Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,210 --> 00:02:24,282
We've been waiting
some time.
2
00:02:26,241 --> 00:02:27,189
Hey! Hey, pop!
3
00:02:28,705 --> 00:02:30,297
Excuse me, please.
4
00:02:32,928 --> 00:02:34,521
I told you, no...
5
00:02:34,593 --> 00:02:35,640
Oh.
6
00:02:36,193 --> 00:02:37,719
Come in, Martin.
7
00:02:39,489 --> 00:02:41,977
Your bouquet, Miss Diana.
Thank you, Martin.
8
00:02:42,049 --> 00:02:43,904
This is a memorable day.
9
00:02:45,249 --> 00:02:46,493
(DOOR CLOSES)
RALPH:
This is utterly ridiculous...
10
00:02:46,561 --> 00:02:49,790
I hope they didn't go to
a lot of trouble for these
because I won't need them!
11
00:02:49,856 --> 00:02:52,376
You can't just cancel
everything with all those
people downstairs.
12
00:02:52,448 --> 00:02:53,823
Oh, I know it's awful,
Uncle Ralph,
13
00:02:53,889 --> 00:02:56,737
but it's better than
being unappy for the rest
of my life, isn't it?
14
00:02:56,801 --> 00:02:59,670
Dr. Blucher, can't you
do something with her?
You're her psychiatrist.
15
00:02:59,745 --> 00:03:01,600
I called you
because I thought
she might listen to you.
16
00:03:01,665 --> 00:03:03,868
I don't believe
Miss Dillwood wants
my advice in this matter.
17
00:03:03,937 --> 00:03:07,581
I do, Dr. Blucher.
You're the best psychiatrist
I ever had.
18
00:03:07,649 --> 00:03:11,543
Miss Dillwood, in my opinion
you've allowed yourself to
become alarmed over nothing.
19
00:03:11,617 --> 00:03:14,933
It's perfectly natural
for a girl to have doubts
before getting married.
20
00:03:15,008 --> 00:03:18,358
In your case, it certainly
isn't surprising. After all,
you've been engaged six times.
21
00:03:18,432 --> 00:03:21,782
Officially. If you want
the unofficial total,
you'll need an adding machine.
22
00:03:21,857 --> 00:03:23,450
You've always
been indecisive.
23
00:03:23,521 --> 00:03:26,335
You've never been able
to make up your mind about
anything, much less a husband.
24
00:03:26,401 --> 00:03:29,302
I think your behavior
verges on the idiotic.
25
00:03:29,376 --> 00:03:32,442
What do you want me to do?
Marry a man who just
isn't right for me?
26
00:03:32,512 --> 00:03:33,460
Of course he's right!
27
00:03:33,536 --> 00:03:35,391
He's got everything:
Money, position,
28
00:03:35,457 --> 00:03:37,660
partner in one of the best
law firms in New York,
29
00:03:37,728 --> 00:03:40,150
and his father and I were
at Harvard together.
30
00:03:40,225 --> 00:03:41,883
That's a fine recommendation.
31
00:03:41,953 --> 00:03:45,116
You must have thought
he was right when you
agreed to marry him.
32
00:03:45,184 --> 00:03:47,322
Just why did you do that,
Miss Dillwood?
33
00:03:48,192 --> 00:03:51,159
Well, there didn't seem to be
any reason not to marry him.
34
00:03:51,233 --> 00:03:53,240
Then why do you
change your mind now?
35
00:03:54,560 --> 00:03:57,343
Well, it's the way he coughs.
36
00:03:57,408 --> 00:04:00,190
Before he says anything
he always barks,
37
00:04:00,256 --> 00:04:01,663
(IMITATES FOX BARKING)
Like a fox.
38
00:04:01,729 --> 00:04:04,117
Oh, that's absurd, a cough.
39
00:04:04,193 --> 00:04:06,777
Why, after you've been
married a few days
you wouldn't even notice it.
40
00:04:06,848 --> 00:04:10,590
My third wife had a maddening
way of sighing every time
I entered the room,
41
00:04:10,657 --> 00:04:12,860
but after about six months
I wasrt even aware
that she did.
42
00:04:12,928 --> 00:04:15,612
And after seven months
she divorced you.
43
00:04:15,681 --> 00:04:17,306
That remark was
in very bad taste.
44
00:04:17,376 --> 00:04:18,970
Well, I didn't mean
to be nasty, Uncle Ralph,
45
00:04:19,040 --> 00:04:20,950
but Aunt Martha was
the nicest wife you had,
46
00:04:21,025 --> 00:04:22,431
and you should've
hung on to her.
47
00:04:22,496 --> 00:04:25,792
Miss Dillwood, I don't
think anything as trivial
as your fianc�'s cough
48
00:04:25,856 --> 00:04:27,514
is the real reason
for your indecision.
49
00:04:27,584 --> 00:04:29,559
Isn't it?
That's just an excuse.
50
00:04:29,633 --> 00:04:31,804
The truth is you're so afraid
of a big step like marriage
51
00:04:31,872 --> 00:04:34,457
that you cling
to the security of
your spinsterhood.
52
00:04:35,808 --> 00:04:37,269
Now, Dr. Blucher,
53
00:04:37,344 --> 00:04:39,679
would you describe a girl
of 26 as a spinster?
54
00:04:39,745 --> 00:04:42,331
Girl of what?
28.
55
00:04:42,400 --> 00:04:45,695
I use the word advisedly,
Miss Dillwood. I think
it's time you were married.
56
00:04:45,759 --> 00:04:48,542
It might have a very
soothing effect on you.
57
00:04:48,608 --> 00:04:50,233
I can get that
from an aspirin.
58
00:04:50,304 --> 00:04:53,981
I was hoping for something
more... Something exciting,
something...
59
00:04:54,047 --> 00:04:57,277
That's a pleasant,
romantic dream,
but it's just an illusion.
60
00:04:57,344 --> 00:05:01,021
The important thing about
marriage is a solid,
substantial relationship,
61
00:05:01,088 --> 00:05:02,583
and a husband
who can be your friend.
62
00:05:02,656 --> 00:05:04,314
That's absolutely true.
63
00:05:04,385 --> 00:05:07,035
There's nothing like
a husband and wife
being friends.
64
00:05:07,104 --> 00:05:10,138
The cure for indecision
is decision, Miss Dillwood.
65
00:05:10,209 --> 00:05:14,267
You decided to get married.
Go ahead with it.
Plunge into it.
66
00:05:20,032 --> 00:05:23,927
MINISTER: Henry,
wilt thou have this woman
to be thy wedded wife,
67
00:05:24,001 --> 00:05:26,269
so long as you
both shall live?
68
00:05:26,528 --> 00:05:27,706
(HENRY CLEARS THROAT)
69
00:05:29,761 --> 00:05:30,840
I will.
70
00:05:30,912 --> 00:05:34,905
Diana, wilt thou have this man
to be thy wedded husband,
71
00:05:34,976 --> 00:05:37,212
so long as you
both shall live?
72
00:05:39,584 --> 00:05:40,631
I...
73
00:05:42,272 --> 00:05:43,417
I will.
74
00:05:45,312 --> 00:05:47,646
I now pronounce you
man and wife.
75
00:05:55,456 --> 00:05:56,700
(CLEARS THROAT)
76
00:06:03,936 --> 00:06:07,548
Henry, couldn't we...
Couldrt we go for
a walk in the park?
77
00:06:07,616 --> 00:06:10,267
It's such a lovely evening.
But it looks like rain.
78
00:06:10,337 --> 00:06:11,863
Oh, but I love
to walk in the rain.
Come on, let's.
79
00:06:11,936 --> 00:06:14,041
We're leaving for Bermuda
in the morning.
We ought to get some rest.
80
00:06:14,112 --> 00:06:16,316
(KNOCKING ON DOOR)
But think of all the time
that we'll...
81
00:06:23,232 --> 00:06:24,409
(INAUDIBLE)
82
00:06:26,496 --> 00:06:28,503
Diana,
it's too late and...
83
00:06:34,720 --> 00:06:37,055
May I help you, sir?
That's fine.
84
00:06:38,912 --> 00:06:40,057
Oh, good evening, sir.
Hello.
85
00:06:40,128 --> 00:06:43,030
I'd like to see Mr. Hebert.
Mr. Hebert is off duty now.
86
00:06:43,104 --> 00:06:45,951
He comes on at midnight
this week.
Oh, I see.
87
00:06:46,015 --> 00:06:47,477
Good evening.
88
00:06:47,552 --> 00:06:50,618
My name is Marvin Payne.
Mr. Hebert's a personal
friend of mine.
89
00:06:50,688 --> 00:06:53,022
He always lets me stay here
when I come to New York.
90
00:06:53,088 --> 00:06:55,356
Well, I'm sorry.
We haven't anything
available.
91
00:06:55,423 --> 00:06:58,325
Mr. Hebert always lets me
use the wedding suite.
92
00:06:58,400 --> 00:07:00,025
Oh, I'm afraid
that's impossible.
You see...
93
00:07:00,096 --> 00:07:01,590
What time's your first
wedding in the morning?
94
00:07:01,664 --> 00:07:04,533
Well, at 9:00,
but we couldn't possibly...
I'll be out by 7:00.
95
00:07:04,607 --> 00:07:08,502
Well, I suggest
that you come back
when Mr. Hebert is here.
96
00:07:08,576 --> 00:07:10,616
Look, look,
I'm awful tired.
97
00:07:10,688 --> 00:07:13,339
I just flew an airplane
all the way from California.
98
00:07:13,408 --> 00:07:16,026
I've got to get up
in the morning and fly it
all the way back again.
99
00:07:16,096 --> 00:07:18,484
Now, couldn't you sort of
take my word for it?
100
00:07:18,559 --> 00:07:21,178
Pardon me.
I'll speak to
our Mr. Thrush.
101
00:07:32,736 --> 00:07:34,776
Very well, Mr. Payne.
Here you are.
102
00:07:34,848 --> 00:07:37,401
The rate of
that suite is $35.
103
00:07:37,472 --> 00:07:41,781
Well, Mr. Hebert always
gives me a special rate,
you know, five bucks?
104
00:07:41,855 --> 00:07:44,670
You know, I'll be out
early in the morning.
105
00:07:44,832 --> 00:07:46,293
Pardon me, Mr. Payne.
106
00:07:54,240 --> 00:07:56,378
Very well, Mr. Payne,
the special rate.
107
00:07:56,447 --> 00:07:58,236
Subject to Mr. Hebert's
approval, of course.
108
00:07:58,304 --> 00:07:59,252
Oh, sure, sure, sure.
109
00:07:59,327 --> 00:08:00,920
(RINGS BELL)
Front, please.
110
00:08:01,568 --> 00:08:04,087
2305 for this gentleman.
Thank you. Thank you.
111
00:08:04,160 --> 00:08:06,364
I've got
a very small bag here.
112
00:08:06,976 --> 00:08:08,088
Reservation for Benson,
please.
113
00:08:08,703 --> 00:08:10,427
May I help you, sir?
114
00:08:12,127 --> 00:08:14,811
Lift that, will you?
It's not very heavy,
is it?
115
00:08:14,880 --> 00:08:17,018
No, sir.
Well, I can carry it.
116
00:08:21,120 --> 00:08:22,581
BOTH: Twenty-three.
117
00:08:23,487 --> 00:08:26,302
Henry. Henry...
Yes?
118
00:08:26,367 --> 00:08:29,183
Do you think we should...
Should what?
119
00:08:29,248 --> 00:08:30,676
Go up now?
120
00:08:31,519 --> 00:08:32,697
Of course.
Twenty-three, please.
121
00:08:38,207 --> 00:08:41,590
Henry, couldn't
we go to the movies
or a night club or...
122
00:08:41,664 --> 00:08:42,809
Really, my dear,
it's quite late.
123
00:08:42,879 --> 00:08:45,497
Well, I was thinking
we'd be in time for
the last show at the Copa.
124
00:08:45,567 --> 00:08:47,193
We could dispense
with a show tonight.
125
00:08:47,264 --> 00:08:48,343
But I'd rather...
126
00:08:48,415 --> 00:08:49,561
Will you come along?
We'll talk about it inside.
127
00:08:49,632 --> 00:08:52,447
Henry, I...
Hey! Wait a minute.
128
00:08:55,007 --> 00:08:56,916
The young lady
doesn't seem to want
to go with you.
129
00:08:56,992 --> 00:08:58,453
I beg your pardon?
130
00:08:58,527 --> 00:09:01,659
Now, look, you're not
supposed to drag girls
into hotel rooms.
131
00:09:01,727 --> 00:09:03,866
Not if they don't want
to be dragged, that is.
132
00:09:03,936 --> 00:09:05,845
Will you please
go away?
133
00:09:06,656 --> 00:09:09,111
No, I don't
think I will.
134
00:09:09,184 --> 00:09:11,256
Very well.
If you insist...
135
00:09:14,495 --> 00:09:16,088
(THUDDING)
136
00:09:19,039 --> 00:09:22,301
Oh, I'm sorry.
I didn't mean for
anyone to get hurt.
137
00:09:23,936 --> 00:09:25,245
Come along.
138
00:09:35,424 --> 00:09:38,490
Isn't this nice?
Look at that view.
Marvelous!
139
00:09:38,559 --> 00:09:40,184
Oh, thank you
very much.
140
00:09:40,255 --> 00:09:42,361
Will that be all, sir?
Yes, thank you. Thank you.
141
00:09:42,432 --> 00:09:45,846
Thank you. Good night, sir.
Good night. Good night.
Good night!
142
00:09:45,919 --> 00:09:49,913
Well, what's wrong, Diana?
Is something troubling you?
143
00:09:49,983 --> 00:09:52,470
No, I guess I'm just
a little nervous,
that's all.
144
00:09:52,543 --> 00:09:55,675
Of course.
I'm afraid I'm a little
nervous myself.
145
00:09:56,127 --> 00:09:59,423
I apologize for that
little incident out there.
146
00:09:59,487 --> 00:10:00,861
Regrettable.
147
00:10:01,280 --> 00:10:04,378
But we'll both feel better
after we've had a drink
and relaxed.
148
00:10:04,447 --> 00:10:06,334
Now, wouldn't you like
to change and freshen up?
149
00:10:06,398 --> 00:10:08,374
And I'll order
some supper.
150
00:10:13,759 --> 00:10:14,970
(CLEARS THROAT)
151
00:10:17,471 --> 00:10:18,453
Room service, please.
152
00:10:22,431 --> 00:10:23,511
Ready, Diana?
153
00:10:25,727 --> 00:10:26,873
Not quite.
154
00:10:26,944 --> 00:10:29,561
HENRY: Supper's ready
and I'm opening the wine.
155
00:10:29,951 --> 00:10:31,260
All right.
156
00:10:43,584 --> 00:10:44,532
(CORK POPS)
157
00:10:45,023 --> 00:10:46,485
(MUSIC PLAYS LOUDLY)
158
00:11:02,432 --> 00:11:03,708
(SOFT MUSIC PLAYING)
159
00:11:14,367 --> 00:11:15,447
Better hurry.
160
00:11:16,191 --> 00:11:18,013
I'll be right out.
161
00:11:18,079 --> 00:11:21,014
If you need any help
with any buttons or things,
I'll be glad to oblige.
162
00:11:21,087 --> 00:11:25,724
No, I'm coming right out.
I was just looking
for my perfume.
163
00:11:32,640 --> 00:11:33,785
(SIGHS)
164
00:11:40,511 --> 00:11:41,656
Well...
165
00:11:42,814 --> 00:11:43,797
(SNIFFS)
166
00:11:43,871 --> 00:11:46,621
Smells wonderful.
Here we are.
167
00:11:47,327 --> 00:11:49,367
I think a toast
is in order.
168
00:11:50,751 --> 00:11:52,660
To us and to our future.
169
00:11:53,503 --> 00:11:54,713
Together forever!
170
00:11:55,103 --> 00:11:56,215
(CLEARS THROAT)
171
00:11:58,015 --> 00:11:59,989
I can't, Henry.
I can't drink to that!
172
00:12:00,063 --> 00:12:01,405
And I can't stay here
any longer.
What?
173
00:12:01,471 --> 00:12:03,064
There's no use
talking about it
or pretending anymore.
174
00:12:03,166 --> 00:12:05,053
What are you talking
about, Diana?
I've tried, really, I have.
175
00:12:05,120 --> 00:12:06,810
And our marriage
hasn't worked out.
176
00:12:06,878 --> 00:12:09,628
Our marriage hasn't
worked out? We've only
been married a few hours.
177
00:12:09,695 --> 00:12:11,189
I think you should
see a psychiatrist.
I have.
178
00:12:11,263 --> 00:12:12,540
What did he say?
179
00:12:12,608 --> 00:12:17,397
He said I was unstable,
and insecure,
and indecisive and...
180
00:12:17,471 --> 00:12:18,779
And what?
181
00:12:18,846 --> 00:12:21,236
And he said
I ought to marry you.
182
00:12:21,311 --> 00:12:23,165
There you are.
Now, Diana...
183
00:12:23,230 --> 00:12:25,565
No, Henry, I shouldn't
have listened to him
or to Uncle Ralph.
184
00:12:25,631 --> 00:12:27,289
I shouldn't have let
anyone talk me into this.
185
00:12:27,360 --> 00:12:28,788
Let's look at this thing
calmly, Diana.
186
00:12:28,863 --> 00:12:30,619
We'll sit down, relax,
have a glass of wine,
187
00:12:30,687 --> 00:12:32,062
and you'll see
how silly you're being.
188
00:12:32,127 --> 00:12:34,101
No, I won't! I don't care
what anyone says.
189
00:12:34,175 --> 00:12:36,476
I know it isn't right
when two people
aren't right.
190
00:12:36,542 --> 00:12:38,812
They just aren't right
and nothing can
make them right.
191
00:12:38,879 --> 00:12:41,246
And it would be wrong
to pretend that we're not
wrong when we are wrong.
192
00:12:41,312 --> 00:12:44,377
So if you don't mind,
I'll just get dressed
and go home.
193
00:12:44,446 --> 00:12:46,072
But I do mind.
You're my wife!
194
00:12:46,143 --> 00:12:50,169
Yes, but it isn't...
I mean, it... Here.
195
00:12:50,366 --> 00:12:52,788
I won't take it!
I won't be humiliated
this way.
196
00:12:52,863 --> 00:12:54,586
Well, I'm sorry, Henry.
You'll have to find
someone else.
197
00:12:54,654 --> 00:12:56,564
Somebody who'll make you
a good wife.
198
00:12:56,638 --> 00:12:57,816
But I've got a wife.
Now, here...
199
00:12:57,887 --> 00:12:59,544
Well, it's no use shouting
and losing your temper!
200
00:12:59,614 --> 00:13:01,273
Now, Henry, you know,
what I'm saying is true,
201
00:13:01,342 --> 00:13:03,165
and that this is
a horrible mistake
for both of us.
202
00:13:03,231 --> 00:13:05,270
No, don't touch me.
Now, you leave me alone.
203
00:13:05,343 --> 00:13:07,198
We couldn't possibly be
more wrong for each other,
204
00:13:07,263 --> 00:13:09,173
and if we go on with this,
well, I know we'll regret it.
205
00:13:09,247 --> 00:13:10,229
What do you
expect me to do?
206
00:13:10,303 --> 00:13:12,856
Tip my hat and say,
"It was nice knowing you,
drop in again sometime"?
207
00:13:12,927 --> 00:13:15,677
What kind of a man
do you think I am?
Well, I don't know.
208
00:13:15,743 --> 00:13:16,757
You're going to sit
right down here
209
00:13:16,831 --> 00:13:18,238
and act like
a sensible person, Diana.
No, I'm not.
210
00:13:18,303 --> 00:13:20,125
Oh, yes, you are!
I'll call for help.
211
00:13:20,191 --> 00:13:21,435
You'll call for help?
212
00:13:21,503 --> 00:13:23,804
Do you think anyone's going
to help a wife run away
from her husband?
213
00:13:23,871 --> 00:13:25,813
I'm the one they'll help.
214
00:13:27,167 --> 00:13:30,429
Now, Henry... Now, Henry...
215
00:13:46,527 --> 00:13:50,007
Look. Will you, for heaven...
Excuse me.
I'm terribly sorry.
216
00:14:00,446 --> 00:14:01,493
Hey!
217
00:14:09,663 --> 00:14:11,517
Oh, just a moment, sir.
218
00:14:12,318 --> 00:14:15,995
I'm looking for my wife,
a small, blonde woman.
219
00:14:16,062 --> 00:14:19,128
I thought maybe in the...
Have you seen her?
220
00:14:19,198 --> 00:14:22,776
No. If I do,
I'll tell her you've
already had your dinner.
221
00:14:28,478 --> 00:14:30,813
Thank you for coming
to my rescue.
222
00:14:30,879 --> 00:14:32,886
I always dreamed of someone
defending my honor,
223
00:14:32,959 --> 00:14:35,129
but you've gone
to bat twice tonight.
224
00:14:35,198 --> 00:14:36,507
Once.
225
00:14:36,574 --> 00:14:39,836
This time I'm just looking
for a little peace and quiet.
226
00:14:39,902 --> 00:14:42,772
Well, thank you for letting me
come in here, anyway.
227
00:14:42,847 --> 00:14:45,083
I was in terrible trouble.
You were?
228
00:14:45,151 --> 00:14:46,525
Well, do you want me
to call the police?
229
00:14:46,591 --> 00:14:48,859
Oh, no, please don't.
That would just make
matters worse.
230
00:14:48,926 --> 00:14:50,934
It would, huh?
Definitely.
231
00:14:52,255 --> 00:14:54,164
Who is this guy,
anyway?
232
00:14:56,990 --> 00:14:59,446
That's a man I know...
He's a friend of the family.
233
00:14:59,518 --> 00:15:01,493
I've known him
quite a while and...
234
00:15:02,463 --> 00:15:06,553
Well, I got rather
involved before I knew
I was getting involved.
235
00:15:06,911 --> 00:15:08,317
It's a little hard to explain.
236
00:15:08,382 --> 00:15:10,685
Well, I don't think
it'll be necessary
for you to explain it.
237
00:15:10,751 --> 00:15:12,954
It's an old story.
It is?
238
00:15:13,022 --> 00:15:14,135
Oh, sure.
239
00:15:14,206 --> 00:15:15,995
Usually it goes like this.
240
00:15:16,063 --> 00:15:17,786
Young girl comes
to the big city...
241
00:15:17,855 --> 00:15:20,407
You're probably
from out of town
someplace, huh?
242
00:15:20,478 --> 00:15:22,486
Yes, a little way
out of town.
243
00:15:24,094 --> 00:15:26,844
Well, this girl
comes to New York
to be a big success.
244
00:15:26,910 --> 00:15:29,812
She's an actress or a model,
or something like that.
245
00:15:29,887 --> 00:15:33,564
It doesn't make
any difference what she is.
Anyway, she flops.
246
00:15:33,631 --> 00:15:36,183
Hard times,
things really get tough,
247
00:15:36,254 --> 00:15:37,912
and then in comes
your friend here.
248
00:15:37,982 --> 00:15:42,238
He's rich and smooth
and married probably, right?
249
00:15:42,943 --> 00:15:44,665
In a way, he is. Yes.
250
00:15:45,310 --> 00:15:48,310
But he and his wife
don't understand each other.
251
00:15:48,383 --> 00:15:52,692
Well, he makes a big pitch
for this girl, and he buys
her a few things,
252
00:15:52,766 --> 00:15:57,588
and he promises her
a few more things,
and she ends up like this.
253
00:15:57,662 --> 00:15:59,417
Sound terribly sordid,
doesn't it?
254
00:15:59,966 --> 00:16:03,065
You take my advice.
You go back
where you came from.
255
00:16:03,134 --> 00:16:05,207
But I can't do that.
256
00:16:05,279 --> 00:16:07,482
What's the matter?
Wort your parents
let you come back?
257
00:16:07,550 --> 00:16:08,827
I haven't any parents.
258
00:16:08,894 --> 00:16:12,309
Oh. Well,
you must have somebody.
Where were you raised?
259
00:16:13,150 --> 00:16:15,671
Well, actually,
I was raised
in a convent.
260
00:16:15,743 --> 00:16:16,725
Uh-huh.
261
00:16:16,798 --> 00:16:19,646
You don't believe that,
do you?
I merely said, "Uh-huh."
262
00:16:19,710 --> 00:16:23,158
You probably think
I was raised in a home
for delinquents.
263
00:16:23,230 --> 00:16:24,637
(PHONE RINGING)
264
00:16:25,022 --> 00:16:26,713
It's probably for me.
265
00:16:27,742 --> 00:16:29,237
I'll answer it.
266
00:16:29,982 --> 00:16:31,095
Hello?
267
00:16:32,606 --> 00:16:34,995
Yes, this is 2305.
268
00:16:36,607 --> 00:16:37,555
Oh.
269
00:16:37,663 --> 00:16:39,255
It's my co-pilot.
270
00:16:39,487 --> 00:16:40,469
What do you want?
271
00:16:40,990 --> 00:16:43,030
I'm in a little joint
called the Club Fifty.
272
00:16:43,102 --> 00:16:46,418
Yeah, things turned out
to be livelier
than I expected.
273
00:16:49,245 --> 00:16:52,955
Yeah. And my friend's
got a friend
who's very friendly.
274
00:16:53,022 --> 00:16:55,957
Yeah, I thought you might
come down and have
a few laughs with us.
275
00:16:56,030 --> 00:16:59,379
No, not tonight, Bullets.
I'm bushed. I've got
to get some sleep.
276
00:17:00,062 --> 00:17:03,891
Oh, Marv, look,
I'm worried about you.
You're too straitlaced.
277
00:17:03,966 --> 00:17:06,038
It ain't human,
the way you keep
away from dames.
278
00:17:07,582 --> 00:17:09,687
Well, I'm too tired to
go out tonight, Bullets.
279
00:17:09,757 --> 00:17:12,659
Besides, I'm expecting a call
from Jack. Yeah, I'll see you
in the morning.
280
00:17:12,735 --> 00:17:16,346
And be on time, will you?
I want to take off at 8:00.
Right.
281
00:17:17,438 --> 00:17:19,804
Hope I'm not keeping you
from going someplace.
282
00:17:19,869 --> 00:17:22,804
The only place you're
keeping me from going
is to sleep.
283
00:17:22,878 --> 00:17:24,372
I've got to get up
in the morning.
284
00:17:24,446 --> 00:17:26,202
Well, why don't
you go to bed?
285
00:17:26,270 --> 00:17:29,718
I'll just sit here
for a while and then maybe
later on, I can sneak out.
286
00:17:29,790 --> 00:17:31,196
You can't go out like that.
287
00:17:32,287 --> 00:17:35,189
No, I suppose I can't.
Certainly can't.
288
00:17:37,597 --> 00:17:40,664
Well... Well...
289
00:17:43,069 --> 00:17:44,379
Let's see.
290
00:17:44,446 --> 00:17:45,493
(COUGHS)
291
00:17:46,942 --> 00:17:49,463
You've got a cough.
Huh? No, I don't have a...
292
00:17:49,533 --> 00:17:50,810
I never cough. It's just a...
293
00:17:50,879 --> 00:17:54,293
Maybe you've been
smoking too much.
No, I don't smoke.
294
00:18:01,854 --> 00:18:05,497
Look, if you want to,
you can sleep here tonight.
295
00:18:05,566 --> 00:18:08,501
I can? Where will you sleep?
296
00:18:08,574 --> 00:18:12,087
I'll sleep here on the couch.
You can have the bedroom.
297
00:18:13,373 --> 00:18:16,439
There's a lock on the door.
I don't think I'll need it.
298
00:18:20,383 --> 00:18:22,270
I'll clear out my stuff.
299
00:18:23,901 --> 00:18:26,968
Do you work for
one of the airlines?
Yeah. Payne Airlines.
300
00:18:27,038 --> 00:18:30,867
I'm Marvin Payne,
the president of it.
Never heard of it.
301
00:18:30,942 --> 00:18:32,503
That's entirely possible.
302
00:18:32,574 --> 00:18:35,889
This is no four-engine
type airline.
Not yet, anyway.
303
00:18:35,965 --> 00:18:37,624
You see, a bunch of us
who were in the war together,
304
00:18:37,693 --> 00:18:39,482
we pooled our money
and went into business.
305
00:18:39,549 --> 00:18:42,299
We just have two airplanes,
old war surplus stuff.
306
00:18:42,366 --> 00:18:45,814
I think that was very
enterprising of you...
All right, it's all yours.
307
00:18:46,398 --> 00:18:48,667
Say, by the way,
what's your name?
308
00:18:50,621 --> 00:18:53,687
Dottie... Dottie Blucher.
309
00:18:54,270 --> 00:18:56,473
How do you do?
Good night.
310
00:18:57,118 --> 00:18:58,428
Good night.
311
00:19:13,661 --> 00:19:14,970
Hello.
312
00:19:15,038 --> 00:19:18,104
Say, I want to leave a call
for 7:00 tomorrow morning.
313
00:19:18,174 --> 00:19:19,832
Yeah. Good night.
314
00:19:30,846 --> 00:19:31,828
(KNOCKING ON DOOR)
315
00:19:31,902 --> 00:19:34,389
DIANA: May I come in?
Yeah.
316
00:19:36,734 --> 00:19:38,392
Do you happen to have
any sleeping pills?
317
00:19:38,461 --> 00:19:40,882
'Cause I know
I'm not going to be
able to sleep.
318
00:19:40,957 --> 00:19:43,445
I think I've got some
in my bag here.
319
00:19:48,862 --> 00:19:51,928
We used to carry them
for passengers.
There you are.
320
00:19:52,605 --> 00:19:55,223
Thanks.
There's only three left.
321
00:19:55,934 --> 00:19:57,079
Mmm-hmm.
322
00:19:57,277 --> 00:19:58,707
You won't be needing any,
will you?
323
00:19:58,782 --> 00:19:59,730
Uh-uh.
324
00:20:00,606 --> 00:20:02,493
Good night.
Good night.
325
00:20:14,462 --> 00:20:15,672
(PHONE RINGING)
326
00:20:23,902 --> 00:20:24,884
Hello?
327
00:20:24,957 --> 00:20:28,121
Hi, Marv! I just came
on duty and I heard
you were registered.
328
00:20:28,189 --> 00:20:29,367
Thought I'd come up
and have a chat with you.
329
00:20:31,070 --> 00:20:32,858
Well, listen, Dick,
I'm paralyzed.
330
00:20:32,925 --> 00:20:35,194
I'm practically
out on my feet.
I had a pretty rough trip.
331
00:20:35,261 --> 00:20:37,366
I'll see you in the morning
before I leave, huh?
332
00:20:37,437 --> 00:20:39,030
Okay, good night.
333
00:20:45,213 --> 00:20:46,293
(MUMBLES)
334
00:20:54,334 --> 00:20:55,675
(KNOCKING ON DOOR)
335
00:20:55,741 --> 00:21:00,052
DIANA: Can I come in?
Can she come in,
she wants to know.
336
00:21:03,421 --> 00:21:05,494
It's those sleeping pills.
They don't seem to work.
337
00:21:05,565 --> 00:21:08,052
I'm in knots.
I can't even lie down.
338
00:21:08,126 --> 00:21:09,336
Why don't you take two?
339
00:21:09,405 --> 00:21:12,405
Well, I took all three,
but they must be awfully
weak ones. You...
340
00:21:12,477 --> 00:21:15,031
Do you think
they'd have stronger ones
down at the desk?
341
00:21:15,101 --> 00:21:16,563
I'll find out.
342
00:21:20,573 --> 00:21:22,995
Let me speak to
Mr. Hebert, please.
343
00:21:31,326 --> 00:21:32,635
Excuse me.
344
00:21:38,493 --> 00:21:39,738
Hello, Dick?
345
00:21:39,806 --> 00:21:41,267
Say, Dick,
I was wondering,
346
00:21:41,340 --> 00:21:43,829
do you happen to have
a sleeping pill down there
you could send up to me?
347
00:21:43,901 --> 00:21:45,396
I thought you said you were
out on your feet.
348
00:21:45,470 --> 00:21:46,614
What do you want
with a pill?
349
00:21:47,517 --> 00:21:48,761
Uh...
350
00:21:48,829 --> 00:21:52,572
I guess I'm too sleepy.
You know, knots.
351
00:21:55,613 --> 00:21:58,034
Yeah. Well,
thanks very much, Dick.
352
00:21:58,941 --> 00:22:01,308
He'll send one right up.
Good.
353
00:22:01,373 --> 00:22:05,148
Say, I don't think
you'd better be here.
They might not understand.
354
00:22:05,213 --> 00:22:07,450
No, I guess
they wouldn't.
355
00:22:10,717 --> 00:22:14,165
I wish I knew what I was
going to do about clothes
in the morning.
356
00:22:16,157 --> 00:22:19,223
We'll figure out something
in the morning, shall we?
357
00:22:20,701 --> 00:22:22,392
I'd better disappear.
358
00:22:26,429 --> 00:22:27,956
(MUMBLING)
359
00:22:29,917 --> 00:22:31,443
(DOORBELL BUZZING)
360
00:22:39,261 --> 00:22:40,537
Here's the pill.
361
00:22:40,604 --> 00:22:42,776
Oh, Dick, well,
you didn't have to
bring it up yourself.
362
00:22:42,845 --> 00:22:43,925
No trouble.
363
00:22:43,997 --> 00:22:46,200
I thought I'd come up
and keep you company,
since you can't sleep.
364
00:22:46,268 --> 00:22:48,211
Say, I ran into
Johnny Matthews today.
365
00:22:48,285 --> 00:22:50,651
You remember. He used
to be operations officer
with our outfit?
366
00:22:50,716 --> 00:22:52,888
Oh, yeah. Yeah.
He was telling me that...
367
00:22:52,957 --> 00:22:55,259
Go ahead. Take the capsule.
I'll sit here
till you pass out.
368
00:22:55,325 --> 00:22:57,497
Well, I don't think
you'd better do that, Dick.
369
00:22:57,566 --> 00:23:00,696
With someone around,
I'm liable to stay awake
all night.
370
00:23:00,764 --> 00:23:02,706
Okay, pal,
I'll run along.
371
00:23:02,940 --> 00:23:04,729
Say, that stuff is
pretty strong.
372
00:23:04,797 --> 00:23:07,066
If you want to wake up early,
you'd better take
only a half of it.
373
00:23:07,133 --> 00:23:09,107
Stick a pin in the capsule and
take some of the powder out.
374
00:23:09,181 --> 00:23:12,028
All right, I'll do that.
And thanks ever so much, Dick.
375
00:23:12,092 --> 00:23:14,548
Well, good night.
Good night, Dick.
376
00:23:15,645 --> 00:23:19,191
What's the idea
of sleeping in here?
There's a bedroom, you know.
377
00:23:19,260 --> 00:23:21,268
Yes, I know.
But I didn't want to
muss it up, you know,
378
00:23:21,340 --> 00:23:22,715
when I'm here
on a special rate.
379
00:23:22,781 --> 00:23:24,985
Oh, that's silly, pal.
Make yourself comfortable.
380
00:23:25,053 --> 00:23:26,744
You'll sleep a lot better
in a nice, soft bed.
381
00:23:26,813 --> 00:23:29,180
Now, don't worry
about me, Dick. I'm fine.
I like the couch.
382
00:23:29,245 --> 00:23:30,489
I think you ought to
try the bed, Marv.
383
00:23:30,557 --> 00:23:32,892
How do you know
you don't like it
until you've tried it?
384
00:23:32,957 --> 00:23:34,450
Don't go in there, Dick.
385
00:23:34,525 --> 00:23:36,019
Why not, pal?
386
00:23:46,877 --> 00:23:47,924
I'm sorry, Marv.
387
00:23:50,684 --> 00:23:52,626
Dick, I...
388
00:24:12,765 --> 00:24:16,059
Just what did you expect
to find in here?
389
00:24:16,124 --> 00:24:17,979
Something just passed
through my mind...
390
00:24:18,045 --> 00:24:19,452
You just happened
to wonder if...
391
00:24:19,517 --> 00:24:22,965
I just happened to think...
You just happened to think...
392
00:24:23,548 --> 00:24:25,916
I apologize.
Okay.
393
00:24:25,981 --> 00:24:29,243
Well, good night, Marv.
Good night, old man.
394
00:24:38,973 --> 00:24:40,533
Okay, I give up.
395
00:24:44,125 --> 00:24:45,369
Is he gone?
Yeah.
396
00:24:45,437 --> 00:24:47,640
I was hiding in the shower.
397
00:24:51,677 --> 00:24:53,400
Saw the window open,
I was afraid you...
398
00:24:53,469 --> 00:24:57,244
Oh, no, that comes much
later on in your story,
399
00:24:57,309 --> 00:24:59,578
after the girl has
gone down and down.
400
00:24:59,645 --> 00:25:02,427
Here's your pill.
Thank you.
401
00:25:05,661 --> 00:25:08,050
Good night, Marv.
Good night, Dottie.
402
00:25:22,365 --> 00:25:25,463
DIANA: Don't think this one's
going to work either, Marv.
403
00:25:26,717 --> 00:25:28,178
What'd you say?
404
00:25:29,180 --> 00:25:30,129
Huh?
405
00:25:32,637 --> 00:25:33,585
(GROANS)http://www.divx-titlovi.com
406
00:25:38,877 --> 00:25:40,021
What'd you say?
407
00:25:41,629 --> 00:25:42,873
Hey.
408
00:26:11,708 --> 00:26:12,918
(BIRDS CHIRPING)
409
00:26:14,236 --> 00:26:15,731
(DOORBELL BUZZING)
410
00:26:34,044 --> 00:26:35,026
How do you do, sir?
411
00:26:35,100 --> 00:26:37,108
I'm sorry to bother you
at this unseemly hour,
412
00:26:37,180 --> 00:26:39,733
but I am collecting a fund
for broken-down fliers.
413
00:26:39,805 --> 00:26:41,812
They're pitiful objects,
these poor fellows.
414
00:26:41,884 --> 00:26:45,113
Punch-drunk, nerve-racked,
old before their time,
415
00:26:45,180 --> 00:26:46,936
forced to continue
in their loathsome profession
416
00:26:47,004 --> 00:26:50,005
long after they should
be retired to pursue
their hobbies.
417
00:26:50,077 --> 00:26:53,491
Boy, did I pursue
my hobby last night.
418
00:26:54,108 --> 00:26:55,603
(SCATTING)
419
00:26:57,916 --> 00:26:59,259
(PHONE RINGING)
420
00:27:00,028 --> 00:27:02,167
WOMAN.:
Good morning, it's 7.:00.
Good morning, it's 7:00.
421
00:27:02,236 --> 00:27:03,316
Huh?
422
00:27:03,676 --> 00:27:05,881
You know, Prexy, you ought to
get out more, mix with people.
423
00:27:05,949 --> 00:27:09,264
You can't live like
a hermit all the time.
You gotta stay happy.
424
00:27:09,340 --> 00:27:10,715
(SCATTING)
425
00:27:11,996 --> 00:27:13,207
(PHONE RINGING)
426
00:27:15,228 --> 00:27:17,497
Payne Airlines,
office of the president.
427
00:27:19,837 --> 00:27:23,152
Hello?
Oh, good morning, Dick.
Yeah, I'm up.
428
00:27:23,804 --> 00:27:27,317
Well, I know all about that.
I'll be out long before 9:00.
Yeah.
429
00:27:27,389 --> 00:27:30,323
The pill? What pill?
Oh, the pill!
430
00:27:30,396 --> 00:27:32,185
(EXCLAIMS)
431
00:27:36,540 --> 00:27:39,704
Pill worked fine, Dick.
I'll see you on the way out.
432
00:27:43,708 --> 00:27:45,945
Some hermit you...
433
00:27:46,012 --> 00:27:47,900
She's a complete
stranger to me.
434
00:27:47,964 --> 00:27:51,412
She was in a jam,
came running in here
last night, looking for help.
435
00:27:51,485 --> 00:27:53,110
And you helped her?
436
00:27:55,484 --> 00:27:57,174
She looks awful limp.
437
00:27:57,884 --> 00:27:59,226
You don't suppose
she's dead?
438
00:27:59,292 --> 00:28:02,675
No, no, of course not.
It's the dope.
The dope?
439
00:28:04,444 --> 00:28:06,899
You doped her?
No, no, the sleeping pill.
440
00:28:06,972 --> 00:28:10,103
Only I forgot to tell her
just to take half of it.
441
00:28:10,172 --> 00:28:11,961
I think we better
wake her up.
442
00:28:14,204 --> 00:28:16,921
Hey, Dottie...
Miss Blucher.
443
00:28:17,948 --> 00:28:20,250
Hey.
She's still breathing.
444
00:28:23,804 --> 00:28:25,048
Hey, Dottie!
445
00:28:25,116 --> 00:28:26,458
(WHISTLES)
446
00:28:26,524 --> 00:28:27,604
(SHUSHING)
447
00:28:28,348 --> 00:28:30,072
Miss Blucher,
it's time to get up.
448
00:28:30,141 --> 00:28:31,384
(DOORBELL BUZZING)
449
00:28:31,708 --> 00:28:34,010
Answer the door, will you?
Don't let anybody in.
450
00:28:38,908 --> 00:28:40,817
I got orders
to clean up in here.
451
00:28:40,892 --> 00:28:42,453
Clean up in here?
452
00:28:43,292 --> 00:28:44,469
(STAMMERS) Where you been?
453
00:28:44,540 --> 00:28:45,883
We been waiting for you.
You have?
454
00:28:45,949 --> 00:28:47,803
Yeah, the housekeeper's
been calling.
455
00:28:47,869 --> 00:28:50,257
Wants you to come down
and clean up 2333,
right away.
456
00:28:50,332 --> 00:28:52,666
2333?
Yeah, let me give you
a lift with this thing.
457
00:28:52,732 --> 00:28:54,138
Kind of heavy, isn't it?
Well, yes, it is.
458
00:28:54,204 --> 00:28:55,992
You know, you ought to have
an engine in this thing.
459
00:28:56,348 --> 00:28:59,861
Hey! Rise and shine!
Hey, remember me?
460
00:28:59,932 --> 00:29:01,842
I'm the fellow that...
461
00:29:05,275 --> 00:29:06,389
Hey!
462
00:29:14,653 --> 00:29:15,601
Look...
463
00:29:17,243 --> 00:29:21,750
This is ridiculous.
Dottie! Hey! Hey, look!
464
00:29:22,460 --> 00:29:26,650
I've got to get you
out of the room because
there's gonna be a...
465
00:29:26,716 --> 00:29:30,677
There's gonna be a wedding.
466
00:29:50,268 --> 00:29:53,978
It was the maid.
I got rid of her.
How're you coming? Oh, dear.
467
00:29:54,428 --> 00:29:56,150
Let me take
a whirl at her.
468
00:29:56,219 --> 00:29:59,035
I've had a lot of experience
with unconscious dames.
469
00:29:59,420 --> 00:30:00,762
(WHISTLES)
470
00:30:01,403 --> 00:30:03,226
Hey, Prexy,
471
00:30:03,292 --> 00:30:05,495
when you travel,
you sure travel
in very select circles.
472
00:30:05,564 --> 00:30:07,319
This is strictly
four-engine stuff.
473
00:30:07,388 --> 00:30:08,598
(DOORBELL BUZZING)
474
00:30:09,404 --> 00:30:11,193
Hey, Dottie!
Break it up!
475
00:30:11,260 --> 00:30:12,339
(HOOTING)
476
00:30:14,140 --> 00:30:17,554
They don't want me in 2333.
This is the suite I've got
to clean right away.
477
00:30:17,628 --> 00:30:20,016
Now, look,
you can't clean up in here.
Come back later, will you?
478
00:30:20,091 --> 00:30:22,579
Go count your linens.
479
00:30:24,028 --> 00:30:26,810
Hey! Wake up, sweetheart!
Say hello to Uncle Bullets!
480
00:30:26,876 --> 00:30:29,297
Now, that won't do any good.
I'll order some coffee.
481
00:30:29,372 --> 00:30:32,406
Hey, Prexy,
I don't like to interfere
with your social life,
482
00:30:32,476 --> 00:30:35,541
but in a short while,
we're scheduled to soar
into the wild gray yonder.
483
00:30:35,611 --> 00:30:36,593
Room service.
484
00:30:36,667 --> 00:30:38,609
And it's getting wilder
and grayer by the minute!
485
00:30:38,683 --> 00:30:42,961
Hey, this is 2305.
Send me up some coffee,
will you?
486
00:30:43,035 --> 00:30:44,311
Enough for six people.
487
00:30:47,835 --> 00:30:51,283
I'm so sleepy.
Is that the 8:00 sequence?
488
00:30:52,475 --> 00:30:54,515
Okay, Newark, thanks a lot.
489
00:30:54,972 --> 00:30:57,044
Well, Newark says
there's a lot of weather
west of Chicago.
490
00:30:57,116 --> 00:31:00,215
We've got to get rolling.
How do you feel,
Miss Blucher?
491
00:31:01,468 --> 00:31:04,086
There she goes.
Get her on her feet.
492
00:31:04,155 --> 00:31:07,123
I'll try a little more
of my shock treatment.
Oh, no, don't!
493
00:31:07,195 --> 00:31:09,137
Here, come on,
have some more coffee, huh?
494
00:31:09,211 --> 00:31:10,258
(DOORBELL BUZZING)
495
00:31:10,331 --> 00:31:14,325
There's that maid again.
I guess I'll have to
have a talk with her.
496
00:31:17,372 --> 00:31:19,575
Now, look, Miss Floor Mop...
Oh, Dick.
497
00:31:19,644 --> 00:31:21,018
What's this all about, Marv?
498
00:31:21,083 --> 00:31:22,807
The maid says you won't
let her clean up in here.
499
00:31:22,876 --> 00:31:25,843
You know there's a...
So that's it!
500
00:31:27,420 --> 00:31:28,947
Hi, Dick.
Dick...
501
00:31:29,020 --> 00:31:31,256
I thought you were playing
a few false notes last night,
502
00:31:31,324 --> 00:31:33,779
but I gave you
the benefit of the doubt.
503
00:31:33,852 --> 00:31:34,932
Say, what's wrong with her?
504
00:31:35,004 --> 00:31:36,083
She's doped.
Doped?
505
00:31:36,155 --> 00:31:38,937
No, the sleeping pill
you brought up last night.
506
00:31:39,003 --> 00:31:40,182
Who is she?
507
00:31:40,252 --> 00:31:43,666
Oh, excuse me.
Miss Blucher.
Fix her...
508
00:31:43,740 --> 00:31:47,863
Miss Blucher, I'd like
you to meet Mr. Hebert.
He's our host.
509
00:31:47,931 --> 00:31:48,880
How do you do?
510
00:31:50,716 --> 00:31:51,893
How do you do?
511
00:31:54,300 --> 00:31:55,347
Dick, I realize
this might seem odd...
512
00:31:55,420 --> 00:31:57,787
Please, don't insult
my intelligence with
any fantastic explanations.
513
00:31:57,852 --> 00:31:58,932
Well, now that
you're here, Dick,
514
00:31:59,004 --> 00:32:00,181
and everything's
straightened out,
515
00:32:00,251 --> 00:32:01,658
Marv and I can run along.
516
00:32:01,724 --> 00:32:03,349
We're due to leave for
California in an hour...
517
00:32:03,419 --> 00:32:05,840
Oh, no, you don't.
You stay right here,
the both of you.
518
00:32:05,915 --> 00:32:08,436
You're not going to
leave any unconscious
female on my hands.
519
00:32:08,507 --> 00:32:11,290
You don't leave unless
she leaves with you.
520
00:32:11,483 --> 00:32:17,201
Mustrt worry about me.
I'm perfectly all right.
521
00:32:17,275 --> 00:32:20,145
There she goes!
Oh, please don't
go to sleep again.
522
00:32:20,220 --> 00:32:23,602
I'm all right.
Listen, Miss Blucher,
523
00:32:23,675 --> 00:32:26,042
where would you like
the boys to take you?
524
00:32:26,107 --> 00:32:28,824
To California with them.
525
00:32:28,891 --> 00:32:30,003
But of course!
526
00:32:30,076 --> 00:32:31,123
Oh, no.
Can't do that.
527
00:32:31,196 --> 00:32:32,341
No, no, that'd
be impossible.
528
00:32:32,412 --> 00:32:35,990
I want to get
out of town,
far away.
529
00:32:36,059 --> 00:32:41,362
Marv, you understand,
after last night.
530
00:32:41,435 --> 00:32:43,737
You were so wonderful.
531
00:32:46,971 --> 00:32:51,161
Sure, sure, I guess
you probably want to get away
and get a fresh start.
532
00:32:51,227 --> 00:32:53,399
Fresh start. Yes.
Fresh start.
533
00:32:53,468 --> 00:32:55,704
Oh, take me with you.
534
00:32:57,307 --> 00:32:58,452
You've got to
take her someplace.
535
00:32:58,523 --> 00:33:00,628
I don't care where,
as long as it's out
of this hotel.
536
00:33:00,700 --> 00:33:02,106
(DOORBELL BUZZING)
537
00:33:02,780 --> 00:33:04,438
That's the wedding party.
538
00:33:05,947 --> 00:33:07,671
I'll go clean up
the other room.
539
00:33:08,188 --> 00:33:09,136
Come on, Marv. Let's go.
540
00:33:09,211 --> 00:33:11,066
We can't just go away
and leave her
when she's in a jam.
541
00:33:11,131 --> 00:33:12,986
(DOORBELL BUZZING)
That's the time to go.
542
00:33:13,051 --> 00:33:14,906
Go let them in, Bullets,
and stall them
until I get there.
543
00:33:14,971 --> 00:33:16,148
Okay.
And if they want
to come in here,
544
00:33:16,219 --> 00:33:18,074
tell them the room
is closed temporarily.
545
00:33:18,139 --> 00:33:19,830
Hey, maybe I get
to kiss the bride.
546
00:33:19,899 --> 00:33:20,946
(CLICKS TONGUE)
547
00:33:21,723 --> 00:33:23,895
Where are her clothes?
She doesn't have any.
548
00:33:23,963 --> 00:33:24,912
What?
549
00:33:24,987 --> 00:33:27,191
No, she came in here
last night,
just the way she is.
550
00:33:27,259 --> 00:33:29,364
(PEOPLE CHATTERING)
Well, she can't
go out that way.
551
00:33:29,436 --> 00:33:31,475
Maybe I have
something here.
552
00:33:32,380 --> 00:33:33,656
Hold that.
553
00:33:33,723 --> 00:33:34,705
(PEOPLE LAUGHING)
554
00:33:34,779 --> 00:33:37,364
You think these will do?
Well, they'll have to do.
555
00:33:37,435 --> 00:33:39,323
Now, look, Miss Blucher.
556
00:33:39,835 --> 00:33:42,737
I want you to concentrate.
Do you think you'll be able
to stand up alone?
557
00:33:42,811 --> 00:33:44,818
Of course.
Fine.
558
00:33:44,891 --> 00:33:46,517
BULLETS: Oh, come right in,
you must be the organist.
559
00:33:46,587 --> 00:33:47,797
Would you like to
warm up the organ?
560
00:33:47,866 --> 00:33:50,006
Sit down.
Play us a little tune.
561
00:33:50,075 --> 00:33:51,766
We'll have
to dress her.
562
00:33:51,836 --> 00:33:54,257
WOMAN 1: Is there a room
where Mom and I
can freshen up?
563
00:33:54,330 --> 00:33:56,338
WOMAN 2:
Why, probably right in here
through this door, honey.
564
00:33:56,411 --> 00:33:57,393
You'll excuse us, everybody?
565
00:33:57,500 --> 00:33:59,703
BULLETS: Oh, I'm afraid not.
No, no, not in here.
566
00:33:59,771 --> 00:34:01,113
This room is
closed temporarily.
567
00:34:05,243 --> 00:34:08,723
You know, it's a mighty
cute little doll that's
getting married in there.
568
00:34:08,795 --> 00:34:11,861
Redhead, name of Georgia.
569
00:34:12,923 --> 00:34:16,698
Marrying a soldier,
mother had to bankrupt herself
to pay for the wedding.
570
00:34:16,763 --> 00:34:20,789
You know, none of those people
in there ever been in a fancy
hotel like this before?
571
00:34:22,843 --> 00:34:23,825
OPERATOR: Going down?
572
00:34:23,899 --> 00:34:25,841
Here, take this.
Yes, sir.
573
00:34:28,474 --> 00:34:30,679
Put her in the corner,
will you?
574
00:34:35,355 --> 00:34:38,038
Well, did you say something
about going down, or did you
change your mind?
575
00:34:38,107 --> 00:34:39,317
Yes, sir.
576
00:34:39,803 --> 00:34:41,232
HENRY: Just a moment.
577
00:34:42,043 --> 00:34:44,214
Good morning.
Good morning, sir.
578
00:35:07,227 --> 00:35:08,437
(CLEARS THROAT)
579
00:35:20,635 --> 00:35:23,450
My bill please, 2303.
CLERK: Yes, sir.
580
00:35:30,170 --> 00:35:32,309
CLERK: Oh, Mr. Benson,
your receipt.
581
00:35:36,987 --> 00:35:38,264
(ENGINE SPUTTERING)
582
00:35:42,875 --> 00:35:43,987
(INAUDIBLE)
583
00:35:49,114 --> 00:35:52,246
Hey, wake her up when you get
to New York, and then take her
where she wants to go.
584
00:35:52,315 --> 00:35:53,460
Okay.
585
00:36:05,211 --> 00:36:07,120
Hey, where are we?
586
00:36:08,218 --> 00:36:11,001
This is Newark.
Listen, I gave the...
587
00:36:11,931 --> 00:36:15,062
I mean, I gave that cab
10 bucks to take you
wherever you wanted to go.
588
00:36:15,131 --> 00:36:17,945
No. A cab can't take me
as far as I...
Look, Miss Blucher.
589
00:36:18,011 --> 00:36:20,084
Now, you said something about
going to California with us.
590
00:36:20,155 --> 00:36:22,391
I'm sorry, that's impossible.
Oh, take me with you, Marv.
591
00:36:22,459 --> 00:36:23,801
There are all sorts of ways
you can get there.
592
00:36:23,867 --> 00:36:26,682
You can take the regular
passenger airline.
You can take a train or a bus.
593
00:36:26,747 --> 00:36:28,308
Why don't you take a boat
through the Panama Canal?
594
00:36:28,379 --> 00:36:30,745
No, I can't go any other way,
because I haven't any money.
595
00:36:30,810 --> 00:36:32,817
Of course,
I'll pay you back later.
It isn't a question of money.
596
00:36:32,891 --> 00:36:35,706
This is a cargo outfit
and we're not supposed
to carry passengers.
597
00:36:35,771 --> 00:36:37,527
But there must be some way
you can take me.
598
00:36:37,595 --> 00:36:40,911
Please, Marv,
I have to get out of town
for just a little while.
599
00:36:40,986 --> 00:36:43,126
Well, take me
half of the way.
600
00:36:44,219 --> 00:36:48,408
I'm sorry, no passengers.
We've got new regulations.
601
00:36:50,523 --> 00:36:53,042
Good morning, Jack.
I thought you guys
were gonna leave early.
602
00:36:53,114 --> 00:36:55,090
Yeah, so did we.
We got slowed down
a little at the hotel.
603
00:36:55,163 --> 00:36:56,985
Afraid it was my fault.
604
00:36:58,075 --> 00:37:01,391
So?
Jack, this is Miss Blucher.
605
00:37:01,467 --> 00:37:03,889
This is Jack Samuels,
our freight agent.
606
00:37:03,962 --> 00:37:05,937
How do you do?
Am I keeping you up?
607
00:37:06,011 --> 00:37:08,596
Mmm-mmm.
Just a little early
for me, that's all.
608
00:37:12,442 --> 00:37:15,028
Well, look,
let's get going, huh?
How about the load, Jack?
609
00:37:15,099 --> 00:37:18,263
It's great, great.
I got you another
1,000 pounds.
610
00:37:19,418 --> 00:37:21,752
Magazines, paper clips
and some live lobsters.
611
00:37:21,818 --> 00:37:24,023
The lobsters
I have not yet loaded.
Why not?
612
00:37:24,091 --> 00:37:28,368
Because once those lobsters
are aboard, the contract says
you gotta go, hot or cold.
613
00:37:28,443 --> 00:37:29,850
How's about
the weather west?
614
00:37:29,914 --> 00:37:32,783
If we lose this load,
we're out of business.
So we're going, all right.
615
00:37:32,858 --> 00:37:36,819
The mail must go through.
I wish we had some mail
to carry.
616
00:37:36,890 --> 00:37:38,515
Then I could sit in back
and sort it,
617
00:37:38,586 --> 00:37:41,368
instead of sitting up in front
staring into the overcast.
618
00:37:41,434 --> 00:37:43,124
JACK: You'll have to make up
the time someplace.
619
00:37:43,194 --> 00:37:45,780
That coffin has got
to be at the Garden Of
The lmmortals cemetery
620
00:37:45,850 --> 00:37:47,443
by 10:00 tomorrow morning.
621
00:37:47,514 --> 00:37:49,685
The chimpanzee is set
to open a show tomorrow.
622
00:37:49,755 --> 00:37:52,602
We promised to deliver him
on time and in good health.
623
00:37:52,666 --> 00:37:53,844
We'll do that, all right.
624
00:37:53,914 --> 00:37:57,297
Now, you two guys
load the lobster.
I'll file a flight plan.
625
00:38:01,626 --> 00:38:02,903
Uh...
626
00:38:03,034 --> 00:38:04,628
Miss Blucher's going with us.
JACK: She is?
627
00:38:04,699 --> 00:38:07,283
Yeah, put her down
as personnel.
Thanks, Marv.
628
00:38:07,353 --> 00:38:09,329
As far as Chicago.
629
00:38:09,403 --> 00:38:12,120
Bullets will tell you
when we're ready to take off.
630
00:38:13,018 --> 00:38:17,524
Say, Marv,
as a stockholder in Payne Air,
is it permitted to ask...
631
00:38:18,491 --> 00:38:21,305
I withdraw the question.
Got the cash for the gas?
632
00:38:21,371 --> 00:38:24,272
Certainly, indeed.
There you are, 100 turnips.
633
00:38:24,346 --> 00:38:25,491
Thanks.
Hey, Bullets,
634
00:38:25,562 --> 00:38:28,279
when you get out
to the airplane...
GEORGIA: Mr. Baker!
635
00:38:28,346 --> 00:38:31,990
Mr. Baker?
Pardon me, Prexy.
Some old friends.
636
00:38:36,187 --> 00:38:40,016
BULLETS: Hello.
Glad to see you made it.
I was getting worried.
637
00:38:40,954 --> 00:38:43,026
We sure were afraid
we were gonna be late,
Mr. Baker.
638
00:38:43,098 --> 00:38:44,593
Yeah, it was so exciting,
Mr. Baker.
639
00:38:44,666 --> 00:38:46,073
Glad you made it,
Mrs. Goodrich.
640
00:38:46,138 --> 00:38:48,112
Well, I guess
you can call me Georgia,
Mr. Baker.
641
00:38:48,186 --> 00:38:50,291
Hi, Georgia.
I feel like we're old friends.
642
00:38:50,362 --> 00:38:51,923
My name is Milt.
Hi, Milt.
643
00:38:51,994 --> 00:38:54,034
Where's the plane?
Right over here.
644
00:38:54,906 --> 00:38:56,367
There she is.
645
00:38:56,442 --> 00:38:59,410
She's an old campaigner, too.
Got a great war record.
646
00:38:59,483 --> 00:39:00,562
Bucket seats?
647
00:39:00,634 --> 00:39:03,983
It is said of Payne Air that
our bucket seats are the most
comfortable in the industry.
648
00:39:04,058 --> 00:39:05,650
They hurt you when you sit.
649
00:39:05,721 --> 00:39:08,471
Not if I'm sitting
on your lap.
650
00:39:09,370 --> 00:39:11,345
BULLETS:
You're absolutely correct.
651
00:39:11,419 --> 00:39:14,833
Oh, Marv... Captain Payne,
this is Mr. And Mrs. Goodrich.
652
00:39:15,930 --> 00:39:16,879
How do you do?
How do you do?
653
00:39:16,954 --> 00:39:20,434
How do you do?
Mrs. Goodrich,
doesn't that sound funny?
654
00:39:20,954 --> 00:39:22,230
Newlyweds?
655
00:39:22,650 --> 00:39:25,137
Oh, they were married
this morning at the hotel.
656
00:39:26,874 --> 00:39:28,500
You're on your
honeymoon, huh?
657
00:39:28,570 --> 00:39:31,352
Well, yeah, I guess
you could say that, yes.
658
00:39:31,418 --> 00:39:34,135
Hey, why don't you go over
to the plane and wait around?
659
00:39:34,202 --> 00:39:37,072
We're gonna take off
pretty soon.
Okay.
660
00:39:37,145 --> 00:39:40,942
Come on, sugar lump.
All right, lover man.
661
00:39:41,019 --> 00:39:45,775
Captain Payne,
we're sure gonna enjoy
our trip on your airline.
662
00:39:48,443 --> 00:39:49,784
What'd she say?
663
00:39:49,850 --> 00:39:53,047
(STAMMERING)
I sold them a round trip
to California and back.
664
00:39:53,114 --> 00:39:54,226
Oh, fine.
665
00:39:54,298 --> 00:39:55,508
Well, you go over there
and tell them...
666
00:39:55,578 --> 00:39:57,334
Look, look, look,
Prexy, I had to.
667
00:39:57,401 --> 00:40:00,271
I got in over my head
last night. I spent
most of our gas money.
668
00:40:00,345 --> 00:40:03,477
As it happens, these kids
had exactly 100 clams to spend
on their honeymoon.
669
00:40:03,546 --> 00:40:05,302
So I...
So you sold them tickets?
670
00:40:05,370 --> 00:40:07,029
Who's gonna
find out about it?
671
00:40:07,099 --> 00:40:08,790
Look, Prexy,
you worry too much.
672
00:40:08,859 --> 00:40:10,681
You gotta stay happy.
Don't look for trouble.
673
00:40:10,746 --> 00:40:12,120
What are you trying to do,
get us grounded?
674
00:40:12,186 --> 00:40:14,226
If you got no gas,
you'd be grounded, too.
675
00:40:14,297 --> 00:40:16,719
Listen, now,
I'm going over
to Operations.
676
00:40:16,794 --> 00:40:19,064
Now, while I'm gone,
behave yourself,
will you?
677
00:40:19,130 --> 00:40:21,813
Or I'll personally ground you
from 10,000 feet.
678
00:40:21,882 --> 00:40:24,249
Roger, Wilco!
Oh, shut up!
679
00:40:24,314 --> 00:40:25,361
Hey, Mac!
680
00:40:29,402 --> 00:40:32,468
Hey, take me over
to Operations, will you?
Okay.
681
00:40:36,186 --> 00:40:39,120
Hey, Mr. Bullets!
682
00:40:42,873 --> 00:40:44,280
Come here!
683
00:40:44,570 --> 00:40:46,609
I've got another personnel!
Huh?
684
00:40:46,681 --> 00:40:49,049
We've got another passenger.
Oh, no.
685
00:40:49,114 --> 00:40:51,023
Well, a man came in
and wanted a plane
to California, so I...
686
00:40:51,098 --> 00:40:52,789
Look, Dottie,
you don't understand.
687
00:40:52,858 --> 00:40:55,857
We don't carry passengers.
Never!
688
00:40:55,929 --> 00:40:58,319
Oh, I thought
you needed the money.
689
00:40:59,130 --> 00:41:00,210
He paid you?
690
00:41:00,282 --> 00:41:02,070
Well, he didn't seem to
care how much it cost,
691
00:41:02,137 --> 00:41:06,294
so I just yawned a little
to get things started
and he gave me $300.
692
00:41:06,362 --> 00:41:07,889
Three hundred...
693
00:41:08,601 --> 00:41:14,766
Well, we do make exceptions,
you know, in rare cases.
694
00:41:16,249 --> 00:41:19,665
Get your passenger
aboard the plane!
One man coming up.
695
00:41:21,273 --> 00:41:24,983
Oh, Mr. Caslon!
Your plane's ready.
696
00:41:25,050 --> 00:41:27,286
Oh, yes, of course, the plane.
I'm getting cigarettes.
697
00:41:27,353 --> 00:41:30,736
I'll be with you
in just a minute.
Right outside, Payne Airlines.
698
00:41:32,410 --> 00:41:34,003
Just where have you been?
699
00:41:34,074 --> 00:41:35,383
I was afraid to wait over
in the waiting room,
700
00:41:35,450 --> 00:41:37,588
there's so many people
waiting over there,
so I waited over here.
701
00:41:37,657 --> 00:41:39,959
How was I supposed
to know that?
Well, I just didn't think.
702
00:41:40,025 --> 00:41:42,709
Yeah, see, well, you just
better start thinking!
What happened to your face?
703
00:41:42,778 --> 00:41:44,949
When I shaved
my mustache off, I guess
my hand shook a little.
704
00:41:45,018 --> 00:41:47,636
It's a good thing you didn't
have a beard. You might have
cut your throat.
705
00:41:47,705 --> 00:41:49,527
Mae, do you think we ought
to go through with this?
706
00:41:49,593 --> 00:41:52,049
Now, don't be so nervous,
honey. Everything's gonna
be all right.
707
00:41:52,122 --> 00:41:53,529
Why do we have to
travel separately?
708
00:41:53,594 --> 00:41:56,660
I've told you 100 times.
It's safer
if we're not together.
709
00:41:56,730 --> 00:41:58,901
Did you get your ticket?
I'm going on a freight plane,
Payne Air.
710
00:41:58,969 --> 00:41:59,917
That's a good idea.
711
00:41:59,994 --> 00:42:01,936
Now, remember, honey,
don't get off the plane,
712
00:42:02,010 --> 00:42:03,536
and don't let that bag
out of your sight.
713
00:42:03,610 --> 00:42:05,814
I'll meet you out there.
All right. Goodbye.
714
00:42:08,282 --> 00:42:11,794
Oh, Mae, maybe you better
take care of this.
Oh, no, thanks. You take it.
715
00:42:11,865 --> 00:42:13,556
If I'm left holding the bag,
it's not gonna be that one!
716
00:42:13,625 --> 00:42:14,803
What about me?
717
00:42:14,874 --> 00:42:17,656
Oh, for heavers sakes, honey,
pull yourself together
and stop shaking.
718
00:42:17,722 --> 00:42:19,248
Better get aboard your plane,
before you faint.
719
00:42:19,322 --> 00:42:20,370
I'll meet you at Burbank.
720
00:42:20,441 --> 00:42:22,710
Mr. Caslon! Hurry up!
No, no, I'll take it.
721
00:42:22,777 --> 00:42:23,726
Oh, hurry up.
722
00:42:26,361 --> 00:42:27,735
This is Mr. Caslon.
How are you?
723
00:42:27,802 --> 00:42:29,078
How do you do?
You better get him aboard.
724
00:42:29,145 --> 00:42:30,836
Right this way, sir.
725
00:42:32,217 --> 00:42:34,770
Oh, no, no, no.
I'll take it.
Who's this?
726
00:42:34,841 --> 00:42:36,881
Extra personnel.
Does Marv know about him?
727
00:42:36,953 --> 00:42:39,288
Well, no, it's a surprise.
728
00:42:40,153 --> 00:42:41,942
Are we going
all the way to the coast
in a thing like this?
729
00:42:42,010 --> 00:42:45,271
Why, sure, Mr. Caslon.
This is a cargo ship.
You'll like it.
730
00:42:45,337 --> 00:42:48,021
It's like traveling
in a tramp steamer,
sort of informal.
731
00:42:48,089 --> 00:42:50,032
As we go along,
we point out the sights.
732
00:42:50,105 --> 00:42:52,080
If you see
something you like,
we buzz it for you.
733
00:42:52,154 --> 00:42:55,470
No, I'd rather you wouldn't...
Or not, as you prefer.
734
00:42:56,121 --> 00:42:57,583
Is that a coffin?
Where?
735
00:42:57,658 --> 00:42:58,835
Right there.
736
00:42:58,905 --> 00:43:00,727
Well, it does look like one,
doesn't it?
737
00:43:00,793 --> 00:43:03,161
Is there someone in it?
Well, I haven't looked.
738
00:43:03,226 --> 00:43:05,081
Should we open it and see?
No, thanks.
739
00:43:05,146 --> 00:43:07,186
Okay. Step forward
in the car, Mr. Caslon.
740
00:43:07,257 --> 00:43:08,784
(HOOTING)
741
00:43:09,913 --> 00:43:13,655
Is that gorilla safe?
Joe is not a gorilla,
he's a chimpanzee.
742
00:43:13,721 --> 00:43:16,056
And he certainly
won't bother you
if you don't bother him.
743
00:43:16,121 --> 00:43:17,713
Well, don't worry
about that!
744
00:43:18,714 --> 00:43:22,029
Hello, Joe.
Oh, I think he's sweet.
745
00:43:22,105 --> 00:43:23,217
Joe likes you.
746
00:43:23,289 --> 00:43:26,606
If I must say so,
that's a great
accomplishment.
747
00:43:26,681 --> 00:43:28,536
He makes
very few friends.
748
00:43:29,561 --> 00:43:30,805
All set?
Yeah.
749
00:43:30,873 --> 00:43:34,037
Listen, when you pick up
that whitefish in Chicago,
be sure you got plenty of ice.
750
00:43:34,106 --> 00:43:36,277
It's got to be
delivered fresh.
Okay.
751
00:43:36,346 --> 00:43:38,168
Will you all sit down, please?
Fasten your seat belts.
752
00:43:38,234 --> 00:43:39,248
We're gonna take off
right away.
753
00:43:39,321 --> 00:43:41,776
Well, say, Captain,
I have some fruit
and candy.
754
00:43:41,849 --> 00:43:43,988
Will you give Joe some
every few hours?
755
00:43:44,058 --> 00:43:46,163
You'll also find
some cigars in the sack.
756
00:43:46,233 --> 00:43:48,175
Let him have one
after every meal.
757
00:43:48,249 --> 00:43:51,479
Well, does he eat them
or smoke them?
He smokes them.
758
00:43:51,545 --> 00:43:53,138
Well, goodbye, Captain.
Goodbye.
759
00:43:53,209 --> 00:43:56,024
Give him a hand,
will you, Jack?
JACK: Come here, pop.
760
00:43:56,089 --> 00:43:57,976
Give my regards
to the stockholders
in Burbank.
761
00:43:58,042 --> 00:43:58,990
So long.
762
00:44:02,873 --> 00:44:04,083
(JOE SCREECHING)
763
00:44:07,098 --> 00:44:09,585
Hey, I want you to meet
a friend of mine.
Joe, meet Marv.
764
00:44:09,657 --> 00:44:12,308
How do you do?
Here you are.
765
00:44:12,377 --> 00:44:14,417
Be sure and fasten
your seat belt, huh?
766
00:44:22,873 --> 00:44:25,109
Think you better get in
another seat for takeoff.
767
00:44:25,177 --> 00:44:28,177
Oh, but Miltikins
and I promised we'd never
leave each other.
768
00:44:28,250 --> 00:44:30,900
Well, the belt isn't
long enough to go around
both of you.
769
00:44:30,969 --> 00:44:31,952
Oh...
770
00:44:32,025 --> 00:44:34,610
You can come back
after we're in the air,
baby face.
771
00:44:34,681 --> 00:44:38,391
I just hate to get off
your lappy-wappy
for a second.
772
00:44:38,458 --> 00:44:41,970
Goodbye, lover man.
Goodbye, sugar love.
773
00:44:43,001 --> 00:44:44,310
Excuse me.
774
00:44:46,297 --> 00:44:48,533
Belt fastened?
Thank you.
775
00:44:54,137 --> 00:44:56,047
Who are you?
I am...
776
00:44:56,121 --> 00:44:59,088
(STAMMERS) Well, I am...
Why do you ask?
777
00:44:59,161 --> 00:45:00,502
Well, Mr. Payne,
this is Mr. Caslon.
778
00:45:00,568 --> 00:45:03,024
Mr. Caslon, meet our captain
and president, Mr. Payne.
779
00:45:03,097 --> 00:45:05,846
Can't I leave for
five minutes without...
Look, Prexy, Prexy,
780
00:45:05,912 --> 00:45:08,182
four passengers
can't get you in any more
trouble than three.
781
00:45:08,249 --> 00:45:09,264
That's simple mathematics.
782
00:45:09,337 --> 00:45:12,054
And Caslon had
300 good reasons
why we should take him.
783
00:45:12,121 --> 00:45:14,740
You see, Prexy,
you gotta stay...
Yeah, I gotta stay happy.
784
00:45:14,809 --> 00:45:17,077
Well, I think I'd be
much happier if I
take charge of this.
785
00:45:17,145 --> 00:45:18,770
Now, come on.
Let's get going.
786
00:45:21,880 --> 00:45:24,597
Anybody else you'd like
to have come along?
787
00:45:25,977 --> 00:45:27,832
All right.
Clear the right.
788
00:45:55,288 --> 00:45:57,077
Well, everything all right?
789
00:45:57,145 --> 00:46:00,244
Oh, yes.
It's just gorgeous.
790
00:46:08,984 --> 00:46:11,767
I gave him a cigar
and he lit it all by himself.
791
00:46:11,833 --> 00:46:15,182
Watch he doesn't bite you.
Why, he's almost human.
792
00:46:15,257 --> 00:46:18,999
Put a highball in
the other hand and he'd look
like a man of distinction.
793
00:46:19,065 --> 00:46:20,887
MARV:
I thought the airplane
was on fire.
794
00:46:23,065 --> 00:46:24,723
You better sit down.
795
00:46:26,873 --> 00:46:28,334
Yeah, maybe not.
796
00:46:31,833 --> 00:46:35,128
What's the matter, you cold?
Just from the ankles down.
797
00:46:35,929 --> 00:46:37,751
I think I can fix that.
798
00:46:45,369 --> 00:46:47,279
Any idea who's in there?
799
00:46:47,353 --> 00:46:49,524
Yeah, a man
by the name of Harry Selby.
800
00:46:49,592 --> 00:46:51,283
Sad, isn't it?
801
00:46:51,353 --> 00:46:53,044
Well, that depends.
802
00:46:53,113 --> 00:46:56,276
If he did anything
with his life,
I guess it isn't so bad.
803
00:46:56,345 --> 00:46:58,582
What's a person
supposed to do
with his life?
804
00:46:59,417 --> 00:47:01,272
Lots of things.
805
00:47:01,337 --> 00:47:05,614
Work, come out to something,
be a success, raise a family.
806
00:47:05,688 --> 00:47:07,991
And that's what you're doing?
I'm trying.
807
00:47:08,057 --> 00:47:10,031
The first part
of it, anyway.
808
00:47:10,105 --> 00:47:14,099
According to my schedule,
I won't be able to support
a family until 1954.
809
00:47:15,129 --> 00:47:16,885
You're going to do
all that on schedule?
810
00:47:16,953 --> 00:47:18,960
Well, I think a person
should plan his life.
811
00:47:19,033 --> 00:47:22,579
Well, suppose you fall in love
before then, like those two?
812
00:47:22,969 --> 00:47:24,431
(BOTH LAUGHING)
813
00:47:25,305 --> 00:47:29,015
You know, they told me
they didn't even have enough
money for an engagement ring,
814
00:47:29,081 --> 00:47:31,023
but they seem to be happy.
815
00:47:31,097 --> 00:47:35,122
Oh, now, yeah! But wait
till later on, when they have
kids, bills they can't pay,
816
00:47:35,192 --> 00:47:37,909
she starts wanting things
he can't get for her.
817
00:47:37,976 --> 00:47:41,239
And you figure you'll be
ready for all these things
in 1954, huh?
818
00:47:41,305 --> 00:47:45,014
You just wait till we get
some four-engine equipment.
We'll go places.
819
00:47:45,080 --> 00:47:47,316
I don't see how you can be
so sure of the future.
820
00:47:47,384 --> 00:47:51,280
The world's so mixed up
and uncertain,
there's so many problems.
821
00:47:51,353 --> 00:47:54,668
Well, the world's
always had problems.
They get solved somehow.
822
00:47:54,744 --> 00:47:56,720
No use getting
hysterical about it.
823
00:47:56,792 --> 00:47:58,647
The war didn't do
anything to you, did it?
824
00:47:58,712 --> 00:48:01,363
Look, it didn't give me
any complexes,
if that's what you mean.
825
00:48:01,433 --> 00:48:02,927
Sure, it set me back
a few years.
826
00:48:03,001 --> 00:48:05,456
But there's nothing wrong
with me that a million dollars
won't cure.
827
00:48:05,529 --> 00:48:07,471
Money won't cure
anything, Marv.
828
00:48:07,545 --> 00:48:11,319
Don't you believe it.
If you'd ever had any,
you'd know better.
829
00:48:12,793 --> 00:48:14,931
You really think money
would make you happy, huh?
830
00:48:15,000 --> 00:48:17,172
Money would buy Payne Air
a four-engine airplane.
831
00:48:17,241 --> 00:48:18,485
That would make me happy.
832
00:48:18,553 --> 00:48:19,796
Oh, that's wonderful.
833
00:48:19,865 --> 00:48:23,160
I wish I could be as positive
about things as you are.
834
00:48:23,224 --> 00:48:26,705
I've never been able to make
a five minute plan for myself
and stick to it.
835
00:48:26,776 --> 00:48:30,453
All you have to do is decide
where you're going and
what you want out of life.
836
00:48:31,576 --> 00:48:33,038
Like Joe there.
837
00:48:33,688 --> 00:48:35,597
He wants some candy.
838
00:48:41,273 --> 00:48:42,701
Here you are.
839
00:48:46,105 --> 00:48:47,698
Now, go on, eat it.
840
00:48:49,785 --> 00:48:51,508
Oh, no, Joe.
841
00:48:51,576 --> 00:48:53,070
(JOE HOOTING)
842
00:48:58,392 --> 00:48:59,985
Here, let me try.
843
00:49:01,336 --> 00:49:02,711
Here, Joe.
844
00:49:07,064 --> 00:49:09,748
You're going to miss me
west of Chicago,
aren't you, Joe?
845
00:49:11,801 --> 00:49:14,037
Maybe you two would
like to be alone.
846
00:49:41,112 --> 00:49:42,422
Chicago!
847
00:49:42,841 --> 00:49:44,663
Folks, we're going to be here
about an hour and a half.
848
00:49:44,728 --> 00:49:46,255
You can get out
and stretch your legs,
have some lunch...
849
00:49:46,329 --> 00:49:47,277
No, thank you.
850
00:49:53,144 --> 00:49:54,519
(WHIMPERS)
851
00:49:56,024 --> 00:49:58,480
Well, goodbye, Joe.
852
00:49:58,553 --> 00:50:01,586
I hope you don't
starve to death before
you get to the coast.
853
00:50:12,280 --> 00:50:14,419
Well, goodbye.
Goodbye.
854
00:50:14,488 --> 00:50:16,855
Thanks for the lift.
It was a great help.
855
00:50:18,936 --> 00:50:20,365
Where shall I send
the clothes?
856
00:50:20,440 --> 00:50:23,124
Well, the address
is Payne Airlines,
Burbank, California,
857
00:50:23,193 --> 00:50:24,915
but there's no hurry
about it.
858
00:50:26,872 --> 00:50:28,847
Goodbye, Bullets.
So long.
859
00:50:42,423 --> 00:50:43,569
Miss Blucher.
860
00:50:51,992 --> 00:50:55,308
What are you going to do?
Just stay In Chicago here?
861
00:50:55,384 --> 00:50:58,418
Well, I would very much
like to go to California.
862
00:50:58,488 --> 00:51:01,935
I have an aunt there,
and I thought
she might take me in.
863
00:51:04,856 --> 00:51:06,230
I see.
864
00:51:06,296 --> 00:51:09,526
Well, you grab
yourself a sandwich
and be here at 4:00.
865
00:51:10,136 --> 00:51:12,023
Oh, Marv! Thanks!
866
00:51:19,160 --> 00:51:20,948
I thought it'd be a good idea
if we kept her with us,
867
00:51:21,016 --> 00:51:22,991
so she could take
care of the monkey.
868
00:51:23,959 --> 00:51:25,421
He seems to like her.
869
00:51:32,696 --> 00:51:34,102
Wait, please.
870
00:51:55,512 --> 00:51:58,327
Bank's closed, it's 3:15.
I'd like to see Mr. Burns.
871
00:51:58,392 --> 00:52:00,148
I'm Diana Dillwood.
872
00:52:00,216 --> 00:52:02,453
Well, I don't know...
And I'm in a hurry.
873
00:52:02,967 --> 00:52:05,869
Well, wait a minute.
I'll find out.
874
00:52:09,560 --> 00:52:10,934
(PEOPLE MURMURING)
875
00:52:18,200 --> 00:52:20,621
Will you come in,
Miss Dillwood?
Thank you.
876
00:52:26,520 --> 00:52:27,926
Here, Prexy.
877
00:52:32,280 --> 00:52:33,971
Well, the weather's not good.
878
00:52:34,040 --> 00:52:36,974
Think we ought
to curl up here
till things get better?
879
00:52:37,048 --> 00:52:38,390
Listen, the fish is loaded,
880
00:52:38,456 --> 00:52:41,206
and that body has to be
in Los Angeles tonight,
and so does the monkey.
881
00:52:41,272 --> 00:52:43,726
Now, as a stockholder
in Payne Air, does that
answer your questions?
882
00:52:43,799 --> 00:52:46,287
Hey, fellas, do you belong
with that plane?
883
00:52:46,359 --> 00:52:47,341
Yeah.
884
00:52:47,416 --> 00:52:49,042
Just come in from New York,
did you?
That's right.
885
00:52:49,112 --> 00:52:50,966
Anyone with you?
Passengers, I mean.
886
00:52:51,032 --> 00:52:53,236
No, we're just
a small cargo outfit.
887
00:52:53,304 --> 00:52:56,719
Sometimes people
who don't want to be traced
take cargo planes.
888
00:52:56,791 --> 00:53:01,548
Now, I'm looking for a blonde
about 28 years old
and a man about 40.
889
00:53:01,624 --> 00:53:04,471
He wears glasses
and a mustache.
Have you seen them?
890
00:53:04,536 --> 00:53:06,446
You mean a blonde about
that high? Cute figure?
891
00:53:06,519 --> 00:53:09,553
Yeah.
No. Havert seen her.
892
00:53:09,623 --> 00:53:11,184
You're quite a joker,
aren't you?
893
00:53:11,256 --> 00:53:14,485
Hey, hey, wait a minute.
What do you want them for?
894
00:53:14,552 --> 00:53:17,234
About $50,000 won'th
of embezzlement.
895
00:53:20,471 --> 00:53:22,097
Dottie?
Of course not.
896
00:53:22,168 --> 00:53:24,918
You heard him,
he said embezzlement.
She's flat broke.
897
00:53:24,984 --> 00:53:27,733
He said a guy with
glasses and a mustache.
898
00:53:27,799 --> 00:53:29,904
That could be the guy
that socked you
at the hotel.
899
00:53:29,975 --> 00:53:32,496
It could be 40 million
other people, too.
900
00:53:32,568 --> 00:53:34,161
Oh, Mr. Baker!
901
00:53:34,232 --> 00:53:37,614
Mr. Baker!
Mr. Baker and Mr. Payne!
902
00:53:37,687 --> 00:53:39,149
Just look at that.
903
00:53:39,223 --> 00:53:41,295
Isn't it the most
gorgeous thing you ever saw?
904
00:53:41,367 --> 00:53:44,880
Well, what do you know?
Diamond ring, about
three pounds, I'd say.
905
00:53:44,951 --> 00:53:46,261
Dottie bought it for me.
906
00:53:46,328 --> 00:53:48,597
Just because she heard me say
I didn't have one.
907
00:53:48,663 --> 00:53:51,151
Isn't she an old
sweet-sweet?
908
00:53:55,287 --> 00:53:56,749
Hello, bought myself
a present, too.
909
00:53:56,823 --> 00:53:58,384
Do you like it?
Sure, yeah.
910
00:53:58,456 --> 00:53:59,765
It's a little baggy
in the shoulders,
911
00:53:59,831 --> 00:54:01,075
but I didn't have time
for alterations.
912
00:54:01,143 --> 00:54:02,550
I thought you were
short of cash.
913
00:54:02,615 --> 00:54:06,609
Oh, I had a little
stashed away in Chicago.
I bought Joe some fruit.
914
00:54:07,159 --> 00:54:09,166
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
915
00:54:11,320 --> 00:54:14,222
All right, folks,
let's get aboard.
Come on, we're late.
916
00:54:18,935 --> 00:54:20,877
Prexy, do you know
what happens to guys
917
00:54:20,951 --> 00:54:23,472
who help people get away
from the police?
918
00:54:23,543 --> 00:54:27,405
The police take a very dim
view of such goings-on.
919
00:54:27,479 --> 00:54:29,846
They call us accessories
to the crime.
920
00:54:31,607 --> 00:54:33,036
Take it a minute, will you?
921
00:54:37,495 --> 00:54:42,035
Prexy, we could
put a chute on her
and drop her out.
922
00:54:46,519 --> 00:54:47,697
(WHIMPERS)
923
00:54:49,336 --> 00:54:51,757
Joe doesn't feel so well.
924
00:54:51,832 --> 00:54:53,653
It's the altitude.
925
00:54:53,720 --> 00:54:56,272
We're trying to get
on top of this weather.
926
00:55:01,015 --> 00:55:04,146
I've been thinking about that
jam you were in in New York.
927
00:55:04,215 --> 00:55:05,360
You have?
928
00:55:05,431 --> 00:55:07,569
Of course,
you didn't tell me
very much about it.
929
00:55:07,639 --> 00:55:11,152
Well, you told me,
small-town girl
comes to big city...
930
00:55:11,223 --> 00:55:12,171
Uh-huh.
931
00:55:12,728 --> 00:55:14,386
Did I have it
figured out wrong?
932
00:55:15,256 --> 00:55:17,874
It wasrt quite the way
you thought.
933
00:55:17,943 --> 00:55:19,831
Well, maybe you're making
a mistake running away.
934
00:55:19,896 --> 00:55:23,278
You know, sometimes
it's better just to face
a thing and get it over with.
935
00:55:23,351 --> 00:55:25,261
Not this.
I had to run, Marv.
936
00:55:25,335 --> 00:55:26,677
You did, huh?
937
00:55:26,743 --> 00:55:29,165
It was the only thing
I could do. Otherwise, I...
938
00:55:29,240 --> 00:55:31,628
Well, I might have been
trapped, perhaps
for the rest of my life.
939
00:55:31,704 --> 00:55:34,005
Anything like this ever
happen to you before?
940
00:55:35,095 --> 00:55:37,845
Well, it had never
got quite this far.
941
00:55:39,895 --> 00:55:41,782
Well, do you think...
Do you think...
942
00:55:41,846 --> 00:55:43,855
Maybe someday
I can tell you about it,
943
00:55:43,927 --> 00:55:45,552
after it's all
straightened out.
944
00:55:45,624 --> 00:55:46,998
(RATTLING)
945
00:55:50,743 --> 00:55:53,231
Well, I guess I better
get back up front
and give Bullets a hand.
946
00:55:59,095 --> 00:56:02,095
We're at 14,000.
We can't top this stuff.
947
00:56:02,167 --> 00:56:05,712
Well, we might as well
stop wasting gas.
That monkey's getting sick.
948
00:56:05,783 --> 00:56:08,915
What's he got to be
sick about? He doesn't have
to fly this pressure cooker.
949
00:56:08,983 --> 00:56:10,030
I got it.
950
00:56:11,063 --> 00:56:13,234
While you were out,
Kansas City called.
951
00:56:13,335 --> 00:56:15,888
They report 500 feet
and a mile visibility.
952
00:56:15,959 --> 00:56:19,755
Say, I was just thinking,
let's skip Kansas City
and go on to Tulsa.
953
00:56:19,830 --> 00:56:21,903
Isn't that stretching
our gas a little far?
954
00:56:21,975 --> 00:56:25,620
Well, it's easier
to get in at Tulsa
in this kind of weather.
955
00:56:25,815 --> 00:56:29,393
Oh, and the cops might be
waiting at Kansas City
for Miss Blucher.
956
00:56:29,463 --> 00:56:30,707
Well, how do we know
they want her?
957
00:56:30,775 --> 00:56:33,972
That flatfoot in Chicago
wasrt looking for
any lost Airedale.
958
00:56:34,039 --> 00:56:35,086
That doesn't
prove anything.
959
00:56:35,159 --> 00:56:38,868
Now, go on, get out
your computer, and give me
a figure on that gas.
960
00:56:38,935 --> 00:56:42,284
Kansas City radio,
this is NC551. Over.
961
00:56:42,360 --> 00:56:45,109
Hey, when you go for a dame,
you don't hold back any,
do you, Marv?
962
00:56:45,175 --> 00:56:48,950
MAN ON RADIO.: Plane callingKansas City radio, say again.
Kansas City radio, NC551.
963
00:56:49,463 --> 00:56:50,478
Marv!
964
00:56:50,551 --> 00:56:51,499
(SHUSHING)
965
00:56:59,446 --> 00:57:02,228
Well, we're picking up
a nice load of ice.
966
00:57:05,974 --> 00:57:07,731
I hope she's going
to make Tulsa.
967
00:57:07,799 --> 00:57:11,793
We ought to be
pretty close to Chanute.
Give them a call, will you?
968
00:57:14,327 --> 00:57:18,931
Chanute radio, this is NC551.
Do you read?
969
00:57:18,998 --> 00:57:21,387
MAN ON RADIO.: NC551,this is Chanute radio...
970
00:57:21,463 --> 00:57:22,445
(RADIO CRACKLING)
971
00:57:22,519 --> 00:57:24,080
(THUNDER CRASHING)
972
00:57:32,694 --> 00:57:34,353
There goes the antenna.
973
00:57:35,255 --> 00:57:38,703
I should have listened
to my mother.
She wanted me to be a dentist.
974
00:57:42,775 --> 00:57:44,368
You know what I think?
975
00:57:45,046 --> 00:57:47,436
I think we better find
a nice hole and sit down,
976
00:57:47,511 --> 00:57:49,900
while we have enough gas
to sit down with.
977
00:57:50,807 --> 00:57:53,774
Here, take it, will you?
Hold that heading.
978
00:57:54,711 --> 00:57:55,955
I'll tell the passengers.
979
00:57:56,023 --> 00:57:59,503
Give them the
"Routine landing, nothing
to be alarmed about" speech.
980
00:58:07,735 --> 00:58:09,328
No breaks yet.
981
00:58:11,479 --> 00:58:12,591
I got it.
982
00:58:16,887 --> 00:58:18,348
(SCREECHING)
983
00:58:20,023 --> 00:58:21,714
Joe, don't do that. No.
984
00:58:24,758 --> 00:58:26,253
What a way to die.
985
00:58:26,327 --> 00:58:29,971
Strapped in this infernal
machine with gorillas
and dead bodies...
986
00:58:31,511 --> 00:58:34,577
If I'm gonna die,
I'm gonna die sitting
on your lappy-wappy.
987
00:58:34,646 --> 00:58:37,429
We're not gonna die.
Well, I hope not.
988
00:58:37,495 --> 00:58:39,633
We ain't hardly
married yet.
989
00:58:46,999 --> 00:58:48,940
Not enough gas
to clean your necktie.
990
00:58:49,910 --> 00:58:52,212
Well, we can't stay up here
in this slop any longer.
991
00:58:52,278 --> 00:58:55,148
We'll just have to go down
through it, take a chance
of breaking out of it.
992
00:58:55,222 --> 00:58:57,557
Now?
Now.
993
00:59:11,030 --> 00:59:12,241
(WHIMPERS)
994
00:59:24,343 --> 00:59:26,318
Down to 2,000 feet.
Do you see anything?
995
00:59:26,391 --> 00:59:28,430
There may be a break ahead.
I think I see a light.
996
00:59:31,959 --> 00:59:34,325
It's the ground, Prexy,
and it looks flat.
997
00:59:34,390 --> 00:59:37,358
Lose a little more altitude
and we'll be in the clear.
998
00:59:50,582 --> 00:59:52,109
I think I can
get her in here.
999
00:59:52,183 --> 00:59:53,612
Looks kind of skimpy to me.
1000
00:59:57,974 --> 00:59:59,916
See if you can
release that flare.
1001
01:00:07,222 --> 01:00:10,386
I hope that mud
isn't too deep.
We'll soon find out.
1002
01:00:11,446 --> 01:00:14,294
Gear down.
Going down.
1003
01:00:15,542 --> 01:00:18,357
If it wasrt for that blonde
of yours, we'd be sitting
in Kansas City right now,
1004
01:00:18,422 --> 01:00:20,560
having a hamburger
and a cup of coffee.
1005
01:00:20,630 --> 01:00:24,405
In the future,
if we have any future,
leave dame-chasing to me.
1006
01:00:30,806 --> 01:00:33,075
Gear down and locked,
mixture rich, pressure up,
green light.
1007
01:00:33,142 --> 01:00:35,247
I got a wheel, I think.
1008
01:00:35,318 --> 01:00:38,068
I got a wheel, probably.
1009
01:00:42,199 --> 01:00:44,086
Okay, full flaps.
1010
01:00:45,686 --> 01:00:47,094
Full flaps.
1011
01:01:07,702 --> 01:01:08,879
Cut it!
1012
01:01:17,783 --> 01:01:20,500
I've come to the conclusion
that this is
a young mars game.
1013
01:01:20,566 --> 01:01:23,500
I'm too old to be
an intrepid aviator.
1014
01:01:24,374 --> 01:01:26,349
Boy, that was
a raunchy landing,
wasrt it?
1015
01:01:26,422 --> 01:01:29,652
Raunchy? What do you mean,
raunchy? It was beautiful.
We're alive.
1016
01:01:29,718 --> 01:01:32,620
Well, let's go back and see
if everybody else is.
1017
01:01:37,910 --> 01:01:39,371
Everybody all right?
1018
01:01:40,086 --> 01:01:41,133
(SIGHS) Okay.
1019
01:01:42,774 --> 01:01:46,091
Dottie?
Fine. Nice work, Marv.
1020
01:01:48,661 --> 01:01:49,742
How about Joe?
1021
01:01:49,815 --> 01:01:50,895
(HOOTING)
1022
01:01:52,822 --> 01:01:54,163
Mr. Caslon?
1023
01:01:55,254 --> 01:01:56,683
Mr. Caslon!
1024
01:01:56,758 --> 01:01:58,416
Missing some personnel?
1025
01:01:58,486 --> 01:02:00,341
Here's his bag.
He must be around somewhere.
1026
01:02:00,406 --> 01:02:02,413
Say, you folks just keep
your seats, and we'll...
1027
01:02:02,486 --> 01:02:06,959
Lover, I think
that sugar lump's
going to be sickie-wickie.
1028
01:02:07,030 --> 01:02:10,740
Hey, Bullets,
open up the door, will you?
Get some air in here.
1029
01:02:10,806 --> 01:02:12,180
Caslon?
1030
01:02:13,207 --> 01:02:15,727
Do you think he could have
crawled in with Mr. Selby?
1031
01:02:15,798 --> 01:02:17,358
You sure you're all right?
Perfectly.
1032
01:02:17,430 --> 01:02:19,667
Well, sit over here.
We'll look around outside.
1033
01:02:23,702 --> 01:02:25,263
Don't suppose
he jumped out,
do you?
1034
01:02:25,334 --> 01:02:27,790
I hope not.
He might want a refund.
1035
01:02:27,863 --> 01:02:29,204
(CASLON GROANS)
1036
01:02:34,006 --> 01:02:37,900
Where are we?
Let me out of here!
Get out of my way!
1037
01:02:39,382 --> 01:02:40,757
BULLETS: Hey, wait a minute!
1038
01:02:41,525 --> 01:02:43,915
I tried to tell you,
no steps.
1039
01:02:52,406 --> 01:02:54,511
Some people just
ain't air-minded.
1040
01:02:56,277 --> 01:02:58,132
I love you!
1041
01:02:59,926 --> 01:03:01,552
Everybody get
under the wing.
1042
01:03:03,478 --> 01:03:05,900
Seems to be all
in one piece.
1043
01:03:06,806 --> 01:03:10,734
I'll stow this in here.
No, I'll keep it...
I'd rather keep it...
1044
01:03:10,806 --> 01:03:11,821
(DOOR CLOSING)
1045
01:03:13,206 --> 01:03:14,929
May have a long walk.
1046
01:03:26,646 --> 01:03:28,849
Let's go.
Wait a minute.
1047
01:03:42,102 --> 01:03:43,312
About 110?
1048
01:03:43,382 --> 01:03:46,611
108. But that's dry
and no clothes on.
1049
01:03:47,957 --> 01:03:49,484
RACKNELL: Hey, there!
1050
01:03:51,254 --> 01:03:54,636
You people all right?
Yeah, we're all right.
1051
01:03:55,958 --> 01:03:58,063
You come by airship,
didn't you?
1052
01:03:58,134 --> 01:03:59,509
Yeah, we had some trouble.
1053
01:03:59,574 --> 01:04:03,370
Thought so. You like
to took the roof off of
the house when you come in.
1054
01:04:03,446 --> 01:04:05,421
My place, right over yonder.
1055
01:04:05,493 --> 01:04:08,341
You folks better come along,
get out of the wet.
1056
01:04:08,406 --> 01:04:09,486
Where are we, anyhow?
1057
01:04:09,557 --> 01:04:13,005
Forty miles north of Tulsa
as the crow flies.
1058
01:04:13,077 --> 01:04:15,979
No crows are flying to
Tulsa tonight. If they got
any sense, they're walking.
1059
01:04:20,982 --> 01:04:24,331
These here folks alighted
in that airship, Ella.
1060
01:04:24,405 --> 01:04:25,748
This here is my wife,
Mrs. Racknell.
1061
01:04:25,814 --> 01:04:27,024
How do you do?
Howdy.
1062
01:04:27,094 --> 01:04:30,476
You folks better come on in
and get into some dry duds and
have something warm to eat.
1063
01:04:30,549 --> 01:04:32,491
There's plenty left over
from our supper.
1064
01:04:32,565 --> 01:04:34,420
Supper,
that's a beautiful word.
1065
01:04:34,485 --> 01:04:37,234
Dindin, sugar lump?
Uh-huh. Dindin.
1066
01:04:38,933 --> 01:04:41,999
Foreigners?
No, just married.
1067
01:04:42,486 --> 01:04:44,046
Don't stand there, Matt,
come on in.
1068
01:04:44,118 --> 01:04:46,223
Everybody in.
That's right.
Right up the stairs.
1069
01:04:46,294 --> 01:04:50,451
Shucks, don't let a little mud
bother you. Come on, children,
hurry up. Hurry up.
1070
01:04:50,518 --> 01:04:51,565
Come.
1071
01:04:51,638 --> 01:04:55,412
I hope you have a telephone,
Mr. Racknell. I'll have to
report that landing to Tulsa.
1072
01:04:55,478 --> 01:04:57,136
Right over there.
Thank you.
1073
01:04:57,206 --> 01:04:58,188
Fine.
1074
01:05:01,973 --> 01:05:04,908
Somebody on the line.
Don't hang up.
What're they saying?
1075
01:05:04,981 --> 01:05:06,411
We always listen in.
1076
01:05:06,486 --> 01:05:09,966
We got about 10 families
on the line,
makes it kind of sociable.
1077
01:05:11,030 --> 01:05:13,102
A fellow talking about
a pain in his back.
1078
01:05:13,174 --> 01:05:14,930
That so?
1079
01:05:14,998 --> 01:05:19,056
Says it's worse.
Oh, Jud Tavis.
Let me have that.
1080
01:05:20,502 --> 01:05:21,810
Jud?
1081
01:05:21,877 --> 01:05:24,299
This is Matt Racknell talking.
1082
01:05:24,373 --> 01:05:25,900
Yeah, get off the line,
will you?
1083
01:05:25,973 --> 01:05:28,394
I got an important
call to make.
1084
01:05:28,470 --> 01:05:31,698
Never mind what it is,
you'll hear it
in just a minute.
1085
01:05:35,190 --> 01:05:37,328
There you are.
Thank you.
1086
01:05:39,189 --> 01:05:41,775
(PLAYING BLUEGRASS MUSIC)
1087
01:05:45,493 --> 01:05:46,737
(WHISTLING)
1088
01:05:50,549 --> 01:05:52,076
(PLAYING MORE SLOWLY)
1089
01:05:59,669 --> 01:06:00,946
(WHOOPING)
1090
01:06:03,221 --> 01:06:05,709
Happen to have him
down in a cage
down in the airplane.
1091
01:06:05,782 --> 01:06:08,303
Of course, he's not really
a monkey, he's an ape.
1092
01:06:08,373 --> 01:06:10,283
A chimpanzee, to be exact.
1093
01:06:10,358 --> 01:06:12,779
They come from Africa.
Where is that?
1094
01:06:14,933 --> 01:06:17,748
Well, you go down to
South America to Natale,
1095
01:06:17,813 --> 01:06:21,326
then jump across
to the Ascension Islands,
then up to Dakar.
1096
01:06:21,397 --> 01:06:24,909
Or if you have a four-engine
airplane, you can fly
the great circle route.
1097
01:06:24,982 --> 01:06:27,632
What is he talking about?
Where's Africa?
1098
01:06:27,701 --> 01:06:29,840
It's across the ocean.
1099
01:06:33,172 --> 01:06:35,540
Too many people up here.
You ought to be in bed.
1100
01:06:35,605 --> 01:06:37,329
Kiss your mom
good night and get.
1101
01:06:37,397 --> 01:06:39,918
Well, I should think.
Hurry up, get in line,
line up.
1102
01:06:39,989 --> 01:06:42,836
Good night, good night.
Come on.
1103
01:06:43,574 --> 01:06:45,035
Good night, dear.
1104
01:06:45,941 --> 01:06:47,186
Good night.
1105
01:06:47,733 --> 01:06:49,456
Good night.
Good night.
1106
01:06:51,317 --> 01:06:52,462
ELLA: Good night.
1107
01:06:53,237 --> 01:06:54,219
(SNIFFLING)
1108
01:06:54,293 --> 01:06:55,700
Well, Matt,
I'll take Pauline.
1109
01:06:55,765 --> 01:06:57,707
Pop?
What is it?
1110
01:06:57,781 --> 01:06:58,958
(WHISPERING)
1111
01:07:00,405 --> 01:07:03,536
He wants to know
if he can see that chimpanzee
you were telling us about.
1112
01:07:03,605 --> 01:07:06,539
Sure, sure thing.
Show him to you the first
thing in the morning.
1113
01:07:06,613 --> 01:07:09,549
Barnabas, tell you what,
we'll have him smoke
a cigar for you.
1114
01:07:09,621 --> 01:07:10,603
(GASPS)
1115
01:07:16,918 --> 01:07:19,306
You sure have a fine family,
Mr. Racknell.
1116
01:07:19,381 --> 01:07:21,803
It's going to be
a fine family by the time
we're finished with it.
1117
01:07:21,877 --> 01:07:23,437
We're just
getting started.
1118
01:07:25,238 --> 01:07:28,237
I'm a family man.
Is that so?
1119
01:07:28,309 --> 01:07:32,138
I got two boys
and a baby girl.
That's fine.
1120
01:07:32,213 --> 01:07:34,963
Maybe you'd like
to hold Pauline while
I wash up the dishes.
1121
01:07:35,029 --> 01:07:37,517
Well, I believe I would.
1122
01:07:41,365 --> 01:07:42,575
(GURGLING)
1123
01:07:48,308 --> 01:07:49,389
(SNIFFLING)
1124
01:07:49,845 --> 01:07:51,438
Excuse me.
1125
01:07:51,509 --> 01:07:54,738
Come on, Martha. Martha.
Time to get to work.
1126
01:07:58,005 --> 01:07:59,630
I think I'll have
a look at the weather.
1127
01:07:59,701 --> 01:08:01,490
It's clearing off fast,
ain't it?
1128
01:08:02,037 --> 01:08:03,979
Weather ought to be good
for flying tomorrow.
1129
01:08:04,053 --> 01:08:06,802
Think you can rise
your airship off my field?
1130
01:08:06,868 --> 01:08:09,290
It's pretty short.
We can't be sure
until morning.
1131
01:08:09,365 --> 01:08:11,253
You're positive
about that wind?
1132
01:08:11,317 --> 01:08:16,336
Wind blows from that direction
every morning, almost.
1133
01:08:16,405 --> 01:08:20,912
I'll drive into Tulsa
first thing with the truck
and get you gas.
1134
01:08:20,981 --> 01:08:23,600
Now, we're gonna have
to tow the airplane
up onto solid ground.
1135
01:08:23,669 --> 01:08:26,964
Do you have a tractor?
Nope. Never could afford one.
1136
01:08:27,029 --> 01:08:29,168
Nobody around
here's got one.
1137
01:08:29,237 --> 01:08:32,368
Excepting the Cherokees
up the road.
They got a beauty.
1138
01:08:32,437 --> 01:08:33,997
Biggest thing
you ever seen.
1139
01:08:34,069 --> 01:08:37,615
Well, do you think we could
get them to bring it over?
We'll pay them for it.
1140
01:08:37,685 --> 01:08:40,554
I don't reckon they'd be
interested in anything
you could pay them.
1141
01:08:40,629 --> 01:08:42,484
They got more money
than they know
what to do with.
1142
01:08:42,549 --> 01:08:45,364
Oil wells
all over their land.
1143
01:08:45,429 --> 01:08:49,073
But I'll stop by on
the way to town and see
if I can persuade them.
1144
01:08:49,140 --> 01:08:50,515
Fine. Fine!
Thank you.
1145
01:08:50,581 --> 01:08:54,509
I hope Milty and I'll have
10 children, just like you,
Mrs. Racknell.
1146
01:08:54,581 --> 01:08:57,483
Wouldrt be surprised
if you did better than that.
1147
01:08:57,557 --> 01:08:59,696
Such a big family must
keep you awfully busy.
1148
01:08:59,765 --> 01:09:01,520
Sure does,
but I don't mind.
1149
01:09:01,589 --> 01:09:03,050
I don't know what else
there is in life
for a woman,
1150
01:09:03,125 --> 01:09:06,224
besides helping her man
and raising some kids.
1151
01:09:06,293 --> 01:09:08,300
You must be really happy,
aren't you?
1152
01:09:08,373 --> 01:09:11,057
What? Well, yes,
I suppose I am.
1153
01:09:11,125 --> 01:09:14,321
That's wonderful.
Ain't you happy,
Miss Blucher?
1154
01:09:15,060 --> 01:09:16,915
Well, I don't think
I really know.
1155
01:09:16,980 --> 01:09:19,850
Did you ever think
of getting married,
Miss Blucher?
1156
01:09:19,924 --> 01:09:23,154
Yes, but it's
not that easy.
What's hard about it?
1157
01:09:23,221 --> 01:09:25,742
Oh, well, it's a hard
decision to make. I...
1158
01:09:25,813 --> 01:09:27,886
How do you make up your mind
about a thing like that?
1159
01:09:27,957 --> 01:09:30,291
If you have to make up
your mind,
you got the wrong man.
1160
01:09:30,357 --> 01:09:33,521
GEORGIA:
I knew Milty was for me
from the very beginning.
1161
01:09:33,589 --> 01:09:35,312
From the first time
you saw him?
1162
01:09:35,413 --> 01:09:38,479
Well, the first time
I kissed him.
1163
01:09:38,548 --> 01:09:40,304
I don't see how you can tell
from a thing like that.
1164
01:09:40,372 --> 01:09:43,307
I've kissed a man or two,
but I never got any message.
1165
01:09:43,381 --> 01:09:46,228
Oh, you will,
when you kiss the right one.
1166
01:09:46,836 --> 01:09:48,298
Is that so?
1167
01:09:56,821 --> 01:09:59,210
Excuse me.
Would you care to dance?
1168
01:09:59,892 --> 01:10:01,648
Well, I've got to go down
and check over the airplane.
1169
01:10:01,716 --> 01:10:04,531
I'll go with you.
I might be able to
help you or something.
1170
01:10:04,597 --> 01:10:06,091
Okay. Fine.
1171
01:10:38,901 --> 01:10:40,591
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1172
01:10:55,956 --> 01:10:59,666
Well, everything seems
to be all right.
We were pretty lucky.
1173
01:10:59,733 --> 01:11:03,148
It was more than luck, Marv.
You're a wonderful pilot.
1174
01:11:04,341 --> 01:11:06,959
Well, in this case
it was mostly luck.
1175
01:11:07,028 --> 01:11:08,784
Airplanes take a lot of care,
don't they?
1176
01:11:08,852 --> 01:11:11,023
You've got to take good care
of your airplane,
1177
01:11:11,092 --> 01:11:13,907
or some other guy'll
be taking good care
of your widow.
1178
01:11:14,004 --> 01:11:17,779
But you wouldn't have
a widow for a guy
to take care of, would you?
1179
01:11:17,845 --> 01:11:20,594
No, no, it's just a saying
we had in the Air Force.
1180
01:11:20,661 --> 01:11:24,556
What'd you fly, bombers?
No, I flew this.
1181
01:11:24,628 --> 01:11:27,312
Over the Hump,
India to China.
1182
01:11:28,820 --> 01:11:31,373
I don't know.
I sort of got fond
of the old girl.
1183
01:11:32,212 --> 01:11:34,482
So, when the war was over,
I bought her.
1184
01:11:34,549 --> 01:11:36,970
Well, I didn't know
you were sentimental, Marv.
1185
01:11:38,036 --> 01:11:40,818
I guess I'm as sentimental
as the next guy.
1186
01:11:42,772 --> 01:11:44,682
Only about airplanes?
1187
01:11:45,749 --> 01:11:48,563
Well, I know more about
airplanes than anything else.
1188
01:11:49,461 --> 01:11:51,086
How to handle them.
1189
01:11:52,277 --> 01:11:53,770
What to expect of them.
1190
01:11:54,388 --> 01:11:57,323
And you don't
know how to...
1191
01:12:03,316 --> 01:12:04,723
Oh, Marv.
1192
01:12:06,516 --> 01:12:08,077
Oh, Marv.
1193
01:12:09,749 --> 01:12:11,723
Marv, you're it.
1194
01:12:15,444 --> 01:12:17,070
Oh, yes.
1195
01:12:19,221 --> 01:12:23,727
Oh, I've wanted to do this
ever since I saw you leave
the airplane in Chicago
1196
01:12:23,796 --> 01:12:25,203
with those silly shoes on.
1197
01:12:26,195 --> 01:12:28,749
You have?
How wonderful.
1198
01:12:31,540 --> 01:12:36,396
Oh, but I've ruined your
beautiful schedule that went
all the way up to 1954.
1199
01:12:36,468 --> 01:12:39,502
You sure have.
I love it.
1200
01:12:40,533 --> 01:12:43,118
Well, it sort of
complicates things
for me, too.
1201
01:12:44,500 --> 01:12:48,144
Yeah, it sort of does,
doesn't it?
1202
01:12:48,212 --> 01:12:49,456
Do you want to
tell me about it?
1203
01:12:49,525 --> 01:12:51,979
Not tonight, Marv.
Oh, please, not tonight.
1204
01:12:52,052 --> 01:12:53,362
CASLON: Mr. Payne.
1205
01:12:55,220 --> 01:12:57,740
Mr. Payne. Mr. Payne,
I've got to talk to you
right away.
1206
01:12:57,812 --> 01:12:59,568
What do you mean?
What I have to say
is extremely urgent.
1207
01:12:59,636 --> 01:13:00,782
You'll excuse us,
won't you, miss?
1208
01:13:00,853 --> 01:13:02,740
It's very important.
Just a second.
1209
01:13:03,252 --> 01:13:05,805
Look, Dottie...
Well, I ought to be
getting back, anyway.
1210
01:13:05,876 --> 01:13:08,778
I know, but, well,
what about the complications?
1211
01:13:08,851 --> 01:13:11,535
Mr. Payne, please...
Just hold on.
Just hold on a minute.
1212
01:13:11,636 --> 01:13:13,709
Well, there's really
no use talking
about something
1213
01:13:13,812 --> 01:13:15,917
that I'm not ready
to talk about yet,
1214
01:13:15,988 --> 01:13:19,218
until I know it's ready
to be talked about.
1215
01:13:20,500 --> 01:13:22,704
I'll see you
in the morning.
Good night, Marv.
1216
01:13:24,372 --> 01:13:25,517
Good night.
1217
01:13:26,164 --> 01:13:28,979
Mr. Payne, I'm not
going to continue
this trip. I can't.
1218
01:13:29,044 --> 01:13:30,124
I know it's been
pretty rough.
1219
01:13:30,196 --> 01:13:33,970
I've been contemptible,
I've been rotten.
I've been a despicable cad.
1220
01:13:34,037 --> 01:13:35,727
All right, now,
what's your trouble,
Mr. Caslon?
1221
01:13:35,796 --> 01:13:38,960
I've always been weak
and selfish. My whole life
has been like that.
1222
01:13:39,028 --> 01:13:40,075
I see that now.
1223
01:13:40,148 --> 01:13:41,392
Well, what's this
all about, anyway?
1224
01:13:41,461 --> 01:13:44,013
Well, come with me, Mr. Payne,
and I'll try to tell you.
1225
01:13:44,084 --> 01:13:46,027
I was contemptible.
I was rotten.
1226
01:13:46,100 --> 01:13:48,336
I was assistant cashier
of the Eternal Fountain
Pen company.
1227
01:13:48,403 --> 01:13:49,418
Well, is that bad?
1228
01:13:49,492 --> 01:13:52,940
But tonight when I held
that baby in my arms,
I came to my senses.
1229
01:13:53,012 --> 01:13:56,557
It made me think
of my own family,
my good wife, Harriet.
1230
01:13:56,628 --> 01:13:58,635
We've been married
for 25 years, Mr. Payne,
1231
01:13:58,707 --> 01:14:00,944
but I forgot all that,
my duty, my reputation...
1232
01:14:01,012 --> 01:14:02,768
Now, wait a minute,
wait a minute.
Now, just a minute.
1233
01:14:02,836 --> 01:14:05,073
Would you mind telling me
where we're going?
1234
01:14:06,387 --> 01:14:09,486
Behind that door is $50,000
of the company's money.
1235
01:14:09,556 --> 01:14:12,589
I'm a thief, Mr. Payne.
A thief and an embezzler.
1236
01:14:13,523 --> 01:14:16,371
My name isn't Caslon,
it's Chalmers.
1237
01:14:17,427 --> 01:14:19,817
You must be the one the police
were looking for in Chicago.
1238
01:14:19,892 --> 01:14:22,128
I'm a contemptible...
A contemptible, rotten guy.
1239
01:14:22,197 --> 01:14:24,368
Yeah, but they were
looking for two people,
a man and a woman.
1240
01:14:24,436 --> 01:14:26,410
Well, I was running away
with Mae, my secretary.
1241
01:14:26,484 --> 01:14:28,207
She's on her way to meet me
by another route.
1242
01:14:28,275 --> 01:14:29,485
She doesn't happen to be
a blonde, does she?
1243
01:14:29,555 --> 01:14:32,338
She is. Mae's the sort
of girl it's easy
to get involved with,
1244
01:14:32,405 --> 01:14:35,404
and well,
I got involved with her,
but I know better now.
1245
01:14:35,476 --> 01:14:38,291
Tonight,
when I held that baby...
Yes, yes, I know.
1246
01:14:38,356 --> 01:14:40,243
I'm going into Tulsa with
Racknell in the morning
1247
01:14:40,308 --> 01:14:42,031
and get the first plane
for the east.
1248
01:14:42,100 --> 01:14:45,613
Well, I'm glad you're
gonna do that, Mr. Caslon.
I mean, Chalmers.
1249
01:14:46,324 --> 01:14:49,357
Yeah, that's the right thing
for you to do.
1250
01:14:49,428 --> 01:14:51,184
Now, if you'll excuse me...
1251
01:14:51,252 --> 01:14:53,194
I want to stay
and guard that money.
1252
01:14:53,268 --> 01:14:55,057
You're money's safe.
The airplane's locked.
1253
01:14:55,124 --> 01:14:56,684
Would you mind if I stay
and keep an eye on it?
1254
01:14:56,756 --> 01:14:58,829
You can stay there
all night if you want.
1255
01:15:10,036 --> 01:15:13,233
Hello, operator?
I want to put in a call
to New York City.
1256
01:15:13,300 --> 01:15:15,339
The Hampshire House hotel.
1257
01:15:15,700 --> 01:15:19,409
I want to speak
to the night manager,
Mr. Dick Hebert.
1258
01:15:20,628 --> 01:15:21,576
That's right.
1259
01:15:28,851 --> 01:15:29,964
That does it.
1260
01:15:30,036 --> 01:15:32,654
Pretty soon Payne Air
will be on the march again.
1261
01:15:32,724 --> 01:15:35,539
Yeah, I'm in no
particular hurry to get
where we're marching.
1262
01:15:35,604 --> 01:15:39,466
Hey, you're not staying
very happy this morning,
Prexy.
1263
01:15:39,540 --> 01:15:40,816
Oh, sure I am. Sure.
1264
01:15:40,883 --> 01:15:43,501
Every time I think
of that ice melting
around the fish,
1265
01:15:43,571 --> 01:15:45,262
and the monkey
missing his show,
1266
01:15:45,331 --> 01:15:47,666
and the late Mr. Selby
being late for his funeral,
1267
01:15:47,732 --> 01:15:49,739
I feel like laughing
my head off.
1268
01:15:50,292 --> 01:15:53,640
But I don't do it
because I'm afraid people
wouldn't understand.
1269
01:15:54,036 --> 01:15:58,192
It's not like you to worry
about a little thing
like bankruptcy.
1270
01:16:01,460 --> 01:16:03,369
It's something else,
isn't it, Marv?
1271
01:16:06,995 --> 01:16:08,304
Where's that wind
you promised me?
1272
01:16:08,371 --> 01:16:11,536
Funny about that.
It should have been here
by this time.
1273
01:16:11,604 --> 01:16:13,097
What about the Indians
and their tractor?
1274
01:16:13,171 --> 01:16:15,473
They should have been here
by this time, too.
1275
01:16:15,539 --> 01:16:17,230
By the way,
before I forget it,
1276
01:16:17,300 --> 01:16:19,155
here's the change
from that gasoline money.
1277
01:16:19,220 --> 01:16:22,155
No, you keep it.
We owe you that and much more
for all you've done for us.
1278
01:16:22,227 --> 01:16:25,261
Oh, I don't want to be
paid for helping people
who are in trouble.
1279
01:16:25,331 --> 01:16:27,917
It was a pleasure.
Okay. Thanks very much.
1280
01:16:29,620 --> 01:16:31,213
(CHEERING EXCITEDLY)
1281
01:16:34,291 --> 01:16:35,501
(CHILDREN CLAMORING)
1282
01:16:39,635 --> 01:16:40,682
Hey! Get away from there.
1283
01:16:40,755 --> 01:16:41,704
(WHISTLES)
1284
01:16:50,516 --> 01:16:53,614
How's your back, Jud?
Oh, it kept me
awake all night.
1285
01:16:53,683 --> 01:16:56,530
This damp weather gets me
right here like a knife.
1286
01:16:56,948 --> 01:17:00,625
Good morning.
I wanted to get out here
earlier but I just woke up.
1287
01:17:00,692 --> 01:17:02,284
I haven't slept
so well in years.
1288
01:17:02,355 --> 01:17:05,356
I guess the air cargo
business agrees with me.
1289
01:17:05,428 --> 01:17:06,573
That's good.
1290
01:17:13,907 --> 01:17:15,566
Hi.
When is he gonna
smoke a cigar?
1291
01:17:15,636 --> 01:17:18,090
You promised us.
In a little while.
1292
01:17:18,163 --> 01:17:19,505
Hello, Joe.
1293
01:17:22,164 --> 01:17:23,690
What's wrong, Marv?
1294
01:17:24,307 --> 01:17:27,624
What makes you think
anything's wrong,
Miss Blucher?
1295
01:17:28,692 --> 01:17:30,797
There is something wrong,
isn't there?
1296
01:17:30,899 --> 01:17:32,460
Well, now, maybe if you
concentrate real hard,
1297
01:17:32,532 --> 01:17:35,085
you'll be able to
figure it out for yourself.
1298
01:17:35,252 --> 01:17:36,397
(JUD LAUGHING)
1299
01:17:36,467 --> 01:17:37,929
RACKNELL: You don't say.
1300
01:17:38,003 --> 01:17:40,720
JUD: Seems this fellow
was telephoning New York.
1301
01:17:41,427 --> 01:17:44,329
Speaking to a friend of his
in some hotel.
1302
01:17:44,404 --> 01:17:46,313
He wanted to get
the name of the gal
1303
01:17:46,387 --> 01:17:49,420
who was staying in the room
next to his the other night.
1304
01:17:49,491 --> 01:17:54,095
Only she didn't stay
in her room, she spent
the night in his room.
1305
01:17:54,163 --> 01:17:55,440
(BOTH LAUGHING)
1306
01:17:55,508 --> 01:17:58,225
Seems her brand new husband
was in her room,
1307
01:17:58,292 --> 01:18:00,331
and she was running away
from him.
1308
01:18:00,403 --> 01:18:04,876
Turns out this gal's
supposed to be
the world's richest orphan.
1309
01:18:04,947 --> 01:18:08,722
Worth about $80 million,
name of Dillwood.
1310
01:18:08,787 --> 01:18:11,504
Oh, she's been mixed up
with a dozen different men.
1311
01:18:11,603 --> 01:18:13,163
Sure got an earful,
didn't you?
1312
01:18:13,235 --> 01:18:14,696
I sure did.
1313
01:18:14,772 --> 01:18:16,397
You know,
this here telephone's
better than a radio...
1314
01:18:16,467 --> 01:18:20,045
I was going to tell you
about this, but I wanted
to do it in my own way,
1315
01:18:20,115 --> 01:18:21,195
so that you'd
understand.
1316
01:18:21,268 --> 01:18:23,055
Oh, I understand,
all right.
1317
01:18:23,123 --> 01:18:26,222
Your name is Dee Dee
Dillwood Benson.
1318
01:18:26,292 --> 01:18:28,625
You're married and you're
dusting off your husband.
1319
01:18:28,691 --> 01:18:29,706
I'm not really married.
1320
01:18:29,780 --> 01:18:33,674
I knew right after the wedding
that I'd made a mistake,
so I ran.
1321
01:18:33,747 --> 01:18:36,976
Henry doesn't mean
anything to me.
Then why did you marry him?
1322
01:18:37,587 --> 01:18:41,297
Because I was mixed up
and confused and I didn't
know my own mind.
1323
01:18:41,363 --> 01:18:44,462
But I do now.
I love you, Marv.
1324
01:18:45,428 --> 01:18:47,816
I guess you said that
quite a few times before, huh?
1325
01:18:48,691 --> 01:18:50,382
Not the way
I'm saying it to you now.
1326
01:18:50,451 --> 01:18:53,516
Oh, now, look.
How many times have you
used that one?
1327
01:18:54,771 --> 01:18:58,120
I've made a lot of mistakes,
but this isn't one of them.
1328
01:18:58,195 --> 01:18:59,472
You've got to believe that.
1329
01:18:59,540 --> 01:19:01,296
I'll tell you
what I believe.
1330
01:19:01,363 --> 01:19:03,566
I believe that
you're a spoiled,
pampered girl,
1331
01:19:03,634 --> 01:19:05,609
who has to have everything
she wants, when she wants it,
1332
01:19:05,683 --> 01:19:08,203
no matter how much
it hurts anybody else.
1333
01:19:08,275 --> 01:19:10,414
Well, in that case,
I'd better not go on
to the coast with you.
1334
01:19:10,483 --> 01:19:13,483
I might hurt someone.
I guess we can manage
without you.
1335
01:19:18,546 --> 01:19:19,976
Eighty million bucks?
1336
01:19:21,939 --> 01:19:24,207
Will you take me into Tulsa
with you, Mr. Racknell?
1337
01:19:24,275 --> 01:19:26,577
Why, sure, as soon as
we get finished here.
1338
01:19:26,643 --> 01:19:28,301
I'll wait for you
in the truck.
1339
01:19:28,371 --> 01:19:30,029
(TRACTOR ENGINE WHIRRING)
1340
01:19:39,603 --> 01:19:42,702
Mr. Racknell, you tell him
to move the tractor round
to the tail of the airplane.
1341
01:19:42,771 --> 01:19:44,080
Sure will.
1342
01:19:46,643 --> 01:19:47,886
(INAUDIBLE)
1343
01:19:58,387 --> 01:20:00,209
There seems to be
a slight complication.
1344
01:20:00,274 --> 01:20:02,762
They want to see
the chimpanzee
smoke a cigar.
1345
01:20:02,835 --> 01:20:04,907
I promised them
they could.
1346
01:20:04,978 --> 01:20:07,400
That was the only way
I could get them
to bring the tractor.
1347
01:20:07,475 --> 01:20:08,652
Okay.
1348
01:20:08,723 --> 01:20:12,465
But it'd save time
if they'd tow the airplane
up onto solid ground first,
1349
01:20:12,531 --> 01:20:14,898
then they can watch the monkey
while we get things ready.
1350
01:20:14,963 --> 01:20:16,043
I'll ask them.
1351
01:20:31,731 --> 01:20:35,986
They won't do it.
No cigar, no tractor.
They drive a hard bargain.
1352
01:20:36,915 --> 01:20:39,664
Okay. Okay,
let's get it over with.
1353
01:20:39,731 --> 01:20:42,317
Get me those cigars,
will you, Bullets?
1354
01:20:48,307 --> 01:20:49,452
Good morning,
gentlemen.
Right this way.
1355
01:20:49,523 --> 01:20:51,694
Step right over there.
You'll get a better look.
1356
01:20:51,762 --> 01:20:57,262
Now, folks, this is
the only monkey in the world
that can smoke a cigar.
1357
01:20:59,891 --> 01:21:01,101
All right, Joe.
1358
01:21:02,003 --> 01:21:05,680
His name's Joe.
Joe. Have a cigar.
1359
01:21:06,355 --> 01:21:07,402
Here you are.
1360
01:21:08,723 --> 01:21:10,795
Wouldrt you...
Don't...
1361
01:21:10,867 --> 01:21:12,874
Don't you want
the nice cigar, Joe?
1362
01:21:13,907 --> 01:21:15,019
Please.
1363
01:21:19,443 --> 01:21:20,653
(LAUGHS NERVOUSLY)
1364
01:21:21,746 --> 01:21:25,740
Hey, King Kong,
smoke the cigar.
1365
01:21:26,579 --> 01:21:28,007
Smoke for the people.
1366
01:21:28,754 --> 01:21:30,827
That old monkey can't smoke.
1367
01:21:32,275 --> 01:21:34,064
MARV: Joe, please.
1368
01:21:35,730 --> 01:21:36,843
Well, now,
wait a minute.
1369
01:21:36,915 --> 01:21:38,922
Wait a minute.
We'll get him to do it
in just a second here.
1370
01:21:38,995 --> 01:21:40,522
Just a minute
and he'll do it.
1371
01:21:44,882 --> 01:21:47,304
All right.
It'll just take
a little time.
1372
01:21:47,379 --> 01:21:51,535
All right, now.
Now, here you are, Joe.
1373
01:21:51,603 --> 01:21:54,701
Let's have a...
Let's have a smoke, huh?
1374
01:21:56,467 --> 01:21:57,928
(JOE SCREECHING)
1375
01:22:16,562 --> 01:22:18,318
All right, now, take it easy,
take it easy, Joe.
1376
01:22:18,386 --> 01:22:20,874
Now, Joe,
I'll tell you what I'll do.
I'll light it for you.
1377
01:22:20,946 --> 01:22:23,815
It might help him along
a little. Here we go.
1378
01:22:30,482 --> 01:22:31,693
(COUGHS)
1379
01:22:33,746 --> 01:22:36,015
Here you are.
Here you are, Joe.
Now, just like that.
1380
01:22:36,083 --> 01:22:37,838
You know how.
I know you do.
1381
01:22:38,802 --> 01:22:42,665
Now, watch.
It's very simple.
Very simple.
1382
01:22:59,058 --> 01:23:00,302
Very sim...
1383
01:23:00,371 --> 01:23:01,515
(HOOTING)
1384
01:23:09,779 --> 01:23:10,826
(COUGHS)
1385
01:23:18,962 --> 01:23:20,238
Have a smoke.
1386
01:23:26,674 --> 01:23:29,871
Here, Joe. That's it.
Smoke it for mother.
1387
01:23:33,746 --> 01:23:35,469
(LAUGHING)
1388
01:23:42,641 --> 01:23:43,919
(ALL APPLAUDING)
1389
01:23:47,475 --> 01:23:49,514
So, you can manage
without me?
1390
01:23:53,458 --> 01:23:55,051
Okay, tell them
where to put the tractor.
1391
01:23:55,122 --> 01:23:56,878
Get those two fellows,
get those two fellows.
1392
01:25:51,826 --> 01:25:53,517
Hi, Neil.
Glad to see you, Marv.
1393
01:25:53,586 --> 01:25:55,244
Curly.
You had a tough time,
didn't you?
1394
01:25:55,315 --> 01:25:56,743
Oh, we had a lovely trip.
1395
01:25:56,818 --> 01:25:58,345
Air travel is the thing.
1396
01:25:58,418 --> 01:26:01,200
Well, there's an impressive
group of vultures
waiting over there.
1397
01:26:01,266 --> 01:26:02,542
We'd better get on over
and square their beefs.
1398
01:26:02,609 --> 01:26:04,748
Well, first
we got to have
lunchie-wunchie.
1399
01:26:04,850 --> 01:26:06,792
It's been a long time
since we had becksie...
1400
01:26:06,866 --> 01:26:09,037
Look, Bullets,
from now on
in Payne Air,
1401
01:26:09,106 --> 01:26:11,626
let's have it breakfast,
lunch and dinner,
shall we?
1402
01:26:11,730 --> 01:26:13,039
Okay, okay.
Okay.
1403
01:26:18,130 --> 01:26:19,472
Oh, dear me.
1404
01:26:19,954 --> 01:26:22,376
No, it was just the altitude.
We had to fly pretty high.
1405
01:26:22,450 --> 01:26:25,898
MAN: You guaranteed to
deliver him safe and sound
and on time, which he ain't.
1406
01:26:25,970 --> 01:26:27,399
MARV: Just send in the bill.
1407
01:26:28,082 --> 01:26:32,238
And we hold
Payne Air responsible.
Do I make myself clear?
1408
01:26:32,305 --> 01:26:36,582
Just send in your bill.
We will, Mr. Payne. We will.
1409
01:26:37,554 --> 01:26:39,441
This the end
of Payne Air?
No, it isn't.
1410
01:26:39,505 --> 01:26:40,750
Now, what about
the other airplane?
1411
01:26:40,818 --> 01:26:42,793
Didrt Ted and Eddie
get a good load
out of Mexico City?
1412
01:26:42,865 --> 01:26:43,814
Yeah.
1413
01:26:43,889 --> 01:26:46,475
With what we make out
of that load, we'll be able to
keep our heads above water.
1414
01:26:46,546 --> 01:26:47,658
We don't have...
1415
01:26:49,009 --> 01:26:50,188
What happened?
1416
01:26:50,258 --> 01:26:54,283
You know that cemetery
on the downwind end of
the runway at Hermosia?
1417
01:26:54,353 --> 01:26:57,583
Well, there was a ground fog.
They hit a monument.
1418
01:26:57,650 --> 01:27:00,104
Boys get hurt?
They walked away from it.
1419
01:27:01,458 --> 01:27:03,530
Well, what about the airplane?
It melted.
1420
01:27:09,169 --> 01:27:12,039
Well, I've been looking over
things all afternoon, and I...
1421
01:27:13,138 --> 01:27:16,453
No matter how I figure,
it all adds up that Payne Air
is just about broke.
1422
01:27:16,529 --> 01:27:18,601
Just had a lot
of bad breaks,
that's all.
1423
01:27:18,674 --> 01:27:22,667
But we're gonna work
out of it. It may be
tough going, but we'll do it.
1424
01:27:22,737 --> 01:27:27,342
Well, that's okay for you,
Marv. You're single.
1425
01:27:27,410 --> 01:27:31,087
But I've got two kids
to think about.
And Eddie's got a wife.
1426
01:27:31,154 --> 01:27:32,233
Yeah, yeah, I know.
1427
01:27:32,305 --> 01:27:34,510
We've got to have
some dough coming in.
1428
01:27:34,578 --> 01:27:37,032
So today...
1429
01:27:37,873 --> 01:27:42,030
Well, Eddie and I
had an offer, and...
1430
01:27:42,098 --> 01:27:44,431
Are you trying to say
you sold your stock?
1431
01:27:44,497 --> 01:27:46,320
Yeah.
How'd you know?
1432
01:27:46,385 --> 01:27:48,971
Because I sold mine, too,
this afternoon.
1433
01:27:49,041 --> 01:27:50,700
CURLY: So did I.
1434
01:27:50,770 --> 01:27:52,363
Now, who'd buy stock
in this outfit?
1435
01:27:52,434 --> 01:27:54,343
Somebody fresh
out of a padded cell?
1436
01:27:54,417 --> 01:27:57,766
Some rich dame,
says she's interested
in the air cargo racket.
1437
01:28:04,881 --> 01:28:07,369
Whereabouts
is this address?
It's out in Bel Air.
1438
01:28:07,442 --> 01:28:08,904
She's not going
to get away with this.
1439
01:28:08,977 --> 01:28:12,173
But it's too late to do
anything about it, Marv.
She's already got the stock.
1440
01:28:12,753 --> 01:28:13,134
(CLEARS THROAT)
1441
01:28:13,906 --> 01:28:16,077
I just don't comprehend,
Diana.
1442
01:28:16,146 --> 01:28:17,901
I just don't comprehend.
1443
01:28:17,969 --> 01:28:19,343
You've said that once.
1444
01:28:19,410 --> 01:28:21,482
Martha, it's not necessary
to make remarks like that.
1445
01:28:21,553 --> 01:28:24,619
This is my house
and you're not my husband
any longer, hurray,
1446
01:28:24,689 --> 01:28:26,445
so I'll make
all the remarks I choose.
1447
01:28:26,514 --> 01:28:27,462
Please, Mrs. Tutwiler.
1448
01:28:27,538 --> 01:28:28,911
We didn't fly out here
all the way
1449
01:28:28,977 --> 01:28:30,471
just for you and Ralph
to start quarrelling again.
1450
01:28:30,545 --> 01:28:32,334
We came here
to talk to Diana.
1451
01:28:33,585 --> 01:28:37,163
Diana, when your lawyer
telephoned and said
you wanted an annulment,
1452
01:28:37,265 --> 01:28:38,639
I just couldn't
let it go at that.
1453
01:28:38,706 --> 01:28:40,942
Why, what would
people think?
1454
01:28:41,009 --> 01:28:43,562
Couldrt we at least try
our marriage for a while?
1455
01:28:43,633 --> 01:28:47,211
This is a whim, Diana.
You've never really known
what you wanted.
1456
01:28:47,281 --> 01:28:48,808
I do now.
1457
01:28:48,881 --> 01:28:51,881
For the first time in my life,
I know what I want.
1458
01:28:51,953 --> 01:28:54,855
Only he doesn't want me.
1459
01:28:55,761 --> 01:28:56,709
He?
1460
01:28:58,129 --> 01:29:02,090
Why, it couldn't possibly...
You've only been
gone two days.
1461
01:29:02,161 --> 01:29:03,885
How long do you
think it takes?
1462
01:29:04,945 --> 01:29:09,004
Diana, you're positive
you've made up your mind?
1463
01:29:10,385 --> 01:29:11,465
Very well.
1464
01:29:12,209 --> 01:29:15,472
But you're trampling
on something that could
have been beautiful.
1465
01:29:15,538 --> 01:29:19,182
Well, don't worry.
It'll sprout up again
with somebody else.
1466
01:29:20,273 --> 01:29:21,549
Goodbye, Henry.
1467
01:29:28,145 --> 01:29:29,389
Thank you.
1468
01:29:31,824 --> 01:29:35,087
Martha... Martha,
I don't suppose...
1469
01:29:35,313 --> 01:29:36,490
(SIGHING LOUDLY)
1470
01:29:37,457 --> 01:29:39,596
No, I don't suppose
you would.
1471
01:29:47,122 --> 01:29:49,576
Martha, what am I going to do?
1472
01:29:49,649 --> 01:29:51,657
I know Marv and I are
right for each other,
1473
01:29:51,730 --> 01:29:54,926
but he's an awfully
hard man to convince.
1474
01:29:54,993 --> 01:29:58,670
You'll think
of something,
if I know you.
1475
01:29:58,801 --> 01:30:00,973
But we'll talk about it
in the morning, dear.
1476
01:30:01,041 --> 01:30:04,653
You'd better take a pill
and get some sleep.
You must be dead tired.
1477
01:30:09,168 --> 01:30:10,663
But you can't go in there.
I want to see Miss Dillwood.
1478
01:30:10,737 --> 01:30:13,071
You can't!
Mrs. Tutwiler, he just came...
1479
01:30:18,993 --> 01:30:20,335
Hello, Marv.
1480
01:30:20,913 --> 01:30:22,735
It's all right, Martha.
1481
01:30:24,465 --> 01:30:26,221
I want to talk to you!
1482
01:30:26,289 --> 01:30:28,558
I'm glad to see you, Marv.
I thought that maybe...
1483
01:30:28,624 --> 01:30:31,243
I want to know
why you bought Payne Air.
1484
01:30:31,889 --> 01:30:35,948
Well, I didn't exactly
buy it. I just invested
some money in it.
1485
01:30:36,016 --> 01:30:37,261
Enough to control it!
1486
01:30:37,329 --> 01:30:39,663
Well, I thought if I did that,
that we could buy
some new equipment
1487
01:30:39,729 --> 01:30:43,275
and all sorts of things,
and then Payne Air
would be a big airline,
1488
01:30:43,345 --> 01:30:45,582
and everybody'd
make a lot of money,
1489
01:30:45,649 --> 01:30:50,504
and then no one would
have to wait until 1954
to get married.
1490
01:30:50,577 --> 01:30:52,235
And who wants
to get married?
1491
01:30:53,233 --> 01:30:56,746
Well, I thought that we might,
after I got my annulment.
1492
01:30:56,817 --> 01:30:58,410
Oh, I see, just like that!
1493
01:30:58,481 --> 01:31:01,415
And as president of Payne Air,
you'd be able to afford
a wife, even me.
1494
01:31:01,489 --> 01:31:03,790
Well, I've got news for you.
I'm not president
of Payne Air.
1495
01:31:03,857 --> 01:31:05,286
And I'm resigning,
as of right now.
1496
01:31:05,360 --> 01:31:07,433
Now, don't be stubborn, Marv.
I'm not working
for any woman.
1497
01:31:07,505 --> 01:31:08,553
I love you.
Look, you can get...
1498
01:31:08,626 --> 01:31:09,902
You're the first one
I've ever loved.
1499
01:31:09,969 --> 01:31:12,008
You can get somebody else
to run your outfit for you.
1500
01:31:12,080 --> 01:31:13,739
And you love me,
even if you won't admit it.
1501
01:31:13,809 --> 01:31:16,908
Listen, there are all
sorts of old broken-down
pilots who would...
1502
01:31:18,257 --> 01:31:19,500
Who...
1503
01:31:23,313 --> 01:31:25,068
Oh, you are it.
1504
01:31:26,417 --> 01:31:28,653
You do love me,
don't you, Marv?
1505
01:31:29,649 --> 01:31:31,405
Now, wait a minute.
1506
01:31:31,472 --> 01:31:33,294
Why, I spin every time
I'm around you.
1507
01:31:33,360 --> 01:31:35,084
I get all fogged up
and I can't think straight.
1508
01:31:35,153 --> 01:31:37,160
Now, you get over here
and sit on that bed
and listen to me.
1509
01:31:37,233 --> 01:31:38,661
Yes, Marv.
Now, stay there.
1510
01:31:38,737 --> 01:31:42,566
Now, it isn't as if
I don't appreciate
what you're trying to do. I...
1511
01:31:43,153 --> 01:31:44,844
What? Are you still taking
these sleeping pills?
1512
01:31:44,912 --> 01:31:46,636
Don't you know
they're bad for you?
1513
01:31:46,705 --> 01:31:49,803
Now that you own
Payne Airline,
if I stay around...
1514
01:31:49,872 --> 01:31:51,149
Look, listen to me...
1515
01:31:51,217 --> 01:31:54,087
I say, if I stay around,
it's just the same as
your giving me the money.
1516
01:31:54,161 --> 01:31:55,949
And I'm not going to have
any woman supporting me.
1517
01:31:56,017 --> 01:31:57,326
If my kids want
ice-cream cones,
1518
01:31:57,392 --> 01:31:59,662
they're going to have to
come to me for the money
and not their mother.
1519
01:31:59,729 --> 01:32:02,183
Hey! Hey!
Did you hear what I said?
1520
01:32:02,257 --> 01:32:04,939
Ice-cream cones
from their father.
Yeah!
1521
01:32:05,009 --> 01:32:07,824
So the best thing for you
and me to do is just forget
about the whole thing.
1522
01:32:07,889 --> 01:32:11,205
I'm sorry, but that's
the way it's got to be.
Was that clear?
1523
01:32:13,521 --> 01:32:14,600
(MUTTERING)
1524
01:32:22,673 --> 01:32:24,101
HENRY: So, you're the one.
1525
01:32:28,369 --> 01:32:30,408
Who? Me?
He's the one.
1526
01:32:30,481 --> 01:32:32,750
Oh, you mean the one
Dee Dee mentioned?
1527
01:32:32,817 --> 01:32:35,304
He's the one, all right.
I guess I'm the one.
1528
01:32:35,377 --> 01:32:36,391
Well, you're the one, too.
1529
01:32:36,464 --> 01:32:39,694
I got a little unfinished
business with you and I'm just
in the mood to finish it.
1530
01:32:39,761 --> 01:32:41,484
Don't start that again.
I don't feel like
bothering with you.
1531
01:32:41,552 --> 01:32:43,942
You don't have anything
to say about it.
1532
01:32:44,017 --> 01:32:45,130
Very well.
1533
01:32:46,640 --> 01:32:47,885
If you insist...
1534
01:32:50,384 --> 01:32:51,662
(THUDDING)
1535
01:32:55,504 --> 01:32:56,682
(CLEARS THROAT)
1536
01:32:59,889 --> 01:33:00,871
Mmm-hmm.
1537
01:33:00,945 --> 01:33:02,734
You must be the one.
1538
01:33:08,145 --> 01:33:10,796
Morning, Marv.
Sorry to hold you up.
1539
01:33:10,865 --> 01:33:12,969
Little business transaction
I had to help out on.
1540
01:33:13,040 --> 01:33:14,120
How is business?
1541
01:33:14,192 --> 01:33:15,469
(SCATTING)
1542
01:33:15,537 --> 01:33:17,903
All right. All right.
Let's get going!
1543
01:33:17,969 --> 01:33:21,133
Got any idea
where we're going,
or am I being too curious?
1544
01:33:22,321 --> 01:33:24,492
They say the United Nations
are going to have
an air force someday.
1545
01:33:24,560 --> 01:33:26,601
We might join up with them.
1546
01:33:26,672 --> 01:33:30,862
I heard about a C-47
back in New Jersey
for sale cheap.
1547
01:33:30,928 --> 01:33:34,376
Thought maybe we might go back
there and make a deal for that
and start all over again.
1548
01:33:34,449 --> 01:33:36,237
What are we going
to use for money?
1549
01:33:37,169 --> 01:33:38,991
Well, I hadrt
figured that out.
1550
01:33:40,720 --> 01:33:42,509
Are you sure you want to
string along with me?
1551
01:33:42,577 --> 01:33:43,820
Am I sure?
1552
01:33:43,888 --> 01:33:45,961
Who'd keep you happy
if I wasrt around?
1553
01:33:46,864 --> 01:33:48,010
Okay.
1554
01:33:48,977 --> 01:33:51,496
Look at that Constellation
out there!
1555
01:33:51,984 --> 01:33:53,926
All set to take off
for New York.
1556
01:33:55,472 --> 01:33:57,992
Did you ever see anything
you wanted more than that?
1557
01:33:58,768 --> 01:34:01,037
No, I guess a four-engine
airplane is just about
1558
01:34:01,105 --> 01:34:02,927
the most beautiful thing
in the world.
1559
01:34:06,192 --> 01:34:07,654
Just look at her.
1560
01:34:07,728 --> 01:34:11,045
It's as if she felt so good,
she wanted to shout about it.
1561
01:34:11,696 --> 01:34:16,430
Ten thousand horses
raring to go and
singing their heads off.
1562
01:34:16,496 --> 01:34:19,944
Seems silly to be jealous
of an airplane, but I am.
1563
01:34:21,552 --> 01:34:23,624
You walked out on me
last night.
1564
01:34:23,696 --> 01:34:25,998
You took advantage of me
when I was asleep.
1565
01:34:26,065 --> 01:34:27,689
I had a lot more arguments.
1566
01:34:28,336 --> 01:34:30,725
Yeah. So did I.
1567
01:34:31,184 --> 01:34:34,251
Well, there's only one thing
that matters, anyway.
1568
01:34:34,960 --> 01:34:40,394
Either someone loves someone,
or someone doesn't
love someone, I guess.
1569
01:34:40,817 --> 01:34:43,085
Well, it's not
quite that simple.
1570
01:34:43,152 --> 01:34:46,731
Sometimes things are just
out of your reach, no matter
how much you want them.
1571
01:34:48,176 --> 01:34:49,637
Like that Connie.
1572
01:34:51,345 --> 01:34:53,734
That's not so hard to get.
Take another look.
1573
01:35:00,368 --> 01:35:01,710
Now, wait a minute.
1574
01:35:01,776 --> 01:35:03,663
I know. You don't want
to work for a woman.
1575
01:35:03,728 --> 01:35:07,405
Well, you won't have to.
You'll be in complete control.
1576
01:35:07,471 --> 01:35:11,694
Besides, I'll be busy at home,
I hope, like Mrs. Racknell.
1577
01:35:12,432 --> 01:35:14,952
No one will ever love
that plane the way you do,
1578
01:35:15,025 --> 01:35:17,642
or handle it
the way you will.
1579
01:35:17,712 --> 01:35:20,330
Now, I told you last night,
what happens to me every time
I get close to you.
1580
01:35:20,400 --> 01:35:24,678
I know, you get all fogged up
and you spin and so do I,
and what's wrong with that?
1581
01:35:27,088 --> 01:35:30,154
Hey, Prexy, if Payne Air
is going to take off,
we gotta file a flight plan.
1582
01:35:30,224 --> 01:35:31,751
Are we stopping anyplace?
1583
01:35:37,200 --> 01:35:38,444
I guess not.
120276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.