All language subtitles for Bobs Burgers s13e11 Cheaty Cheaty Bang Bang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,271 ♪ ♪ 2 00:00:21,700 --> 00:00:23,902 Ready for the big history test today, Susmita? 3 00:00:24,002 --> 00:00:25,971 Does this look ready? Mmm. 4 00:00:25,971 --> 00:00:27,205 - Oh, wow. - Uh, yeah. 5 00:00:27,306 --> 00:00:28,507 I stayed up pretty late studying. 6 00:00:28,507 --> 00:00:30,142 I'm not as confident as you, but, uh, history, 7 00:00:30,142 --> 00:00:33,879 how hard can it be? It happened already. (laughs) 8 00:00:33,979 --> 00:00:34,947 Oh, hey, Chelsea. 9 00:00:34,947 --> 00:00:37,282 Um, you're making a lot of eye contact. 10 00:00:37,416 --> 00:00:38,817 Are you ready for the test? 11 00:00:38,917 --> 00:00:39,651 Mm-hmm. Yeah. 12 00:00:39,751 --> 00:00:41,954 Well, if you studied hard, 13 00:00:41,954 --> 00:00:43,589 I'm sure you'll... 14 00:00:43,589 --> 00:00:45,190 - do great. - (moans mockingly) 15 00:00:45,190 --> 00:00:46,191 Okay, cool. 16 00:00:46,291 --> 00:00:48,226 Just gonna talk to Susmita again. 17 00:00:48,327 --> 00:00:49,928 Hey, Susmita. You ready for the test? 18 00:00:49,928 --> 00:00:51,830 I already asked you that. Sorry, sorry. 19 00:00:51,830 --> 00:00:53,198 ♪ If you need a lot of fish ♪ 20 00:00:53,298 --> 00:00:54,700 ♪ In a jiffy ♪ 21 00:00:54,700 --> 00:00:56,735 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 22 00:00:56,735 --> 00:00:57,970 - MS. TWITCHELL: Gene. - Yes? 23 00:00:58,070 --> 00:00:59,071 Please stop singing that. 24 00:00:59,071 --> 00:01:00,539 What, we're not allowed to sing 25 00:01:00,539 --> 00:01:02,107 radio jingles during quiet reading time? 26 00:01:02,240 --> 00:01:03,575 - You're not. - Can I hum it? 27 00:01:03,575 --> 00:01:04,943 - Nope. - FROND: Hello, Wagstaffians. 28 00:01:05,043 --> 00:01:06,745 If I could have your attention, please. 29 00:01:06,745 --> 00:01:09,381 LOUISE: Ms. Labonz, wait, Mr. Frond needs our attention. 30 00:01:09,381 --> 00:01:10,949 - (Labonz grunts) - I'd like to remind everyone 31 00:01:10,949 --> 00:01:13,785 about my new thera-doll "Accountability Billy." 32 00:01:13,885 --> 00:01:15,621 When you see your fellow classmates doing anything wrong, 33 00:01:15,754 --> 00:01:18,156 write it down, and put it in Billy's little fanny pack. 34 00:01:18,257 --> 00:01:20,959 And then I help Billy go through the notes every morning. 35 00:01:20,959 --> 00:01:23,929 Don't worry, it is cool to tattle on your friends. 36 00:01:23,929 --> 00:01:26,832 You know the saying: "Everyone loves a tattle tale." 37 00:01:26,832 --> 00:01:30,035 So, Neil Roberts, Billy wants to see you in my office. 38 00:01:30,035 --> 00:01:31,436 Unrelated, thank you, Rudy. 39 00:01:31,436 --> 00:01:34,172 What? No. No. Not me. 40 00:01:35,374 --> 00:01:36,908 TINA: Okay, getting to the end here. 41 00:01:36,908 --> 00:01:38,410 Boom. Easy peasy. Heh. 42 00:01:38,510 --> 00:01:39,745 Another one. Boom again. 43 00:01:39,845 --> 00:01:42,014 Dang, you're good, Tina. Last question. 44 00:01:42,014 --> 00:01:43,215 Yup, I know this one. 45 00:01:43,315 --> 00:01:44,950 I, um, think. 46 00:01:44,950 --> 00:01:47,786 Wait. No. That doesn't feel right. 47 00:01:48,420 --> 00:01:50,055 Okay, phew. There it is. Final answer. 48 00:01:50,155 --> 00:01:52,791 Well, look at that. Susmita also picked "C." 49 00:01:52,791 --> 00:01:54,026 Wait, whoops. 50 00:01:54,026 --> 00:01:55,894 Don't-don't look at her test. That's not good. 51 00:01:55,894 --> 00:01:57,596 Um, let's make sure nobody saw me doing that. 52 00:01:57,729 --> 00:02:00,032 - Ah! - You're cheating. 53 00:02:00,032 --> 00:02:01,333 - No. I'm not. - What? 54 00:02:01,333 --> 00:02:03,535 Nothing. (gasps) You're cheating. 55 00:02:03,635 --> 00:02:04,836 You're cheating right now. 56 00:02:04,836 --> 00:02:06,305 You're writing down all of her answers. 57 00:02:06,305 --> 00:02:07,639 No, I am not. 58 00:02:07,739 --> 00:02:08,840 - Yes, you are. - What? 59 00:02:08,840 --> 00:02:10,175 - Nothing, nothing. Sorry. Sorry. - Shh. 60 00:02:10,175 --> 00:02:11,677 - (Tina groans) - (bell rings) 61 00:02:11,677 --> 00:02:13,512 All right, bring your tests to the front, 62 00:02:13,512 --> 00:02:16,481 and go be in someone else's classroom. 63 00:02:16,481 --> 00:02:18,083 Wait. Chelsea, can we talk? 64 00:02:18,183 --> 00:02:19,318 Um... 65 00:02:19,318 --> 00:02:20,519 Uh, hang on, Chelsea. Heh. 66 00:02:20,519 --> 00:02:23,555 Chelsea? Chelsea! 67 00:02:23,555 --> 00:02:25,357 ♪ If you need a lot of fish ♪ 68 00:02:25,457 --> 00:02:26,858 ♪ In a jiffy ♪ 69 00:02:26,858 --> 00:02:29,127 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 70 00:02:29,227 --> 00:02:30,796 So, is that a thing you do now? 71 00:02:30,796 --> 00:02:31,930 Sing that jingle? 72 00:02:32,030 --> 00:02:33,599 I don't even notice I'm doing it anymore. 73 00:02:33,599 --> 00:02:35,033 - We do. - I heard it on the radio, 74 00:02:35,033 --> 00:02:37,803 like, one time. I guess it's stuck in my head. 75 00:02:37,903 --> 00:02:39,271 Well, I don't get songs stuck in my head, 76 00:02:39,271 --> 00:02:42,007 'cause my head isn't like a big gooshy ball of bubble gum 77 00:02:42,107 --> 00:02:43,208 that things can get stuck in. 78 00:02:43,208 --> 00:02:44,576 It's already in my head. 79 00:02:44,576 --> 00:02:47,179 ♪ Call bum-bum, bloop-blop bip bi-bippy ♪ 80 00:02:47,179 --> 00:02:48,247 Now there's that version. 81 00:02:48,247 --> 00:02:49,248 ♪ Na-dippy ♪ 82 00:02:49,248 --> 00:02:50,482 Hey, so this just might be 83 00:02:50,482 --> 00:02:51,917 my tiny, child body talking, 84 00:02:51,917 --> 00:02:53,652 but is our house freezing? 85 00:02:53,652 --> 00:02:55,354 I turned up the heat a little before dinner. 86 00:02:55,454 --> 00:02:56,555 It should warm up in here soon. 87 00:02:56,555 --> 00:02:57,689 In the meantime, I feel like 88 00:02:57,689 --> 00:02:58,924 I should go put on a bra. 89 00:02:58,924 --> 00:03:00,359 Or at least some pasties. 90 00:03:00,359 --> 00:03:01,827 Look at these little diamonds. 91 00:03:01,827 --> 00:03:03,662 Wait, Tina, you had your big history test today. 92 00:03:03,662 --> 00:03:05,030 - How was it? - It was great. 93 00:03:05,130 --> 00:03:06,898 I definitely didn't cheat. (nervous laughter) 94 00:03:06,898 --> 00:03:08,834 Anyway, can you pass the spaghetti? 95 00:03:08,934 --> 00:03:10,302 Sure. Wait, what? 96 00:03:10,302 --> 00:03:12,004 - Nothing. - Okay. 97 00:03:12,104 --> 00:03:14,106 Thanks. Mmm, so good. 98 00:03:14,106 --> 00:03:16,108 Uh-oh, that's too big a bite. 99 00:03:16,208 --> 00:03:16,842 A gigabyte? 100 00:03:16,842 --> 00:03:18,844 Gonna push it back in my mouth. 101 00:03:18,844 --> 00:03:20,746 - Good work. - ♪ Boo-ba-dippy ♪ 102 00:03:20,846 --> 00:03:24,383 (Tina groaning) 103 00:03:24,383 --> 00:03:26,652 LOUISE: Tina? It's your brother and sister. 104 00:03:26,752 --> 00:03:28,253 - GENE: From childhood? - We couldn't help but notice 105 00:03:28,253 --> 00:03:31,590 you were acting more not normal than usual at dinner tonight. 106 00:03:31,590 --> 00:03:32,858 And there was nothing on TV, 107 00:03:32,958 --> 00:03:34,626 so we decided to come check on you. 108 00:03:34,626 --> 00:03:36,628 - Thanks, but I'm good. - She seems great. 109 00:03:36,628 --> 00:03:38,130 Okay fine. Shut the door. 110 00:03:38,130 --> 00:03:41,233 Something kind of happened during the history test today. 111 00:03:41,233 --> 00:03:42,367 Not an interesting start. 112 00:03:42,467 --> 00:03:43,635 I was taking the test 113 00:03:43,735 --> 00:03:45,804 and I kind of glanced at Susmita's test. 114 00:03:45,904 --> 00:03:48,473 But I didn't mean to look, and I looked away fast. 115 00:03:48,573 --> 00:03:49,675 But this other girl, Chelsea, 116 00:03:49,675 --> 00:03:51,143 was also looking at Susmita's test, 117 00:03:51,143 --> 00:03:52,878 and she was just copying down all of her answers. 118 00:03:52,878 --> 00:03:54,980 - Getting interesting-er. - But Chelsea saw me 119 00:03:54,980 --> 00:03:56,715 look at Susmita's test and she called me a cheater. 120 00:03:56,715 --> 00:03:58,050 And when I tried to find her after class 121 00:03:58,050 --> 00:03:59,418 to talk to her, she was gone. 122 00:03:59,418 --> 00:04:01,453 So what? Now you're worried she's gonna tell on you? 123 00:04:01,587 --> 00:04:02,721 What? I didn't even think about that. 124 00:04:02,721 --> 00:04:04,523 I feel like we're already helping. 125 00:04:04,623 --> 00:04:06,058 Well, do you think she's gonna tell on you? 126 00:04:06,058 --> 00:04:07,993 I mean, she doesn't seem like the telling on people type, 127 00:04:08,093 --> 00:04:10,762 since she's, you know, basically, uh, a criminal. 128 00:04:10,862 --> 00:04:12,030 She's the girl who got in trouble 129 00:04:12,030 --> 00:04:13,699 for saying the F-word 23 times 130 00:04:13,699 --> 00:04:15,434 during one game of kickball and she got suspended. 131 00:04:15,434 --> 00:04:16,735 Is that the same girl 132 00:04:16,735 --> 00:04:18,103 who spray-painted the F-word on the bleachers? 133 00:04:18,203 --> 00:04:19,805 Yeah, she really likes the F-word. 134 00:04:19,805 --> 00:04:22,507 So, do you think she thinks you'll tell on her? 135 00:04:22,507 --> 00:04:24,376 Uh, I mean, I'm not sure. 136 00:04:24,476 --> 00:04:25,677 Well, let me help you out. 137 00:04:25,677 --> 00:04:27,446 Of course she thinks you're gonna tell on her. 138 00:04:27,446 --> 00:04:28,580 You're a hall monitor. 139 00:04:28,580 --> 00:04:30,015 A really cool hall monitor? 140 00:04:30,015 --> 00:04:31,750 I've been calling people "Tiger" a lot lately. 141 00:04:31,750 --> 00:04:33,452 Like, "Slow down there, Tiger." Heh. 142 00:04:33,452 --> 00:04:35,020 - Pretty cool. - I'm just saying, 143 00:04:35,020 --> 00:04:36,822 if you saw this girl cheating, and she saw you cheating... 144 00:04:36,822 --> 00:04:38,390 - I wasn't. - ...she might think 145 00:04:38,390 --> 00:04:40,926 she has to tell on you before you tell on her. 146 00:04:40,926 --> 00:04:42,894 I'm not gonna tell on her. I'm terrified of her. 147 00:04:42,894 --> 00:04:45,097 And maybe she knows that, but maybe she thinks 148 00:04:45,097 --> 00:04:46,632 you might tell on her anonymously, 149 00:04:46,632 --> 00:04:48,000 like say, by writing it on a note 150 00:04:48,100 --> 00:04:50,669 and stuffing it in a certain little doll's fanny pack? 151 00:04:50,769 --> 00:04:52,638 Oh, my God. Accountability Billy. 152 00:04:52,638 --> 00:04:53,872 W-What do I do? I'm freaking out. (panting) 153 00:04:53,972 --> 00:04:55,641 Do you need more spaghetti? Never mind. 154 00:04:55,641 --> 00:04:56,842 You weren't so good with it. 155 00:04:56,842 --> 00:04:57,709 Just talk to Chelsea 156 00:04:57,709 --> 00:04:58,944 when you get to school tomorrow 157 00:04:59,044 --> 00:05:00,212 and make sure she knows 158 00:05:00,212 --> 00:05:01,613 you aren't gonna rat her out to Billy. 159 00:05:01,613 --> 00:05:03,615 Yeah. Right. Okay. That's a good plan. 160 00:05:03,715 --> 00:05:06,385 (groans) It's cold. I think I can see my breath. 161 00:05:06,385 --> 00:05:07,586 I can taste Tina's. 162 00:05:07,586 --> 00:05:09,454 What? (exhales) Oh, yeah. 163 00:05:09,454 --> 00:05:11,456 Okay, let's go find Chelsea. 164 00:05:11,556 --> 00:05:13,025 - Hey, Tina. - (Tina shouts) 165 00:05:13,025 --> 00:05:14,426 There's a note in my fanny pack 166 00:05:14,426 --> 00:05:15,961 that says you're a cheater. 167 00:05:15,961 --> 00:05:16,962 - What? - And soon, 168 00:05:16,962 --> 00:05:18,230 everyone's gonna know it. 169 00:05:18,230 --> 00:05:19,731 I'm not a cheater. Chelsea's a cheater. 170 00:05:19,731 --> 00:05:21,099 Well, then you're just like her. 171 00:05:21,099 --> 00:05:22,501 - No. - You're two cheats in a pod. 172 00:05:22,634 --> 00:05:23,902 - No. - Two Cheater Cottontails. 173 00:05:23,902 --> 00:05:26,338 - No. - A couple of Cheater Sarsgaards. 174 00:05:26,438 --> 00:05:28,974 No! (panting) 175 00:05:28,974 --> 00:05:30,976 I got to talk to Chelsea. 176 00:05:30,976 --> 00:05:33,745 All right, the Tina train is heading out of the station 177 00:05:33,745 --> 00:05:35,514 if anyone wants to jump on board. 178 00:05:35,614 --> 00:05:37,149 Toot, toot. Wow, it's cold in here. 179 00:05:37,249 --> 00:05:39,484 - Tina, look outside. - No school. 180 00:05:39,585 --> 00:05:41,587 - It's a snow day, baby! - What? 181 00:05:41,687 --> 00:05:43,255 - (wind gusting) - (Tina shouts) 182 00:05:43,355 --> 00:05:45,357 Also, we think the heater is broken 183 00:05:45,357 --> 00:05:46,692 because we don't have heat. 184 00:05:46,692 --> 00:05:48,560 I guess she fought hard all through yesterday, 185 00:05:48,560 --> 00:05:49,895 but she didn't make it. 186 00:05:49,895 --> 00:05:51,597 I'm wearing layers. It's a dress shirt. 187 00:05:51,597 --> 00:05:52,898 You're gonna want layers. 188 00:05:52,898 --> 00:05:54,800 And the heat is off in the restaurant, 189 00:05:54,900 --> 00:05:58,570 which is bad because customers expect to have heat. 190 00:05:58,670 --> 00:05:59,905 I'm trying to get through to Teddy, 191 00:05:59,905 --> 00:06:00,706 but he's not picking up. 192 00:06:00,706 --> 00:06:02,641 So, no work and no school. 193 00:06:02,741 --> 00:06:04,943 Wait, no. I have to go to school! 194 00:06:04,943 --> 00:06:06,445 Aw, so excited to learn. 195 00:06:06,545 --> 00:06:08,880 ♪ If you need a lot of fish in a jiffy ♪ 196 00:06:08,981 --> 00:06:10,482 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 197 00:06:10,582 --> 00:06:12,551 - (Tina groans) - (Linda sings gibberish) 198 00:06:16,722 --> 00:06:18,390 - (Tina groans) - LOUISE: Look alive, Tina. 199 00:06:18,490 --> 00:06:19,391 We need your help. 200 00:06:19,491 --> 00:06:20,692 We need you to help bring 201 00:06:20,692 --> 00:06:22,227 every single pillow and blanket you can find. 202 00:06:22,327 --> 00:06:23,795 We're building a pillow and blanket fort 203 00:06:23,795 --> 00:06:25,964 'cause playing in the snow didn't really work out. 204 00:06:25,964 --> 00:06:27,499 - Don't like it! Don't like it! Don't... - (Gene screaming) 205 00:06:27,599 --> 00:06:28,834 So, if we're gonna enjoy this day, 206 00:06:28,834 --> 00:06:30,702 we have to stay warm, and the first step 207 00:06:30,802 --> 00:06:32,371 to winter survival is making a shelter. 208 00:06:32,471 --> 00:06:34,773 I learned that from that show, Making A Shelter. 209 00:06:34,773 --> 00:06:36,808 I can't help. I'm busy doing this. 210 00:06:36,942 --> 00:06:37,843 (groaning) 211 00:06:37,843 --> 00:06:39,845 Tina, it's gonna be a really long day 212 00:06:39,845 --> 00:06:41,546 if you spend it wishing you were talking to 213 00:06:41,647 --> 00:06:43,548 you-know-who about you-know-what. 214 00:06:43,548 --> 00:06:45,350 She's talking about how that girl Chelsea 215 00:06:45,484 --> 00:06:46,652 thinks you're a cheater. 216 00:06:46,752 --> 00:06:47,719 - (groaning) - Come on. 217 00:06:47,719 --> 00:06:49,321 You can sulk inside our fort. 218 00:06:49,421 --> 00:06:50,622 That you're gonna help finish. 219 00:06:50,622 --> 00:06:52,157 But also please don't sulk inside our fort. 220 00:06:52,157 --> 00:06:55,827 We're trying to curate kind of a non-sulky vibe/experience. 221 00:06:55,827 --> 00:06:56,762 (groans) Fine. 222 00:06:56,862 --> 00:06:57,796 LOUISE: There's our girl. 223 00:06:57,796 --> 00:06:59,564 Now pillows and blankets. Mush! 224 00:06:59,564 --> 00:07:01,600 GENE: And try to find a nice accent piece. 225 00:07:01,600 --> 00:07:03,635 Thanks for calling back, Teddy. 226 00:07:03,735 --> 00:07:05,904 Yeah, it's broken-broken. Do you think you could come? 227 00:07:06,004 --> 00:07:08,707 Bob, I've literally had this exact dream. 228 00:07:08,707 --> 00:07:10,108 Your heater breaks. I rush over. 229 00:07:10,108 --> 00:07:11,610 Linda is scared and so are you, 230 00:07:11,710 --> 00:07:13,612 but I look you both in the eyes and I say, 231 00:07:13,745 --> 00:07:16,882 "Shh-shh, I'm here. Teddy's here. You're fine." 232 00:07:16,882 --> 00:07:18,951 And we all hold hands while I fix your heater. 233 00:07:18,951 --> 00:07:20,919 I don't know how I do it with no hands. 234 00:07:20,919 --> 00:07:22,254 Maybe I use my feet? 235 00:07:22,254 --> 00:07:24,623 - Mm-hmm. So, can you come over? - I can't. 236 00:07:24,723 --> 00:07:27,559 I'm headed to a job. Ah, why do I take jobs? 237 00:07:27,559 --> 00:07:28,827 - Oh, my God. - But don't worry. 238 00:07:28,827 --> 00:07:30,796 I know an HVAC guy who's really good, 239 00:07:30,796 --> 00:07:33,532 but you know, he's a sweet man. Maybe a little sensitive. 240 00:07:33,632 --> 00:07:34,933 But, what does that mean? 241 00:07:34,933 --> 00:07:35,968 Just don't razz him. 242 00:07:36,068 --> 00:07:37,269 I know you like to razz, Bob. 243 00:07:37,369 --> 00:07:39,171 - I-I don't razz. - You roast. You razz. 244 00:07:39,271 --> 00:07:41,306 - Teddy, that's not true. - Ask anybody. 245 00:07:41,306 --> 00:07:43,275 Teddy, I just want our heater to work. 246 00:07:43,375 --> 00:07:44,576 I'll send you his number. 247 00:07:44,576 --> 00:07:46,178 Boy, I hit the brakes, like, 20 seconds ago 248 00:07:46,178 --> 00:07:49,214 and I'm still skidding. I just slid right by my exit. 249 00:07:49,314 --> 00:07:50,349 Teddy, be careful. 250 00:07:50,349 --> 00:07:51,750 Ah, you know what I'm gonna do? 251 00:07:51,850 --> 00:07:53,619 I'm gonna gently steer into the guard rail. 252 00:07:53,752 --> 00:07:55,454 - Teddy, don't do that. - Hell of a time for a roast, Bobby. 253 00:07:55,454 --> 00:07:56,989 - That wasn't a roast. - I'm just about to go into 254 00:07:56,989 --> 00:07:58,824 a guard rail, and you're razzing me. 255 00:07:58,824 --> 00:08:01,360 Oh, I regained control, but I should probably go. 256 00:08:01,460 --> 00:08:02,628 LOUISE: It's nice in here. 257 00:08:02,728 --> 00:08:04,229 Maybe nicer than our house? 258 00:08:04,329 --> 00:08:05,864 Oh, my God. It's so cozy. 259 00:08:05,864 --> 00:08:08,567 There's my comforter. Just right there on the floor. 260 00:08:08,567 --> 00:08:09,868 And I'm using your pillow as my foot rest. 261 00:08:09,968 --> 00:08:11,737 My feet are gonna smell like your face. 262 00:08:11,737 --> 00:08:13,639 No. Give it to me. (sniffs, groans) 263 00:08:13,639 --> 00:08:14,940 It's too late. Keep it. 264 00:08:15,040 --> 00:08:15,941 Tina, you okay, sweetie? 265 00:08:15,941 --> 00:08:17,676 You look anxious. You have to poop? 266 00:08:17,676 --> 00:08:20,512 I'm great. So happy we're not going to school. 267 00:08:20,512 --> 00:08:21,680 Well, it's gonna be a little longer 268 00:08:21,680 --> 00:08:23,282 until the heat gets fixed today. 269 00:08:23,282 --> 00:08:24,483 Do you guys need anything? 270 00:08:24,483 --> 00:08:26,451 Hot cocoa please? And just keep it coming? 271 00:08:26,451 --> 00:08:28,253 Yeah, okay. You kids just stay here 272 00:08:28,353 --> 00:08:29,888 - and make everything smell bad. - On it. 273 00:08:29,888 --> 00:08:32,457 Ugh, Teddy's heater guy still isn't answering. 274 00:08:32,557 --> 00:08:33,592 Probably busy today. 275 00:08:33,725 --> 00:08:35,093 Or maybe he's out making a snowman? 276 00:08:35,193 --> 00:08:36,495 It's just, if you run a business, 277 00:08:36,595 --> 00:08:38,096 you should pick up your ph... Hi. 278 00:08:38,196 --> 00:08:39,631 Hey. This is, uh, Bob Belcher. 279 00:08:39,631 --> 00:08:41,633 I got your number from Teddy. 280 00:08:41,733 --> 00:08:43,702 What-what did... What did I say? 281 00:08:43,702 --> 00:08:46,338 Oh, I said if-if you run a business, 282 00:08:46,338 --> 00:08:47,606 you should pick up your phone. 283 00:08:47,606 --> 00:08:49,241 But I was talking about something else, 284 00:08:49,341 --> 00:08:51,710 'cause you did pick up your phone. Eventually. 285 00:08:51,810 --> 00:08:52,778 Hello? Oh, good. 286 00:08:52,878 --> 00:08:54,580 I-I thought you... I thought you hung up. 287 00:08:54,580 --> 00:08:56,748 You're doing great, Bob. But do it better. 288 00:08:56,848 --> 00:09:00,252 What a day. No school, no restaurant. 289 00:09:00,352 --> 00:09:01,687 Bottomless hot cocoa on the way. 290 00:09:01,687 --> 00:09:03,722 Bottomless hot cocoa? Yes, please. 291 00:09:03,722 --> 00:09:05,591 No, no-no-no. You'll catch your death. 292 00:09:05,691 --> 00:09:07,326 - Keep your cheeks warm. - Fine. 293 00:09:07,326 --> 00:09:09,695 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 294 00:09:09,695 --> 00:09:11,964 Nope. Nope. Nuh-uh. Not in here. 295 00:09:12,064 --> 00:09:13,165 Wait, where did Tina go? 296 00:09:13,165 --> 00:09:14,600 TINA (muffled): I didn't cheat! 297 00:09:14,600 --> 00:09:16,802 There she is. Tina, we have to fix you. 298 00:09:16,902 --> 00:09:18,470 For the sake of the Pillow Palace, 299 00:09:18,470 --> 00:09:19,738 which is a name I'm workshopping. 300 00:09:19,738 --> 00:09:21,707 - Cushion Castle? - Damn it, that's better. 301 00:09:21,707 --> 00:09:23,008 The only thing that could fix me 302 00:09:23,108 --> 00:09:24,876 would be going to school and talking to Chelsea. 303 00:09:24,876 --> 00:09:26,945 I'm gonna put the blanket back over you. Night-night. 304 00:09:26,945 --> 00:09:28,847 Tina, there's some exciting new technology 305 00:09:28,847 --> 00:09:31,116 I think you should know about. It's called the telephone. 306 00:09:31,116 --> 00:09:32,150 Call Chelsea? 307 00:09:32,150 --> 00:09:33,685 I don't know the number of whatever burner phone 308 00:09:33,685 --> 00:09:35,220 she's probably using right now. 309 00:09:35,354 --> 00:09:36,955 Mom and Dad have to have a school directory 310 00:09:37,055 --> 00:09:38,056 around here somewhere, right? 311 00:09:38,056 --> 00:09:39,491 Oh, my God. School directory. 312 00:09:39,491 --> 00:09:40,826 Yeah, go ask Mom and Dad for it 313 00:09:40,826 --> 00:09:42,594 and find out what's going on with that cocoa. 314 00:09:42,594 --> 00:09:44,896 Yeah, this miss needs some Swiss. 315 00:09:44,896 --> 00:09:46,231 He's gonna come, right? 316 00:09:46,231 --> 00:09:48,367 I feel like we won't survive the night. 317 00:09:48,367 --> 00:09:49,701 And that's bad parenting. 318 00:09:49,701 --> 00:09:51,270 I mean he said he was gonna come. 319 00:09:51,370 --> 00:09:52,504 Maybe-maybe I should call him again. 320 00:09:52,604 --> 00:09:54,406 Bob, it's fine. Get me the milk. 321 00:09:54,406 --> 00:09:55,641 But wait, smell it first. 322 00:09:55,774 --> 00:09:57,776 (sniffs) Let's say it's good enough. 323 00:09:57,876 --> 00:09:59,645 Hey, hey, hey. Uh, I want to, um, 324 00:09:59,745 --> 00:10:01,313 call a friend from school 325 00:10:01,313 --> 00:10:02,748 that's always been my friend. 326 00:10:02,748 --> 00:10:04,650 So do you happen to have the school directory handy? 327 00:10:04,750 --> 00:10:05,951 I forgot some of the numbers. 328 00:10:05,951 --> 00:10:07,853 I know there's a six, just need a couple more. 329 00:10:07,953 --> 00:10:10,022 School directory. Where have I seen that? 330 00:10:10,122 --> 00:10:12,457 Oh. I think it's under the leg of our bed frame 331 00:10:12,457 --> 00:10:14,159 'cause the legs are uneven. 332 00:10:14,159 --> 00:10:15,827 Or our house is. I'm not sure which. 333 00:10:15,827 --> 00:10:17,496 Uh, we didn't think you kids would need it 334 00:10:17,496 --> 00:10:20,265 'cause you don't seem to ever call anyone or do things. 335 00:10:20,365 --> 00:10:22,634 Not in a bad way. You-you have each other. 336 00:10:22,734 --> 00:10:25,003 Um, I'm gonna go get it from under your bed. Bye. 337 00:10:25,003 --> 00:10:27,806 Oh, and, uh, the Cushion Castle is still waiting on that cocoa. 338 00:10:27,906 --> 00:10:28,674 Taste this. 339 00:10:28,674 --> 00:10:30,309 Oh, I was wrong. Milk's bad. 340 00:10:30,309 --> 00:10:31,510 Do you think they'll notice? 341 00:10:31,610 --> 00:10:33,045 I think start over. Just use water. 342 00:10:33,145 --> 00:10:35,948 We shouldn't make our kids drink old milk, right? 343 00:10:35,948 --> 00:10:37,583 Okay, Dr. Fresh Milk. 344 00:10:37,716 --> 00:10:40,686 I got it. And apparently I can lift beds 345 00:10:40,686 --> 00:10:42,888 when I'm really stressed out. Anyway, I'm calling her. 346 00:10:42,888 --> 00:10:44,590 Quick question. Who would you guys call 347 00:10:44,590 --> 00:10:46,491 if you needed a lot of fish, but in a jiffy? 348 00:10:46,491 --> 00:10:47,659 - Gene, no. - It's ringing. 349 00:10:47,759 --> 00:10:50,028 Uh, hey, is this Chelsea? 350 00:10:50,028 --> 00:10:51,863 Hi, it's Tina. From school? 351 00:10:51,863 --> 00:10:52,831 Why are you calling me? 352 00:10:52,831 --> 00:10:54,566 Well, I was trying to talk to you 353 00:10:54,566 --> 00:10:56,435 after the history test yesterday, 354 00:10:56,435 --> 00:10:57,769 but you kind of ran off there. 355 00:10:57,869 --> 00:11:01,573 Anyway, I just wanted to talk about the, um, thing? 356 00:11:01,573 --> 00:11:03,408 Oh, you mean when you cheated? 357 00:11:03,508 --> 00:11:05,010 No, no, no, when you cheated. 358 00:11:05,010 --> 00:11:07,045 Sorry. Sorry. (nervous laughter) 359 00:11:07,045 --> 00:11:10,148 So, what? Are you calling just to tell me you told on me? 360 00:11:10,148 --> 00:11:12,851 No. No. No, no, no, no, no. I definitely didn't tell on you. 361 00:11:12,851 --> 00:11:15,520 And also, I wasn't cheating. I-I got the right answer 362 00:11:15,520 --> 00:11:16,955 before I looked at Susmita's test. 363 00:11:17,055 --> 00:11:18,223 So, I'm not a cheater. 364 00:11:18,323 --> 00:11:19,992 - Okay, great. Neither am I. - Yup, great. 365 00:11:19,992 --> 00:11:22,894 So, uh, just, since we're talking about it, 366 00:11:22,894 --> 00:11:25,664 um, did you tell on me? 367 00:11:25,764 --> 00:11:27,699 Oh, you know what? I might have. 368 00:11:27,699 --> 00:11:29,768 I might've written it on like a little note 369 00:11:29,768 --> 00:11:32,638 and put it in that creepy puppet's pocket or something. 370 00:11:32,638 --> 00:11:34,506 Fanny pack! You put it in his fanny pack. 371 00:11:34,606 --> 00:11:36,608 Well, this has been fun. Bye. 372 00:11:36,608 --> 00:11:38,510 (gasping) She told on me. 373 00:11:38,610 --> 00:11:40,078 Chelsea told on me! (shouts) 374 00:11:40,178 --> 00:11:42,547 I don't know if the castle can handle this kind of meltdown. 375 00:11:42,547 --> 00:11:44,683 - (Tina shouts) - No, no, no, no, no. 376 00:11:44,683 --> 00:11:45,617 (shouting) 377 00:11:45,717 --> 00:11:47,019 GENE: Hmm, kind of feels like 378 00:11:47,019 --> 00:11:48,787 we're just sitting on the floor now. Gross. 379 00:11:52,324 --> 00:11:54,159 Ah! Chelsea told on me. 380 00:11:54,259 --> 00:11:56,061 But I didn't do anything. I didn't cheat off Susmita. 381 00:11:56,061 --> 00:11:58,030 Oh, no. What's sweet, sweet Susmita going to think of me? 382 00:11:58,030 --> 00:12:00,532 I'll just switch schools. Or Susmita should. 383 00:12:00,632 --> 00:12:02,100 Or we both should? How does this work? 384 00:12:02,100 --> 00:12:04,436 I can't believe my life is being ruined by a stupid puppet. 385 00:12:04,536 --> 00:12:06,038 Oh wait, Mr. Frond's puppet. 386 00:12:06,138 --> 00:12:08,840 You know what, I'm just gonna text the heater guy real quick. 387 00:12:08,840 --> 00:12:11,076 Maybe I'll just casually send him our address. 388 00:12:11,076 --> 00:12:13,512 - So he has it. - You already told him where we were. 389 00:12:13,612 --> 00:12:14,880 Well, now he'll have it in writing. 390 00:12:14,980 --> 00:12:17,883 "Here is our address again." (groans) New phone. 391 00:12:17,983 --> 00:12:21,253 Not good at texting on it. And... send. 392 00:12:21,353 --> 00:12:22,487 - Oh, my God. - What? 393 00:12:22,487 --> 00:12:24,489 It wrote "again" in all caps somehow. 394 00:12:24,489 --> 00:12:25,691 So, now it's like I'm yelling at him. 395 00:12:25,691 --> 00:12:27,593 Like, "Here is our address AGAIN." 396 00:12:27,593 --> 00:12:29,194 I told you not to text him. 397 00:12:29,194 --> 00:12:31,563 I'm going to apologize. "My bad." 398 00:12:31,563 --> 00:12:33,765 - Wait, no. Oh, my God. - What? 399 00:12:33,765 --> 00:12:35,634 It autocorrected "bad" to "butt," 400 00:12:35,767 --> 00:12:37,569 so I just texted him, "My butt." 401 00:12:37,669 --> 00:12:39,538 Just stop, Bob. Put down the phone. 402 00:12:39,638 --> 00:12:43,075 Okay, I just wrote, "My bad. Not my butt. Please still come." 403 00:12:43,075 --> 00:12:43,976 Okay, good save. 404 00:12:44,076 --> 00:12:44,943 I'm bringing the super special, 405 00:12:44,943 --> 00:12:46,211 no-spoiled-milk cocoa 406 00:12:46,311 --> 00:12:47,879 to our maybe slightly spoiled kids. 407 00:12:47,879 --> 00:12:49,615 Don't call anyone, don't text anyone. 408 00:12:49,615 --> 00:12:50,749 Uh, I'm calling Teddy. 409 00:12:50,749 --> 00:12:52,351 LINDA: Just stop calling people! 410 00:12:52,351 --> 00:12:53,552 It's going to voice mail. 411 00:12:53,552 --> 00:12:55,721 Teddy, it's Bob. Um, I think I did bad. 412 00:12:55,721 --> 00:12:57,256 I might need you to call that guy 413 00:12:57,356 --> 00:12:58,490 and tell him that I'm nice, 414 00:12:58,490 --> 00:13:00,959 and that-that we don't deserve to die. 415 00:13:01,059 --> 00:13:02,894 Really good cocoa time. 416 00:13:03,028 --> 00:13:04,696 Just a second, Mom. We weren't expecting 417 00:13:04,696 --> 00:13:06,765 a teen-nado to destroy our precious palace. 418 00:13:06,898 --> 00:13:09,635 But I think we've built back better, stronger, cozier. 419 00:13:09,735 --> 00:13:11,603 What happened? Where's Tina? What's going on? 420 00:13:11,703 --> 00:13:12,871 She's fine, she's fine. 421 00:13:12,871 --> 00:13:14,506 Nothing you need to concern yourself with. 422 00:13:14,606 --> 00:13:16,341 Some might blame the lateness of the cocoa, 423 00:13:16,341 --> 00:13:17,676 but I think that's unfair. 424 00:13:17,776 --> 00:13:19,645 I'm here. Hi. Thank you, Mom. I'll take those. 425 00:13:19,745 --> 00:13:21,346 And off you go. Back to the kitchen. 426 00:13:21,346 --> 00:13:22,447 Heh. Oh, not to be sexist. 427 00:13:22,547 --> 00:13:23,949 I might go to a different room. 428 00:13:24,049 --> 00:13:25,984 Nah, I'm going to the kitchen. 429 00:13:25,984 --> 00:13:27,019 I'm gonna heat up some crackers. 430 00:13:27,019 --> 00:13:28,487 Hey. So, we're glad you're back, 431 00:13:28,587 --> 00:13:30,622 and we're hoping you're not gonna go all standy-uppy. 432 00:13:30,622 --> 00:13:32,758 The insurance company paid for the repairs, 433 00:13:32,858 --> 00:13:34,526 but we don't want to go through that again. 434 00:13:34,626 --> 00:13:36,161 We're still rebuilding emotionally. 435 00:13:36,161 --> 00:13:38,764 I have an idea. I just need the school directory again. 436 00:13:38,864 --> 00:13:40,232 There's someone I have to talk to. 437 00:13:40,232 --> 00:13:41,700 - Who are you calling? - Mr. Frond. 438 00:13:41,700 --> 00:13:43,268 I can get ahead of this. I just have to tell him 439 00:13:43,268 --> 00:13:45,170 that there's a note in Billy's fanny pack that's not true. 440 00:13:45,270 --> 00:13:47,539 Sounds like a desperate, last ditch effort to save yourself. 441 00:13:47,539 --> 00:13:49,207 - Thank you. It's ringing. - (line ringing) 442 00:13:49,207 --> 00:13:50,876 (TV music playing) 443 00:13:50,876 --> 00:13:52,911 No, Phillip. Don't answer the phone. 444 00:13:53,011 --> 00:13:55,881 Not until the glutes and quads cooldown routine. 445 00:13:55,981 --> 00:13:58,650 You owe it to them because they are on fire right now. 446 00:13:58,750 --> 00:14:00,752 No answer. Crap. Crap, crap, crap. 447 00:14:00,852 --> 00:14:03,855 Sorry, T. Guess you'll just have to deal with Billy tomorrow. 448 00:14:03,956 --> 00:14:05,023 No. I'm calling back. 449 00:14:05,023 --> 00:14:06,858 - (phone ringing) - Leave me alone. 450 00:14:06,959 --> 00:14:08,860 I'm toning. (groans) 451 00:14:08,961 --> 00:14:10,195 Dang it. Okay, okay. 452 00:14:10,295 --> 00:14:11,763 You know what's better than a phone call? 453 00:14:11,863 --> 00:14:13,465 Me going to Mr. Frond's house. He has to be home. 454 00:14:13,465 --> 00:14:15,534 And I know where he lives. And-and if he's not home, 455 00:14:15,634 --> 00:14:16,935 I'll wait for him. Or I'll find him. 456 00:14:16,935 --> 00:14:18,737 I'll hunt him down. I'll get his scent, track him, 457 00:14:18,737 --> 00:14:20,739 and then I tell him, "You gonna believe me 458 00:14:20,739 --> 00:14:22,074 or you gonna believe that puppet?" 459 00:14:22,207 --> 00:14:23,542 And he's gonna look in my eyes, 460 00:14:23,542 --> 00:14:25,410 and he's gonna believe me. I love this plan. 461 00:14:25,410 --> 00:14:26,478 How are you gonna get there? 462 00:14:26,578 --> 00:14:28,814 With these two bad girls. My feet. 463 00:14:28,814 --> 00:14:30,616 They taste just like regular crackers, 464 00:14:30,716 --> 00:14:32,217 but they're hot. And I love them. 465 00:14:32,217 --> 00:14:33,585 They feel good on your face, too. 466 00:14:33,585 --> 00:14:35,020 ♪ Bum-buh, ba-dippy ♪ 467 00:14:35,020 --> 00:14:36,588 Ooh. Mm, crackers. Mm, crackers. 468 00:14:36,722 --> 00:14:37,990 Lin, what are we gonna do if he doesn't come? 469 00:14:37,990 --> 00:14:39,858 I don't think we can stay here tonight. 470 00:14:39,858 --> 00:14:42,494 We could all pile into the kids' little blanket castle thing. 471 00:14:42,628 --> 00:14:45,030 It'll be breathy, but maybe kind of warmish? 472 00:14:45,130 --> 00:14:47,499 I don't know, I think we might have to go to a hotel. 473 00:14:47,599 --> 00:14:49,601 Or probably a motel, 'cause poor. 474 00:14:49,601 --> 00:14:50,869 Wait, could we even get there? 475 00:14:50,869 --> 00:14:52,504 I don't think our car can drive in this. 476 00:14:52,604 --> 00:14:54,039 Oh, my God, we might be stuck here. 477 00:14:54,039 --> 00:14:55,507 Bob, you're freaking me out! 478 00:14:55,607 --> 00:14:57,109 Uh, give me... Give me more crackers. More crackers. 479 00:14:57,109 --> 00:14:58,844 I'm putting them on my face. Put them on your face. 480 00:14:58,944 --> 00:14:59,845 - Ow. - What? 481 00:14:59,845 --> 00:15:01,880 I don't want hot crackers on my face. 482 00:15:01,980 --> 00:15:03,482 - They're hot. - You get used to it. 483 00:15:03,582 --> 00:15:05,050 (groans) Is this our life now? 484 00:15:05,150 --> 00:15:06,785 Should we just leave the oven on and open it a little 485 00:15:06,885 --> 00:15:08,887 - so we can use it as a heater? - Bob, no! 486 00:15:08,887 --> 00:15:11,823 I think, like, 20 million people die like that every month. 487 00:15:11,823 --> 00:15:13,792 What? Oh, my God, that's so many. 488 00:15:13,892 --> 00:15:16,028 That's awful. Wait, it can't be that many. 489 00:15:16,028 --> 00:15:17,396 Just stay away from the oven. 490 00:15:17,396 --> 00:15:18,931 You know what? I'm calling the heater guy again. 491 00:15:18,931 --> 00:15:22,134 Fine, call him, but try not be how you are. 492 00:15:22,134 --> 00:15:23,101 I always try to do that. 493 00:15:23,235 --> 00:15:25,938 (sighs) Bob sounded so upset in that message. 494 00:15:25,938 --> 00:15:29,207 He just had to razz, and now his family's freezing. 495 00:15:29,207 --> 00:15:31,243 That's straight, right? Looks straight. 496 00:15:31,243 --> 00:15:33,946 What does it even matter? People are dying out there. 497 00:15:33,946 --> 00:15:35,380 MAN: You doing okay? 498 00:15:35,480 --> 00:15:37,149 Yes. I'm fine, Mr. Yazdian. 499 00:15:37,249 --> 00:15:38,383 Everything's fine! 500 00:15:38,483 --> 00:15:39,718 Tina, it's really cold 501 00:15:39,818 --> 00:15:41,453 and windy and snowy out there. 502 00:15:41,453 --> 00:15:42,854 The truth will keep me warm. 503 00:15:42,955 --> 00:15:44,623 I mean, it's like really cold, Tina. 504 00:15:44,723 --> 00:15:47,459 Justice will be my jacket. And also this jacket. 505 00:15:47,559 --> 00:15:49,461 Mm-hmm. And what do we tell Mom and Dad 506 00:15:49,561 --> 00:15:50,562 if they ask where you went? 507 00:15:50,562 --> 00:15:52,364 Tell them I went for a... stroll? 508 00:15:52,464 --> 00:15:53,599 Winter storm stroll. Got it. 509 00:15:53,599 --> 00:15:54,800 That sounds delightful. 510 00:15:54,900 --> 00:15:56,735 Enjoy yourself out there, sister. 511 00:15:56,735 --> 00:15:59,471 - (wind gusting) - (shivering) 512 00:15:59,471 --> 00:16:00,639 Oh, my God. So cold. 513 00:16:00,739 --> 00:16:02,708 The truth is not warm enough. 514 00:16:06,778 --> 00:16:09,314 (panting) How long have I been out here? 515 00:16:09,448 --> 00:16:11,049 Oh. Hi, restaurant. 516 00:16:11,049 --> 00:16:12,484 Do you kids want hot crackers? 517 00:16:12,584 --> 00:16:13,885 Your mother and I are having hot crackers. 518 00:16:13,986 --> 00:16:15,621 We don't know if the heater guy is coming or not 519 00:16:15,621 --> 00:16:16,888 and it's nobody's fault. 520 00:16:16,989 --> 00:16:18,724 - It's my fault. - It's your father's fault. 521 00:16:18,724 --> 00:16:20,626 Had a really bad phone call. 522 00:16:20,726 --> 00:16:22,594 A couple of them. Some bad texts, too. Sorry. 523 00:16:22,594 --> 00:16:25,230 Ooh, yes to crackers. Also, more cocoa please. 524 00:16:25,230 --> 00:16:27,933 - GENE: Me, too. - Tina, you want one, too? 525 00:16:28,066 --> 00:16:29,201 GENE (imitating Tina): Yes. 526 00:16:29,201 --> 00:16:30,435 Um, Gene. 527 00:16:30,435 --> 00:16:32,237 GENE: No? 528 00:16:32,237 --> 00:16:33,472 Uh, did you murder Tina? 529 00:16:33,572 --> 00:16:34,539 W-Where's Tina? 530 00:16:34,539 --> 00:16:35,707 That's her, isn't it? 531 00:16:35,707 --> 00:16:37,542 That is not. That is a pillow. 532 00:16:37,542 --> 00:16:39,378 - What? - Kids, where's your sister? 533 00:16:39,478 --> 00:16:40,812 She went for a stroll. 534 00:16:40,913 --> 00:16:43,081 A totally normal winter storm stroll. 535 00:16:43,081 --> 00:16:44,349 - LINDA: What? - She's outside? 536 00:16:44,449 --> 00:16:45,684 (wind gusting) 537 00:16:45,684 --> 00:16:46,952 LINDA: I can't see her. I can't see her. 538 00:16:46,952 --> 00:16:49,354 Oh, my God, Bob, she's gonna freeze to death. 539 00:16:49,488 --> 00:16:50,455 Like an Encino Man. 540 00:16:50,455 --> 00:16:51,890 I'll go find her. Louise? 541 00:16:51,990 --> 00:16:53,592 Got any tips which direction I should go? 542 00:16:53,592 --> 00:16:55,193 - Towards Mr. Frond's house? - What? 543 00:16:55,294 --> 00:16:56,728 I'm just using that as a direction, 544 00:16:56,728 --> 00:16:58,730 like some people say, "Go towards the water." 545 00:16:58,730 --> 00:17:00,532 You know, go towards Mr. Frond's house. 546 00:17:00,532 --> 00:17:02,100 GENE: Frond-ward. 547 00:17:02,234 --> 00:17:03,936 (shivering) 548 00:17:04,036 --> 00:17:05,470 Nice day for a walk, huh? 549 00:17:05,470 --> 00:17:07,039 Ah! Accountability Billy? 550 00:17:07,039 --> 00:17:08,840 Uh, it seems like you're going around my back 551 00:17:08,840 --> 00:17:10,709 to talk to Mr. Frond about something, 552 00:17:10,809 --> 00:17:13,378 so I'm just here to say, uh, ouch. 553 00:17:13,478 --> 00:17:14,646 And I can't let you do that. 554 00:17:14,780 --> 00:17:15,981 What do you mean? Are you threatening me? 555 00:17:15,981 --> 00:17:18,183 All accountability reports go through Billy. 556 00:17:18,183 --> 00:17:20,352 That's Billy's business. So, back off. 557 00:17:20,452 --> 00:17:22,754 No. I'm gonna tell Mr. Frond I'm not a cheater. 558 00:17:22,854 --> 00:17:25,824 Oh. I don't know, Tina. I mean, is that true? 559 00:17:25,924 --> 00:17:26,825 Yes, it's true. 560 00:17:26,825 --> 00:17:28,560 Okay. But, like, uh, I have to ask... 561 00:17:28,560 --> 00:17:29,795 What would you have done if Susmita had 562 00:17:29,795 --> 00:17:31,697 - a different answer than you? - What? 563 00:17:31,697 --> 00:17:33,765 When you looked at her test, she had the same answer. 564 00:17:33,865 --> 00:17:35,500 But what if she had circled a different answer? 565 00:17:35,500 --> 00:17:37,436 What would you have done? Would you have changed yours? 566 00:17:37,436 --> 00:17:40,272 No. I-I mean... I don't want to talk about it. 567 00:17:40,372 --> 00:17:41,607 Tina, you can tell me. 568 00:17:41,707 --> 00:17:43,642 In fact, you should tell me. It'll feel better. 569 00:17:43,742 --> 00:17:44,876 And if you don't tell me, 570 00:17:44,876 --> 00:17:45,944 it'll make Billy angry. 571 00:17:46,044 --> 00:17:47,813 And you don't want to make Billy angry. 572 00:17:47,913 --> 00:17:49,147 ♪ Da-da-da-dah ♪ 573 00:17:49,147 --> 00:17:51,750 Whoa. Okay, maybe I would've cheated. 574 00:17:51,750 --> 00:17:53,719 Okay, Billy? If she had a different answer, 575 00:17:53,719 --> 00:17:55,420 maybe I would've changed mine to hers. 576 00:17:55,420 --> 00:17:56,588 I studied so hard for that test 577 00:17:56,722 --> 00:17:58,123 and I wanted to get a good grade. 578 00:17:58,223 --> 00:17:59,558 So, I guess maybe I am a cheater. 579 00:17:59,658 --> 00:18:00,826 Are you happy? Huh? 580 00:18:00,926 --> 00:18:01,860 I mean, a little. 581 00:18:01,960 --> 00:18:03,028 Ugh. God. (grunts) 582 00:18:03,028 --> 00:18:04,563 Uh, no, don't kick snow at me. 583 00:18:04,563 --> 00:18:06,331 I'll kick snow at you. (grunts) 584 00:18:06,431 --> 00:18:08,166 (both grunting) 585 00:18:08,166 --> 00:18:09,067 TEDDY: Tina? 586 00:18:09,067 --> 00:18:10,302 - Is that you? - Teddy? 587 00:18:10,402 --> 00:18:11,503 What are you doing out here? 588 00:18:11,603 --> 00:18:13,171 Were you screaming and kicking snow? 589 00:18:13,171 --> 00:18:14,873 Uh, a little. Yeah. 590 00:18:14,873 --> 00:18:15,974 Y-Your dad said he upset 591 00:18:15,974 --> 00:18:18,310 the heater repair guy and he's not gonna come. 592 00:18:18,310 --> 00:18:20,045 I finished the other job really well, 593 00:18:20,045 --> 00:18:22,514 and I hopped in my truck, but then it got stuck in the snow 594 00:18:22,514 --> 00:18:25,217 a couple miles away, so I decided to walk. 595 00:18:25,217 --> 00:18:25,884 Get on my back. 596 00:18:25,884 --> 00:18:27,786 I mean, I can probably walk. 597 00:18:27,886 --> 00:18:29,521 Okay, good. Thanks. 598 00:18:29,521 --> 00:18:30,856 The tools are kind of heavy. 599 00:18:30,856 --> 00:18:32,457 - I'm gonna go find Tina. - (front door opens) 600 00:18:32,457 --> 00:18:33,792 Never mind. Tina's here. 601 00:18:33,926 --> 00:18:35,027 With Teddy. 602 00:18:35,027 --> 00:18:36,328 Don't worry, you're all safe. 603 00:18:36,328 --> 00:18:37,763 Teddy's here to save the day. 604 00:18:37,763 --> 00:18:39,731 I'm gonna fix your heater. But I'm also really cold. 605 00:18:39,731 --> 00:18:41,700 And weak. And I can't feel my body. 606 00:18:41,700 --> 00:18:43,001 But then Chelsea told on me 607 00:18:43,101 --> 00:18:44,770 that I was a cheater, and maybe I am a cheater 608 00:18:44,870 --> 00:18:45,904 'cause if Susmita had had a different answer, 609 00:18:45,904 --> 00:18:48,607 I might have changed mine like a cheating cheater. 610 00:18:48,607 --> 00:18:49,841 So this is why you've been 611 00:18:49,841 --> 00:18:51,877 acting so weird all day, moping around. 612 00:18:51,877 --> 00:18:55,013 Destroying award-winning pillow and blanket architecture. 613 00:18:55,013 --> 00:18:56,315 I'm a terrible cheater person. 614 00:18:56,315 --> 00:18:57,883 You're not a terrible cheater person. 615 00:18:57,983 --> 00:19:00,185 You didn't cheat, so let's start there. 616 00:19:00,185 --> 00:19:02,321 Maybe if Susmita had a different answer, 617 00:19:02,321 --> 00:19:04,389 you would've changed yours, but maybe not. 618 00:19:04,489 --> 00:19:06,191 So there's no point in beating yourself up, 619 00:19:06,191 --> 00:19:07,693 -'cause you don't know. - Yeah? 620 00:19:07,693 --> 00:19:09,494 And next time you're in this situation, 621 00:19:09,595 --> 00:19:11,029 you probably won't cheat then either 622 00:19:11,029 --> 00:19:12,898 because you know how bad you feel right now. 623 00:19:12,898 --> 00:19:14,900 - Really bad. - And hey, when I was your age, 624 00:19:15,000 --> 00:19:17,169 I did a little looking, I did a little peeking. 625 00:19:17,269 --> 00:19:19,204 Except for when I was sitting in the back of the class 626 00:19:19,304 --> 00:19:20,505 with the dum-dums. 627 00:19:20,639 --> 00:19:21,840 I knew they didn't have the right answer. 628 00:19:21,940 --> 00:19:23,008 - Lin. - I'm saying, 629 00:19:23,008 --> 00:19:24,910 I didn't feel good when I did it either. 630 00:19:24,910 --> 00:19:25,978 But here's the thing: 631 00:19:25,978 --> 00:19:27,546 Even if you do something you're not proud of, 632 00:19:27,646 --> 00:19:29,781 that's okay, too. That's survivable. 633 00:19:29,781 --> 00:19:31,550 You don't have to go out in snowstorms. 634 00:19:31,550 --> 00:19:32,985 That's not always survivable. 635 00:19:32,985 --> 00:19:35,554 20 million people a week die in snowstorms. 636 00:19:35,554 --> 00:19:37,689 - That's true. - There-there would be no people. 637 00:19:37,689 --> 00:19:39,358 - Dad. Shh. - Sorry. I just... 638 00:19:39,358 --> 00:19:41,526 So, yeah, don't forget to cut yourself some slack. 639 00:19:41,526 --> 00:19:43,028 You're a good kid. 640 00:19:43,128 --> 00:19:45,063 Thanks, Mom, but I'm still gonna get in a lot of trouble tomorrow 641 00:19:45,163 --> 00:19:47,699 when Mr. Frond pulls a note out of Billy's fanny pack. 642 00:19:47,699 --> 00:19:49,268 - Wait, what? - Who's Billy? 643 00:19:49,368 --> 00:19:50,369 A disciplinary puppet. 644 00:19:50,469 --> 00:19:51,803 What is wrong with your school? 645 00:19:51,903 --> 00:19:54,206 Okay, so, yeah, you might get in a lot of trouble. 646 00:19:54,206 --> 00:19:56,074 - Oh. - Should we go murder the puppet? 647 00:19:56,074 --> 00:19:57,709 - Lin. - I don't know, I'm cold. 648 00:19:57,709 --> 00:19:59,544 - (knock on door) - MAN: Hello? 649 00:19:59,645 --> 00:20:01,346 It's the heater guy. Am I in the right place? 650 00:20:01,446 --> 00:20:03,448 What? No, Larry. Go away. 651 00:20:03,582 --> 00:20:04,716 - Teddy! - LARRY: Teddy? 652 00:20:04,716 --> 00:20:06,718 I mean, uh, we'll fix it together. 653 00:20:06,718 --> 00:20:08,387 I'm coming down. I'll show you where it is. 654 00:20:08,487 --> 00:20:10,756 Hi, Larry. You have a couple voice mails from me. 655 00:20:10,756 --> 00:20:12,291 You can j... You can just erase them. 656 00:20:12,391 --> 00:20:13,625 - LARRY: Uh, okay. - ♪ In a jiffy ♪ 657 00:20:13,625 --> 00:20:15,994 Ah, you sang it. You sang it. 658 00:20:15,994 --> 00:20:17,262 I broke you. It's in your head. 659 00:20:17,362 --> 00:20:18,497 Ugh. Damn it! 660 00:20:18,597 --> 00:20:19,598 FROND (over P. A.): Okay, uh, 661 00:20:19,598 --> 00:20:20,799 Accountability Billy 662 00:20:20,799 --> 00:20:22,701 has just one note for me today. 663 00:20:22,701 --> 00:20:24,603 (groans) 664 00:20:24,703 --> 00:20:27,472 Neil Roberts, can you please come to my office. Again. 665 00:20:27,472 --> 00:20:29,141 (gasps) Oh, thank God. 666 00:20:29,141 --> 00:20:32,344 It is not cool to threaten Rudy for telling on you last time. 667 00:20:32,344 --> 00:20:34,046 Oh, and, uh, thank you 668 00:20:34,046 --> 00:20:36,949 to the anonymous tipster, who still isn't Rudy. 669 00:20:37,049 --> 00:20:39,017 Heh, yeah. Yup. Wasn't me. Heh. 670 00:20:39,117 --> 00:20:41,453 - So, you didn't write a note? - I'm not a snitch. 671 00:20:41,587 --> 00:20:43,055 I said I might have written a note. 672 00:20:43,055 --> 00:20:46,992 (sighs) Well, that might have given me diarrhea all morning. 673 00:20:46,992 --> 00:20:49,361 Cool, but there was a note 674 00:20:49,494 --> 00:20:51,730 that I wanted to write you. 675 00:20:51,730 --> 00:20:54,700 Oh. Oh, that's a lot of F-bombs. Um, thanks? 676 00:20:54,700 --> 00:20:58,303 (sung operatically): ♪ If you need ♪ 677 00:20:58,303 --> 00:21:00,906 ♪ A lot ♪ 678 00:21:01,039 --> 00:21:04,242 - ♪ Of fish ♪ 679 00:21:04,242 --> 00:21:07,212 - ♪ If you need a lot of fish ♪ 680 00:21:07,212 --> 00:21:09,147 - ♪ In a jiffy ♪ - ♪ In a jiffy ♪ 681 00:21:09,147 --> 00:21:12,117 - ♪ Call Jeffrey Ruth ♪ - ♪ If you need a lot of fish ♪ 682 00:21:12,217 --> 00:21:15,754 - ♪ Seafood Delivery ♪ - ♪ Never stinky, always fresh ♪ 683 00:21:15,754 --> 00:21:17,322 ♪ That's why our fish are the best ♪ 684 00:21:17,322 --> 00:21:21,193 ♪ If you need a lot of ♪ 685 00:21:21,293 --> 00:21:22,961 ♪ Fish...! ♪ 686 00:21:23,061 --> 00:21:24,696 ♪ Flakey and fresh ♪ 687 00:21:24,696 --> 00:21:26,632 ♪ Jeffrey Ruth Sea... ♪ 688 00:21:26,732 --> 00:21:28,900 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 689 00:21:28,900 --> 00:21:30,135 and TOYOTA. 690 00:21:30,185 --> 00:21:34,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.