34,887 --> 00:49:37,487
a little further along from the beach.
878
00:49:37,487 --> 00:49:40,537
In the dinghy, facing forward,
879
00:49:40,537 --> 00:49:44,197
taking in the picture postcard beach,
880
00:49:44,197 --> 00:49:46,587
he could be fairly confident
that your attention
881
00:49:46,587 --> 00:49:48,097
was on what lay ahead,
882
00:49:48,097 --> 00:49:50,937
not on the man swimming in the sea
883
00:49:50,937 --> 00:49:53,097
a little distance behind you.
884
00:49:53,097 --> 00:49:55,387
It was then just a case
of picking up his bike
885
00:49:55,387 --> 00:49:57,457
and riding it back to the shop.
886
00:49:59,207 --> 00:50:03,247
And in this heat, with the air
blowing on him as he went,
887
00:50:03,247 --> 00:50:05,567
l can easily believe that
his clothes would have dried out
888
00:50:05,567 --> 00:50:06,897
by the time he got there.
889
00:50:06,897 --> 00:50:09,897
Once back at the shop, he would
take his place behind the counter,
890
00:50:09,897 --> 00:50:13,048
and no-one would be any the wiser
as to what he'd just done.
891
00:50:18,178 --> 00:50:20,577
You should know,
892
00:50:20,577 --> 00:50:23,117
Mr Brissett, that our two officers there
893
00:50:23,117 --> 00:50:26,058
have just dusted the hold
for fingerprints.
894
00:50:26,058 --> 00:50:29,298
And I have every faith
they would have found a pair
895
00:50:29,298 --> 00:50:31,327
that matches yours.
896
00:50:31,327 --> 00:50:33,657
The only question left to answer is,
897
00:50:33,657 --> 00:50:35,687
why kill Darianna Green?
898
00:50:35,687 --> 00:50:37,977
We assume it has something to do
with what happened
899
00:50:37,977 --> 00:50:39,947
in Miami four years ago.
900
00:50:39,947 --> 00:50:43,308
The police there are of the belief
Darianna made a lucky escape
901
00:50:43,308 --> 00:50:46,027
when the heavies beat you
and threw you out to sea.
902
00:50:56,537 --> 00:50:58,837
They nearly killed me that night.
903
00:51:00,567 --> 00:51:02,977
I'd been out gambling
that afternoon.
904
00:51:02,977 --> 00:51:06,897
When I got back to the motel
where me and Darianna were staying,
905
00:51:06,897 --> 00:51:08,457
she was already gone -
906
00:51:08,457 --> 00:51:11,527
packed her bags and disappeared.
907
00:51:11,527 --> 00:51:15,457
Next thing I know, I'm being
set upon by three heavies.
908
00:51:17,308 --> 00:51:19,407
I knew Darianna had the tip-off.
909
00:51:20,537 --> 00:51:22,617
She got herself out of there
as quickly as she could
910
00:51:22,617 --> 00:51:24,178
to save her own skin.
911
00:51:26,928 --> 00:51:29,457
I never wanted to go through
anything like that again.
912
00:51:30,897 --> 00:51:32,747
I just wanted to keep my head down,
913
00:51:32,747 --> 00:51:35,387
live a simple, quiet life.
914
00:51:35,387 --> 00:51:38,897
Which you did until
Darianna Green showed up again.
915
00:51:42,027 --> 00:51:44,407
I saw her from the shop.
916
00:51:45,667 --> 00:51:47,847
When her and your man here
was scouting the beach
917
00:51:47,847 --> 00:51:49,207
for their next con.
918
00:51:52,687 --> 00:51:54,847
I couldn't believe it was her,
919
00:51:54,847 --> 00:51:56,657
after all these years.
920
00:51:59,017 --> 00:52:01,657
She even talked about the beach con
with me back in the day.
921
00:52:02,987 --> 00:52:04,897
I just knew how it would turn out.
922
00:52:06,657 --> 00:52:09,407
That's when I knew exactly
what it was I had to do.
923
00:52:09,407 --> 00:52:11,407
You wanted revenge,
924
00:52:11,407 --> 00:52:14,817
and nothing was going to stop you
from getting it.
925
00:52:14,817 --> 00:52:17,567
That woman was dead inside
before I even touch her.
926
00:52:28,027 --> 00:52:31,567
Lamar Brissett, you are under arrest
for the murder of Darianna Green.
927
00:52:33,617 --> 00:52:37,097
You do not have to say anything
that may harm your defence...
928
00:52:51,777 --> 00:52:53,178
Ah, sir.
929
00:52:53,178 --> 00:52:55,327
We were just heading to
Catherine's bar for a drink.
930
00:52:55,327 --> 00:52:56,897
It's a team celebration.
931
00:52:56,897 --> 00:52:59,137
You're more than welcome
to join us, Commissioner.
932
00:52:59,137 --> 00:53:01,747
I appreciate the offer, but actually
933
00:53:01,747 --> 00:53:03,777
I was on my way to break the good news
934
00:53:03,777 --> 00:53:05,897
to the local traders association.
935
00:53:05,897 --> 00:53:07,457
But I thought I'd pop in,
936
00:53:07,457 --> 00:53:10,817
have a quick word with Officer Pryce.
937
00:53:10,817 --> 00:53:13,647
Oh, well, uh, we'll leave you to it, then.
938
00:53:17,107 --> 00:53:18,977
Ah...
939
00:53:18,977 --> 00:53:21,487
Don't tell me,
940
00:53:21,487 --> 00:53:24,657
you want me to come and show my face
to these trader dudes,
941
00:53:24,657 --> 00:53:27,387
let them meet the real hero of the day.
942
00:53:27,387 --> 00:53:29,977
You know, sign a few autographs,
take a few selfies.
943
00:53:31,647 --> 00:53:36,127
I meant it when I said it was
impressive what you did today,
944
00:53:36,127 --> 00:53:37,977
spotting the counterfeit cigarettes,
945
00:53:37,977 --> 00:53:40,457
organising the sting operation.
946
00:53:40,457 --> 00:53:42,048
You did well.
947
00:53:42,048 --> 00:53:45,467
Well, you know, sir,
I am an excellent multitasker,
948
00:53:45,467 --> 00:53:48,127
which is a quality that
every police sergeant should have.
949
00:53:48,127 --> 00:53:49,188
Right?
950
00:53:53,417 --> 00:53:55,137
How's revision going?
951
00:53:56,817 --> 00:53:58,267
Um...
952
00:54:00,977 --> 00:54:02,217
I mean, you know.
953
00:54:04,297 --> 00:54:05,337
Slowly.
954
00:54:06,928 --> 00:54:08,817
Marlon...
955
00:54:08,817 --> 00:54:12,928
I know you spent many years
hustling people to get on in life.
956
00:54:14,007 --> 00:54:17,457
But you're not going to pass
this exam by trying to dazzle
957
00:54:17,457 --> 00:54:19,137
your senior officers.
958
00:54:20,747 --> 00:54:27,107
You're going to pass it
by getting the answers right.
959
00:54:28,897 --> 00:54:30,497
Hmm? Mm.
960
00:54:31,697 --> 00:54:33,817
Mm? Mm-hm.
961
00:54:55,817 --> 00:54:57,847
All right, Marlon.
962
00:54:57,847 --> 00:54:59,217
I'll see you tomorrow.
963
00:55:01,337 --> 00:55:03,207
It's just the three beers, Catherine.
964
00:55:04,777 --> 00:55:06,467
Marlon's revising.
965
00:55:06,467 --> 00:55:07,907
Is he?
966
00:55:07,907 --> 00:55:09,137
Well, good for him.
967
00:55:10,137 --> 00:55:11,827
Here you are, ladies. Merci.
968
00:55:13,107 --> 00:55:14,467
And how is Neville?
969
00:55:15,907 --> 00:55:17,577
I am worried about him.
970
00:55:19,537 --> 00:55:21,107
He's not been himself recently.
971
00:55:21,107 --> 00:55:22,767
I'm not sure why.
972
00:55:24,857 --> 00:55:26,467
He is lovesick.
973
00:55:27,467 --> 00:55:30,497
I'm sure of it. Women always know.
974
00:55:32,337 --> 00:55:34,188
Amen to that.
975
00:55:38,058 --> 00:55:40,107
Hey, Nev, mate.
How have you been?
976
00:55:40,107 --> 00:55:42,257
Hey. Yeah, l 'm good, Andy.
977
00:55:42,257 --> 00:55:43,827
I'm good.
978
00:55:43,827 --> 00:55:46,337
Listen, l just wanted to check in with you
979
00:55:46,337 --> 00:55:50,537
after our conversation last night.
You seemed, erm, not yourseff.
980
00:55:50,537 --> 00:55:52,417
Yeah, about that. Look, I'm sorry.
981
00:55:52,417 --> 00:55:53,907
I was a bit drunk.
982
00:55:53,907 --> 00:55:56,188
I shouldn't have been bothering you.
983
00:55:56,188 --> 00:55:58,928
Well, yeah, you said that
you wanted to talk about something.
984
00:55:58,928 --> 00:56:01,147
Is everything all right?
Everything's cool, mate.
985
00:56:01,147 --> 00:56:03,287
It's just. . .
Just a couple of tough cases.
986
00:56:03,287 --> 00:56:06,457
You know how it can be
when the job gets inside your head.
987
00:56:06,457 --> 00:56:08,777
Just needed to let off steam,
I guess.
988
00:56:08,777 --> 00:56:10,017
Yeah, yeah.
989
00:56:10,017 --> 00:56:12,017
Yeah. Honestly, mate,
I'm absolutely fine.
990
00:56:12,017 --> 00:56:13,497
But, listen, I'm gonna have to go,
991
00:56:13,497 --> 00:56:16,827
cos I'm just on me way home
from the pub, so see you soon, Nev.
992
00:56:30,297 --> 00:56:31,897
Oh.
993
00:56:31,897 --> 00:56:33,497
Cheers. Cheers.
994
00:56:45,178 --> 00:56:48,777
I need to go somewhere
called the Port Royal.
995
00:56:59,417 --> 00:57:02,347
Naomi always talks very fondly
about the island.
996
00:57:02,347 --> 00:57:03,697
And within hours of her return,
997
00:57:03,697 --> 00:57:05,017
someone commits murder.
998
00:57:05,017 --> 00:57:07,707
Oh, sorry, sir. This is my room.
999
00:57:07,707 --> 00:57:10,137
We'll just have to top and tail.
1000
00:57:10,137 --> 00:57:14,178
I reckon this island has a few
secrets it's ready to share.
1001
00:57:14,178 --> 00:57:15,777
How are you?
Me?
1002
00:57:15,777 --> 00:57:18,007
Well, these are your friends,
people you grew up with.
1003
00:57:18,007 --> 00:57:20,087
You seriously think one of them did it?
1004
00:57:20,087 --> 00:57:22,547
He makes me feel like
I'm not up to the job.
1005
00:57:22,547 --> 00:57:24,447
You got this wrong.
1006
00:57:24,447 --> 00:57:26,897
You're the last person
they want to see right now.
77224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.