All language subtitles for Death in Paradise - 12x03 - Episode 3.1080p.ORGANiC+1080p.MeGusta.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,017 --> 00:00:12,236 ♪ Darling don't do that 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,316 ♪ Don't do that to me... ♪ 3 00:00:16,866 --> 00:00:18,356 You've got this, Cheryl. 4 00:00:18,356 --> 00:00:19,546 All right? 5 00:00:19,546 --> 00:00:21,796 ♪ Cos it hurts me 6 00:00:23,897 --> 00:00:26,346 ♪ Baby, can't you see... ♪ 7 00:00:28,386 --> 00:00:29,946 It's Hannah, right? 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,426 Cheryl Horner. So good to meet you in person. 9 00:00:32,426 --> 00:00:35,266 Good to meet you, too. I'm so sorry Mr Adams couldn't be here himself. 10 00:00:35,266 --> 00:00:37,376 Of course, he's a busy man. 11 00:00:37,376 --> 00:00:39,506 Peter, how are you this morning? 12 00:00:39,506 --> 00:00:40,976 Morning, Cheryl. 13 00:00:40,976 --> 00:00:44,076 Excited about our little trip out? 14 00:00:44,076 --> 00:00:45,746 It's us, is it? l think so. 15 00:00:45,746 --> 00:00:46,786 Why don't we...? 16 00:00:49,516 --> 00:00:52,666 I'm from the real estate company. Cheryl, right? I'm Ryan. 17 00:00:52,666 --> 00:00:54,466 I'll be your designated driver for today. 18 00:00:54,466 --> 00:00:56,157 So, anything you need, I'll be your man. 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,596 Perhaps you could show Miss Roberts and Mr Galbraith on board, 20 00:00:58,596 --> 00:01:00,506 and we can get this show on the road. 21 00:01:18,866 --> 00:01:21,106 St. Agatha's Cove is just around the headland. 22 00:01:21,106 --> 00:01:23,186 You'll see where we're going by boat. 23 00:01:23,186 --> 00:01:25,157 It looks beautiful. 24 00:01:26,236 --> 00:01:28,456 It's a sealed bid auction. 25 00:01:28,456 --> 00:01:31,586 The winning bidder will need to transfer a 20% deposit 26 00:01:31,586 --> 00:01:35,346 into Carib Real Estate's account by the end of the day. 27 00:01:47,386 --> 00:01:50,256 You're not coming? l 'm going to give you both some space. 28 00:01:50,256 --> 00:01:53,027 I don't want to waste your time with some tired old sales pitch. 29 00:01:53,027 --> 00:01:55,986 You don't need me telling you what you can already see for yourselves. 30 00:01:57,256 --> 00:01:58,907 Right. Here we go. 31 00:02:10,666 --> 00:02:13,176 Right. We've got water, soft drinks. 32 00:02:13,176 --> 00:02:15,176 Actually, I've just got to make a call. 33 00:02:15,176 --> 00:02:16,876 Excuse me. 34 00:02:16,876 --> 00:02:18,897 Hi, Blake. 35 00:02:18,897 --> 00:02:21,826 Hi. How are you? Yeah, so this is the beach. 36 00:02:23,386 --> 00:02:25,616 We've got cold beer if you fancy it. 37 00:02:25,616 --> 00:02:29,466 Uh, no, I prefer to keep a clear head 38 00:02:29,466 --> 00:02:31,027 in situations like this. 39 00:02:31,027 --> 00:02:32,506 Situations like this? 40 00:02:32,506 --> 00:02:34,706 What, it's not your first time buying a beach, then? 41 00:02:34,706 --> 00:02:38,516 Well, you know, I've done a fair few deals in my time, but, uh, 42 00:02:38,516 --> 00:02:41,466 never over anything quite as special as this place. 43 00:02:41,466 --> 00:02:44,106 All right, well, I'll leave you to it, boss. 44 00:02:44,106 --> 00:02:46,516 I'm just off to get some ciggies. 45 00:03:16,096 --> 00:03:17,907 Cheryl, are you there? 46 00:03:20,796 --> 00:03:22,546 Oh, no. 47 00:03:22,546 --> 00:03:24,116 No, no, no. Cheryl! 48 00:03:26,056 --> 00:03:28,157 What is it? 49 00:03:28,157 --> 00:03:29,626 What's happened? 50 00:03:34,056 --> 00:03:35,236 She's dead. 51 00:04:16,917 --> 00:04:18,426 Inspector. 52 00:04:23,346 --> 00:04:24,386 Inspector? 53 00:04:33,336 --> 00:04:34,946 Hello? 54 00:04:34,946 --> 00:04:36,256 Inspector! 55 00:04:36,256 --> 00:04:37,316 Naomi? 56 00:04:38,866 --> 00:04:40,526 Inspector. 57 00:04:40,526 --> 00:04:43,346 Oh, morning, Naomi. Morning, sir. 58 00:04:43,346 --> 00:04:45,986 Sorry to bother you at home, but we just received a visit 59 00:04:45,986 --> 00:04:50,416 from the Local Traders Association, and they were pretty worked up. 60 00:04:50,416 --> 00:04:52,027 Oh, no. 61 00:04:52,027 --> 00:04:53,416 Sorry about the mess, by the way. 62 00:04:53,416 --> 00:04:55,546 I'm just in the middle of a bit of a spring clean. Oh. 63 00:04:55,546 --> 00:04:56,836 Oh, hey, since you're here, 64 00:04:56,836 --> 00:04:59,167 you wouldn't mind helping me for my sheets, would you? 65 00:04:59,167 --> 00:05:01,696 Sorry, uh, fold your sheets? 66 00:05:01,696 --> 00:05:04,777 Well, they'll get all crumpled if I don't do it now. 67 00:05:04,777 --> 00:05:06,157 OK. Yeah. 68 00:05:08,386 --> 00:05:09,676 You were saying? 69 00:05:09,676 --> 00:05:12,546 Oh, yes. So it seems there's been a recent upsurge 70 00:05:12,546 --> 00:05:15,466 of counterfeit goods being smuggled onto the island. 71 00:05:15,466 --> 00:05:17,236 What sort of thing are we talking about? 72 00:05:17,236 --> 00:05:18,907 Clothing, consumables, cosmetics? 73 00:05:18,907 --> 00:05:21,196 All sorts, I've been told. 74 00:05:21,196 --> 00:05:23,706 And l assume the local traders want us to get a handle on it. 75 00:05:23,706 --> 00:05:27,146 Well, I was thinking we could reach out to some of our informants. 76 00:05:27,146 --> 00:05:28,336 Sir. Sarge... 77 00:05:30,876 --> 00:05:34,626 We've got a dead body reported out at St. Agatha's Cove. 78 00:05:36,116 --> 00:05:38,027 Is this a regular occurrence for you two? 79 00:05:38,027 --> 00:05:39,466 Uh, no. 80 00:05:39,466 --> 00:05:41,426 What do we know about this body? 81 00:05:41,426 --> 00:05:45,676 Woman's name is Cheryl Horner, works in real estate. 82 00:05:45,676 --> 00:05:47,897 She was taking a few clients out for a beach viewing. 83 00:05:47,897 --> 00:05:51,306 The thing is, St. Agatha's Cove is a local beauty spot. 84 00:05:51,306 --> 00:05:54,276 It can't be for sale, I'm sure of it. 85 00:05:54,276 --> 00:05:56,826 Maybe, sir, you should have a word with the Commissioner. 86 00:06:04,946 --> 00:06:06,706 According to our witnesses, 87 00:06:06,706 --> 00:06:08,956 it was going to be a sealed bid auction 88 00:06:08,956 --> 00:06:13,056 organised by a company called Carib International Real Estate. 89 00:06:15,116 --> 00:06:17,546 This just can't be right. 90 00:06:17,546 --> 00:06:20,396 St. Agatha's Cove is not only a public beach, 91 00:06:20,396 --> 00:06:22,426 it's an area of conservation. 92 00:06:22,426 --> 00:06:24,336 I need to make some calls. 93 00:06:40,396 --> 00:06:43,676 It looks like there are two blows to the front of the victim's head. 94 00:06:45,876 --> 00:06:48,706 some bruising on the forearm suggest she was trying to defend herseff. 95 00:06:52,606 --> 00:06:54,787 And we think this is the murder weapon. 96 00:06:54,787 --> 00:06:56,246 It's a winch handle. 97 00:06:56,246 --> 00:06:58,116 There's significant traces of blood on it. 98 00:06:58,116 --> 00:07:00,146 We'll dust it for prints back at the station. 99 00:07:00,146 --> 00:07:02,886 Inspector, I found the victim's bag, 100 00:07:02,886 --> 00:07:04,856 but there's a key to a rental apartment. 101 00:07:04,856 --> 00:07:06,306 It's got the address on it. 102 00:07:06,306 --> 00:07:08,336 But you should take a look inside here. 103 00:07:08,336 --> 00:07:09,956 It is messed up good and proper. 104 00:07:14,236 --> 00:07:16,956 Signs of a disturbance inside the cabin 105 00:07:16,956 --> 00:07:19,316 suggest there was a struggle in here before the final blows 106 00:07:19,316 --> 00:07:20,907 were landed on the deck. 107 00:07:23,886 --> 00:07:26,556 And all the witnesses were on the shore when the attack took place? 108 00:07:26,556 --> 00:07:28,506 That's what they're saying. 109 00:07:35,506 --> 00:07:37,116 Oh, it's the Commissioner. 110 00:07:38,116 --> 00:07:40,066 And there he is, look! 111 00:07:40,066 --> 00:07:41,956 Hey, Commissioner. 112 00:07:41,956 --> 00:07:43,756 Hey, Commissioner! 113 00:07:45,556 --> 00:07:48,156 Hey. Over here! Hello! 114 00:07:50,066 --> 00:07:53,516 Just answer your phone, Officer Pryce. 115 00:08:02,396 --> 00:08:04,836 I've spoken to the Land Registry, 116 00:08:04,836 --> 00:08:09,186 the Environmental Department and the Heritage and Tourism Minister. 117 00:08:09,186 --> 00:08:13,356 And not one of them has sanctioned the sale of this beach at any point. 118 00:08:13,356 --> 00:08:15,116 The sale was illegal? 119 00:08:15,116 --> 00:08:18,966 On top of which, Carib International Real Estate is supposedly 120 00:08:18,966 --> 00:08:20,866 a local company. 121 00:08:20,866 --> 00:08:24,856 But not one single person I spoke to has ever heard of them. 122 00:08:27,186 --> 00:08:29,126 They were being conned. 123 00:08:37,986 --> 00:08:39,556 How were we being conned? 124 00:08:40,836 --> 00:08:42,996 Well, you told us that whoever won the sealed bid 125 00:08:42,996 --> 00:08:45,986 would have to pay a 20% deposit by the end of today. 126 00:08:45,986 --> 00:08:49,186 A 20% deposit needs to be transferred into Carib Real Estate's 127 00:08:49,186 --> 00:08:50,756 account by the end of the day. 128 00:08:50,756 --> 00:08:53,956 And if we'd both been told separately that we'd won... 129 00:08:53,956 --> 00:08:57,037 Well, what, then? You'd each pay 20% and just... 130 00:08:57,037 --> 00:08:58,866 Well, l imagine, once you'd paid the money, 131 00:08:58,866 --> 00:09:01,506 you'd never see or hear from Cheryl Horner again. 132 00:09:01,506 --> 00:09:03,706 But then who was it that killed her? 133 00:09:03,706 --> 00:09:06,266 That we don't know yet, Mr Cook. 134 00:09:06,266 --> 00:09:09,047 Perhaps you could talk us through what happened. 135 00:09:09,047 --> 00:09:12,676 Uh, yeah. All right. Well, I dropped anchor. 136 00:09:12,676 --> 00:09:14,186 It must have been about half ten. 137 00:09:14,186 --> 00:09:15,756 And Cheryl said she'd stay on the boat, 138 00:09:15,756 --> 00:09:17,436 so I brought everyone ashore in the dinghy. 139 00:09:17,436 --> 00:09:20,226 You're not coming? l'm going to give you both some space. 140 00:09:21,866 --> 00:09:26,146 And once you all got to the beach, none of you went back to the boat? 141 00:09:26,146 --> 00:09:30,156 Did any of you see anything which you might consider suspicious? 142 00:09:30,156 --> 00:09:32,836 Another boat nearby, perhaps? 143 00:09:32,836 --> 00:09:35,907 Anyone in the water - swimming, kayaking, anything? 144 00:09:35,907 --> 00:09:38,386 Uh, no. No, I do not think so, 145 00:09:38,386 --> 00:09:42,066 but then wasn't looking at the boat the whole time I was there. 146 00:09:42,066 --> 00:09:44,266 I don't think either of us were. No. 147 00:09:44,266 --> 00:09:47,037 So how long were you here before you went back to the boat? 148 00:09:47,037 --> 00:09:50,066 About 40 minutes, I guess. 149 00:09:50,066 --> 00:09:52,856 And you were on this beach the entire time? 150 00:09:52,856 --> 00:09:54,326 Yeah. Uh- huh. 151 00:09:55,797 --> 00:09:57,706 Well, except for... Brian. 152 00:10:01,226 --> 00:10:03,196 You nipped off. 153 00:10:03,196 --> 00:10:06,586 Yeah, but, mate, I just popped up the shop to get ciggies. Look. 154 00:10:06,586 --> 00:10:08,716 And when you returned to the boat, it was empty? 155 00:10:08,716 --> 00:10:10,496 Apart from Miss Horner's body. 156 00:10:10,496 --> 00:10:11,756 Cheryl, are you there? 157 00:10:15,226 --> 00:10:16,304 Yeah. 158 00:10:19,344 --> 00:10:21,654 OK. Well, if you gather your things, 159 00:10:21,654 --> 00:10:23,624 we can give you a lift back to the town. 160 00:10:30,584 --> 00:10:32,704 Everything all right, sir? 161 00:10:32,704 --> 00:10:36,894 Commissioner, when Marlon was waving at you from the boat earlier, 162 00:10:36,894 --> 00:10:38,424 could you hear him calling out to you? 163 00:10:38,424 --> 00:10:40,174 Yes, of course. Why? 164 00:10:41,498 --> 00:10:44,268 It's just we know that the victim was trying 165 00:10:44,268 --> 00:10:45,698 to fight off an assailant, 166 00:10:45,698 --> 00:10:48,538 so it's likely she would have cried out for help. 167 00:10:48,538 --> 00:10:51,348 And yet no-one on the beach heard it. 168 00:10:51,348 --> 00:10:53,418 The sea was calm this morning. 169 00:10:53,418 --> 00:10:55,588 The breeze has been blowing inland since we got here. 170 00:10:55,588 --> 00:10:58,388 It's as remote and peaceful a place as it could be. 171 00:10:58,388 --> 00:11:00,418 so either she didn't call for help, 172 00:11:00,418 --> 00:11:03,268 which seems unlikely since she was trying to fight for her life, 173 00:11:03,268 --> 00:11:04,828 or she did... 174 00:11:05,868 --> 00:11:07,578 ...and no-one heard it. 175 00:11:07,578 --> 00:11:09,278 Why not? 176 00:11:25,628 --> 00:11:28,068 Sir, uh, before you go, 177 00:11:28,068 --> 00:11:29,909 l 've got a friend back in Manchester, 178 00:11:29,909 --> 00:11:31,659 ex-colleague who works in the fraud unit, 179 00:11:31,659 --> 00:11:34,868 deals with this kind of thing all the time, cons and scams. 180 00:11:34,868 --> 00:11:36,758 With your approval, I'd like to get his input. 181 00:11:36,758 --> 00:11:39,618 Might be able to give us some insight as to what's going on here. 182 00:11:39,618 --> 00:11:41,578 Do it. OK. 183 00:11:41,578 --> 00:11:43,748 Yeah, listen, I need a flight out of St. Marie to London 184 00:11:43,748 --> 00:11:45,588 as soon as possible. 185 00:11:45,588 --> 00:11:46,988 Yeah, well, see what else you got. 186 00:11:55,148 --> 00:11:57,659 Andy, my, er, contact from the fraud unit... 187 00:11:57,659 --> 00:12:00,298 ..is a good guy. You'll like him. 188 00:12:00,298 --> 00:12:02,858 Used to be on my pub quiz team. 189 00:12:02,858 --> 00:12:06,789 We used to call ourselves the Sherlock Homies. 190 00:12:11,388 --> 00:12:12,988 Ah... Sir. 191 00:12:16,548 --> 00:12:18,868 DI Neville Parker, as I live and breathe. 192 00:12:18,868 --> 00:12:21,468 Hello, mate. Been a long time. Too long, Neville. 193 00:12:21,468 --> 00:12:24,218 That's what happens when you bugger off to the other side of the world. 194 00:12:24,218 --> 00:12:26,029 You were only supposed to be gone a few days. 195 00:12:26,029 --> 00:12:27,858 no-one is more surprised than me, trust me. 196 00:12:27,858 --> 00:12:30,468 I'm DC Andrew Buckley, by the way. Nice to meet you. 197 00:12:30,468 --> 00:12:33,018 DS Naomi Thomas. Good to meet you, too. 198 00:12:33,018 --> 00:12:34,789 So what can I do for you, guv? 199 00:12:34,789 --> 00:12:36,398 You said you had some scam going down. 200 00:12:36,398 --> 00:12:39,938 Yeah, well, l 've got a victim, goes by the name of Cheryl Horner, 201 00:12:39,938 --> 00:12:42,218 pretended to work for a fake real estate company. 202 00:12:42,218 --> 00:12:44,428 Invited a number of people to bid for a beach 203 00:12:44,428 --> 00:12:46,078 that wasn't hers to sell. 204 00:12:46,078 --> 00:12:49,308 Well, we can assume that Cheryl Horner's probably an alias. 205 00:12:49,308 --> 00:12:51,348 If she's done this thing before, 206 00:12:51,348 --> 00:12:52,498 and she probably has, 207 00:12:52,498 --> 00:12:54,659 her profile will be on our database. 208 00:12:54,659 --> 00:12:56,508 That's worldwide. 209 00:12:56,508 --> 00:12:58,558 Send some photos over, 210 00:12:58,558 --> 00:13:00,398 and I'll see if I can get her real name. 211 00:13:00,398 --> 00:13:02,018 That would be great. 212 00:13:02,018 --> 00:13:04,348 I have to say, though, this is no small feat. 213 00:13:04,348 --> 00:13:05,758 A con like this, 214 00:13:05,758 --> 00:13:08,298 creating a fake business, finding the marks... 215 00:13:08,298 --> 00:13:11,118 My hunch is she's probably not the only player involved. 216 00:13:11,118 --> 00:13:12,909 Oh, there'll be an accomplice? 217 00:13:12,909 --> 00:13:14,268 Oh, most definitely. 218 00:13:14,268 --> 00:13:16,468 At the very least, it's a two-man grift. 219 00:13:18,358 --> 00:13:20,358 All right, Sarge. We're on it. 220 00:13:21,748 --> 00:13:23,868 They reckon there's an accomplice involved, 221 00:13:23,868 --> 00:13:26,148 so you go around the back just in case. OK. 222 00:13:30,948 --> 00:13:32,138 Morning. 223 00:13:41,758 --> 00:13:43,468 Mr Cook? 224 00:13:44,758 --> 00:13:46,779 Darlene, he's heading out the back! 225 00:13:50,938 --> 00:13:53,068 Marlon, you need to hurry up now. 226 00:13:53,068 --> 00:13:55,428 I have NOT done this before on my own! 227 00:14:02,758 --> 00:14:04,078 Ugh! 228 00:14:09,998 --> 00:14:12,628 Looks like you got it covered, Trainee Officer Curtis. 229 00:14:12,628 --> 00:14:14,118 With a little bit of help. 230 00:14:18,188 --> 00:14:19,588 Come on. 231 00:14:19,588 --> 00:14:22,828 so, are you denying you were involved in a scam with this woman? 232 00:14:22,828 --> 00:14:26,228 Attempting to fraudulently procure funds from the illegal sale 233 00:14:26,228 --> 00:14:27,919 of the beach at St. Agatha's Cove? 234 00:14:29,548 --> 00:14:33,428 Look, I told you, I'm not saying nothing, all right? 235 00:14:33,428 --> 00:14:34,789 I'm not stupid. 236 00:14:36,669 --> 00:14:39,838 All right, we'll resume questioning in the morning. 237 00:14:39,838 --> 00:14:42,838 Marlon, take him to the cells, please. 238 00:14:46,268 --> 00:14:48,198 Sir? 239 00:14:48,198 --> 00:14:50,998 Turns out Cheryl Horner was actually this woman, 240 00:14:50,998 --> 00:14:52,018 Darianna Green. 241 00:14:53,148 --> 00:14:55,868 My contact at the fraud unit dug that out, emailed it over. 242 00:14:55,868 --> 00:14:57,868 She was a serial confidence trickster. 243 00:14:57,868 --> 00:14:59,348 Originally from Dominica. 244 00:14:59,348 --> 00:15:03,278 She's worked just about every island in the Caribbean and beyond. 245 00:15:03,278 --> 00:15:05,638 She spent some years in Miami, too. 246 00:15:05,638 --> 00:15:07,948 We're going to see what the police over there have on file. 247 00:15:07,948 --> 00:15:10,188 And what about Ryan Cook? 248 00:15:10,188 --> 00:15:11,588 Was he in on it with her? 249 00:15:11,588 --> 00:15:15,018 His real name is Gavin Ellis from Romford in the UK. 250 00:15:15,018 --> 00:15:16,659 No previous record. 251 00:15:16,659 --> 00:15:18,868 We haven't done any background on him yet. 252 00:15:18,868 --> 00:15:21,358 So we've identified our confidence tricksters, 253 00:15:21,358 --> 00:15:24,638 but have we any idea why one of them was murdered? 254 00:15:24,638 --> 00:15:27,218 HE SIGHS Not yet, no. 255 00:15:28,468 --> 00:15:30,868 Funny one, though, innit? How do you mean, sir? 256 00:15:30,868 --> 00:15:33,548 Well, when Darianna Green was murdered, 257 00:15:33,548 --> 00:15:35,858 all three witnesses were on the beach. 258 00:15:35,858 --> 00:15:37,789 They all swear there was no boat nearby. 259 00:15:37,789 --> 00:15:39,458 no-one else was in the area, 260 00:15:39,458 --> 00:15:42,028 and no-one was swimming out from the shore. 261 00:15:42,028 --> 00:15:44,838 so where did the killer materialise from? 262 00:16:25,308 --> 00:16:28,948 You could have at least tidied up while I was gone, Harry. 263 00:17:07,909 --> 00:17:10,468 So your friend knows his stuff, sir - really helped us out. 264 00:17:10,468 --> 00:17:12,308 Oh, yeah. He's a good lad, is Andy. 265 00:17:12,308 --> 00:17:14,318 He's a great pub quizzer as well, you know. 266 00:17:14,318 --> 00:17:17,278 He was basically our secret weapon when we were under pressure. 267 00:17:17,278 --> 00:17:21,108 I remember a Christmas pub quiz 2O14 down at the local. 268 00:17:21,108 --> 00:17:23,468 He aced a tie-break against our nemesis, janette, 269 00:17:23,468 --> 00:17:25,518 from Quiz Team Aguilera. 270 00:17:25,518 --> 00:17:28,578 There was some celebrating done by the Sherlock Homies that night, 271 00:17:28,578 --> 00:17:29,868 let me tell you. 272 00:17:32,028 --> 00:17:33,718 Anyway, back to the case. 273 00:17:33,718 --> 00:17:35,948 We currently have zero suspects, 274 00:17:35,948 --> 00:17:39,078 but there's a long list of people Darianna ripped off during her life, 275 00:17:39,078 --> 00:17:41,108 so they're probably all queuing up for revenge. 276 00:17:41,108 --> 00:17:43,378 I've seen the details of Miss Green's past victims 277 00:17:43,378 --> 00:17:45,718 to our immigration department to see if any of them 278 00:17:45,718 --> 00:17:47,348 arrived in Saint Marie recently. 279 00:17:47,348 --> 00:17:49,358 What about our current detainee? 280 00:17:49,358 --> 00:17:51,868 Gavin Ellis left school at 16, 281 00:17:51,868 --> 00:17:54,178 worked on his father's market stall for a few years. 282 00:17:54,178 --> 00:17:59,228 Then, in 2021, he left home and has been travelling ever since. 283 00:17:59,228 --> 00:18:03,628 I'm not sure when and where he hooked up with Darianna Green. 284 00:18:03,628 --> 00:18:05,438 Any suggestion he could be the killer? 285 00:18:05,438 --> 00:18:07,799 We know he left the beach for a while when they came ashore. 286 00:18:07,799 --> 00:18:10,228 Actually, sir, I did notice this. 287 00:18:10,228 --> 00:18:12,188 Yesterday morning at 10:37am, 288 00:18:12,188 --> 00:18:14,669 he received an alert on his mobile phone from the bank 289 00:18:14,669 --> 00:18:18,228 that handles a business account he and Darianna set up together. 290 00:18:18,228 --> 00:18:21,228 Apparently, $200,000 had been transferred 291 00:18:21,228 --> 00:18:23,588 to her own personal account. 292 00:18:23,588 --> 00:18:25,438 And I think I might know why. 293 00:18:25,438 --> 00:18:26,558 Oh, yeah? 294 00:18:26,558 --> 00:18:28,919 We've just been to the flat our two confidence tricksters 295 00:18:28,919 --> 00:18:30,158 have been renting together. 296 00:18:30,158 --> 00:18:31,948 I had a chat with the next-door neighbour. 297 00:18:31,948 --> 00:18:34,468 The morning of the murder, before heading out, 298 00:18:34,468 --> 00:18:37,438 he saw Mr Ellis arguing with the victim. 299 00:18:37,438 --> 00:18:40,068 . . Mess this up for the both of us! And you can't be trusted, Darianna. 300 00:18:40,068 --> 00:18:41,718 You can't be trusted. 301 00:18:42,659 --> 00:18:44,098 Any idea what about? 302 00:18:44,098 --> 00:18:47,158 Gavin was saying something about her becoming a liability. 303 00:18:47,158 --> 00:18:50,108 And in response, Darianna told him it was over between them. 304 00:18:50,108 --> 00:18:52,458 She wasn't working with him any more after today. 305 00:18:52,458 --> 00:18:53,659 Then that same morning, 306 00:18:53,659 --> 00:18:57,508 she transfers 200K of THElR money into her own personal account. 307 00:19:01,158 --> 00:19:03,908 Yeah, I know what she'd done. 308 00:19:03,908 --> 00:19:06,188 No idea if she realised I'd figure out like that, though, 309 00:19:06,188 --> 00:19:07,708 and she probably didn't care. 310 00:19:09,748 --> 00:19:11,468 That was Darianna for you. 311 00:19:11,468 --> 00:19:13,549 Did what she liked and just sod everyone else. 312 00:19:13,549 --> 00:19:15,638 And what was your reaction? 313 00:19:15,638 --> 00:19:17,669 Well, I wasn't happy about it. 314 00:19:22,028 --> 00:19:23,518 I was furious, to be honest. 315 00:19:24,789 --> 00:19:26,438 So what did you do? 316 00:19:26,438 --> 00:19:28,358 Nothing I could do, 317 00:19:28,358 --> 00:19:31,998 except speak to Darianna later, after we finished the con. 318 00:19:31,998 --> 00:19:34,588 So where did you go after you left the beach, Mr Ellis? 319 00:19:34,588 --> 00:19:37,748 I told you, I went to the shop to buy cigarettes. 320 00:19:39,008 --> 00:19:41,908 What? You honestly think that I could've killed Darianna Green? 321 00:19:41,908 --> 00:19:43,828 How the hell could I have done that? 322 00:19:43,828 --> 00:19:46,958 A few hours before Darianna moved that money into her account, 323 00:19:46,958 --> 00:19:48,818 you were both heard arguing. 324 00:19:48,818 --> 00:19:50,598 You called her a liability. 325 00:19:50,598 --> 00:19:52,078 Why did you say that? 326 00:19:54,958 --> 00:19:56,828 Cos she was. 327 00:19:56,828 --> 00:19:58,308 She was a total liability. 328 00:19:58,308 --> 00:19:59,818 In what way? 329 00:19:59,818 --> 00:20:02,518 Well, look, I haven't been in this confidence game thing very long, 330 00:20:02,518 --> 00:20:04,268 and she's been in it years, but... 331 00:20:04,268 --> 00:20:06,958 ...it don't take a genius to know when someone's making things 332 00:20:06,958 --> 00:20:09,068 a little more risky than they need to be. 333 00:20:09,068 --> 00:20:10,748 And how was she doing that? 334 00:20:10,748 --> 00:20:13,598 She was having a thing with one of the marks, 335 00:20:13,598 --> 00:20:16,358 a businessman, Peter Galbraith. 336 00:20:16,358 --> 00:20:17,958 They were... 337 00:20:17,958 --> 00:20:20,998 ...enjoying each other's company, shall we say? 338 00:20:27,738 --> 00:20:30,238 Housekeeping ! 339 00:20:30,238 --> 00:20:32,108 Uh, no. No, thanks. Don't need it. 340 00:20:53,188 --> 00:20:55,518 Thank you, Jamaal. You're welcome. 341 00:21:01,308 --> 00:21:03,108 Marlon, honey. Mm - hm? 342 00:21:04,679 --> 00:21:07,268 There is a parcel for you. 343 00:21:07,268 --> 00:21:09,258 Ooh! 344 00:21:09,258 --> 00:21:11,188 I wonder what this could be. 345 00:21:11,188 --> 00:21:12,758 It's heavy, too. 346 00:21:12,758 --> 00:21:15,518 I do love a surprise. All right. 347 00:21:25,799 --> 00:21:27,188 Well, um... 348 00:21:28,268 --> 00:21:30,628 That's a bit of a disappointment, I'm not going to lie. 349 00:21:30,628 --> 00:21:33,318 But, Marlon, it's your sergeant's training manual. 350 00:21:33,318 --> 00:21:34,998 That's exciting ! 351 00:21:34,998 --> 00:21:37,588 Yeah, but it weighs more than I do. 352 00:21:37,588 --> 00:21:40,188 You must have known you would have had to do some studying for it. 353 00:21:40,188 --> 00:21:41,838 Yeah, just not this much. 354 00:21:41,838 --> 00:21:42,878 Oh! 355 00:21:42,878 --> 00:21:44,598 482 pages. 356 00:21:46,358 --> 00:21:49,878 Who has ever read a book that is 482 pages long? 357 00:21:49,878 --> 00:21:52,718 Oh, you got your sergeant's training manual! 358 00:21:52,718 --> 00:21:54,078 I love that book. 359 00:21:54,078 --> 00:21:57,148 For my sergeant's exam, I read it three times, cover to cover. 360 00:21:58,438 --> 00:22:00,958 Youtre not human. You know that, right? 361 00:22:02,528 --> 00:22:05,368 Guys, we're going to need you to head over to the shop 362 00:22:05,368 --> 00:22:06,728 near St. Agatha's Cove, 363 00:22:06,728 --> 00:22:08,828 see if they can verify Gavin Ellis's alibi. 364 00:22:08,828 --> 00:22:11,118 We're on it, sir. Thanks. 365 00:22:15,549 --> 00:22:18,238 Peter Galbraith was having a relationship with the victim. 366 00:22:18,238 --> 00:22:19,518 We need to talk to him. 367 00:22:19,518 --> 00:22:21,598 I want to know exactly what was going on between them 368 00:22:21,598 --> 00:22:22,718 and for how long. 369 00:22:22,718 --> 00:22:24,268 Let's see what we can dig up first. 370 00:22:24,268 --> 00:22:27,158 Emails, texts, see what turns up. 371 00:22:39,398 --> 00:22:40,958 Afternoon, sir. 372 00:22:42,758 --> 00:22:45,358 If you're not buying anything, then I'm not interested. 373 00:22:45,358 --> 00:22:46,718 All right? 374 00:22:49,038 --> 00:22:51,978 Hey! What do you think you are doing? Give me that back. 375 00:22:51,978 --> 00:22:53,718 Finally, we've got his attention. 376 00:22:53,718 --> 00:22:56,358 Now, I'm going to press pause, 377 00:22:56,358 --> 00:22:58,958 because that is a very annoying little tune, 378 00:22:58,958 --> 00:23:00,908 and my colleague here, Trainee Officer Curtis, 379 00:23:00,908 --> 00:23:02,728 is going to ask you a few questions. 380 00:23:03,888 --> 00:23:05,698 Not in any trouble, am I? 381 00:23:05,698 --> 00:23:06,768 Like what? 382 00:23:07,988 --> 00:23:09,238 Nothing, I guess. 383 00:23:11,188 --> 00:23:14,168 Around 11:00 yesterday morning, 384 00:23:14,168 --> 00:23:16,348 did this man enter your store? 385 00:23:17,388 --> 00:23:20,718 Uh, let me think a second. 386 00:23:23,078 --> 00:23:24,669 Yeah. 387 00:23:24,669 --> 00:23:26,348 Yeah, I remember him. 388 00:23:26,348 --> 00:23:28,088 Came in for some cigarettes. 389 00:23:28,088 --> 00:23:29,918 Can l got 20 Blakestone Lights, please? 390 00:23:30,958 --> 00:23:32,158 Cheers. 391 00:23:33,348 --> 00:23:35,708 And you're sure it's definitely him? 392 00:23:35,708 --> 00:23:37,978 He just bought cigarettes and went? 393 00:23:37,978 --> 00:23:41,158 Gave him a pack of Blakestone Lights, he paid, 394 00:23:41,158 --> 00:23:42,878 that was it. 395 00:23:42,878 --> 00:23:45,598 And, um, what's your name, sir? 396 00:23:45,598 --> 00:23:47,238 Jermayne. 397 00:23:47,238 --> 00:23:49,168 Jermayne Boon. 398 00:23:49,168 --> 00:23:50,958 Well, all right, Mr Boon. 399 00:23:50,958 --> 00:23:52,708 Thank you for your help. 400 00:23:53,838 --> 00:23:55,448 What you are looking at? 401 00:23:55,448 --> 00:23:57,158 Nothing, I guess. 402 00:23:58,448 --> 00:24:00,118 You have yourself a good day. 403 00:24:07,398 --> 00:24:10,168 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 404 00:24:10,168 --> 00:24:12,679 yesterday morning at around the time of the murder. 405 00:24:12,679 --> 00:24:14,468 Well, look, 406 00:24:14,468 --> 00:24:17,908 the murder took place on the boat that was anchored here. 407 00:24:17,908 --> 00:24:21,718 And the shop is about haff a mile inland here. 408 00:24:21,718 --> 00:24:23,268 And Gavin Ellis does have a motive, 409 00:24:23,268 --> 00:24:26,438 but if he did do it, I have no idea how. 410 00:24:26,438 --> 00:24:29,058 Also, sir, we've heard back from immigration. 411 00:24:29,058 --> 00:24:31,988 They've been through the list of Darianna Green's past victims 412 00:24:31,988 --> 00:24:34,348 in the Caribbean, and not one of them arrived in Saint Marie 413 00:24:34,348 --> 00:24:36,238 in the past six months. 414 00:24:36,238 --> 00:24:39,487 Well, that's a bit of a blow, isn't it? 415 00:24:39,487 --> 00:24:43,127 So the only people in this case with any links to Darianna Green 416 00:24:43,127 --> 00:24:44,917 are still these three. 417 00:24:46,157 --> 00:24:48,277 All of whom can confirm they were on dry land 418 00:24:48,277 --> 00:24:50,768 while the murder took place at sea. 419 00:24:50,768 --> 00:24:52,587 It doesn't amount to much, does it? 420 00:24:52,587 --> 00:24:54,997 Not really, sir, no. 421 00:24:54,997 --> 00:24:57,667 All right. Well, Gavin Ellis's alibi checks out, 422 00:24:57,667 --> 00:25:00,067 so we should charge him with attempted fraud and bail him. 423 00:25:00,067 --> 00:25:02,677 I'll get on to processing that for you now, sir. 424 00:25:07,477 --> 00:25:09,027 All right. 425 00:25:09,027 --> 00:25:10,557 Backpack, 426 00:25:10,557 --> 00:25:12,077 mobile phone, 427 00:25:12,077 --> 00:25:15,357 lighter, set of keys, 428 00:25:15,357 --> 00:25:17,557 and... 429 00:25:20,197 --> 00:25:22,487 These are the cigarettes you bought at the shop at St. Agatha's Cove? 430 00:25:22,487 --> 00:25:24,508 Mm-hm. 431 00:25:24,508 --> 00:25:26,837 OK. 432 00:25:26,837 --> 00:25:28,957 Yeah, I'm going to have to hold on to these, I'm afraid. 433 00:25:28,957 --> 00:25:31,388 Mate, you're kidding me. I've been dying for a smoke all day. 434 00:25:31,388 --> 00:25:32,917 There's a shop around the corner. 435 00:25:32,917 --> 00:25:35,307 Out the station, turn left and you can't miss it. All good? 436 00:25:35,307 --> 00:25:37,398 Yeah. Everything's brilliant, mate. 437 00:25:37,398 --> 00:25:39,357 Perfect. Have a nice day, sir. 438 00:26:09,037 --> 00:26:11,747 You OK? l was worried. I'm all right. 439 00:26:15,357 --> 00:26:17,157 What do they know? 440 00:26:17,157 --> 00:26:18,197 Nothing. 441 00:26:19,667 --> 00:26:20,927 They know nothing. 442 00:26:29,107 --> 00:26:31,147 So you think they're illegal? 443 00:26:31,147 --> 00:26:33,797 Oh, yeah. I've seen this kind of thing before. 444 00:26:35,087 --> 00:26:37,638 Firstly, the ink is poor quality. 445 00:26:37,638 --> 00:26:40,197 See how the edges are blurred here? Ah. 446 00:26:40,197 --> 00:26:42,947 And also there's a health warning missing. 447 00:26:44,437 --> 00:26:46,277 Boy, you've got a keen eye. 448 00:26:47,797 --> 00:26:50,927 The thing is, though, the local traders 449 00:26:50,927 --> 00:26:53,237 want to crack down on this sort of thing. 450 00:26:53,237 --> 00:26:54,997 So if I can get a result on it, 451 00:26:54,997 --> 00:26:58,237 it gets me a few extra brownie points with the Commissioner. 452 00:26:58,237 --> 00:27:00,388 And I could do with a few of those right now. 453 00:27:00,388 --> 00:27:03,667 Show him that I'm proper sergeant material, you know? 454 00:27:03,667 --> 00:27:05,837 I hear what you're saying, 455 00:27:05,837 --> 00:27:08,107 but you have got a lot on your plate, Marlon, 456 00:27:08,107 --> 00:27:10,947 what with the murder case, exam revision... 457 00:27:10,947 --> 00:27:12,237 ...and now this. 458 00:27:12,237 --> 00:27:14,557 Darlene, relax. 459 00:27:14,557 --> 00:27:16,427 All right? 460 00:27:16,427 --> 00:27:18,157 I've got it covered. 461 00:27:19,277 --> 00:27:20,807 Now... 462 00:27:20,807 --> 00:27:22,307 . . let's go grab a beer. 463 00:27:31,917 --> 00:27:34,007 Evening, Neville. Four beers? 464 00:27:34,007 --> 00:27:36,007 Uh, you're a mind-reader, Catherine. 465 00:27:40,207 --> 00:27:41,437 Ah. 466 00:27:43,117 --> 00:27:48,357 So, I had some beautiful flowers delivered to my house today. 467 00:27:48,357 --> 00:27:50,317 A beautiful bunch. Oh, yeah? 468 00:27:50,317 --> 00:27:52,877 Got a secret lover you're not telling us about, Catherine? 469 00:27:52,877 --> 00:27:56,357 Oh, of course, Neville! 470 00:27:56,357 --> 00:27:57,917 Oh. 471 00:27:57,917 --> 00:28:01,437 But in this instance, the flowers were from Sophie, 472 00:28:01,437 --> 00:28:05,237 thanking me for looking after her while she was here. 473 00:28:05,237 --> 00:28:07,917 So nice of her, no? 474 00:28:07,917 --> 00:28:10,107 Yeah, that's very good of her. 475 00:28:12,357 --> 00:28:15,077 Have you two spoken, emailed? 476 00:28:15,077 --> 00:28:16,518 No. 477 00:28:16,518 --> 00:28:19,207 No, we haven't, as agreed. 478 00:28:19,207 --> 00:28:21,518 But, you know, it's fine. 479 00:28:21,518 --> 00:28:23,607 It's fine. Everything's fine. 480 00:28:23,607 --> 00:28:28,107 A little bird tells me you've been cleaning a lot. 481 00:28:28,107 --> 00:28:31,717 Well, you know, tidy shack, tidy mind. 482 00:28:31,717 --> 00:28:34,357 And a good distraction also, no? 483 00:28:34,357 --> 00:28:36,237 Don't know what you mean. 484 00:28:36,237 --> 00:28:40,247 Since she left, it's been obvious you're missing Sophie. 485 00:28:42,197 --> 00:28:44,007 Well, yeah. 486 00:28:44,007 --> 00:28:47,357 A tiny bit, but it's fine. 487 00:28:47,357 --> 00:28:48,648 It really is fine. 488 00:28:48,648 --> 00:28:51,437 Stop saying everything is fine, Neville! 489 00:28:51,437 --> 00:28:53,727 Such an English word, "fine". 490 00:28:53,727 --> 00:28:57,277 It's not good, not bad, it's just bland, 491 00:28:57,277 --> 00:28:59,437 like your chicken and chips. 492 00:29:01,187 --> 00:29:03,967 I think you're missing Sophie, 493 00:29:03,967 --> 00:29:07,388 and you feel it was a mistake to say goodbye. 494 00:29:07,388 --> 00:29:09,518 You should just admit it. 495 00:29:14,528 --> 00:29:16,367 OK. You're right. 496 00:29:16,367 --> 00:29:17,597 I am missing her. 497 00:29:18,887 --> 00:29:20,287 But l think that ship has sailed. 498 00:29:26,187 --> 00:29:29,007 Is that what he said to you? 499 00:29:30,317 --> 00:29:32,277 Thank you, sir. 500 00:29:32,277 --> 00:29:33,997 Do you blame me, though? 501 00:29:33,997 --> 00:29:36,187 Come on. That's terrible, Marlon. 502 00:29:36,187 --> 00:29:39,167 I mean, what would you all have said? Hmm? 503 00:29:39,167 --> 00:29:41,607 There we go. There we go. 504 00:29:41,607 --> 00:29:43,317 And you? 505 00:30:11,557 --> 00:30:13,087 Good morning, guys. 506 00:30:13,087 --> 00:30:15,367 You off out tonight, Darlene? I wish, Inspector. 507 00:30:15,367 --> 00:30:18,597 I said I'd adjust the hem on DS Thomas's bridesmaid's dress. 508 00:30:18,597 --> 00:30:19,937 Oh, who's getting married? 509 00:30:19,937 --> 00:30:22,357 My best friend from back home in Saint Barnabas. 510 00:30:22,357 --> 00:30:25,367 And, uh, on that subject, sir, 511 00:30:25,367 --> 00:30:28,287 You haven't officially signed off on my leave form yet. 512 00:30:28,287 --> 00:30:30,367 Well, let's put that right, then. 513 00:30:30,367 --> 00:30:33,437 So I've been going through the victim's laptop. 514 00:30:33,437 --> 00:30:37,197 Darianna Green lived a very isolated life. 515 00:30:37,197 --> 00:30:39,717 There are no emails to friends or family. 516 00:30:39,717 --> 00:30:41,277 It's all to do with work. 517 00:30:41,277 --> 00:30:43,687 Well, we know she never settled down, kept on moving. 518 00:30:43,687 --> 00:30:45,677 I guess that's the life of a con artist. 519 00:30:45,677 --> 00:30:48,638 That said, there are a couple of emails of interest 520 00:30:48,638 --> 00:30:51,197 between her and Peter Galbraith. 521 00:30:51,197 --> 00:30:52,917 Oh, did we dig up any background on him? 522 00:30:52,917 --> 00:30:56,797 He was born in Paisley, and he owns a chain of six 523 00:30:56,797 --> 00:30:59,007 sportswear shops across Scotland. 524 00:30:59,007 --> 00:31:01,797 His net worth is £20 million. 525 00:31:01,797 --> 00:31:06,117 It's just Darianna seemed to be really opening up to him. 526 00:31:06,117 --> 00:31:08,467 He talks about losing his wife recently. 527 00:31:08,467 --> 00:31:10,887 About a year ago, she was ill. 528 00:31:10,887 --> 00:31:13,317 And Darianna mentioned losing someone as well. 529 00:31:14,747 --> 00:31:17,877 I know most of what we've uncovered about her suggests 530 00:31:17,877 --> 00:31:21,367 she's deceitful and ruthless, but... 531 00:31:21,367 --> 00:31:24,237 ...there's definitely a softer side to her in these emails. 532 00:31:24,237 --> 00:31:28,287 Inspector, Sarge, we've got the police case file on Darianna 533 00:31:28,287 --> 00:31:29,467 over from Miami. 534 00:31:29,467 --> 00:31:31,757 I'll print us up a copy each. 535 00:31:31,757 --> 00:31:32,807 Thanks. 536 00:31:34,047 --> 00:31:35,317 No Marlon today? 537 00:31:40,398 --> 00:31:41,727 Seriously? 538 00:31:41,727 --> 00:31:43,447 The cigarettes are counterfeit? 539 00:31:43,447 --> 00:31:45,957 You really expect me to believe you didn't know that? 540 00:31:45,957 --> 00:31:47,587 Dude, I had no idea. 541 00:31:47,587 --> 00:31:49,027 Straight up. 542 00:31:49,027 --> 00:31:51,727 It's the boss who orders all the products we sell. 543 00:31:51,727 --> 00:31:55,278 Not me. Firstly, don't call me dude. 544 00:31:55,278 --> 00:31:59,917 And secondly, can you please stop shovelling food into your mouth? 545 00:32:03,627 --> 00:32:05,648 I need you to find out when the next delivery 546 00:32:05,648 --> 00:32:07,268 of cigarettes are coming in. 547 00:32:07,268 --> 00:32:09,007 Ugh, don't make me do that. 548 00:32:09,007 --> 00:32:11,658 I don't want to get involved in all of this. 549 00:32:11,658 --> 00:32:13,727 I just want a quiet life. 550 00:32:13,727 --> 00:32:15,247 Keep things chill. 551 00:32:15,247 --> 00:32:18,477 You get me? Yeah, man. I get you. 552 00:32:18,477 --> 00:32:21,637 But I have to arrest somebody for selling counterfeit cigarettes. 553 00:32:21,637 --> 00:32:24,447 Now that can either be you, or you can help me find out 554 00:32:24,447 --> 00:32:26,037 who your boss is buying from. 555 00:32:26,037 --> 00:32:29,117 So the real question is... 556 00:32:29,117 --> 00:32:30,837 . .Jermayne, do you get me? 557 00:32:36,477 --> 00:32:39,557 So you're saying you knew nothing about it? 558 00:32:41,597 --> 00:32:43,967 Sir, Sarge, sorry I'm late. 559 00:32:43,967 --> 00:32:45,807 I was just following up on a lead. 560 00:32:45,807 --> 00:32:48,807 That's all right, Marlon. We've just been bringing ourselves up to speed. 561 00:32:48,807 --> 00:32:49,837 OK. 562 00:32:51,737 --> 00:32:55,047 So Hannah Roberts works as an executive PA 563 00:32:55,047 --> 00:32:58,157 for a global communications firm in Miami. 564 00:32:58,157 --> 00:33:00,398 Her boss knew nothing about her putting in a bid 565 00:33:00,398 --> 00:33:04,917 for St. Agatha's Cove on his behalf, as she claimed she was doing. 566 00:33:04,917 --> 00:33:08,687 He thought that she was just on annual leave. 567 00:33:08,687 --> 00:33:10,167 So Hannah Roberts has been lying. 568 00:33:10,167 --> 00:33:12,278 According to the Miami Police files, 569 00:33:12,278 --> 00:33:14,637 she had a previous connection to the victim. 570 00:33:14,637 --> 00:33:17,327 Four years ago, Darianna Green was setting up a scam 571 00:33:17,327 --> 00:33:19,727 with another con artist called Lamar Brissett. 572 00:33:19,727 --> 00:33:23,757 They were sourcing investment for a fake beach club development. 573 00:33:23,757 --> 00:33:26,757 Long and short of it is Hannah's brother, Michael Roberts, 574 00:33:26,757 --> 00:33:30,278 lost just over £100,000 of his own savings to Darianna Green. 575 00:33:30,278 --> 00:33:32,967 The same night Michael found out he was being duped, 576 00:33:32,967 --> 00:33:35,607 he got drunk, crashed his car, 577 00:33:35,607 --> 00:33:38,117 died in the ambulance on the way to the hospital. 578 00:33:43,117 --> 00:33:46,917 Michael was different to me, more adventurous. 579 00:33:48,807 --> 00:33:51,727 It's why he got a job in the US. 580 00:33:51,727 --> 00:33:53,837 Wanted his life to be more interesting. 581 00:33:53,837 --> 00:33:55,997 Did he tell you about any of it? 582 00:33:55,997 --> 00:34:00,197 A bit. He said he had an opportunity to put some money into a beach club, 583 00:34:00,197 --> 00:34:03,917 and I thought it was such a cool thing to do. 584 00:34:03,917 --> 00:34:07,477 Um, the next thing I heard... 585 00:34:10,197 --> 00:34:13,987 . .yeah, was from the police in Miami telling me he was dead. 586 00:34:19,967 --> 00:34:23,177 And now you're here, four years later. 587 00:34:23,177 --> 00:34:25,157 That's not a coincidence, is it? 588 00:34:28,317 --> 00:34:29,607 I, um... 589 00:34:31,357 --> 00:34:36,097 I went to Miami after Michaelts death. 590 00:34:36,097 --> 00:34:39,528 I just wanted to be nearer to him. 591 00:34:39,528 --> 00:34:41,817 And I ended up staying there. 592 00:34:41,817 --> 00:34:44,847 And a couple of months ago, 593 00:34:44,847 --> 00:34:48,528 I got an email from an exclusive real estate company... 594 00:34:49,917 --> 00:34:51,327 . .about the beach. 595 00:34:51,327 --> 00:34:54,087 How did you work out that it was the same person 596 00:34:54,087 --> 00:34:55,487 who conned your brother? 597 00:34:55,487 --> 00:34:59,157 I went on the website, and there was a photo of Cheryl Horner. 598 00:34:59,157 --> 00:35:01,967 And her face, I just I knew it from somewhere, 599 00:35:01,967 --> 00:35:05,637 because I downloaded all of Michael's photos from his phone, 600 00:35:05,637 --> 00:35:07,997 and I remembered there was a picture of the two of them - 601 00:35:07,997 --> 00:35:10,398 him with the same woman. 602 00:35:10,398 --> 00:35:13,167 so you came out here wanting to get revenge, 603 00:35:13,167 --> 00:35:14,717 wanting to kill Darianna Green? 604 00:35:14,717 --> 00:35:16,807 No, no, I... 605 00:35:16,807 --> 00:35:18,567 I didn't kill her, I swear. 606 00:35:18,567 --> 00:35:20,637 You came all this way to meet the woman 607 00:35:20,637 --> 00:35:23,047 who caused your brother's death, and what, nothing? 608 00:35:23,047 --> 00:35:26,528 I know how it looks, but that is not what I wanted. 609 00:35:26,528 --> 00:35:29,127 So, what did you want? Just. . . Oh, come on, Hannah. 610 00:35:29,127 --> 00:35:31,807 Just to get back at her. And how were you going to do that? 611 00:35:31,807 --> 00:35:33,637 How were you going to get back at her? 612 00:35:33,637 --> 00:35:36,477 By doing what Darianna did to Hannah's brother! 613 00:35:38,247 --> 00:35:41,247 By taking her for everything, everything she's got. 614 00:35:41,247 --> 00:35:43,528 Wait, hold on. Are you two...? 615 00:35:45,557 --> 00:35:47,757 No, no, it's not like that. 616 00:35:47,757 --> 00:35:49,077 So what is it like? 617 00:35:49,077 --> 00:35:51,357 On the morning of the con, after Darianna and I argued... 618 00:35:51,357 --> 00:35:53,327 You're messing this up for the both of us, 619 00:35:53,327 --> 00:35:55,207 and you cannot be trusted. You can't. 620 00:35:55,207 --> 00:35:57,197 I went to the boat, and Hannah was already there. 621 00:35:57,197 --> 00:35:59,117 She was sitting there, she was crying. 622 00:36:01,197 --> 00:36:02,477 Why were you crying? 623 00:36:02,477 --> 00:36:04,807 I was just about to meet the woman who killed my brother. 624 00:36:04,807 --> 00:36:06,197 I just suddenly felt... 625 00:36:08,528 --> 00:36:11,807 I felt overwhelmed all of a sudden and... 626 00:36:11,807 --> 00:36:15,927 She told me everything that happened, about Michael, and... 627 00:36:15,927 --> 00:36:18,177 What's wrong? Oh. 628 00:36:18,177 --> 00:36:21,447 Look, for me, it was just a moment of clarity, you know? 629 00:36:21,447 --> 00:36:23,127 I was fed up with Darianna. 630 00:36:23,127 --> 00:36:25,177 I was fed up feeling sorry for myself. 631 00:36:25,177 --> 00:36:28,047 And so I told her I'd help her. I told her I'd fix it. 632 00:36:28,047 --> 00:36:30,278 And how exactly did you intend to fix it? 633 00:36:31,687 --> 00:36:33,767 I said I'd help her get her brother's money back. 634 00:36:33,767 --> 00:36:36,887 You were going to fleece Darianna? 635 00:36:36,887 --> 00:36:38,398 Yeah. 636 00:36:38,398 --> 00:36:40,437 Except she beat me to it. 637 00:36:46,917 --> 00:36:50,207 Hannah Roberts has the strongest motive of all our suspects - 638 00:36:50,207 --> 00:36:52,427 revenge for her brother's death. Mm-hm. 639 00:36:52,427 --> 00:36:55,817 But I think Gavin Ellis is telling the truth. 640 00:36:55,817 --> 00:36:57,637 I'm inclined to agree. 641 00:36:57,637 --> 00:37:00,408 Just don't feel like they intended to kill Darianna Green. 642 00:37:00,408 --> 00:37:02,177 So, then, who did? 643 00:37:03,927 --> 00:37:07,177 Oh, this is Andy. He might have something for us. 644 00:37:07,177 --> 00:37:08,567 Hi, Andy. How are you doing? 645 00:37:08,567 --> 00:37:10,767 Oh, sorry, mate. I'll call you back in a minute. 646 00:37:10,767 --> 00:37:12,247 Something's come up. 647 00:37:12,247 --> 00:37:13,357 Um... 648 00:37:13,357 --> 00:37:16,357 ...there's something I didn't tell you before. 649 00:37:16,357 --> 00:37:18,127 I mean, it's probably nothing. 650 00:37:18,127 --> 00:37:21,967 But Peter knew about Cheryl Horner, 651 00:37:21,967 --> 00:37:23,398 that she wasn't who she said she was, 652 00:37:23,398 --> 00:37:24,917 that it was a confidence trick. 653 00:37:26,278 --> 00:37:28,538 So... How did he find out? 654 00:37:28,538 --> 00:37:29,797 Well, I told him. 655 00:37:31,207 --> 00:37:34,487 I warned him on the back of the boat on the way to St. Agatha's Cove, 656 00:37:34,487 --> 00:37:36,797 so he didn't pay her any money. 657 00:37:36,797 --> 00:37:39,887 And it was only after that Gavin told me Cheryl and Peter 658 00:37:39,887 --> 00:37:41,528 had been seeing each other. 659 00:37:41,528 --> 00:37:43,687 So I just thought you should know. 660 00:37:43,687 --> 00:37:45,607 Yeah, er, thank you. 661 00:37:50,687 --> 00:37:53,797 So Peter found out the woman he had opened himself up to 662 00:37:53,797 --> 00:37:57,007 after his wife's death is actually a con artist. 663 00:37:58,927 --> 00:38:01,567 That's a real betrayal. And a real motive. 664 00:38:04,197 --> 00:38:07,327 I've been thinking about buying a property over here for a while now, 665 00:38:07,327 --> 00:38:10,837 so I got myself on a few estate agentst mailing lists, 666 00:38:10,837 --> 00:38:14,538 and then I got this email from Cheryl's company 667 00:38:14,538 --> 00:38:16,487 about St. Agatha's Cove. 668 00:38:16,487 --> 00:38:18,897 And you replied saying you were interested? 669 00:38:18,897 --> 00:38:24,567 She set up a video call, and we just hit it off. 670 00:38:24,567 --> 00:38:26,127 You know? 671 00:38:26,127 --> 00:38:27,158 Well, at least... 672 00:38:28,487 --> 00:38:29,967 . .that's what she made me think. 673 00:38:33,637 --> 00:38:35,977 Sorry, this is really not easy for me. 674 00:38:37,437 --> 00:38:39,637 We've seen some of the emails you exchanged. 675 00:38:39,637 --> 00:38:42,967 It seems like you bonded over the fact you were both widowed. 676 00:38:42,967 --> 00:38:44,427 Mm - hm. 677 00:38:44,427 --> 00:38:46,637 She seemed a bit lonely. 678 00:38:46,637 --> 00:38:47,997 A bit like myself. 679 00:38:50,077 --> 00:38:51,897 Kindred spirits. 680 00:38:51,897 --> 00:38:53,447 Or so I thought. 681 00:38:53,447 --> 00:38:56,687 So you arranged to meet socially when you got here? 682 00:38:59,158 --> 00:39:01,077 Um, yeah. 683 00:39:01,077 --> 00:39:06,647 I've not been with anyone since Maggie, my wife, passed. 684 00:39:07,997 --> 00:39:11,767 And talking with Cheryl felt good, you know? 685 00:39:11,767 --> 00:39:14,357 It felt all right because, um... 686 00:39:14,357 --> 00:39:16,327 . .she'd been through it, too. 687 00:39:18,247 --> 00:39:21,087 I guess we just needed a bit of comfort. 688 00:39:22,158 --> 00:39:23,477 Affection. 689 00:39:25,917 --> 00:39:28,617 What does it matter whether I had a fling with the woman or not? 690 00:39:28,617 --> 00:39:29,867 You lied to us. 691 00:39:30,927 --> 00:39:33,257 Because it's embarrassing, Inspector. 692 00:39:34,477 --> 00:39:35,727 Humiliating. 693 00:39:36,997 --> 00:39:38,967 Allowing myself to get fooled like that, 694 00:39:38,967 --> 00:39:42,907 I just. . .feel so damn. . . used. 695 00:39:43,977 --> 00:39:46,617 It also gives you motive, Mr Galbraith. 696 00:39:48,077 --> 00:39:51,797 You were vulnerable, you opened up to her and she took advantage. 697 00:39:51,797 --> 00:39:53,408 I was on the beach when it happened, 698 00:39:53,408 --> 00:39:57,047 and there was a witness who was with me the whole time that I was there. 699 00:39:57,047 --> 00:39:59,767 If it was me that murdered Cheryl Horner, 700 00:39:59,767 --> 00:40:03,237 or bloody Darianna, whatever her name is, 701 00:40:03,237 --> 00:40:04,687 how could I have done it? 702 00:40:09,197 --> 00:40:11,617 so we have three suspects, 703 00:40:11,617 --> 00:40:13,687 all of whom have credible motives, 704 00:40:13,687 --> 00:40:16,767 but each of them also has a credible alibi. 705 00:40:16,767 --> 00:40:20,207 After Darianna Green was left on the boat alive and well, 706 00:40:20,207 --> 00:40:22,857 there's no way Gavin Ellis could have made it back to the boat 707 00:40:22,857 --> 00:40:26,237 cos he walked haff a mile inland to buy cigarettes. 708 00:40:26,237 --> 00:40:28,418 Can I get 20 Blakestone Lights, please? 709 00:40:28,418 --> 00:40:31,637 And we know Hannah Roberts stayed on the beach the whole time. 710 00:40:31,637 --> 00:40:33,797 Because she and Peter Galbraith can alibi each other. 711 00:40:33,797 --> 00:40:35,077 Yeah, totally... 712 00:40:35,077 --> 00:40:37,288 And yet, by the time they made it back to the boat, 713 00:40:37,288 --> 00:40:39,367 Darianna Green had been murdered. 714 00:40:40,717 --> 00:40:41,937 She's dead. 715 00:40:44,887 --> 00:40:46,298 Oh, um... 716 00:40:46,298 --> 00:40:48,237 Sorry, do you mind if I take this? 717 00:40:48,237 --> 00:40:50,408 It's kind of important. Sure. 718 00:40:51,567 --> 00:40:54,197 Jermayne, my man. What you got for me? 719 00:40:54,197 --> 00:40:56,517 Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts 720 00:40:56,517 --> 00:40:58,127 were each other's alibis. 721 00:40:58,127 --> 00:41:01,627 But what if they were actually covering up for each other? 722 00:41:03,158 --> 00:41:06,357 Well, it's possible, but I struggle to believe 723 00:41:06,357 --> 00:41:09,047 that two people would conspire to commit murder together 724 00:41:09,047 --> 00:41:11,168 within an hour of meeting each other. 725 00:41:11,168 --> 00:41:13,717 Sir, that was Jermayne Boon, 726 00:41:13,717 --> 00:41:16,877 the guy who works at the shop by the beach at St. Agatha's Cove. 727 00:41:16,877 --> 00:41:20,497 He just gave me a tip-off of a delivery of counterfeit cigarettes 728 00:41:20,497 --> 00:41:22,977 arriving at dawn tomorrow down by the harbour. 729 00:41:25,087 --> 00:41:26,647 I mean, it'll get us in the good books 730 00:41:26,647 --> 00:41:28,247 with the Commissioner at least. 731 00:41:28,247 --> 00:41:30,447 And maybe focusing on another case for a few hours 732 00:41:30,447 --> 00:41:32,877 might provide a distraction, because currently, 733 00:41:32,877 --> 00:41:35,527 we are no closer to understanding how this murder was committed 734 00:41:35,527 --> 00:41:36,797 than we were two days ago. 735 00:41:39,607 --> 00:41:42,967 Let's organise the sting and pick this case up tomorrow. OK? 736 00:42:00,697 --> 00:42:03,237 Hey, Andy, mate. Look, l'm sorry I didn't call you back. 737 00:42:03,237 --> 00:42:04,727 It's been crazy here. 738 00:42:04,727 --> 00:42:06,927 It's all right. No worries, Nev. 739 00:42:06,927 --> 00:42:10,727 Hey, what are you still doing up? Isn't that like 3am there? 740 00:42:10,727 --> 00:42:13,418 Um, yeah, just work. 741 00:42:13,418 --> 00:42:17,127 Like you, I'm up to me eyes in it here. 742 00:42:17,127 --> 00:42:18,997 Paperwork - it never ends, right? 743 00:42:18,997 --> 00:42:20,087 Yeah. 744 00:42:20,087 --> 00:42:22,807 It was good to see you the other day, Nev, after all this time. 745 00:42:22,807 --> 00:42:24,527 You know, we all just get on with our lives, 746 00:42:24,527 --> 00:42:27,367 and sometimes you forget what someone means to you. 747 00:42:28,927 --> 00:42:31,437 Good friends, you and me, weren't we? 748 00:42:31,437 --> 00:42:33,418 Yeah, of course we were. 749 00:42:33,418 --> 00:42:35,877 We still are. Yeah, I suppose. 750 00:42:37,707 --> 00:42:39,687 Is everything all right, mate? 751 00:42:39,687 --> 00:42:41,217 Are you OK? 752 00:42:41,217 --> 00:42:42,567 Have you been drinking? 753 00:42:42,567 --> 00:42:46,097 Just one or two now, Nev. Just one or two, cos... 754 00:42:47,247 --> 00:42:49,957 ...maybe I was just after a bit of Dutch courage. 755 00:42:51,217 --> 00:42:54,057 Cos there's something I want to talk to you about. 756 00:42:54,057 --> 00:42:56,957 OK. So I don't want to have to tell you. 757 00:42:56,957 --> 00:42:58,447 But, erm... 758 00:42:59,447 --> 00:43:01,428 There's something that... 759 00:43:01,428 --> 00:43:02,847 What is it? 760 00:43:04,997 --> 00:43:06,927 Sorry, I can't, Nev. 761 00:43:14,607 --> 00:43:16,687 Please leave a message after the tone. 762 00:43:16,687 --> 00:43:19,437 Andy, give me a call, yeah? 763 00:43:19,437 --> 00:43:22,527 If there's anything you need to talk about, I'm here. 764 00:43:22,527 --> 00:43:23,927 Whatever it is. 765 00:43:46,447 --> 00:43:48,377 Dl Parker to Commissioner Patterson. 766 00:43:48,377 --> 00:43:50,057 We are in position. Over. 767 00:43:50,057 --> 00:43:51,437 Received. 768 00:43:51,437 --> 00:43:54,087 No sign of target yet. Over. 769 00:43:56,727 --> 00:43:58,447 That's Jermayne Boon, sir. 770 00:43:58,447 --> 00:44:00,377 Our informant. Now, just a heads up, 771 00:44:00,377 --> 00:44:02,408 he can be quite annoying. 772 00:44:06,597 --> 00:44:08,807 Morning. Morning, Jermayne. 773 00:44:08,807 --> 00:44:11,237 This is Commissioner Patterson. 774 00:44:11,237 --> 00:44:13,137 You all right there, brother? 775 00:44:20,887 --> 00:44:24,137 You know, sir, Darianna Green definitely wasn't making it up 776 00:44:24,137 --> 00:44:26,967 when she told Peter Galbraith she'd lost someone herself. 777 00:44:26,967 --> 00:44:28,207 No? 778 00:44:28,207 --> 00:44:30,887 That con was setting up in Miami four years ago, 779 00:44:30,887 --> 00:44:33,997 the guy she was doing it with, Lamar Brissett, 780 00:44:33,997 --> 00:44:36,807 well, they were more than just business partners. 781 00:44:36,807 --> 00:44:38,887 Really? One of the marks they approached 782 00:44:38,887 --> 00:44:41,007 turned out to have gangland connections, 783 00:44:41,007 --> 00:44:42,677 figured out what they were up to 784 00:44:42,677 --> 00:44:44,237 and sent some of these heavies 785 00:44:44,237 --> 00:44:46,327 to administer a very serious punishment. 786 00:44:48,168 --> 00:44:50,377 Darianna must have got away, obviously, 787 00:44:50,377 --> 00:44:52,168 but what about Lamar Brissett? 788 00:44:52,168 --> 00:44:55,897 He was beaten, taken out to sea and his body dumped. 789 00:44:57,367 --> 00:44:59,777 No wonder she was still grieving. 790 00:44:59,777 --> 00:45:02,087 How do you even begin to get over that? 791 00:45:02,087 --> 00:45:04,367 Inspector, we have eyeball on our target. 792 00:45:04,367 --> 00:45:05,577 All units are go. 793 00:45:05,577 --> 00:45:07,038 Go, go, go! 794 00:45:13,777 --> 00:45:15,647 Police. Stop what you're doing. 795 00:45:15,647 --> 00:45:17,087 You're under arrest. 796 00:45:19,567 --> 00:45:21,787 Commissioner, we've got a result. 797 00:45:21,787 --> 00:45:23,967 Woohoo! Yeah, baby! 798 00:45:23,967 --> 00:45:26,407 That was Marlon, Inspector, not me, 799 00:45:26,407 --> 00:45:27,727 to be clear. 800 00:45:40,687 --> 00:45:42,497 Congratulations, Officer Pryce. 801 00:45:42,497 --> 00:45:44,687 That was some impressive work. 802 00:45:44,687 --> 00:45:45,847 Thank you, sir. 803 00:45:45,847 --> 00:45:49,377 I'm glad I could show you that I have some proper sergeant skills. 804 00:45:49,377 --> 00:45:52,327 Sir, we're going to head back to the station 805 00:45:52,327 --> 00:45:53,607 and process our suspects. 806 00:45:53,607 --> 00:45:55,727 Might I ask before you go, 807 00:45:55,727 --> 00:45:58,168 how are you getting on with the murder case? 808 00:45:58,168 --> 00:46:00,087 Not great, to be honest, sir. 809 00:46:00,087 --> 00:46:02,687 We've identified three suspects with strong motives, 810 00:46:02,687 --> 00:46:04,677 but they all have watertight alibis. 811 00:46:04,677 --> 00:46:06,957 I'm not really sure where we go from here. 812 00:46:06,957 --> 00:46:08,687 Inspector, Sarge, 813 00:46:08,687 --> 00:46:11,407 I reckon we're going to be here a little while longer. 814 00:46:11,407 --> 00:46:14,887 There's loads more boxes of this stuff in the hold. 815 00:46:14,887 --> 00:46:17,597 All right, Darlene, we'll see you back at the st..ation. 816 00:46:19,217 --> 00:46:20,887 More boxes in the hold! 817 00:46:22,967 --> 00:46:24,677 I mean, there would be, wouldn't there? 818 00:46:24,677 --> 00:46:27,937 If you were smuggling counterfeit goods, you'd shove them in the hold, 819 00:46:27,937 --> 00:46:29,857 especially if there wasn't any room on deck. 820 00:46:29,857 --> 00:46:30,967 Of course you would! 821 00:46:30,967 --> 00:46:33,298 The murder took place on the boat that was anchored here. 822 00:46:33,298 --> 00:46:34,517 Anyone in the water? 823 00:46:34,517 --> 00:46:36,727 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 824 00:46:36,727 --> 00:46:38,308 around the time of the murder. 825 00:46:38,308 --> 00:46:40,677 Talking with Cheryl, she'd been through it, too. 826 00:46:40,677 --> 00:46:43,977 I remembered there was a picture of him with the same woman. 827 00:46:43,977 --> 00:46:46,207 And that's how someone managed to murder Darianna Green 828 00:46:46,207 --> 00:46:48,527 when she was alone on a boat in the middle of the sea. 829 00:46:48,527 --> 00:46:50,677 Marlon, we're going to need the crime scene kit. 830 00:46:50,677 --> 00:46:52,607 And we need to go and talk to Hannah Roberts. 831 00:46:55,857 --> 00:46:58,247 It was a bit of a tricky case for us, this one, 832 00:46:58,247 --> 00:47:00,607 because that's what this murder was. 833 00:47:00,607 --> 00:47:04,397 One final confidence trick by an expert in the field. 834 00:47:05,377 --> 00:47:06,857 And here he is. 835 00:47:08,737 --> 00:47:12,168 The man himseff, who's had us all fooled these past few days. 836 00:47:17,867 --> 00:47:19,697 I, uh, 837 00:47:19,697 --> 00:47:22,247 I really don't know what I'm doing there. 838 00:47:22,247 --> 00:47:23,527 Oh, ho, ho, ho. 839 00:47:25,048 --> 00:47:26,317 I think you do... 840 00:47:28,317 --> 00:47:29,647 ...brother. 841 00:47:30,887 --> 00:47:32,577 That's right, Jermayne. 842 00:47:32,577 --> 00:47:34,687 Or would you prefer we called you by your real name? 843 00:47:40,607 --> 00:47:42,017 Lamar Brissett. 844 00:47:46,457 --> 00:47:47,687 Sorry? 845 00:47:47,687 --> 00:47:52,327 Lamar Brissett was a con artist who worked with Darianna Green 846 00:47:52,327 --> 00:47:54,127 a few years back. 847 00:47:54,127 --> 00:47:57,247 They were in Miami setting up a beach club scam 848 00:47:57,247 --> 00:48:01,377 when Lamar was beaten, taken out to sea and left for dead. 849 00:48:01,377 --> 00:48:02,767 Except he wasn't dead. 850 00:48:02,767 --> 00:48:05,497 Of course, because here he is, 851 00:48:05,497 --> 00:48:07,867 alive and kicking right in front of us. 852 00:48:07,867 --> 00:48:12,887 Here are some photos that belonged to one of Lamar and Darianna's 853 00:48:12,887 --> 00:48:16,527 past victims, Hannah's brother, Michael. 854 00:48:16,527 --> 00:48:17,807 We went through these again, 855 00:48:17,807 --> 00:48:20,967 and this is a picture of Michael with Darianna 856 00:48:20,967 --> 00:48:22,657 and another man. 857 00:48:22,657 --> 00:48:24,667 You... 858 00:48:24,667 --> 00:48:26,038 ... Lamar. 859 00:48:28,807 --> 00:48:31,937 On the morning of the boat trip to St. Agatha's Cove, 860 00:48:31,937 --> 00:48:33,817 Lamar arrived at the harbour early... 861 00:48:35,407 --> 00:48:37,817 ...and made his way to the boat that you'd all hired. 862 00:48:39,737 --> 00:48:43,097 And hid himseff away in the hold out of sight. 863 00:48:43,097 --> 00:48:45,537 He waited until the boat came to a stop, 864 00:48:45,537 --> 00:48:48,178 and then, when he heard the dinghy going ashore, 865 00:48:48,178 --> 00:48:50,967 that was his cue to make his way onto the deck. 866 00:48:50,967 --> 00:48:55,048 Now, we know that Lamar and Darianna fought in the cabin. 867 00:48:58,947 --> 00:49:01,527 And then the struggle moved on to the deck, 868 00:49:01,527 --> 00:49:05,487 where Lamar must've grabbed the first heavy object to hand 869 00:49:05,487 --> 00:49:07,377 and struck her twice. 870 00:49:08,447 --> 00:49:12,457 We were initially troubled that no-one heard Darianna 871 00:49:12,457 --> 00:49:15,207 scream out for help when she was attacked. 872 00:49:15,207 --> 00:49:20,327 But now we know the murder occurred only a minute after 873 00:49:20,327 --> 00:49:22,937 you cast off in the dinghy. 874 00:49:22,937 --> 00:49:27,767 We believe the noise of the outboard motor dampened Darianna's cries. 875 00:49:29,257 --> 00:49:32,417 After he was sure she was dead, Lamar dived into the sea 876 00:49:32,417 --> 00:49:34,887 and swam as fast as he could back to the shoreline, 877 00:49:34,887 --> 00:49:37,487 a little further along from the beach. 878 00:49:37,487 --> 00:49:40,537 In the dinghy, facing forward, 879 00:49:40,537 --> 00:49:44,197 taking in the picture postcard beach, 880 00:49:44,197 --> 00:49:46,587 he could be fairly confident that your attention 881 00:49:46,587 --> 00:49:48,097 was on what lay ahead, 882 00:49:48,097 --> 00:49:50,937 not on the man swimming in the sea 883 00:49:50,937 --> 00:49:53,097 a little distance behind you. 884 00:49:53,097 --> 00:49:55,387 It was then just a case of picking up his bike 885 00:49:55,387 --> 00:49:57,457 and riding it back to the shop. 886 00:49:59,207 --> 00:50:03,247 And in this heat, with the air blowing on him as he went, 887 00:50:03,247 --> 00:50:05,567 l can easily believe that his clothes would have dried out 888 00:50:05,567 --> 00:50:06,897 by the time he got there. 889 00:50:06,897 --> 00:50:09,897 Once back at the shop, he would take his place behind the counter, 890 00:50:09,897 --> 00:50:13,048 and no-one would be any the wiser as to what he'd just done. 891 00:50:18,178 --> 00:50:20,577 You should know, 892 00:50:20,577 --> 00:50:23,117 Mr Brissett, that our two officers there 893 00:50:23,117 --> 00:50:26,058 have just dusted the hold for fingerprints. 894 00:50:26,058 --> 00:50:29,298 And I have every faith they would have found a pair 895 00:50:29,298 --> 00:50:31,327 that matches yours. 896 00:50:31,327 --> 00:50:33,657 The only question left to answer is, 897 00:50:33,657 --> 00:50:35,687 why kill Darianna Green? 898 00:50:35,687 --> 00:50:37,977 We assume it has something to do with what happened 899 00:50:37,977 --> 00:50:39,947 in Miami four years ago. 900 00:50:39,947 --> 00:50:43,308 The police there are of the belief Darianna made a lucky escape 901 00:50:43,308 --> 00:50:46,027 when the heavies beat you and threw you out to sea. 902 00:50:56,537 --> 00:50:58,837 They nearly killed me that night. 903 00:51:00,567 --> 00:51:02,977 I'd been out gambling that afternoon. 904 00:51:02,977 --> 00:51:06,897 When I got back to the motel where me and Darianna were staying, 905 00:51:06,897 --> 00:51:08,457 she was already gone - 906 00:51:08,457 --> 00:51:11,527 packed her bags and disappeared. 907 00:51:11,527 --> 00:51:15,457 Next thing I know, I'm being set upon by three heavies. 908 00:51:17,308 --> 00:51:19,407 I knew Darianna had the tip-off. 909 00:51:20,537 --> 00:51:22,617 She got herself out of there as quickly as she could 910 00:51:22,617 --> 00:51:24,178 to save her own skin. 911 00:51:26,928 --> 00:51:29,457 I never wanted to go through anything like that again. 912 00:51:30,897 --> 00:51:32,747 I just wanted to keep my head down, 913 00:51:32,747 --> 00:51:35,387 live a simple, quiet life. 914 00:51:35,387 --> 00:51:38,897 Which you did until Darianna Green showed up again. 915 00:51:42,027 --> 00:51:44,407 I saw her from the shop. 916 00:51:45,667 --> 00:51:47,847 When her and your man here was scouting the beach 917 00:51:47,847 --> 00:51:49,207 for their next con. 918 00:51:52,687 --> 00:51:54,847 I couldn't believe it was her, 919 00:51:54,847 --> 00:51:56,657 after all these years. 920 00:51:59,017 --> 00:52:01,657 She even talked about the beach con with me back in the day. 921 00:52:02,987 --> 00:52:04,897 I just knew how it would turn out. 922 00:52:06,657 --> 00:52:09,407 That's when I knew exactly what it was I had to do. 923 00:52:09,407 --> 00:52:11,407 You wanted revenge, 924 00:52:11,407 --> 00:52:14,817 and nothing was going to stop you from getting it. 925 00:52:14,817 --> 00:52:17,567 That woman was dead inside before I even touch her. 926 00:52:28,027 --> 00:52:31,567 Lamar Brissett, you are under arrest for the murder of Darianna Green. 927 00:52:33,617 --> 00:52:37,097 You do not have to say anything that may harm your defence... 928 00:52:51,777 --> 00:52:53,178 Ah, sir. 929 00:52:53,178 --> 00:52:55,327 We were just heading to Catherine's bar for a drink. 930 00:52:55,327 --> 00:52:56,897 It's a team celebration. 931 00:52:56,897 --> 00:52:59,137 You're more than welcome to join us, Commissioner. 932 00:52:59,137 --> 00:53:01,747 I appreciate the offer, but actually 933 00:53:01,747 --> 00:53:03,777 I was on my way to break the good news 934 00:53:03,777 --> 00:53:05,897 to the local traders association. 935 00:53:05,897 --> 00:53:07,457 But I thought I'd pop in, 936 00:53:07,457 --> 00:53:10,817 have a quick word with Officer Pryce. 937 00:53:10,817 --> 00:53:13,647 Oh, well, uh, we'll leave you to it, then. 938 00:53:17,107 --> 00:53:18,977 Ah... 939 00:53:18,977 --> 00:53:21,487 Don't tell me, 940 00:53:21,487 --> 00:53:24,657 you want me to come and show my face to these trader dudes, 941 00:53:24,657 --> 00:53:27,387 let them meet the real hero of the day. 942 00:53:27,387 --> 00:53:29,977 You know, sign a few autographs, take a few selfies. 943 00:53:31,647 --> 00:53:36,127 I meant it when I said it was impressive what you did today, 944 00:53:36,127 --> 00:53:37,977 spotting the counterfeit cigarettes, 945 00:53:37,977 --> 00:53:40,457 organising the sting operation. 946 00:53:40,457 --> 00:53:42,048 You did well. 947 00:53:42,048 --> 00:53:45,467 Well, you know, sir, I am an excellent multitasker, 948 00:53:45,467 --> 00:53:48,127 which is a quality that every police sergeant should have. 949 00:53:48,127 --> 00:53:49,188 Right? 950 00:53:53,417 --> 00:53:55,137 How's revision going? 951 00:53:56,817 --> 00:53:58,267 Um... 952 00:54:00,977 --> 00:54:02,217 I mean, you know. 953 00:54:04,297 --> 00:54:05,337 Slowly. 954 00:54:06,928 --> 00:54:08,817 Marlon... 955 00:54:08,817 --> 00:54:12,928 I know you spent many years hustling people to get on in life. 956 00:54:14,007 --> 00:54:17,457 But you're not going to pass this exam by trying to dazzle 957 00:54:17,457 --> 00:54:19,137 your senior officers. 958 00:54:20,747 --> 00:54:27,107 You're going to pass it by getting the answers right. 959 00:54:28,897 --> 00:54:30,497 Hmm? Mm. 960 00:54:31,697 --> 00:54:33,817 Mm? Mm-hm. 961 00:54:55,817 --> 00:54:57,847 All right, Marlon. 962 00:54:57,847 --> 00:54:59,217 I'll see you tomorrow. 963 00:55:01,337 --> 00:55:03,207 It's just the three beers, Catherine. 964 00:55:04,777 --> 00:55:06,467 Marlon's revising. 965 00:55:06,467 --> 00:55:07,907 Is he? 966 00:55:07,907 --> 00:55:09,137 Well, good for him. 967 00:55:10,137 --> 00:55:11,827 Here you are, ladies. Merci. 968 00:55:13,107 --> 00:55:14,467 And how is Neville? 969 00:55:15,907 --> 00:55:17,577 I am worried about him. 970 00:55:19,537 --> 00:55:21,107 He's not been himself recently. 971 00:55:21,107 --> 00:55:22,767 I'm not sure why. 972 00:55:24,857 --> 00:55:26,467 He is lovesick. 973 00:55:27,467 --> 00:55:30,497 I'm sure of it. Women always know. 974 00:55:32,337 --> 00:55:34,188 Amen to that. 975 00:55:38,058 --> 00:55:40,107 Hey, Nev, mate. How have you been? 976 00:55:40,107 --> 00:55:42,257 Hey. Yeah, l 'm good, Andy. 977 00:55:42,257 --> 00:55:43,827 I'm good. 978 00:55:43,827 --> 00:55:46,337 Listen, l just wanted to check in with you 979 00:55:46,337 --> 00:55:50,537 after our conversation last night. You seemed, erm, not yourseff. 980 00:55:50,537 --> 00:55:52,417 Yeah, about that. Look, I'm sorry. 981 00:55:52,417 --> 00:55:53,907 I was a bit drunk. 982 00:55:53,907 --> 00:55:56,188 I shouldn't have been bothering you. 983 00:55:56,188 --> 00:55:58,928 Well, yeah, you said that you wanted to talk about something. 984 00:55:58,928 --> 00:56:01,147 Is everything all right? Everything's cool, mate. 985 00:56:01,147 --> 00:56:03,287 It's just. . . Just a couple of tough cases. 986 00:56:03,287 --> 00:56:06,457 You know how it can be when the job gets inside your head. 987 00:56:06,457 --> 00:56:08,777 Just needed to let off steam, I guess. 988 00:56:08,777 --> 00:56:10,017 Yeah, yeah. 989 00:56:10,017 --> 00:56:12,017 Yeah. Honestly, mate, I'm absolutely fine. 990 00:56:12,017 --> 00:56:13,497 But, listen, I'm gonna have to go, 991 00:56:13,497 --> 00:56:16,827 cos I'm just on me way home from the pub, so see you soon, Nev. 992 00:56:30,297 --> 00:56:31,897 Oh. 993 00:56:31,897 --> 00:56:33,497 Cheers. Cheers. 994 00:56:45,178 --> 00:56:48,777 I need to go somewhere called the Port Royal. 995 00:56:59,417 --> 00:57:02,347 Naomi always talks very fondly about the island. 996 00:57:02,347 --> 00:57:03,697 And within hours of her return, 997 00:57:03,697 --> 00:57:05,017 someone commits murder. 998 00:57:05,017 --> 00:57:07,707 Oh, sorry, sir. This is my room. 999 00:57:07,707 --> 00:57:10,137 We'll just have to top and tail. 1000 00:57:10,137 --> 00:57:14,178 I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 1001 00:57:14,178 --> 00:57:15,777 How are you? Me? 1002 00:57:15,777 --> 00:57:18,007 Well, these are your friends, people you grew up with. 1003 00:57:18,007 --> 00:57:20,087 You seriously think one of them did it? 1004 00:57:20,087 --> 00:57:22,547 He makes me feel like I'm not up to the job. 1005 00:57:22,547 --> 00:57:24,447 You got this wrong. 1006 00:57:24,447 --> 00:57:26,897 You're the last person they want to see right now. 77224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.