All language subtitles for Carnifex.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:15,513 --> 00:06:16,617 Ready? 4 00:06:16,652 --> 00:06:17,756 Yeah. No pressure. 5 00:06:17,791 --> 00:06:18,861 Okay. 6 00:06:18,895 --> 00:06:19,896 Sweet. 7 00:06:21,691 --> 00:06:24,314 Most mammals are placentals, like us. 8 00:06:24,349 --> 00:06:26,455 So we spend a long time in the womb, 9 00:06:26,489 --> 00:06:28,077 and then we come out fully formed. 10 00:06:28,111 --> 00:06:32,461 But most marsupials are only pregnant for a few weeks, 11 00:06:32,495 --> 00:06:35,567 then, they grow outside of the mother, in a pouch. 12 00:06:35,602 --> 00:06:37,327 -Right. 13 00:06:37,362 --> 00:06:39,640 Marsupials are mostly nocturnal, 14 00:06:39,675 --> 00:06:42,643 um, which means that they hunt for food at night. 15 00:06:42,678 --> 00:06:45,128 And we have meat-eating carnivores, 16 00:06:45,163 --> 00:06:47,821 plant-eating herbivores and omnivores, 17 00:06:47,855 --> 00:06:50,271 which basically just eat whatever they can get. 18 00:06:53,240 --> 00:06:56,139 The wombat, they have this defence mechanism. 19 00:06:56,174 --> 00:06:58,279 It runs head-first into its tunnel 20 00:06:58,314 --> 00:07:01,282 and then the dingo sticks its head in and tries to fight. 21 00:07:01,317 --> 00:07:03,526 The wombat pushes its back up 22 00:07:03,561 --> 00:07:08,048 and crushes the dingo's head against the roof of the tunnel. 23 00:07:08,082 --> 00:07:09,774 Little hard-arse. 24 00:07:09,808 --> 00:07:11,292 I respect that. 25 00:07:14,710 --> 00:07:16,228 But on a serious note, 26 00:07:16,263 --> 00:07:20,716 Australia now has more than 100 endangered species. 27 00:07:20,750 --> 00:07:24,651 And if we don't get them help now, they'll become extinct. 28 00:07:28,068 --> 00:07:31,312 It's Ben, master field biologist. 29 00:07:32,279 --> 00:07:33,694 Hey! 30 00:07:33,729 --> 00:07:35,869 This is Bailey, the film-maker I told you about. 31 00:07:37,664 --> 00:07:39,735 They said it might be hard to find a team that wanted to do it, 32 00:07:39,769 --> 00:07:41,322 so I really appreciate it. 33 00:07:41,357 --> 00:07:43,428 Ben was the only one who volunteered. 34 00:07:43,463 --> 00:07:45,568 Hey. Look, none of the others would have been any good. 35 00:07:45,603 --> 00:07:46,707 Trust me. 36 00:07:46,742 --> 00:07:48,916 Okay. 37 00:07:48,951 --> 00:07:51,229 Did you not want to do it, Grace? 38 00:07:51,263 --> 00:07:53,921 I was just nervous about being on camera. 39 00:07:53,956 --> 00:07:56,890 Oh, look, it's fine. I totally get that. 40 00:07:56,924 --> 00:07:58,719 So if ever you guys feel uncomfortable, 41 00:07:58,754 --> 00:08:01,619 just tell me and we'll do something else. 42 00:08:01,653 --> 00:08:04,276 Wait, did you already get filmed? 43 00:08:04,311 --> 00:08:06,071 I sounded like a boring know-it-all. 44 00:08:06,106 --> 00:08:08,764 Ah, it's just who you are. 45 00:08:10,628 --> 00:08:15,391 Uh, my name's Matt. Uh, I'm a park ranger. 46 00:08:15,425 --> 00:08:19,429 We, uh, we look after thousands of hectares of forest, 47 00:08:19,464 --> 00:08:21,431 so I'm on the road a lot. 48 00:08:21,466 --> 00:08:23,917 But every day, there's always something different happening. 49 00:08:23,951 --> 00:08:25,263 Okay. 50 00:08:25,297 --> 00:08:28,646 We maintain camp grounds, control feral animals. 51 00:08:29,923 --> 00:08:31,476 And uh... 52 00:08:32,822 --> 00:08:35,031 -What else do we fucking do? 53 00:08:35,066 --> 00:08:37,482 Um, do you wanna just tell me... 54 00:08:37,517 --> 00:08:39,795 Oh, yeah, we keep an eye out for illegal hunting. 55 00:08:39,829 --> 00:08:42,107 And then there's the bloody greenies, 56 00:08:42,142 --> 00:08:44,351 always getting into it with the loggers. 57 00:08:44,385 --> 00:08:46,698 And then there's you lot, from the government, 58 00:08:46,733 --> 00:08:50,046 who are always checking in on us. Never stops. 59 00:08:50,081 --> 00:08:53,015 Don't you work for the government, Matt? 60 00:08:53,049 --> 00:08:56,018 Yeah, I... don't be a smart-arse about it. 61 00:09:17,729 --> 00:09:18,765 Bailey? 62 00:09:20,594 --> 00:09:21,664 You okay? 63 00:09:22,734 --> 00:09:23,735 Yeah. 64 00:09:30,846 --> 00:09:34,194 He's got our coordinates, but we can activate the emergency beacon 65 00:09:34,228 --> 00:09:36,196 and send out a distress signal if we need to. 66 00:09:36,645 --> 00:09:38,025 Love that. 67 00:09:39,199 --> 00:09:41,270 Oh, there's no reception past here, so... 68 00:09:41,304 --> 00:09:44,825 we've got the satellite phone, but if you wanna message anyone, 69 00:09:44,860 --> 00:09:46,137 you should do it now. 70 00:09:48,277 --> 00:09:50,486 Nah, I'm good. Let's do it. 71 00:09:51,763 --> 00:09:53,247 Okay. 72 00:09:55,733 --> 00:09:56,734 Let's go. 73 00:09:59,322 --> 00:10:03,016 So, uh, what were you doing before you decided to follow us around? 74 00:10:03,050 --> 00:10:08,090 I usually shoot just like corporate stuff, safety videos and whatnot. 75 00:10:08,124 --> 00:10:10,195 Really exciting things. 76 00:10:10,230 --> 00:10:13,509 But then, after the fires happened, 77 00:10:13,543 --> 00:10:17,893 I just wanted to help make things better, you know? 78 00:10:17,927 --> 00:10:20,861 At least I want to feel like I'm trying. 79 00:10:20,896 --> 00:10:25,763 If we play a tiny part in saving one single species, it'll be worth it. 80 00:10:25,797 --> 00:10:30,768 Sure. But, I also want my contribution to be that 81 00:10:30,802 --> 00:10:34,357 I discover a species that's never been seen before and it gets named after me. 82 00:10:34,392 --> 00:10:35,358 -Amazing. 83 00:10:35,393 --> 00:10:36,463 Yeah. 84 00:10:36,497 --> 00:10:38,776 And what if it's a swamp-dwelling rodent? 85 00:10:38,810 --> 00:10:39,984 Oh! 86 00:12:29,438 --> 00:12:32,130 -Hey? -Yes. 87 00:12:32,165 --> 00:12:35,375 If I change my mind about something I say, 88 00:12:35,409 --> 00:12:38,171 can I take back permission to use it? 89 00:12:38,205 --> 00:12:40,967 Yes, you can revoke consent at any time. 90 00:12:41,001 --> 00:12:44,073 Right, that's what you say now and then later on, you could be, like, 91 00:12:44,108 --> 00:12:46,248 "Oh, no, you signed this form, so..." 92 00:12:46,282 --> 00:12:49,838 Yeah, well. 93 00:12:49,872 --> 00:12:54,739 And do you have any tips for how to be good on camera, or... 94 00:12:54,774 --> 00:12:57,259 you know, just like how to be not shit? 95 00:12:57,293 --> 00:13:02,402 Top tip. Try not to sound like your idea of how you think you should sound, 96 00:13:02,436 --> 00:13:03,886 -if that makes sense. -Um... 97 00:13:03,921 --> 00:13:06,786 Just use like your normal, regular talking voice. 98 00:13:06,820 --> 00:13:09,098 Right, okay. Just talk like a normal person. 99 00:13:09,133 --> 00:13:11,860 Yeah, like you're explaining stuff to your friend, 100 00:13:11,894 --> 00:13:13,827 who doesn't know anything about science. 101 00:13:13,862 --> 00:13:16,554 You know, you just don't want to be condescending, is the main thing. 102 00:13:16,588 --> 00:13:19,729 Oh! I mean, that's the best thing about being a scientist. 103 00:13:19,764 --> 00:13:21,697 Okay. 104 00:13:22,629 --> 00:13:24,596 Tell me about Ben. 105 00:13:24,631 --> 00:13:29,084 Yeah, I was one of those kids that was just, like, obsessed with dinosaurs. 106 00:13:29,118 --> 00:13:30,533 No. 107 00:13:30,568 --> 00:13:33,813 And I had this massive crush on my biology teacher. 108 00:13:34,503 --> 00:13:36,125 Okay, yep. Right. 109 00:13:37,299 --> 00:13:38,783 Not like a sex thing. 110 00:13:38,818 --> 00:13:40,129 No, that's, um... 111 00:13:40,164 --> 00:13:41,786 It was a nerdy crush. Like it... 112 00:13:41,821 --> 00:13:43,477 -I got it. -Like a brain crush. 113 00:13:43,512 --> 00:13:45,514 I totally got it. I just don't know if it's... 114 00:13:45,548 --> 00:13:48,344 -Do you want me to go again? -Um... 115 00:13:48,379 --> 00:13:50,174 I think we've got it. 116 00:13:50,208 --> 00:13:53,798 So in order to survey the bushfire regrowth area for wildlife, 117 00:13:53,833 --> 00:13:56,905 we plant four of these at every site, 118 00:13:56,939 --> 00:13:58,285 we leave them for a month 119 00:13:58,320 --> 00:14:01,254 and they get activated by heat and motion. 120 00:14:01,288 --> 00:14:04,360 What kind of animals are we looking for? 121 00:14:04,395 --> 00:14:05,775 Koalas. 122 00:14:05,810 --> 00:14:08,261 Potoroos, a couple of kinds of possums. 123 00:14:08,295 --> 00:14:12,782 And another 43 marsupial species that also live in trees. 124 00:14:12,817 --> 00:14:14,784 How'd you end up doing this job, Grace? 125 00:14:14,819 --> 00:14:17,649 Like, did you always want to be an ecologist in conservation? 126 00:14:17,684 --> 00:14:20,445 I've always loved animals. 127 00:14:20,480 --> 00:14:22,516 Kind of easier than people. 128 00:14:22,551 --> 00:14:24,104 Yeah. 129 00:14:24,139 --> 00:14:28,143 I wanted to use science to help save animals from extinction. 130 00:14:29,316 --> 00:14:31,318 And the work we do is critical to that. 131 00:14:31,353 --> 00:14:35,184 But seeing how bad things are 132 00:14:36,116 --> 00:14:38,878 can be... overwhelming. 133 00:14:39,740 --> 00:14:41,432 So we count them 134 00:14:41,466 --> 00:14:44,262 and if we find the right number of target species, 135 00:14:44,297 --> 00:14:47,162 they can't log the site. 136 00:14:47,196 --> 00:14:51,545 But sometimes, we get overruled and they log it anyway. 137 00:14:51,580 --> 00:14:53,202 You know, then I think, 138 00:14:53,237 --> 00:14:55,032 if we weren't out here doing this kind of work, 139 00:14:55,066 --> 00:14:57,724 all the land will get cleared and all the animals will die, and... 140 00:14:58,759 --> 00:15:00,865 Yeah. 141 00:15:00,900 --> 00:15:04,904 We want to help the animals but the thing we have to save them from is us. 142 00:15:04,938 --> 00:15:08,183 It's the weight of all of that that crushes you 143 00:15:08,217 --> 00:15:10,047 and makes you feel helpless. 144 00:15:10,081 --> 00:15:13,360 We have to make plans for the future, even if there isn't gonna be one. 145 00:15:13,395 --> 00:15:16,398 We have to keep going and even when we fail, 146 00:15:16,432 --> 00:15:18,676 we have to get up and try again. 147 00:15:18,710 --> 00:15:21,679 Do you believe that science can save the world? 148 00:15:44,978 --> 00:15:46,842 BAILEY: Hey, these are pretty chic. 149 00:15:46,876 --> 00:15:49,293 -These protect you... -Shit... 150 00:15:49,327 --> 00:15:51,467 ...from snakes, spiders, ticks, 151 00:15:51,502 --> 00:15:54,712 leeches, bull ants, itchy plants. 152 00:15:54,746 --> 00:15:55,851 Oh. 153 00:15:55,885 --> 00:15:58,198 Okay, so quite useful, then. 154 00:16:01,650 --> 00:16:03,169 Scientist at work. 155 00:16:12,281 --> 00:16:13,558 What is it? 156 00:16:13,593 --> 00:16:17,493 It could be an extremely rare swamp wallaby. 157 00:16:18,218 --> 00:16:20,048 It's a kangaroo. 158 00:16:20,082 --> 00:16:21,394 We're scientists, Ben. 159 00:16:21,428 --> 00:16:24,121 Yeah, I'm being accurate. I'm doing my... my... 160 00:16:24,155 --> 00:16:25,294 Uh-huh. 161 00:16:25,329 --> 00:16:29,367 This could also be a swamp-dwelling rodent. 162 00:16:29,402 --> 00:16:31,197 Bennicus ratticus? 163 00:16:31,231 --> 00:16:34,200 That's... that's exactly it. Yeah, I'm gonna name it after myself. 164 00:16:36,823 --> 00:16:40,137 We record the distribution of species since the fires. 165 00:16:40,171 --> 00:16:41,931 Yeah. 166 00:16:41,966 --> 00:16:45,245 And then we use the baseline data to track any gradual changes. 167 00:16:45,280 --> 00:16:47,109 BAILEY: Is there less diversity? 168 00:16:47,144 --> 00:16:49,284 GRACE: Sometimes there's more. 169 00:16:49,318 --> 00:16:51,527 If you find animals in new places, 170 00:16:51,562 --> 00:16:53,702 it means that they've lost their homes. 171 00:16:53,736 --> 00:16:58,120 And that means that they have to move to other animals' territory. 172 00:16:58,155 --> 00:17:02,331 And these other animals may want to eat them. 173 00:17:02,366 --> 00:17:06,128 I mean, they are coming back. 174 00:17:06,163 --> 00:17:10,339 It's just that the forest is a lot smaller, so they're hungry. 175 00:17:10,374 --> 00:17:11,616 Mm. 176 00:17:11,651 --> 00:17:14,067 An hour after sunset is peak feeding time. 177 00:17:14,102 --> 00:17:17,381 It's like everyone's going to the same restaurant at the same time, 178 00:17:17,415 --> 00:17:21,661 but some of the organisms are going to discover they're on the 179 00:17:21,695 --> 00:17:23,628 specials board. 180 00:17:23,663 --> 00:17:24,767 Oh! 181 00:18:12,125 --> 00:18:13,816 Mm. 182 00:18:18,235 --> 00:18:19,236 Oh! 183 00:18:29,108 --> 00:18:30,833 Oh, yeah. 184 00:18:33,112 --> 00:18:34,941 Excuse you, Goose. 185 00:18:41,948 --> 00:18:43,398 What is it? 186 00:18:44,744 --> 00:18:46,332 Skitchem! 187 00:19:56,885 --> 00:19:58,231 Goose? 188 00:20:03,478 --> 00:20:04,858 Goose? 189 00:20:16,663 --> 00:20:18,355 Goose! 190 00:20:30,712 --> 00:20:32,334 Goose? 191 00:20:43,414 --> 00:20:45,140 Goose, get here! 192 00:21:44,372 --> 00:21:45,787 Goose? 193 00:21:55,279 --> 00:21:56,660 Where are you? 194 00:21:57,661 --> 00:21:59,421 Bloody dog. 195 00:22:30,003 --> 00:22:31,419 Stop here. 196 00:22:33,282 --> 00:22:35,319 -Shall we try something else? -Yeah. 197 00:22:41,498 --> 00:22:43,085 Okay. 198 00:22:43,948 --> 00:22:45,640 -You ready? -Yep. 199 00:23:02,691 --> 00:23:04,659 Can't believe that worked. 200 00:23:09,388 --> 00:23:11,976 That's a signature owl move. 201 00:23:12,011 --> 00:23:14,703 -That's so good! -Don't make it lame. 202 00:23:15,497 --> 00:23:17,637 All right, let's keep going. 203 00:23:35,897 --> 00:23:38,727 Oh! Wait. 204 00:23:39,832 --> 00:23:41,558 What is it? 205 00:23:42,248 --> 00:23:43,905 Oh! 206 00:23:43,939 --> 00:23:46,010 -Aw. 207 00:23:46,045 --> 00:23:49,324 He's just waking up from a little 20-hour nap. 208 00:23:49,358 --> 00:23:52,189 -Really? Twenty hours? -Yeah. 209 00:23:52,223 --> 00:23:55,261 When he grows up, he'll eat for three-and-a-half hours and then, he might 210 00:23:55,295 --> 00:23:58,644 squeeze in half an hour of screaming and grunting 211 00:23:58,678 --> 00:24:00,369 to try and get a girlfriend. 212 00:24:00,404 --> 00:24:02,199 Like you on the weekends. 213 00:24:04,235 --> 00:24:06,168 Ouch. 214 00:24:06,203 --> 00:24:08,308 -Do you want a go? -Yeah! 215 00:24:21,080 --> 00:24:22,944 Oh! 216 00:24:22,978 --> 00:24:24,635 Look, there's something there! 217 00:24:24,670 --> 00:24:26,257 You see it? 218 00:24:32,471 --> 00:24:33,610 Was. 219 00:24:34,749 --> 00:24:36,198 It's gone. 220 00:24:40,271 --> 00:24:41,307 Shh! 221 00:24:52,491 --> 00:24:54,285 Sorry. Sorry. 222 00:24:56,356 --> 00:24:57,599 So... 223 00:24:57,634 --> 00:25:00,188 Put down possible Morepork. 224 00:25:02,086 --> 00:25:04,917 Those owls have been sighted on the mainland. 225 00:25:04,951 --> 00:25:06,608 I'm going to put unidentified. 226 00:25:08,955 --> 00:25:11,544 I had so many animals when I was a kid. 227 00:25:12,338 --> 00:25:14,374 I mostly just bred mice. 228 00:25:14,409 --> 00:25:17,136 It was like a little God-complex thing, 229 00:25:17,170 --> 00:25:20,553 I think that parents force on their children... 230 00:25:20,588 --> 00:25:22,555 -...to teach them about the world. 231 00:25:22,590 --> 00:25:24,177 -Oh, man. -It's crazy. Um... 232 00:25:24,212 --> 00:25:27,111 -To teach them about death. -Yeah, pretty much. 233 00:25:27,146 --> 00:25:28,527 -Yeah. -Oh. 234 00:25:28,561 --> 00:25:30,218 When I was a kid, 235 00:25:30,252 --> 00:25:32,531 I went on this school excursion to the zoo 236 00:25:32,565 --> 00:25:35,637 and I kind of wandered away from the group 237 00:25:35,672 --> 00:25:38,295 to check out this really cool gorilla. 238 00:25:38,329 --> 00:25:42,092 I'm, like, looking down, with all these kids and families. 239 00:25:42,126 --> 00:25:47,200 We see this little furry creature about the size of a cat. 240 00:25:47,235 --> 00:25:51,619 I guess somehow it just escaped wherever it lives in the zoo 241 00:25:51,653 --> 00:25:53,828 and it's found its way in with the gorilla. 242 00:25:53,862 --> 00:25:57,832 And all the kids are like, "Oh", like, "Look at that little fluffy thing!" 243 00:25:57,866 --> 00:25:59,696 Then the gorilla looks over, 244 00:25:59,730 --> 00:26:03,769 it takes him, like, one second to catch it and shows it to the crowd. 245 00:26:05,046 --> 00:26:09,291 And then he just starts fucking beating it 246 00:26:10,879 --> 00:26:13,330 against a rock until it died. 247 00:26:15,228 --> 00:26:17,334 Like, the kids are screaming, 248 00:26:17,368 --> 00:26:19,992 like, parents are trying to drag them away. 249 00:26:20,026 --> 00:26:22,373 And then he holds up the little dead animal, 250 00:26:22,408 --> 00:26:24,893 and he starts pounding on his chest. 251 00:26:27,655 --> 00:26:29,173 It was like, he was saying, like, 252 00:26:29,208 --> 00:26:32,004 "Fuck you!" Like, "If you wanna put me in a cage, 253 00:26:32,038 --> 00:26:35,007 then you have to see who I really am." 254 00:26:40,599 --> 00:26:42,117 I was so rattled. 255 00:26:42,152 --> 00:26:44,499 My heart was pounding out of my chest 256 00:26:44,533 --> 00:26:46,674 and I remember the zookeeper guy, 257 00:26:46,708 --> 00:26:49,746 like, walked past me and I grabbed him by his sleeve 258 00:26:49,780 --> 00:26:51,333 and I was, like, "You gotta go in there. 259 00:26:51,368 --> 00:26:54,267 "You gotta do something. This is... This isn't right." 260 00:26:55,959 --> 00:26:58,996 And he just looked at me and he just shrugged his shoulders 261 00:26:59,031 --> 00:27:00,549 and he said, 262 00:27:00,584 --> 00:27:02,241 "I'm not going in there. 263 00:27:03,242 --> 00:27:05,002 That's his territory." 264 00:27:58,815 --> 00:28:01,369 Hey! Hey, Grace. 265 00:28:04,855 --> 00:28:06,305 Grace. 266 00:28:08,272 --> 00:28:11,586 I'm sorry. What's... what's that? 267 00:28:13,139 --> 00:28:15,694 It's just an expressive possum. 268 00:28:17,040 --> 00:28:18,766 Oh, of course. 269 00:28:18,800 --> 00:28:20,181 Okay, cool. Thanks. 270 00:28:23,840 --> 00:28:26,912 Uh, it's a brushtail. 271 00:28:28,845 --> 00:28:29,846 Brush-tail. 272 00:28:34,989 --> 00:28:37,716 Oh, and that's a sugar glider. 273 00:28:42,548 --> 00:28:44,723 Do you wanna sleep in here? 274 00:28:47,380 --> 00:28:48,554 Go on. 275 00:28:50,383 --> 00:28:52,385 Yeah. Oh, okay. 276 00:28:56,148 --> 00:28:59,185 Thanks. Sorry. 277 00:29:29,215 --> 00:29:30,907 It's a southern boobook! 278 00:29:31,839 --> 00:29:33,702 I'm sorry, he's so annoying. 279 00:29:33,737 --> 00:29:36,050 I like him. 280 00:29:36,084 --> 00:29:39,329 He's like a kid who wants to show you all his tricks. 281 00:29:41,641 --> 00:29:44,368 It's none of my business, but how do your partners feel 282 00:29:44,403 --> 00:29:46,785 about you guys going on these trips for work? 283 00:29:48,856 --> 00:29:50,996 My ex was fine with it. 284 00:29:51,030 --> 00:29:54,654 And Ben hasn't had a relationship since... 285 00:29:55,655 --> 00:29:57,174 like, ever. 286 00:29:57,209 --> 00:29:59,038 -Really? 287 00:29:59,073 --> 00:30:01,523 Oh. 288 00:30:05,079 --> 00:30:06,321 Hmm. 289 00:30:13,087 --> 00:30:14,157 Sorry. 290 00:30:14,882 --> 00:30:16,642 No, it's okay. 291 00:30:19,921 --> 00:30:21,543 My brother. 292 00:30:22,096 --> 00:30:23,373 Oh. 293 00:30:26,652 --> 00:30:28,688 He's not here any more. 294 00:30:30,518 --> 00:30:32,140 The fires last year. 295 00:30:34,142 --> 00:30:36,075 I'm so sorry. 296 00:30:39,630 --> 00:30:40,839 Thank you. 297 00:30:43,669 --> 00:30:45,567 He would have liked you guys. 298 00:30:46,706 --> 00:30:48,881 And loved what we're doing out here. 299 00:31:01,687 --> 00:31:03,378 What is that? 300 00:31:05,001 --> 00:31:06,416 It's just a koala. 301 00:31:07,520 --> 00:31:08,867 Just a koala? 302 00:31:09,798 --> 00:31:10,765 Goodnight. 303 00:31:13,319 --> 00:31:15,045 Mm. 304 00:32:59,046 --> 00:33:01,289 Uh, did you sleep okay? 305 00:33:03,740 --> 00:33:05,362 No. 306 00:33:05,397 --> 00:33:07,261 Did you hear that koel bird? 307 00:33:07,295 --> 00:33:08,538 Uh, yeah. 308 00:33:08,572 --> 00:33:10,402 Oh! 309 00:33:10,436 --> 00:33:12,576 He was just whistling his little heart out, trying to meet someone. 310 00:33:12,611 --> 00:33:15,717 He sounded like his head was going to explode. 311 00:33:15,752 --> 00:33:17,788 That's exactly what it's like. 312 00:33:17,823 --> 00:33:21,482 Aw. 313 00:33:21,516 --> 00:33:24,830 Are you in need of some short-term pair bonding? 314 00:33:24,864 --> 00:33:27,867 I mean, I am kind of amazing at whistling, so... 315 00:33:32,700 --> 00:33:33,804 Hey. 316 00:33:33,839 --> 00:33:35,013 Hey. 317 00:33:36,635 --> 00:33:39,155 Uh, how was your... your walk? 318 00:33:39,189 --> 00:33:40,535 Oh, it was amazing. 319 00:33:40,570 --> 00:33:44,194 So what's going on today? 320 00:33:44,229 --> 00:33:48,819 Ah, we're retrieving some cameras that were left behind by another team. 321 00:33:48,854 --> 00:33:50,925 That's still happening, isn't it? 322 00:33:51,512 --> 00:33:53,031 Yeah, yeah. 323 00:33:53,065 --> 00:33:55,861 Yeah, right. Good, good. I will break down this tent. 324 00:34:15,087 --> 00:34:17,469 Does it tell you the exact spot? 325 00:34:17,503 --> 00:34:20,437 It pinpoints within ten metres. 326 00:34:20,472 --> 00:34:21,645 -Oh. -Yeah. 327 00:34:21,680 --> 00:34:25,028 Okay, should be somewhere around... 328 00:34:25,063 --> 00:34:26,340 Ah, here! 329 00:34:26,374 --> 00:34:28,307 Do you watch it straight away? 330 00:34:28,342 --> 00:34:30,827 We don't have to, but I always want to. 331 00:34:32,622 --> 00:34:35,866 All right, let's find the others and see what we've got. 332 00:34:35,901 --> 00:34:38,145 I'm always desperately hoping that we find 333 00:34:38,179 --> 00:34:41,148 a thriving population of something rare and endangered. 334 00:34:43,115 --> 00:34:44,599 It's a feral cat. 335 00:34:44,634 --> 00:34:46,601 Oh... 336 00:34:51,399 --> 00:34:54,575 I mean, I try not to think of any animals as bad. 337 00:34:54,609 --> 00:34:57,336 I mean, it's not their fault that they prey on native wildlife. 338 00:34:57,371 --> 00:34:59,166 It's our fault for bringing them here. 339 00:35:05,689 --> 00:35:08,485 -Ooh, is that a brushtail? -Yeah. 340 00:35:08,520 --> 00:35:11,902 One of the least endangered species, unfortunately. 341 00:35:11,937 --> 00:35:14,008 Look at those little beady eyes. 342 00:35:29,127 --> 00:35:30,783 Rabbits and rodents. 343 00:35:30,818 --> 00:35:32,820 Not even endangered rodents. 344 00:35:57,362 --> 00:35:58,846 I got it. 345 00:35:58,880 --> 00:36:02,021 We could probably just move it, no? 346 00:36:02,056 --> 00:36:05,818 He has to use all of his tools every trip or he feels ripped off. 347 00:36:05,853 --> 00:36:07,061 Oh. 348 00:36:28,876 --> 00:36:30,774 Phew! 349 00:36:33,501 --> 00:36:36,194 Ooh. Thank you. 350 00:36:37,367 --> 00:36:38,886 It's a beautiful job. 351 00:37:20,099 --> 00:37:21,515 Ooh. 352 00:37:27,383 --> 00:37:30,558 These old growth forests are getting rarer and rarer. 353 00:37:40,085 --> 00:37:42,467 These trees are so beautiful. 354 00:37:45,435 --> 00:37:49,508 If we don't find something endangered soon, we could lose this whole forest. 355 00:37:54,479 --> 00:37:59,415 A hollow-bearing tree just like this one supports a diverse range of animals. 356 00:38:00,243 --> 00:38:01,693 If the tree is removed, 357 00:38:01,727 --> 00:38:03,419 then it can be the final determinant 358 00:38:03,453 --> 00:38:06,387 in the extinction of a local population. 359 00:38:06,422 --> 00:38:08,700 And the extinction of one species 360 00:38:08,734 --> 00:38:11,944 can affect the survival of, like, a whole lot of other species. 361 00:38:15,465 --> 00:38:17,329 So fairly important, then. 362 00:38:45,426 --> 00:38:48,015 Man, can we sit for a bit? 363 00:38:58,336 --> 00:39:01,753 Hey, can I borrow your shovel? 364 00:39:03,996 --> 00:39:06,102 Do you also need to borrow my toilet paper? 365 00:41:16,715 --> 00:41:17,682 Quaint. 366 00:41:19,546 --> 00:41:21,858 Gold mining was the only way to get rich, 367 00:41:21,893 --> 00:41:26,104 so people came out here and built these little houses and just started digging. 368 00:41:26,138 --> 00:41:28,693 Like, can you even imagine that way of life? 369 00:41:28,727 --> 00:41:30,384 Actually, no. 370 00:41:30,418 --> 00:41:32,731 And now we have to watch out for random holes in the ground. 371 00:41:32,766 --> 00:41:34,802 -Random holes. -Mm-hmm. 372 00:41:36,563 --> 00:41:39,497 Guys, can we get going? 373 00:41:40,670 --> 00:41:41,947 Almost there. 374 00:41:47,677 --> 00:41:49,058 Jesus. 375 00:41:49,092 --> 00:41:50,956 -You should have got that on camera. -Dammit! 376 00:41:50,991 --> 00:41:53,683 Are you all right, mate? 377 00:41:53,718 --> 00:41:54,960 You bleeding? 378 00:41:54,995 --> 00:41:58,308 Uh, yeah. It's a stream. You see? You're next. 379 00:42:19,882 --> 00:42:21,849 GPS signal is getting ropey. 380 00:42:22,574 --> 00:42:24,576 I need a better view. 381 00:42:36,554 --> 00:42:38,452 We should be somewhere around here. 382 00:42:40,247 --> 00:42:41,835 It's so green. 383 00:42:44,596 --> 00:42:46,080 Oh, come on. 384 00:42:48,911 --> 00:42:50,429 Oh, whoa. 385 00:42:55,227 --> 00:42:56,781 Again. 386 00:42:59,059 --> 00:43:00,716 This keeps happening. 387 00:43:04,754 --> 00:43:06,273 Whoa. 388 00:43:06,307 --> 00:43:08,482 -Oh! What the... -Jesus. 389 00:43:12,797 --> 00:43:14,419 Oh, my God. 390 00:43:14,453 --> 00:43:16,732 Looks like somebody's been having a nice dinner. 391 00:43:18,250 --> 00:43:19,735 Wow, look. 392 00:43:19,769 --> 00:43:21,357 -This bone's been chewed on. 393 00:43:21,391 --> 00:43:23,911 By what? What do you think's been chewing on it? 394 00:43:23,946 --> 00:43:27,846 It could be feral pigs, wild dogs, dingoes. 395 00:43:33,127 --> 00:43:35,578 The colour's variated. 396 00:43:35,613 --> 00:43:40,272 It could be from more than one animal and they got into a fight. 397 00:43:40,307 --> 00:43:43,897 Or it could be from one animal with camouflage markings. 398 00:43:45,312 --> 00:43:47,486 Looks like these branches have fallen down. 399 00:43:48,729 --> 00:43:51,007 There's been some kind of struggle. 400 00:43:53,976 --> 00:43:55,840 This paw print. 401 00:43:58,739 --> 00:44:00,327 Do you have the plaster? 402 00:44:00,361 --> 00:44:01,984 Did you put it back in my pack? 403 00:44:04,020 --> 00:44:05,781 You know what? 404 00:44:05,815 --> 00:44:08,818 Let's just see if we got it on camera, hey? 405 00:44:11,959 --> 00:44:13,616 And... 406 00:44:13,651 --> 00:44:16,067 It's in still mode. 407 00:44:16,101 --> 00:44:18,586 Looks like it stopped recording three weeks ago. 408 00:44:18,621 --> 00:44:20,347 Can you see anything? 409 00:44:20,381 --> 00:44:23,005 Uh, we got birds. 410 00:44:24,731 --> 00:44:26,215 We got some mice. 411 00:44:27,147 --> 00:44:28,493 Got an echidna. 412 00:44:30,460 --> 00:44:32,980 Ooh! A bush rat. 413 00:44:34,154 --> 00:44:36,604 -Look at him go. 414 00:44:36,639 --> 00:44:38,330 -Oh! -Okay. 415 00:44:38,365 --> 00:44:40,781 Oh! Hello. 416 00:44:40,816 --> 00:44:43,266 A yellow-footed rock wallaby. 417 00:44:43,301 --> 00:44:44,958 Are they rare? 418 00:44:44,992 --> 00:44:46,649 Very rare. 419 00:44:46,684 --> 00:44:48,789 Oh! 420 00:44:50,480 --> 00:44:53,414 -Aw. 421 00:44:55,900 --> 00:44:57,142 Oh. 422 00:44:57,177 --> 00:44:58,178 What? 423 00:44:58,972 --> 00:45:01,629 -Ah. -What? 424 00:45:01,664 --> 00:45:03,701 -Okay. -No, no, no. Just go... 425 00:45:03,735 --> 00:45:04,805 Yeah, yeah. 426 00:45:04,840 --> 00:45:06,013 No, go back to... 427 00:45:06,048 --> 00:45:07,566 All right, just stop it. 428 00:45:08,153 --> 00:45:09,534 Gimme a sec. 429 00:45:11,674 --> 00:45:14,228 What's happened here? 430 00:45:14,263 --> 00:45:15,574 I don't know. 431 00:45:16,092 --> 00:45:17,059 What is it? 432 00:45:20,545 --> 00:45:22,340 We should call the ranger. 433 00:45:22,374 --> 00:45:26,033 The photos are old. It's probably moved on since the bait ran out. 434 00:45:26,068 --> 00:45:29,450 We're supposed to notify him if we see any evidence of feral animals. 435 00:45:29,485 --> 00:45:32,350 Yeah, well, maybe it's not a feral animal. 436 00:45:32,384 --> 00:45:34,076 I don't know, maybe it was a human. 437 00:45:36,181 --> 00:45:39,633 It's a long way to fall. 438 00:45:39,667 --> 00:45:43,188 Somebody could be out there crawling around with a broken spine. 439 00:45:43,223 --> 00:45:45,397 And if it was you stuck out here with a broken spine, 440 00:45:45,432 --> 00:45:47,296 what would you want us to do? 441 00:45:47,330 --> 00:45:51,369 Oh, mate, I'd be fine. I'd just eat some bugs, drink a bit of urine. 442 00:45:58,272 --> 00:46:02,000 It's a lovely day to be on the course, ladies and gentlemen. 443 00:46:09,318 --> 00:46:11,285 Like a champion. 444 00:46:11,320 --> 00:46:13,011 -Oh! 445 00:46:13,046 --> 00:46:14,461 Sliced it. 446 00:46:17,222 --> 00:46:21,779 Oh, well. Look, I'm kind of in the middle of something right now. 447 00:46:26,887 --> 00:46:29,062 Right. 448 00:46:29,096 --> 00:46:34,067 Well, you just sit tight and I'll come and see ya. 449 00:46:34,101 --> 00:46:37,242 Anyone's up to anything dodgy in my jurisdiction, 450 00:46:37,277 --> 00:46:39,313 they'll have some pretty hefty fines to pay. 451 00:46:42,144 --> 00:46:44,802 Oh, did you get yourself into a bit of trouble, did you? 452 00:46:45,664 --> 00:46:47,390 Right. 453 00:46:47,425 --> 00:46:49,530 Yeah, well, that's what they all say. 454 00:46:53,569 --> 00:46:57,538 Yeah, well, I don't mind getting myself into a bit of argy-bargy. 455 00:46:57,573 --> 00:46:59,817 Makes the day fun. 456 00:47:01,439 --> 00:47:03,165 Gotcha. 457 00:47:03,199 --> 00:47:04,718 I'll send you the coordinates. 458 00:47:05,443 --> 00:47:06,582 Righto. 459 00:47:07,341 --> 00:47:08,860 I'll come and find ya. 460 00:47:08,895 --> 00:47:10,724 Yeah, for sure. Uh... 461 00:47:11,311 --> 00:47:12,899 Yeah, uh... 462 00:47:12,933 --> 00:47:13,900 Thanks. 463 00:47:15,004 --> 00:47:17,144 -Bye. -No worries, Ben. 464 00:47:19,491 --> 00:47:22,080 He's probably lonely. 465 00:47:22,115 --> 00:47:24,945 They should make it so everyone gets a partner. 466 00:47:24,980 --> 00:47:27,845 I mean, can you imagine if we had to do this job by ourselves? 467 00:47:31,987 --> 00:47:33,298 What? 468 00:47:46,035 --> 00:47:48,072 Hey, guys. 469 00:47:48,106 --> 00:47:49,867 Come check this out real quick. 470 00:47:59,911 --> 00:48:01,671 Look at these. 471 00:48:01,706 --> 00:48:03,639 Can you see it? Look at these scratches here. 472 00:48:06,193 --> 00:48:07,885 See those? 473 00:48:07,919 --> 00:48:09,610 That's claw marks. 474 00:48:11,992 --> 00:48:13,304 What... 475 00:48:13,994 --> 00:48:15,375 What? 476 00:48:20,069 --> 00:48:22,382 Look at that. Two thumbs. 477 00:48:22,416 --> 00:48:25,903 Some marsupials have them for climbing and hunting. 478 00:48:28,733 --> 00:48:30,321 Have we got any bait left? 479 00:48:30,355 --> 00:48:31,322 No. 480 00:48:33,703 --> 00:48:36,465 It was hunting here because we gave it a handy little food source. 481 00:48:38,777 --> 00:48:42,954 So you want to lure more unsuspecting animals to their deaths? 482 00:48:42,989 --> 00:48:45,646 In the name of science. 483 00:48:45,681 --> 00:48:47,959 You know for a fact Matt will kill it if we can't ID it. 484 00:49:45,223 --> 00:49:46,190 Here we go. 485 00:49:47,122 --> 00:49:48,123 Oh. Yes! 486 00:50:47,458 --> 00:50:50,323 -What's all this about? 487 00:51:22,044 --> 00:51:23,563 Hello? 488 00:52:21,414 --> 00:52:23,519 Guys. I think I know what it is. 489 00:52:42,952 --> 00:52:46,301 -Carni-what? 490 00:52:46,335 --> 00:52:49,269 It's a large carnivorous marsupial 491 00:52:49,304 --> 00:52:51,271 that's probably nocturnal. 492 00:52:51,306 --> 00:52:54,378 And it's arboreal, which is consistent with the colour variation 493 00:52:54,412 --> 00:52:56,103 of the fur we found. 494 00:52:56,138 --> 00:52:58,589 Whatever scratched up that tree has two thumbs. 495 00:52:58,623 --> 00:53:01,454 Your megafauna carnifex only has one thumb. 496 00:53:02,524 --> 00:53:04,181 Maybe it's a sub-species. 497 00:53:05,423 --> 00:53:06,493 Sure. 498 00:53:06,528 --> 00:53:08,633 The Somali elephant shrew, yeah? 499 00:53:08,668 --> 00:53:12,119 It was thought to be extinct and they found a bunch of them living in the desert. 500 00:53:12,154 --> 00:53:15,157 The elephant shrew wasn't seen for 50 years. 501 00:53:15,192 --> 00:53:20,300 Thylacoleo carnifex hasn't been seen for 50,000 years. 502 00:53:20,335 --> 00:53:23,338 Well, maybe they've been living out in the forest 503 00:53:23,372 --> 00:53:26,513 peacefully killing things for dozens of years. 504 00:53:26,548 --> 00:53:29,999 And then the bushfires completely ravage their ecosystem, 505 00:53:30,034 --> 00:53:33,244 so they're forced to move to new territory, closer to humans. 506 00:53:33,279 --> 00:53:38,767 Look, the history of evolution tells us that... hmm, life finds a way. 507 00:53:43,461 --> 00:53:44,945 Guys! 508 00:53:44,980 --> 00:53:47,016 I have no idea what you're talking about. 509 00:53:48,639 --> 00:53:50,779 It's the thing drop-bears are based on. 510 00:53:50,813 --> 00:53:54,196 Um, I thought that was just a made-up story to scare tourists. 511 00:53:54,231 --> 00:53:56,060 It is. 512 00:53:56,094 --> 00:53:59,374 Yeah, but it's based on a real creature and it's nothing like a bear. 513 00:53:59,408 --> 00:54:01,134 Are we... We're not in... 514 00:54:01,168 --> 00:54:02,239 you know, danger? 515 00:54:03,550 --> 00:54:04,793 Well, I don't know! 516 00:54:04,827 --> 00:54:06,864 I don't know why you're laughing. 517 00:54:06,898 --> 00:54:07,899 Oh, my God. 518 00:54:42,486 --> 00:54:44,971 -Settle. 519 00:54:50,735 --> 00:54:52,599 Yeah, good dog. 520 00:54:54,636 --> 00:54:55,947 All right. 521 00:54:55,982 --> 00:54:58,571 -Rolling. -Okay. So... 522 00:54:59,572 --> 00:55:01,367 In ancient Rome, 523 00:55:01,401 --> 00:55:04,404 the public executioner was called the Carnifex 524 00:55:04,439 --> 00:55:08,270 and that literally translates to "the maker of meat". 525 00:55:08,305 --> 00:55:11,100 Then you wind it back a few million years, 526 00:55:11,135 --> 00:55:12,964 to the last days of the dinosaurs, 527 00:55:12,999 --> 00:55:15,277 the ancient ancestors of marsupials 528 00:55:15,312 --> 00:55:17,141 were actually much bigger than they are now, 529 00:55:17,175 --> 00:55:19,730 and T. Carnifexwas one of those animals. 530 00:55:19,764 --> 00:55:21,421 It's highly territorial 531 00:55:21,456 --> 00:55:24,321 so if you stray into its hunting ground, it will kill you. 532 00:55:26,150 --> 00:55:29,602 But it's not just gonna chase you across open ground like a lion. 533 00:55:29,636 --> 00:55:31,017 Oh, no, no, no. 534 00:55:33,640 --> 00:55:36,402 They're an ambush predator, and that means that they will hunt you. 535 00:55:37,161 --> 00:55:38,265 Stalk you. 536 00:55:38,300 --> 00:55:40,992 In the forest, like a tiger, 537 00:55:43,305 --> 00:55:44,996 and then they'll jump you. 538 00:55:46,204 --> 00:55:47,620 Oh, my God. 539 00:55:49,035 --> 00:55:51,658 It bites down through your jugular. 540 00:55:56,145 --> 00:55:58,009 It severs your spinal cord. 541 00:56:09,607 --> 00:56:11,575 Holy shit! 542 00:56:11,609 --> 00:56:13,784 Wait, how did that ever die out? 543 00:56:13,818 --> 00:56:15,924 Well, 544 00:56:15,958 --> 00:56:19,583 the currently accepted science is that it was naturally occurring climate change. 545 00:56:21,688 --> 00:56:23,034 Yeah, right. 546 00:56:28,661 --> 00:56:32,699 So, where's old mate? 547 00:56:34,529 --> 00:56:36,013 Do we know? 548 00:56:36,047 --> 00:56:38,084 Did you check the coordinates? 549 00:56:38,118 --> 00:56:39,913 He might be in the wrong place. 550 00:56:39,948 --> 00:56:41,812 Yeah, I checked. 551 00:56:41,846 --> 00:56:43,676 So call him. 552 00:56:43,710 --> 00:56:47,334 I'll message. Sure, just for you. 553 00:56:57,517 --> 00:56:59,657 What did you say? 554 00:56:59,692 --> 00:57:03,454 Don't worry, didn't tell him about my genius megafauna theory. 555 00:57:03,489 --> 00:57:06,250 I said, we think it's a native species, 556 00:57:06,284 --> 00:57:08,563 so if he sees anything, don't kill it. 557 00:57:48,085 --> 00:57:49,051 Did you hear that? 558 00:57:50,536 --> 00:57:51,502 Huh? 559 00:57:53,400 --> 00:57:54,367 Grace? 560 00:57:57,888 --> 00:57:59,579 There's something moving out there. 561 00:58:04,446 --> 00:58:05,447 What is it? 562 00:58:06,275 --> 00:58:08,105 I don't know. Can't see. 563 00:58:17,908 --> 00:58:18,978 Yeah. 564 00:58:19,012 --> 00:58:20,393 Got the spotlight. 565 00:58:20,427 --> 00:58:21,601 No, no, no, it might run away. 566 00:58:21,636 --> 00:58:22,637 Just hang on. 567 00:58:38,618 --> 00:58:39,688 Oh, Ben! 568 00:58:41,483 --> 00:58:43,209 God's sake. 569 00:58:45,245 --> 00:58:48,283 Never been happier to see a goat in my entire life. 570 00:58:48,317 --> 00:58:51,044 You know, feral goats erode the soil and reduce plant diversity. 571 00:58:51,079 --> 00:58:53,322 Oh, Ben, not now. Jeez. 572 00:58:53,357 --> 00:58:55,497 -It's true. 573 00:58:55,532 --> 00:58:57,637 I'm just saying, it's nothing to celebrate. 574 00:58:59,018 --> 00:59:01,296 It kind of is for me, actually. 575 00:59:01,330 --> 00:59:03,574 No, no, I'm not trying to be at you or anything. 576 00:59:03,609 --> 00:59:05,024 I'm just saying, you know... 577 00:59:05,680 --> 00:59:06,991 Okay, sweet. 578 00:59:24,561 --> 00:59:25,769 Did you hear that? 579 00:59:36,711 --> 00:59:38,195 Oh, my God. 580 00:59:38,229 --> 00:59:39,576 Whoa. 581 00:59:40,300 --> 00:59:41,578 Oh. 582 00:59:45,547 --> 00:59:46,928 What the fuck is that? 583 00:59:50,483 --> 00:59:52,312 We have to get closer to ID it. 584 00:59:58,836 --> 01:00:02,668 This is historic. I mean, we're gonna be in biology books. 585 01:00:02,702 --> 01:00:04,739 It's unbelievable. 586 01:00:05,463 --> 01:00:07,327 -Okay. -Oh, my God. 587 01:00:07,362 --> 01:00:10,607 -It could be the last of its species. 588 01:00:10,641 --> 01:00:12,574 I bet it's a sub-species. 589 01:00:15,853 --> 01:00:19,685 Whatever it is, we could get this entire forest protected. 590 01:00:19,719 --> 01:00:21,687 -Oh, my God. 591 01:00:21,721 --> 01:00:23,067 What's it doing? 592 01:00:23,102 --> 01:00:25,552 Maybe it's eating? Or hiding its food? 593 01:00:25,587 --> 01:00:27,002 Whoo, okay. 594 01:00:27,037 --> 01:00:29,039 It's like a leopard. It stows its prey. 595 01:00:33,353 --> 01:00:35,321 Hey, Bailey! Ready? 596 01:00:35,355 --> 01:00:38,324 We're good to go. Okay. 597 01:00:39,152 --> 01:00:41,154 Okay, coming around. 598 01:00:41,189 --> 01:00:42,811 Okay, bring it in, but slow. 599 01:00:42,846 --> 01:00:44,468 -Yep. -Slowly. 600 01:00:44,502 --> 01:00:45,952 It needs to go higher. 601 01:00:45,987 --> 01:00:47,644 Really don't want to scare it. 602 01:00:48,472 --> 01:00:49,715 Keep going. 603 01:00:49,749 --> 01:00:51,164 Almost there. 604 01:00:51,199 --> 01:00:52,718 Yeah, just tell me if I'm getting too close. 605 01:00:52,752 --> 01:00:54,616 Yep, okay. Yep, yep. 606 01:00:54,651 --> 01:00:56,031 -Careful. 607 01:00:56,066 --> 01:00:58,482 -You see that? -We're getting too close. 608 01:00:58,516 --> 01:01:00,380 Just... Just hover it right next to it. 609 01:01:00,415 --> 01:01:02,866 Ben, we're gonna freak it out. 610 01:01:04,350 --> 01:01:05,592 She's right. 611 01:01:05,627 --> 01:01:07,387 It's moving. Shit. 612 01:01:07,422 --> 01:01:08,872 No. Oh, no! 613 01:01:08,906 --> 01:01:10,390 It's gone. 614 01:01:10,425 --> 01:01:12,082 No, we can't... Shit! 615 01:01:12,116 --> 01:01:13,566 Where... No! 616 01:01:13,600 --> 01:01:14,671 Stay here. 617 01:01:14,705 --> 01:01:17,156 Ben! Wait! Ben! 618 01:01:21,263 --> 01:01:22,230 Ben! 619 01:01:28,857 --> 01:01:31,170 Ben! 620 01:01:51,397 --> 01:01:52,674 Come on. 621 01:02:15,904 --> 01:02:16,905 Grace? 622 01:02:23,084 --> 01:02:25,362 -Grace? 623 01:02:28,089 --> 01:02:29,090 Shit! 624 01:02:29,884 --> 01:02:30,885 Fuck! 625 01:02:31,333 --> 01:02:32,403 You okay? 626 01:02:35,821 --> 01:02:36,787 Uh... 627 01:02:39,272 --> 01:02:40,860 No, no, don't move. 628 01:02:40,895 --> 01:02:42,413 I'll come down. 629 01:02:42,448 --> 01:02:44,346 Then we'll both get stuck in here. Just get the rope. 630 01:02:44,381 --> 01:02:46,521 -No, that'll take way too long. -Oh! 631 01:02:46,555 --> 01:02:47,522 Hold on a sec. 632 01:03:03,158 --> 01:03:04,815 Your chariot has arrived. 633 01:03:08,301 --> 01:03:10,062 This isn't you rescuing me. 634 01:03:11,270 --> 01:03:12,789 It's your fault I'm down here. 635 01:03:17,586 --> 01:03:19,243 When we get out of here, we should... 636 01:03:23,869 --> 01:03:24,939 Ben? 637 01:03:28,287 --> 01:03:29,288 Ben? 638 01:03:32,429 --> 01:03:33,810 Ben! 639 01:03:36,605 --> 01:03:37,572 Ben! 640 01:03:55,901 --> 01:03:58,800 Stay away, stay away, stay away, stay away, stay away! 641 01:04:06,981 --> 01:04:08,775 What? 642 01:04:08,810 --> 01:04:11,468 Grace. Grace! 643 01:04:54,787 --> 01:04:56,962 Hello? Hello! 644 01:05:20,778 --> 01:05:21,952 Oh, my God! 645 01:05:39,038 --> 01:05:40,764 BAILEY: Keys, key, key, keys! 646 01:05:40,798 --> 01:05:41,799 Fuck! 647 01:06:27,949 --> 01:06:28,985 Fuck. 648 01:07:06,712 --> 01:07:08,403 Hey. Hey! 649 01:07:10,336 --> 01:07:11,820 Hey, buddy! 650 01:07:11,855 --> 01:07:13,408 Hey, you wanna get in? 651 01:07:14,513 --> 01:07:16,480 Come on. Come on! 652 01:07:17,378 --> 01:07:18,482 Come on! 653 01:07:23,694 --> 01:07:26,145 Come on. Come on, hop up! Hop up! Good girl. 654 01:07:43,093 --> 01:07:45,785 Hey, what's that? Hey? 655 01:07:46,234 --> 01:07:47,649 Hey, buddy. 656 01:07:48,961 --> 01:07:50,583 Hey. 657 01:07:50,618 --> 01:07:52,171 What's your name? 658 01:07:52,206 --> 01:07:53,207 Goose. 659 01:07:54,035 --> 01:07:55,485 Hi, Goose. 660 01:07:58,212 --> 01:07:59,661 Hey. 661 01:08:01,560 --> 01:08:02,975 I'm Bailey. 662 01:08:06,116 --> 01:08:07,462 What do we do now? 663 01:08:09,085 --> 01:08:10,948 Maybe your person will come and find us. 664 01:08:13,917 --> 01:08:16,299 You just stay with me. It's okay. 665 01:10:32,711 --> 01:10:34,437 Oh! 666 01:15:41,157 --> 01:15:42,572 It's okay. It's okay. 667 01:15:43,159 --> 01:15:44,160 Come on. 668 01:15:45,817 --> 01:15:46,818 Shit! 669 01:15:47,853 --> 01:15:48,854 It's okay. 670 01:15:53,687 --> 01:15:55,551 What is it? What is it? What is it? 671 01:15:58,657 --> 01:16:00,556 It's okay, it's okay. Don't worry. 672 01:16:03,248 --> 01:16:04,249 It's okay. 673 01:16:07,735 --> 01:16:08,736 It's okay. 674 01:16:13,258 --> 01:16:14,362 -It's okay. 675 01:16:17,711 --> 01:16:19,471 Oh, my God! 676 01:16:20,541 --> 01:16:22,923 Ben... Ben. Ben is out there. 677 01:16:22,957 --> 01:16:24,062 He's out there. 678 01:16:24,096 --> 01:16:26,547 We have to go. We have to go. 679 01:16:26,582 --> 01:16:27,962 Let's go. Let's go! 680 01:16:30,551 --> 01:16:31,552 Here! 681 01:17:08,727 --> 01:17:10,384 It's Ben's! 682 01:17:28,022 --> 01:17:29,541 -Run! 683 01:17:31,716 --> 01:17:32,682 Goose! 684 01:17:34,788 --> 01:17:36,168 Where's Goose? 685 01:17:36,203 --> 01:17:37,342 Goose! 686 01:17:39,137 --> 01:17:40,725 We have to get out of its territory. 687 01:18:05,025 --> 01:18:06,026 Here. 688 01:18:07,372 --> 01:18:09,236 You drive. I'll call for help. 689 01:18:13,447 --> 01:18:14,517 Goose! 690 01:18:14,551 --> 01:18:16,001 -Goose! 691 01:18:16,036 --> 01:18:17,382 Here, good dog. 692 01:18:18,141 --> 01:18:19,695 Okay. 693 01:18:31,741 --> 01:18:33,087 Now they can find us. 694 01:18:33,847 --> 01:18:34,848 Let's go. 695 01:18:58,803 --> 01:19:00,390 Just keep it steady. 696 01:19:06,396 --> 01:19:08,571 -Okay. -Oh, fuck! 697 01:19:16,096 --> 01:19:17,097 Fuck! 698 01:19:18,546 --> 01:19:19,996 Give it more power. 699 01:19:33,665 --> 01:19:34,666 Come on! 700 01:19:36,254 --> 01:19:38,359 Slow, slow, slow. It's okay. 701 01:20:23,819 --> 01:20:25,303 Goose? 702 01:20:25,337 --> 01:20:27,546 Oh, fuck! Goose! 703 01:20:27,581 --> 01:20:30,411 Jump in. We have to get it moving. 704 01:20:30,446 --> 01:20:32,344 We have to go! 705 01:20:46,772 --> 01:20:48,498 Keep going! 706 01:20:52,951 --> 01:20:54,332 Keep going. 707 01:20:58,646 --> 01:21:00,131 Gently! 708 01:23:35,976 --> 01:23:37,633 Bailey! 709 01:23:37,667 --> 01:23:38,668 Get in! 710 01:23:38,703 --> 01:23:39,704 -Get in! 711 01:23:45,123 --> 01:23:46,090 Grace! 712 01:23:47,332 --> 01:23:48,333 No! 713 01:23:51,405 --> 01:23:53,718 -No! 714 01:24:08,526 --> 01:24:09,665 Get back. 715 01:24:09,699 --> 01:24:10,976 Goose! 716 01:24:20,262 --> 01:24:21,677 One shot. 717 01:25:13,522 --> 01:25:16,421 It's gone, Grace. It's gone. 45558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.