Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:10,967
["Black Harlow"
by Sada Baby playing]
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,665
♪ Hey, Nas, this that wave ♪
3
00:00:13,665 --> 00:00:15,667
♪ Ooh, ooh ♪
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,843
♪ Huh, pop a Perc,throw up my set ♪
5
00:00:17,930 --> 00:00:20,324
♪ Hang the yopper out the ride,I can't give a fan no hug ♪
6
00:00:20,324 --> 00:00:22,109
♪ If they don't understandmy five, they don't ♪
7
00:00:22,109 --> 00:00:24,111
♪ Understand my side, they don'tunderstand my pride ♪
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,503
♪ Me and my niggasout for blood ♪
9
00:00:25,547 --> 00:00:27,766
♪ You and your niggasabout to die ♪
10
00:00:27,766 --> 00:00:29,464
♪ I can't show a nigga love,he ain't ready for the slide ♪
11
00:00:29,507 --> 00:00:31,118
♪ Said I can't showa nigga love ♪
12
00:00:31,118 --> 00:00:31,944
♪ If he ain't readyfor the slide ♪
13
00:00:31,988 --> 00:00:33,468
♪ He ain't turnt up like me ♪
14
00:00:33,468 --> 00:00:34,991
♪ He ain't on tip like I ♪
15
00:00:35,078 --> 00:00:36,297
♪ Get a burnt-up white tee ♪
16
00:00:36,340 --> 00:00:37,472
♪ Get to fucking with my squad ♪
17
00:00:37,472 --> 00:00:38,473
♪ Ooh, ooh... ♪
18
00:00:38,473 --> 00:00:40,692
[panting]
19
00:00:40,692 --> 00:00:42,825
[over earbuds]:
♪ Get your bitch booty... ♪
20
00:00:42,825 --> 00:00:44,131
[music stops]
21
00:00:52,661 --> 00:00:55,055
- [clears throat]
- [video playing indistinctly]
22
00:00:56,360 --> 00:00:59,581
Bronwyn? You here?
23
00:01:00,930 --> 00:01:02,801
I can't find my keys.
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,542
Why is he still here?
Where's Sylvia?
25
00:01:04,586 --> 00:01:06,240
I don't know.
26
00:01:06,327 --> 00:01:08,242
Been trying
to reach her all morning.
27
00:01:08,329 --> 00:01:11,158
- Has he eaten?
- Uh, I ordered us some coffees
28
00:01:11,158 --> 00:01:13,377
from Balthazar
and I got him an eggs Benedict.
29
00:01:13,464 --> 00:01:14,944
- He wouldn't touch it.
- All right.
30
00:01:15,031 --> 00:01:18,034
- [phone chimes]
- Hmm.
31
00:01:18,121 --> 00:01:20,471
MILES:
Hey, Bash? Bud?
32
00:01:20,515 --> 00:01:24,780
Hey, can you, um,
can you try the bread?
33
00:01:24,823 --> 00:01:26,608
I don't like that.
34
00:01:26,695 --> 00:01:29,567
- Why not?
- It's bland.
35
00:01:29,611 --> 00:01:32,701
What-- Do you want me to put
something on it for you?
36
00:01:32,744 --> 00:01:35,225
Spicy curry mango?
37
00:01:37,401 --> 00:01:38,402
What?
38
00:01:46,062 --> 00:01:47,846
[video continues indistinctly]
39
00:01:53,417 --> 00:01:55,550
- Yeah? Okay.
- [phone buttons clicking]
40
00:01:55,593 --> 00:01:57,900
Keep eating, please.
41
00:02:00,424 --> 00:02:01,295
[sniffs]
42
00:02:08,563 --> 00:02:10,521
[grunts, coughs]
43
00:02:10,565 --> 00:02:12,132
Mm.
44
00:02:12,132 --> 00:02:14,221
Oh, my God.
[inhales sharply]
45
00:02:14,221 --> 00:02:16,571
Oh. How is that "slight pepper"?
46
00:02:16,614 --> 00:02:18,660
- Could you take him?
- [grunts]
47
00:02:18,747 --> 00:02:21,706
I have to help Simon prep
a presentation before 9:00.
48
00:02:21,750 --> 00:02:25,145
I-- No, I... Oh, shit,
that stuff is really spicy.
49
00:02:25,145 --> 00:02:27,103
Oh, my God.
50
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
- [phone ringing]
- Fine. I already missed yoga.
51
00:02:29,453 --> 00:02:30,237
Mm.
52
00:02:32,456 --> 00:02:33,501
Hello?
53
00:02:34,850 --> 00:02:36,112
- BRONWYN: Hey, Bash.
- MILES: Yes?
54
00:02:36,199 --> 00:02:38,419
I'll take you to school today.
55
00:02:38,462 --> 00:02:39,594
Really?
56
00:02:41,596 --> 00:02:42,466
Uh-huh.
57
00:02:44,033 --> 00:02:45,295
Uh-huh.
58
00:02:46,557 --> 00:02:47,819
Uh-huh.
59
00:02:47,863 --> 00:02:49,821
Eat, Bash.
60
00:02:49,821 --> 00:02:51,040
MILES:
Uh-huh.
61
00:02:55,610 --> 00:02:57,960
- Of course.
- [whispers]: What is it?
62
00:02:59,918 --> 00:03:01,790
Of course.
63
00:03:12,844 --> 00:03:15,412
- Sylvia died.
- [gasps]
64
00:03:18,110 --> 00:03:20,069
W-What, what happened? How?
65
00:03:20,156 --> 00:03:21,723
They don't know.
66
00:03:24,769 --> 00:03:26,510
[knocking on door]
67
00:03:36,041 --> 00:03:37,217
[soft crunch]
68
00:04:06,985 --> 00:04:08,987
SEBASTIAN:
Mom, where's Sylvia?
69
00:04:09,074 --> 00:04:10,946
BRONWYN:
Oh, honey, I already told you,
70
00:04:10,989 --> 00:04:13,949
she is not gonna make it today.
71
00:04:13,992 --> 00:04:15,646
SEBASTIAN:
Is she gonna pick me up?
72
00:04:15,690 --> 00:04:18,736
No, honey, Mommy or Daddy
will pick you up.
73
00:04:18,780 --> 00:04:20,782
But I want Sylvia.
74
00:04:20,869 --> 00:04:22,610
I know, honey.
75
00:04:25,700 --> 00:04:29,138
Are you sad because you missed
your yoga class?
76
00:04:30,792 --> 00:04:33,229
Do you need an ocean breath?
77
00:04:36,058 --> 00:04:38,103
Oh, honey.
78
00:04:41,803 --> 00:04:43,283
[both exhale]
79
00:04:46,764 --> 00:04:49,158
Everything is gonna be okay.
80
00:04:50,159 --> 00:04:51,291
Hugs.
81
00:04:53,597 --> 00:04:56,252
[bell tolls]
82
00:04:56,339 --> 00:04:58,254
- Mommy?
- [exhales] Yes, Bash?
83
00:04:58,341 --> 00:05:00,909
Sylvia walks me to my class.
84
00:05:02,127 --> 00:05:05,305
Oh. Okay.
85
00:05:15,924 --> 00:05:17,926
[FaceTime ringing]
86
00:05:20,232 --> 00:05:22,583
MILES:Hey, how was your day?
87
00:05:22,626 --> 00:05:26,021
Mm, it was okay.
88
00:05:26,064 --> 00:05:27,762
How was yours?
89
00:05:27,805 --> 00:05:30,634
- Fine, under the circumstances.
- Mm-hmm.
90
00:05:30,634 --> 00:05:33,594
You know, I gavethe doorman that envelope
91
00:05:33,637 --> 00:05:35,770
that was addressed to Sylvia.
92
00:05:35,770 --> 00:05:37,772
Told him return it to sender.
93
00:05:37,772 --> 00:05:40,035
He said he has no ideawho left it at our door.
94
00:05:40,078 --> 00:05:42,777
- Strange.
- It's weird, right?
95
00:05:42,777 --> 00:05:44,996
How's Sebastian doing?
96
00:05:45,040 --> 00:05:47,825
Good. Playing with thatcoding thing you got him.
97
00:05:47,869 --> 00:05:50,219
[gasps softly]
98
00:05:50,219 --> 00:05:53,744
Hey, you know,
his teacher asked me
99
00:05:53,788 --> 00:05:57,269
why we weren't at family
picture day, in front of him.
100
00:05:57,313 --> 00:06:00,360
What? I mean, we couldn't havebeen the only parents.
101
00:06:00,360 --> 00:06:02,187
Right? I mean, seriously.
102
00:06:02,231 --> 00:06:04,102
It was ridiculous.
103
00:06:05,974 --> 00:06:07,584
So...
104
00:06:10,848 --> 00:06:12,633
...how do you want totell Bash
105
00:06:13,982 --> 00:06:18,073
Yeah, yeah, I was thinking
about that, too. Um...
106
00:06:18,116 --> 00:06:20,510
Do we want to tell him?
107
00:06:21,816 --> 00:06:23,295
Absolutely.
108
00:06:23,339 --> 00:06:24,862
I mean, we don't wantto lie to him.
109
00:06:24,906 --> 00:06:27,299
She was a really big partof his life.
110
00:06:27,343 --> 00:06:28,823
If we don't say anything,
111
00:06:28,866 --> 00:06:30,825
he's gonna think deathis a bad thing.
112
00:06:30,868 --> 00:06:33,393
Well, it isn't the best thing.
113
00:06:34,829 --> 00:06:38,702
What did Dr. Lipschitz sayabout teachable moments?
114
00:06:38,789 --> 00:06:40,530
You remember?
115
00:06:41,923 --> 00:06:43,272
Yeah, okay, I'll see you soon.
116
00:06:43,359 --> 00:06:44,882
All right. Bye.
117
00:06:44,926 --> 00:06:46,188
Bye.
118
00:06:59,941 --> 00:07:03,379
- Hey, Bash.
- Hey.
119
00:07:03,466 --> 00:07:05,686
- Hey, hey, hey.
- Hey.
120
00:07:05,729 --> 00:07:08,079
- Hey, buddy.
- [clears throat]
121
00:07:08,123 --> 00:07:10,691
- What you playing?
- Wow.
122
00:07:10,734 --> 00:07:12,867
Look at this.
123
00:07:12,867 --> 00:07:15,913
BRONWYN:
What's this one?
124
00:07:15,957 --> 00:07:20,309
That... This is a Kosmocertops.
125
00:07:20,396 --> 00:07:23,965
- Whoa. I love it.
- MILES: Wow.
126
00:07:24,052 --> 00:07:25,793
So cool.
127
00:07:29,927 --> 00:07:30,972
Hey, Bash.
128
00:07:33,757 --> 00:07:35,585
You remember that old dog
129
00:07:35,629 --> 00:07:38,283
- we used to have
when you were...
- Mm, no. Mm-mm, mm-mm.
130
00:07:39,415 --> 00:07:41,417
Well...
131
00:07:41,504 --> 00:07:43,637
you really love dinosaurs,
don't you, Bash?
132
00:07:45,290 --> 00:07:46,988
Uh, did you know
133
00:07:47,075 --> 00:07:51,427
that some things go extinct...
134
00:07:51,514 --> 00:07:54,343
- Yeah.
- ...like dinosaurs
135
00:07:54,386 --> 00:07:56,693
and woolly mammoths.
136
00:07:58,390 --> 00:08:00,262
Like, a meteor hit them?
137
00:08:00,305 --> 00:08:02,960
- Maybe.
- Mm-hmm.
138
00:08:03,004 --> 00:08:05,920
Yeah. Maybe.
139
00:08:05,963 --> 00:08:09,750
Or sometimes,
140
00:08:09,793 --> 00:08:13,928
they... might fall asleep
141
00:08:13,928 --> 00:08:15,625
and not wake up.
142
00:08:16,931 --> 00:08:18,933
Can that happen to me?
143
00:08:18,976 --> 00:08:21,196
- No. Mm-mm. No way.
- No. No.
144
00:08:21,239 --> 00:08:25,026
That only happens
when you're really old.
145
00:08:25,113 --> 00:08:27,942
Can that happen to you?
146
00:08:27,985 --> 00:08:31,293
- No. No, no, no, no.
- No, no, no. No.
147
00:08:31,293 --> 00:08:33,513
But you're both old.
148
00:08:39,127 --> 00:08:40,694
Sylvia died.
149
00:08:48,963 --> 00:08:52,967
Can she come back
and say goodbye
150
00:08:53,010 --> 00:08:56,057
and then go back to being dead?
151
00:08:57,406 --> 00:09:00,278
I don't think so, Bash.
152
00:09:00,365 --> 00:09:04,413
But sometimes, when people die,
153
00:09:04,456 --> 00:09:07,503
they have a special ceremony
to celebrate their life,
154
00:09:07,590 --> 00:09:09,070
and it's called a funeral.
155
00:09:09,157 --> 00:09:11,507
Can we go to there?
156
00:09:11,594 --> 00:09:13,857
- We can...
- Maybe. Maybe.
157
00:09:13,857 --> 00:09:17,426
Me and Daddy just need
to talk about it first.
158
00:09:17,513 --> 00:09:19,820
O-Okay?
159
00:09:21,212 --> 00:09:22,736
[knocking on door]
160
00:09:27,392 --> 00:09:30,004
Maybe it's that foam roller?
161
00:09:30,047 --> 00:09:31,353
I'll check.
162
00:09:31,353 --> 00:09:33,877
- Mm-hmm.
- Where did she go?
163
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
Oh...
164
00:09:37,881 --> 00:09:40,884
Nobody knows, baby.
165
00:09:40,884 --> 00:09:45,889
Maybe Sylvia went back
to Trinidad and Tobago.
166
00:09:49,327 --> 00:09:51,155
[door opens]
167
00:10:11,262 --> 00:10:12,568
[door closes]
168
00:10:19,314 --> 00:10:21,098
I just never realized
how many things
169
00:10:21,142 --> 00:10:23,318
she had lying around the house.
170
00:10:23,361 --> 00:10:27,061
I mean, bags...
[grunting]
171
00:10:27,104 --> 00:10:30,412
...wigs, dresses.
172
00:10:30,455 --> 00:10:33,110
We'll contact her family.
173
00:10:33,154 --> 00:10:34,808
[sighs]
174
00:10:34,895 --> 00:10:36,636
We should've hired
somebody younger.
175
00:10:36,636 --> 00:10:39,639
Yeah, you know, hon?
176
00:10:41,641 --> 00:10:43,207
I think we should take him.
177
00:10:45,949 --> 00:10:49,300
No, that-- It is,
it is too jarring for a kid
178
00:10:49,300 --> 00:10:52,042
- in kindergarten.
- Okay, listen.
179
00:10:52,086 --> 00:10:54,088
I thought about it.
180
00:10:54,088 --> 00:10:57,352
I think this could be
a real teachable moment.
181
00:10:57,395 --> 00:10:59,746
I mean, he said
he wanted to see her.
182
00:10:59,746 --> 00:11:02,052
- I think we should
honor his wishes.
- [groans softly]
183
00:11:02,096 --> 00:11:06,100
You know, I was reading about
how we as Americans
184
00:11:06,100 --> 00:11:08,842
have commodified death
to the point
185
00:11:08,929 --> 00:11:12,149
where it's become this, like,
foreign, scary thing.
186
00:11:12,193 --> 00:11:14,630
I mean, it used to be
that the living room--
187
00:11:14,717 --> 00:11:16,545
the living room, in your house--
188
00:11:16,632 --> 00:11:18,982
used to be the death room.
189
00:11:19,069 --> 00:11:21,245
I mean, it's where you would
house the body
190
00:11:21,289 --> 00:11:24,640
of the dead person and people
would come and go for days
191
00:11:24,727 --> 00:11:28,426
just to, just to look
at-at the dead person.
192
00:11:30,428 --> 00:11:31,821
Ew.
193
00:11:37,087 --> 00:11:38,567
I'm gonna call her phone.
194
00:11:40,743 --> 00:11:43,267
Maybe we can return these things
to her family in person.
195
00:11:46,227 --> 00:11:48,882
I think her daughter said
the service starts at 10:00 a.m.
196
00:11:48,969 --> 00:11:51,580
I don't know.
It was hard to understand her.
197
00:11:51,667 --> 00:11:54,365
Maybe this next person
198
00:11:54,452 --> 00:11:59,370
can be a bit more...
199
00:11:59,414 --> 00:12:01,329
metropolitan.
200
00:12:01,372 --> 00:12:03,157
[laughs softly]
201
00:12:03,200 --> 00:12:05,507
Mm-hmm.
202
00:12:05,507 --> 00:12:08,031
Sounds expensive.
203
00:12:08,118 --> 00:12:10,033
Sylvia wasn't cheap.
204
00:12:10,120 --> 00:12:13,558
No. Sylvia wasn't expensive.
205
00:12:17,040 --> 00:12:19,173
Babe, you know
what would be so great?
206
00:12:19,173 --> 00:12:21,218
- Hmm?
- If Sebastian
207
00:12:21,262 --> 00:12:23,612
could become fluent in Mandarin.
208
00:12:23,699 --> 00:12:25,309
[gasps]
209
00:12:25,396 --> 00:12:30,227
Look, you know how hard it is to
find a Chinese nanny right now.
210
00:12:30,271 --> 00:12:31,576
Why? No, you're just not asking
the right people.
211
00:12:31,620 --> 00:12:33,665
You don't know where to look.
212
00:12:33,709 --> 00:12:35,450
If you want him to be
in business, he needs to learn
213
00:12:35,493 --> 00:12:36,973
the language of busin--
[shouts]
214
00:12:38,192 --> 00:12:40,498
I'm scared.
215
00:12:40,585 --> 00:12:43,414
Oh, you were so quiet,
Sebastian.
216
00:12:43,414 --> 00:12:45,939
I didn't, I didn't
see you, baby.
217
00:12:46,026 --> 00:12:50,247
Sylvia sits in my room
when I'm scared.
218
00:12:50,291 --> 00:12:53,424
Sometimes she rubs my back.
219
00:12:59,213 --> 00:13:00,954
In a circle.
220
00:13:08,222 --> 00:13:12,574
And then, she sits
in the rocking chair and sings
221
00:13:12,574 --> 00:13:16,360
the "Sweet T and T" song.
222
00:13:16,360 --> 00:13:18,232
What?
223
00:13:18,275 --> 00:13:20,712
♪ Sweet, sweet, T and T ♪
224
00:13:20,756 --> 00:13:22,105
♪ Trini to the bone. ♪
225
00:13:24,238 --> 00:13:28,242
Oh, um, well,
I don't know that song.
226
00:13:28,285 --> 00:13:30,287
But I do know...
227
00:13:30,331 --> 00:13:34,248
♪ Baby Belugain the deep blue sea ♪
228
00:13:34,291 --> 00:13:38,469
♪ Swims so wildand he swims so free ♪
229
00:13:38,469 --> 00:13:42,299
♪ Heaven aboveand the sea below ♪
230
00:13:42,343 --> 00:13:45,215
♪ It's a little white whaleon the go. ♪
231
00:13:49,306 --> 00:13:53,528
We're all here
and we are all safe.
232
00:13:53,571 --> 00:13:56,052
So you don't have to worry.
233
00:13:57,706 --> 00:13:59,795
I feel worried.
234
00:14:03,625 --> 00:14:05,627
Well, that is okay.
235
00:14:22,252 --> 00:14:23,471
BRONWYN:
You okay, Bash?
236
00:14:26,300 --> 00:14:29,172
Yep. We are out there.
237
00:14:29,259 --> 00:14:32,523
Hmm. Practically in the islands.
238
00:14:32,610 --> 00:14:34,656
[hip-hop music playing]
239
00:14:38,399 --> 00:14:41,315
Hi, guys. Hi.
240
00:14:41,358 --> 00:14:43,621
Uh, we're looking
for Sylvia Hosannah's funeral.
241
00:14:43,708 --> 00:14:46,276
Is it... Is this it?
242
00:14:46,320 --> 00:14:49,410
- KHADIJA: Are you Miles?
- I am.
243
00:14:49,497 --> 00:14:51,194
Yeah, we met on the phone.
I'm Khadija.
244
00:14:51,281 --> 00:14:54,154
- Sylvia's daughter.
- Oh, really nice to meet you.
245
00:14:54,197 --> 00:14:56,069
- Our condolences.
- Thank you so much.
246
00:14:56,156 --> 00:14:59,072
She was so much a part
of our son's life.
247
00:14:59,159 --> 00:15:00,595
- KHADIJA: Oh, I know.
- MILES: Yeah.
248
00:15:00,638 --> 00:15:02,292
You know, we-we have
249
00:15:02,336 --> 00:15:04,642
some of her belongings here
from our apartment.
250
00:15:04,686 --> 00:15:06,383
- We want to make sure
we get those to you today.
- Oh.
251
00:15:06,427 --> 00:15:08,559
Oh, yeah.
Great, thank you so much.
252
00:15:08,603 --> 00:15:09,560
RICHARD:
Cockroach.
253
00:15:09,604 --> 00:15:12,346
Richard. Stop it.
254
00:15:12,389 --> 00:15:14,565
Trust me, it's not
as bad as it sounds.
255
00:15:14,609 --> 00:15:17,394
"Cockroach has no place
at fowl party."
256
00:15:17,438 --> 00:15:20,615
A'A, and I bet you know
what that means.
257
00:15:20,658 --> 00:15:23,226
- [Miles chuckles]
- You must be Sebastian.
258
00:15:23,313 --> 00:15:25,620
Mommy used to call you
her little curry mouth
259
00:15:25,663 --> 00:15:28,231
because you love her roti
and ate it plenty.
260
00:15:28,318 --> 00:15:32,366
[laughs] I heard so much
about you, all of you.
261
00:15:32,366 --> 00:15:36,544
So all are staying
for the wake later, right?
262
00:15:36,631 --> 00:15:40,200
Yes, we is family now, and you
have to stay for the wake later.
263
00:15:40,243 --> 00:15:41,853
Right? And you'll have
plenty food.
264
00:15:41,897 --> 00:15:43,812
It will have pelau, corn soup,
265
00:15:43,812 --> 00:15:48,077
fish broth, doubles, roti.
266
00:15:48,121 --> 00:15:50,036
And as Mommy used to say,
it's better belly bust...
267
00:15:50,036 --> 00:15:52,125
BOTH:
...than good food waste.
268
00:15:53,822 --> 00:15:55,389
- You know me heart.
- A'A.
269
00:15:55,389 --> 00:15:58,827
- But it's a little
Trini all here?
- [laughter]
270
00:15:58,914 --> 00:16:01,525
- Wow...
- Oh, my gosh.
271
00:16:01,569 --> 00:16:04,267
Thank you so much, Sebastian.
You made me laugh today.
272
00:16:04,354 --> 00:16:06,617
- Thank you.
- That's great.
273
00:16:06,617 --> 00:16:09,707
Um, so c-- am I okay here?
274
00:16:09,794 --> 00:16:12,710
- Can I pull...
- Oh, just follow me,
I'll show you where to park.
275
00:16:12,797 --> 00:16:15,191
- Oh, I'll take Sebastian out
and wait for you.
- Yeah. Yeah, yeah.
276
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
Great.
277
00:16:25,985 --> 00:16:27,247
Um...
278
00:16:29,510 --> 00:16:32,687
Am I gonna be able to, uh,
like, get out of here?
279
00:16:32,730 --> 00:16:34,428
Oh, yeah, yeah, just rest
the car keys on the hood
280
00:16:34,428 --> 00:16:35,907
and Richie will
take care of you.
281
00:16:35,951 --> 00:16:38,084
- Oh, okay.
- Mm-hmm. Richie.
282
00:16:41,609 --> 00:16:44,003
All right. Okay.
283
00:16:44,003 --> 00:16:45,004
Hi, Richie.
284
00:16:47,528 --> 00:16:50,096
Hi, Richie.
285
00:16:50,096 --> 00:16:52,402
- Hi... Okay.
- KHADIJA: It's fine. It's fine.
286
00:16:55,666 --> 00:16:57,364
[organ music playing]
287
00:17:05,328 --> 00:17:07,461
- Thank you.
- Thank you. I'm good, thanks.
288
00:17:10,333 --> 00:17:12,814
MILES:
Okay. Hey.
289
00:17:12,814 --> 00:17:14,598
Take my hand.
290
00:17:15,991 --> 00:17:18,602
[people crying]
291
00:17:29,570 --> 00:17:32,268
I'm gonna lift you up
so you can see, okay?
292
00:17:40,929 --> 00:17:42,191
Okay?
293
00:17:45,890 --> 00:17:48,806
Good job, buddy.
Let's go find a seat.
294
00:17:54,986 --> 00:17:57,554
Excuse me. Can we take these?
Thank you.
295
00:17:57,598 --> 00:17:59,774
- [softly]: Thank you.
- You sit here.
296
00:17:59,817 --> 00:18:01,515
I'll sit next to you.
297
00:18:04,692 --> 00:18:06,433
Good job, bud.
298
00:18:11,525 --> 00:18:14,528
Hey, y'all must be the Warners.
299
00:18:14,571 --> 00:18:16,660
Sylvia did love your family.
300
00:18:16,704 --> 00:18:18,749
She really did.
301
00:18:18,793 --> 00:18:20,969
I'm glad you're all here.
302
00:18:20,969 --> 00:18:22,579
MILES:
My condolences and thank you.
303
00:18:22,623 --> 00:18:24,581
You're her brother?
304
00:18:24,625 --> 00:18:26,453
[chuckles]:
Nah, her comparé.
305
00:18:26,453 --> 00:18:27,932
Oh.
306
00:18:27,976 --> 00:18:29,760
My name is Devon.
307
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
Now, if you guys
are in the market
308
00:18:32,023 --> 00:18:34,852
for a new childcare service,
309
00:18:34,939 --> 00:18:37,246
I'd like to offer my assistance.
310
00:18:37,290 --> 00:18:39,422
I-I've been
a Little League coach,
311
00:18:39,509 --> 00:18:41,859
spiritual therapist
312
00:18:41,946 --> 00:18:44,514
and I install televisions
when I can.
313
00:18:44,558 --> 00:18:47,430
- Wow.
- Just hit my line.
314
00:18:47,517 --> 00:18:49,519
WOMAN:
You don't have shame?
315
00:18:49,563 --> 00:18:51,347
Know your place.
316
00:18:57,527 --> 00:18:59,790
Hey. Psst.
317
00:18:59,834 --> 00:19:01,575
My name's Curtis.
318
00:19:01,618 --> 00:19:04,621
Hi. Miles. Hi.
319
00:19:04,665 --> 00:19:06,623
Uh, this is my wife and son.
320
00:19:06,667 --> 00:19:08,451
Yeah, man, nice to meet you.
321
00:19:08,538 --> 00:19:10,105
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
322
00:19:11,933 --> 00:19:14,065
So, how you know Sylvia?
323
00:19:14,109 --> 00:19:16,720
Well, Sylvia used
to care for Sebastian.
324
00:19:16,764 --> 00:19:18,635
Oh, serious?
325
00:19:18,679 --> 00:19:21,595
You know, Sylvia was
my babysitter, too. Ha.
326
00:19:21,638 --> 00:19:23,814
- Wow.
- Yeah, it's a sad day.
327
00:19:23,858 --> 00:19:26,469
- But she'd be happy
we're all here, you know.
- Yeah.
328
00:19:28,689 --> 00:19:32,649
So, um, you grow up in Trinidad?
329
00:19:32,693 --> 00:19:33,911
Or Jamaica?
330
00:19:33,998 --> 00:19:36,479
No, it's Trinidad and Tobago.
331
00:19:36,566 --> 00:19:38,829
And no.
332
00:19:38,829 --> 00:19:41,441
I'm from Tribeca.
333
00:19:41,484 --> 00:19:46,576
Oh. Your-your accent
is so... strong.
334
00:19:46,620 --> 00:19:48,491
Yeah, everyone says that.
335
00:19:48,578 --> 00:19:50,058
[both laugh softly]
336
00:19:50,058 --> 00:19:52,930
PREACHER:
Sorry I'm late.
337
00:19:53,017 --> 00:19:56,282
As they say,
any time is Trini time, eh?
338
00:19:56,282 --> 00:19:58,501
- [laughter]
- Let the church say "amen."
339
00:19:58,588 --> 00:20:00,503
ALL:
Amen.
340
00:20:00,590 --> 00:20:03,114
PREACHER:
Welcome to the homegoing service
341
00:20:03,158 --> 00:20:06,901
of the beloved
Sylvia Lucille Hosannah.
342
00:20:06,944 --> 00:20:09,338
Bow your head
and close your eyes.
343
00:20:10,992 --> 00:20:13,081
Psalm 34:18 says,
344
00:20:13,081 --> 00:20:16,040
"God is close
to the brokenhearted...
345
00:20:16,127 --> 00:20:19,914
- ALL: Yes.
- ...and loves those
who are crushed in spirit."
346
00:20:19,957 --> 00:20:21,959
- SEBASTIAN: Yes.
- That mean,
347
00:20:22,046 --> 00:20:24,658
even if you may not
feel his presence,
348
00:20:24,658 --> 00:20:26,660
the Lord is close to you.
349
00:20:26,660 --> 00:20:28,401
- CONGREGATION: Yes.
- SEBASTIAN: Yes, Lord.
350
00:20:28,488 --> 00:20:30,098
PREACHER:
And if the Lord is close to you,
351
00:20:30,185 --> 00:20:32,535
Sylvia is close to you, amen?
352
00:20:32,622 --> 00:20:34,972
- ALL: Amen.
- Let the church say amen, amen?
353
00:20:35,059 --> 00:20:36,626
- ALL: Amen.
- Let me just say "amen."
354
00:20:36,670 --> 00:20:38,149
ALL:
Amen.
355
00:20:38,193 --> 00:20:39,760
- Amen.
- PREACHER: We have
come here today
356
00:20:39,847 --> 00:20:42,502
to celebrate the marvelous life
357
00:20:42,545 --> 00:20:45,374
of Ms. Sylvia Lucille Hosannah.
358
00:20:45,418 --> 00:20:46,680
- WOMAN: Oh, yeah.
- Born in Trinidad
359
00:20:46,723 --> 00:20:50,727
on June the 8th
in the year 1957.
360
00:20:50,771 --> 00:20:53,687
She is survived
by her beautiful children,
361
00:20:53,687 --> 00:20:59,562
Princess Lee, Khadija Lee,
her son Steven Lee Jr.
362
00:20:59,649 --> 00:21:03,958
and her grandchildren
Wesley and Zachary.
363
00:21:04,001 --> 00:21:06,787
She was a passionate
childcare professional.
364
00:21:06,874 --> 00:21:07,962
- WOMAN: Yes! Yes!
- MAN: Yes.
365
00:21:08,005 --> 00:21:10,965
A nanny and nurse
to many, many children
366
00:21:11,008 --> 00:21:14,185
right here in New York City.
367
00:21:14,229 --> 00:21:16,579
And she always
loved children, eh?
368
00:21:16,666 --> 00:21:18,799
But she didn't just take
care of children, right?
369
00:21:18,886 --> 00:21:20,453
CONGREGATION:
No.
370
00:21:20,540 --> 00:21:23,934
Before settling down
and having children of her own,
371
00:21:23,978 --> 00:21:26,589
she was a ballet dancer
with the Alvin Ailey
372
00:21:26,676 --> 00:21:28,939
dance company in Harlem
for several years.
373
00:21:29,026 --> 00:21:30,985
CONGREGATION:
Yes.
374
00:21:31,028 --> 00:21:34,728
PREACHER:
Mixing Trinidadian
and traditional African dance,
375
00:21:34,771 --> 00:21:38,166
she brought a confidence
and a freshness
376
00:21:38,209 --> 00:21:40,690
to her rich and vibrant
dance milieu.
377
00:21:40,734 --> 00:21:43,258
- WOMAN: Yes.
- WOMAN 2: Oh, yeah.
378
00:21:43,345 --> 00:21:45,739
Sylvia was the first in her
family to move from Trinidad
379
00:21:45,782 --> 00:21:49,308
to New York and always
sent money to her family.
380
00:21:52,136 --> 00:21:53,442
[clears throat]
381
00:21:57,925 --> 00:22:02,103
She tried her best to get
all her brothers and sisters
382
00:22:02,103 --> 00:22:04,758
to the U.S. as well.
383
00:22:04,801 --> 00:22:07,630
- [crying]
- Including her sister Nancy,
384
00:22:07,717 --> 00:22:10,633
whose son Oswald
is doing his thing
385
00:22:10,720 --> 00:22:12,766
as wide receiver
for the Patriots!
386
00:22:12,766 --> 00:22:15,769
[cheering, applause]
387
00:22:15,812 --> 00:22:17,205
Except last week.
388
00:22:17,292 --> 00:22:20,251
Sad as he lost me
some money, boy.
389
00:22:20,295 --> 00:22:22,863
Oswald James was
related to our nanny?
390
00:22:22,950 --> 00:22:26,823
- Yeah, I heard.
- PREACHER: She will be
extremely missed.
391
00:22:26,867 --> 00:22:30,914
God deals with death
as he knows it to be true.
392
00:22:30,914 --> 00:22:34,657
Isaiah 41:10 says,
393
00:22:34,744 --> 00:22:37,356
"Fear not, for I am with you.
394
00:22:37,356 --> 00:22:39,009
- CONGREGATION: Yes.
- Yes.
395
00:22:39,053 --> 00:22:40,097
PREACHER:
"Be not dismayed,
396
00:22:40,184 --> 00:22:42,056
- "for I am your God.
- Yes.
397
00:22:42,099 --> 00:22:44,101
- "I will strengthen you.
- Yes.
398
00:22:44,188 --> 00:22:46,321
- "I will help you.
- Yes.
399
00:22:46,408 --> 00:22:48,802
"I will uphold you
with my righteous hand!
400
00:22:48,845 --> 00:22:51,631
- Yes.
- [wailing]
401
00:22:52,980 --> 00:22:54,373
PREACHER:
With my righteous hand."
402
00:22:54,373 --> 00:22:55,809
[phone chimes]
403
00:22:55,809 --> 00:22:56,810
CONGREGATION:
Yes.
404
00:22:56,853 --> 00:22:58,115
PREACHER:
And she is upheld
405
00:22:58,202 --> 00:23:00,466
with His righteous hand.
406
00:23:00,466 --> 00:23:03,338
And she is with God,
sitting where?
407
00:23:03,425 --> 00:23:05,209
- CONGREGATION: At the right...
- At the right hand
of the Father.
408
00:23:06,994 --> 00:23:08,822
- May she rest in peace.
- What was that?
409
00:23:08,822 --> 00:23:10,345
[quietly]:
Uh, nothing. Nothing.
410
00:23:10,432 --> 00:23:12,913
PREACHER:
And may God bless
her sweet, sweet soul.
411
00:23:13,000 --> 00:23:14,175
[congregation murmuring]
412
00:23:14,175 --> 00:23:15,916
All right, that done.
413
00:23:16,003 --> 00:23:21,487
Now, as per the deceased
Mrs. Hosannah's wishes,
414
00:23:21,487 --> 00:23:23,837
we are asked
to celebrate her life.
415
00:23:23,880 --> 00:23:26,883
I think one thing
we can all say about Sylvia,
416
00:23:26,927 --> 00:23:28,972
is that she believed
in tradition...
417
00:23:28,972 --> 00:23:30,713
[chuckles]
418
00:23:30,713 --> 00:23:32,367
...but she was
not at all traditional.
419
00:23:32,454 --> 00:23:34,717
- [laughter]
- This is true.
420
00:23:34,804 --> 00:23:37,285
She asked that there
be limbo dance,
421
00:23:37,372 --> 00:23:39,809
in tribute to Julia Edwards,
422
00:23:39,853 --> 00:23:42,899
before being taken
to the burial site.
423
00:23:42,943 --> 00:23:44,814
We have some students
and alumni here
424
00:23:44,858 --> 00:23:46,425
from the Hillcrest High School
425
00:23:46,512 --> 00:23:49,732
after-school dance program--
started by Sylvia, by the way--
426
00:23:49,819 --> 00:23:53,562
to help us fulfill
this ask of Mrs. Hosannah.
427
00:23:53,606 --> 00:23:57,827
We will also be playing
one of Sylvia's favorite songs,
428
00:23:57,871 --> 00:24:01,135
- "Trini 2 De Bone."
- WOMAN: Yes!
429
00:24:01,178 --> 00:24:06,619
So, if all you could please
join us in remembering Sylvia
430
00:24:06,706 --> 00:24:09,448
in the way that she wanted
to be remembered.
431
00:24:09,448 --> 00:24:10,884
[congregation murmuring assent]
432
00:24:10,884 --> 00:24:12,755
MAN:
Yes. Amen. Amen.
433
00:24:12,842 --> 00:24:14,061
- WOMAN: There we go, now.
- [whooping]
434
00:24:14,104 --> 00:24:16,193
[song intro plays]
435
00:24:19,458 --> 00:24:22,722
♪ Islands in the sun ♪
436
00:24:25,986 --> 00:24:28,902
♪ Islands in the fun ♪
437
00:24:28,945 --> 00:24:31,774
♪ Mm ♪
438
00:24:31,774 --> 00:24:35,212
♪ Welcome, welcome one and allto the land of fete ♪
439
00:24:35,299 --> 00:24:38,781
♪ Trini to the bone,Trini to the bone ♪
440
00:24:40,653 --> 00:24:42,132
♪ When it come to bacchanal ♪
441
00:24:42,176 --> 00:24:43,917
♪ Well, they can't beat we yet ♪
442
00:24:43,960 --> 00:24:49,009
♪ Trini to the bone,Trini to the bone ♪
443
00:24:49,096 --> 00:24:51,185
♪ Look, sweet womenparade abundantly ♪
444
00:24:51,228 --> 00:24:53,404
♪ The brethren,they full of energy ♪
445
00:24:53,448 --> 00:24:55,581
♪ Some people say Godis a Trini ♪
446
00:24:55,624 --> 00:24:57,365
♪ Paradise and allconvincing me ♪
447
00:24:57,365 --> 00:24:59,628
♪ God gave us a spirit firey ♪
448
00:24:59,672 --> 00:25:01,935
♪ But nothing in the worlddon't bother we ♪
449
00:25:01,978 --> 00:25:04,894
♪ But look, a smart mangone with we money ♪
450
00:25:04,938 --> 00:25:06,461
♪ We still come outand mash up the party ♪
451
00:25:06,548 --> 00:25:08,202
♪ Sweet, sweet T and T ♪
452
00:25:08,245 --> 00:25:10,813
♪ Oh, how I love upthis country ♪
453
00:25:10,900 --> 00:25:12,598
♪ Sweet, sweet T and T ♪
454
00:25:12,598 --> 00:25:15,165
♪ No place in this worldI'd rather be ♪
455
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
♪ Oh, how I love up my country ♪
456
00:25:18,908 --> 00:25:22,085
♪ Sweet, sweet T and T ♪
457
00:25:22,129 --> 00:25:24,914
♪ All this sugar can'tbe good for me, oh... ♪
458
00:25:24,958 --> 00:25:26,176
- [microphone feedback]
- All yah!
459
00:25:26,176 --> 00:25:29,397
Stop all of this bacchanal.
Stop it!
460
00:25:29,397 --> 00:25:31,965
- [music stops]
- DEVON: How-how she
reach up there?
461
00:25:31,965 --> 00:25:33,967
- Here we go.
- PRINCESS: Everyone here
462
00:25:34,010 --> 00:25:36,404
- loved this woman.
- KHADIJA: Princess!
463
00:25:36,404 --> 00:25:39,842
I've heard about her sacrifices,
her selflessness,
464
00:25:39,929 --> 00:25:42,628
but who do you think
she sacrificed, hmm?
465
00:25:42,671 --> 00:25:45,239
To take care
of those children, hmm?
466
00:25:45,282 --> 00:25:46,936
- STEVEN: She did the best
she could, Princess.
- Yeah?
467
00:25:46,980 --> 00:25:50,810
Where was she
when we needed her, Steven?
468
00:25:50,853 --> 00:25:52,725
Where was she when you got
jumped uptown,
469
00:25:52,812 --> 00:25:54,683
and I couldn't find you
for a whole day?
470
00:25:56,293 --> 00:25:58,208
Where was she
when they broke into our house
471
00:25:58,295 --> 00:26:00,428
and stole my laptop?
472
00:26:00,515 --> 00:26:02,952
Where was she?
473
00:26:02,996 --> 00:26:05,346
Where was she
at your finals, Steven?
474
00:26:05,389 --> 00:26:07,740
She was providing for us.
475
00:26:07,827 --> 00:26:09,002
She was with other people's
children.
476
00:26:09,002 --> 00:26:10,743
She should've been
taking care of her own!
477
00:26:10,830 --> 00:26:13,572
KHADIJA:
That's enough, Princess. Stop.
478
00:26:13,572 --> 00:26:17,010
I needed you, Mommy.
479
00:26:17,010 --> 00:26:18,838
And where were you?!
480
00:26:20,056 --> 00:26:22,450
Where were you?! Huh, Mama?!
481
00:26:22,450 --> 00:26:24,713
You've always been crazy,
Princess!
482
00:26:24,757 --> 00:26:26,019
Hey, but what you
really doing here?
483
00:26:26,062 --> 00:26:27,890
- A'A?
- A'A?
484
00:26:27,977 --> 00:26:30,893
[overlapping shouting
and screaming]
485
00:26:30,980 --> 00:26:31,894
Whoa.
486
00:26:31,981 --> 00:26:33,853
[shrieking]
487
00:26:33,896 --> 00:26:35,245
KHADIJA:
It's a church! Stop!
488
00:26:35,332 --> 00:26:37,117
[overlapping shouting]
489
00:26:37,204 --> 00:26:39,989
I'm coming with you!
490
00:26:40,033 --> 00:26:41,164
[clamoring]
491
00:26:41,208 --> 00:26:43,514
Stop it! Stop!
492
00:26:43,558 --> 00:26:46,300
Worldstar! Worldstar!
There's a fight going down...
493
00:26:46,343 --> 00:26:48,868
Hey, hey, hey, hey, hey! Hey!
494
00:26:48,911 --> 00:26:53,089
Hey! You all need
to calm down right now!
495
00:26:53,133 --> 00:26:55,352
Look, you're scaring
the white people.
496
00:26:58,007 --> 00:26:59,922
Uh... No, no, no, no.
497
00:27:00,009 --> 00:27:03,099
No, uh...
498
00:27:03,143 --> 00:27:05,319
We just have to go.
499
00:27:05,362 --> 00:27:08,844
Hey, small man.
Are we scaring you?
500
00:27:11,455 --> 00:27:13,283
It's okay.
501
00:27:13,370 --> 00:27:15,242
We're just sad.
502
00:27:17,505 --> 00:27:21,770
This... is how we're sad.
503
00:27:37,351 --> 00:27:40,659
♪ Sweet, sweet T and T ♪
504
00:27:40,659 --> 00:27:43,966
♪ Oh, how I love my country ♪
505
00:27:44,053 --> 00:27:47,100
♪ Sweet, sweet T and T ♪
506
00:27:47,143 --> 00:27:47,883
[sniffles]
507
00:27:58,328 --> 00:28:00,983
- MILES: You okay, Bash?
- Yes.
508
00:28:00,983 --> 00:28:05,118
Well, if you want to sleep
with us, you can.
509
00:28:05,161 --> 00:28:07,250
SEBASTIAN:
I'm okay.
510
00:28:07,250 --> 00:28:11,124
Okay. All right.
511
00:28:11,211 --> 00:28:14,127
Well...
512
00:28:14,170 --> 00:28:16,477
Well, good night.
513
00:28:16,477 --> 00:28:18,479
I love you.
514
00:28:18,522 --> 00:28:20,568
Good night. I love you, Dad.
515
00:28:30,143 --> 00:28:31,710
Good night, Sylvia.
516
00:28:43,156 --> 00:28:45,506
MILES:
Wow.
517
00:28:45,549 --> 00:28:48,161
Oh, my gosh.
518
00:28:48,161 --> 00:28:51,294
Hey, hon, you know the origin
of the limbo dance?
519
00:28:51,294 --> 00:28:53,035
It's fascinating.
520
00:28:53,122 --> 00:28:55,037
I mean, apparently,
521
00:28:55,124 --> 00:28:59,041
slaves would do it to mimic
going down in the hold
522
00:28:59,128 --> 00:29:01,174
- of a slave ship.
- Did we do the right thing?
523
00:29:01,217 --> 00:29:02,566
What?
524
00:29:04,220 --> 00:29:07,136
Of course we did.
525
00:29:07,180 --> 00:29:08,877
Well, I just...
526
00:29:10,183 --> 00:29:13,752
I mean, people were screaming.
527
00:29:13,795 --> 00:29:17,190
- And-and the way that
that woman was yelling...
- All right, that...
528
00:29:17,233 --> 00:29:20,236
...at her mother.
529
00:29:20,280 --> 00:29:25,851
I just, I never... want
Sebastian to feel that way.
530
00:29:25,851 --> 00:29:28,244
- Like we weren't there for him.
- [scoffs] No.
531
00:29:28,288 --> 00:29:33,859
We were there for him today,
when he needed us.
532
00:29:33,902 --> 00:29:36,209
We were there for him.
We are there for him.
533
00:29:36,209 --> 00:29:39,255
Look, I know Sebastian,
and I know
534
00:29:39,299 --> 00:29:41,431
that he can handle
what he saw today.
535
00:29:41,431 --> 00:29:43,172
I know he'll be fine.
536
00:29:50,614 --> 00:29:52,616
[exhales]
537
00:29:54,880 --> 00:29:59,232
You know, when I was putting
Sebastian to bed tonight,
538
00:29:59,275 --> 00:30:03,453
I asked him, "What do you want
to be when you grow up?"
539
00:30:03,453 --> 00:30:08,981
and he said, "I want to play
steelpan like Uncle Samuel."
540
00:30:13,420 --> 00:30:14,813
I don't even...
541
00:30:16,423 --> 00:30:19,469
Honey, wha... U-Uncle Samuel?
542
00:30:19,469 --> 00:30:22,298
I don't know what that is.
Who's Uncle Samuel?
543
00:30:22,342 --> 00:30:25,084
- I don't know.
- Was he there today?
544
00:30:25,127 --> 00:30:26,172
I don't know.
545
00:30:39,228 --> 00:30:42,797
- [rapid knocking on door]
- [Miles groans softly]
546
00:30:47,323 --> 00:30:49,064
- [knocking continues]
- [sighs]
547
00:30:54,374 --> 00:30:56,071
[knocking continues]
548
00:30:58,291 --> 00:31:00,075
[knocking stops]
549
00:31:13,610 --> 00:31:15,003
[sighs]
550
00:31:28,538 --> 00:31:29,975
[plastic crinkling]
551
00:31:40,376 --> 00:31:42,509
♪ Mm-hmm-hmm ♪
552
00:31:44,772 --> 00:31:48,341
♪ Oh, how I love my country ♪
553
00:31:48,384 --> 00:31:50,778
♪ Mm-hmm-hmm ♪
554
00:31:50,865 --> 00:31:54,390
♪ No place I'd rather be ♪
555
00:31:54,434 --> 00:31:57,219
♪ Mm-hmm-hmm ♪
556
00:31:57,306 --> 00:31:59,874
♪ Trini to the bone ♪
557
00:32:01,832 --> 00:32:05,532
♪ Trini to the bone ♪
558
00:32:05,619 --> 00:32:11,233
♪ When it comes to bacchanal,they can't be beat ♪
559
00:32:11,233 --> 00:32:16,282
♪ Trini to the bone,Trini to the bone ♪
560
00:32:18,675 --> 00:32:21,852
♪ Sweet, sweet T and T ♪
561
00:32:21,896 --> 00:32:24,768
♪ Oh, how I love up my country ♪
562
00:32:24,812 --> 00:32:28,207
♪ Sweet, sweet T and T ♪
563
00:32:28,250 --> 00:32:31,601
♪ All this sugarcan't be good for me ♪
564
00:32:31,645 --> 00:32:33,864
♪ Oh, oh, oh ♪
565
00:32:33,908 --> 00:32:36,737
♪ Trini to the bone. ♪
566
00:32:36,737 --> 00:32:38,782
♪
567
00:32:55,930 --> 00:32:57,627
Captioned by
Media Access Group at WGBH
38720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.