All language subtitles for Death in Paradise - 12x03 - Episode 3.1080p.ORGANiC+1080p.MeGusta.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,017 --> 00:00:12,236 ♪ Darling don't do that 2 00:00:13,876 --> 00:00:15,316 ♪ Don't do that to me... ♪ 3 00:00:16,866 --> 00:00:18,356 You've got this, Cheryl. 4 00:00:18,356 --> 00:00:19,546 All right? 5 00:00:19,546 --> 00:00:21,796 ♪ Cos it hurts me 6 00:00:23,897 --> 00:00:26,346 ♪ Baby, can't you see... ♪ 7 00:00:28,386 --> 00:00:29,946 It's Hannah, right? 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,426 Cheryl Horner. So good to meet you in person. 9 00:00:32,426 --> 00:00:35,266 Good to meet you, too. I'm so sorry Mr Adams couldn't be here himself. 10 00:00:35,266 --> 00:00:37,376 Of course, he's a busy man. 11 00:00:37,376 --> 00:00:39,506 Peter, how are you this morning? 12 00:00:39,506 --> 00:00:40,976 Morning, Cheryl. 13 00:00:40,976 --> 00:00:44,076 Excited about our little trip out? 14 00:00:44,076 --> 00:00:45,746 It's us, is it? l think so. 15 00:00:45,746 --> 00:00:46,786 Why don't we...? 16 00:00:49,516 --> 00:00:52,666 I'm from the real estate company. Cheryl, right? I'm Ryan. 17 00:00:52,666 --> 00:00:54,466 I'll be your designated driver for today. 18 00:00:54,466 --> 00:00:56,157 So, anything you need, I'll be your man. 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,596 Perhaps you could show Miss Roberts and Mr Galbraith on board, 20 00:00:58,596 --> 00:01:00,506 and we can get this show on the road. 21 00:01:18,866 --> 00:01:21,106 St. Agatha's Cove is just around the headland. 22 00:01:21,106 --> 00:01:23,186 You'll see where we're going by boat. 23 00:01:23,186 --> 00:01:25,157 It looks beautiful. 24 00:01:26,236 --> 00:01:28,456 It's a sealed bid auction. 25 00:01:28,456 --> 00:01:31,586 The winning bidder will need to transfer a 20% deposit 26 00:01:31,586 --> 00:01:35,346 into Carib Real Estate's account by the end of the day. 27 00:01:47,386 --> 00:01:50,256 You're not coming? l 'm going to give you both some space. 28 00:01:50,256 --> 00:01:53,027 I don't want to waste your time with some tired old sales pitch. 29 00:01:53,027 --> 00:01:55,986 You don't need me telling you what you can already see for yourselves. 30 00:01:57,256 --> 00:01:58,907 Right. Here we go. 31 00:02:10,666 --> 00:02:13,176 Right. We've got water, soft drinks. 32 00:02:13,176 --> 00:02:15,176 Actually, I've just got to make a call. 33 00:02:15,176 --> 00:02:16,876 Excuse me. 34 00:02:16,876 --> 00:02:18,897 Hi, Blake. 35 00:02:18,897 --> 00:02:21,826 Hi. How are you? Yeah, so this is the beach. 36 00:02:23,386 --> 00:02:25,616 We've got cold beer if you fancy it. 37 00:02:25,616 --> 00:02:29,466 Uh, no, I prefer to keep a clear head 38 00:02:29,466 --> 00:02:31,027 in situations like this. 39 00:02:31,027 --> 00:02:32,506 Situations like this? 40 00:02:32,506 --> 00:02:34,706 What, it's not your first time buying a beach, then? 41 00:02:34,706 --> 00:02:38,516 Well, you know, I've done a fair few deals in my time, but, uh, 42 00:02:38,516 --> 00:02:41,466 never over anything quite as special as this place. 43 00:02:41,466 --> 00:02:44,106 All right, well, I'll leave you to it, boss. 44 00:02:44,106 --> 00:02:46,516 I'm just off to get some ciggies. 45 00:03:16,096 --> 00:03:17,907 Cheryl, are you there? 46 00:03:20,796 --> 00:03:22,546 Oh, no. 47 00:03:22,546 --> 00:03:24,116 No, no, no. Cheryl! 48 00:03:26,056 --> 00:03:28,157 What is it? 49 00:03:28,157 --> 00:03:29,626 What's happened? 50 00:03:34,056 --> 00:03:35,236 She's dead. 51 00:03:40,666 --> 00:03:42,626 THEME MUSIC PLAYS 52 00:04:15,546 --> 00:04:16,917 KNOCKlNG 53 00:04:16,917 --> 00:04:18,426 Inspector. FAINT SINGING 54 00:04:21,316 --> 00:04:23,346 KNOCKlNG 55 00:04:23,346 --> 00:04:24,386 Inspector? 56 00:04:25,826 --> 00:04:27,586 SlNGlNG CONTlNUES 57 00:04:33,336 --> 00:04:34,946 Hello? 58 00:04:34,946 --> 00:04:36,256 Inspector! 59 00:04:36,256 --> 00:04:37,316 Naomi? 60 00:04:38,866 --> 00:04:40,526 Inspector. 61 00:04:40,526 --> 00:04:43,346 Oh, morning, Naomi. Morning, sir. 62 00:04:43,346 --> 00:04:45,986 Sorry to bother you at home, but we just received a visit 63 00:04:45,986 --> 00:04:50,416 from the Local Traders Association, and they were pretty worked up. 64 00:04:50,416 --> 00:04:52,027 Oh, no. 65 00:04:52,027 --> 00:04:53,416 Sorry about the mess, by the way. 66 00:04:53,416 --> 00:04:55,546 I'm just in the middle of a bit of a spring clean. Oh. 67 00:04:55,546 --> 00:04:56,836 Oh, hey, since you're here, 68 00:04:56,836 --> 00:04:59,167 you wouldn't mind helping me for my sheets, would you? 69 00:04:59,167 --> 00:05:01,696 Sorry, uh, fold your sheets? 70 00:05:01,696 --> 00:05:04,777 Well, they'll get all crumpled if I don't do it now. 71 00:05:04,777 --> 00:05:06,157 OK. Yeah. 72 00:05:08,386 --> 00:05:09,676 You were saying? 73 00:05:09,676 --> 00:05:12,546 Oh, yes. So it seems there's been a recent upsurge 74 00:05:12,546 --> 00:05:15,466 of counterfeit goods being smuggled onto the island. 75 00:05:15,466 --> 00:05:17,236 What sort of thing are we talking about? 76 00:05:17,236 --> 00:05:18,907 Clothing, consumables, cosmetics? 77 00:05:18,907 --> 00:05:21,196 All sorts, I've been told. 78 00:05:21,196 --> 00:05:23,706 And l assume the local traders want us to get a handle on it. 79 00:05:23,706 --> 00:05:27,146 Well, I was thinking we could reach out to some of our informants. 80 00:05:27,146 --> 00:05:28,336 Sir. Sarge... 81 00:05:30,876 --> 00:05:34,626 We've got a dead body reported out at St. Agatha's Cove. 82 00:05:34,626 --> 00:05:36,116 HE CHUCKLES 83 00:05:36,116 --> 00:05:38,027 Is this a regular occurrence for you two? 84 00:05:38,027 --> 00:05:39,466 Uh, no. 85 00:05:39,466 --> 00:05:41,426 What do we know about this body? 86 00:05:41,426 --> 00:05:45,676 Woman's name is Cheryl Horner, works in real estate. 87 00:05:45,676 --> 00:05:47,897 She was taking a few clients out for a beach viewing. 88 00:05:47,897 --> 00:05:51,306 The thing is, St. Agatha's Cove is a local beauty spot. 89 00:05:51,306 --> 00:05:54,276 It can't be for sale, I'm sure of it. 90 00:05:54,276 --> 00:05:56,826 Maybe, sir, you should have a word with the Commissioner. 91 00:06:04,946 --> 00:06:06,706 According to our witnesses, 92 00:06:06,706 --> 00:06:08,956 it was going to be a sealed bid auction 93 00:06:08,956 --> 00:06:13,056 organised by a company called Carib International Real Estate. 94 00:06:15,116 --> 00:06:17,546 This just can't be right. 95 00:06:17,546 --> 00:06:20,396 St. Agatha's Cove is not only a public beach, 96 00:06:20,396 --> 00:06:22,426 it's an area of conservation. 97 00:06:22,426 --> 00:06:24,336 I need to make some calls. 98 00:06:40,396 --> 00:06:43,676 It looks like there are two blows to the front of the victim's head. 99 00:06:45,876 --> 00:06:48,706 some bruising on the forearm suggest she was trying to defend herseff. 100 00:06:52,606 --> 00:06:54,787 And we think this is the murder weapon. 101 00:06:54,787 --> 00:06:56,246 It's a winch handle. 102 00:06:56,246 --> 00:06:58,116 There's significant traces of blood on it. 103 00:06:58,116 --> 00:07:00,146 We'll dust it for prints back at the station. 104 00:07:00,146 --> 00:07:02,886 Inspector, I found the victim's bag, 105 00:07:02,886 --> 00:07:04,856 but there's a key to a rental apartment. 106 00:07:04,856 --> 00:07:06,306 It's got the address on it. 107 00:07:06,306 --> 00:07:08,336 But you should take a look inside here. 108 00:07:08,336 --> 00:07:09,956 It is messed up good and proper. 109 00:07:14,236 --> 00:07:16,956 Signs of a disturbance inside the cabin 110 00:07:16,956 --> 00:07:19,316 suggest there was a struggle in here before the final blows 111 00:07:19,316 --> 00:07:20,907 were landed on the deck. 112 00:07:23,886 --> 00:07:26,556 And all the witnesses were on the shore when the attack took place? 113 00:07:26,556 --> 00:07:28,506 That's what they're saying. 114 00:07:32,886 --> 00:07:35,506 RlBBIT RlNGTONE 115 00:07:35,506 --> 00:07:37,116 Oh, it's the Commissioner. 116 00:07:38,116 --> 00:07:40,066 And there he is, look! 117 00:07:40,066 --> 00:07:41,956 Hey, Commissioner. 118 00:07:41,956 --> 00:07:43,756 Hey, Commissioner! 119 00:07:45,556 --> 00:07:48,156 Hey. Over here! Hello! 120 00:07:48,156 --> 00:07:50,066 HE SIGHS 121 00:07:50,066 --> 00:07:53,516 Just answer your phone, Officer Pryce. 122 00:08:02,396 --> 00:08:04,836 I've spoken to the Land Registry, 123 00:08:04,836 --> 00:08:09,186 the Environmental Department and the Heritage and Tourism Minister. 124 00:08:09,186 --> 00:08:13,356 And not one of them has sanctioned the sale of this beach at any point. 125 00:08:13,356 --> 00:08:15,116 The sale was illegal? 126 00:08:15,116 --> 00:08:18,966 On top of which, Carib International Real Estate is supposedly 127 00:08:18,966 --> 00:08:20,866 a local company. 128 00:08:20,866 --> 00:08:24,856 But not one single person I spoke to has ever heard of them. 129 00:08:27,186 --> 00:08:29,126 They were being conned. 130 00:08:37,986 --> 00:08:39,556 How were we being conned? 131 00:08:40,836 --> 00:08:42,996 Well, you told us that whoever won the sealed bid 132 00:08:42,996 --> 00:08:45,986 would have to pay a 20% deposit by the end of today. 133 00:08:45,986 --> 00:08:49,186 A 20% deposit needs to be transferred into Carib Real Estate's 134 00:08:49,186 --> 00:08:50,756 account by the end of the day. 135 00:08:50,756 --> 00:08:53,956 And if we'd both been told separately that we'd won... 136 00:08:53,956 --> 00:08:57,037 Well, what, then? You'd each pay 20% and just... 137 00:08:57,037 --> 00:08:58,866 Well, l imagine, once you'd paid the money, 138 00:08:58,866 --> 00:09:01,506 you'd never see or hear from Cheryl Horner again. 139 00:09:01,506 --> 00:09:03,706 But then who was it that killed her? 140 00:09:03,706 --> 00:09:06,266 That we don't know yet, Mr Cook. 141 00:09:06,266 --> 00:09:09,047 Perhaps you could talk us through what happened. 142 00:09:09,047 --> 00:09:12,676 Uh, yeah. All right. Well, I dropped anchor. 143 00:09:12,676 --> 00:09:14,186 It must have been about half ten. 144 00:09:14,186 --> 00:09:15,756 And Cheryl said she'd stay on the boat, 145 00:09:15,756 --> 00:09:17,436 so I brought everyone ashore in the dinghy. 146 00:09:17,436 --> 00:09:20,226 You're not coming? l'm going to give you both some space. 147 00:09:21,866 --> 00:09:26,146 And once you all got to the beach, none of you went back to the boat? 148 00:09:26,146 --> 00:09:30,156 Did any of you see anything which you might consider suspicious? 149 00:09:30,156 --> 00:09:32,836 Another boat nearby, perhaps? 150 00:09:32,836 --> 00:09:35,907 Anyone in the water - swimming, kayaking, anything? 151 00:09:35,907 --> 00:09:38,386 Uh, no. No, I do not think so, 152 00:09:38,386 --> 00:09:42,066 but then wasn't looking at the boat the whole time I was there. 153 00:09:42,066 --> 00:09:44,266 I don't think either of us were. No. 154 00:09:44,266 --> 00:09:47,037 So how long were you here before you went back to the boat? 155 00:09:47,037 --> 00:09:50,066 About 40 minutes, I guess. 156 00:09:50,066 --> 00:09:52,856 And you were on this beach the entire time? 157 00:09:52,856 --> 00:09:54,326 Yeah. Uh- huh. 158 00:09:55,797 --> 00:09:57,706 Well, except for... Brian. 159 00:10:01,226 --> 00:10:03,196 You nipped off. 160 00:10:03,196 --> 00:10:06,586 Yeah, but, mate, I just popped up the shop to get ciggies. Look. 161 00:10:06,586 --> 00:10:08,716 And when you returned to the boat, it was empty? 162 00:10:08,716 --> 00:10:10,496 Apart from Miss Horner's body. 163 00:10:10,496 --> 00:10:11,756 Cheryl, are you there? 164 00:10:15,226 --> 00:10:16,304 Yeah. 165 00:10:19,344 --> 00:10:21,654 OK. Well, if you gather your things, 166 00:10:21,654 --> 00:10:23,624 we can give you a lift back to the town. 167 00:10:30,584 --> 00:10:32,704 Everything all right, sir? 168 00:10:32,704 --> 00:10:36,894 Commissioner, when Marlon was waving at you from the boat earlier, 169 00:10:36,894 --> 00:10:38,424 could you hear him calling out to you? 170 00:10:38,424 --> 00:10:40,174 Yes, of course. Why? 171 00:10:41,498 --> 00:10:44,268 It's just we know that the victim was trying 172 00:10:44,268 --> 00:10:45,698 to fight off an assailant, 173 00:10:45,698 --> 00:10:48,538 so it's likely she would have cried out for help. 174 00:10:48,538 --> 00:10:51,348 And yet no-one on the beach heard it. 175 00:10:51,348 --> 00:10:53,418 The sea was calm this morning. 176 00:10:53,418 --> 00:10:55,588 The breeze has been blowing inland since we got here. 177 00:10:55,588 --> 00:10:58,388 It's as remote and peaceful a place as it could be. 178 00:10:58,388 --> 00:11:00,418 so either she didn't call for help, 179 00:11:00,418 --> 00:11:03,268 which seems unlikely since she was trying to fight for her life, 180 00:11:03,268 --> 00:11:04,828 or she did... 181 00:11:05,868 --> 00:11:07,578 ...and no-one heard it. 182 00:11:07,578 --> 00:11:09,278 Why not? 183 00:11:25,628 --> 00:11:28,068 Sir, uh, before you go, 184 00:11:28,068 --> 00:11:29,909 l 've got a friend back in Manchester, 185 00:11:29,909 --> 00:11:31,659 ex-colleague who works in the fraud unit, 186 00:11:31,659 --> 00:11:34,868 deals with this kind of thing all the time, cons and scams. 187 00:11:34,868 --> 00:11:36,758 With your approval, I'd like to get his input. 188 00:11:36,758 --> 00:11:39,618 Might be able to give us some insight as to what's going on here. 189 00:11:39,618 --> 00:11:41,578 Do it. OK. 190 00:11:41,578 --> 00:11:43,748 Yeah, listen, I need a flight out of St. Marie to London 191 00:11:43,748 --> 00:11:45,588 as soon as possible. 192 00:11:45,588 --> 00:11:46,988 Yeah, well, see what else you got. 193 00:11:55,148 --> 00:11:57,659 Andy, my, er, contact from the fraud unit... 194 00:11:57,659 --> 00:12:00,298 VlDEO CALL RlNGS OUT ..is a good guy. You'll like him. 195 00:12:00,298 --> 00:12:02,858 Used to be on my pub quiz team. 196 00:12:02,858 --> 00:12:06,789 We used to call ourselves the Sherlock Homies. 197 00:12:09,508 --> 00:12:11,388 SHE FEIGNS LAUGHTER 198 00:12:11,388 --> 00:12:12,988 Ah... Sir. 199 00:12:16,548 --> 00:12:18,868 DI Neville Parker, as I live and breathe. 200 00:12:18,868 --> 00:12:21,468 Hello, mate. Been a long time. Too long, Neville. 201 00:12:21,468 --> 00:12:24,218 That's what happens when you bugger off to the other side of the world. 202 00:12:24,218 --> 00:12:26,029 You were only supposed to be gone a few days. 203 00:12:26,029 --> 00:12:27,858 no-one is more surprised than me, trust me. 204 00:12:27,858 --> 00:12:30,468 I'm DC Andrew Buckley, by the way. Nice to meet you. 205 00:12:30,468 --> 00:12:33,018 DS Naomi Thomas. Good to meet you, too. 206 00:12:33,018 --> 00:12:34,789 So what can I do for you, guv? 207 00:12:34,789 --> 00:12:36,398 You said you had some scam going down. 208 00:12:36,398 --> 00:12:39,938 Yeah, well, l 've got a victim, goes by the name of Cheryl Horner, 209 00:12:39,938 --> 00:12:42,218 pretended to work for a fake real estate company. 210 00:12:42,218 --> 00:12:44,428 Invited a number of people to bid for a beach 211 00:12:44,428 --> 00:12:46,078 that wasn't hers to sell. 212 00:12:46,078 --> 00:12:49,308 Well, we can assume that Cheryl Horner's probably an alias. 213 00:12:49,308 --> 00:12:51,348 If she's done this thing before, 214 00:12:51,348 --> 00:12:52,498 and she probably has, 215 00:12:52,498 --> 00:12:54,659 her profile will be on our database. 216 00:12:54,659 --> 00:12:56,508 That's worldwide. 217 00:12:56,508 --> 00:12:58,558 Send some photos over, 218 00:12:58,558 --> 00:13:00,398 and I'll see if I can get her real name. 219 00:13:00,398 --> 00:13:02,018 That would be great. 220 00:13:02,018 --> 00:13:04,348 I have to say, though, this is no small feat. 221 00:13:04,348 --> 00:13:05,758 A con like this, 222 00:13:05,758 --> 00:13:08,298 creating a fake business, finding the marks... 223 00:13:08,298 --> 00:13:11,118 My hunch is she's probably not the only player involved. 224 00:13:11,118 --> 00:13:12,909 Oh, there'll be an accomplice? 225 00:13:12,909 --> 00:13:14,268 Oh, most definitely. 226 00:13:14,268 --> 00:13:16,468 At the very least, it's a two-man grift. 227 00:13:18,358 --> 00:13:20,358 All right, Sarge. We're on it. 228 00:13:21,748 --> 00:13:23,868 They reckon there's an accomplice involved, 229 00:13:23,868 --> 00:13:26,148 so you go around the back just in case. OK. 230 00:13:30,948 --> 00:13:32,138 Morning. 231 00:13:41,758 --> 00:13:43,468 Mr Cook? 232 00:13:44,758 --> 00:13:46,779 Darlene, he's heading out the back! 233 00:13:50,938 --> 00:13:53,068 Marlon, you need to hurry up now. 234 00:13:53,068 --> 00:13:55,428 I have NOT done this before on my own! 235 00:14:02,758 --> 00:14:04,078 Ugh! 236 00:14:09,998 --> 00:14:12,628 Looks like you got it covered, Trainee Officer Curtis. 237 00:14:12,628 --> 00:14:14,118 With a little bit of help. 238 00:14:18,188 --> 00:14:19,588 Come on. 239 00:14:19,588 --> 00:14:22,828 so, are you denying you were involved in a scam with this woman? 240 00:14:22,828 --> 00:14:26,228 Attempting to fraudulently procure funds from the illegal sale 241 00:14:26,228 --> 00:14:27,919 of the beach at St. Agatha's Cove? 242 00:14:29,548 --> 00:14:33,428 Look, I told you, I'm not saying nothing, all right? 243 00:14:33,428 --> 00:14:34,789 I'm not stupid. 244 00:14:36,669 --> 00:14:39,838 All right, we'll resume questioning in the morning. 245 00:14:39,838 --> 00:14:42,838 Marlon, take him to the cells, please. 246 00:14:46,268 --> 00:14:48,198 Sir? 247 00:14:48,198 --> 00:14:50,998 Turns out Cheryl Horner was actually this woman, 248 00:14:50,998 --> 00:14:52,018 Darianna Green. 249 00:14:53,148 --> 00:14:55,868 My contact at the fraud unit dug that out, emailed it over. 250 00:14:55,868 --> 00:14:57,868 She was a serial confidence trickster. 251 00:14:57,868 --> 00:14:59,348 Originally from Dominica. 252 00:14:59,348 --> 00:15:03,278 She's worked just about every island in the Caribbean and beyond. 253 00:15:03,278 --> 00:15:05,638 She spent some years in Miami, too. 254 00:15:05,638 --> 00:15:07,948 We're going to see what the police over there have on file. 255 00:15:07,948 --> 00:15:10,188 And what about Ryan Cook? 256 00:15:10,188 --> 00:15:11,588 Was he in on it with her? 257 00:15:11,588 --> 00:15:15,018 His real name is Gavin Ellis from Romford in the UK. 258 00:15:15,018 --> 00:15:16,659 No previous record. 259 00:15:16,659 --> 00:15:18,868 We haven't done any background on him yet. 260 00:15:18,868 --> 00:15:21,358 So we've identified our confidence tricksters, 261 00:15:21,358 --> 00:15:24,638 but have we any idea why one of them was murdered? 262 00:15:24,638 --> 00:15:27,218 HE SIGHS Not yet, no. 263 00:15:28,468 --> 00:15:30,868 Funny one, though, innit? How do you mean, sir? 264 00:15:30,868 --> 00:15:33,548 Well, when Darianna Green was murdered, 265 00:15:33,548 --> 00:15:35,858 all three witnesses were on the beach. 266 00:15:35,858 --> 00:15:37,789 They all swear there was no boat nearby. 267 00:15:37,789 --> 00:15:39,458 no-one else was in the area, 268 00:15:39,458 --> 00:15:42,028 and no-one was swimming out from the shore. 269 00:15:42,028 --> 00:15:44,838 so where did the killer materialise from? 270 00:16:25,308 --> 00:16:28,948 You could have at least tidied up while I was gone, Harry. 271 00:16:39,748 --> 00:16:41,198 HE SIGHS 272 00:16:46,789 --> 00:16:49,438 CARlBBEAN MUSIC PLAYS 273 00:17:07,909 --> 00:17:10,468 So your friend knows his stuff, sir - really helped us out. 274 00:17:10,468 --> 00:17:12,308 Oh, yeah. He's a good lad, is Andy. 275 00:17:12,308 --> 00:17:14,318 He's a great pub quizzer as well, you know. 276 00:17:14,318 --> 00:17:17,278 He was basically our secret weapon when we were under pressure. 277 00:17:17,278 --> 00:17:21,108 I remember a Christmas pub quiz 2O14 down at the local. 278 00:17:21,108 --> 00:17:23,468 He aced a tie-break against our nemesis, janette, 279 00:17:23,468 --> 00:17:25,518 from Quiz Team Aguilera. 280 00:17:25,518 --> 00:17:28,578 There was some celebrating done by the Sherlock Homies that night, 281 00:17:28,578 --> 00:17:29,868 let me tell you. 282 00:17:32,028 --> 00:17:33,718 Anyway, back to the case. 283 00:17:33,718 --> 00:17:35,948 We currently have zero suspects, 284 00:17:35,948 --> 00:17:39,078 but there's a long list of people Darianna ripped off during her life, 285 00:17:39,078 --> 00:17:41,108 so they're probably all queuing up for revenge. 286 00:17:41,108 --> 00:17:43,378 I've seen the details of Miss Green's past victims 287 00:17:43,378 --> 00:17:45,718 to our immigration department to see if any of them 288 00:17:45,718 --> 00:17:47,348 arrived in Saint Marie recently. 289 00:17:47,348 --> 00:17:49,358 What about our current detainee? 290 00:17:49,358 --> 00:17:51,868 Gavin Ellis left school at 16, 291 00:17:51,868 --> 00:17:54,178 worked on his father's market stall for a few years. 292 00:17:54,178 --> 00:17:59,228 Then, in 2021, he left home and has been travelling ever since. 293 00:17:59,228 --> 00:18:03,628 I'm not sure when and where he hooked up with Darianna Green. 294 00:18:03,628 --> 00:18:05,438 Any suggestion he could be the killer? 295 00:18:05,438 --> 00:18:07,799 We know he left the beach for a while when they came ashore. 296 00:18:07,799 --> 00:18:10,228 Actually, sir, I did notice this. 297 00:18:10,228 --> 00:18:12,188 Yesterday morning at 10:37am, 298 00:18:12,188 --> 00:18:14,669 he received an alert on his mobile phone from the bank 299 00:18:14,669 --> 00:18:18,228 that handles a business account he and Darianna set up together. 300 00:18:18,228 --> 00:18:21,228 Apparently, $200,000 had been transferred 301 00:18:21,228 --> 00:18:23,588 to her own personal account. 302 00:18:23,588 --> 00:18:25,438 And I think I might know why. 303 00:18:25,438 --> 00:18:26,558 Oh, yeah? 304 00:18:26,558 --> 00:18:28,919 We've just been to the flat our two confidence tricksters 305 00:18:28,919 --> 00:18:30,158 have been renting together. 306 00:18:30,158 --> 00:18:31,948 I had a chat with the next-door neighbour. 307 00:18:31,948 --> 00:18:34,468 The morning of the murder, before heading out, 308 00:18:34,468 --> 00:18:37,438 he saw Mr Ellis arguing with the victim. 309 00:18:37,438 --> 00:18:40,068 . . Mess this up for the both of us! And you can't be trusted, Darianna. 310 00:18:40,068 --> 00:18:41,718 You can't be trusted. 311 00:18:42,659 --> 00:18:44,098 Any idea what about? 312 00:18:44,098 --> 00:18:47,158 Gavin was saying something about her becoming a liability. 313 00:18:47,158 --> 00:18:50,108 And in response, Darianna told him it was over between them. 314 00:18:50,108 --> 00:18:52,458 She wasn't working with him any more after today. 315 00:18:52,458 --> 00:18:53,659 Then that same morning, 316 00:18:53,659 --> 00:18:57,508 she transfers 200K of THElR money into her own personal account. 317 00:19:01,158 --> 00:19:03,908 Yeah, I know what she'd done. 318 00:19:03,908 --> 00:19:06,188 No idea if she realised I'd figure out like that, though, 319 00:19:06,188 --> 00:19:07,708 and she probably didn't care. 320 00:19:09,748 --> 00:19:11,468 That was Darianna for you. 321 00:19:11,468 --> 00:19:13,549 Did what she liked and just sod everyone else. 322 00:19:13,549 --> 00:19:15,638 And what was your reaction? 323 00:19:15,638 --> 00:19:17,669 Well, I wasn't happy about it. 324 00:19:22,028 --> 00:19:23,518 I was furious, to be honest. 325 00:19:24,789 --> 00:19:26,438 So what did you do? 326 00:19:26,438 --> 00:19:28,358 Nothing I could do, 327 00:19:28,358 --> 00:19:31,998 except speak to Darianna later, after we finished the con. 328 00:19:31,998 --> 00:19:34,588 So where did you go after you left the beach, Mr Ellis? 329 00:19:34,588 --> 00:19:37,748 I told you, I went to the shop to buy cigarettes. 330 00:19:39,008 --> 00:19:41,908 What? You honestly think that I could've killed Darianna Green? 331 00:19:41,908 --> 00:19:43,828 How the hell could I have done that? 332 00:19:43,828 --> 00:19:46,958 A few hours before Darianna moved that money into her account, 333 00:19:46,958 --> 00:19:48,818 you were both heard arguing. 334 00:19:48,818 --> 00:19:50,598 You called her a liability. 335 00:19:50,598 --> 00:19:52,078 Why did you say that? 336 00:19:54,958 --> 00:19:56,828 Cos she was. 337 00:19:56,828 --> 00:19:58,308 She was a total liability. 338 00:19:58,308 --> 00:19:59,818 In what way? 339 00:19:59,818 --> 00:20:02,518 Well, look, I haven't been in this confidence game thing very long, 340 00:20:02,518 --> 00:20:04,268 and she's been in it years, but... 341 00:20:04,268 --> 00:20:06,958 ...it don't take a genius to know when someone's making things 342 00:20:06,958 --> 00:20:09,068 a little more risky than they need to be. 343 00:20:09,068 --> 00:20:10,748 And how was she doing that? 344 00:20:10,748 --> 00:20:13,598 She was having a thing with one of the marks, 345 00:20:13,598 --> 00:20:16,358 a businessman, Peter Galbraith. 346 00:20:16,358 --> 00:20:17,958 They were... 347 00:20:17,958 --> 00:20:20,998 ...enjoying each other's company, shall we say? 348 00:20:27,738 --> 00:20:30,238 KNOCKlNG Housekeeping ! 349 00:20:30,238 --> 00:20:32,108 Uh, no. No, thanks. Don't need it. 350 00:20:53,188 --> 00:20:55,518 Thank you, Jamaal. You're welcome. 351 00:21:01,308 --> 00:21:03,108 Marlon, honey. Mm - hm? 352 00:21:04,679 --> 00:21:07,268 There is a parcel for you. 353 00:21:07,268 --> 00:21:09,258 Ooh! 354 00:21:09,258 --> 00:21:11,188 I wonder what this could be. 355 00:21:11,188 --> 00:21:12,758 It's heavy, too. 356 00:21:12,758 --> 00:21:15,518 I do love a surprise. All right. 357 00:21:25,799 --> 00:21:27,188 Well, um... 358 00:21:28,268 --> 00:21:30,628 That's a bit of a disappointment, I'm not going to lie. 359 00:21:30,628 --> 00:21:33,318 But, Marlon, it's your sergeant's training manual. 360 00:21:33,318 --> 00:21:34,998 That's exciting ! 361 00:21:34,998 --> 00:21:37,588 Yeah, but it weighs more than I do. 362 00:21:37,588 --> 00:21:40,188 You must have known you would have had to do some studying for it. 363 00:21:40,188 --> 00:21:41,838 Yeah, just not this much. 364 00:21:41,838 --> 00:21:42,878 Oh! 365 00:21:42,878 --> 00:21:44,598 482 pages. 366 00:21:46,358 --> 00:21:49,878 Who has ever read a book that is 482 pages long? 367 00:21:49,878 --> 00:21:52,718 Oh, you got your sergeant's training manual! 368 00:21:52,718 --> 00:21:54,078 I love that book. 369 00:21:54,078 --> 00:21:57,148 For my sergeant's exam, I read it three times, cover to cover. 370 00:21:58,438 --> 00:22:00,958 Youtre not human. You know that, right? 371 00:22:02,528 --> 00:22:05,368 Guys, we're going to need you to head over to the shop 372 00:22:05,368 --> 00:22:06,728 near St. Agatha's Cove, 373 00:22:06,728 --> 00:22:08,828 see if they can verify Gavin Ellis's alibi. 374 00:22:08,828 --> 00:22:11,118 We're on it, sir. Thanks. 375 00:22:15,549 --> 00:22:18,238 Peter Galbraith was having a relationship with the victim. 376 00:22:18,238 --> 00:22:19,518 We need to talk to him. 377 00:22:19,518 --> 00:22:21,598 I want to know exactly what was going on between them 378 00:22:21,598 --> 00:22:22,718 and for how long. 379 00:22:22,718 --> 00:22:24,268 Let's see what we can dig up first. 380 00:22:24,268 --> 00:22:27,158 Emails, texts, see what turns up. 381 00:22:39,398 --> 00:22:40,958 Afternoon, sir. 382 00:22:40,958 --> 00:22:42,758 VlDEO GAME jlNGLE PLAYS 383 00:22:42,758 --> 00:22:45,358 If you're not buying anything, then I'm not interested. 384 00:22:45,358 --> 00:22:46,718 All right? 385 00:22:49,038 --> 00:22:51,978 Hey! What do you think you are doing? Give me that back. 386 00:22:51,978 --> 00:22:53,718 Finally, we've got his attention. 387 00:22:53,718 --> 00:22:56,358 Now, I'm going to press pause, 388 00:22:56,358 --> 00:22:58,958 because that is a very annoying little tune, 389 00:22:58,958 --> 00:23:00,908 and my colleague here, Trainee Officer Curtis, 390 00:23:00,908 --> 00:23:02,728 is going to ask you a few questions. 391 00:23:03,888 --> 00:23:05,698 Not in any trouble, am I? 392 00:23:05,698 --> 00:23:06,768 Like what? 393 00:23:07,988 --> 00:23:09,238 Nothing, I guess. 394 00:23:11,188 --> 00:23:14,168 Around 11:00 yesterday morning, 395 00:23:14,168 --> 00:23:16,348 did this man enter your store? 396 00:23:17,388 --> 00:23:20,718 Uh, let me think a second. 397 00:23:23,078 --> 00:23:24,669 Yeah. 398 00:23:24,669 --> 00:23:26,348 Yeah, I remember him. 399 00:23:26,348 --> 00:23:28,088 Came in for some cigarettes. 400 00:23:28,088 --> 00:23:29,918 Can l got 20 Blakestone Lights, please? 401 00:23:30,958 --> 00:23:32,158 Cheers. 402 00:23:33,348 --> 00:23:35,708 And you're sure it's definitely him? 403 00:23:35,708 --> 00:23:37,978 He just bought cigarettes and went? 404 00:23:37,978 --> 00:23:41,158 Gave him a pack of Blakestone Lights, he paid, 405 00:23:41,158 --> 00:23:42,878 that was it. 406 00:23:42,878 --> 00:23:45,598 And, um, what's your name, sir? 407 00:23:45,598 --> 00:23:47,238 Jermayne. 408 00:23:47,238 --> 00:23:49,168 Jermayne Boon. 409 00:23:49,168 --> 00:23:50,958 Well, all right, Mr Boon. 410 00:23:50,958 --> 00:23:52,708 Thank you for your help. 411 00:23:53,838 --> 00:23:55,448 What you are looking at? 412 00:23:55,448 --> 00:23:57,158 Nothing, I guess. 413 00:23:58,448 --> 00:24:00,118 You have yourself a good day. 414 00:24:07,398 --> 00:24:10,168 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 415 00:24:10,168 --> 00:24:12,679 yesterday morning at around the time of the murder. 416 00:24:12,679 --> 00:24:14,468 Well, look, 417 00:24:14,468 --> 00:24:17,908 the murder took place on the boat that was anchored here. 418 00:24:17,908 --> 00:24:21,718 And the shop is about haff a mile inland here. 419 00:24:21,718 --> 00:24:23,268 And Gavin Ellis does have a motive, 420 00:24:23,268 --> 00:24:26,438 but if he did do it, I have no idea how. 421 00:24:26,438 --> 00:24:29,058 Also, sir, we've heard back from immigration. 422 00:24:29,058 --> 00:24:31,988 They've been through the list of Darianna Green's past victims 423 00:24:31,988 --> 00:24:34,348 in the Caribbean, and not one of them arrived in Saint Marie 424 00:24:34,348 --> 00:24:36,238 in the past six months. 425 00:24:36,238 --> 00:24:39,487 Well, that's a bit of a blow, isn't it? 426 00:24:39,487 --> 00:24:43,127 So the only people in this case with any links to Darianna Green 427 00:24:43,127 --> 00:24:44,917 are still these three. 428 00:24:46,157 --> 00:24:48,277 All of whom can confirm they were on dry land 429 00:24:48,277 --> 00:24:50,768 while the murder took place at sea. 430 00:24:50,768 --> 00:24:52,587 It doesn't amount to much, does it? 431 00:24:52,587 --> 00:24:54,997 Not really, sir, no. 432 00:24:54,997 --> 00:24:57,667 All right. Well, Gavin Ellis's alibi checks out, 433 00:24:57,667 --> 00:25:00,067 so we should charge him with attempted fraud and bail him. 434 00:25:00,067 --> 00:25:02,677 I'll get on to processing that for you now, sir. 435 00:25:07,477 --> 00:25:09,027 All right. 436 00:25:09,027 --> 00:25:10,557 Backpack, 437 00:25:10,557 --> 00:25:12,077 mobile phone, 438 00:25:12,077 --> 00:25:15,357 lighter, set of keys, 439 00:25:15,357 --> 00:25:17,557 and... 440 00:25:20,197 --> 00:25:22,487 These are the cigarettes you bought at the shop at St. Agatha's Cove? 441 00:25:22,487 --> 00:25:24,508 Mm-hm. 442 00:25:24,508 --> 00:25:26,837 OK. 443 00:25:26,837 --> 00:25:28,957 Yeah, I'm going to have to hold on to these, I'm afraid. 444 00:25:28,957 --> 00:25:31,388 Mate, you're kidding me. I've been dying for a smoke all day. 445 00:25:31,388 --> 00:25:32,917 There's a shop around the corner. 446 00:25:32,917 --> 00:25:35,307 Out the station, turn left and you can't miss it. All good? 447 00:25:35,307 --> 00:25:37,398 Yeah. Everything's brilliant, mate. 448 00:25:37,398 --> 00:25:39,357 Perfect. Have a nice day, sir. 449 00:26:09,037 --> 00:26:11,747 You OK? l was worried. I'm all right. 450 00:26:15,357 --> 00:26:17,157 What do they know? 451 00:26:17,157 --> 00:26:18,197 Nothing. 452 00:26:19,667 --> 00:26:20,927 CHUCKLlNG: They know nothing. 453 00:26:29,107 --> 00:26:31,147 So you think they're illegal? 454 00:26:31,147 --> 00:26:33,797 Oh, yeah. I've seen this kind of thing before. 455 00:26:35,087 --> 00:26:37,638 Firstly, the ink is poor quality. 456 00:26:37,638 --> 00:26:40,197 See how the edges are blurred here? Ah. 457 00:26:40,197 --> 00:26:42,947 And also there's a health warning missing. 458 00:26:42,947 --> 00:26:44,437 MARLON CHUCKLES 459 00:26:44,437 --> 00:26:46,277 Boy, you've got a keen eye. 460 00:26:47,797 --> 00:26:50,927 The thing is, though, the local traders 461 00:26:50,927 --> 00:26:53,237 want to crack down on this sort of thing. 462 00:26:53,237 --> 00:26:54,997 So if I can get a result on it, 463 00:26:54,997 --> 00:26:58,237 it gets me a few extra brownie points with the Commissioner. 464 00:26:58,237 --> 00:27:00,388 And I could do with a few of those right now. 465 00:27:00,388 --> 00:27:03,667 Show him that I'm proper sergeant material, you know? 466 00:27:03,667 --> 00:27:05,837 I hear what you're saying, 467 00:27:05,837 --> 00:27:08,107 but you have got a lot on your plate, Marlon, 468 00:27:08,107 --> 00:27:10,947 what with the murder case, exam revision... 469 00:27:10,947 --> 00:27:12,237 ...and now this. 470 00:27:12,237 --> 00:27:14,557 Darlene, relax. 471 00:27:14,557 --> 00:27:16,427 All right? 472 00:27:16,427 --> 00:27:18,157 I've got it covered. 473 00:27:19,277 --> 00:27:20,807 Now... 474 00:27:20,807 --> 00:27:22,307 . . let's go grab a beer. 475 00:27:31,917 --> 00:27:34,007 Evening, Neville. Four beers? 476 00:27:34,007 --> 00:27:36,007 Uh, you're a mind-reader, Catherine. 477 00:27:40,207 --> 00:27:41,437 Ah. 478 00:27:43,117 --> 00:27:48,357 So, I had some beautiful flowers delivered to my house today. 479 00:27:48,357 --> 00:27:50,317 A beautiful bunch. Oh, yeah? 480 00:27:50,317 --> 00:27:52,877 Got a secret lover you're not telling us about, Catherine? 481 00:27:52,877 --> 00:27:56,357 SHE LAUGHS Oh, of course, Neville! 482 00:27:56,357 --> 00:27:57,917 Oh. 483 00:27:57,917 --> 00:28:01,437 But in this instance, the flowers were from Sophie, 484 00:28:01,437 --> 00:28:05,237 thanking me for looking after her while she was here. 485 00:28:05,237 --> 00:28:07,917 So nice of her, no? 486 00:28:07,917 --> 00:28:10,107 Yeah, that's very good of her. 487 00:28:12,357 --> 00:28:15,077 Have you two spoken, emailed? 488 00:28:15,077 --> 00:28:16,518 No. 489 00:28:16,518 --> 00:28:19,207 No, we haven't, as agreed. 490 00:28:19,207 --> 00:28:21,518 But, you know, it's fine. 491 00:28:21,518 --> 00:28:23,607 It's fine. Everything's fine. 492 00:28:23,607 --> 00:28:28,107 A little bird tells me you've been cleaning a lot. 493 00:28:28,107 --> 00:28:31,717 Well, you know, tidy shack, tidy mind. 494 00:28:31,717 --> 00:28:34,357 And a good distraction also, no? 495 00:28:34,357 --> 00:28:36,237 Don't know what you mean. 496 00:28:36,237 --> 00:28:40,247 Since she left, it's been obvious you're missing Sophie. 497 00:28:42,197 --> 00:28:44,007 Well, yeah. 498 00:28:44,007 --> 00:28:47,357 A tiny bit, but it's fine. 499 00:28:47,357 --> 00:28:48,648 It really is fine. 500 00:28:48,648 --> 00:28:51,437 Stop saying everything is fine, Neville! 501 00:28:51,437 --> 00:28:53,727 Such an English word, "fine". 502 00:28:53,727 --> 00:28:57,277 It's not good, not bad, it's just bland, 503 00:28:57,277 --> 00:28:59,437 like your chicken and chips. 504 00:29:01,187 --> 00:29:03,967 I think you're missing Sophie, 505 00:29:03,967 --> 00:29:07,388 and you feel it was a mistake to say goodbye. 506 00:29:07,388 --> 00:29:09,518 You should just admit it. 507 00:29:14,528 --> 00:29:16,367 OK. You're right. 508 00:29:16,367 --> 00:29:17,597 I am missing her. 509 00:29:18,887 --> 00:29:20,287 But l think that ship has sailed. 510 00:29:26,187 --> 00:29:29,007 LAUGHTER Is that what he said to you? 511 00:29:30,317 --> 00:29:32,277 Thank you, sir. 512 00:29:32,277 --> 00:29:33,997 Do you blame me, though? 513 00:29:33,997 --> 00:29:36,187 Come on. That's terrible, Marlon. 514 00:29:36,187 --> 00:29:39,167 I mean, what would you all have said? Hmm? 515 00:29:39,167 --> 00:29:41,607 There we go. There we go. 516 00:29:41,607 --> 00:29:43,317 And you? CONVERSATION FADES 517 00:29:56,957 --> 00:29:58,638 HE SIGHS 518 00:30:11,557 --> 00:30:13,087 Good morning, guys. 519 00:30:13,087 --> 00:30:15,367 You off out tonight, Darlene? I wish, Inspector. 520 00:30:15,367 --> 00:30:18,597 I said I'd adjust the hem on DS Thomas's bridesmaid's dress. 521 00:30:18,597 --> 00:30:19,937 Oh, who's getting married? 522 00:30:19,937 --> 00:30:22,357 My best friend from back home in Saint Barnabas. 523 00:30:22,357 --> 00:30:25,367 And, uh, on that subject, sir, 524 00:30:25,367 --> 00:30:28,287 You haven't officially signed off on my leave form yet. 525 00:30:28,287 --> 00:30:30,367 Well, let's put that right, then. 526 00:30:30,367 --> 00:30:33,437 So I've been going through the victim's laptop. 527 00:30:33,437 --> 00:30:37,197 Darianna Green lived a very isolated life. 528 00:30:37,197 --> 00:30:39,717 There are no emails to friends or family. 529 00:30:39,717 --> 00:30:41,277 It's all to do with work. 530 00:30:41,277 --> 00:30:43,687 Well, we know she never settled down, kept on moving. 531 00:30:43,687 --> 00:30:45,677 I guess that's the life of a con artist. 532 00:30:45,677 --> 00:30:48,638 That said, there are a couple of emails of interest 533 00:30:48,638 --> 00:30:51,197 between her and Peter Galbraith. 534 00:30:51,197 --> 00:30:52,917 Oh, did we dig up any background on him? 535 00:30:52,917 --> 00:30:56,797 He was born in Paisley, and he owns a chain of six 536 00:30:56,797 --> 00:30:59,007 sportswear shops across Scotland. 537 00:30:59,007 --> 00:31:01,797 His net worth is £20 million. 538 00:31:01,797 --> 00:31:06,117 It's just Darianna seemed to be really opening up to him. 539 00:31:06,117 --> 00:31:08,467 He talks about losing his wife recently. 540 00:31:08,467 --> 00:31:10,887 About a year ago, she was ill. 541 00:31:10,887 --> 00:31:13,317 And Darianna mentioned losing someone as well. 542 00:31:14,747 --> 00:31:17,877 I know most of what we've uncovered about her suggests 543 00:31:17,877 --> 00:31:21,367 she's deceitful and ruthless, but... 544 00:31:21,367 --> 00:31:24,237 ...there's definitely a softer side to her in these emails. 545 00:31:24,237 --> 00:31:28,287 Inspector, Sarge, we've got the police case file on Darianna 546 00:31:28,287 --> 00:31:29,467 over from Miami. 547 00:31:29,467 --> 00:31:31,757 I'll print us up a copy each. 548 00:31:31,757 --> 00:31:32,807 Thanks. 549 00:31:34,047 --> 00:31:35,317 No Marlon today? 550 00:31:40,398 --> 00:31:41,727 Seriously? 551 00:31:41,727 --> 00:31:43,447 The cigarettes are counterfeit? 552 00:31:43,447 --> 00:31:45,957 You really expect me to believe you didn't know that? 553 00:31:45,957 --> 00:31:47,587 Dude, I had no idea. 554 00:31:47,587 --> 00:31:49,027 Straight up. 555 00:31:49,027 --> 00:31:51,727 It's the boss who orders all the products we sell. 556 00:31:51,727 --> 00:31:55,278 Not me. Firstly, don't call me dude. 557 00:31:55,278 --> 00:31:59,917 And secondly, can you please stop shovelling food into your mouth? 558 00:32:03,627 --> 00:32:05,648 I need you to find out when the next delivery 559 00:32:05,648 --> 00:32:07,268 of cigarettes are coming in. 560 00:32:07,268 --> 00:32:09,007 Ugh, don't make me do that. 561 00:32:09,007 --> 00:32:11,658 I don't want to get involved in all of this. 562 00:32:11,658 --> 00:32:13,727 I just want a quiet life. 563 00:32:13,727 --> 00:32:15,247 Keep things chill. 564 00:32:15,247 --> 00:32:18,477 You get me? Yeah, man. I get you. 565 00:32:18,477 --> 00:32:21,637 But I have to arrest somebody for selling counterfeit cigarettes. 566 00:32:21,637 --> 00:32:24,447 Now that can either be you, or you can help me find out 567 00:32:24,447 --> 00:32:26,037 who your boss is buying from. 568 00:32:26,037 --> 00:32:29,117 So the real question is... 569 00:32:29,117 --> 00:32:30,837 . .Jermayne, do you get me? 570 00:32:36,477 --> 00:32:39,557 So you're saying you knew nothing about it? 571 00:32:41,597 --> 00:32:43,967 Sir, Sarge, sorry I'm late. 572 00:32:43,967 --> 00:32:45,807 I was just following up on a lead. 573 00:32:45,807 --> 00:32:48,807 That's all right, Marlon. We've just been bringing ourselves up to speed. 574 00:32:48,807 --> 00:32:49,837 OK. 575 00:32:51,737 --> 00:32:55,047 So Hannah Roberts works as an executive PA 576 00:32:55,047 --> 00:32:58,157 for a global communications firm in Miami. 577 00:32:58,157 --> 00:33:00,398 Her boss knew nothing about her putting in a bid 578 00:33:00,398 --> 00:33:04,917 for St. Agatha's Cove on his behalf, as she claimed she was doing. 579 00:33:04,917 --> 00:33:08,687 He thought that she was just on annual leave. 580 00:33:08,687 --> 00:33:10,167 So Hannah Roberts has been lying. 581 00:33:10,167 --> 00:33:12,278 According to the Miami Police files, 582 00:33:12,278 --> 00:33:14,637 she had a previous connection to the victim. 583 00:33:14,637 --> 00:33:17,327 Four years ago, Darianna Green was setting up a scam 584 00:33:17,327 --> 00:33:19,727 with another con artist called Lamar Brissett. 585 00:33:19,727 --> 00:33:23,757 They were sourcing investment for a fake beach club development. 586 00:33:23,757 --> 00:33:26,757 Long and short of it is Hannah's brother, Michael Roberts, 587 00:33:26,757 --> 00:33:30,278 lost just over £100,000 of his own savings to Darianna Green. 588 00:33:30,278 --> 00:33:32,967 The same night Michael found out he was being duped, 589 00:33:32,967 --> 00:33:35,607 he got drunk, crashed his car, 590 00:33:35,607 --> 00:33:38,117 died in the ambulance on the way to the hospital. 591 00:33:43,117 --> 00:33:46,917 Michael was different to me, more adventurous. 592 00:33:48,807 --> 00:33:51,727 It's why he got a job in the US. 593 00:33:51,727 --> 00:33:53,837 Wanted his life to be more interesting. 594 00:33:53,837 --> 00:33:55,997 Did he tell you about any of it? 595 00:33:55,997 --> 00:34:00,197 A bit. He said he had an opportunity to put some money into a beach club, 596 00:34:00,197 --> 00:34:03,917 and I thought it was such a cool thing to do. 597 00:34:03,917 --> 00:34:07,477 Um, the next thing I heard... 598 00:34:10,197 --> 00:34:13,987 . .yeah, was from the police in Miami telling me he was dead. 599 00:34:19,967 --> 00:34:23,177 And now you're here, four years later. 600 00:34:23,177 --> 00:34:25,157 That's not a coincidence, is it? 601 00:34:28,317 --> 00:34:29,607 I, um... 602 00:34:31,357 --> 00:34:36,097 I went to Miami after Michaelts death. 603 00:34:36,097 --> 00:34:39,528 I just wanted to be nearer to him. 604 00:34:39,528 --> 00:34:41,817 And I ended up staying there. 605 00:34:41,817 --> 00:34:44,847 And a couple of months ago, 606 00:34:44,847 --> 00:34:48,528 I got an email from an exclusive real estate company... 607 00:34:49,917 --> 00:34:51,327 . .about the beach. 608 00:34:51,327 --> 00:34:54,087 How did you work out that it was the same person 609 00:34:54,087 --> 00:34:55,487 who conned your brother? 610 00:34:55,487 --> 00:34:59,157 I went on the website, and there was a photo of Cheryl Horner. 611 00:34:59,157 --> 00:35:01,967 And her face, I just I knew it from somewhere, 612 00:35:01,967 --> 00:35:05,637 because I downloaded all of Michael's photos from his phone, 613 00:35:05,637 --> 00:35:07,997 and I remembered there was a picture of the two of them - 614 00:35:07,997 --> 00:35:10,398 him with the same woman. 615 00:35:10,398 --> 00:35:13,167 so you came out here wanting to get revenge, 616 00:35:13,167 --> 00:35:14,717 wanting to kill Darianna Green? 617 00:35:14,717 --> 00:35:16,807 No, no, I... 618 00:35:16,807 --> 00:35:18,567 I didn't kill her, I swear. 619 00:35:18,567 --> 00:35:20,637 You came all this way to meet the woman 620 00:35:20,637 --> 00:35:23,047 who caused your brother's death, and what, nothing? 621 00:35:23,047 --> 00:35:26,528 I know how it looks, but that is not what I wanted. 622 00:35:26,528 --> 00:35:29,127 So, what did you want? Just. . . Oh, come on, Hannah. 623 00:35:29,127 --> 00:35:31,807 Just to get back at her. And how were you going to do that? 624 00:35:31,807 --> 00:35:33,637 How were you going to get back at her? 625 00:35:33,637 --> 00:35:36,477 By doing what Darianna did to Hannah's brother! 626 00:35:38,247 --> 00:35:41,247 By taking her for everything, everything she's got. 627 00:35:41,247 --> 00:35:43,528 Wait, hold on. Are you two...? 628 00:35:45,557 --> 00:35:47,757 No, no, it's not like that. 629 00:35:47,757 --> 00:35:49,077 So what is it like? 630 00:35:49,077 --> 00:35:51,357 On the morning of the con, after Darianna and I argued... 631 00:35:51,357 --> 00:35:53,327 You're messing this up for the both of us, 632 00:35:53,327 --> 00:35:55,207 and you cannot be trusted. You can't. 633 00:35:55,207 --> 00:35:57,197 I went to the boat, and Hannah was already there. 634 00:35:57,197 --> 00:35:59,117 She was sitting there, she was crying. 635 00:36:01,197 --> 00:36:02,477 Why were you crying? 636 00:36:02,477 --> 00:36:04,807 I was just about to meet the woman who killed my brother. 637 00:36:04,807 --> 00:36:06,197 I just suddenly felt... 638 00:36:08,528 --> 00:36:11,807 I felt overwhelmed all of a sudden and... 639 00:36:11,807 --> 00:36:15,927 She told me everything that happened, about Michael, and... 640 00:36:15,927 --> 00:36:18,177 What's wrong? Oh. 641 00:36:18,177 --> 00:36:21,447 Look, for me, it was just a moment of clarity, you know? 642 00:36:21,447 --> 00:36:23,127 I was fed up with Darianna. 643 00:36:23,127 --> 00:36:25,177 I was fed up feeling sorry for myself. 644 00:36:25,177 --> 00:36:28,047 And so I told her I'd help her. I told her I'd fix it. 645 00:36:28,047 --> 00:36:30,278 And how exactly did you intend to fix it? 646 00:36:31,687 --> 00:36:33,767 I said I'd help her get her brother's money back. 647 00:36:33,767 --> 00:36:36,887 You were going to fleece Darianna? 648 00:36:36,887 --> 00:36:38,398 Yeah. 649 00:36:38,398 --> 00:36:40,437 Except she beat me to it. 650 00:36:46,917 --> 00:36:50,207 Hannah Roberts has the strongest motive of all our suspects - 651 00:36:50,207 --> 00:36:52,427 revenge for her brother's death. Mm-hm. 652 00:36:52,427 --> 00:36:55,817 But I think Gavin Ellis is telling the truth. 653 00:36:55,817 --> 00:36:57,637 I'm inclined to agree. 654 00:36:57,637 --> 00:37:00,408 Just don't feel like they intended to kill Darianna Green. 655 00:37:00,408 --> 00:37:02,177 So, then, who did? 656 00:37:02,177 --> 00:37:03,927 PHONE RlNGS 657 00:37:03,927 --> 00:37:07,177 Oh, this is Andy. He might have something for us. 658 00:37:07,177 --> 00:37:08,567 Hi, Andy. How are you doing? 659 00:37:08,567 --> 00:37:10,767 Oh, sorry, mate. I'll call you back in a minute. 660 00:37:10,767 --> 00:37:12,247 Something's come up. 661 00:37:12,247 --> 00:37:13,357 Um... 662 00:37:13,357 --> 00:37:16,357 ...there's something I didn't tell you before. 663 00:37:16,357 --> 00:37:18,127 I mean, it's probably nothing. 664 00:37:18,127 --> 00:37:21,967 But Peter knew about Cheryl Horner, 665 00:37:21,967 --> 00:37:23,398 that she wasn't who she said she was, 666 00:37:23,398 --> 00:37:24,917 that it was a confidence trick. 667 00:37:26,278 --> 00:37:28,538 So... How did he find out? 668 00:37:28,538 --> 00:37:29,797 Well, I told him. 669 00:37:31,207 --> 00:37:34,487 I warned him on the back of the boat on the way to St. Agatha's Cove, 670 00:37:34,487 --> 00:37:36,797 so he didn't pay her any money. 671 00:37:36,797 --> 00:37:39,887 And it was only after that Gavin told me Cheryl and Peter 672 00:37:39,887 --> 00:37:41,528 had been seeing each other. 673 00:37:41,528 --> 00:37:43,687 So I just thought you should know. 674 00:37:43,687 --> 00:37:45,607 Yeah, er, thank you. 675 00:37:50,687 --> 00:37:53,797 So Peter found out the woman he had opened himself up to 676 00:37:53,797 --> 00:37:57,007 after his wife's death is actually a con artist. 677 00:37:58,927 --> 00:38:01,567 That's a real betrayal. And a real motive. 678 00:38:04,197 --> 00:38:07,327 I've been thinking about buying a property over here for a while now, 679 00:38:07,327 --> 00:38:10,837 so I got myself on a few estate agentst mailing lists, 680 00:38:10,837 --> 00:38:14,538 and then I got this email from Cheryl's company 681 00:38:14,538 --> 00:38:16,487 about St. Agatha's Cove. 682 00:38:16,487 --> 00:38:18,897 And you replied saying you were interested? 683 00:38:18,897 --> 00:38:24,567 She set up a video call, and we just hit it off. 684 00:38:24,567 --> 00:38:26,127 You know? 685 00:38:26,127 --> 00:38:27,158 Well, at least... 686 00:38:28,487 --> 00:38:29,967 . .that's what she made me think. 687 00:38:33,637 --> 00:38:35,977 Sorry, this is really not easy for me. 688 00:38:37,437 --> 00:38:39,637 We've seen some of the emails you exchanged. 689 00:38:39,637 --> 00:38:42,967 It seems like you bonded over the fact you were both widowed. 690 00:38:42,967 --> 00:38:44,427 Mm - hm. 691 00:38:44,427 --> 00:38:46,637 She seemed a bit lonely. 692 00:38:46,637 --> 00:38:47,997 A bit like myself. 693 00:38:50,077 --> 00:38:51,897 Kindred spirits. 694 00:38:51,897 --> 00:38:53,447 Or so I thought. 695 00:38:53,447 --> 00:38:56,687 So you arranged to meet socially when you got here? 696 00:38:59,158 --> 00:39:01,077 Um, yeah. 697 00:39:01,077 --> 00:39:06,647 I've not been with anyone since Maggie, my wife, passed. 698 00:39:07,997 --> 00:39:11,767 And talking with Cheryl felt good, you know? 699 00:39:11,767 --> 00:39:14,357 It felt all right because, um... 700 00:39:14,357 --> 00:39:16,327 . .she'd been through it, too. 701 00:39:18,247 --> 00:39:21,087 I guess we just needed a bit of comfort. 702 00:39:22,158 --> 00:39:23,477 Affection. 703 00:39:25,917 --> 00:39:28,617 What does it matter whether I had a fling with the woman or not? 704 00:39:28,617 --> 00:39:29,867 You lied to us. 705 00:39:30,927 --> 00:39:33,257 Because it's embarrassing, Inspector. 706 00:39:34,477 --> 00:39:35,727 Humiliating. 707 00:39:36,997 --> 00:39:38,967 Allowing myself to get fooled like that, 708 00:39:38,967 --> 00:39:42,907 I just. . .feel so damn. . . used. 709 00:39:43,977 --> 00:39:46,617 It also gives you motive, Mr Galbraith. 710 00:39:48,077 --> 00:39:51,797 You were vulnerable, you opened up to her and she took advantage. 711 00:39:51,797 --> 00:39:53,408 I was on the beach when it happened, 712 00:39:53,408 --> 00:39:57,047 and there was a witness who was with me the whole time that I was there. 713 00:39:57,047 --> 00:39:59,767 If it was me that murdered Cheryl Horner, 714 00:39:59,767 --> 00:40:03,237 or bloody Darianna, whatever her name is, 715 00:40:03,237 --> 00:40:04,687 how could I have done it? 716 00:40:09,197 --> 00:40:11,617 so we have three suspects, 717 00:40:11,617 --> 00:40:13,687 all of whom have credible motives, 718 00:40:13,687 --> 00:40:16,767 but each of them also has a credible alibi. 719 00:40:16,767 --> 00:40:20,207 After Darianna Green was left on the boat alive and well, 720 00:40:20,207 --> 00:40:22,857 there's no way Gavin Ellis could have made it back to the boat 721 00:40:22,857 --> 00:40:26,237 cos he walked haff a mile inland to buy cigarettes. 722 00:40:26,237 --> 00:40:28,418 Can I get 20 Blakestone Lights, please? 723 00:40:28,418 --> 00:40:31,637 And we know Hannah Roberts stayed on the beach the whole time. 724 00:40:31,637 --> 00:40:33,797 Because she and Peter Galbraith can alibi each other. 725 00:40:33,797 --> 00:40:35,077 Yeah, totally... 726 00:40:35,077 --> 00:40:37,288 And yet, by the time they made it back to the boat, 727 00:40:37,288 --> 00:40:39,367 Darianna Green had been murdered. 728 00:40:40,717 --> 00:40:41,937 She's dead. 729 00:40:41,937 --> 00:40:43,207 RlBBIT RlNGTONE 730 00:40:44,887 --> 00:40:46,298 Oh, um... 731 00:40:46,298 --> 00:40:48,237 Sorry, do you mind if I take this? 732 00:40:48,237 --> 00:40:50,408 It's kind of important. Sure. 733 00:40:51,567 --> 00:40:54,197 Jermayne, my man. What you got for me? 734 00:40:54,197 --> 00:40:56,517 Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts 735 00:40:56,517 --> 00:40:58,127 were each other's alibis. 736 00:40:58,127 --> 00:41:01,627 But what if they were actually covering up for each other? 737 00:41:03,158 --> 00:41:06,357 Well, it's possible, but I struggle to believe 738 00:41:06,357 --> 00:41:09,047 that two people would conspire to commit murder together 739 00:41:09,047 --> 00:41:11,168 within an hour of meeting each other. 740 00:41:11,168 --> 00:41:13,717 Sir, that was Jermayne Boon, 741 00:41:13,717 --> 00:41:16,877 the guy who works at the shop by the beach at St. Agatha's Cove. 742 00:41:16,877 --> 00:41:20,497 He just gave me a tip-off of a delivery of counterfeit cigarettes 743 00:41:20,497 --> 00:41:22,977 arriving at dawn tomorrow down by the harbour. 744 00:41:25,087 --> 00:41:26,647 I mean, it'll get us in the good books 745 00:41:26,647 --> 00:41:28,247 with the Commissioner at least. 746 00:41:28,247 --> 00:41:30,447 And maybe focusing on another case for a few hours 747 00:41:30,447 --> 00:41:32,877 might provide a distraction, because currently, 748 00:41:32,877 --> 00:41:35,527 we are no closer to understanding how this murder was committed 749 00:41:35,527 --> 00:41:36,797 than we were two days ago. 750 00:41:38,487 --> 00:41:39,607 NEVlLLE SIGHS 751 00:41:39,607 --> 00:41:42,967 Let's organise the sting and pick this case up tomorrow. OK? 752 00:41:56,278 --> 00:41:58,367 VlDEO CALL RlNGS 753 00:42:00,697 --> 00:42:03,237 Hey, Andy, mate. Look, l'm sorry I didn't call you back. 754 00:42:03,237 --> 00:42:04,727 It's been crazy here. 755 00:42:04,727 --> 00:42:06,927 It's all right. No worries, Nev. 756 00:42:06,927 --> 00:42:10,727 Hey, what are you still doing up? Isn't that like 3am there? 757 00:42:10,727 --> 00:42:13,418 Um, yeah, just work. 758 00:42:13,418 --> 00:42:17,127 Like you, I'm up to me eyes in it here. 759 00:42:17,127 --> 00:42:18,997 Paperwork - it never ends, right? 760 00:42:18,997 --> 00:42:20,087 Yeah. 761 00:42:20,087 --> 00:42:22,807 It was good to see you the other day, Nev, after all this time. 762 00:42:22,807 --> 00:42:24,527 You know, we all just get on with our lives, 763 00:42:24,527 --> 00:42:27,367 and sometimes you forget what someone means to you. 764 00:42:28,927 --> 00:42:31,437 Good friends, you and me, weren't we? 765 00:42:31,437 --> 00:42:33,418 Yeah, of course we were. 766 00:42:33,418 --> 00:42:35,877 We still are. Yeah, I suppose. 767 00:42:37,707 --> 00:42:39,687 Is everything all right, mate? 768 00:42:39,687 --> 00:42:41,217 Are you OK? 769 00:42:41,217 --> 00:42:42,567 Have you been drinking? 770 00:42:42,567 --> 00:42:46,097 Just one or two now, Nev. Just one or two, cos... 771 00:42:47,247 --> 00:42:49,957 ...maybe I was just after a bit of Dutch courage. 772 00:42:51,217 --> 00:42:54,057 Cos there's something I want to talk to you about. 773 00:42:54,057 --> 00:42:56,957 OK. So I don't want to have to tell you. 774 00:42:56,957 --> 00:42:58,447 But, erm... 775 00:42:59,447 --> 00:43:01,428 There's something that... 776 00:43:01,428 --> 00:43:02,847 What is it? 777 00:43:04,997 --> 00:43:06,927 Sorry, I can't, Nev. 778 00:43:14,607 --> 00:43:16,687 VOICEMAlL: Please leave a message after the tone. 779 00:43:16,687 --> 00:43:19,437 Andy, give me a call, yeah? 780 00:43:19,437 --> 00:43:22,527 If there's anything you need to talk about, I'm here. 781 00:43:22,527 --> 00:43:23,927 Whatever it is. 782 00:43:46,447 --> 00:43:48,377 Dl Parker to Commissioner Patterson. 783 00:43:48,377 --> 00:43:50,057 We are in position. Over. 784 00:43:50,057 --> 00:43:51,437 Received. 785 00:43:51,437 --> 00:43:54,087 No sign of target yet. Over. 786 00:43:56,727 --> 00:43:58,447 MARLON: That's Jermayne Boon, sir. 787 00:43:58,447 --> 00:44:00,377 Our informant. Now, just a heads up, 788 00:44:00,377 --> 00:44:02,408 he can be quite annoying. 789 00:44:06,597 --> 00:44:08,807 Morning. Morning, Jermayne. 790 00:44:08,807 --> 00:44:11,237 This is Commissioner Patterson. 791 00:44:11,237 --> 00:44:13,137 You all right there, brother? 792 00:44:20,887 --> 00:44:24,137 You know, sir, Darianna Green definitely wasn't making it up 793 00:44:24,137 --> 00:44:26,967 when she told Peter Galbraith she'd lost someone herself. 794 00:44:26,967 --> 00:44:28,207 No? 795 00:44:28,207 --> 00:44:30,887 That con was setting up in Miami four years ago, 796 00:44:30,887 --> 00:44:33,997 the guy she was doing it with, Lamar Brissett, 797 00:44:33,997 --> 00:44:36,807 well, they were more than just business partners. 798 00:44:36,807 --> 00:44:38,887 Really? One of the marks they approached 799 00:44:38,887 --> 00:44:41,007 turned out to have gangland connections, 800 00:44:41,007 --> 00:44:42,677 figured out what they were up to 801 00:44:42,677 --> 00:44:44,237 and sent some of these heavies 802 00:44:44,237 --> 00:44:46,327 to administer a very serious punishment. 803 00:44:48,168 --> 00:44:50,377 Darianna must have got away, obviously, 804 00:44:50,377 --> 00:44:52,168 but what about Lamar Brissett? 805 00:44:52,168 --> 00:44:55,897 He was beaten, taken out to sea and his body dumped. 806 00:44:55,897 --> 00:44:57,367 HE SIGHS 807 00:44:57,367 --> 00:44:59,777 No wonder she was still grieving. 808 00:44:59,777 --> 00:45:02,087 How do you even begin to get over that? 809 00:45:02,087 --> 00:45:04,367 COMMISSIONER ON RADIO: Inspector, we have eyeball on our target. 810 00:45:04,367 --> 00:45:05,577 All units are go. 811 00:45:05,577 --> 00:45:07,038 Go, go, go! 812 00:45:13,777 --> 00:45:15,647 Police. Stop what you're doing. 813 00:45:15,647 --> 00:45:17,087 You're under arrest. 814 00:45:19,567 --> 00:45:21,787 Commissioner, we've got a result. 815 00:45:21,787 --> 00:45:23,967 ON RADIO: Woohoo! Yeah, baby! 816 00:45:23,967 --> 00:45:26,407 That was Marlon, Inspector, not me, 817 00:45:26,407 --> 00:45:27,727 to be clear. 818 00:45:40,687 --> 00:45:42,497 Congratulations, Officer Pryce. 819 00:45:42,497 --> 00:45:44,687 That was some impressive work. 820 00:45:44,687 --> 00:45:45,847 Thank you, sir. 821 00:45:45,847 --> 00:45:49,377 I'm glad I could show you that I have some proper sergeant skills. 822 00:45:49,377 --> 00:45:52,327 Sir, we're going to head back to the station 823 00:45:52,327 --> 00:45:53,607 and process our suspects. 824 00:45:53,607 --> 00:45:55,727 Might I ask before you go, 825 00:45:55,727 --> 00:45:58,168 how are you getting on with the murder case? 826 00:45:58,168 --> 00:46:00,087 Not great, to be honest, sir. 827 00:46:00,087 --> 00:46:02,687 We've identified three suspects with strong motives, 828 00:46:02,687 --> 00:46:04,677 but they all have watertight alibis. 829 00:46:04,677 --> 00:46:06,957 I'm not really sure where we go from here. 830 00:46:06,957 --> 00:46:08,687 Inspector, Sarge, 831 00:46:08,687 --> 00:46:11,407 I reckon we're going to be here a little while longer. 832 00:46:11,407 --> 00:46:14,887 There's loads more boxes of this stuff in the hold. 833 00:46:14,887 --> 00:46:17,597 All right, Darlene, we'll see you back at the st..ation. 834 00:46:19,217 --> 00:46:20,887 More boxes in the hold! 835 00:46:22,967 --> 00:46:24,677 I mean, there would be, wouldn't there? 836 00:46:24,677 --> 00:46:27,937 If you were smuggling counterfeit goods, you'd shove them in the hold, 837 00:46:27,937 --> 00:46:29,857 especially if there wasn't any room on deck. 838 00:46:29,857 --> 00:46:30,967 Of course you would! 839 00:46:30,967 --> 00:46:33,298 The murder took place on the boat that was anchored here. 840 00:46:33,298 --> 00:46:34,517 Anyone in the water? 841 00:46:34,517 --> 00:46:36,727 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 842 00:46:36,727 --> 00:46:38,308 around the time of the murder. 843 00:46:38,308 --> 00:46:40,677 Talking with Cheryl, she'd been through it, too. 844 00:46:40,677 --> 00:46:43,977 I remembered there was a picture of him with the same woman. 845 00:46:43,977 --> 00:46:46,207 And that's how someone managed to murder Darianna Green 846 00:46:46,207 --> 00:46:48,527 when she was alone on a boat in the middle of the sea. 847 00:46:48,527 --> 00:46:50,677 Marlon, we're going to need the crime scene kit. 848 00:46:50,677 --> 00:46:52,607 And we need to go and talk to Hannah Roberts. 849 00:46:55,857 --> 00:46:58,247 It was a bit of a tricky case for us, this one, 850 00:46:58,247 --> 00:47:00,607 because that's what this murder was. 851 00:47:00,607 --> 00:47:04,397 One final confidence trick by an expert in the field. 852 00:47:05,377 --> 00:47:06,857 And here he is. 853 00:47:08,737 --> 00:47:12,168 The man himseff, who's had us all fooled these past few days. 854 00:47:17,867 --> 00:47:19,697 I, uh, 855 00:47:19,697 --> 00:47:22,247 I really don't know what I'm doing there. 856 00:47:22,247 --> 00:47:23,527 Oh, ho, ho, ho. 857 00:47:25,048 --> 00:47:26,317 I think you do... 858 00:47:28,317 --> 00:47:29,647 ...brother. 859 00:47:30,887 --> 00:47:32,577 That's right, Jermayne. 860 00:47:32,577 --> 00:47:34,687 Or would you prefer we called you by your real name? 861 00:47:40,607 --> 00:47:42,017 Lamar Brissett. 862 00:47:46,457 --> 00:47:47,687 Sorry? 863 00:47:47,687 --> 00:47:52,327 Lamar Brissett was a con artist who worked with Darianna Green 864 00:47:52,327 --> 00:47:54,127 a few years back. 865 00:47:54,127 --> 00:47:57,247 They were in Miami setting up a beach club scam 866 00:47:57,247 --> 00:48:01,377 when Lamar was beaten, taken out to sea and left for dead. 867 00:48:01,377 --> 00:48:02,767 Except he wasn't dead. 868 00:48:02,767 --> 00:48:05,497 Of course, because here he is, 869 00:48:05,497 --> 00:48:07,867 alive and kicking right in front of us. 870 00:48:07,867 --> 00:48:12,887 Here are some photos that belonged to one of Lamar and Darianna's 871 00:48:12,887 --> 00:48:16,527 past victims, Hannah's brother, Michael. 872 00:48:16,527 --> 00:48:17,807 We went through these again, 873 00:48:17,807 --> 00:48:20,967 and this is a picture of Michael with Darianna 874 00:48:20,967 --> 00:48:22,657 and another man. 875 00:48:22,657 --> 00:48:24,667 You... 876 00:48:24,667 --> 00:48:26,038 ... Lamar. 877 00:48:28,807 --> 00:48:31,937 On the morning of the boat trip to St. Agatha's Cove, 878 00:48:31,937 --> 00:48:33,817 Lamar arrived at the harbour early... 879 00:48:35,407 --> 00:48:37,817 ...and made his way to the boat that you'd all hired. 880 00:48:39,737 --> 00:48:43,097 And hid himseff away in the hold out of sight. 881 00:48:43,097 --> 00:48:45,537 He waited until the boat came to a stop, 882 00:48:45,537 --> 00:48:48,178 and then, when he heard the dinghy going ashore, 883 00:48:48,178 --> 00:48:50,967 that was his cue to make his way onto the deck. 884 00:48:50,967 --> 00:48:55,048 Now, we know that Lamar and Darianna fought in the cabin. 885 00:48:58,947 --> 00:49:01,527 And then the struggle moved on to the deck, 886 00:49:01,527 --> 00:49:05,487 where Lamar must've grabbed the first heavy object to hand 887 00:49:05,487 --> 00:49:07,377 and struck her twice. 888 00:49:08,447 --> 00:49:12,457 We were initially troubled that no-one heard Darianna 889 00:49:12,457 --> 00:49:15,207 scream out for help when she was attacked. 890 00:49:15,207 --> 00:49:20,327 But now we know the murder occurred only a minute after 891 00:49:20,327 --> 00:49:22,937 you cast off in the dinghy. 892 00:49:22,937 --> 00:49:27,767 We believe the noise of the outboard motor dampened Darianna's cries. 893 00:49:29,257 --> 00:49:32,417 After he was sure she was dead, Lamar dived into the sea 894 00:49:32,417 --> 00:49:34,887 and swam as fast as he could back to the shoreline, 895 00:49:34,887 --> 00:49:37,487 a little further along from the beach. 896 00:49:37,487 --> 00:49:40,537 In the dinghy, facing forward, 897 00:49:40,537 --> 00:49:44,197 taking in the picture postcard beach, 898 00:49:44,197 --> 00:49:46,587 he could be fairly confident that your attention 899 00:49:46,587 --> 00:49:48,097 was on what lay ahead, 900 00:49:48,097 --> 00:49:50,937 not on the man swimming in the sea 901 00:49:50,937 --> 00:49:53,097 a little distance behind you. 902 00:49:53,097 --> 00:49:55,387 It was then just a case of picking up his bike 903 00:49:55,387 --> 00:49:57,457 and riding it back to the shop. 904 00:49:59,207 --> 00:50:03,247 And in this heat, with the air blowing on him as he went, 905 00:50:03,247 --> 00:50:05,567 l can easily believe that his clothes would have dried out 906 00:50:05,567 --> 00:50:06,897 by the time he got there. 907 00:50:06,897 --> 00:50:09,897 Once back at the shop, he would take his place behind the counter, 908 00:50:09,897 --> 00:50:13,048 and no-one would be any the wiser as to what he'd just done. 909 00:50:18,178 --> 00:50:20,577 You should know, 910 00:50:20,577 --> 00:50:23,117 Mr Brissett, that our two officers there 911 00:50:23,117 --> 00:50:26,058 have just dusted the hold for fingerprints. 912 00:50:26,058 --> 00:50:29,298 And I have every faith they would have found a pair 913 00:50:29,298 --> 00:50:31,327 that matches yours. 914 00:50:31,327 --> 00:50:33,657 The only question left to answer is, 915 00:50:33,657 --> 00:50:35,687 why kill Darianna Green? 916 00:50:35,687 --> 00:50:37,977 We assume it has something to do with what happened 917 00:50:37,977 --> 00:50:39,947 in Miami four years ago. 918 00:50:39,947 --> 00:50:43,308 The police there are of the belief Darianna made a lucky escape 919 00:50:43,308 --> 00:50:46,027 when the heavies beat you and threw you out to sea. 920 00:50:56,537 --> 00:50:58,837 They nearly killed me that night. 921 00:51:00,567 --> 00:51:02,977 I'd been out gambling that afternoon. 922 00:51:02,977 --> 00:51:06,897 When I got back to the motel where me and Darianna were staying, 923 00:51:06,897 --> 00:51:08,457 she was already gone - 924 00:51:08,457 --> 00:51:11,527 packed her bags and disappeared. 925 00:51:11,527 --> 00:51:15,457 Next thing I know, I'm being set upon by three heavies. 926 00:51:17,308 --> 00:51:19,407 I knew Darianna had the tip-off. 927 00:51:20,537 --> 00:51:22,617 She got herself out of there as quickly as she could 928 00:51:22,617 --> 00:51:24,178 to save her own skin. 929 00:51:26,928 --> 00:51:29,457 I never wanted to go through anything like that again. 930 00:51:30,897 --> 00:51:32,747 I just wanted to keep my head down, 931 00:51:32,747 --> 00:51:35,387 live a simple, quiet life. 932 00:51:35,387 --> 00:51:38,897 Which you did until Darianna Green showed up again. 933 00:51:42,027 --> 00:51:44,407 I saw her from the shop. 934 00:51:45,667 --> 00:51:47,847 When her and your man here was scouting the beach 935 00:51:47,847 --> 00:51:49,207 for their next con. 936 00:51:52,687 --> 00:51:54,847 I couldn't believe it was her, 937 00:51:54,847 --> 00:51:56,657 after all these years. 938 00:51:59,017 --> 00:52:01,657 She even talked about the beach con with me back in the day. 939 00:52:02,987 --> 00:52:04,897 I just knew how it would turn out. 940 00:52:06,657 --> 00:52:09,407 That's when I knew exactly what it was I had to do. 941 00:52:09,407 --> 00:52:11,407 You wanted revenge, 942 00:52:11,407 --> 00:52:14,817 and nothing was going to stop you from getting it. 943 00:52:14,817 --> 00:52:17,567 That woman was dead inside before I even touch her. 944 00:52:28,027 --> 00:52:31,567 Lamar Brissett, you are under arrest for the murder of Darianna Green. 945 00:52:33,617 --> 00:52:37,097 You do not have to say anything that may harm your defence... 946 00:52:37,097 --> 00:52:39,407 MARLON'S VOICE FADES 947 00:52:51,777 --> 00:52:53,178 Ah, sir. 948 00:52:53,178 --> 00:52:55,327 We were just heading to Catherine's bar for a drink. 949 00:52:55,327 --> 00:52:56,897 It's a team celebration. 950 00:52:56,897 --> 00:52:59,137 You're more than welcome to join us, Commissioner. 951 00:52:59,137 --> 00:53:01,747 I appreciate the offer, but actually 952 00:53:01,747 --> 00:53:03,777 I was on my way to break the good news 953 00:53:03,777 --> 00:53:05,897 to the local traders association. 954 00:53:05,897 --> 00:53:07,457 But I thought I'd pop in, 955 00:53:07,457 --> 00:53:10,817 have a quick word with Officer Pryce. 956 00:53:10,817 --> 00:53:13,647 Oh, well, uh, we'll leave you to it, then. 957 00:53:17,107 --> 00:53:18,977 Ah... 958 00:53:18,977 --> 00:53:21,487 Don't tell me, 959 00:53:21,487 --> 00:53:24,657 you want me to come and show my face to these trader dudes, 960 00:53:24,657 --> 00:53:27,387 let them meet the real hero of the day. 961 00:53:27,387 --> 00:53:29,977 You know, sign a few autographs, take a few selfies. 962 00:53:29,977 --> 00:53:31,647 MARLON CHUCKLES 963 00:53:31,647 --> 00:53:36,127 I meant it when I said it was impressive what you did today, 964 00:53:36,127 --> 00:53:37,977 spotting the counterfeit cigarettes, 965 00:53:37,977 --> 00:53:40,457 organising the sting operation. 966 00:53:40,457 --> 00:53:42,048 You did well. 967 00:53:42,048 --> 00:53:45,467 Well, you know, sir, I am an excellent multitasker, 968 00:53:45,467 --> 00:53:48,127 which is a quality that every police sergeant should have. 969 00:53:48,127 --> 00:53:49,188 Right? 970 00:53:53,417 --> 00:53:55,137 How's revision going? 971 00:53:56,817 --> 00:53:58,267 Um... 972 00:54:00,977 --> 00:54:02,217 I mean, you know. 973 00:54:04,297 --> 00:54:05,337 Slowly. 974 00:54:06,928 --> 00:54:08,817 Marlon... 975 00:54:08,817 --> 00:54:12,928 I know you spent many years hustling people to get on in life. 976 00:54:14,007 --> 00:54:17,457 But you're not going to pass this exam by trying to dazzle 977 00:54:17,457 --> 00:54:19,137 your senior officers. 978 00:54:20,747 --> 00:54:27,107 You're going to pass it by getting the answers right. 979 00:54:28,897 --> 00:54:30,497 Hmm? Mm. 980 00:54:31,697 --> 00:54:33,817 Mm? Mm-hm. 981 00:54:41,427 --> 00:54:42,777 HE SIGHS 982 00:54:55,817 --> 00:54:57,847 All right, Marlon. 983 00:54:57,847 --> 00:54:59,217 I'll see you tomorrow. 984 00:55:01,337 --> 00:55:03,207 It's just the three beers, Catherine. 985 00:55:04,777 --> 00:55:06,467 Marlon's revising. 986 00:55:06,467 --> 00:55:07,907 Is he? 987 00:55:07,907 --> 00:55:09,137 Well, good for him. 988 00:55:10,137 --> 00:55:11,827 Here you are, ladies. Merci. 989 00:55:13,107 --> 00:55:14,467 And how is Neville? 990 00:55:15,907 --> 00:55:17,577 I am worried about him. 991 00:55:19,537 --> 00:55:21,107 He's not been himself recently. 992 00:55:21,107 --> 00:55:22,767 I'm not sure why. 993 00:55:24,857 --> 00:55:26,467 He is lovesick. 994 00:55:27,467 --> 00:55:30,497 I'm sure of it. Women always know. 995 00:55:32,337 --> 00:55:34,188 Amen to that. 996 00:55:36,817 --> 00:55:38,058 LlNE RlNGS 997 00:55:38,058 --> 00:55:40,107 ANDY: Hey, Nev, mate. How have you been? 998 00:55:40,107 --> 00:55:42,257 Hey. Yeah, l 'm good, Andy. 999 00:55:42,257 --> 00:55:43,827 I'm good. 1000 00:55:43,827 --> 00:55:46,337 Listen, l just wanted to check in with you 1001 00:55:46,337 --> 00:55:50,537 after our conversation last night. You seemed, erm, not yourseff. 1002 00:55:50,537 --> 00:55:52,417 Yeah, about that. Look, I'm sorry. 1003 00:55:52,417 --> 00:55:53,907 I was a bit drunk. 1004 00:55:53,907 --> 00:55:56,188 I shouldn't have been bothering you. 1005 00:55:56,188 --> 00:55:58,928 Well, yeah, you said that you wanted to talk about something. 1006 00:55:58,928 --> 00:56:01,147 Is everything all right? Everything's cool, mate. 1007 00:56:01,147 --> 00:56:03,287 It's just. . . Just a couple of tough cases. 1008 00:56:03,287 --> 00:56:06,457 You know how it can be when the job gets inside your head. 1009 00:56:06,457 --> 00:56:08,777 Just needed to let off steam, I guess. 1010 00:56:08,777 --> 00:56:10,017 Yeah, yeah. 1011 00:56:10,017 --> 00:56:12,017 Yeah. Honestly, mate, I'm absolutely fine. 1012 00:56:12,017 --> 00:56:13,497 But, listen, I'm gonna have to go, 1013 00:56:13,497 --> 00:56:16,827 cos I'm just on me way home from the pub, so see you soon, Nev. 1014 00:56:30,297 --> 00:56:31,897 Oh. 1015 00:56:31,897 --> 00:56:33,497 Cheers. Cheers. 1016 00:56:45,178 --> 00:56:48,777 I need to go somewhere called the Port Royal. 1017 00:56:59,417 --> 00:57:02,347 Naomi always talks very fondly about the island. 1018 00:57:02,347 --> 00:57:03,697 And within hours of her return, 1019 00:57:03,697 --> 00:57:05,017 someone commits murder. 1020 00:57:05,017 --> 00:57:07,707 Oh, sorry, sir. This is my room. 1021 00:57:07,707 --> 00:57:10,137 We'll just have to top and tail. 1022 00:57:10,137 --> 00:57:14,178 I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 1023 00:57:14,178 --> 00:57:15,777 How are you? Me? 1024 00:57:15,777 --> 00:57:18,007 Well, these are your friends, people you grew up with. 1025 00:57:18,007 --> 00:57:20,087 You seriously think one of them did it? 1026 00:57:20,087 --> 00:57:22,547 He makes me feel like I'm not up to the job. 1027 00:57:22,547 --> 00:57:24,447 You got this wrong. 1028 00:57:24,447 --> 00:57:26,897 You're the last person they want to see right now. 78578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.