All language subtitles for You Gotta Stay Happy (1948) Joan Fontaine Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,210 --> 00:02:24,282 We've been waiting some time. 2 00:02:26,241 --> 00:02:27,189 Hey! Hey, pop! 3 00:02:28,705 --> 00:02:30,297 Excuse me, please. 4 00:02:32,928 --> 00:02:34,521 I told you, no... 5 00:02:34,593 --> 00:02:35,640 Oh. 6 00:02:36,193 --> 00:02:37,719 Come in, Martin. 7 00:02:39,489 --> 00:02:41,977 Your bouquet, Miss Diana. Thank you, Martin. 8 00:02:42,049 --> 00:02:43,904 This is a memorable day. 9 00:02:45,249 --> 00:02:46,493 (DOOR CLOSES) RALPH: This is utterly ridiculous... 10 00:02:46,561 --> 00:02:49,790 I hope they didn't go to a lot of trouble for these because I won't need them! 11 00:02:49,856 --> 00:02:52,376 You can't just cancel everything with all those people downstairs. 12 00:02:52,448 --> 00:02:53,823 Oh, I know it's awful, Uncle Ralph, 13 00:02:53,889 --> 00:02:56,737 but it's better than being unappy for the rest of my life, isn't it? 14 00:02:56,801 --> 00:02:59,670 Dr. Blucher, can't you do something with her? You're her psychiatrist. 15 00:02:59,745 --> 00:03:01,600 I called you because I thought she might listen to you. 16 00:03:01,665 --> 00:03:03,868 I don't believe Miss Dillwood wants my advice in this matter. 17 00:03:03,937 --> 00:03:07,581 I do, Dr. Blucher. You're the best psychiatrist I ever had. 18 00:03:07,649 --> 00:03:11,543 Miss Dillwood, in my opinion you've allowed yourself to become alarmed over nothing. 19 00:03:11,617 --> 00:03:14,933 It's perfectly natural for a girl to have doubts before getting married. 20 00:03:15,008 --> 00:03:18,358 In your case, it certainly isn't surprising. After all, you've been engaged six times. 21 00:03:18,432 --> 00:03:21,782 Officially. If you want the unofficial total, you'll need an adding machine. 22 00:03:21,857 --> 00:03:23,450 You've always been indecisive. 23 00:03:23,521 --> 00:03:26,335 You've never been able to make up your mind about anything, much less a husband. 24 00:03:26,401 --> 00:03:29,302 I think your behavior verges on the idiotic. 25 00:03:29,376 --> 00:03:32,442 What do you want me to do? Marry a man who just isn't right for me? 26 00:03:32,512 --> 00:03:33,460 Of course he's right! 27 00:03:33,536 --> 00:03:35,391 He's got everything: Money, position, 28 00:03:35,457 --> 00:03:37,660 partner in one of the best law firms in New York, 29 00:03:37,728 --> 00:03:40,150 and his father and I were at Harvard together. 30 00:03:40,225 --> 00:03:41,883 That's a fine recommendation. 31 00:03:41,953 --> 00:03:45,116 You must have thought he was right when you agreed to marry him. 32 00:03:45,184 --> 00:03:47,322 Just why did you do that, Miss Dillwood? 33 00:03:48,192 --> 00:03:51,159 Well, there didn't seem to be any reason not to marry him. 34 00:03:51,233 --> 00:03:53,240 Then why do you change your mind now? 35 00:03:54,560 --> 00:03:57,343 Well, it's the way he coughs. 36 00:03:57,408 --> 00:04:00,190 Before he says anything he always barks, 37 00:04:00,256 --> 00:04:01,663 (IMITATES FOX BARKING) Like a fox. 38 00:04:01,729 --> 00:04:04,117 Oh, that's absurd, a cough. 39 00:04:04,193 --> 00:04:06,777 Why, after you've been married a few days you wouldn't even notice it. 40 00:04:06,848 --> 00:04:10,590 My third wife had a maddening way of sighing every time I entered the room, 41 00:04:10,657 --> 00:04:12,860 but after about six months I wasrt even aware that she did. 42 00:04:12,928 --> 00:04:15,612 And after seven months she divorced you. 43 00:04:15,681 --> 00:04:17,306 That remark was in very bad taste. 44 00:04:17,376 --> 00:04:18,970 Well, I didn't mean to be nasty, Uncle Ralph, 45 00:04:19,040 --> 00:04:20,950 but Aunt Martha was the nicest wife you had, 46 00:04:21,025 --> 00:04:22,431 and you should've hung on to her. 47 00:04:22,496 --> 00:04:25,792 Miss Dillwood, I don't think anything as trivial as your fianc�'s cough 48 00:04:25,856 --> 00:04:27,514 is the real reason for your indecision. 49 00:04:27,584 --> 00:04:29,559 Isn't it? That's just an excuse. 50 00:04:29,633 --> 00:04:31,804 The truth is you're so afraid of a big step like marriage 51 00:04:31,872 --> 00:04:34,457 that you cling to the security of your spinsterhood. 52 00:04:35,808 --> 00:04:37,269 Now, Dr. Blucher, 53 00:04:37,344 --> 00:04:39,679 would you describe a girl of 26 as a spinster? 54 00:04:39,745 --> 00:04:42,331 Girl of what? 28. 55 00:04:42,400 --> 00:04:45,695 I use the word advisedly, Miss Dillwood. I think it's time you were married. 56 00:04:45,759 --> 00:04:48,542 It might have a very soothing effect on you. 57 00:04:48,608 --> 00:04:50,233 I can get that from an aspirin. 58 00:04:50,304 --> 00:04:53,981 I was hoping for something more... Something exciting, something... 59 00:04:54,047 --> 00:04:57,277 That's a pleasant, romantic dream, but it's just an illusion. 60 00:04:57,344 --> 00:05:01,021 The important thing about marriage is a solid, substantial relationship, 61 00:05:01,088 --> 00:05:02,583 and a husband who can be your friend. 62 00:05:02,656 --> 00:05:04,314 That's absolutely true. 63 00:05:04,385 --> 00:05:07,035 There's nothing like a husband and wife being friends. 64 00:05:07,104 --> 00:05:10,138 The cure for indecision is decision, Miss Dillwood. 65 00:05:10,209 --> 00:05:14,267 You decided to get married. Go ahead with it. Plunge into it. 66 00:05:20,032 --> 00:05:23,927 MINISTER: Henry, wilt thou have this woman to be thy wedded wife, 67 00:05:24,001 --> 00:05:26,269 so long as you both shall live? 68 00:05:26,528 --> 00:05:27,706 (HENRY CLEARS THROAT) 69 00:05:29,761 --> 00:05:30,840 I will. 70 00:05:30,912 --> 00:05:34,905 Diana, wilt thou have this man to be thy wedded husband, 71 00:05:34,976 --> 00:05:37,212 so long as you both shall live? 72 00:05:39,584 --> 00:05:40,631 I... 73 00:05:42,272 --> 00:05:43,417 I will. 74 00:05:45,312 --> 00:05:47,646 I now pronounce you man and wife. 75 00:05:55,456 --> 00:05:56,700 (CLEARS THROAT) 76 00:06:03,936 --> 00:06:07,548 Henry, couldn't we... Couldrt we go for a walk in the park? 77 00:06:07,616 --> 00:06:10,267 It's such a lovely evening. But it looks like rain. 78 00:06:10,337 --> 00:06:11,863 Oh, but I love to walk in the rain. Come on, let's. 79 00:06:11,936 --> 00:06:14,041 We're leaving for Bermuda in the morning. We ought to get some rest. 80 00:06:14,112 --> 00:06:16,316 (KNOCKING ON DOOR) But think of all the time that we'll... 81 00:06:23,232 --> 00:06:24,409 (INAUDIBLE) 82 00:06:26,496 --> 00:06:28,503 Diana, it's too late and... 83 00:06:34,720 --> 00:06:37,055 May I help you, sir? That's fine. 84 00:06:38,912 --> 00:06:40,057 Oh, good evening, sir. Hello. 85 00:06:40,128 --> 00:06:43,030 I'd like to see Mr. Hebert. Mr. Hebert is off duty now. 86 00:06:43,104 --> 00:06:45,951 He comes on at midnight this week. Oh, I see. 87 00:06:46,015 --> 00:06:47,477 Good evening. 88 00:06:47,552 --> 00:06:50,618 My name is Marvin Payne. Mr. Hebert's a personal friend of mine. 89 00:06:50,688 --> 00:06:53,022 He always lets me stay here when I come to New York. 90 00:06:53,088 --> 00:06:55,356 Well, I'm sorry. We haven't anything available. 91 00:06:55,423 --> 00:06:58,325 Mr. Hebert always lets me use the wedding suite. 92 00:06:58,400 --> 00:07:00,025 Oh, I'm afraid that's impossible. You see... 93 00:07:00,096 --> 00:07:01,590 What time's your first wedding in the morning? 94 00:07:01,664 --> 00:07:04,533 Well, at 9:00, but we couldn't possibly... I'll be out by 7:00. 95 00:07:04,607 --> 00:07:08,502 Well, I suggest that you come back when Mr. Hebert is here. 96 00:07:08,576 --> 00:07:10,616 Look, look, I'm awful tired. 97 00:07:10,688 --> 00:07:13,339 I just flew an airplane all the way from California. 98 00:07:13,408 --> 00:07:16,026 I've got to get up in the morning and fly it all the way back again. 99 00:07:16,096 --> 00:07:18,484 Now, couldn't you sort of take my word for it? 100 00:07:18,559 --> 00:07:21,178 Pardon me. I'll speak to our Mr. Thrush. 101 00:07:32,736 --> 00:07:34,776 Very well, Mr. Payne. Here you are. 102 00:07:34,848 --> 00:07:37,401 The rate of that suite is $35. 103 00:07:37,472 --> 00:07:41,781 Well, Mr. Hebert always gives me a special rate, you know, five bucks? 104 00:07:41,855 --> 00:07:44,670 You know, I'll be out early in the morning. 105 00:07:44,832 --> 00:07:46,293 Pardon me, Mr. Payne. 106 00:07:54,240 --> 00:07:56,378 Very well, Mr. Payne, the special rate. 107 00:07:56,447 --> 00:07:58,236 Subject to Mr. Hebert's approval, of course. 108 00:07:58,304 --> 00:07:59,252 Oh, sure, sure, sure. 109 00:07:59,327 --> 00:08:00,920 (RINGS BELL) Front, please. 110 00:08:01,568 --> 00:08:04,087 2305 for this gentleman. Thank you. Thank you. 111 00:08:04,160 --> 00:08:06,364 I've got a very small bag here. 112 00:08:06,976 --> 00:08:08,088 Reservation for Benson, please. 113 00:08:08,703 --> 00:08:10,427 May I help you, sir? 114 00:08:12,127 --> 00:08:14,811 Lift that, will you? It's not very heavy, is it? 115 00:08:14,880 --> 00:08:17,018 No, sir. Well, I can carry it. 116 00:08:21,120 --> 00:08:22,581 BOTH: Twenty-three. 117 00:08:23,487 --> 00:08:26,302 Henry. Henry... Yes? 118 00:08:26,367 --> 00:08:29,183 Do you think we should... Should what? 119 00:08:29,248 --> 00:08:30,676 Go up now? 120 00:08:31,519 --> 00:08:32,697 Of course. Twenty-three, please. 121 00:08:38,207 --> 00:08:41,590 Henry, couldn't we go to the movies or a night club or... 122 00:08:41,664 --> 00:08:42,809 Really, my dear, it's quite late. 123 00:08:42,879 --> 00:08:45,497 Well, I was thinking we'd be in time for the last show at the Copa. 124 00:08:45,567 --> 00:08:47,193 We could dispense with a show tonight. 125 00:08:47,264 --> 00:08:48,343 But I'd rather... 126 00:08:48,415 --> 00:08:49,561 Will you come along? We'll talk about it inside. 127 00:08:49,632 --> 00:08:52,447 Henry, I... Hey! Wait a minute. 128 00:08:55,007 --> 00:08:56,916 The young lady doesn't seem to want to go with you. 129 00:08:56,992 --> 00:08:58,453 I beg your pardon? 130 00:08:58,527 --> 00:09:01,659 Now, look, you're not supposed to drag girls into hotel rooms. 131 00:09:01,727 --> 00:09:03,866 Not if they don't want to be dragged, that is. 132 00:09:03,936 --> 00:09:05,845 Will you please go away? 133 00:09:06,656 --> 00:09:09,111 No, I don't think I will. 134 00:09:09,184 --> 00:09:11,256 Very well. If you insist... 135 00:09:14,495 --> 00:09:16,088 (THUDDING) 136 00:09:19,039 --> 00:09:22,301 Oh, I'm sorry. I didn't mean for anyone to get hurt. 137 00:09:23,936 --> 00:09:25,245 Come along. 138 00:09:35,424 --> 00:09:38,490 Isn't this nice? Look at that view. Marvelous! 139 00:09:38,559 --> 00:09:40,184 Oh, thank you very much. 140 00:09:40,255 --> 00:09:42,361 Will that be all, sir? Yes, thank you. Thank you. 141 00:09:42,432 --> 00:09:45,846 Thank you. Good night, sir. Good night. Good night. Good night! 142 00:09:45,919 --> 00:09:49,913 Well, what's wrong, Diana? Is something troubling you? 143 00:09:49,983 --> 00:09:52,470 No, I guess I'm just a little nervous, that's all. 144 00:09:52,543 --> 00:09:55,675 Of course. I'm afraid I'm a little nervous myself. 145 00:09:56,127 --> 00:09:59,423 I apologize for that little incident out there. 146 00:09:59,487 --> 00:10:00,861 Regrettable. 147 00:10:01,280 --> 00:10:04,378 But we'll both feel better after we've had a drink and relaxed. 148 00:10:04,447 --> 00:10:06,334 Now, wouldn't you like to change and freshen up? 149 00:10:06,398 --> 00:10:08,374 And I'll order some supper. 150 00:10:13,759 --> 00:10:14,970 (CLEARS THROAT) 151 00:10:17,471 --> 00:10:18,453 Room service, please. 152 00:10:22,431 --> 00:10:23,511 Ready, Diana? 153 00:10:25,727 --> 00:10:26,873 Not quite. 154 00:10:26,944 --> 00:10:29,561 HENRY: Supper's ready and I'm opening the wine. 155 00:10:29,951 --> 00:10:31,260 All right. 156 00:10:43,584 --> 00:10:44,532 (CORK POPS) 157 00:10:45,023 --> 00:10:46,485 (MUSIC PLAYS LOUDLY) 158 00:11:02,432 --> 00:11:03,708 (SOFT MUSIC PLAYING) 159 00:11:14,367 --> 00:11:15,447 Better hurry. 160 00:11:16,191 --> 00:11:18,013 I'll be right out. 161 00:11:18,079 --> 00:11:21,014 If you need any help with any buttons or things, I'll be glad to oblige. 162 00:11:21,087 --> 00:11:25,724 No, I'm coming right out. I was just looking for my perfume. 163 00:11:32,640 --> 00:11:33,785 (SIGHS) 164 00:11:40,511 --> 00:11:41,656 Well... 165 00:11:42,814 --> 00:11:43,797 (SNIFFS) 166 00:11:43,871 --> 00:11:46,621 Smells wonderful. Here we are. 167 00:11:47,327 --> 00:11:49,367 I think a toast is in order. 168 00:11:50,751 --> 00:11:52,660 To us and to our future. 169 00:11:53,503 --> 00:11:54,713 Together forever! 170 00:11:55,103 --> 00:11:56,215 (CLEARS THROAT) 171 00:11:58,015 --> 00:11:59,989 I can't, Henry. I can't drink to that! 172 00:12:00,063 --> 00:12:01,405 And I can't stay here any longer. What? 173 00:12:01,471 --> 00:12:03,064 There's no use talking about it or pretending anymore. 174 00:12:03,166 --> 00:12:05,053 What are you talking about, Diana? I've tried, really, I have. 175 00:12:05,120 --> 00:12:06,810 And our marriage hasn't worked out. 176 00:12:06,878 --> 00:12:09,628 Our marriage hasn't worked out? We've only been married a few hours. 177 00:12:09,695 --> 00:12:11,189 I think you should see a psychiatrist. I have. 178 00:12:11,263 --> 00:12:12,540 What did he say? 179 00:12:12,608 --> 00:12:17,397 He said I was unstable, and insecure, and indecisive and... 180 00:12:17,471 --> 00:12:18,779 And what? 181 00:12:18,846 --> 00:12:21,236 And he said I ought to marry you. 182 00:12:21,311 --> 00:12:23,165 There you are. Now, Diana... 183 00:12:23,230 --> 00:12:25,565 No, Henry, I shouldn't have listened to him or to Uncle Ralph. 184 00:12:25,631 --> 00:12:27,289 I shouldn't have let anyone talk me into this. 185 00:12:27,360 --> 00:12:28,788 Let's look at this thing calmly, Diana. 186 00:12:28,863 --> 00:12:30,619 We'll sit down, relax, have a glass of wine, 187 00:12:30,687 --> 00:12:32,062 and you'll see how silly you're being. 188 00:12:32,127 --> 00:12:34,101 No, I won't! I don't care what anyone says. 189 00:12:34,175 --> 00:12:36,476 I know it isn't right when two people aren't right. 190 00:12:36,542 --> 00:12:38,812 They just aren't right and nothing can make them right. 191 00:12:38,879 --> 00:12:41,246 And it would be wrong to pretend that we're not wrong when we are wrong. 192 00:12:41,312 --> 00:12:44,377 So if you don't mind, I'll just get dressed and go home. 193 00:12:44,446 --> 00:12:46,072 But I do mind. You're my wife! 194 00:12:46,143 --> 00:12:50,169 Yes, but it isn't... I mean, it... Here. 195 00:12:50,366 --> 00:12:52,788 I won't take it! I won't be humiliated this way. 196 00:12:52,863 --> 00:12:54,586 Well, I'm sorry, Henry. You'll have to find someone else. 197 00:12:54,654 --> 00:12:56,564 Somebody who'll make you a good wife. 198 00:12:56,638 --> 00:12:57,816 But I've got a wife. Now, here... 199 00:12:57,887 --> 00:12:59,544 Well, it's no use shouting and losing your temper! 200 00:12:59,614 --> 00:13:01,273 Now, Henry, you know, what I'm saying is true, 201 00:13:01,342 --> 00:13:03,165 and that this is a horrible mistake for both of us. 202 00:13:03,231 --> 00:13:05,270 No, don't touch me. Now, you leave me alone. 203 00:13:05,343 --> 00:13:07,198 We couldn't possibly be more wrong for each other, 204 00:13:07,263 --> 00:13:09,173 and if we go on with this, well, I know we'll regret it. 205 00:13:09,247 --> 00:13:10,229 What do you expect me to do? 206 00:13:10,303 --> 00:13:12,856 Tip my hat and say, "It was nice knowing you, drop in again sometime"? 207 00:13:12,927 --> 00:13:15,677 What kind of a man do you think I am? Well, I don't know. 208 00:13:15,743 --> 00:13:16,757 You're going to sit right down here 209 00:13:16,831 --> 00:13:18,238 and act like a sensible person, Diana. No, I'm not. 210 00:13:18,303 --> 00:13:20,125 Oh, yes, you are! I'll call for help. 211 00:13:20,191 --> 00:13:21,435 You'll call for help? 212 00:13:21,503 --> 00:13:23,804 Do you think anyone's going to help a wife run away from her husband? 213 00:13:23,871 --> 00:13:25,813 I'm the one they'll help. 214 00:13:27,167 --> 00:13:30,429 Now, Henry... Now, Henry... 215 00:13:46,527 --> 00:13:50,007 Look. Will you, for heaven... Excuse me. I'm terribly sorry. 216 00:14:00,446 --> 00:14:01,493 Hey! 217 00:14:09,663 --> 00:14:11,517 Oh, just a moment, sir. 218 00:14:12,318 --> 00:14:15,995 I'm looking for my wife, a small, blonde woman. 219 00:14:16,062 --> 00:14:19,128 I thought maybe in the... Have you seen her? 220 00:14:19,198 --> 00:14:22,776 No. If I do, I'll tell her you've already had your dinner. 221 00:14:28,478 --> 00:14:30,813 Thank you for coming to my rescue. 222 00:14:30,879 --> 00:14:32,886 I always dreamed of someone defending my honor, 223 00:14:32,959 --> 00:14:35,129 but you've gone to bat twice tonight. 224 00:14:35,198 --> 00:14:36,507 Once. 225 00:14:36,574 --> 00:14:39,836 This time I'm just looking for a little peace and quiet. 226 00:14:39,902 --> 00:14:42,772 Well, thank you for letting me come in here, anyway. 227 00:14:42,847 --> 00:14:45,083 I was in terrible trouble. You were? 228 00:14:45,151 --> 00:14:46,525 Well, do you want me to call the police? 229 00:14:46,591 --> 00:14:48,859 Oh, no, please don't. That would just make matters worse. 230 00:14:48,926 --> 00:14:50,934 It would, huh? Definitely. 231 00:14:52,255 --> 00:14:54,164 Who is this guy, anyway? 232 00:14:56,990 --> 00:14:59,446 That's a man I know... He's a friend of the family. 233 00:14:59,518 --> 00:15:01,493 I've known him quite a while and... 234 00:15:02,463 --> 00:15:06,553 Well, I got rather involved before I knew I was getting involved. 235 00:15:06,911 --> 00:15:08,317 It's a little hard to explain. 236 00:15:08,382 --> 00:15:10,685 Well, I don't think it'll be necessary for you to explain it. 237 00:15:10,751 --> 00:15:12,954 It's an old story. It is? 238 00:15:13,022 --> 00:15:14,135 Oh, sure. 239 00:15:14,206 --> 00:15:15,995 Usually it goes like this. 240 00:15:16,063 --> 00:15:17,786 Young girl comes to the big city... 241 00:15:17,855 --> 00:15:20,407 You're probably from out of town someplace, huh? 242 00:15:20,478 --> 00:15:22,486 Yes, a little way out of town. 243 00:15:24,094 --> 00:15:26,844 Well, this girl comes to New York to be a big success. 244 00:15:26,910 --> 00:15:29,812 She's an actress or a model, or something like that. 245 00:15:29,887 --> 00:15:33,564 It doesn't make any difference what she is. Anyway, she flops. 246 00:15:33,631 --> 00:15:36,183 Hard times, things really get tough, 247 00:15:36,254 --> 00:15:37,912 and then in comes your friend here. 248 00:15:37,982 --> 00:15:42,238 He's rich and smooth and married probably, right? 249 00:15:42,943 --> 00:15:44,665 In a way, he is. Yes. 250 00:15:45,310 --> 00:15:48,310 But he and his wife don't understand each other. 251 00:15:48,383 --> 00:15:52,692 Well, he makes a big pitch for this girl, and he buys her a few things, 252 00:15:52,766 --> 00:15:57,588 and he promises her a few more things, and she ends up like this. 253 00:15:57,662 --> 00:15:59,417 Sound terribly sordid, doesn't it? 254 00:15:59,966 --> 00:16:03,065 You take my advice. You go back where you came from. 255 00:16:03,134 --> 00:16:05,207 But I can't do that. 256 00:16:05,279 --> 00:16:07,482 What's the matter? Wort your parents let you come back? 257 00:16:07,550 --> 00:16:08,827 I haven't any parents. 258 00:16:08,894 --> 00:16:12,309 Oh. Well, you must have somebody. Where were you raised? 259 00:16:13,150 --> 00:16:15,671 Well, actually, I was raised in a convent. 260 00:16:15,743 --> 00:16:16,725 Uh-huh. 261 00:16:16,798 --> 00:16:19,646 You don't believe that, do you? I merely said, "Uh-huh." 262 00:16:19,710 --> 00:16:23,158 You probably think I was raised in a home for delinquents. 263 00:16:23,230 --> 00:16:24,637 (PHONE RINGING) 264 00:16:25,022 --> 00:16:26,713 It's probably for me. 265 00:16:27,742 --> 00:16:29,237 I'll answer it. 266 00:16:29,982 --> 00:16:31,095 Hello? 267 00:16:32,606 --> 00:16:34,995 Yes, this is 2305. 268 00:16:36,607 --> 00:16:37,555 Oh. 269 00:16:37,663 --> 00:16:39,255 It's my co-pilot. 270 00:16:39,487 --> 00:16:40,469 What do you want? 271 00:16:40,990 --> 00:16:43,030 I'm in a little joint called the Club Fifty. 272 00:16:43,102 --> 00:16:46,418 Yeah, things turned out to be livelier than I expected. 273 00:16:49,245 --> 00:16:52,955 Yeah. And my friend's got a friend who's very friendly. 274 00:16:53,022 --> 00:16:55,957 Yeah, I thought you might come down and have a few laughs with us. 275 00:16:56,030 --> 00:16:59,379 No, not tonight, Bullets. I'm bushed. I've got to get some sleep. 276 00:17:00,062 --> 00:17:03,891 Oh, Marv, look, I'm worried about you. You're too straitlaced. 277 00:17:03,966 --> 00:17:06,038 It ain't human, the way you keep away from dames. 278 00:17:07,582 --> 00:17:09,687 Well, I'm too tired to go out tonight, Bullets. 279 00:17:09,757 --> 00:17:12,659 Besides, I'm expecting a call from Jack. Yeah, I'll see you in the morning. 280 00:17:12,735 --> 00:17:16,346 And be on time, will you? I want to take off at 8:00. Right. 281 00:17:17,438 --> 00:17:19,804 Hope I'm not keeping you from going someplace. 282 00:17:19,869 --> 00:17:22,804 The only place you're keeping me from going is to sleep. 283 00:17:22,878 --> 00:17:24,372 I've got to get up in the morning. 284 00:17:24,446 --> 00:17:26,202 Well, why don't you go to bed? 285 00:17:26,270 --> 00:17:29,718 I'll just sit here for a while and then maybe later on, I can sneak out. 286 00:17:29,790 --> 00:17:31,196 You can't go out like that. 287 00:17:32,287 --> 00:17:35,189 No, I suppose I can't. Certainly can't. 288 00:17:37,597 --> 00:17:40,664 Well... Well... 289 00:17:43,069 --> 00:17:44,379 Let's see. 290 00:17:44,446 --> 00:17:45,493 (COUGHS) 291 00:17:46,942 --> 00:17:49,463 You've got a cough. Huh? No, I don't have a... 292 00:17:49,533 --> 00:17:50,810 I never cough. It's just a... 293 00:17:50,879 --> 00:17:54,293 Maybe you've been smoking too much. No, I don't smoke. 294 00:18:01,854 --> 00:18:05,497 Look, if you want to, you can sleep here tonight. 295 00:18:05,566 --> 00:18:08,501 I can? Where will you sleep? 296 00:18:08,574 --> 00:18:12,087 I'll sleep here on the couch. You can have the bedroom. 297 00:18:13,373 --> 00:18:16,439 There's a lock on the door. I don't think I'll need it. 298 00:18:20,383 --> 00:18:22,270 I'll clear out my stuff. 299 00:18:23,901 --> 00:18:26,968 Do you work for one of the airlines? Yeah. Payne Airlines. 300 00:18:27,038 --> 00:18:30,867 I'm Marvin Payne, the president of it. Never heard of it. 301 00:18:30,942 --> 00:18:32,503 That's entirely possible. 302 00:18:32,574 --> 00:18:35,889 This is no four-engine type airline. Not yet, anyway. 303 00:18:35,965 --> 00:18:37,624 You see, a bunch of us who were in the war together, 304 00:18:37,693 --> 00:18:39,482 we pooled our money and went into business. 305 00:18:39,549 --> 00:18:42,299 We just have two airplanes, old war surplus stuff. 306 00:18:42,366 --> 00:18:45,814 I think that was very enterprising of you... All right, it's all yours. 307 00:18:46,398 --> 00:18:48,667 Say, by the way, what's your name? 308 00:18:50,621 --> 00:18:53,687 Dottie... Dottie Blucher. 309 00:18:54,270 --> 00:18:56,473 How do you do? Good night. 310 00:18:57,118 --> 00:18:58,428 Good night. 311 00:19:13,661 --> 00:19:14,970 Hello. 312 00:19:15,038 --> 00:19:18,104 Say, I want to leave a call for 7:00 tomorrow morning. 313 00:19:18,174 --> 00:19:19,832 Yeah. Good night. 314 00:19:30,846 --> 00:19:31,828 (KNOCKING ON DOOR) 315 00:19:31,902 --> 00:19:34,389 DIANA: May I come in? Yeah. 316 00:19:36,734 --> 00:19:38,392 Do you happen to have any sleeping pills? 317 00:19:38,461 --> 00:19:40,882 'Cause I know I'm not going to be able to sleep. 318 00:19:40,957 --> 00:19:43,445 I think I've got some in my bag here. 319 00:19:48,862 --> 00:19:51,928 We used to carry them for passengers. There you are. 320 00:19:52,605 --> 00:19:55,223 Thanks. There's only three left. 321 00:19:55,934 --> 00:19:57,079 Mmm-hmm. 322 00:19:57,277 --> 00:19:58,707 You won't be needing any, will you? 323 00:19:58,782 --> 00:19:59,730 Uh-uh. 324 00:20:00,606 --> 00:20:02,493 Good night. Good night. 325 00:20:14,462 --> 00:20:15,672 (PHONE RINGING) 326 00:20:23,902 --> 00:20:24,884 Hello? 327 00:20:24,957 --> 00:20:28,121 Hi, Marv! I just came on duty and I heard you were registered. 328 00:20:28,189 --> 00:20:29,367 Thought I'd come up and have a chat with you. 329 00:20:31,070 --> 00:20:32,858 Well, listen, Dick, I'm paralyzed. 330 00:20:32,925 --> 00:20:35,194 I'm practically out on my feet. I had a pretty rough trip. 331 00:20:35,261 --> 00:20:37,366 I'll see you in the morning before I leave, huh? 332 00:20:37,437 --> 00:20:39,030 Okay, good night. 333 00:20:45,213 --> 00:20:46,293 (MUMBLES) 334 00:20:54,334 --> 00:20:55,675 (KNOCKING ON DOOR) 335 00:20:55,741 --> 00:21:00,052 DIANA: Can I come in? Can she come in, she wants to know. 336 00:21:03,421 --> 00:21:05,494 It's those sleeping pills. They don't seem to work. 337 00:21:05,565 --> 00:21:08,052 I'm in knots. I can't even lie down. 338 00:21:08,126 --> 00:21:09,336 Why don't you take two? 339 00:21:09,405 --> 00:21:12,405 Well, I took all three, but they must be awfully weak ones. You... 340 00:21:12,477 --> 00:21:15,031 Do you think they'd have stronger ones down at the desk? 341 00:21:15,101 --> 00:21:16,563 I'll find out. 342 00:21:20,573 --> 00:21:22,995 Let me speak to Mr. Hebert, please. 343 00:21:31,326 --> 00:21:32,635 Excuse me. 344 00:21:38,493 --> 00:21:39,738 Hello, Dick? 345 00:21:39,806 --> 00:21:41,267 Say, Dick, I was wondering, 346 00:21:41,340 --> 00:21:43,829 do you happen to have a sleeping pill down there you could send up to me? 347 00:21:43,901 --> 00:21:45,396 I thought you said you were out on your feet. 348 00:21:45,470 --> 00:21:46,614 What do you want with a pill? 349 00:21:47,517 --> 00:21:48,761 Uh... 350 00:21:48,829 --> 00:21:52,572 I guess I'm too sleepy. You know, knots. 351 00:21:55,613 --> 00:21:58,034 Yeah. Well, thanks very much, Dick. 352 00:21:58,941 --> 00:22:01,308 He'll send one right up. Good. 353 00:22:01,373 --> 00:22:05,148 Say, I don't think you'd better be here. They might not understand. 354 00:22:05,213 --> 00:22:07,450 No, I guess they wouldn't. 355 00:22:10,717 --> 00:22:14,165 I wish I knew what I was going to do about clothes in the morning. 356 00:22:16,157 --> 00:22:19,223 We'll figure out something in the morning, shall we? 357 00:22:20,701 --> 00:22:22,392 I'd better disappear. 358 00:22:26,429 --> 00:22:27,956 (MUMBLING) 359 00:22:29,917 --> 00:22:31,443 (DOORBELL BUZZING) 360 00:22:39,261 --> 00:22:40,537 Here's the pill. 361 00:22:40,604 --> 00:22:42,776 Oh, Dick, well, you didn't have to bring it up yourself. 362 00:22:42,845 --> 00:22:43,925 No trouble. 363 00:22:43,997 --> 00:22:46,200 I thought I'd come up and keep you company, since you can't sleep. 364 00:22:46,268 --> 00:22:48,211 Say, I ran into Johnny Matthews today. 365 00:22:48,285 --> 00:22:50,651 You remember. He used to be operations officer with our outfit? 366 00:22:50,716 --> 00:22:52,888 Oh, yeah. Yeah. He was telling me that... 367 00:22:52,957 --> 00:22:55,259 Go ahead. Take the capsule. I'll sit here till you pass out. 368 00:22:55,325 --> 00:22:57,497 Well, I don't think you'd better do that, Dick. 369 00:22:57,566 --> 00:23:00,696 With someone around, I'm liable to stay awake all night. 370 00:23:00,764 --> 00:23:02,706 Okay, pal, I'll run along. 371 00:23:02,940 --> 00:23:04,729 Say, that stuff is pretty strong. 372 00:23:04,797 --> 00:23:07,066 If you want to wake up early, you'd better take only a half of it. 373 00:23:07,133 --> 00:23:09,107 Stick a pin in the capsule and take some of the powder out. 374 00:23:09,181 --> 00:23:12,028 All right, I'll do that. And thanks ever so much, Dick. 375 00:23:12,092 --> 00:23:14,548 Well, good night. Good night, Dick. 376 00:23:15,645 --> 00:23:19,191 What's the idea of sleeping in here? There's a bedroom, you know. 377 00:23:19,260 --> 00:23:21,268 Yes, I know. But I didn't want to muss it up, you know, 378 00:23:21,340 --> 00:23:22,715 when I'm here on a special rate. 379 00:23:22,781 --> 00:23:24,985 Oh, that's silly, pal. Make yourself comfortable. 380 00:23:25,053 --> 00:23:26,744 You'll sleep a lot better in a nice, soft bed. 381 00:23:26,813 --> 00:23:29,180 Now, don't worry about me, Dick. I'm fine. I like the couch. 382 00:23:29,245 --> 00:23:30,489 I think you ought to try the bed, Marv. 383 00:23:30,557 --> 00:23:32,892 How do you know you don't like it until you've tried it? 384 00:23:32,957 --> 00:23:34,450 Don't go in there, Dick. 385 00:23:34,525 --> 00:23:36,019 Why not, pal? 386 00:23:46,877 --> 00:23:47,924 I'm sorry, Marv. 387 00:23:50,684 --> 00:23:52,626 Dick, I... 388 00:24:12,765 --> 00:24:16,059 Just what did you expect to find in here? 389 00:24:16,124 --> 00:24:17,979 Something just passed through my mind... 390 00:24:18,045 --> 00:24:19,452 You just happened to wonder if... 391 00:24:19,517 --> 00:24:22,965 I just happened to think... You just happened to think... 392 00:24:23,548 --> 00:24:25,916 I apologize. Okay. 393 00:24:25,981 --> 00:24:29,243 Well, good night, Marv. Good night, old man. 394 00:24:38,973 --> 00:24:40,533 Okay, I give up. 395 00:24:44,125 --> 00:24:45,369 Is he gone? Yeah. 396 00:24:45,437 --> 00:24:47,640 I was hiding in the shower. 397 00:24:51,677 --> 00:24:53,400 Saw the window open, I was afraid you... 398 00:24:53,469 --> 00:24:57,244 Oh, no, that comes much later on in your story, 399 00:24:57,309 --> 00:24:59,578 after the girl has gone down and down. 400 00:24:59,645 --> 00:25:02,427 Here's your pill. Thank you. 401 00:25:05,661 --> 00:25:08,050 Good night, Marv. Good night, Dottie. 402 00:25:22,365 --> 00:25:25,463 DIANA: Don't think this one's going to work either, Marv. 403 00:25:26,717 --> 00:25:28,178 What'd you say? 404 00:25:29,180 --> 00:25:30,129 Huh? 405 00:25:32,637 --> 00:25:33,585 (GROANS)http://www.divx-titlovi.com 406 00:25:38,877 --> 00:25:40,021 What'd you say? 407 00:25:41,629 --> 00:25:42,873 Hey. 408 00:26:11,708 --> 00:26:12,918 (BIRDS CHIRPING) 409 00:26:14,236 --> 00:26:15,731 (DOORBELL BUZZING) 410 00:26:34,044 --> 00:26:35,026 How do you do, sir? 411 00:26:35,100 --> 00:26:37,108 I'm sorry to bother you at this unseemly hour, 412 00:26:37,180 --> 00:26:39,733 but I am collecting a fund for broken-down fliers. 413 00:26:39,805 --> 00:26:41,812 They're pitiful objects, these poor fellows. 414 00:26:41,884 --> 00:26:45,113 Punch-drunk, nerve-racked, old before their time, 415 00:26:45,180 --> 00:26:46,936 forced to continue in their loathsome profession 416 00:26:47,004 --> 00:26:50,005 long after they should be retired to pursue their hobbies. 417 00:26:50,077 --> 00:26:53,491 Boy, did I pursue my hobby last night. 418 00:26:54,108 --> 00:26:55,603 (SCATTING) 419 00:26:57,916 --> 00:26:59,259 (PHONE RINGING) 420 00:27:00,028 --> 00:27:02,167 WOMAN.: Good morning, it's 7.:00. Good morning, it's 7:00. 421 00:27:02,236 --> 00:27:03,316 Huh? 422 00:27:03,676 --> 00:27:05,881 You know, Prexy, you ought to get out more, mix with people. 423 00:27:05,949 --> 00:27:09,264 You can't live like a hermit all the time. You gotta stay happy. 424 00:27:09,340 --> 00:27:10,715 (SCATTING) 425 00:27:11,996 --> 00:27:13,207 (PHONE RINGING) 426 00:27:15,228 --> 00:27:17,497 Payne Airlines, office of the president. 427 00:27:19,837 --> 00:27:23,152 Hello? Oh, good morning, Dick. Yeah, I'm up. 428 00:27:23,804 --> 00:27:27,317 Well, I know all about that. I'll be out long before 9:00. Yeah. 429 00:27:27,389 --> 00:27:30,323 The pill? What pill? Oh, the pill! 430 00:27:30,396 --> 00:27:32,185 (EXCLAIMS) 431 00:27:36,540 --> 00:27:39,704 Pill worked fine, Dick. I'll see you on the way out. 432 00:27:43,708 --> 00:27:45,945 Some hermit you... 433 00:27:46,012 --> 00:27:47,900 She's a complete stranger to me. 434 00:27:47,964 --> 00:27:51,412 She was in a jam, came running in here last night, looking for help. 435 00:27:51,485 --> 00:27:53,110 And you helped her? 436 00:27:55,484 --> 00:27:57,174 She looks awful limp. 437 00:27:57,884 --> 00:27:59,226 You don't suppose she's dead? 438 00:27:59,292 --> 00:28:02,675 No, no, of course not. It's the dope. The dope? 439 00:28:04,444 --> 00:28:06,899 You doped her? No, no, the sleeping pill. 440 00:28:06,972 --> 00:28:10,103 Only I forgot to tell her just to take half of it. 441 00:28:10,172 --> 00:28:11,961 I think we better wake her up. 442 00:28:14,204 --> 00:28:16,921 Hey, Dottie... Miss Blucher. 443 00:28:17,948 --> 00:28:20,250 Hey. She's still breathing. 444 00:28:23,804 --> 00:28:25,048 Hey, Dottie! 445 00:28:25,116 --> 00:28:26,458 (WHISTLES) 446 00:28:26,524 --> 00:28:27,604 (SHUSHING) 447 00:28:28,348 --> 00:28:30,072 Miss Blucher, it's time to get up. 448 00:28:30,141 --> 00:28:31,384 (DOORBELL BUZZING) 449 00:28:31,708 --> 00:28:34,010 Answer the door, will you? Don't let anybody in. 450 00:28:38,908 --> 00:28:40,817 I got orders to clean up in here. 451 00:28:40,892 --> 00:28:42,453 Clean up in here? 452 00:28:43,292 --> 00:28:44,469 (STAMMERS) Where you been? 453 00:28:44,540 --> 00:28:45,883 We been waiting for you. You have? 454 00:28:45,949 --> 00:28:47,803 Yeah, the housekeeper's been calling. 455 00:28:47,869 --> 00:28:50,257 Wants you to come down and clean up 2333, right away. 456 00:28:50,332 --> 00:28:52,666 2333? Yeah, let me give you a lift with this thing. 457 00:28:52,732 --> 00:28:54,138 Kind of heavy, isn't it? Well, yes, it is. 458 00:28:54,204 --> 00:28:55,992 You know, you ought to have an engine in this thing. 459 00:28:56,348 --> 00:28:59,861 Hey! Rise and shine! Hey, remember me? 460 00:28:59,932 --> 00:29:01,842 I'm the fellow that... 461 00:29:05,275 --> 00:29:06,389 Hey! 462 00:29:14,653 --> 00:29:15,601 Look... 463 00:29:17,243 --> 00:29:21,750 This is ridiculous. Dottie! Hey! Hey, look! 464 00:29:22,460 --> 00:29:26,650 I've got to get you out of the room because there's gonna be a... 465 00:29:26,716 --> 00:29:30,677 There's gonna be a wedding. 466 00:29:50,268 --> 00:29:53,978 It was the maid. I got rid of her. How're you coming? Oh, dear. 467 00:29:54,428 --> 00:29:56,150 Let me take a whirl at her. 468 00:29:56,219 --> 00:29:59,035 I've had a lot of experience with unconscious dames. 469 00:29:59,420 --> 00:30:00,762 (WHISTLES) 470 00:30:01,403 --> 00:30:03,226 Hey, Prexy, 471 00:30:03,292 --> 00:30:05,495 when you travel, you sure travel in very select circles. 472 00:30:05,564 --> 00:30:07,319 This is strictly four-engine stuff. 473 00:30:07,388 --> 00:30:08,598 (DOORBELL BUZZING) 474 00:30:09,404 --> 00:30:11,193 Hey, Dottie! Break it up! 475 00:30:11,260 --> 00:30:12,339 (HOOTING) 476 00:30:14,140 --> 00:30:17,554 They don't want me in 2333. This is the suite I've got to clean right away. 477 00:30:17,628 --> 00:30:20,016 Now, look, you can't clean up in here. Come back later, will you? 478 00:30:20,091 --> 00:30:22,579 Go count your linens. 479 00:30:24,028 --> 00:30:26,810 Hey! Wake up, sweetheart! Say hello to Uncle Bullets! 480 00:30:26,876 --> 00:30:29,297 Now, that won't do any good. I'll order some coffee. 481 00:30:29,372 --> 00:30:32,406 Hey, Prexy, I don't like to interfere with your social life, 482 00:30:32,476 --> 00:30:35,541 but in a short while, we're scheduled to soar into the wild gray yonder. 483 00:30:35,611 --> 00:30:36,593 Room service. 484 00:30:36,667 --> 00:30:38,609 And it's getting wilder and grayer by the minute! 485 00:30:38,683 --> 00:30:42,961 Hey, this is 2305. Send me up some coffee, will you? 486 00:30:43,035 --> 00:30:44,311 Enough for six people. 487 00:30:47,835 --> 00:30:51,283 I'm so sleepy. Is that the 8:00 sequence? 488 00:30:52,475 --> 00:30:54,515 Okay, Newark, thanks a lot. 489 00:30:54,972 --> 00:30:57,044 Well, Newark says there's a lot of weather west of Chicago. 490 00:30:57,116 --> 00:31:00,215 We've got to get rolling. How do you feel, Miss Blucher? 491 00:31:01,468 --> 00:31:04,086 There she goes. Get her on her feet. 492 00:31:04,155 --> 00:31:07,123 I'll try a little more of my shock treatment. Oh, no, don't! 493 00:31:07,195 --> 00:31:09,137 Here, come on, have some more coffee, huh? 494 00:31:09,211 --> 00:31:10,258 (DOORBELL BUZZING) 495 00:31:10,331 --> 00:31:14,325 There's that maid again. I guess I'll have to have a talk with her. 496 00:31:17,372 --> 00:31:19,575 Now, look, Miss Floor Mop... Oh, Dick. 497 00:31:19,644 --> 00:31:21,018 What's this all about, Marv? 498 00:31:21,083 --> 00:31:22,807 The maid says you won't let her clean up in here. 499 00:31:22,876 --> 00:31:25,843 You know there's a... So that's it! 500 00:31:27,420 --> 00:31:28,947 Hi, Dick. Dick... 501 00:31:29,020 --> 00:31:31,256 I thought you were playing a few false notes last night, 502 00:31:31,324 --> 00:31:33,779 but I gave you the benefit of the doubt. 503 00:31:33,852 --> 00:31:34,932 Say, what's wrong with her? 504 00:31:35,004 --> 00:31:36,083 She's doped. Doped? 505 00:31:36,155 --> 00:31:38,937 No, the sleeping pill you brought up last night. 506 00:31:39,003 --> 00:31:40,182 Who is she? 507 00:31:40,252 --> 00:31:43,666 Oh, excuse me. Miss Blucher. Fix her... 508 00:31:43,740 --> 00:31:47,863 Miss Blucher, I'd like you to meet Mr. Hebert. He's our host. 509 00:31:47,931 --> 00:31:48,880 How do you do? 510 00:31:50,716 --> 00:31:51,893 How do you do? 511 00:31:54,300 --> 00:31:55,347 Dick, I realize this might seem odd... 512 00:31:55,420 --> 00:31:57,787 Please, don't insult my intelligence with any fantastic explanations. 513 00:31:57,852 --> 00:31:58,932 Well, now that you're here, Dick, 514 00:31:59,004 --> 00:32:00,181 and everything's straightened out, 515 00:32:00,251 --> 00:32:01,658 Marv and I can run along. 516 00:32:01,724 --> 00:32:03,349 We're due to leave for California in an hour... 517 00:32:03,419 --> 00:32:05,840 Oh, no, you don't. You stay right here, the both of you. 518 00:32:05,915 --> 00:32:08,436 You're not going to leave any unconscious female on my hands. 519 00:32:08,507 --> 00:32:11,290 You don't leave unless she leaves with you. 520 00:32:11,483 --> 00:32:17,201 Mustrt worry about me. I'm perfectly all right. 521 00:32:17,275 --> 00:32:20,145 There she goes! Oh, please don't go to sleep again. 522 00:32:20,220 --> 00:32:23,602 I'm all right. Listen, Miss Blucher, 523 00:32:23,675 --> 00:32:26,042 where would you like the boys to take you? 524 00:32:26,107 --> 00:32:28,824 To California with them. 525 00:32:28,891 --> 00:32:30,003 But of course! 526 00:32:30,076 --> 00:32:31,123 Oh, no. Can't do that. 527 00:32:31,196 --> 00:32:32,341 No, no, that'd be impossible. 528 00:32:32,412 --> 00:32:35,990 I want to get out of town, far away. 529 00:32:36,059 --> 00:32:41,362 Marv, you understand, after last night. 530 00:32:41,435 --> 00:32:43,737 You were so wonderful. 531 00:32:46,971 --> 00:32:51,161 Sure, sure, I guess you probably want to get away and get a fresh start. 532 00:32:51,227 --> 00:32:53,399 Fresh start. Yes. Fresh start. 533 00:32:53,468 --> 00:32:55,704 Oh, take me with you. 534 00:32:57,307 --> 00:32:58,452 You've got to take her someplace. 535 00:32:58,523 --> 00:33:00,628 I don't care where, as long as it's out of this hotel. 536 00:33:00,700 --> 00:33:02,106 (DOORBELL BUZZING) 537 00:33:02,780 --> 00:33:04,438 That's the wedding party. 538 00:33:05,947 --> 00:33:07,671 I'll go clean up the other room. 539 00:33:08,188 --> 00:33:09,136 Come on, Marv. Let's go. 540 00:33:09,211 --> 00:33:11,066 We can't just go away and leave her when she's in a jam. 541 00:33:11,131 --> 00:33:12,986 (DOORBELL BUZZING) That's the time to go. 542 00:33:13,051 --> 00:33:14,906 Go let them in, Bullets, and stall them until I get there. 543 00:33:14,971 --> 00:33:16,148 Okay. And if they want to come in here, 544 00:33:16,219 --> 00:33:18,074 tell them the room is closed temporarily. 545 00:33:18,139 --> 00:33:19,830 Hey, maybe I get to kiss the bride. 546 00:33:19,899 --> 00:33:20,946 (CLICKS TONGUE) 547 00:33:21,723 --> 00:33:23,895 Where are her clothes? She doesn't have any. 548 00:33:23,963 --> 00:33:24,912 What? 549 00:33:24,987 --> 00:33:27,191 No, she came in here last night, just the way she is. 550 00:33:27,259 --> 00:33:29,364 (PEOPLE CHATTERING) Well, she can't go out that way. 551 00:33:29,436 --> 00:33:31,475 Maybe I have something here. 552 00:33:32,380 --> 00:33:33,656 Hold that. 553 00:33:33,723 --> 00:33:34,705 (PEOPLE LAUGHING) 554 00:33:34,779 --> 00:33:37,364 You think these will do? Well, they'll have to do. 555 00:33:37,435 --> 00:33:39,323 Now, look, Miss Blucher. 556 00:33:39,835 --> 00:33:42,737 I want you to concentrate. Do you think you'll be able to stand up alone? 557 00:33:42,811 --> 00:33:44,818 Of course. Fine. 558 00:33:44,891 --> 00:33:46,517 BULLETS: Oh, come right in, you must be the organist. 559 00:33:46,587 --> 00:33:47,797 Would you like to warm up the organ? 560 00:33:47,866 --> 00:33:50,006 Sit down. Play us a little tune. 561 00:33:50,075 --> 00:33:51,766 We'll have to dress her. 562 00:33:51,836 --> 00:33:54,257 WOMAN 1: Is there a room where Mom and I can freshen up? 563 00:33:54,330 --> 00:33:56,338 WOMAN 2: Why, probably right in here through this door, honey. 564 00:33:56,411 --> 00:33:57,393 You'll excuse us, everybody? 565 00:33:57,500 --> 00:33:59,703 BULLETS: Oh, I'm afraid not. No, no, not in here. 566 00:33:59,771 --> 00:34:01,113 This room is closed temporarily. 567 00:34:05,243 --> 00:34:08,723 You know, it's a mighty cute little doll that's getting married in there. 568 00:34:08,795 --> 00:34:11,861 Redhead, name of Georgia. 569 00:34:12,923 --> 00:34:16,698 Marrying a soldier, mother had to bankrupt herself to pay for the wedding. 570 00:34:16,763 --> 00:34:20,789 You know, none of those people in there ever been in a fancy hotel like this before? 571 00:34:22,843 --> 00:34:23,825 OPERATOR: Going down? 572 00:34:23,899 --> 00:34:25,841 Here, take this. Yes, sir. 573 00:34:28,474 --> 00:34:30,679 Put her in the corner, will you? 574 00:34:35,355 --> 00:34:38,038 Well, did you say something about going down, or did you change your mind? 575 00:34:38,107 --> 00:34:39,317 Yes, sir. 576 00:34:39,803 --> 00:34:41,232 HENRY: Just a moment. 577 00:34:42,043 --> 00:34:44,214 Good morning. Good morning, sir. 578 00:35:07,227 --> 00:35:08,437 (CLEARS THROAT) 579 00:35:20,635 --> 00:35:23,450 My bill please, 2303. CLERK: Yes, sir. 580 00:35:30,170 --> 00:35:32,309 CLERK: Oh, Mr. Benson, your receipt. 581 00:35:36,987 --> 00:35:38,264 (ENGINE SPUTTERING) 582 00:35:42,875 --> 00:35:43,987 (INAUDIBLE) 583 00:35:49,114 --> 00:35:52,246 Hey, wake her up when you get to New York, and then take her where she wants to go. 584 00:35:52,315 --> 00:35:53,460 Okay. 585 00:36:05,211 --> 00:36:07,120 Hey, where are we? 586 00:36:08,218 --> 00:36:11,001 This is Newark. Listen, I gave the... 587 00:36:11,931 --> 00:36:15,062 I mean, I gave that cab 10 bucks to take you wherever you wanted to go. 588 00:36:15,131 --> 00:36:17,945 No. A cab can't take me as far as I... Look, Miss Blucher. 589 00:36:18,011 --> 00:36:20,084 Now, you said something about going to California with us. 590 00:36:20,155 --> 00:36:22,391 I'm sorry, that's impossible. Oh, take me with you, Marv. 591 00:36:22,459 --> 00:36:23,801 There are all sorts of ways you can get there. 592 00:36:23,867 --> 00:36:26,682 You can take the regular passenger airline. You can take a train or a bus. 593 00:36:26,747 --> 00:36:28,308 Why don't you take a boat through the Panama Canal? 594 00:36:28,379 --> 00:36:30,745 No, I can't go any other way, because I haven't any money. 595 00:36:30,810 --> 00:36:32,817 Of course, I'll pay you back later. It isn't a question of money. 596 00:36:32,891 --> 00:36:35,706 This is a cargo outfit and we're not supposed to carry passengers. 597 00:36:35,771 --> 00:36:37,527 But there must be some way you can take me. 598 00:36:37,595 --> 00:36:40,911 Please, Marv, I have to get out of town for just a little while. 599 00:36:40,986 --> 00:36:43,126 Well, take me half of the way. 600 00:36:44,219 --> 00:36:48,408 I'm sorry, no passengers. We've got new regulations. 601 00:36:50,523 --> 00:36:53,042 Good morning, Jack. I thought you guys were gonna leave early. 602 00:36:53,114 --> 00:36:55,090 Yeah, so did we. We got slowed down a little at the hotel. 603 00:36:55,163 --> 00:36:56,985 Afraid it was my fault. 604 00:36:58,075 --> 00:37:01,391 So? Jack, this is Miss Blucher. 605 00:37:01,467 --> 00:37:03,889 This is Jack Samuels, our freight agent. 606 00:37:03,962 --> 00:37:05,937 How do you do? Am I keeping you up? 607 00:37:06,011 --> 00:37:08,596 Mmm-mmm. Just a little early for me, that's all. 608 00:37:12,442 --> 00:37:15,028 Well, look, let's get going, huh? How about the load, Jack? 609 00:37:15,099 --> 00:37:18,263 It's great, great. I got you another 1,000 pounds. 610 00:37:19,418 --> 00:37:21,752 Magazines, paper clips and some live lobsters. 611 00:37:21,818 --> 00:37:24,023 The lobsters I have not yet loaded. Why not? 612 00:37:24,091 --> 00:37:28,368 Because once those lobsters are aboard, the contract says you gotta go, hot or cold. 613 00:37:28,443 --> 00:37:29,850 How's about the weather west? 614 00:37:29,914 --> 00:37:32,783 If we lose this load, we're out of business. So we're going, all right. 615 00:37:32,858 --> 00:37:36,819 The mail must go through. I wish we had some mail to carry. 616 00:37:36,890 --> 00:37:38,515 Then I could sit in back and sort it, 617 00:37:38,586 --> 00:37:41,368 instead of sitting up in front staring into the overcast. 618 00:37:41,434 --> 00:37:43,124 JACK: You'll have to make up the time someplace. 619 00:37:43,194 --> 00:37:45,780 That coffin has got to be at the Garden Of The lmmortals cemetery 620 00:37:45,850 --> 00:37:47,443 by 10:00 tomorrow morning. 621 00:37:47,514 --> 00:37:49,685 The chimpanzee is set to open a show tomorrow. 622 00:37:49,755 --> 00:37:52,602 We promised to deliver him on time and in good health. 623 00:37:52,666 --> 00:37:53,844 We'll do that, all right. 624 00:37:53,914 --> 00:37:57,297 Now, you two guys load the lobster. I'll file a flight plan. 625 00:38:01,626 --> 00:38:02,903 Uh... 626 00:38:03,034 --> 00:38:04,628 Miss Blucher's going with us. JACK: She is? 627 00:38:04,699 --> 00:38:07,283 Yeah, put her down as personnel. Thanks, Marv. 628 00:38:07,353 --> 00:38:09,329 As far as Chicago. 629 00:38:09,403 --> 00:38:12,120 Bullets will tell you when we're ready to take off. 630 00:38:13,018 --> 00:38:17,524 Say, Marv, as a stockholder in Payne Air, is it permitted to ask... 631 00:38:18,491 --> 00:38:21,305 I withdraw the question. Got the cash for the gas? 632 00:38:21,371 --> 00:38:24,272 Certainly, indeed. There you are, 100 turnips. 633 00:38:24,346 --> 00:38:25,491 Thanks. Hey, Bullets, 634 00:38:25,562 --> 00:38:28,279 when you get out to the airplane... GEORGIA: Mr. Baker! 635 00:38:28,346 --> 00:38:31,990 Mr. Baker? Pardon me, Prexy. Some old friends. 636 00:38:36,187 --> 00:38:40,016 BULLETS: Hello. Glad to see you made it. I was getting worried. 637 00:38:40,954 --> 00:38:43,026 We sure were afraid we were gonna be late, Mr. Baker. 638 00:38:43,098 --> 00:38:44,593 Yeah, it was so exciting, Mr. Baker. 639 00:38:44,666 --> 00:38:46,073 Glad you made it, Mrs. Goodrich. 640 00:38:46,138 --> 00:38:48,112 Well, I guess you can call me Georgia, Mr. Baker. 641 00:38:48,186 --> 00:38:50,291 Hi, Georgia. I feel like we're old friends. 642 00:38:50,362 --> 00:38:51,923 My name is Milt. Hi, Milt. 643 00:38:51,994 --> 00:38:54,034 Where's the plane? Right over here. 644 00:38:54,906 --> 00:38:56,367 There she is. 645 00:38:56,442 --> 00:38:59,410 She's an old campaigner, too. Got a great war record. 646 00:38:59,483 --> 00:39:00,562 Bucket seats? 647 00:39:00,634 --> 00:39:03,983 It is said of Payne Air that our bucket seats are the most comfortable in the industry. 648 00:39:04,058 --> 00:39:05,650 They hurt you when you sit. 649 00:39:05,721 --> 00:39:08,471 Not if I'm sitting on your lap. 650 00:39:09,370 --> 00:39:11,345 BULLETS: You're absolutely correct. 651 00:39:11,419 --> 00:39:14,833 Oh, Marv... Captain Payne, this is Mr. And Mrs. Goodrich. 652 00:39:15,930 --> 00:39:16,879 How do you do? How do you do? 653 00:39:16,954 --> 00:39:20,434 How do you do? Mrs. Goodrich, doesn't that sound funny? 654 00:39:20,954 --> 00:39:22,230 Newlyweds? 655 00:39:22,650 --> 00:39:25,137 Oh, they were married this morning at the hotel. 656 00:39:26,874 --> 00:39:28,500 You're on your honeymoon, huh? 657 00:39:28,570 --> 00:39:31,352 Well, yeah, I guess you could say that, yes. 658 00:39:31,418 --> 00:39:34,135 Hey, why don't you go over to the plane and wait around? 659 00:39:34,202 --> 00:39:37,072 We're gonna take off pretty soon. Okay. 660 00:39:37,145 --> 00:39:40,942 Come on, sugar lump. All right, lover man. 661 00:39:41,019 --> 00:39:45,775 Captain Payne, we're sure gonna enjoy our trip on your airline. 662 00:39:48,443 --> 00:39:49,784 What'd she say? 663 00:39:49,850 --> 00:39:53,047 (STAMMERING) I sold them a round trip to California and back. 664 00:39:53,114 --> 00:39:54,226 Oh, fine. 665 00:39:54,298 --> 00:39:55,508 Well, you go over there and tell them... 666 00:39:55,578 --> 00:39:57,334 Look, look, look, Prexy, I had to. 667 00:39:57,401 --> 00:40:00,271 I got in over my head last night. I spent most of our gas money. 668 00:40:00,345 --> 00:40:03,477 As it happens, these kids had exactly 100 clams to spend on their honeymoon. 669 00:40:03,546 --> 00:40:05,302 So I... So you sold them tickets? 670 00:40:05,370 --> 00:40:07,029 Who's gonna find out about it? 671 00:40:07,099 --> 00:40:08,790 Look, Prexy, you worry too much. 672 00:40:08,859 --> 00:40:10,681 You gotta stay happy. Don't look for trouble. 673 00:40:10,746 --> 00:40:12,120 What are you trying to do, get us grounded? 674 00:40:12,186 --> 00:40:14,226 If you got no gas, you'd be grounded, too. 675 00:40:14,297 --> 00:40:16,719 Listen, now, I'm going over to Operations. 676 00:40:16,794 --> 00:40:19,064 Now, while I'm gone, behave yourself, will you? 677 00:40:19,130 --> 00:40:21,813 Or I'll personally ground you from 10,000 feet. 678 00:40:21,882 --> 00:40:24,249 Roger, Wilco! Oh, shut up! 679 00:40:24,314 --> 00:40:25,361 Hey, Mac! 680 00:40:29,402 --> 00:40:32,468 Hey, take me over to Operations, will you? Okay. 681 00:40:36,186 --> 00:40:39,120 Hey, Mr. Bullets! 682 00:40:42,873 --> 00:40:44,280 Come here! 683 00:40:44,570 --> 00:40:46,609 I've got another personnel! Huh? 684 00:40:46,681 --> 00:40:49,049 We've got another passenger. Oh, no. 685 00:40:49,114 --> 00:40:51,023 Well, a man came in and wanted a plane to California, so I... 686 00:40:51,098 --> 00:40:52,789 Look, Dottie, you don't understand. 687 00:40:52,858 --> 00:40:55,857 We don't carry passengers. Never! 688 00:40:55,929 --> 00:40:58,319 Oh, I thought you needed the money. 689 00:40:59,130 --> 00:41:00,210 He paid you? 690 00:41:00,282 --> 00:41:02,070 Well, he didn't seem to care how much it cost, 691 00:41:02,137 --> 00:41:06,294 so I just yawned a little to get things started and he gave me $300. 692 00:41:06,362 --> 00:41:07,889 Three hundred... 693 00:41:08,601 --> 00:41:14,766 Well, we do make exceptions, you know, in rare cases. 694 00:41:16,249 --> 00:41:19,665 Get your passenger aboard the plane! One man coming up. 695 00:41:21,273 --> 00:41:24,983 Oh, Mr. Caslon! Your plane's ready. 696 00:41:25,050 --> 00:41:27,286 Oh, yes, of course, the plane. I'm getting cigarettes. 697 00:41:27,353 --> 00:41:30,736 I'll be with you in just a minute. Right outside, Payne Airlines. 698 00:41:32,410 --> 00:41:34,003 Just where have you been? 699 00:41:34,074 --> 00:41:35,383 I was afraid to wait over in the waiting room, 700 00:41:35,450 --> 00:41:37,588 there's so many people waiting over there, so I waited over here. 701 00:41:37,657 --> 00:41:39,959 How was I supposed to know that? Well, I just didn't think. 702 00:41:40,025 --> 00:41:42,709 Yeah, see, well, you just better start thinking! What happened to your face? 703 00:41:42,778 --> 00:41:44,949 When I shaved my mustache off, I guess my hand shook a little. 704 00:41:45,018 --> 00:41:47,636 It's a good thing you didn't have a beard. You might have cut your throat. 705 00:41:47,705 --> 00:41:49,527 Mae, do you think we ought to go through with this? 706 00:41:49,593 --> 00:41:52,049 Now, don't be so nervous, honey. Everything's gonna be all right. 707 00:41:52,122 --> 00:41:53,529 Why do we have to travel separately? 708 00:41:53,594 --> 00:41:56,660 I've told you 100 times. It's safer if we're not together. 709 00:41:56,730 --> 00:41:58,901 Did you get your ticket? I'm going on a freight plane, Payne Air. 710 00:41:58,969 --> 00:41:59,917 That's a good idea. 711 00:41:59,994 --> 00:42:01,936 Now, remember, honey, don't get off the plane, 712 00:42:02,010 --> 00:42:03,536 and don't let that bag out of your sight. 713 00:42:03,610 --> 00:42:05,814 I'll meet you out there. All right. Goodbye. 714 00:42:08,282 --> 00:42:11,794 Oh, Mae, maybe you better take care of this. Oh, no, thanks. You take it. 715 00:42:11,865 --> 00:42:13,556 If I'm left holding the bag, it's not gonna be that one! 716 00:42:13,625 --> 00:42:14,803 What about me? 717 00:42:14,874 --> 00:42:17,656 Oh, for heavers sakes, honey, pull yourself together and stop shaking. 718 00:42:17,722 --> 00:42:19,248 Better get aboard your plane, before you faint. 719 00:42:19,322 --> 00:42:20,370 I'll meet you at Burbank. 720 00:42:20,441 --> 00:42:22,710 Mr. Caslon! Hurry up! No, no, I'll take it. 721 00:42:22,777 --> 00:42:23,726 Oh, hurry up. 722 00:42:26,361 --> 00:42:27,735 This is Mr. Caslon. How are you? 723 00:42:27,802 --> 00:42:29,078 How do you do? You better get him aboard. 724 00:42:29,145 --> 00:42:30,836 Right this way, sir. 725 00:42:32,217 --> 00:42:34,770 Oh, no, no, no. I'll take it. Who's this? 726 00:42:34,841 --> 00:42:36,881 Extra personnel. Does Marv know about him? 727 00:42:36,953 --> 00:42:39,288 Well, no, it's a surprise. 728 00:42:40,153 --> 00:42:41,942 Are we going all the way to the coast in a thing like this? 729 00:42:42,010 --> 00:42:45,271 Why, sure, Mr. Caslon. This is a cargo ship. You'll like it. 730 00:42:45,337 --> 00:42:48,021 It's like traveling in a tramp steamer, sort of informal. 731 00:42:48,089 --> 00:42:50,032 As we go along, we point out the sights. 732 00:42:50,105 --> 00:42:52,080 If you see something you like, we buzz it for you. 733 00:42:52,154 --> 00:42:55,470 No, I'd rather you wouldn't... Or not, as you prefer. 734 00:42:56,121 --> 00:42:57,583 Is that a coffin? Where? 735 00:42:57,658 --> 00:42:58,835 Right there. 736 00:42:58,905 --> 00:43:00,727 Well, it does look like one, doesn't it? 737 00:43:00,793 --> 00:43:03,161 Is there someone in it? Well, I haven't looked. 738 00:43:03,226 --> 00:43:05,081 Should we open it and see? No, thanks. 739 00:43:05,146 --> 00:43:07,186 Okay. Step forward in the car, Mr. Caslon. 740 00:43:07,257 --> 00:43:08,784 (HOOTING) 741 00:43:09,913 --> 00:43:13,655 Is that gorilla safe? Joe is not a gorilla, he's a chimpanzee. 742 00:43:13,721 --> 00:43:16,056 And he certainly won't bother you if you don't bother him. 743 00:43:16,121 --> 00:43:17,713 Well, don't worry about that! 744 00:43:18,714 --> 00:43:22,029 Hello, Joe. Oh, I think he's sweet. 745 00:43:22,105 --> 00:43:23,217 Joe likes you. 746 00:43:23,289 --> 00:43:26,606 If I must say so, that's a great accomplishment. 747 00:43:26,681 --> 00:43:28,536 He makes very few friends. 748 00:43:29,561 --> 00:43:30,805 All set? Yeah. 749 00:43:30,873 --> 00:43:34,037 Listen, when you pick up that whitefish in Chicago, be sure you got plenty of ice. 750 00:43:34,106 --> 00:43:36,277 It's got to be delivered fresh. Okay. 751 00:43:36,346 --> 00:43:38,168 Will you all sit down, please? Fasten your seat belts. 752 00:43:38,234 --> 00:43:39,248 We're gonna take off right away. 753 00:43:39,321 --> 00:43:41,776 Well, say, Captain, I have some fruit and candy. 754 00:43:41,849 --> 00:43:43,988 Will you give Joe some every few hours? 755 00:43:44,058 --> 00:43:46,163 You'll also find some cigars in the sack. 756 00:43:46,233 --> 00:43:48,175 Let him have one after every meal. 757 00:43:48,249 --> 00:43:51,479 Well, does he eat them or smoke them? He smokes them. 758 00:43:51,545 --> 00:43:53,138 Well, goodbye, Captain. Goodbye. 759 00:43:53,209 --> 00:43:56,024 Give him a hand, will you, Jack? JACK: Come here, pop. 760 00:43:56,089 --> 00:43:57,976 Give my regards to the stockholders in Burbank. 761 00:43:58,042 --> 00:43:58,990 So long. 762 00:44:02,873 --> 00:44:04,083 (JOE SCREECHING) 763 00:44:07,098 --> 00:44:09,585 Hey, I want you to meet a friend of mine. Joe, meet Marv. 764 00:44:09,657 --> 00:44:12,308 How do you do? Here you are. 765 00:44:12,377 --> 00:44:14,417 Be sure and fasten your seat belt, huh? 766 00:44:22,873 --> 00:44:25,109 Think you better get in another seat for takeoff. 767 00:44:25,177 --> 00:44:28,177 Oh, but Miltikins and I promised we'd never leave each other. 768 00:44:28,250 --> 00:44:30,900 Well, the belt isn't long enough to go around both of you. 769 00:44:30,969 --> 00:44:31,952 Oh... 770 00:44:32,025 --> 00:44:34,610 You can come back after we're in the air, baby face. 771 00:44:34,681 --> 00:44:38,391 I just hate to get off your lappy-wappy for a second. 772 00:44:38,458 --> 00:44:41,970 Goodbye, lover man. Goodbye, sugar love. 773 00:44:43,001 --> 00:44:44,310 Excuse me. 774 00:44:46,297 --> 00:44:48,533 Belt fastened? Thank you. 775 00:44:54,137 --> 00:44:56,047 Who are you? I am... 776 00:44:56,121 --> 00:44:59,088 (STAMMERS) Well, I am... Why do you ask? 777 00:44:59,161 --> 00:45:00,502 Well, Mr. Payne, this is Mr. Caslon. 778 00:45:00,568 --> 00:45:03,024 Mr. Caslon, meet our captain and president, Mr. Payne. 779 00:45:03,097 --> 00:45:05,846 Can't I leave for five minutes without... Look, Prexy, Prexy, 780 00:45:05,912 --> 00:45:08,182 four passengers can't get you in any more trouble than three. 781 00:45:08,249 --> 00:45:09,264 That's simple mathematics. 782 00:45:09,337 --> 00:45:12,054 And Caslon had 300 good reasons why we should take him. 783 00:45:12,121 --> 00:45:14,740 You see, Prexy, you gotta stay... Yeah, I gotta stay happy. 784 00:45:14,809 --> 00:45:17,077 Well, I think I'd be much happier if I take charge of this. 785 00:45:17,145 --> 00:45:18,770 Now, come on. Let's get going. 786 00:45:21,880 --> 00:45:24,597 Anybody else you'd like to have come along? 787 00:45:25,977 --> 00:45:27,832 All right. Clear the right. 788 00:45:55,288 --> 00:45:57,077 Well, everything all right? 789 00:45:57,145 --> 00:46:00,244 Oh, yes. It's just gorgeous. 790 00:46:08,984 --> 00:46:11,767 I gave him a cigar and he lit it all by himself. 791 00:46:11,833 --> 00:46:15,182 Watch he doesn't bite you. Why, he's almost human. 792 00:46:15,257 --> 00:46:18,999 Put a highball in the other hand and he'd look like a man of distinction. 793 00:46:19,065 --> 00:46:20,887 MARV: I thought the airplane was on fire. 794 00:46:23,065 --> 00:46:24,723 You better sit down. 795 00:46:26,873 --> 00:46:28,334 Yeah, maybe not. 796 00:46:31,833 --> 00:46:35,128 What's the matter, you cold? Just from the ankles down. 797 00:46:35,929 --> 00:46:37,751 I think I can fix that. 798 00:46:45,369 --> 00:46:47,279 Any idea who's in there? 799 00:46:47,353 --> 00:46:49,524 Yeah, a man by the name of Harry Selby. 800 00:46:49,592 --> 00:46:51,283 Sad, isn't it? 801 00:46:51,353 --> 00:46:53,044 Well, that depends. 802 00:46:53,113 --> 00:46:56,276 If he did anything with his life, I guess it isn't so bad. 803 00:46:56,345 --> 00:46:58,582 What's a person supposed to do with his life? 804 00:46:59,417 --> 00:47:01,272 Lots of things. 805 00:47:01,337 --> 00:47:05,614 Work, come out to something, be a success, raise a family. 806 00:47:05,688 --> 00:47:07,991 And that's what you're doing? I'm trying. 807 00:47:08,057 --> 00:47:10,031 The first part of it, anyway. 808 00:47:10,105 --> 00:47:14,099 According to my schedule, I won't be able to support a family until 1954. 809 00:47:15,129 --> 00:47:16,885 You're going to do all that on schedule? 810 00:47:16,953 --> 00:47:18,960 Well, I think a person should plan his life. 811 00:47:19,033 --> 00:47:22,579 Well, suppose you fall in love before then, like those two? 812 00:47:22,969 --> 00:47:24,431 (BOTH LAUGHING) 813 00:47:25,305 --> 00:47:29,015 You know, they told me they didn't even have enough money for an engagement ring, 814 00:47:29,081 --> 00:47:31,023 but they seem to be happy. 815 00:47:31,097 --> 00:47:35,122 Oh, now, yeah! But wait till later on, when they have kids, bills they can't pay, 816 00:47:35,192 --> 00:47:37,909 she starts wanting things he can't get for her. 817 00:47:37,976 --> 00:47:41,239 And you figure you'll be ready for all these things in 1954, huh? 818 00:47:41,305 --> 00:47:45,014 You just wait till we get some four-engine equipment. We'll go places. 819 00:47:45,080 --> 00:47:47,316 I don't see how you can be so sure of the future. 820 00:47:47,384 --> 00:47:51,280 The world's so mixed up and uncertain, there's so many problems. 821 00:47:51,353 --> 00:47:54,668 Well, the world's always had problems. They get solved somehow. 822 00:47:54,744 --> 00:47:56,720 No use getting hysterical about it. 823 00:47:56,792 --> 00:47:58,647 The war didn't do anything to you, did it? 824 00:47:58,712 --> 00:48:01,363 Look, it didn't give me any complexes, if that's what you mean. 825 00:48:01,433 --> 00:48:02,927 Sure, it set me back a few years. 826 00:48:03,001 --> 00:48:05,456 But there's nothing wrong with me that a million dollars won't cure. 827 00:48:05,529 --> 00:48:07,471 Money won't cure anything, Marv. 828 00:48:07,545 --> 00:48:11,319 Don't you believe it. If you'd ever had any, you'd know better. 829 00:48:12,793 --> 00:48:14,931 You really think money would make you happy, huh? 830 00:48:15,000 --> 00:48:17,172 Money would buy Payne Air a four-engine airplane. 831 00:48:17,241 --> 00:48:18,485 That would make me happy. 832 00:48:18,553 --> 00:48:19,796 Oh, that's wonderful. 833 00:48:19,865 --> 00:48:23,160 I wish I could be as positive about things as you are. 834 00:48:23,224 --> 00:48:26,705 I've never been able to make a five minute plan for myself and stick to it. 835 00:48:26,776 --> 00:48:30,453 All you have to do is decide where you're going and what you want out of life. 836 00:48:31,576 --> 00:48:33,038 Like Joe there. 837 00:48:33,688 --> 00:48:35,597 He wants some candy. 838 00:48:41,273 --> 00:48:42,701 Here you are. 839 00:48:46,105 --> 00:48:47,698 Now, go on, eat it. 840 00:48:49,785 --> 00:48:51,508 Oh, no, Joe. 841 00:48:51,576 --> 00:48:53,070 (JOE HOOTING) 842 00:48:58,392 --> 00:48:59,985 Here, let me try. 843 00:49:01,336 --> 00:49:02,711 Here, Joe. 844 00:49:07,064 --> 00:49:09,748 You're going to miss me west of Chicago, aren't you, Joe? 845 00:49:11,801 --> 00:49:14,037 Maybe you two would like to be alone. 846 00:49:41,112 --> 00:49:42,422 Chicago! 847 00:49:42,841 --> 00:49:44,663 Folks, we're going to be here about an hour and a half. 848 00:49:44,728 --> 00:49:46,255 You can get out and stretch your legs, have some lunch... 849 00:49:46,329 --> 00:49:47,277 No, thank you. 850 00:49:53,144 --> 00:49:54,519 (WHIMPERS) 851 00:49:56,024 --> 00:49:58,480 Well, goodbye, Joe. 852 00:49:58,553 --> 00:50:01,586 I hope you don't starve to death before you get to the coast. 853 00:50:12,280 --> 00:50:14,419 Well, goodbye. Goodbye. 854 00:50:14,488 --> 00:50:16,855 Thanks for the lift. It was a great help. 855 00:50:18,936 --> 00:50:20,365 Where shall I send the clothes? 856 00:50:20,440 --> 00:50:23,124 Well, the address is Payne Airlines, Burbank, California, 857 00:50:23,193 --> 00:50:24,915 but there's no hurry about it. 858 00:50:26,872 --> 00:50:28,847 Goodbye, Bullets. So long. 859 00:50:42,423 --> 00:50:43,569 Miss Blucher. 860 00:50:51,992 --> 00:50:55,308 What are you going to do? Just stay In Chicago here? 861 00:50:55,384 --> 00:50:58,418 Well, I would very much like to go to California. 862 00:50:58,488 --> 00:51:01,935 I have an aunt there, and I thought she might take me in. 863 00:51:04,856 --> 00:51:06,230 I see. 864 00:51:06,296 --> 00:51:09,526 Well, you grab yourself a sandwich and be here at 4:00. 865 00:51:10,136 --> 00:51:12,023 Oh, Marv! Thanks! 866 00:51:19,160 --> 00:51:20,948 I thought it'd be a good idea if we kept her with us, 867 00:51:21,016 --> 00:51:22,991 so she could take care of the monkey. 868 00:51:23,959 --> 00:51:25,421 He seems to like her. 869 00:51:32,696 --> 00:51:34,102 Wait, please. 870 00:51:55,512 --> 00:51:58,327 Bank's closed, it's 3:15. I'd like to see Mr. Burns. 871 00:51:58,392 --> 00:52:00,148 I'm Diana Dillwood. 872 00:52:00,216 --> 00:52:02,453 Well, I don't know... And I'm in a hurry. 873 00:52:02,967 --> 00:52:05,869 Well, wait a minute. I'll find out. 874 00:52:09,560 --> 00:52:10,934 (PEOPLE MURMURING) 875 00:52:18,200 --> 00:52:20,621 Will you come in, Miss Dillwood? Thank you. 876 00:52:26,520 --> 00:52:27,926 Here, Prexy. 877 00:52:32,280 --> 00:52:33,971 Well, the weather's not good. 878 00:52:34,040 --> 00:52:36,974 Think we ought to curl up here till things get better? 879 00:52:37,048 --> 00:52:38,390 Listen, the fish is loaded, 880 00:52:38,456 --> 00:52:41,206 and that body has to be in Los Angeles tonight, and so does the monkey. 881 00:52:41,272 --> 00:52:43,726 Now, as a stockholder in Payne Air, does that answer your questions? 882 00:52:43,799 --> 00:52:46,287 Hey, fellas, do you belong with that plane? 883 00:52:46,359 --> 00:52:47,341 Yeah. 884 00:52:47,416 --> 00:52:49,042 Just come in from New York, did you? That's right. 885 00:52:49,112 --> 00:52:50,966 Anyone with you? Passengers, I mean. 886 00:52:51,032 --> 00:52:53,236 No, we're just a small cargo outfit. 887 00:52:53,304 --> 00:52:56,719 Sometimes people who don't want to be traced take cargo planes. 888 00:52:56,791 --> 00:53:01,548 Now, I'm looking for a blonde about 28 years old and a man about 40. 889 00:53:01,624 --> 00:53:04,471 He wears glasses and a mustache. Have you seen them? 890 00:53:04,536 --> 00:53:06,446 You mean a blonde about that high? Cute figure? 891 00:53:06,519 --> 00:53:09,553 Yeah. No. Havert seen her. 892 00:53:09,623 --> 00:53:11,184 You're quite a joker, aren't you? 893 00:53:11,256 --> 00:53:14,485 Hey, hey, wait a minute. What do you want them for? 894 00:53:14,552 --> 00:53:17,234 About $50,000 won'th of embezzlement. 895 00:53:20,471 --> 00:53:22,097 Dottie? Of course not. 896 00:53:22,168 --> 00:53:24,918 You heard him, he said embezzlement. She's flat broke. 897 00:53:24,984 --> 00:53:27,733 He said a guy with glasses and a mustache. 898 00:53:27,799 --> 00:53:29,904 That could be the guy that socked you at the hotel. 899 00:53:29,975 --> 00:53:32,496 It could be 40 million other people, too. 900 00:53:32,568 --> 00:53:34,161 Oh, Mr. Baker! 901 00:53:34,232 --> 00:53:37,614 Mr. Baker! Mr. Baker and Mr. Payne! 902 00:53:37,687 --> 00:53:39,149 Just look at that. 903 00:53:39,223 --> 00:53:41,295 Isn't it the most gorgeous thing you ever saw? 904 00:53:41,367 --> 00:53:44,880 Well, what do you know? Diamond ring, about three pounds, I'd say. 905 00:53:44,951 --> 00:53:46,261 Dottie bought it for me. 906 00:53:46,328 --> 00:53:48,597 Just because she heard me say I didn't have one. 907 00:53:48,663 --> 00:53:51,151 Isn't she an old sweet-sweet? 908 00:53:55,287 --> 00:53:56,749 Hello, bought myself a present, too. 909 00:53:56,823 --> 00:53:58,384 Do you like it? Sure, yeah. 910 00:53:58,456 --> 00:53:59,765 It's a little baggy in the shoulders, 911 00:53:59,831 --> 00:54:01,075 but I didn't have time for alterations. 912 00:54:01,143 --> 00:54:02,550 I thought you were short of cash. 913 00:54:02,615 --> 00:54:06,609 Oh, I had a little stashed away in Chicago. I bought Joe some fruit. 914 00:54:07,159 --> 00:54:09,166 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 915 00:54:11,320 --> 00:54:14,222 All right, folks, let's get aboard. Come on, we're late. 916 00:54:18,935 --> 00:54:20,877 Prexy, do you know what happens to guys 917 00:54:20,951 --> 00:54:23,472 who help people get away from the police? 918 00:54:23,543 --> 00:54:27,405 The police take a very dim view of such goings-on. 919 00:54:27,479 --> 00:54:29,846 They call us accessories to the crime. 920 00:54:31,607 --> 00:54:33,036 Take it a minute, will you? 921 00:54:37,495 --> 00:54:42,035 Prexy, we could put a chute on her and drop her out. 922 00:54:46,519 --> 00:54:47,697 (WHIMPERS) 923 00:54:49,336 --> 00:54:51,757 Joe doesn't feel so well. 924 00:54:51,832 --> 00:54:53,653 It's the altitude. 925 00:54:53,720 --> 00:54:56,272 We're trying to get on top of this weather. 926 00:55:01,015 --> 00:55:04,146 I've been thinking about that jam you were in in New York. 927 00:55:04,215 --> 00:55:05,360 You have? 928 00:55:05,431 --> 00:55:07,569 Of course, you didn't tell me very much about it. 929 00:55:07,639 --> 00:55:11,152 Well, you told me, small-town girl comes to big city... 930 00:55:11,223 --> 00:55:12,171 Uh-huh. 931 00:55:12,728 --> 00:55:14,386 Did I have it figured out wrong? 932 00:55:15,256 --> 00:55:17,874 It wasrt quite the way you thought. 933 00:55:17,943 --> 00:55:19,831 Well, maybe you're making a mistake running away. 934 00:55:19,896 --> 00:55:23,278 You know, sometimes it's better just to face a thing and get it over with. 935 00:55:23,351 --> 00:55:25,261 Not this. I had to run, Marv. 936 00:55:25,335 --> 00:55:26,677 You did, huh? 937 00:55:26,743 --> 00:55:29,165 It was the only thing I could do. Otherwise, I... 938 00:55:29,240 --> 00:55:31,628 Well, I might have been trapped, perhaps for the rest of my life. 939 00:55:31,704 --> 00:55:34,005 Anything like this ever happen to you before? 940 00:55:35,095 --> 00:55:37,845 Well, it had never got quite this far. 941 00:55:39,895 --> 00:55:41,782 Well, do you think... Do you think... 942 00:55:41,846 --> 00:55:43,855 Maybe someday I can tell you about it, 943 00:55:43,927 --> 00:55:45,552 after it's all straightened out. 944 00:55:45,624 --> 00:55:46,998 (RATTLING) 945 00:55:50,743 --> 00:55:53,231 Well, I guess I better get back up front and give Bullets a hand. 946 00:55:59,095 --> 00:56:02,095 We're at 14,000. We can't top this stuff. 947 00:56:02,167 --> 00:56:05,712 Well, we might as well stop wasting gas. That monkey's getting sick. 948 00:56:05,783 --> 00:56:08,915 What's he got to be sick about? He doesn't have to fly this pressure cooker. 949 00:56:08,983 --> 00:56:10,030 I got it. 950 00:56:11,063 --> 00:56:13,234 While you were out, Kansas City called. 951 00:56:13,335 --> 00:56:15,888 They report 500 feet and a mile visibility. 952 00:56:15,959 --> 00:56:19,755 Say, I was just thinking, let's skip Kansas City and go on to Tulsa. 953 00:56:19,830 --> 00:56:21,903 Isn't that stretching our gas a little far? 954 00:56:21,975 --> 00:56:25,620 Well, it's easier to get in at Tulsa in this kind of weather. 955 00:56:25,815 --> 00:56:29,393 Oh, and the cops might be waiting at Kansas City for Miss Blucher. 956 00:56:29,463 --> 00:56:30,707 Well, how do we know they want her? 957 00:56:30,775 --> 00:56:33,972 That flatfoot in Chicago wasrt looking for any lost Airedale. 958 00:56:34,039 --> 00:56:35,086 That doesn't prove anything. 959 00:56:35,159 --> 00:56:38,868 Now, go on, get out your computer, and give me a figure on that gas. 960 00:56:38,935 --> 00:56:42,284 Kansas City radio, this is NC551. Over. 961 00:56:42,360 --> 00:56:45,109 Hey, when you go for a dame, you don't hold back any, do you, Marv? 962 00:56:45,175 --> 00:56:48,950 MAN ON RADIO.: Plane calling Kansas City radio, say again. Kansas City radio, NC551. 963 00:56:49,463 --> 00:56:50,478 Marv! 964 00:56:50,551 --> 00:56:51,499 (SHUSHING) 965 00:56:59,446 --> 00:57:02,228 Well, we're picking up a nice load of ice. 966 00:57:05,974 --> 00:57:07,731 I hope she's going to make Tulsa. 967 00:57:07,799 --> 00:57:11,793 We ought to be pretty close to Chanute. Give them a call, will you? 968 00:57:14,327 --> 00:57:18,931 Chanute radio, this is NC551. Do you read? 969 00:57:18,998 --> 00:57:21,387 MAN ON RADIO.: NC551, this is Chanute radio... 970 00:57:21,463 --> 00:57:22,445 (RADIO CRACKLING) 971 00:57:22,519 --> 00:57:24,080 (THUNDER CRASHING) 972 00:57:32,694 --> 00:57:34,353 There goes the antenna. 973 00:57:35,255 --> 00:57:38,703 I should have listened to my mother. She wanted me to be a dentist. 974 00:57:42,775 --> 00:57:44,368 You know what I think? 975 00:57:45,046 --> 00:57:47,436 I think we better find a nice hole and sit down, 976 00:57:47,511 --> 00:57:49,900 while we have enough gas to sit down with. 977 00:57:50,807 --> 00:57:53,774 Here, take it, will you? Hold that heading. 978 00:57:54,711 --> 00:57:55,955 I'll tell the passengers. 979 00:57:56,023 --> 00:57:59,503 Give them the "Routine landing, nothing to be alarmed about" speech. 980 00:58:07,735 --> 00:58:09,328 No breaks yet. 981 00:58:11,479 --> 00:58:12,591 I got it. 982 00:58:16,887 --> 00:58:18,348 (SCREECHING) 983 00:58:20,023 --> 00:58:21,714 Joe, don't do that. No. 984 00:58:24,758 --> 00:58:26,253 What a way to die. 985 00:58:26,327 --> 00:58:29,971 Strapped in this infernal machine with gorillas and dead bodies... 986 00:58:31,511 --> 00:58:34,577 If I'm gonna die, I'm gonna die sitting on your lappy-wappy. 987 00:58:34,646 --> 00:58:37,429 We're not gonna die. Well, I hope not. 988 00:58:37,495 --> 00:58:39,633 We ain't hardly married yet. 989 00:58:46,999 --> 00:58:48,940 Not enough gas to clean your necktie. 990 00:58:49,910 --> 00:58:52,212 Well, we can't stay up here in this slop any longer. 991 00:58:52,278 --> 00:58:55,148 We'll just have to go down through it, take a chance of breaking out of it. 992 00:58:55,222 --> 00:58:57,557 Now? Now. 993 00:59:11,030 --> 00:59:12,241 (WHIMPERS) 994 00:59:24,343 --> 00:59:26,318 Down to 2,000 feet. Do you see anything? 995 00:59:26,391 --> 00:59:28,430 There may be a break ahead. I think I see a light. 996 00:59:31,959 --> 00:59:34,325 It's the ground, Prexy, and it looks flat. 997 00:59:34,390 --> 00:59:37,358 Lose a little more altitude and we'll be in the clear. 998 00:59:50,582 --> 00:59:52,109 I think I can get her in here. 999 00:59:52,183 --> 00:59:53,612 Looks kind of skimpy to me. 1000 00:59:57,974 --> 00:59:59,916 See if you can release that flare. 1001 01:00:07,222 --> 01:00:10,386 I hope that mud isn't too deep. We'll soon find out. 1002 01:00:11,446 --> 01:00:14,294 Gear down. Going down. 1003 01:00:15,542 --> 01:00:18,357 If it wasrt for that blonde of yours, we'd be sitting in Kansas City right now, 1004 01:00:18,422 --> 01:00:20,560 having a hamburger and a cup of coffee. 1005 01:00:20,630 --> 01:00:24,405 In the future, if we have any future, leave dame-chasing to me. 1006 01:00:30,806 --> 01:00:33,075 Gear down and locked, mixture rich, pressure up, green light. 1007 01:00:33,142 --> 01:00:35,247 I got a wheel, I think. 1008 01:00:35,318 --> 01:00:38,068 I got a wheel, probably. 1009 01:00:42,199 --> 01:00:44,086 Okay, full flaps. 1010 01:00:45,686 --> 01:00:47,094 Full flaps. 1011 01:01:07,702 --> 01:01:08,879 Cut it! 1012 01:01:17,783 --> 01:01:20,500 I've come to the conclusion that this is a young mars game. 1013 01:01:20,566 --> 01:01:23,500 I'm too old to be an intrepid aviator. 1014 01:01:24,374 --> 01:01:26,349 Boy, that was a raunchy landing, wasrt it? 1015 01:01:26,422 --> 01:01:29,652 Raunchy? What do you mean, raunchy? It was beautiful. We're alive. 1016 01:01:29,718 --> 01:01:32,620 Well, let's go back and see if everybody else is. 1017 01:01:37,910 --> 01:01:39,371 Everybody all right? 1018 01:01:40,086 --> 01:01:41,133 (SIGHS) Okay. 1019 01:01:42,774 --> 01:01:46,091 Dottie? Fine. Nice work, Marv. 1020 01:01:48,661 --> 01:01:49,742 How about Joe? 1021 01:01:49,815 --> 01:01:50,895 (HOOTING) 1022 01:01:52,822 --> 01:01:54,163 Mr. Caslon? 1023 01:01:55,254 --> 01:01:56,683 Mr. Caslon! 1024 01:01:56,758 --> 01:01:58,416 Missing some personnel? 1025 01:01:58,486 --> 01:02:00,341 Here's his bag. He must be around somewhere. 1026 01:02:00,406 --> 01:02:02,413 Say, you folks just keep your seats, and we'll... 1027 01:02:02,486 --> 01:02:06,959 Lover, I think that sugar lump's going to be sickie-wickie. 1028 01:02:07,030 --> 01:02:10,740 Hey, Bullets, open up the door, will you? Get some air in here. 1029 01:02:10,806 --> 01:02:12,180 Caslon? 1030 01:02:13,207 --> 01:02:15,727 Do you think he could have crawled in with Mr. Selby? 1031 01:02:15,798 --> 01:02:17,358 You sure you're all right? Perfectly. 1032 01:02:17,430 --> 01:02:19,667 Well, sit over here. We'll look around outside. 1033 01:02:23,702 --> 01:02:25,263 Don't suppose he jumped out, do you? 1034 01:02:25,334 --> 01:02:27,790 I hope not. He might want a refund. 1035 01:02:27,863 --> 01:02:29,204 (CASLON GROANS) 1036 01:02:34,006 --> 01:02:37,900 Where are we? Let me out of here! Get out of my way! 1037 01:02:39,382 --> 01:02:40,757 BULLETS: Hey, wait a minute! 1038 01:02:41,525 --> 01:02:43,915 I tried to tell you, no steps. 1039 01:02:52,406 --> 01:02:54,511 Some people just ain't air-minded. 1040 01:02:56,277 --> 01:02:58,132 I love you! 1041 01:02:59,926 --> 01:03:01,552 Everybody get under the wing. 1042 01:03:03,478 --> 01:03:05,900 Seems to be all in one piece. 1043 01:03:06,806 --> 01:03:10,734 I'll stow this in here. No, I'll keep it... I'd rather keep it... 1044 01:03:10,806 --> 01:03:11,821 (DOOR CLOSING) 1045 01:03:13,206 --> 01:03:14,929 May have a long walk. 1046 01:03:26,646 --> 01:03:28,849 Let's go. Wait a minute. 1047 01:03:42,102 --> 01:03:43,312 About 110? 1048 01:03:43,382 --> 01:03:46,611 108. But that's dry and no clothes on. 1049 01:03:47,957 --> 01:03:49,484 RACKNELL: Hey, there! 1050 01:03:51,254 --> 01:03:54,636 You people all right? Yeah, we're all right. 1051 01:03:55,958 --> 01:03:58,063 You come by airship, didn't you? 1052 01:03:58,134 --> 01:03:59,509 Yeah, we had some trouble. 1053 01:03:59,574 --> 01:04:03,370 Thought so. You like to took the roof off of the house when you come in. 1054 01:04:03,446 --> 01:04:05,421 My place, right over yonder. 1055 01:04:05,493 --> 01:04:08,341 You folks better come along, get out of the wet. 1056 01:04:08,406 --> 01:04:09,486 Where are we, anyhow? 1057 01:04:09,557 --> 01:04:13,005 Forty miles north of Tulsa as the crow flies. 1058 01:04:13,077 --> 01:04:15,979 No crows are flying to Tulsa tonight. If they got any sense, they're walking. 1059 01:04:20,982 --> 01:04:24,331 These here folks alighted in that airship, Ella. 1060 01:04:24,405 --> 01:04:25,748 This here is my wife, Mrs. Racknell. 1061 01:04:25,814 --> 01:04:27,024 How do you do? Howdy. 1062 01:04:27,094 --> 01:04:30,476 You folks better come on in and get into some dry duds and have something warm to eat. 1063 01:04:30,549 --> 01:04:32,491 There's plenty left over from our supper. 1064 01:04:32,565 --> 01:04:34,420 Supper, that's a beautiful word. 1065 01:04:34,485 --> 01:04:37,234 Dindin, sugar lump? Uh-huh. Dindin. 1066 01:04:38,933 --> 01:04:41,999 Foreigners? No, just married. 1067 01:04:42,486 --> 01:04:44,046 Don't stand there, Matt, come on in. 1068 01:04:44,118 --> 01:04:46,223 Everybody in. That's right. Right up the stairs. 1069 01:04:46,294 --> 01:04:50,451 Shucks, don't let a little mud bother you. Come on, children, hurry up. Hurry up. 1070 01:04:50,518 --> 01:04:51,565 Come. 1071 01:04:51,638 --> 01:04:55,412 I hope you have a telephone, Mr. Racknell. I'll have to report that landing to Tulsa. 1072 01:04:55,478 --> 01:04:57,136 Right over there. Thank you. 1073 01:04:57,206 --> 01:04:58,188 Fine. 1074 01:05:01,973 --> 01:05:04,908 Somebody on the line. Don't hang up. What're they saying? 1075 01:05:04,981 --> 01:05:06,411 We always listen in. 1076 01:05:06,486 --> 01:05:09,966 We got about 10 families on the line, makes it kind of sociable. 1077 01:05:11,030 --> 01:05:13,102 A fellow talking about a pain in his back. 1078 01:05:13,174 --> 01:05:14,930 That so? 1079 01:05:14,998 --> 01:05:19,056 Says it's worse. Oh, Jud Tavis. Let me have that. 1080 01:05:20,502 --> 01:05:21,810 Jud? 1081 01:05:21,877 --> 01:05:24,299 This is Matt Racknell talking. 1082 01:05:24,373 --> 01:05:25,900 Yeah, get off the line, will you? 1083 01:05:25,973 --> 01:05:28,394 I got an important call to make. 1084 01:05:28,470 --> 01:05:31,698 Never mind what it is, you'll hear it in just a minute. 1085 01:05:35,190 --> 01:05:37,328 There you are. Thank you. 1086 01:05:39,189 --> 01:05:41,775 (PLAYING BLUEGRASS MUSIC) 1087 01:05:45,493 --> 01:05:46,737 (WHISTLING) 1088 01:05:50,549 --> 01:05:52,076 (PLAYING MORE SLOWLY) 1089 01:05:59,669 --> 01:06:00,946 (WHOOPING) 1090 01:06:03,221 --> 01:06:05,709 Happen to have him down in a cage down in the airplane. 1091 01:06:05,782 --> 01:06:08,303 Of course, he's not really a monkey, he's an ape. 1092 01:06:08,373 --> 01:06:10,283 A chimpanzee, to be exact. 1093 01:06:10,358 --> 01:06:12,779 They come from Africa. Where is that? 1094 01:06:14,933 --> 01:06:17,748 Well, you go down to South America to Natale, 1095 01:06:17,813 --> 01:06:21,326 then jump across to the Ascension Islands, then up to Dakar. 1096 01:06:21,397 --> 01:06:24,909 Or if you have a four-engine airplane, you can fly the great circle route. 1097 01:06:24,982 --> 01:06:27,632 What is he talking about? Where's Africa? 1098 01:06:27,701 --> 01:06:29,840 It's across the ocean. 1099 01:06:33,172 --> 01:06:35,540 Too many people up here. You ought to be in bed. 1100 01:06:35,605 --> 01:06:37,329 Kiss your mom good night and get. 1101 01:06:37,397 --> 01:06:39,918 Well, I should think. Hurry up, get in line, line up. 1102 01:06:39,989 --> 01:06:42,836 Good night, good night. Come on. 1103 01:06:43,574 --> 01:06:45,035 Good night, dear. 1104 01:06:45,941 --> 01:06:47,186 Good night. 1105 01:06:47,733 --> 01:06:49,456 Good night. Good night. 1106 01:06:51,317 --> 01:06:52,462 ELLA: Good night. 1107 01:06:53,237 --> 01:06:54,219 (SNIFFLING) 1108 01:06:54,293 --> 01:06:55,700 Well, Matt, I'll take Pauline. 1109 01:06:55,765 --> 01:06:57,707 Pop? What is it? 1110 01:06:57,781 --> 01:06:58,958 (WHISPERING) 1111 01:07:00,405 --> 01:07:03,536 He wants to know if he can see that chimpanzee you were telling us about. 1112 01:07:03,605 --> 01:07:06,539 Sure, sure thing. Show him to you the first thing in the morning. 1113 01:07:06,613 --> 01:07:09,549 Barnabas, tell you what, we'll have him smoke a cigar for you. 1114 01:07:09,621 --> 01:07:10,603 (GASPS) 1115 01:07:16,918 --> 01:07:19,306 You sure have a fine family, Mr. Racknell. 1116 01:07:19,381 --> 01:07:21,803 It's going to be a fine family by the time we're finished with it. 1117 01:07:21,877 --> 01:07:23,437 We're just getting started. 1118 01:07:25,238 --> 01:07:28,237 I'm a family man. Is that so? 1119 01:07:28,309 --> 01:07:32,138 I got two boys and a baby girl. That's fine. 1120 01:07:32,213 --> 01:07:34,963 Maybe you'd like to hold Pauline while I wash up the dishes. 1121 01:07:35,029 --> 01:07:37,517 Well, I believe I would. 1122 01:07:41,365 --> 01:07:42,575 (GURGLING) 1123 01:07:48,308 --> 01:07:49,389 (SNIFFLING) 1124 01:07:49,845 --> 01:07:51,438 Excuse me. 1125 01:07:51,509 --> 01:07:54,738 Come on, Martha. Martha. Time to get to work. 1126 01:07:58,005 --> 01:07:59,630 I think I'll have a look at the weather. 1127 01:07:59,701 --> 01:08:01,490 It's clearing off fast, ain't it? 1128 01:08:02,037 --> 01:08:03,979 Weather ought to be good for flying tomorrow. 1129 01:08:04,053 --> 01:08:06,802 Think you can rise your airship off my field? 1130 01:08:06,868 --> 01:08:09,290 It's pretty short. We can't be sure until morning. 1131 01:08:09,365 --> 01:08:11,253 You're positive about that wind? 1132 01:08:11,317 --> 01:08:16,336 Wind blows from that direction every morning, almost. 1133 01:08:16,405 --> 01:08:20,912 I'll drive into Tulsa first thing with the truck and get you gas. 1134 01:08:20,981 --> 01:08:23,600 Now, we're gonna have to tow the airplane up onto solid ground. 1135 01:08:23,669 --> 01:08:26,964 Do you have a tractor? Nope. Never could afford one. 1136 01:08:27,029 --> 01:08:29,168 Nobody around here's got one. 1137 01:08:29,237 --> 01:08:32,368 Excepting the Cherokees up the road. They got a beauty. 1138 01:08:32,437 --> 01:08:33,997 Biggest thing you ever seen. 1139 01:08:34,069 --> 01:08:37,615 Well, do you think we could get them to bring it over? We'll pay them for it. 1140 01:08:37,685 --> 01:08:40,554 I don't reckon they'd be interested in anything you could pay them. 1141 01:08:40,629 --> 01:08:42,484 They got more money than they know what to do with. 1142 01:08:42,549 --> 01:08:45,364 Oil wells all over their land. 1143 01:08:45,429 --> 01:08:49,073 But I'll stop by on the way to town and see if I can persuade them. 1144 01:08:49,140 --> 01:08:50,515 Fine. Fine! Thank you. 1145 01:08:50,581 --> 01:08:54,509 I hope Milty and I'll have 10 children, just like you, Mrs. Racknell. 1146 01:08:54,581 --> 01:08:57,483 Wouldrt be surprised if you did better than that. 1147 01:08:57,557 --> 01:08:59,696 Such a big family must keep you awfully busy. 1148 01:08:59,765 --> 01:09:01,520 Sure does, but I don't mind. 1149 01:09:01,589 --> 01:09:03,050 I don't know what else there is in life for a woman, 1150 01:09:03,125 --> 01:09:06,224 besides helping her man and raising some kids. 1151 01:09:06,293 --> 01:09:08,300 You must be really happy, aren't you? 1152 01:09:08,373 --> 01:09:11,057 What? Well, yes, I suppose I am. 1153 01:09:11,125 --> 01:09:14,321 That's wonderful. Ain't you happy, Miss Blucher? 1154 01:09:15,060 --> 01:09:16,915 Well, I don't think I really know. 1155 01:09:16,980 --> 01:09:19,850 Did you ever think of getting married, Miss Blucher? 1156 01:09:19,924 --> 01:09:23,154 Yes, but it's not that easy. What's hard about it? 1157 01:09:23,221 --> 01:09:25,742 Oh, well, it's a hard decision to make. I... 1158 01:09:25,813 --> 01:09:27,886 How do you make up your mind about a thing like that? 1159 01:09:27,957 --> 01:09:30,291 If you have to make up your mind, you got the wrong man. 1160 01:09:30,357 --> 01:09:33,521 GEORGIA: I knew Milty was for me from the very beginning. 1161 01:09:33,589 --> 01:09:35,312 From the first time you saw him? 1162 01:09:35,413 --> 01:09:38,479 Well, the first time I kissed him. 1163 01:09:38,548 --> 01:09:40,304 I don't see how you can tell from a thing like that. 1164 01:09:40,372 --> 01:09:43,307 I've kissed a man or two, but I never got any message. 1165 01:09:43,381 --> 01:09:46,228 Oh, you will, when you kiss the right one. 1166 01:09:46,836 --> 01:09:48,298 Is that so? 1167 01:09:56,821 --> 01:09:59,210 Excuse me. Would you care to dance? 1168 01:09:59,892 --> 01:10:01,648 Well, I've got to go down and check over the airplane. 1169 01:10:01,716 --> 01:10:04,531 I'll go with you. I might be able to help you or something. 1170 01:10:04,597 --> 01:10:06,091 Okay. Fine. 1171 01:10:38,901 --> 01:10:40,591 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1172 01:10:55,956 --> 01:10:59,666 Well, everything seems to be all right. We were pretty lucky. 1173 01:10:59,733 --> 01:11:03,148 It was more than luck, Marv. You're a wonderful pilot. 1174 01:11:04,341 --> 01:11:06,959 Well, in this case it was mostly luck. 1175 01:11:07,028 --> 01:11:08,784 Airplanes take a lot of care, don't they? 1176 01:11:08,852 --> 01:11:11,023 You've got to take good care of your airplane, 1177 01:11:11,092 --> 01:11:13,907 or some other guy'll be taking good care of your widow. 1178 01:11:14,004 --> 01:11:17,779 But you wouldn't have a widow for a guy to take care of, would you? 1179 01:11:17,845 --> 01:11:20,594 No, no, it's just a saying we had in the Air Force. 1180 01:11:20,661 --> 01:11:24,556 What'd you fly, bombers? No, I flew this. 1181 01:11:24,628 --> 01:11:27,312 Over the Hump, India to China. 1182 01:11:28,820 --> 01:11:31,373 I don't know. I sort of got fond of the old girl. 1183 01:11:32,212 --> 01:11:34,482 So, when the war was over, I bought her. 1184 01:11:34,549 --> 01:11:36,970 Well, I didn't know you were sentimental, Marv. 1185 01:11:38,036 --> 01:11:40,818 I guess I'm as sentimental as the next guy. 1186 01:11:42,772 --> 01:11:44,682 Only about airplanes? 1187 01:11:45,749 --> 01:11:48,563 Well, I know more about airplanes than anything else. 1188 01:11:49,461 --> 01:11:51,086 How to handle them. 1189 01:11:52,277 --> 01:11:53,770 What to expect of them. 1190 01:11:54,388 --> 01:11:57,323 And you don't know how to... 1191 01:12:03,316 --> 01:12:04,723 Oh, Marv. 1192 01:12:06,516 --> 01:12:08,077 Oh, Marv. 1193 01:12:09,749 --> 01:12:11,723 Marv, you're it. 1194 01:12:15,444 --> 01:12:17,070 Oh, yes. 1195 01:12:19,221 --> 01:12:23,727 Oh, I've wanted to do this ever since I saw you leave the airplane in Chicago 1196 01:12:23,796 --> 01:12:25,203 with those silly shoes on. 1197 01:12:26,195 --> 01:12:28,749 You have? How wonderful. 1198 01:12:31,540 --> 01:12:36,396 Oh, but I've ruined your beautiful schedule that went all the way up to 1954. 1199 01:12:36,468 --> 01:12:39,502 You sure have. I love it. 1200 01:12:40,533 --> 01:12:43,118 Well, it sort of complicates things for me, too. 1201 01:12:44,500 --> 01:12:48,144 Yeah, it sort of does, doesn't it? 1202 01:12:48,212 --> 01:12:49,456 Do you want to tell me about it? 1203 01:12:49,525 --> 01:12:51,979 Not tonight, Marv. Oh, please, not tonight. 1204 01:12:52,052 --> 01:12:53,362 CASLON: Mr. Payne. 1205 01:12:55,220 --> 01:12:57,740 Mr. Payne. Mr. Payne, I've got to talk to you right away. 1206 01:12:57,812 --> 01:12:59,568 What do you mean? What I have to say is extremely urgent. 1207 01:12:59,636 --> 01:13:00,782 You'll excuse us, won't you, miss? 1208 01:13:00,853 --> 01:13:02,740 It's very important. Just a second. 1209 01:13:03,252 --> 01:13:05,805 Look, Dottie... Well, I ought to be getting back, anyway. 1210 01:13:05,876 --> 01:13:08,778 I know, but, well, what about the complications? 1211 01:13:08,851 --> 01:13:11,535 Mr. Payne, please... Just hold on. Just hold on a minute. 1212 01:13:11,636 --> 01:13:13,709 Well, there's really no use talking about something 1213 01:13:13,812 --> 01:13:15,917 that I'm not ready to talk about yet, 1214 01:13:15,988 --> 01:13:19,218 until I know it's ready to be talked about. 1215 01:13:20,500 --> 01:13:22,704 I'll see you in the morning. Good night, Marv. 1216 01:13:24,372 --> 01:13:25,517 Good night. 1217 01:13:26,164 --> 01:13:28,979 Mr. Payne, I'm not going to continue this trip. I can't. 1218 01:13:29,044 --> 01:13:30,124 I know it's been pretty rough. 1219 01:13:30,196 --> 01:13:33,970 I've been contemptible, I've been rotten. I've been a despicable cad. 1220 01:13:34,037 --> 01:13:35,727 All right, now, what's your trouble, Mr. Caslon? 1221 01:13:35,796 --> 01:13:38,960 I've always been weak and selfish. My whole life has been like that. 1222 01:13:39,028 --> 01:13:40,075 I see that now. 1223 01:13:40,148 --> 01:13:41,392 Well, what's this all about, anyway? 1224 01:13:41,461 --> 01:13:44,013 Well, come with me, Mr. Payne, and I'll try to tell you. 1225 01:13:44,084 --> 01:13:46,027 I was contemptible. I was rotten. 1226 01:13:46,100 --> 01:13:48,336 I was assistant cashier of the Eternal Fountain Pen company. 1227 01:13:48,403 --> 01:13:49,418 Well, is that bad? 1228 01:13:49,492 --> 01:13:52,940 But tonight when I held that baby in my arms, I came to my senses. 1229 01:13:53,012 --> 01:13:56,557 It made me think of my own family, my good wife, Harriet. 1230 01:13:56,628 --> 01:13:58,635 We've been married for 25 years, Mr. Payne, 1231 01:13:58,707 --> 01:14:00,944 but I forgot all that, my duty, my reputation... 1232 01:14:01,012 --> 01:14:02,768 Now, wait a minute, wait a minute. Now, just a minute. 1233 01:14:02,836 --> 01:14:05,073 Would you mind telling me where we're going? 1234 01:14:06,387 --> 01:14:09,486 Behind that door is $50,000 of the company's money. 1235 01:14:09,556 --> 01:14:12,589 I'm a thief, Mr. Payne. A thief and an embezzler. 1236 01:14:13,523 --> 01:14:16,371 My name isn't Caslon, it's Chalmers. 1237 01:14:17,427 --> 01:14:19,817 You must be the one the police were looking for in Chicago. 1238 01:14:19,892 --> 01:14:22,128 I'm a contemptible... A contemptible, rotten guy. 1239 01:14:22,197 --> 01:14:24,368 Yeah, but they were looking for two people, a man and a woman. 1240 01:14:24,436 --> 01:14:26,410 Well, I was running away with Mae, my secretary. 1241 01:14:26,484 --> 01:14:28,207 She's on her way to meet me by another route. 1242 01:14:28,275 --> 01:14:29,485 She doesn't happen to be a blonde, does she? 1243 01:14:29,555 --> 01:14:32,338 She is. Mae's the sort of girl it's easy to get involved with, 1244 01:14:32,405 --> 01:14:35,404 and well, I got involved with her, but I know better now. 1245 01:14:35,476 --> 01:14:38,291 Tonight, when I held that baby... Yes, yes, I know. 1246 01:14:38,356 --> 01:14:40,243 I'm going into Tulsa with Racknell in the morning 1247 01:14:40,308 --> 01:14:42,031 and get the first plane for the east. 1248 01:14:42,100 --> 01:14:45,613 Well, I'm glad you're gonna do that, Mr. Caslon. I mean, Chalmers. 1249 01:14:46,324 --> 01:14:49,357 Yeah, that's the right thing for you to do. 1250 01:14:49,428 --> 01:14:51,184 Now, if you'll excuse me... 1251 01:14:51,252 --> 01:14:53,194 I want to stay and guard that money. 1252 01:14:53,268 --> 01:14:55,057 You're money's safe. The airplane's locked. 1253 01:14:55,124 --> 01:14:56,684 Would you mind if I stay and keep an eye on it? 1254 01:14:56,756 --> 01:14:58,829 You can stay there all night if you want. 1255 01:15:10,036 --> 01:15:13,233 Hello, operator? I want to put in a call to New York City. 1256 01:15:13,300 --> 01:15:15,339 The Hampshire House hotel. 1257 01:15:15,700 --> 01:15:19,409 I want to speak to the night manager, Mr. Dick Hebert. 1258 01:15:20,628 --> 01:15:21,576 That's right. 1259 01:15:28,851 --> 01:15:29,964 That does it. 1260 01:15:30,036 --> 01:15:32,654 Pretty soon Payne Air will be on the march again. 1261 01:15:32,724 --> 01:15:35,539 Yeah, I'm in no particular hurry to get where we're marching. 1262 01:15:35,604 --> 01:15:39,466 Hey, you're not staying very happy this morning, Prexy. 1263 01:15:39,540 --> 01:15:40,816 Oh, sure I am. Sure. 1264 01:15:40,883 --> 01:15:43,501 Every time I think of that ice melting around the fish, 1265 01:15:43,571 --> 01:15:45,262 and the monkey missing his show, 1266 01:15:45,331 --> 01:15:47,666 and the late Mr. Selby being late for his funeral, 1267 01:15:47,732 --> 01:15:49,739 I feel like laughing my head off. 1268 01:15:50,292 --> 01:15:53,640 But I don't do it because I'm afraid people wouldn't understand. 1269 01:15:54,036 --> 01:15:58,192 It's not like you to worry about a little thing like bankruptcy. 1270 01:16:01,460 --> 01:16:03,369 It's something else, isn't it, Marv? 1271 01:16:06,995 --> 01:16:08,304 Where's that wind you promised me? 1272 01:16:08,371 --> 01:16:11,536 Funny about that. It should have been here by this time. 1273 01:16:11,604 --> 01:16:13,097 What about the Indians and their tractor? 1274 01:16:13,171 --> 01:16:15,473 They should have been here by this time, too. 1275 01:16:15,539 --> 01:16:17,230 By the way, before I forget it, 1276 01:16:17,300 --> 01:16:19,155 here's the change from that gasoline money. 1277 01:16:19,220 --> 01:16:22,155 No, you keep it. We owe you that and much more for all you've done for us. 1278 01:16:22,227 --> 01:16:25,261 Oh, I don't want to be paid for helping people who are in trouble. 1279 01:16:25,331 --> 01:16:27,917 It was a pleasure. Okay. Thanks very much. 1280 01:16:29,620 --> 01:16:31,213 (CHEERING EXCITEDLY) 1281 01:16:34,291 --> 01:16:35,501 (CHILDREN CLAMORING) 1282 01:16:39,635 --> 01:16:40,682 Hey! Get away from there. 1283 01:16:40,755 --> 01:16:41,704 (WHISTLES) 1284 01:16:50,516 --> 01:16:53,614 How's your back, Jud? Oh, it kept me awake all night. 1285 01:16:53,683 --> 01:16:56,530 This damp weather gets me right here like a knife. 1286 01:16:56,948 --> 01:17:00,625 Good morning. I wanted to get out here earlier but I just woke up. 1287 01:17:00,692 --> 01:17:02,284 I haven't slept so well in years. 1288 01:17:02,355 --> 01:17:05,356 I guess the air cargo business agrees with me. 1289 01:17:05,428 --> 01:17:06,573 That's good. 1290 01:17:13,907 --> 01:17:15,566 Hi. When is he gonna smoke a cigar? 1291 01:17:15,636 --> 01:17:18,090 You promised us. In a little while. 1292 01:17:18,163 --> 01:17:19,505 Hello, Joe. 1293 01:17:22,164 --> 01:17:23,690 What's wrong, Marv? 1294 01:17:24,307 --> 01:17:27,624 What makes you think anything's wrong, Miss Blucher? 1295 01:17:28,692 --> 01:17:30,797 There is something wrong, isn't there? 1296 01:17:30,899 --> 01:17:32,460 Well, now, maybe if you concentrate real hard, 1297 01:17:32,532 --> 01:17:35,085 you'll be able to figure it out for yourself. 1298 01:17:35,252 --> 01:17:36,397 (JUD LAUGHING) 1299 01:17:36,467 --> 01:17:37,929 RACKNELL: You don't say. 1300 01:17:38,003 --> 01:17:40,720 JUD: Seems this fellow was telephoning New York. 1301 01:17:41,427 --> 01:17:44,329 Speaking to a friend of his in some hotel. 1302 01:17:44,404 --> 01:17:46,313 He wanted to get the name of the gal 1303 01:17:46,387 --> 01:17:49,420 who was staying in the room next to his the other night. 1304 01:17:49,491 --> 01:17:54,095 Only she didn't stay in her room, she spent the night in his room. 1305 01:17:54,163 --> 01:17:55,440 (BOTH LAUGHING) 1306 01:17:55,508 --> 01:17:58,225 Seems her brand new husband was in her room, 1307 01:17:58,292 --> 01:18:00,331 and she was running away from him. 1308 01:18:00,403 --> 01:18:04,876 Turns out this gal's supposed to be the world's richest orphan. 1309 01:18:04,947 --> 01:18:08,722 Worth about $80 million, name of Dillwood. 1310 01:18:08,787 --> 01:18:11,504 Oh, she's been mixed up with a dozen different men. 1311 01:18:11,603 --> 01:18:13,163 Sure got an earful, didn't you? 1312 01:18:13,235 --> 01:18:14,696 I sure did. 1313 01:18:14,772 --> 01:18:16,397 You know, this here telephone's better than a radio... 1314 01:18:16,467 --> 01:18:20,045 I was going to tell you about this, but I wanted to do it in my own way, 1315 01:18:20,115 --> 01:18:21,195 so that you'd understand. 1316 01:18:21,268 --> 01:18:23,055 Oh, I understand, all right. 1317 01:18:23,123 --> 01:18:26,222 Your name is Dee Dee Dillwood Benson. 1318 01:18:26,292 --> 01:18:28,625 You're married and you're dusting off your husband. 1319 01:18:28,691 --> 01:18:29,706 I'm not really married. 1320 01:18:29,780 --> 01:18:33,674 I knew right after the wedding that I'd made a mistake, so I ran. 1321 01:18:33,747 --> 01:18:36,976 Henry doesn't mean anything to me. Then why did you marry him? 1322 01:18:37,587 --> 01:18:41,297 Because I was mixed up and confused and I didn't know my own mind. 1323 01:18:41,363 --> 01:18:44,462 But I do now. I love you, Marv. 1324 01:18:45,428 --> 01:18:47,816 I guess you said that quite a few times before, huh? 1325 01:18:48,691 --> 01:18:50,382 Not the way I'm saying it to you now. 1326 01:18:50,451 --> 01:18:53,516 Oh, now, look. How many times have you used that one? 1327 01:18:54,771 --> 01:18:58,120 I've made a lot of mistakes, but this isn't one of them. 1328 01:18:58,195 --> 01:18:59,472 You've got to believe that. 1329 01:18:59,540 --> 01:19:01,296 I'll tell you what I believe. 1330 01:19:01,363 --> 01:19:03,566 I believe that you're a spoiled, pampered girl, 1331 01:19:03,634 --> 01:19:05,609 who has to have everything she wants, when she wants it, 1332 01:19:05,683 --> 01:19:08,203 no matter how much it hurts anybody else. 1333 01:19:08,275 --> 01:19:10,414 Well, in that case, I'd better not go on to the coast with you. 1334 01:19:10,483 --> 01:19:13,483 I might hurt someone. I guess we can manage without you. 1335 01:19:18,546 --> 01:19:19,976 Eighty million bucks? 1336 01:19:21,939 --> 01:19:24,207 Will you take me into Tulsa with you, Mr. Racknell? 1337 01:19:24,275 --> 01:19:26,577 Why, sure, as soon as we get finished here. 1338 01:19:26,643 --> 01:19:28,301 I'll wait for you in the truck. 1339 01:19:28,371 --> 01:19:30,029 (TRACTOR ENGINE WHIRRING) 1340 01:19:39,603 --> 01:19:42,702 Mr. Racknell, you tell him to move the tractor round to the tail of the airplane. 1341 01:19:42,771 --> 01:19:44,080 Sure will. 1342 01:19:46,643 --> 01:19:47,886 (INAUDIBLE) 1343 01:19:58,387 --> 01:20:00,209 There seems to be a slight complication. 1344 01:20:00,274 --> 01:20:02,762 They want to see the chimpanzee smoke a cigar. 1345 01:20:02,835 --> 01:20:04,907 I promised them they could. 1346 01:20:04,978 --> 01:20:07,400 That was the only way I could get them to bring the tractor. 1347 01:20:07,475 --> 01:20:08,652 Okay. 1348 01:20:08,723 --> 01:20:12,465 But it'd save time if they'd tow the airplane up onto solid ground first, 1349 01:20:12,531 --> 01:20:14,898 then they can watch the monkey while we get things ready. 1350 01:20:14,963 --> 01:20:16,043 I'll ask them. 1351 01:20:31,731 --> 01:20:35,986 They won't do it. No cigar, no tractor. They drive a hard bargain. 1352 01:20:36,915 --> 01:20:39,664 Okay. Okay, let's get it over with. 1353 01:20:39,731 --> 01:20:42,317 Get me those cigars, will you, Bullets? 1354 01:20:48,307 --> 01:20:49,452 Good morning, gentlemen. Right this way. 1355 01:20:49,523 --> 01:20:51,694 Step right over there. You'll get a better look. 1356 01:20:51,762 --> 01:20:57,262 Now, folks, this is the only monkey in the world that can smoke a cigar. 1357 01:20:59,891 --> 01:21:01,101 All right, Joe. 1358 01:21:02,003 --> 01:21:05,680 His name's Joe. Joe. Have a cigar. 1359 01:21:06,355 --> 01:21:07,402 Here you are. 1360 01:21:08,723 --> 01:21:10,795 Wouldrt you... Don't... 1361 01:21:10,867 --> 01:21:12,874 Don't you want the nice cigar, Joe? 1362 01:21:13,907 --> 01:21:15,019 Please. 1363 01:21:19,443 --> 01:21:20,653 (LAUGHS NERVOUSLY) 1364 01:21:21,746 --> 01:21:25,740 Hey, King Kong, smoke the cigar. 1365 01:21:26,579 --> 01:21:28,007 Smoke for the people. 1366 01:21:28,754 --> 01:21:30,827 That old monkey can't smoke. 1367 01:21:32,275 --> 01:21:34,064 MARV: Joe, please. 1368 01:21:35,730 --> 01:21:36,843 Well, now, wait a minute. 1369 01:21:36,915 --> 01:21:38,922 Wait a minute. We'll get him to do it in just a second here. 1370 01:21:38,995 --> 01:21:40,522 Just a minute and he'll do it. 1371 01:21:44,882 --> 01:21:47,304 All right. It'll just take a little time. 1372 01:21:47,379 --> 01:21:51,535 All right, now. Now, here you are, Joe. 1373 01:21:51,603 --> 01:21:54,701 Let's have a... Let's have a smoke, huh? 1374 01:21:56,467 --> 01:21:57,928 (JOE SCREECHING) 1375 01:22:16,562 --> 01:22:18,318 All right, now, take it easy, take it easy, Joe. 1376 01:22:18,386 --> 01:22:20,874 Now, Joe, I'll tell you what I'll do. I'll light it for you. 1377 01:22:20,946 --> 01:22:23,815 It might help him along a little. Here we go. 1378 01:22:30,482 --> 01:22:31,693 (COUGHS) 1379 01:22:33,746 --> 01:22:36,015 Here you are. Here you are, Joe. Now, just like that. 1380 01:22:36,083 --> 01:22:37,838 You know how. I know you do. 1381 01:22:38,802 --> 01:22:42,665 Now, watch. It's very simple. Very simple. 1382 01:22:59,058 --> 01:23:00,302 Very sim... 1383 01:23:00,371 --> 01:23:01,515 (HOOTING) 1384 01:23:09,779 --> 01:23:10,826 (COUGHS) 1385 01:23:18,962 --> 01:23:20,238 Have a smoke. 1386 01:23:26,674 --> 01:23:29,871 Here, Joe. That's it. Smoke it for mother. 1387 01:23:33,746 --> 01:23:35,469 (LAUGHING) 1388 01:23:42,641 --> 01:23:43,919 (ALL APPLAUDING) 1389 01:23:47,475 --> 01:23:49,514 So, you can manage without me? 1390 01:23:53,458 --> 01:23:55,051 Okay, tell them where to put the tractor. 1391 01:23:55,122 --> 01:23:56,878 Get those two fellows, get those two fellows. 1392 01:25:51,826 --> 01:25:53,517 Hi, Neil. Glad to see you, Marv. 1393 01:25:53,586 --> 01:25:55,244 Curly. You had a tough time, didn't you? 1394 01:25:55,315 --> 01:25:56,743 Oh, we had a lovely trip. 1395 01:25:56,818 --> 01:25:58,345 Air travel is the thing. 1396 01:25:58,418 --> 01:26:01,200 Well, there's an impressive group of vultures waiting over there. 1397 01:26:01,266 --> 01:26:02,542 We'd better get on over and square their beefs. 1398 01:26:02,609 --> 01:26:04,748 Well, first we got to have lunchie-wunchie. 1399 01:26:04,850 --> 01:26:06,792 It's been a long time since we had becksie... 1400 01:26:06,866 --> 01:26:09,037 Look, Bullets, from now on in Payne Air, 1401 01:26:09,106 --> 01:26:11,626 let's have it breakfast, lunch and dinner, shall we? 1402 01:26:11,730 --> 01:26:13,039 Okay, okay. Okay. 1403 01:26:18,130 --> 01:26:19,472 Oh, dear me. 1404 01:26:19,954 --> 01:26:22,376 No, it was just the altitude. We had to fly pretty high. 1405 01:26:22,450 --> 01:26:25,898 MAN: You guaranteed to deliver him safe and sound and on time, which he ain't. 1406 01:26:25,970 --> 01:26:27,399 MARV: Just send in the bill. 1407 01:26:28,082 --> 01:26:32,238 And we hold Payne Air responsible. Do I make myself clear? 1408 01:26:32,305 --> 01:26:36,582 Just send in your bill. We will, Mr. Payne. We will. 1409 01:26:37,554 --> 01:26:39,441 This the end of Payne Air? No, it isn't. 1410 01:26:39,505 --> 01:26:40,750 Now, what about the other airplane? 1411 01:26:40,818 --> 01:26:42,793 Didrt Ted and Eddie get a good load out of Mexico City? 1412 01:26:42,865 --> 01:26:43,814 Yeah. 1413 01:26:43,889 --> 01:26:46,475 With what we make out of that load, we'll be able to keep our heads above water. 1414 01:26:46,546 --> 01:26:47,658 We don't have... 1415 01:26:49,009 --> 01:26:50,188 What happened? 1416 01:26:50,258 --> 01:26:54,283 You know that cemetery on the downwind end of the runway at Hermosia? 1417 01:26:54,353 --> 01:26:57,583 Well, there was a ground fog. They hit a monument. 1418 01:26:57,650 --> 01:27:00,104 Boys get hurt? They walked away from it. 1419 01:27:01,458 --> 01:27:03,530 Well, what about the airplane? It melted. 1420 01:27:09,169 --> 01:27:12,039 Well, I've been looking over things all afternoon, and I... 1421 01:27:13,138 --> 01:27:16,453 No matter how I figure, it all adds up that Payne Air is just about broke. 1422 01:27:16,529 --> 01:27:18,601 Just had a lot of bad breaks, that's all. 1423 01:27:18,674 --> 01:27:22,667 But we're gonna work out of it. It may be tough going, but we'll do it. 1424 01:27:22,737 --> 01:27:27,342 Well, that's okay for you, Marv. You're single. 1425 01:27:27,410 --> 01:27:31,087 But I've got two kids to think about. And Eddie's got a wife. 1426 01:27:31,154 --> 01:27:32,233 Yeah, yeah, I know. 1427 01:27:32,305 --> 01:27:34,510 We've got to have some dough coming in. 1428 01:27:34,578 --> 01:27:37,032 So today... 1429 01:27:37,873 --> 01:27:42,030 Well, Eddie and I had an offer, and... 1430 01:27:42,098 --> 01:27:44,431 Are you trying to say you sold your stock? 1431 01:27:44,497 --> 01:27:46,320 Yeah. How'd you know? 1432 01:27:46,385 --> 01:27:48,971 Because I sold mine, too, this afternoon. 1433 01:27:49,041 --> 01:27:50,700 CURLY: So did I. 1434 01:27:50,770 --> 01:27:52,363 Now, who'd buy stock in this outfit? 1435 01:27:52,434 --> 01:27:54,343 Somebody fresh out of a padded cell? 1436 01:27:54,417 --> 01:27:57,766 Some rich dame, says she's interested in the air cargo racket. 1437 01:28:04,881 --> 01:28:07,369 Whereabouts is this address? It's out in Bel Air. 1438 01:28:07,442 --> 01:28:08,904 She's not going to get away with this. 1439 01:28:08,977 --> 01:28:12,173 But it's too late to do anything about it, Marv. She's already got the stock. 1440 01:28:12,753 --> 01:28:13,134 (CLEARS THROAT) 1441 01:28:13,906 --> 01:28:16,077 I just don't comprehend, Diana. 1442 01:28:16,146 --> 01:28:17,901 I just don't comprehend. 1443 01:28:17,969 --> 01:28:19,343 You've said that once. 1444 01:28:19,410 --> 01:28:21,482 Martha, it's not necessary to make remarks like that. 1445 01:28:21,553 --> 01:28:24,619 This is my house and you're not my husband any longer, hurray, 1446 01:28:24,689 --> 01:28:26,445 so I'll make all the remarks I choose. 1447 01:28:26,514 --> 01:28:27,462 Please, Mrs. Tutwiler. 1448 01:28:27,538 --> 01:28:28,911 We didn't fly out here all the way 1449 01:28:28,977 --> 01:28:30,471 just for you and Ralph to start quarrelling again. 1450 01:28:30,545 --> 01:28:32,334 We came here to talk to Diana. 1451 01:28:33,585 --> 01:28:37,163 Diana, when your lawyer telephoned and said you wanted an annulment, 1452 01:28:37,265 --> 01:28:38,639 I just couldn't let it go at that. 1453 01:28:38,706 --> 01:28:40,942 Why, what would people think? 1454 01:28:41,009 --> 01:28:43,562 Couldrt we at least try our marriage for a while? 1455 01:28:43,633 --> 01:28:47,211 This is a whim, Diana. You've never really known what you wanted. 1456 01:28:47,281 --> 01:28:48,808 I do now. 1457 01:28:48,881 --> 01:28:51,881 For the first time in my life, I know what I want. 1458 01:28:51,953 --> 01:28:54,855 Only he doesn't want me. 1459 01:28:55,761 --> 01:28:56,709 He? 1460 01:28:58,129 --> 01:29:02,090 Why, it couldn't possibly... You've only been gone two days. 1461 01:29:02,161 --> 01:29:03,885 How long do you think it takes? 1462 01:29:04,945 --> 01:29:09,004 Diana, you're positive you've made up your mind? 1463 01:29:10,385 --> 01:29:11,465 Very well. 1464 01:29:12,209 --> 01:29:15,472 But you're trampling on something that could have been beautiful. 1465 01:29:15,538 --> 01:29:19,182 Well, don't worry. It'll sprout up again with somebody else. 1466 01:29:20,273 --> 01:29:21,549 Goodbye, Henry. 1467 01:29:28,145 --> 01:29:29,389 Thank you. 1468 01:29:31,824 --> 01:29:35,087 Martha... Martha, I don't suppose... 1469 01:29:35,313 --> 01:29:36,490 (SIGHING LOUDLY) 1470 01:29:37,457 --> 01:29:39,596 No, I don't suppose you would. 1471 01:29:47,122 --> 01:29:49,576 Martha, what am I going to do? 1472 01:29:49,649 --> 01:29:51,657 I know Marv and I are right for each other, 1473 01:29:51,730 --> 01:29:54,926 but he's an awfully hard man to convince. 1474 01:29:54,993 --> 01:29:58,670 You'll think of something, if I know you. 1475 01:29:58,801 --> 01:30:00,973 But we'll talk about it in the morning, dear. 1476 01:30:01,041 --> 01:30:04,653 You'd better take a pill and get some sleep. You must be dead tired. 1477 01:30:09,168 --> 01:30:10,663 But you can't go in there. I want to see Miss Dillwood. 1478 01:30:10,737 --> 01:30:13,071 You can't! Mrs. Tutwiler, he just came... 1479 01:30:18,993 --> 01:30:20,335 Hello, Marv. 1480 01:30:20,913 --> 01:30:22,735 It's all right, Martha. 1481 01:30:24,465 --> 01:30:26,221 I want to talk to you! 1482 01:30:26,289 --> 01:30:28,558 I'm glad to see you, Marv. I thought that maybe... 1483 01:30:28,624 --> 01:30:31,243 I want to know why you bought Payne Air. 1484 01:30:31,889 --> 01:30:35,948 Well, I didn't exactly buy it. I just invested some money in it. 1485 01:30:36,016 --> 01:30:37,261 Enough to control it! 1486 01:30:37,329 --> 01:30:39,663 Well, I thought if I did that, that we could buy some new equipment 1487 01:30:39,729 --> 01:30:43,275 and all sorts of things, and then Payne Air would be a big airline, 1488 01:30:43,345 --> 01:30:45,582 and everybody'd make a lot of money, 1489 01:30:45,649 --> 01:30:50,504 and then no one would have to wait until 1954 to get married. 1490 01:30:50,577 --> 01:30:52,235 And who wants to get married? 1491 01:30:53,233 --> 01:30:56,746 Well, I thought that we might, after I got my annulment. 1492 01:30:56,817 --> 01:30:58,410 Oh, I see, just like that! 1493 01:30:58,481 --> 01:31:01,415 And as president of Payne Air, you'd be able to afford a wife, even me. 1494 01:31:01,489 --> 01:31:03,790 Well, I've got news for you. I'm not president of Payne Air. 1495 01:31:03,857 --> 01:31:05,286 And I'm resigning, as of right now. 1496 01:31:05,360 --> 01:31:07,433 Now, don't be stubborn, Marv. I'm not working for any woman. 1497 01:31:07,505 --> 01:31:08,553 I love you. Look, you can get... 1498 01:31:08,626 --> 01:31:09,902 You're the first one I've ever loved. 1499 01:31:09,969 --> 01:31:12,008 You can get somebody else to run your outfit for you. 1500 01:31:12,080 --> 01:31:13,739 And you love me, even if you won't admit it. 1501 01:31:13,809 --> 01:31:16,908 Listen, there are all sorts of old broken-down pilots who would... 1502 01:31:18,257 --> 01:31:19,500 Who... 1503 01:31:23,313 --> 01:31:25,068 Oh, you are it. 1504 01:31:26,417 --> 01:31:28,653 You do love me, don't you, Marv? 1505 01:31:29,649 --> 01:31:31,405 Now, wait a minute. 1506 01:31:31,472 --> 01:31:33,294 Why, I spin every time I'm around you. 1507 01:31:33,360 --> 01:31:35,084 I get all fogged up and I can't think straight. 1508 01:31:35,153 --> 01:31:37,160 Now, you get over here and sit on that bed and listen to me. 1509 01:31:37,233 --> 01:31:38,661 Yes, Marv. Now, stay there. 1510 01:31:38,737 --> 01:31:42,566 Now, it isn't as if I don't appreciate what you're trying to do. I... 1511 01:31:43,153 --> 01:31:44,844 What? Are you still taking these sleeping pills? 1512 01:31:44,912 --> 01:31:46,636 Don't you know they're bad for you? 1513 01:31:46,705 --> 01:31:49,803 Now that you own Payne Airline, if I stay around... 1514 01:31:49,872 --> 01:31:51,149 Look, listen to me... 1515 01:31:51,217 --> 01:31:54,087 I say, if I stay around, it's just the same as your giving me the money. 1516 01:31:54,161 --> 01:31:55,949 And I'm not going to have any woman supporting me. 1517 01:31:56,017 --> 01:31:57,326 If my kids want ice-cream cones, 1518 01:31:57,392 --> 01:31:59,662 they're going to have to come to me for the money and not their mother. 1519 01:31:59,729 --> 01:32:02,183 Hey! Hey! Did you hear what I said? 1520 01:32:02,257 --> 01:32:04,939 Ice-cream cones from their father. Yeah! 1521 01:32:05,009 --> 01:32:07,824 So the best thing for you and me to do is just forget about the whole thing. 1522 01:32:07,889 --> 01:32:11,205 I'm sorry, but that's the way it's got to be. Was that clear? 1523 01:32:13,521 --> 01:32:14,600 (MUTTERING) 1524 01:32:22,673 --> 01:32:24,101 HENRY: So, you're the one. 1525 01:32:28,369 --> 01:32:30,408 Who? Me? He's the one. 1526 01:32:30,481 --> 01:32:32,750 Oh, you mean the one Dee Dee mentioned? 1527 01:32:32,817 --> 01:32:35,304 He's the one, all right. I guess I'm the one. 1528 01:32:35,377 --> 01:32:36,391 Well, you're the one, too. 1529 01:32:36,464 --> 01:32:39,694 I got a little unfinished business with you and I'm just in the mood to finish it. 1530 01:32:39,761 --> 01:32:41,484 Don't start that again. I don't feel like bothering with you. 1531 01:32:41,552 --> 01:32:43,942 You don't have anything to say about it. 1532 01:32:44,017 --> 01:32:45,130 Very well. 1533 01:32:46,640 --> 01:32:47,885 If you insist... 1534 01:32:50,384 --> 01:32:51,662 (THUDDING) 1535 01:32:55,504 --> 01:32:56,682 (CLEARS THROAT) 1536 01:32:59,889 --> 01:33:00,871 Mmm-hmm. 1537 01:33:00,945 --> 01:33:02,734 You must be the one. 1538 01:33:08,145 --> 01:33:10,796 Morning, Marv. Sorry to hold you up. 1539 01:33:10,865 --> 01:33:12,969 Little business transaction I had to help out on. 1540 01:33:13,040 --> 01:33:14,120 How is business? 1541 01:33:14,192 --> 01:33:15,469 (SCATTING) 1542 01:33:15,537 --> 01:33:17,903 All right. All right. Let's get going! 1543 01:33:17,969 --> 01:33:21,133 Got any idea where we're going, or am I being too curious? 1544 01:33:22,321 --> 01:33:24,492 They say the United Nations are going to have an air force someday. 1545 01:33:24,560 --> 01:33:26,601 We might join up with them. 1546 01:33:26,672 --> 01:33:30,862 I heard about a C-47 back in New Jersey for sale cheap. 1547 01:33:30,928 --> 01:33:34,376 Thought maybe we might go back there and make a deal for that and start all over again. 1548 01:33:34,449 --> 01:33:36,237 What are we going to use for money? 1549 01:33:37,169 --> 01:33:38,991 Well, I hadrt figured that out. 1550 01:33:40,720 --> 01:33:42,509 Are you sure you want to string along with me? 1551 01:33:42,577 --> 01:33:43,820 Am I sure? 1552 01:33:43,888 --> 01:33:45,961 Who'd keep you happy if I wasrt around? 1553 01:33:46,864 --> 01:33:48,010 Okay. 1554 01:33:48,977 --> 01:33:51,496 Look at that Constellation out there! 1555 01:33:51,984 --> 01:33:53,926 All set to take off for New York. 1556 01:33:55,472 --> 01:33:57,992 Did you ever see anything you wanted more than that? 1557 01:33:58,768 --> 01:34:01,037 No, I guess a four-engine airplane is just about 1558 01:34:01,105 --> 01:34:02,927 the most beautiful thing in the world. 1559 01:34:06,192 --> 01:34:07,654 Just look at her. 1560 01:34:07,728 --> 01:34:11,045 It's as if she felt so good, she wanted to shout about it. 1561 01:34:11,696 --> 01:34:16,430 Ten thousand horses raring to go and singing their heads off. 1562 01:34:16,496 --> 01:34:19,944 Seems silly to be jealous of an airplane, but I am. 1563 01:34:21,552 --> 01:34:23,624 You walked out on me last night. 1564 01:34:23,696 --> 01:34:25,998 You took advantage of me when I was asleep. 1565 01:34:26,065 --> 01:34:27,689 I had a lot more arguments. 1566 01:34:28,336 --> 01:34:30,725 Yeah. So did I. 1567 01:34:31,184 --> 01:34:34,251 Well, there's only one thing that matters, anyway. 1568 01:34:34,960 --> 01:34:40,394 Either someone loves someone, or someone doesn't love someone, I guess. 1569 01:34:40,817 --> 01:34:43,085 Well, it's not quite that simple. 1570 01:34:43,152 --> 01:34:46,731 Sometimes things are just out of your reach, no matter how much you want them. 1571 01:34:48,176 --> 01:34:49,637 Like that Connie. 1572 01:34:51,345 --> 01:34:53,734 That's not so hard to get. Take another look. 1573 01:35:00,368 --> 01:35:01,710 Now, wait a minute. 1574 01:35:01,776 --> 01:35:03,663 I know. You don't want to work for a woman. 1575 01:35:03,728 --> 01:35:07,405 Well, you won't have to. You'll be in complete control. 1576 01:35:07,471 --> 01:35:11,694 Besides, I'll be busy at home, I hope, like Mrs. Racknell. 1577 01:35:12,432 --> 01:35:14,952 No one will ever love that plane the way you do, 1578 01:35:15,025 --> 01:35:17,642 or handle it the way you will. 1579 01:35:17,712 --> 01:35:20,330 Now, I told you last night, what happens to me every time I get close to you. 1580 01:35:20,400 --> 01:35:24,678 I know, you get all fogged up and you spin and so do I, and what's wrong with that? 1581 01:35:27,088 --> 01:35:30,154 Hey, Prexy, if Payne Air is going to take off, we gotta file a flight plan. 1582 01:35:30,224 --> 01:35:31,751 Are we stopping anyplace? 1583 01:35:37,200 --> 01:35:38,444 I guess not. 120276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.