Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:10,140
After our honeymoon, we'd
like to start treating people.
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,055
Are you giving me notice?
3
00:00:12,055 --> 00:00:13,100
Yes, ma'am.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,147
Come on, Dean.
What's going on?
5
00:00:17,147 --> 00:00:18,453
Is there anything I can do?
6
00:00:18,453 --> 00:00:20,585
You can keep it to yourself.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,239
Justin Lieu.
8
00:00:22,239 --> 00:00:24,067
I spent a decade
doing search and rescue
9
00:00:24,067 --> 00:00:26,287
before deciding on med school.
10
00:00:26,287 --> 00:00:27,853
I'm Liliana.
11
00:00:27,853 --> 00:00:29,377
I clean your office.
12
00:00:29,377 --> 00:00:31,118
Would you like
to have some coffee with me?
13
00:00:31,118 --> 00:00:32,162
How about now?
14
00:00:33,250 --> 00:00:34,164
Are you having an affair?
15
00:00:34,164 --> 00:00:36,166
No. Never.
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,516
He thinks
that we need time apart.
17
00:00:38,516 --> 00:00:40,823
And thanks
to Mr. Dayton's generosity,
18
00:00:40,823 --> 00:00:42,955
Chicago Med is able
to provide
19
00:00:42,955 --> 00:00:45,697
a whole new level
of surgical intervention.
20
00:00:45,697 --> 00:00:46,829
I know the tech.
21
00:00:46,829 --> 00:00:48,396
I promise you,
it won't let you down.
22
00:00:48,396 --> 00:00:50,833
You know tech,
but you don't know surgery.
23
00:00:50,833 --> 00:00:52,922
Jack Dayton has bought
controlling interest
24
00:00:52,922 --> 00:00:54,967
in the Gaffney Medical Group.
25
00:00:54,967 --> 00:00:57,753
So I guess
he's in charge now.
26
00:01:09,373 --> 00:01:11,549
Man, I've been seeing
these 2.0 ads everywhere.
27
00:01:11,549 --> 00:01:13,203
Kind of makes me wish
I needed surgery.
28
00:01:13,203 --> 00:01:15,684
Yeah.
These are a lot of signs.
29
00:01:15,684 --> 00:01:17,164
I guess
there are worse things
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
than having
Jack Dayton's PR machine
31
00:01:19,209 --> 00:01:20,645
in our corner, though, right?
- Hey, look.
32
00:01:20,645 --> 00:01:23,735
As long as he keeps us ahead
of the supply shortages,
33
00:01:23,735 --> 00:01:25,955
I am not complaining.
- You know what?
34
00:01:25,955 --> 00:01:27,783
Come to think of it,
I saw a whole new shipment
35
00:01:27,783 --> 00:01:28,958
of PPE came in.
36
00:01:28,958 --> 00:01:31,874
Let me catch up
with you later.
37
00:01:31,874 --> 00:01:33,658
Hey, Maggie.
38
00:01:33,658 --> 00:01:35,095
Oh, hey, Sharon.
39
00:01:35,095 --> 00:01:36,748
How you doing?
40
00:01:36,748 --> 00:01:38,359
I'm OK.
41
00:01:39,925 --> 00:01:42,580
You know, Ben used to make
me breakfast every morning.
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,539
You two
still aren't talking, huh?
43
00:01:44,539 --> 00:01:46,018
Uh-uh.
44
00:01:46,018 --> 00:01:48,412
Well, I know it must be hard
not having him around,
45
00:01:48,412 --> 00:01:51,763
so I'm here
if you ever need to talk.
46
00:01:51,763 --> 00:01:53,635
I know.
Thank you.
47
00:01:59,989 --> 00:02:01,033
Liliana.
48
00:02:01,033 --> 00:02:02,731
Good morning, Daniel.
49
00:02:02,731 --> 00:02:04,515
What a pleasant way
to start the day.
50
00:02:04,515 --> 00:02:07,127
Thank you, though
I just finished my shift.
51
00:02:07,127 --> 00:02:08,432
I am on my way out.
52
00:02:08,432 --> 00:02:09,955
You know
what I've been thinking?
53
00:02:09,955 --> 00:02:12,175
We've had a couple of
very pleasant coffees together.
54
00:02:12,175 --> 00:02:13,742
How about we, um,
55
00:02:13,742 --> 00:02:16,310
I don't know,
advance to dinner?
56
00:02:16,310 --> 00:02:18,268
OK, sure.
57
00:02:18,268 --> 00:02:19,269
You want
to pick the restaurant?
58
00:02:19,269 --> 00:02:21,184
Should I?
- Better idea.
59
00:02:21,184 --> 00:02:23,447
Let me cook.
I'll make zrazy.
60
00:02:23,447 --> 00:02:26,450
Zrazy. Fantastic.
What is that?
61
00:02:26,450 --> 00:02:28,670
It's Polish dish.
It's my grandmother's recipe.
62
00:02:28,670 --> 00:02:30,367
OK.
63
00:02:30,367 --> 00:02:33,109
- So my apartment, 8:00?
- Great.
64
00:02:33,109 --> 00:02:35,372
- I'll text you my address.
- I will see you there.
65
00:02:39,463 --> 00:02:40,595
What have we got?
66
00:02:40,595 --> 00:02:42,336
Martha Kittle,
75 years old.
67
00:02:42,336 --> 00:02:43,641
Took a bad spill
in her kitchen.
68
00:02:43,641 --> 00:02:44,729
Let's get you
checked out, Martha.
69
00:02:44,729 --> 00:02:46,775
I need an X-ray
in treatment five.
70
00:02:46,775 --> 00:02:47,993
Grandma!
71
00:02:47,993 --> 00:02:49,343
I hear you, Alexander.
72
00:02:49,343 --> 00:02:50,953
I'm coming, Grandma.
73
00:02:50,953 --> 00:02:52,215
Where are they taking her?
74
00:02:52,215 --> 00:02:53,477
Just into her room
to check her out.
75
00:02:53,477 --> 00:02:54,826
You can go in with her
if you want.
76
00:02:54,826 --> 00:02:55,871
What's that?
77
00:02:55,871 --> 00:02:57,307
That's an X-ray machine.
78
00:02:57,307 --> 00:02:58,961
- Will it hurt her?
- No, no.
79
00:02:58,961 --> 00:03:02,182
That's just so the doctor
can help your grandmother.
80
00:03:04,401 --> 00:03:06,316
- Are you OK?
- Yeah.
81
00:03:06,316 --> 00:03:07,839
His name's Alexander.
82
00:03:07,839 --> 00:03:10,190
Looks to me like he could be
on the autism spectrum.
83
00:03:10,190 --> 00:03:11,408
He's having trouble
making sense
84
00:03:11,408 --> 00:03:12,801
of what's going on
with his grandmother.
85
00:03:12,801 --> 00:03:14,498
Leave her alone!
86
00:03:14,498 --> 00:03:16,544
- Oh!
- Get away from her!
87
00:03:16,544 --> 00:03:17,501
She's just trying
to get an X-ray.
88
00:03:17,501 --> 00:03:18,894
Yeah, Alexander.
It's OK.
89
00:03:18,894 --> 00:03:20,852
I'm not going
to let you hurt her.
90
00:03:20,852 --> 00:03:22,593
Alexander, how about
we get you a little space?
91
00:03:22,593 --> 00:03:24,291
Would that be good?
Let's get you some space.
92
00:03:24,291 --> 00:03:25,857
Thank you, Nancy.
93
00:03:25,857 --> 00:03:27,163
Let's go home, Grandma.
94
00:03:27,163 --> 00:03:29,078
Alexander, please stop.
95
00:03:29,078 --> 00:03:30,253
Let's go home.
96
00:03:30,253 --> 00:03:31,646
I need to be here.
97
00:03:31,646 --> 00:03:34,344
And I need you
to calm down, please.
98
00:03:34,344 --> 00:03:36,216
These are nice people.
99
00:03:36,216 --> 00:03:39,044
They're trying to help me.
100
00:03:39,044 --> 00:03:41,264
I'm sorry.
101
00:03:41,264 --> 00:03:42,570
I...
102
00:03:59,500 --> 00:04:01,023
- Oh, again?
- Yeah.
103
00:04:01,023 --> 00:04:02,154
Is Jack Dayton gonna have
104
00:04:02,154 --> 00:04:04,940
fresh donuts for us every day?
105
00:04:07,029 --> 00:04:08,857
I suppose these aren't allowed
on your renal diet.
106
00:04:08,857 --> 00:04:10,685
I'm sorry.
- Don't be.
107
00:04:10,685 --> 00:04:13,905
You're the one missing out
on my cranberry juice.
108
00:04:15,211 --> 00:04:17,169
Whoa.
Brand-new espresso machine?
109
00:04:17,169 --> 00:04:18,736
Yeah, a generous gift
110
00:04:18,736 --> 00:04:20,869
bestowed upon us
by Jack Dayton.
111
00:04:20,869 --> 00:04:22,566
Well, hopefully,
these upgrades
112
00:04:22,566 --> 00:04:24,307
extend to patient care too.
113
00:04:24,307 --> 00:04:25,961
Yeah, you keep
telling yourself that, pal.
114
00:04:25,961 --> 00:04:27,310
Dean won't be swayed
115
00:04:27,310 --> 00:04:29,921
by Dayton's new shiny toys
and sweets.
116
00:04:29,921 --> 00:04:31,096
Don't tell me
you don't remember
117
00:04:31,096 --> 00:04:32,576
the story
of "Hansel and Gretel," right?
118
00:04:32,576 --> 00:04:34,143
The witch fattening them up?
119
00:04:34,143 --> 00:04:36,406
You think Jack Dayton
wants to eat us?
120
00:04:36,406 --> 00:04:39,017
Guy seems to have
a big appetite.
121
00:04:41,368 --> 00:04:44,284
Dr. Lieu, you're with me today.
- Sure thing, Dr. Archer.
122
00:04:44,284 --> 00:04:45,807
Dr. Archer,
we've got one coming down
123
00:04:45,807 --> 00:04:46,938
from the helicopter pad.
124
00:04:46,938 --> 00:04:49,985
Use Baghdad.
125
00:04:49,985 --> 00:04:51,203
What do we got?
126
00:04:51,203 --> 00:04:52,988
Brandon Thompson,
34-year-old male.
127
00:04:52,988 --> 00:04:54,555
Restrained driver in MVC.
128
00:04:54,555 --> 00:04:55,860
Intubated en route.
129
00:04:55,860 --> 00:04:57,993
500 milliliters of fluid
in the field.
130
00:04:57,993 --> 00:05:00,387
HR 120.
BP stable, 130 over 82.
131
00:05:00,387 --> 00:05:02,606
- What happened?
- Drove his car off road.
132
00:05:02,606 --> 00:05:04,695
Barreled through the woods
until smashing into a tree.
133
00:05:04,695 --> 00:05:07,045
All right, on my count.
Ready?
134
00:05:07,045 --> 00:05:09,309
One, two, three.
135
00:05:15,402 --> 00:05:17,055
All right.
Lungs are clear.
136
00:05:17,055 --> 00:05:19,057
Bilateral breath sounds.
137
00:05:20,842 --> 00:05:22,583
OK.
138
00:05:22,583 --> 00:05:25,803
Pupils are equal and reactive.
139
00:05:25,803 --> 00:05:27,239
Fast him.
140
00:05:30,417 --> 00:05:31,418
No free fluid.
141
00:05:31,418 --> 00:05:33,028
Put in an A-line
and blood gas.
142
00:05:33,028 --> 00:05:35,813
Doris, I'm gonna need
a chest and pelvis X-ray
143
00:05:35,813 --> 00:05:38,250
as well as a EKG
and a PanScan.
144
00:05:38,250 --> 00:05:39,339
Got it.
145
00:05:39,339 --> 00:05:40,862
Must have lost control
of the car.
146
00:05:40,862 --> 00:05:42,254
Wonder why.
147
00:05:42,254 --> 00:05:44,387
Let's hope he can wake up
and tell us.
148
00:05:49,871 --> 00:05:51,220
I'm sorry,
we didn't get a chance
149
00:05:51,220 --> 00:05:52,395
to introduce ourselves before.
150
00:05:52,395 --> 00:05:54,397
This is Dr. Cuevas.
I'm Dr. Charles.
151
00:05:54,397 --> 00:05:56,965
Is now a good time?
- Of course.
152
00:05:58,270 --> 00:06:00,403
Go ahead, Alexander.
153
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
What do you say?
154
00:06:02,405 --> 00:06:05,539
I'm sorry.
155
00:06:05,539 --> 00:06:07,497
I was wrong.
156
00:06:07,497 --> 00:06:09,238
I didn't know
what was happening.
157
00:06:09,238 --> 00:06:10,631
Alexander, you know what?
158
00:06:10,631 --> 00:06:12,807
This can be
a very confusing place.
159
00:06:12,807 --> 00:06:15,026
You have absolutely nothing
to worry about, OK?
160
00:06:15,026 --> 00:06:17,333
Are you gonna fix Grandma?
161
00:06:17,333 --> 00:06:20,423
We're gonna do
our very best.
162
00:06:20,423 --> 00:06:24,209
Martha, I would like to go
over your X-rays with you.
163
00:06:24,209 --> 00:06:27,822
Alexander,
maybe you could go get a snack?
164
00:06:27,822 --> 00:06:29,911
There's some vending machines
in the waiting room.
165
00:06:29,911 --> 00:06:31,260
I can take you.
166
00:06:31,260 --> 00:06:33,523
There's some money
in my purse.
167
00:06:46,580 --> 00:06:50,061
Thanks for not sharing anything
in front of Alexander.
168
00:06:50,061 --> 00:06:52,324
It's hard for him
knowing I'm in pain.
169
00:06:53,891 --> 00:06:56,285
Ms. Kittle,
when you fell,
170
00:06:56,285 --> 00:06:59,288
you suffered
an intertrochanteric fracture.
171
00:06:59,288 --> 00:07:00,855
You broke your hip.
172
00:07:00,855 --> 00:07:02,509
Perhaps more concerning,
173
00:07:02,509 --> 00:07:04,380
you've got lytic lesions
on your bones
174
00:07:04,380 --> 00:07:06,643
that are causing areas
of weakness.
175
00:07:06,643 --> 00:07:09,690
That's probably
because of the cancer.
176
00:07:09,690 --> 00:07:13,650
Stage 4 lymphoma.
It's metastasized to my bones.
177
00:07:13,650 --> 00:07:15,522
Very sorry to hear that.
178
00:07:15,522 --> 00:07:17,175
It is what it is.
179
00:07:17,175 --> 00:07:18,568
I've decided not to treat it,
180
00:07:18,568 --> 00:07:21,223
though I do take medication
for the pain.
181
00:07:21,223 --> 00:07:24,966
The doctors say I might have
only a few more months.
182
00:07:24,966 --> 00:07:26,837
Does Alexander know?
183
00:07:26,837 --> 00:07:29,971
I'm struggling to find
the right way to tell him.
184
00:07:29,971 --> 00:07:32,495
I understand.
185
00:07:32,495 --> 00:07:35,803
Listen, Martha, you are
gonna need some surgery, OK?
186
00:07:35,803 --> 00:07:37,108
But I want you to know
that we're gonna do
187
00:07:37,108 --> 00:07:38,849
everything we can
to make this workable
188
00:07:38,849 --> 00:07:39,850
for Alexander.
189
00:07:39,850 --> 00:07:41,243
Surgery?
190
00:07:41,243 --> 00:07:42,984
You're gonna need
to have your hip pinned.
191
00:07:42,984 --> 00:07:45,160
What's the recovery time
for that?
192
00:07:45,160 --> 00:07:47,902
At least a month,
but likely longer.
193
00:07:47,902 --> 00:07:50,426
An orthopedic surgeon can give
you a more accurate estimate.
194
00:07:50,426 --> 00:07:52,559
I'll page the ortho resident
on call to come down.
195
00:07:52,559 --> 00:07:54,561
Don't, please. I can't go
through a surgery like that.
196
00:07:54,561 --> 00:07:57,041
Who will take care
of Alexander?
197
00:07:57,041 --> 00:07:58,390
There isn't
another family member
198
00:07:58,390 --> 00:08:00,044
who might be able to help?
199
00:08:00,044 --> 00:08:02,264
No, not since he was a baby.
200
00:08:02,264 --> 00:08:03,874
It's always just
been the two of us.
201
00:08:03,874 --> 00:08:07,051
Right. No friend that
he feels comfortable with or--
202
00:08:07,051 --> 00:08:08,792
You saw how he was earlier.
203
00:08:08,792 --> 00:08:11,273
Blowups like that happen
at least once a day.
204
00:08:11,273 --> 00:08:13,275
No one I know would want
to take that on.
205
00:08:13,275 --> 00:08:14,755
Then what we're gonna do is
we're gonna appoint
206
00:08:14,755 --> 00:08:15,930
a short-term guardianship.
207
00:08:15,930 --> 00:08:18,062
Alexander won't listen
to anyone but me.
208
00:08:18,062 --> 00:08:19,847
I'm the only one
who can calm him down.
209
00:08:19,847 --> 00:08:22,066
So no surgery.
210
00:08:22,066 --> 00:08:24,025
Grandma?
211
00:08:24,025 --> 00:08:25,548
Look.
212
00:08:25,548 --> 00:08:27,855
Can I have it?
213
00:08:27,855 --> 00:08:30,118
Yes, but not before lunch.
214
00:08:37,647 --> 00:08:40,650
Hi, Sophia.
I'm Dr. Halstead.
215
00:08:40,650 --> 00:08:41,695
Are you her mom?
216
00:08:41,695 --> 00:08:43,044
Her swim coach, Cindy.
217
00:08:43,044 --> 00:08:44,480
Her dad should be here soon.
218
00:08:44,480 --> 00:08:46,221
He lives a few hours away.
219
00:08:46,221 --> 00:08:48,310
Sophia goes to St. Joseph Prep
here in the city.
220
00:08:48,310 --> 00:08:49,267
Oh, the boarding school, right?
221
00:08:49,267 --> 00:08:51,052
- Mm-hmm.
- OK.
222
00:08:51,052 --> 00:08:52,880
So what's going on, Sophia?
223
00:08:52,880 --> 00:08:54,316
I don't know honestly.
224
00:08:54,316 --> 00:08:56,274
It was the weirdest thing.
225
00:08:56,274 --> 00:08:57,885
Sophia and her teammates
were practicing
226
00:08:57,885 --> 00:08:59,364
their individual medley races,
227
00:08:59,364 --> 00:09:02,237
and right after Sophia
made her last flip turn,
228
00:09:02,237 --> 00:09:04,456
she fell behind all the others.
229
00:09:04,456 --> 00:09:06,458
Then she stopped swimming altogether.
230
00:09:06,458 --> 00:09:08,417
I think I felt something
in my chest,
231
00:09:08,417 --> 00:09:10,201
but then I passed out.
232
00:09:10,201 --> 00:09:12,856
OK if I give a quick listen?
233
00:09:12,856 --> 00:09:14,205
Oh, it was terrifying.
234
00:09:14,205 --> 00:09:17,992
I mean, she was just
floating there, face down.
235
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
One of the other coaches helped
me get her out of the pool.
236
00:09:20,168 --> 00:09:22,736
And she was unconscious
at first.
237
00:09:22,736 --> 00:09:26,435
And then after a few seconds,
she came to, thank goodness.
238
00:09:26,435 --> 00:09:28,089
Anything like this
ever happened before?
239
00:09:28,089 --> 00:09:29,656
No, never.
240
00:09:29,656 --> 00:09:31,483
Sophia is
a fantastic swimmer.
241
00:09:31,483 --> 00:09:32,702
I broke the state record
242
00:09:32,702 --> 00:09:34,835
for the 200-meter breaststroke
last year.
243
00:09:34,835 --> 00:09:36,663
Wow. Impressive.
244
00:09:36,663 --> 00:09:39,100
All right, let's get
a chest X-ray, CBC,
245
00:09:39,100 --> 00:09:41,450
CMP, EKG, and cardiac labs.
246
00:09:41,450 --> 00:09:42,886
And why don't we
get Sophia a gown?
247
00:09:42,886 --> 00:09:46,498
Hey, is this the hospital
Jack Dayton bought?
248
00:09:46,498 --> 00:09:48,065
It is.
249
00:09:48,065 --> 00:09:50,372
Any chance
I'll get to see him?
250
00:09:50,372 --> 00:09:52,940
You're 16 and you keep up
with Jack Dayton?
251
00:09:52,940 --> 00:09:54,463
When Jack Dayton was 16,
252
00:09:54,463 --> 00:09:55,769
he'd already created
the beta version
253
00:09:55,769 --> 00:09:58,249
of what would become SapphireCash.com.
254
00:09:58,249 --> 00:10:00,251
- You know a lot about him?
- Of course.
255
00:10:00,251 --> 00:10:01,426
I'm a dev.
256
00:10:01,426 --> 00:10:03,515
- Dev?
- Developer.
257
00:10:03,515 --> 00:10:05,953
It's hard not to look up
to somebody like Jack Dayton.
258
00:10:05,953 --> 00:10:08,477
Unfortunately, I doubt Jack
will make an appearance today.
259
00:10:08,477 --> 00:10:10,479
He's a pretty busy guy. Sorry.
260
00:10:10,479 --> 00:10:12,394
But we'll get these tests
and figure out what's going on.
261
00:10:12,394 --> 00:10:14,265
Sound good?
- Mm-hmm.
262
00:10:14,265 --> 00:10:16,354
Yeah.
263
00:10:20,228 --> 00:10:21,969
I swear,
264
00:10:21,969 --> 00:10:24,711
I would never wish Crohn's
disease on my worst enemy.
265
00:10:24,711 --> 00:10:26,887
The gastric tube
is definitely clogged.
266
00:10:26,887 --> 00:10:28,323
You called it, Roy.
267
00:10:28,323 --> 00:10:31,500
That's the fourth time
in the last three months.
268
00:10:31,500 --> 00:10:33,284
Yeah.
You flushing it out?
269
00:10:33,284 --> 00:10:35,112
I've used warm water,
270
00:10:35,112 --> 00:10:38,159
seltzer, soda,
271
00:10:38,159 --> 00:10:39,769
everything short of Drano.
272
00:10:39,769 --> 00:10:42,032
OK, well, let's upsize
the tube a little bit.
273
00:10:42,032 --> 00:10:45,470
Come on, Dr. Marcel.
It's a temporary solution.
274
00:10:45,470 --> 00:10:47,081
There's got to be
something better
275
00:10:47,081 --> 00:10:48,822
than this game
of musical tubes.
276
00:10:48,822 --> 00:10:50,780
Yeah, look, I get
that you're frustrated, Roy,
277
00:10:50,780 --> 00:10:52,956
but we got
to get you nutrition somehow.
278
00:10:52,956 --> 00:10:54,828
You don't understand.
279
00:10:54,828 --> 00:10:56,830
I can't take this.
280
00:10:56,830 --> 00:10:59,441
I need to eat something.
281
00:10:59,441 --> 00:11:02,357
Look, sadly,
that's not possible anymore
282
00:11:02,357 --> 00:11:04,533
because
of your esophageal strictures.
283
00:11:04,533 --> 00:11:06,404
You won't be able
to get the food down.
284
00:11:06,404 --> 00:11:08,450
What about
my surgical options?
285
00:11:08,450 --> 00:11:11,409
I read online you can remove
and replace my esophagus.
286
00:11:11,409 --> 00:11:12,933
Can we do something like that?
287
00:11:12,933 --> 00:11:15,675
Well, if I do that,
I'll need to replace it
288
00:11:15,675 --> 00:11:17,502
by reconstructing
a new esophagus
289
00:11:17,502 --> 00:11:19,200
from a part of your stomach
or intestine.
290
00:11:19,200 --> 00:11:21,158
But it's
a complicated procedure,
291
00:11:21,158 --> 00:11:22,594
especially for you.
292
00:11:22,594 --> 00:11:25,859
Look, you've had a lot
of surgeries over the years,
293
00:11:25,859 --> 00:11:28,513
and all of that resulting scar
tissue makes it very difficult
294
00:11:28,513 --> 00:11:30,211
to find a piece of intestine
that can work.
295
00:11:30,211 --> 00:11:31,778
But you could try, right?
296
00:11:31,778 --> 00:11:33,170
Too much can go wrong.
297
00:11:33,170 --> 00:11:36,130
How much worse
can it be than this?
298
00:11:36,130 --> 00:11:38,872
You worried you might kill me?
299
00:11:38,872 --> 00:11:40,177
I can't stand the idea
300
00:11:40,177 --> 00:11:42,702
of having
to keep living like this.
301
00:11:42,702 --> 00:11:44,573
I'm serious.
302
00:11:46,706 --> 00:11:50,187
I don't know
how much longer I could go on.
303
00:11:50,187 --> 00:11:52,233
I hear you, Roy.
304
00:11:52,233 --> 00:11:54,409
All right, well...
305
00:11:54,409 --> 00:11:56,541
let me have a think on it, OK?
306
00:12:00,284 --> 00:12:01,503
Dr. Dupre, morning.
307
00:12:01,503 --> 00:12:03,766
Can you input that for me?
308
00:12:03,766 --> 00:12:06,247
Dr. Marcel,
I couldn't help but overhear
309
00:12:06,247 --> 00:12:08,162
you discussing
what sounded to be
310
00:12:08,162 --> 00:12:09,816
like an Ivor Lewis operation
311
00:12:09,816 --> 00:12:13,036
on a Crohn's patient
with a hostile abdomen.
312
00:12:13,036 --> 00:12:14,429
Eavesdropping much?
313
00:12:14,429 --> 00:12:16,039
Not intentionally.
314
00:12:16,039 --> 00:12:20,043
Look, I would love to offer
2.0 services for the operation.
315
00:12:20,043 --> 00:12:21,653
Thanks, but I told him
316
00:12:21,653 --> 00:12:23,177
we're not gonna go
the surgical route.
317
00:12:23,177 --> 00:12:25,919
Roy's Crohn's disease and
adhesions from prior surgeries
318
00:12:25,919 --> 00:12:28,617
make him a very high risk
and poor surgical candidate.
319
00:12:28,617 --> 00:12:30,619
I think
this is the perfect case
320
00:12:30,619 --> 00:12:32,534
to take advantage
of 2.0's imaging.
321
00:12:32,534 --> 00:12:34,971
If 2.0 is gonna
revolutionize surgery,
322
00:12:34,971 --> 00:12:38,018
this is exactly the kind of
case it should be used on.
323
00:12:38,018 --> 00:12:40,803
You know, Roy's situation
is very precarious.
324
00:12:40,803 --> 00:12:43,284
I'm not convinced
2.0 can make a difference.
325
00:12:43,284 --> 00:12:45,634
I understand
your reservations,
326
00:12:45,634 --> 00:12:48,289
but don't you think
it's worth exploring?
327
00:12:56,993 --> 00:12:58,647
You must be Sophia's dad.
328
00:12:58,647 --> 00:13:00,127
Glen Eastman.
I'm sorry I'm late.
329
00:13:00,127 --> 00:13:01,955
I live out in Rochelle.
Got here as soon as I could.
330
00:13:01,955 --> 00:13:03,957
I'm glad you made it.
I'm Dr. Halstead.
331
00:13:03,957 --> 00:13:05,001
I have your lab results.
332
00:13:05,001 --> 00:13:06,350
I'll step outside.
333
00:13:06,350 --> 00:13:08,439
No, Coach, please stay.
334
00:13:08,439 --> 00:13:10,137
You're basically family, Cindy.
335
00:13:10,137 --> 00:13:12,095
She's been a wonderful
influence in Sophia's life
336
00:13:12,095 --> 00:13:13,183
over the past few years,
337
00:13:13,183 --> 00:13:14,968
especially since
I live so far away.
338
00:13:14,968 --> 00:13:16,578
OK.
339
00:13:16,578 --> 00:13:19,842
Well, the good news is your
labs and EKG came back normal.
340
00:13:19,842 --> 00:13:21,583
Any idea
what did cause this then?
341
00:13:21,583 --> 00:13:23,672
Not yet,
but I'd like to test Sophia
342
00:13:23,672 --> 00:13:25,717
for something called
Brugada syndrome.
343
00:13:25,717 --> 00:13:28,198
It's a very rare disorder
that causes arrhythmias
344
00:13:28,198 --> 00:13:29,634
or irregular heartbeats,
345
00:13:29,634 --> 00:13:31,201
especially
if someone who has it
346
00:13:31,201 --> 00:13:33,987
overexerts themselves
like you did swimming today.
347
00:13:33,987 --> 00:13:35,510
That sounds serious.
348
00:13:35,510 --> 00:13:37,077
In the very worst cases,
349
00:13:37,077 --> 00:13:39,340
it can cause the heart
to stop altogether.
350
00:13:39,340 --> 00:13:40,558
But there are treatments
351
00:13:40,558 --> 00:13:41,951
that will prevent that
from happening.
352
00:13:41,951 --> 00:13:44,171
That's why I'd like
to do another EKG.
353
00:13:44,171 --> 00:13:46,477
But this time, I'd like
to administer a medication
354
00:13:46,477 --> 00:13:50,046
called procainamide that will
trigger an irregular EKG result
355
00:13:50,046 --> 00:13:52,744
if Sophia does in fact
have Brugada syndrome.
356
00:13:54,094 --> 00:13:56,531
We've got to do it, right?
357
00:13:56,531 --> 00:13:58,707
So we know either way.
358
00:14:00,143 --> 00:14:03,059
All right, I'll have a nurse
get you set up right away.
359
00:14:05,975 --> 00:14:07,281
Brandon's CT.
360
00:14:07,281 --> 00:14:09,631
He's got a grade 2
splenic crack with no blush.
361
00:14:09,631 --> 00:14:11,241
All right.
What's your recommendation?
362
00:14:11,241 --> 00:14:13,417
Track his hemoglobins
over the next 24 hours.
363
00:14:13,417 --> 00:14:14,897
As long as it remains stable,
364
00:14:14,897 --> 00:14:17,508
I don't see any need
for surgical intervention.
365
00:14:17,508 --> 00:14:19,641
He also passed
a spontaneous breathing test.
366
00:14:19,641 --> 00:14:21,469
Good.
Let's extubate.
367
00:14:21,469 --> 00:14:23,210
Here you go.
368
00:14:23,210 --> 00:14:26,909
Brandon, we're gonna remove
your endotracheal tube now, OK?
369
00:14:26,909 --> 00:14:30,130
All right, Brandon, I'm
just gonna loosen the strap.
370
00:14:32,872 --> 00:14:34,438
There you go.
Nice and easy.
371
00:14:34,438 --> 00:14:35,526
Breathe.
372
00:14:35,526 --> 00:14:38,007
Good job.
373
00:14:42,316 --> 00:14:46,581
Is Tiffany OK?
374
00:14:46,581 --> 00:14:48,583
Tiffany?
375
00:14:48,583 --> 00:14:53,022
My wife.
Did they bring her here?
376
00:14:53,022 --> 00:14:54,241
I don't understand.
377
00:14:54,241 --> 00:14:55,938
Was she in the car?
378
00:14:55,938 --> 00:14:57,113
Yes.
379
00:14:57,113 --> 00:14:59,115
She's pregnant.
380
00:14:59,115 --> 00:15:00,638
In labor.
381
00:15:02,989 --> 00:15:04,642
Where is she?
382
00:15:11,258 --> 00:15:13,913
Just spoke to the local
fire department on the scene.
383
00:15:13,913 --> 00:15:15,871
I'm afraid they didn't
find anyone else there.
384
00:15:15,871 --> 00:15:17,525
What?
385
00:15:17,525 --> 00:15:19,701
No, I--what are--
what are you saying?
386
00:15:19,701 --> 00:15:21,181
Brandon, are you sure
387
00:15:21,181 --> 00:15:23,009
you're not misremembering
what happened?
388
00:15:23,009 --> 00:15:24,097
I'm not making this up.
389
00:15:24,097 --> 00:15:25,837
She was sitting
right next to me.
390
00:15:25,837 --> 00:15:29,058
I can prove it.
Just--where's my phone?
391
00:15:31,452 --> 00:15:32,583
OK.
392
00:15:35,151 --> 00:15:38,198
Look, this dot on the map
is her cell phone.
393
00:15:38,198 --> 00:15:39,982
That's right by Interstate 55.
394
00:15:39,982 --> 00:15:41,723
That's where I crashed, right?
395
00:15:41,723 --> 00:15:43,507
OK, I'll go back there myself
if I have to.
396
00:15:43,507 --> 00:15:45,857
Brandon, you're in no shape
to leave the hospital.
397
00:15:45,857 --> 00:15:47,598
We're gonna get on top
of this. You just sit tight.
398
00:15:50,819 --> 00:15:52,081
Please.
399
00:15:55,563 --> 00:15:58,392
This is what she looks like.
400
00:15:58,392 --> 00:16:00,524
We'll do everything we can
to find her.
401
00:16:03,266 --> 00:16:05,399
Doris,
call the Illinois State Police
402
00:16:05,399 --> 00:16:06,661
and the local
sheriff department.
403
00:16:06,661 --> 00:16:10,143
Tell them we've pinned
a possible location.
404
00:16:10,143 --> 00:16:11,405
I should go out there
to help them.
405
00:16:11,405 --> 00:16:13,581
I have experience
in search and rescue.
406
00:16:13,581 --> 00:16:15,975
Yeah, but there are
other people for that.
407
00:16:15,975 --> 00:16:17,411
Look, back in Colorado,
408
00:16:17,411 --> 00:16:19,456
hikers would go missing
all the time.
409
00:16:19,456 --> 00:16:21,589
We would have
a designated incident commander
410
00:16:21,589 --> 00:16:23,721
and experienced hasty teams
at the ready
411
00:16:23,721 --> 00:16:26,637
with helicopters and trucks
and commtech.
412
00:16:26,637 --> 00:16:29,423
I'm not sure the local sheriff
has those kind of resources.
413
00:16:29,423 --> 00:16:31,555
Maybe I can make up
for some of that.
414
00:16:31,555 --> 00:16:33,470
Yeah,
you're not a helicopter.
415
00:16:33,470 --> 00:16:35,777
But I do have 63 rescues
under my belt.
416
00:16:35,777 --> 00:16:37,561
For Tiffany and her baby
417
00:16:37,561 --> 00:16:39,085
to have
the best chance of survival,
418
00:16:39,085 --> 00:16:41,174
I need to be out there.
419
00:16:41,174 --> 00:16:43,524
I can bring the hospital
to her.
420
00:16:46,657 --> 00:16:47,745
Dr. Asher.
421
00:16:47,745 --> 00:16:50,618
Hmm? What's up?
422
00:16:50,618 --> 00:16:52,620
There's a pregnant woman
missing out in the woods
423
00:16:52,620 --> 00:16:55,666
and Dr. Lieu here
seems to be convinced
424
00:16:55,666 --> 00:16:57,494
that he needs to join
the search and rescue.
425
00:16:57,494 --> 00:16:59,279
I want you to go with him.
426
00:16:59,279 --> 00:17:01,890
She's reportedly in labor, OK?
427
00:17:01,890 --> 00:17:04,545
63 rescues, huh?
428
00:17:04,545 --> 00:17:06,416
Make Tiffany number 64.
429
00:17:08,940 --> 00:17:11,465
The stomach is just
too fibrotic and scarred
430
00:17:11,465 --> 00:17:13,467
to manipulate
into an esophagus.
431
00:17:13,467 --> 00:17:15,469
How about a colonic
interpositioning?
432
00:17:15,469 --> 00:17:17,993
Can you use his colon?
433
00:17:17,993 --> 00:17:19,908
There's too many strictures
throughout the bowel,
434
00:17:19,908 --> 00:17:21,475
not to mention
the extensive adhesions
435
00:17:21,475 --> 00:17:23,129
we can't see on the scans.
436
00:17:23,129 --> 00:17:24,739
Look, I want this to work.
I do.
437
00:17:24,739 --> 00:17:27,263
I hate that Roy
has to suffer this much,
438
00:17:27,263 --> 00:17:28,482
but I'm not gonna open him up
439
00:17:28,482 --> 00:17:30,179
and risk further damage
to his intestine
440
00:17:30,179 --> 00:17:34,053
without a plan in place, OK?
441
00:17:34,053 --> 00:17:37,491
Perhaps a better angle
can help.
442
00:17:37,491 --> 00:17:41,582
2.0, show us the digital twin
for patient Roy Tooley.
443
00:17:48,284 --> 00:17:50,547
Based on Roy's charts
and scans,
444
00:17:50,547 --> 00:17:55,378
2.0 has created this twin
that is anatomically identical.
445
00:17:55,378 --> 00:17:58,338
Feel free to poke around
in there.
446
00:17:58,338 --> 00:17:59,513
What do you mean?
447
00:17:59,513 --> 00:18:01,645
I've enabled a function
with 2.0
448
00:18:01,645 --> 00:18:03,169
that allows you
to manipulate the hologram
449
00:18:03,169 --> 00:18:04,300
using the sensory gloves.
450
00:18:04,300 --> 00:18:07,173
Here, try it.
451
00:18:07,173 --> 00:18:08,522
OK.
452
00:18:18,619 --> 00:18:20,055
OK.
453
00:18:20,055 --> 00:18:21,535
Here we go.
454
00:18:24,755 --> 00:18:29,282
Area of bowel has previous
intestinal anastomosis.
455
00:18:29,282 --> 00:18:31,153
Neat trick.
456
00:18:31,153 --> 00:18:33,286
But it's just a hologram.
457
00:18:33,286 --> 00:18:35,331
There's no telling how
Roy's body would respond
458
00:18:35,331 --> 00:18:36,985
to any of this in real life.
459
00:18:36,985 --> 00:18:40,031
2.0 can simulate
the real-life responses
460
00:18:40,031 --> 00:18:43,818
based on an extensive database
of previous surgical input
461
00:18:43,818 --> 00:18:46,081
while continuously recalibrating
462
00:18:46,081 --> 00:18:48,344
to incorporate
Roy's personal data as well.
463
00:18:48,344 --> 00:18:50,607
Mm.
464
00:18:50,607 --> 00:18:54,307
Look, if you're worried
about that little hiccup
465
00:18:54,307 --> 00:18:56,396
where 2.0 questioned
your suturing technique,
466
00:18:56,396 --> 00:18:57,832
it won't happen again.
467
00:18:57,832 --> 00:19:00,922
2.0 is here to assist,
not hinder.
468
00:19:00,922 --> 00:19:03,664
Well, I guess there's no harm
in running a simulation.
469
00:19:06,971 --> 00:19:08,625
OK, we ready?
470
00:19:12,281 --> 00:19:15,197
OK, it all looks normal so
far, just like the first time.
471
00:19:15,197 --> 00:19:17,373
Push the procainamide.
472
00:19:26,295 --> 00:19:29,603
So see the slope that gradually
descends after each heartbeat?
473
00:19:29,603 --> 00:19:31,605
I don't feel any different.
474
00:19:31,605 --> 00:19:32,910
You're not supposed to.
475
00:19:32,910 --> 00:19:35,391
The medication only changes
the EKG reading
476
00:19:35,391 --> 00:19:37,219
if you have Brugada syndrome.
477
00:19:37,219 --> 00:19:38,525
So does this mean
Sophia has it?
478
00:19:38,525 --> 00:19:41,310
I'm afraid so, yeah.
479
00:19:41,310 --> 00:19:42,616
A cardiologist
will walk you through it,
480
00:19:42,616 --> 00:19:44,531
but, Sophia,
you're going to need
481
00:19:44,531 --> 00:19:47,838
an implantable cardioverter
defibrillator, an ICD.
482
00:19:47,838 --> 00:19:49,188
What's that?
483
00:19:49,188 --> 00:19:51,320
It's a device
that monitors your heartbeats.
484
00:19:51,320 --> 00:19:52,452
And if you were to ever have
485
00:19:52,452 --> 00:19:53,844
another
heart-stopping arrhythmia,
486
00:19:53,844 --> 00:19:56,151
it will deliver a very
small shock to your heart
487
00:19:56,151 --> 00:19:57,544
to restore regular rhythm.
488
00:19:57,544 --> 00:20:00,547
It's a procedure typically done
in a cath lab OR,
489
00:20:00,547 --> 00:20:02,244
but after four to six weeks,
Sophia should be able
490
00:20:02,244 --> 00:20:04,681
to resume all normal
activities, including swimming.
491
00:20:04,681 --> 00:20:08,207
Wait, you mean
I can't swim at all until then?
492
00:20:08,207 --> 00:20:09,947
You will need
to take a break.
493
00:20:09,947 --> 00:20:12,776
Um, that's gonna be a problem
for regionals.
494
00:20:12,776 --> 00:20:15,823
If Sophia doesn't compete in
the upcoming meet in two weeks,
495
00:20:15,823 --> 00:20:17,825
she'll be ineligible
for future events.
496
00:20:17,825 --> 00:20:20,610
That means I won't be able
to compete at state.
497
00:20:20,610 --> 00:20:23,352
Can't we put this surgery off
until later?
498
00:20:23,352 --> 00:20:24,875
That makes me
a little nervous.
499
00:20:24,875 --> 00:20:27,400
I agree. It's best to
take care of this right away.
500
00:20:27,400 --> 00:20:30,577
- OK, we'll do it.
- Dad.
501
00:20:30,577 --> 00:20:32,274
Dr. Halstead is saying
your heart could stop beating.
502
00:20:32,274 --> 00:20:34,276
You don't understand, Dad.
503
00:20:34,276 --> 00:20:36,844
You're not around, and
you hardly come to my meets.
504
00:20:36,844 --> 00:20:39,194
If I don't compete at state,
that screws up my chances
505
00:20:39,194 --> 00:20:41,152
of going out for the Olympics
a year from now.
506
00:20:41,152 --> 00:20:42,806
I'm sorry, honey.
It's just too risky.
507
00:20:42,806 --> 00:20:44,417
There'll be
plenty more opportunities
508
00:20:44,417 --> 00:20:46,680
for you to compete
in the future.
509
00:20:46,680 --> 00:20:48,290
Yeah, I will have someone
from cardiology
510
00:20:48,290 --> 00:20:49,422
come speak with you.
511
00:20:52,207 --> 00:20:55,950
Well, thank you very much.
You've been really helpful.
512
00:20:55,950 --> 00:20:57,517
Huh.
513
00:20:57,517 --> 00:20:59,997
So that's the mayor's office
for people with disabilities
514
00:20:59,997 --> 00:21:03,218
with a very promising referral
for a short-term guardian
515
00:21:03,218 --> 00:21:04,567
who has extensive experience
516
00:21:04,567 --> 00:21:05,916
working with adults
with special needs.
517
00:21:05,916 --> 00:21:07,570
- Well, that's good.
- Yeah.
518
00:21:07,570 --> 00:21:09,485
Hopefully,
Martha will sign off on it.
519
00:21:09,485 --> 00:21:11,008
We need some help in here.
520
00:21:11,008 --> 00:21:12,314
Alexander!
521
00:21:12,314 --> 00:21:14,055
Help him!
522
00:21:14,055 --> 00:21:15,404
What's going on?
523
00:21:19,060 --> 00:21:21,802
OK, he's unresponsive,
and he's not breathing.
524
00:21:21,802 --> 00:21:23,543
Oh, God.
525
00:21:23,543 --> 00:21:25,109
His lips are turning blue.
526
00:21:27,460 --> 00:21:29,070
Pinpoint pupils.
Did he take something?
527
00:21:29,070 --> 00:21:31,464
It looks like he's overdosed.
- Do something, please.
528
00:21:31,464 --> 00:21:32,856
Narcan.
529
00:21:40,690 --> 00:21:43,737
Alexander, are you all right?
You OK?
530
00:21:43,737 --> 00:21:45,869
- What happened?
- You're OK, baby.
531
00:21:45,869 --> 00:21:47,349
You're OK.
532
00:21:47,349 --> 00:21:48,742
I don't feel good.
533
00:21:48,742 --> 00:21:51,048
You're going to be fine.
Don't worry.
534
00:21:58,882 --> 00:22:01,102
The car crashed
through this fence here.
535
00:22:01,102 --> 00:22:02,886
The car then careened
into the woods
536
00:22:02,886 --> 00:22:06,281
until an oak tree brought it
to a halt right about here.
537
00:22:06,281 --> 00:22:07,500
There was no sign
of a passenger,
538
00:22:07,500 --> 00:22:09,589
so we went ahead
and had it towed.
539
00:22:09,589 --> 00:22:12,853
Sheriff, I found these
about 100 yards due east.
540
00:22:12,853 --> 00:22:14,550
Those are Tiffany's.
541
00:22:14,550 --> 00:22:15,943
Brandon had the same picture
on his phone.
542
00:22:15,943 --> 00:22:18,162
Deputy Russell,
this is Dr. Lieu and Dr. Asher.
543
00:22:18,162 --> 00:22:19,947
They treated the driver
at Chicago Med.
544
00:22:19,947 --> 00:22:21,601
Bring over Brix.
545
00:22:21,601 --> 00:22:22,732
Has Brix helped you out
546
00:22:22,732 --> 00:22:24,386
on other search and rescues
before?
547
00:22:24,386 --> 00:22:25,996
No, but he once found
12 kilos of blow
548
00:22:25,996 --> 00:22:27,041
buried in a local trailer park.
549
00:22:27,041 --> 00:22:28,303
Hopefully, he'll be able
550
00:22:28,303 --> 00:22:29,957
to find a pregnant woman
in the woods.
551
00:22:29,957 --> 00:22:31,828
Sheriff Parker, we'd like to
head out with the first team.
552
00:22:31,828 --> 00:22:33,830
We can provided
immediate medical support.
553
00:22:33,830 --> 00:22:35,005
Works for me.
554
00:22:35,005 --> 00:22:37,007
First team, let's head out.
Let's go.
555
00:22:37,007 --> 00:22:38,269
Let's grab our supplies.
556
00:22:42,839 --> 00:22:44,145
Here?
557
00:22:44,145 --> 00:22:47,148
Vascular pedicle
is too short.
558
00:22:47,148 --> 00:22:49,106
This looks promising.
559
00:22:49,106 --> 00:22:51,065
Left colon just past
the splenic flexure.
560
00:22:51,065 --> 00:22:53,110
Tissue is extremely friable.
561
00:22:53,110 --> 00:22:55,678
Many adhesions.
Easy to tear.
562
00:22:55,678 --> 00:22:56,810
Well, it seems 2.0
563
00:22:56,810 --> 00:22:58,289
has already assessed
all my options.
564
00:22:58,289 --> 00:23:00,291
So why don't we just skip
to the part
565
00:23:00,291 --> 00:23:02,468
where it tells me what segment
of the bowel to pull up?
566
00:23:02,468 --> 00:23:04,121
2.0, your recommendation?
567
00:23:04,121 --> 00:23:06,689
Abort esophageal reconstruction.
568
00:23:06,689 --> 00:23:08,430
- You're kidding me.
- Place gastric tube
569
00:23:08,430 --> 00:23:10,432
and commit
to liquid enteral nutrition.
570
00:23:10,432 --> 00:23:12,434
Well, Roy's already
been doing all of that,
571
00:23:12,434 --> 00:23:13,914
so what was the point
of any of this?
572
00:23:13,914 --> 00:23:14,958
Hold on.
573
00:23:14,958 --> 00:23:16,569
2.0, what is the prognosis
574
00:23:16,569 --> 00:23:19,049
of an esophageal reconstruction
with this patient?
575
00:23:19,049 --> 00:23:21,356
48% chance of success.
576
00:23:21,356 --> 00:23:24,098
48%? Those are decent odds.
577
00:23:24,098 --> 00:23:26,230
Why would 2.0 insist
this will fail?
578
00:23:26,230 --> 00:23:28,102
Well, 2.0 has
a default setting.
579
00:23:28,102 --> 00:23:29,843
Not to support
any surgical procedure
580
00:23:29,843 --> 00:23:32,498
that has less
than a 50% chance of success.
581
00:23:32,498 --> 00:23:34,891
But I am going
to lower that threshold.
582
00:23:34,891 --> 00:23:36,806
You are good to go.
583
00:23:38,199 --> 00:23:41,028
OK.
584
00:23:41,028 --> 00:23:43,160
Here we go.
585
00:23:43,160 --> 00:23:45,119
Starting from square one, 2.0.
586
00:23:45,119 --> 00:23:48,339
The left colon has
the best odds of viability.
587
00:23:48,339 --> 00:23:52,431
Yeah, I see it.
Looks pretty good.
588
00:23:54,520 --> 00:23:57,131
Oh.
589
00:23:57,131 --> 00:23:59,481
Yeah, that section
looks long enough.
590
00:23:59,481 --> 00:24:02,136
Seems like
it has adequate blood flow.
591
00:24:02,136 --> 00:24:05,052
I think
this could actually work.
592
00:24:05,052 --> 00:24:06,967
Yeah.
593
00:24:06,967 --> 00:24:08,795
OK, well, let's do
a couple of practice rounds,
594
00:24:08,795 --> 00:24:13,016
and then we can bring in
the real Roy.
595
00:24:13,016 --> 00:24:15,758
OK, from the top.
Let's go.
596
00:24:20,981 --> 00:24:22,548
Alexander, how are you doing?
597
00:24:22,548 --> 00:24:25,159
- Can I see Grandma now?
- Very soon.
598
00:24:25,159 --> 00:24:27,683
We want to keep you
on IV fluids,
599
00:24:27,683 --> 00:24:30,164
that tube that's in your arm,
just a little while longer.
600
00:24:30,164 --> 00:24:31,731
Make sure you feel better.
601
00:24:31,731 --> 00:24:33,776
In the meantime,
we're hoping you can help us
602
00:24:33,776 --> 00:24:35,952
figure out
exactly what happened.
603
00:24:35,952 --> 00:24:37,519
I think I fainted.
604
00:24:37,519 --> 00:24:39,565
Any idea
why that might have happened?
605
00:24:41,567 --> 00:24:44,787
Can you remember
eating anything different
606
00:24:44,787 --> 00:24:46,963
than you normally do,
like anything at all?
607
00:24:46,963 --> 00:24:48,312
No.
608
00:24:48,312 --> 00:24:50,314
Think real hard, Alexander.
609
00:24:50,314 --> 00:24:52,099
We're here to help you.
610
00:24:52,099 --> 00:24:53,927
I know.
611
00:24:53,927 --> 00:24:55,972
Alexander, are you, um--
612
00:24:55,972 --> 00:24:57,147
are you a candy person?
613
00:24:57,147 --> 00:24:59,759
Do you like candy?
- Yes.
614
00:24:59,759 --> 00:25:01,500
I'm just wondering
if there's any chance
615
00:25:01,500 --> 00:25:03,023
you could have looked
in your grandma's purse
616
00:25:03,023 --> 00:25:05,504
and seen red and blue pills
617
00:25:05,504 --> 00:25:06,940
and thought
that they were candy maybe?
618
00:25:06,940 --> 00:25:09,899
I don't eat anything
unless Grandma lets me.
619
00:25:09,899 --> 00:25:11,814
I have to ask.
620
00:25:11,814 --> 00:25:14,817
Like the soda this morning
from the vending machine?
621
00:25:14,817 --> 00:25:16,210
Uh-huh.
622
00:25:16,210 --> 00:25:18,517
She said I could.
She opened it for me.
623
00:25:22,303 --> 00:25:24,218
I guess it doesn't matter
what I think.
624
00:25:24,218 --> 00:25:27,351
We're very sorry,
Mr. Eastman.
625
00:25:29,092 --> 00:25:30,572
What's going on?
626
00:25:30,572 --> 00:25:33,967
Sophia's refusing
to stop swimming competitively.
627
00:25:33,967 --> 00:25:35,446
She's petitioned a judge
628
00:25:35,446 --> 00:25:38,101
to issue a stay
on her ICD implantation.
629
00:25:38,101 --> 00:25:39,320
Well, how is that possible?
630
00:25:39,320 --> 00:25:41,365
Her father signed off,
and she's a minor.
631
00:25:41,365 --> 00:25:43,846
She's filing
for emancipation.
632
00:25:43,846 --> 00:25:46,370
What? She's gonna need
her father's consent, right?
633
00:25:46,370 --> 00:25:47,589
Well, in most cases, yes.
634
00:25:47,589 --> 00:25:49,852
But she's been
living independently
635
00:25:49,852 --> 00:25:52,028
at her boarding school
these last few years
636
00:25:52,028 --> 00:25:55,597
on a swimming scholarship,
so the court may grant her
637
00:25:55,597 --> 00:25:58,644
emancipation regardless
of what her father wants.
638
00:25:58,644 --> 00:25:59,862
She has a heart disorder,
639
00:25:59,862 --> 00:26:01,908
and you're telling me
a judge is, what?
640
00:26:01,908 --> 00:26:03,257
Gonna let her ignore it?
641
00:26:03,257 --> 00:26:05,041
It's out of our hands now.
642
00:26:05,041 --> 00:26:06,347
We're sorry.
643
00:26:09,872 --> 00:26:11,831
Great. Yeah, OK.
644
00:26:11,831 --> 00:26:13,180
As long as we have
645
00:26:13,180 --> 00:26:15,617
an automated external
defibrillator on standby,
646
00:26:15,617 --> 00:26:17,445
you are OK to compete.
647
00:26:17,445 --> 00:26:19,665
That another doctor
you were talking to there?
648
00:26:19,665 --> 00:26:21,449
A friend who's in contact
649
00:26:21,449 --> 00:26:24,495
with the state's
competitive committee.
650
00:26:24,495 --> 00:26:27,498
Sophia, you do realize
the more you exert yourself,
651
00:26:27,498 --> 00:26:29,022
the higher the chances
this happens again?
652
00:26:29,022 --> 00:26:31,502
Which is why we're looking
into precautionary measures
653
00:26:31,502 --> 00:26:33,374
that don't require surgery.
- There aren't any.
654
00:26:33,374 --> 00:26:35,245
I've trained
my whole life for this,
655
00:26:35,245 --> 00:26:36,638
and I'm not about
to throw it all away
656
00:26:36,638 --> 00:26:38,597
just because I passed out once.
657
00:26:38,597 --> 00:26:40,903
Sophia,
if another arrhythmia occurs,
658
00:26:40,903 --> 00:26:42,818
you may not get the chance
to go to the Olympics.
659
00:26:42,818 --> 00:26:44,298
Dr. Halstead.
660
00:26:46,213 --> 00:26:47,344
You could die.
661
00:26:47,344 --> 00:26:49,303
May I have a word?
662
00:26:51,784 --> 00:26:53,089
Ms. Goodwin,
663
00:26:53,089 --> 00:26:54,830
she's taking medical advice
from a swim coach.
664
00:26:54,830 --> 00:26:56,745
You need to give
this girl some space.
665
00:26:56,745 --> 00:26:58,529
I don't like it
any more than you do,
666
00:26:58,529 --> 00:27:00,575
but it's time to step away.
667
00:27:12,674 --> 00:27:15,634
- Is Alexander OK?
- He's gonna be.
668
00:27:15,634 --> 00:27:18,071
But, you know, Martha,
there was, um,
669
00:27:18,071 --> 00:27:22,466
a pretty significant amount
of opiates in his bloodstream.
670
00:27:22,466 --> 00:27:24,773
And, you know,
it occurred to me
671
00:27:24,773 --> 00:27:28,255
that given
your stage 4 cancer pain,
672
00:27:28,255 --> 00:27:29,604
it would be
completely understandable
673
00:27:29,604 --> 00:27:33,477
if you were carrying around,
you know,
674
00:27:33,477 --> 00:27:35,523
just a lot of
very strong medicine with you
675
00:27:35,523 --> 00:27:37,351
all the time, right?
676
00:27:37,351 --> 00:27:39,788
And at first,
I thought that maybe--
677
00:27:39,788 --> 00:27:43,009
I don't know, maybe Alexander
was looking in your purse,
678
00:27:43,009 --> 00:27:47,491
and I don't know,
he mistook the medicine
679
00:27:47,491 --> 00:27:50,538
for candy or something.
680
00:27:50,538 --> 00:27:52,801
But then he told me
pretty explicitly
681
00:27:52,801 --> 00:27:55,282
that he never puts anything
in his mouth
682
00:27:55,282 --> 00:27:58,677
without your permission.
683
00:27:58,677 --> 00:27:59,895
So, Martha,
I have to ask you,
684
00:27:59,895 --> 00:28:02,332
did you--
685
00:28:02,332 --> 00:28:05,771
did you put a bunch of pills
in his soda this morning?
686
00:28:08,948 --> 00:28:11,515
I didn't know
what else to do.
687
00:28:11,515 --> 00:28:13,692
When I got my diagnosis,
688
00:28:13,692 --> 00:28:19,262
I thought if I could just
hold on a little longer,
689
00:28:19,262 --> 00:28:21,525
maybe when he got a bit older,
690
00:28:21,525 --> 00:28:26,008
he could manage by himself.
691
00:28:26,008 --> 00:28:29,098
But then I realized
that was never gonna happen.
692
00:28:29,098 --> 00:28:33,363
You know, there
are other options, though.
693
00:28:33,363 --> 00:28:35,148
Martha--
- I've tried them.
694
00:28:35,148 --> 00:28:38,064
I put Alexander
in different group homes,
695
00:28:38,064 --> 00:28:41,937
but he wouldn't eat,
696
00:28:41,937 --> 00:28:44,505
wouldn't sleep.
697
00:28:44,505 --> 00:28:49,989
He'd sob and bang the ground
with his fists until they bled.
698
00:28:49,989 --> 00:28:52,818
Every time,
it was a disaster.
699
00:28:52,818 --> 00:28:56,430
So you thought
that he would--
700
00:28:56,430 --> 00:28:58,780
he would be better off dead?
701
00:28:58,780 --> 00:29:02,392
I love Alexander more
than I've loved anybody.
702
00:29:02,392 --> 00:29:05,569
But after I fell this morning,
I couldn't stop thinking,
703
00:29:05,569 --> 00:29:08,790
if I can't be there for him,
who will?
704
00:29:13,621 --> 00:29:15,492
I'm sorry.
705
00:29:15,492 --> 00:29:19,453
I'm so sorry.
706
00:29:24,458 --> 00:29:25,981
It looks like
Brix wants to cross.
707
00:29:27,504 --> 00:29:30,159
Let's split up.
You guys cross.
708
00:29:30,159 --> 00:29:32,988
Dr. Asher and I will stay
on this side, move downstream.
709
00:29:32,988 --> 00:29:35,643
Cover more ground that way.
- You got it.
710
00:29:40,430 --> 00:29:41,954
So what was that about?
711
00:29:41,954 --> 00:29:44,826
Brix has been trained
to detect drugs and contraband.
712
00:29:44,826 --> 00:29:46,393
It's not the same skillset
713
00:29:46,393 --> 00:29:49,483
as searching
for a missing person.
714
00:29:49,483 --> 00:29:50,832
I'm just not sure
it makes sense
715
00:29:50,832 --> 00:29:53,487
for Tiffany to cross the stream
in her state.
716
00:29:56,707 --> 00:29:58,622
All right, see this twig here?
- Yeah.
717
00:29:58,622 --> 00:30:01,277
How it's broken
about waist level?
718
00:30:01,277 --> 00:30:03,714
You think Tiffany did that?
719
00:30:03,714 --> 00:30:06,065
It's high off the ground.
Some human did.
720
00:30:11,331 --> 00:30:12,811
Check this out.
721
00:30:15,465 --> 00:30:18,164
Looks like fresh blood to me.
- Could be Tiffany's.
722
00:30:20,427 --> 00:30:21,950
Sheriff, this is Dr. Lieu.
723
00:30:21,950 --> 00:30:24,387
We've got blood droplets
just off the creek
724
00:30:24,387 --> 00:30:26,172
in grid D5 on the map.
725
00:30:26,172 --> 00:30:27,695
We're marking it off now.
726
00:30:27,695 --> 00:30:28,870
Copy that.
727
00:30:28,870 --> 00:30:31,742
She's close.
Come on.
728
00:30:37,574 --> 00:30:39,402
OK, gonna take the left colon
729
00:30:39,402 --> 00:30:42,014
just up
to the middle colic artery.
730
00:30:42,014 --> 00:30:44,843
Tissue appears viable.
Adequate blood supply.
731
00:30:44,843 --> 00:30:46,453
OK, good.
732
00:30:46,453 --> 00:30:48,629
I'm gonna resect.
GIA stapler.
733
00:30:48,629 --> 00:30:50,196
Thank you.
734
00:30:56,115 --> 00:30:57,899
Is something wrong?
735
00:30:57,899 --> 00:31:01,598
Colon looks OK, but the
small bowel looks much better.
736
00:31:01,598 --> 00:31:03,470
It's got
a good vascular pedicle.
737
00:31:03,470 --> 00:31:05,341
Appears more freely mobile.
738
00:31:05,341 --> 00:31:07,126
Might be better
for the reconstruction.
739
00:31:07,126 --> 00:31:10,825
Small bowel interposition
is not recommended.
740
00:31:10,825 --> 00:31:11,913
Why is that?
741
00:31:11,913 --> 00:31:13,436
There's no dataset
to guide you.
742
00:31:13,436 --> 00:31:16,700
I don't need a data set.
I just need a viable bowel.
743
00:31:16,700 --> 00:31:20,269
OK, but first,
let's remove the esophagus.
744
00:31:20,269 --> 00:31:24,926
Once you take the esophagus
out, there's no turning back.
745
00:31:24,926 --> 00:31:26,623
Scalpel, please.
746
00:31:34,762 --> 00:31:36,285
Mr. Dayton, hi.
747
00:31:36,285 --> 00:31:38,026
I'm Will Halstead,
one of the ED docs.
748
00:31:38,026 --> 00:31:39,636
Sorry. Mr. Dayton's
on a very tight schedule.
749
00:31:39,636 --> 00:31:41,421
Oh, I understand,
but I have a patient,
750
00:31:41,421 --> 00:31:43,727
a teenager,
who has a heart condition.
751
00:31:43,727 --> 00:31:45,991
She needs a procedure,
and she's refusing
752
00:31:45,991 --> 00:31:47,993
because it'll get in the way
of her competitive swimming.
753
00:31:47,993 --> 00:31:50,430
But I think you might be able
to change her mind.
754
00:31:50,430 --> 00:31:51,953
Why would she listen to me?
755
00:31:51,953 --> 00:31:53,389
She's into computers.
756
00:31:53,389 --> 00:31:56,044
She idolizes you.
I wouldn't be asking otherwise.
757
00:31:56,044 --> 00:31:58,264
Mr. Dayton, you have to be
in San Francisco by 8:00 p.m.
758
00:31:58,264 --> 00:31:59,439
I've got
a very important meeting.
759
00:31:59,439 --> 00:32:00,657
It can't be rescheduled.
760
00:32:00,657 --> 00:32:01,920
All I'm asking for
is a few minutes.
761
00:32:01,920 --> 00:32:03,486
Convincing Sophia
to get this procedure,
762
00:32:03,486 --> 00:32:04,792
it could save her life.
763
00:32:04,792 --> 00:32:06,315
I appreciate your concern
for your patient,
764
00:32:06,315 --> 00:32:07,751
but I really do
have a plane to catch.
765
00:32:07,751 --> 00:32:08,970
Why did you even
buy a hospital
766
00:32:08,970 --> 00:32:10,711
if you don't care
about the patients in it?
767
00:32:10,711 --> 00:32:11,842
Excuse me?
768
00:32:11,842 --> 00:32:13,018
You know,
when you took over Med,
769
00:32:13,018 --> 00:32:14,236
I hoped it might have
something to do
770
00:32:14,236 --> 00:32:15,455
with a desire to help people,
771
00:32:15,455 --> 00:32:17,239
but clearly,
that was naive on my part.
772
00:32:17,239 --> 00:32:18,675
We're nothing to you.
773
00:32:18,675 --> 00:32:20,286
Just another toy to play with.
774
00:32:20,286 --> 00:32:21,896
Have a safe flight.
775
00:32:26,292 --> 00:32:27,641
There.
776
00:32:27,641 --> 00:32:29,817
Tiffany.
777
00:32:29,817 --> 00:32:31,514
Hey, Tiffany.
We're doctors.
778
00:32:31,514 --> 00:32:33,473
We're here to help you.
- What's happening?
779
00:32:33,473 --> 00:32:35,257
You were in a car accident.
780
00:32:35,257 --> 00:32:36,780
She's cold to the touch.
781
00:32:36,780 --> 00:32:39,348
We're gonna put a tarp
under you, OK?
782
00:32:41,046 --> 00:32:42,047
Here we go.
783
00:32:42,047 --> 00:32:43,918
Lift up just a little.
784
00:32:43,918 --> 00:32:45,789
Great job.
785
00:32:45,789 --> 00:32:48,792
OK, I'm gonna
remove your jacket
786
00:32:48,792 --> 00:32:50,664
so we can put a warming blanket
on you.
787
00:32:53,449 --> 00:32:54,973
Sheriff, this is Dr. Lieu.
788
00:32:54,973 --> 00:32:57,627
We've located Tiffany
in grid C7.
789
00:32:57,627 --> 00:32:59,586
Track the orange markers,
and you'll find us.
790
00:32:59,586 --> 00:33:02,502
Copy.
On our way.
791
00:33:02,502 --> 00:33:05,505
Tiffany,
I'm gonna examine you, OK?
792
00:33:05,505 --> 00:33:07,855
- Am I bleeding?
- You're in labor.
793
00:33:07,855 --> 00:33:09,248
She's disoriented.
794
00:33:09,248 --> 00:33:11,685
Could be from the head lash
or from hypothermia.
795
00:33:11,685 --> 00:33:14,296
Abdomen's hard as a rock.
796
00:33:14,296 --> 00:33:15,819
Most likely placenta abruption.
797
00:33:15,819 --> 00:33:18,213
Baby's not getting
enough blood or oxygen.
798
00:33:18,213 --> 00:33:20,302
Heart rate 110,
BP 90 over 42.
799
00:33:20,302 --> 00:33:21,912
Hand me the fetal doppler.
800
00:33:21,912 --> 00:33:23,218
Help me.
801
00:33:23,218 --> 00:33:25,394
It's gonna be OK, Tiffany.
We're trying, OK?
802
00:33:25,394 --> 00:33:26,961
Just hang on in there.
803
00:33:30,921 --> 00:33:31,966
Ooh.
804
00:33:31,966 --> 00:33:34,403
Baby's heart rate
is down to 80.
805
00:33:41,193 --> 00:33:42,368
She's completely dilated.
806
00:33:42,368 --> 00:33:44,152
All right.
Hang in there, Tiffany.
807
00:33:44,152 --> 00:33:46,285
Tiffany, we're gonna need
to deliver your baby right now.
808
00:33:46,285 --> 00:33:47,460
So when I tell you,
you're gonna push
809
00:33:47,460 --> 00:33:49,070
as hard as you can, OK?
810
00:33:54,728 --> 00:33:57,078
May we interrupt?
811
00:33:57,078 --> 00:33:58,384
You OK, Grandma?
812
00:33:58,384 --> 00:34:01,082
I will be.
813
00:34:01,082 --> 00:34:02,431
How about you?
814
00:34:02,431 --> 00:34:04,651
I feel--
815
00:34:04,651 --> 00:34:06,522
I'm feeling better now.
816
00:34:06,522 --> 00:34:07,871
When can we go home?
817
00:34:11,658 --> 00:34:13,921
Alexander...
818
00:34:13,921 --> 00:34:16,706
I-I can't go home.
819
00:34:16,706 --> 00:34:19,492
You have to.
You live there.
820
00:34:19,492 --> 00:34:23,104
I know, but I'm very sick.
821
00:34:23,104 --> 00:34:24,671
I'll help you get better.
822
00:34:24,671 --> 00:34:27,195
Oh, baby,
I wish you could,
823
00:34:27,195 --> 00:34:30,764
but I'm the kind of sick
that never gets better.
824
00:34:30,764 --> 00:34:32,461
Then I'll stay here with you.
825
00:34:32,461 --> 00:34:34,681
You can't.
826
00:34:34,681 --> 00:34:36,857
Why?
Did I do something wrong?
827
00:34:36,857 --> 00:34:39,468
No. No, you didn't
do anything wrong.
828
00:34:39,468 --> 00:34:41,079
This wasn't your fault at all.
829
00:34:41,079 --> 00:34:45,083
But I'm not able
to care for you anymore.
830
00:34:45,083 --> 00:34:48,390
Alexander, we're gonna help
you find somebody who can, OK?
831
00:34:48,390 --> 00:34:49,826
You stay out of this.
832
00:34:49,826 --> 00:34:52,612
Alexander, no.
Listen to me, please.
833
00:34:52,612 --> 00:34:54,744
You need to trust Dr. Charles.
834
00:34:54,744 --> 00:34:57,530
He can help you
in ways that I can't.
835
00:34:57,530 --> 00:35:00,489
But I want you, Grandma.
836
00:35:00,489 --> 00:35:04,014
Alexander, you are so special
837
00:35:04,014 --> 00:35:07,888
and deserve the very best
this world has to offer.
838
00:35:07,888 --> 00:35:11,109
I just can't give that
to you anymore.
839
00:35:11,109 --> 00:35:12,806
Someone else can.
840
00:35:14,503 --> 00:35:18,159
And I'm going to need you
to let them.
841
00:35:18,159 --> 00:35:20,030
Can you do that for me?
842
00:35:22,163 --> 00:35:25,427
I love you, Grandma.
843
00:35:25,427 --> 00:35:29,649
Baby, I love you so much.
844
00:35:29,649 --> 00:35:32,652
I love you with all my heart.
845
00:35:37,657 --> 00:35:38,745
OK, Tiffany,
we're gonna go again.
846
00:35:38,745 --> 00:35:40,007
You ready?
- Yeah.
847
00:35:40,007 --> 00:35:40,964
Push.
848
00:35:40,964 --> 00:35:42,270
You got it.
849
00:35:42,270 --> 00:35:43,619
- You're doing great, Tiffany.
- Keep pushing.
850
00:35:43,619 --> 00:35:44,794
You're doing great.
Come on.
851
00:35:44,794 --> 00:35:46,796
I can't.
I can't.
852
00:35:46,796 --> 00:35:48,146
Yes, you can.
You're almost there.
853
00:35:48,146 --> 00:35:49,190
I promise.
854
00:35:49,190 --> 00:35:50,539
Here we go again.
855
00:35:50,539 --> 00:35:52,019
Push.
856
00:35:54,500 --> 00:35:56,632
Yes.
857
00:35:57,677 --> 00:36:00,288
It's a girl.
858
00:36:00,288 --> 00:36:02,203
You got a little girl.
859
00:36:10,037 --> 00:36:13,606
Well, Sophia, your discharge
paperwork is complete.
860
00:36:13,606 --> 00:36:14,911
You're free to go.
861
00:36:14,911 --> 00:36:16,217
Sorry.
862
00:36:16,217 --> 00:36:19,089
Hope this is the right room.
863
00:36:19,089 --> 00:36:20,874
You're Jack Dayton.
864
00:36:20,874 --> 00:36:22,789
You must be Sophia.
865
00:36:22,789 --> 00:36:25,095
Dr. Halstead here tells me
you're quite the swimmer.
866
00:36:25,095 --> 00:36:27,489
- She is.
- She is also a fan of yours.
867
00:36:27,489 --> 00:36:29,187
Well,
that's very kind of you.
868
00:36:29,187 --> 00:36:31,450
You know, one of the perks
of owning my own hospital
869
00:36:31,450 --> 00:36:32,929
is getting to know
the patients.
870
00:36:32,929 --> 00:36:36,672
So I thought I'd come by
and say hello.
871
00:36:36,672 --> 00:36:38,544
- Hi.
- Hi.
872
00:36:38,544 --> 00:36:40,633
Now you love swimming,
but I also hear
873
00:36:40,633 --> 00:36:43,113
that you have an interest
in computers, right?
874
00:36:43,113 --> 00:36:44,245
Tell me about that.
875
00:36:44,245 --> 00:36:47,117
Well,
I'll leave you all to talk.
876
00:36:47,117 --> 00:36:49,468
What are you developing?
877
00:36:56,953 --> 00:36:59,391
All right.
We'll take it from here.
878
00:37:02,176 --> 00:37:03,482
Thank you.
879
00:37:06,702 --> 00:37:08,443
Nice work out there.
880
00:37:16,190 --> 00:37:17,757
Looks like Alexander
and his guardian
881
00:37:17,757 --> 00:37:19,454
are off to a good start.
882
00:37:19,454 --> 00:37:21,848
Yeah, well,
883
00:37:21,848 --> 00:37:24,546
thank God for that anyway.
884
00:37:24,546 --> 00:37:25,982
Yeah.
885
00:37:25,982 --> 00:37:28,028
I really do appreciate
you stepping in, Mr. Dayton.
886
00:37:28,028 --> 00:37:29,769
She's a smart girl, Sophia.
887
00:37:29,769 --> 00:37:32,162
Glad she changed her mind
about having the procedure.
888
00:37:32,162 --> 00:37:33,512
Yeah, curious.
889
00:37:35,427 --> 00:37:37,298
What did you say
to get through to her?
890
00:37:37,298 --> 00:37:40,910
Oh, well, it turns out
we have a lot in common.
891
00:37:40,910 --> 00:37:43,304
I told her how I used to be
a bit of an athlete myself.
892
00:37:43,304 --> 00:37:46,046
Basketball was my thing.
But I also loved computers.
893
00:37:46,046 --> 00:37:49,049
So when I messed up my back,
couldn't play for a little bit,
894
00:37:49,049 --> 00:37:50,268
I still had this other passion.
895
00:37:50,268 --> 00:37:52,313
And, well,
it worked out well for me.
896
00:37:52,313 --> 00:37:55,273
I think it gave her
a whole new perspective.
897
00:37:55,273 --> 00:37:58,188
OK, look,
about what I said earlier--
898
00:37:58,188 --> 00:38:00,974
No one ever talks to me
like that.
899
00:38:00,974 --> 00:38:02,454
I'd like to apologize.
900
00:38:02,454 --> 00:38:03,977
Save it.
901
00:38:03,977 --> 00:38:05,370
I can respect
a straight shooter,
902
00:38:05,370 --> 00:38:08,373
especially one so committed
to his patients.
903
00:38:09,896 --> 00:38:12,377
Glad to know I have you
on my team, Dr. Halstead.
904
00:38:12,377 --> 00:38:15,380
Now if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
905
00:38:23,736 --> 00:38:26,347
You know, if this week's
contrast study goes well
906
00:38:26,347 --> 00:38:29,524
and shows there are no leaks,
907
00:38:29,524 --> 00:38:34,834
Roy will get to taste food for
the first time in three months.
908
00:38:34,834 --> 00:38:37,097
Man, he is gonna be thrilled.
909
00:38:40,361 --> 00:38:42,581
He has you to thank for that.
910
00:38:42,581 --> 00:38:43,756
No.
911
00:38:43,756 --> 00:38:46,367
I had already given up
on this surgery.
912
00:38:46,367 --> 00:38:48,543
If it hadn't been
for you insisting on 2.0,
913
00:38:48,543 --> 00:38:50,371
I don't think
we'd be here right now.
914
00:38:50,371 --> 00:38:54,723
The AI is not perfect yet,
but it's evolving.
915
00:38:55,985 --> 00:38:58,597
I hope I am too.
916
00:39:24,144 --> 00:39:26,755
That's a beautiful family.
917
00:39:26,755 --> 00:39:29,105
Yeah.
918
00:39:29,105 --> 00:39:32,500
They're so lucky they found
their way back to each other.
919
00:39:35,068 --> 00:39:36,635
Maggie.
920
00:39:38,941 --> 00:39:43,163
I mean, first Vanessa left.
921
00:39:43,163 --> 00:39:45,252
Now Ben is gone.
922
00:39:49,735 --> 00:39:51,389
Oh, boy.
923
00:39:51,389 --> 00:39:54,435
That zrazy is spectacular.
924
00:39:54,435 --> 00:39:57,307
Granny knew
what the heck she was doing.
925
00:39:57,307 --> 00:39:59,048
She did.
926
00:39:59,048 --> 00:40:01,442
I'm so glad you enjoyed it.
927
00:40:01,442 --> 00:40:03,444
Listen, Liliana,
I just want to apologize
928
00:40:03,444 --> 00:40:06,316
if I've been
a little bit glum tonight.
929
00:40:06,316 --> 00:40:08,797
I had a brutal day,
and I happened--
930
00:40:08,797 --> 00:40:12,322
You help people with
their problems all day long.
931
00:40:12,322 --> 00:40:14,368
Once in a while,
932
00:40:14,368 --> 00:40:17,197
one or two of these problems
will follow you home.
933
00:40:17,197 --> 00:40:19,895
- Yeah.
- Yeah.
934
00:40:23,508 --> 00:40:25,205
Ah, you are my guest.
935
00:40:25,205 --> 00:40:27,773
You sit.
936
00:40:27,773 --> 00:40:30,079
OK. Thank you.
67641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.