Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.398 --> 00:00:02.165
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02.190 --> 00:00:05.195
Ever since the elder bit me,
I'm craving it.
3
00:00:07.616 --> 00:00:11.890
If I start to turn, you know
what you have to do, right?
4
00:00:12.302 --> 00:00:13.617
The family book.
5
00:00:13.806 --> 00:00:17.195
The answers are in there,
I just couldn't find them.
6
00:00:17.795 --> 00:00:19.762
I read every word.
7
00:00:19.787 --> 00:00:20.852
I'll miss you.
8
00:00:20.877 --> 00:00:22.492
Bring her back in one piece.
9
00:00:22.517 --> 00:00:23.890
Yeah, not a scratch.
10
00:00:24.680 --> 00:00:27.547
Each elder has something, a totem,
11
00:00:27.707 --> 00:00:29.607
that leads to the dark one.
12
00:00:29.834 --> 00:00:32.201
We kill the elders, take their totems,
13
00:00:32.226 --> 00:00:34.493
and resurrect the dark one ourselves.
14
00:00:34.555 --> 00:00:36.648
We end this once and for all.
15
00:00:53.787 --> 00:00:55.898
What's that line thing?
16
00:00:56.794 --> 00:00:58.875
I don't know, it looks like
a maze or something.
17
00:01:00.823 --> 00:01:02.515
What're we even looking for?
18
00:01:04.550 --> 00:01:05.125
I don't know.
19
00:01:05.150 --> 00:01:06.816
It's not in the words, right?
20
00:01:06.841 --> 00:01:09.492
We're supposed to be looking
for hidden clues or something?
21
00:01:09.681 --> 00:01:11.320
Yeah, that's what she said, right?
22
00:01:36.834 --> 00:01:38.460
Anything?
23
00:01:38.986 --> 00:01:40.125
No.
24
00:01:41.503 --> 00:01:43.203
Don't worry, we'll figure it out.
25
00:01:44.636 --> 00:01:48.257
Yeah, I just hope in time enough
to make a difference.
26
00:01:54.400 --> 00:01:55.866
Head down, now!
27
00:02:37.660 --> 00:02:38.921
Holy shit.
28
00:02:42.468 --> 00:02:46.687
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
29
00:03:22.374 --> 00:03:23.437
Hey!
30
00:03:26.580 --> 00:03:29.796
Hey! That's my boat!
31
00:03:35.652 --> 00:03:36.945
You ok?
32
00:03:37.238 --> 00:03:38.938
Yeah, I'm great.
33
00:03:39.251 --> 00:03:41.921
I just got shot in the back
with a shotgun.
34
00:04:38.781 --> 00:04:40.554
Good thing we walked
all over those mountains
35
00:04:40.579 --> 00:04:42.796
instead of just taking the boat here.
36
00:04:44.391 --> 00:04:46.291
According to the map we should be close.
37
00:04:46.316 --> 00:04:48.781
Yeah, assuming that we've
been following the right map.
38
00:04:49.253 --> 00:04:50.875
What're we even looking for?
39
00:04:53.949 --> 00:04:55.101
Ugh.
40
00:04:56.473 --> 00:04:57.851
That, maybe.
41
00:05:32.540 --> 00:05:33.228
Ugh.
42
00:05:46.478 --> 00:05:47.783
Anything else in there?
43
00:05:47.849 --> 00:05:50.189
You mean, besides a dead guy
without a face
44
00:05:50.555 --> 00:05:51.923
'cause he blew it off?
45
00:05:52.805 --> 00:05:54.322
I'm assuming it's not the elder.
46
00:05:54.956 --> 00:05:56.376
No, he looks human.
47
00:05:58.841 --> 00:06:00.587
Looks like it's this guy right here.
48
00:06:01.105 --> 00:06:02.462
Chuck Tanner.
49
00:06:03.615 --> 00:06:06.870
I think he was the keeper here
when all this started so...
50
00:06:06.892 --> 00:06:08.665
If I was on this island for two weeks
51
00:06:08.690 --> 00:06:10.423
I'd probably do the same thing.
52
00:06:12.522 --> 00:06:14.744
Man, there's a lot of good shit in here.
53
00:06:16.158 --> 00:06:18.619
I feel like this place hasn't
been touched since the rising.
54
00:06:19.163 --> 00:06:20.994
Yeah, it does seem that way.
55
00:06:25.523 --> 00:06:26.736
Woah.
56
00:06:30.537 --> 00:06:33.955
Hey, I'm starving.
57
00:06:34.349 --> 00:06:35.501
Let's eat.
58
00:06:37.950 --> 00:06:38.400
Somewhere else?
59
00:06:40.358 --> 00:06:41.705
Yeah.
60
00:06:45.830 --> 00:06:47.603
When you were alone with mom
did she say anything else
61
00:06:47.628 --> 00:06:49.455
about being a Van Helsing?
62
00:06:49.835 --> 00:06:51.173
Our childhoods?
63
00:06:51.832 --> 00:06:53.565
Why the hell we're stuck doing this?
64
00:06:53.590 --> 00:06:54.962
Only what you already know.
65
00:06:56.186 --> 00:06:58.876
About being willing to make
sacrifices and stuff
66
00:06:59.240 --> 00:07:00.470
about our destiny.
67
00:07:01.400 --> 00:07:02.986
And the necklace, I guess,
with blood in it.
68
00:07:03.251 --> 00:07:05.250
Anything about what we're
supposed to do with it?
69
00:07:05.172 --> 00:07:06.314
No.
70
00:07:06.908 --> 00:07:08.441
That's why I gave a bit of it to Doc,
71
00:07:08.582 --> 00:07:10.220
see if she could make some use of it.
72
00:07:11.815 --> 00:07:13.744
Sorry, I wish I had better answers.
73
00:07:19.843 --> 00:07:21.306
Maybe we got it wrong.
74
00:07:22.771 --> 00:07:24.237
Maybe we're on the wrong island.
75
00:07:24.323 --> 00:07:25.447
Maybe.
76
00:07:28.374 --> 00:07:29.619
Or not.
77
00:07:31.191 --> 00:07:32.457
I've seen this.
78
00:07:32.582 --> 00:07:33.900
Inside there.
79
00:07:40.299 --> 00:07:41.673
What the hell is that?
80
00:07:42.180 --> 00:07:43.837
Old. That's what it is.
81
00:07:46.970 --> 00:07:47.314
Give me a hand.
82
00:07:49.251 --> 00:07:50.915
- Put it on the back table?
- Yeah.
83
00:07:53.119 --> 00:07:54.119
Got it.
84
00:07:54.497 --> 00:07:55.782
Woah, careful.
85
00:08:02.730 --> 00:08:03.212
Right here.
86
00:08:14.776 --> 00:08:15.883
It's cool.
87
00:08:16.208 --> 00:08:17.931
I have no idea what to do with this.
88
00:08:18.540 --> 00:08:19.173
I'll get the book.
89
00:08:29.332 --> 00:08:30.336
There's a wick.
90
00:08:30.361 --> 00:08:32.640
Still some kerosene left.
91
00:08:33.136 --> 00:08:34.219
What does it say in there?
92
00:08:34.244 --> 00:08:36.353
I don't know, I can't understand
the language.
93
00:08:36.447 --> 00:08:38.740
Oh, my god, why is everything
in riddles?
94
00:08:38.779 --> 00:08:41.646
Just once can we have something
in plain English?
95
00:08:41.811 --> 00:08:43.211
What fun would that be?
96
00:08:43.313 --> 00:08:45.283
A lot, actually.
97
00:08:47.361 --> 00:08:50.528
It's like a... a light
of some kind, you know?
98
00:08:50.553 --> 00:08:52.530
A lantern or...
99
00:08:56.322 --> 00:08:57.494
Bingo.
100
00:08:59.629 --> 00:09:01.150
Let's see if we can light it up.
101
00:09:01.790 --> 00:09:03.275
Find some matches?
102
00:09:04.312 --> 00:09:05.720
Uh...
103
00:09:08.551 --> 00:09:10.306
Ah. Great.
104
00:09:26.846 --> 00:09:29.486
See if there's, like, slides
around here or something.
105
00:09:35.850 --> 00:09:37.170
Wait.
106
00:09:37.947 --> 00:09:39.923
I thought I saw something in here.
107
00:09:41.214 --> 00:09:42.580
There's nothing back here.
108
00:09:42.605 --> 00:09:44.100
Nothing over here, either.
109
00:09:50.548 --> 00:09:55.681
There's a bunch of old maps, but
I don't know how that's helpful.
110
00:09:58.388 --> 00:10:00.822
This is a map of the island
as it is today.
111
00:10:02.559 --> 00:10:04.790
- It wouldn't go with this machine.
- Mmmhmm.
112
00:10:04.815 --> 00:10:06.329
We need to use this map.
113
00:10:21.855 --> 00:10:24.517
It's almost as if we need
to project this.
114
00:10:28.560 --> 00:10:29.363
I mean, is there any way that we...
115
00:10:29.388 --> 00:10:30.658
- Vanessa.
- Yeah?
116
00:10:33.916 --> 00:10:35.870
Exactly.
117
00:10:51.805 --> 00:10:52.930
Ok.
118
00:10:54.444 --> 00:10:55.611
See that?
119
00:11:04.254 --> 00:11:05.419
See this line?
120
00:11:05.466 --> 00:11:06.533
Mmmhmm.
121
00:11:06.683 --> 00:11:08.126
It's only on this map.
122
00:11:08.808 --> 00:11:10.259
It matches up with this one.
123
00:11:10.660 --> 00:11:12.590
Does it intersect on the island?
124
00:11:12.840 --> 00:11:13.116
Sure does.
125
00:11:13.141 --> 00:11:14.447
This is the lighthouse.
126
00:11:14.472 --> 00:11:16.478
It's... it's like a beach away.
127
00:11:16.778 --> 00:11:18.197
Let's go check it out.
128
00:11:20.751 --> 00:11:22.111
Hey, woah, woah, woah. Hold up.
129
00:11:22.572 --> 00:11:23.923
Come here. Give me the totems.
130
00:11:24.728 --> 00:11:25.751
What? Why?
131
00:11:25.776 --> 00:11:29.204
If we do run into an elder
we don't wanna have the totems
132
00:11:29.229 --> 00:11:31.564
and then it opens up a
passageway to hell or something...
133
00:11:31.589 --> 00:11:33.189
Yeah, no, it's a good idea.
134
00:11:34.723 --> 00:11:35.884
Let's leave them here.
135
00:11:46.963 --> 00:11:48.181
Alright, let's go.
136
00:12:11.152 --> 00:12:12.384
Ok.
137
00:12:12.945 --> 00:12:15.423
Well, it looks like the map
wasn't wrong.
138
00:12:16.593 --> 00:12:17.790
It's something.
139
00:12:19.896 --> 00:12:20.995
Oh, shit.
140
00:12:21.200 --> 00:12:22.330
What?
141
00:12:22.228 --> 00:12:23.728
I've seen these before,
142
00:12:24.534 --> 00:12:26.345
in the cavern with the first elder.
143
00:12:28.928 --> 00:12:30.283
This is gonna suck.
144
00:12:31.941 --> 00:12:33.480
Here.
145
00:12:34.241 --> 00:12:35.486
Whew!
146
00:12:45.636 --> 00:12:46.902
What the hell was that?
147
00:12:46.948 --> 00:12:48.290
Our only way in.
148
00:12:49.392 --> 00:12:51.204
- You ok?
- Yep.
149
00:12:52.896 --> 00:12:54.480
Go ahead.
150
00:13:12.119 --> 00:13:13.352
Ugh.
151
00:13:14.411 --> 00:13:15.642
Shit.
152
00:13:21.245 --> 00:13:22.626
What the hell is that?
153
00:13:25.658 --> 00:13:29.478
So, the time has arrived.
154
00:13:32.236 --> 00:13:36.908
Come. Don't be silent, my dears.
155
00:13:37.853 --> 00:13:40.486
What would this world be
if we cannot speak freely
156
00:13:40.511 --> 00:13:42.314
to one another?
157
00:13:43.480 --> 00:13:44.549
No one's stopping you.
158
00:13:44.837 --> 00:13:46.151
Just keep speaking.
159
00:13:46.253 --> 00:13:49.540
Surely you are Van Helsings, too.
160
00:13:51.170 --> 00:13:52.329
You must be.
161
00:13:53.600 --> 00:13:56.322
I can practically smell it on you.
162
00:13:58.558 --> 00:14:00.470
And your likeness.
163
00:14:01.869 --> 00:14:06.587
This was not a coincidence.
164
00:14:07.107 --> 00:14:11.306
I knew this day was coming.
165
00:14:12.173 --> 00:14:13.679
You're a Van Helsing?
166
00:14:13.814 --> 00:14:15.572
Indeed.
167
00:14:16.697 --> 00:14:22.447
Jacob Van Helsing,
brother of the greatest of all,
168
00:14:23.314 --> 00:14:24.665
Abraham.
169
00:14:25.681 --> 00:14:26.923
But you're an elder.
170
00:14:28.431 --> 00:14:31.806
Oh, this is also true.
171
00:14:34.509 --> 00:14:36.353
Well, if that's the case then
you know why we're here.
172
00:14:36.378 --> 00:14:39.279
To kill me, I imagine.
173
00:14:39.658 --> 00:14:41.587
Yeah, that's a really great guess.
174
00:14:42.454 --> 00:14:45.658
But that, my darling, would be...
175
00:14:54.254 --> 00:14:57.111
What are your names, if I may ask?
176
00:14:58.728 --> 00:14:59.858
Scarlett.
177
00:15:00.330 --> 00:15:01.923
- Scarlett.
- That's Vanessa.
178
00:15:02.463 --> 00:15:04.950
Vanessa.
179
00:15:04.658 --> 00:15:09.665
Of course, the same as your
great-great-great-grandmother.
180
00:15:11.861 --> 00:15:13.314
Vanessa...
181
00:15:16.189 --> 00:15:20.712
It would be a grave mistake to
be done with me this quickly.
182
00:15:20.908 --> 00:15:24.415
There is much for you to learn
from the likes of me.
183
00:15:24.834 --> 00:15:26.697
We're just here to get the totem.
184
00:15:27.227 --> 00:15:28.393
The rest is up to you.
185
00:15:28.540 --> 00:15:32.142
Oh, you mean life or death
is up to me to choose?
186
00:15:32.454 --> 00:15:33.681
No.
187
00:15:34.158 --> 00:15:38.961
More like how you die and what
you decide to tell us
188
00:15:38.986 --> 00:15:40.775
before that happens.
189
00:15:42.379 --> 00:15:43.728
So what happened to you?
190
00:15:44.400 --> 00:15:45.537
You were turned by someone?
191
00:15:45.639 --> 00:15:46.814
Of course.
192
00:15:47.952 --> 00:15:50.329
The darkness itself.
193
00:15:50.783 --> 00:15:54.133
Abraham and I chased the son
of the jackal across Europe
194
00:15:54.158 --> 00:15:59.251
to England and then finally here
to the new world.
195
00:16:00.665 --> 00:16:04.234
I was wounded during the final
battle with that wretched soul
196
00:16:04.259 --> 00:16:07.758
outside the labyrinth
while it and Abraham tumbled
197
00:16:07.783 --> 00:16:09.861
through the portal and beyond,
198
00:16:09.963 --> 00:16:14.251
which I am sure they still
remain in 'til this day.
199
00:16:16.173 --> 00:16:17.903
What labyrinth? Where?
200
00:16:18.158 --> 00:16:19.400
Oh, you know.
201
00:16:20.400 --> 00:16:23.345
Below the madness.
202
00:16:25.540 --> 00:16:28.681
Protected by the consumers of light.
203
00:16:29.595 --> 00:16:31.337
What about the fourth elder?
204
00:16:32.673 --> 00:16:34.640
Did you ever face it?
205
00:16:35.155 --> 00:16:36.361
Just once.
206
00:16:37.954 --> 00:16:40.844
And the portal, you know
where it is, exactly?
207
00:16:40.869 --> 00:16:42.160
Of course.
208
00:16:42.454 --> 00:16:43.712
So do you.
209
00:16:44.525 --> 00:16:47.494
But now it is your journey to take.
210
00:16:48.239 --> 00:16:49.329
Yes.
211
00:16:55.310 --> 00:16:56.415
Or yours.
212
00:16:57.961 --> 00:17:00.345
Ok, so you were bitten, and then what?
213
00:17:01.215 --> 00:17:02.781
How did you become an elder?
214
00:17:02.806 --> 00:17:06.314
I was chosen to be the next.
215
00:17:08.283 --> 00:17:13.415
It seduced me like a young maiden.
216
00:17:17.197 --> 00:17:20.665
I was happily resting
in the house of Renfield
217
00:17:20.690 --> 00:17:22.509
in my own mind.
218
00:17:23.937 --> 00:17:26.236
The pull was too strong.
219
00:17:26.884 --> 00:17:28.384
The seduction,
220
00:17:30.611 --> 00:17:31.943
the chance for eternity.
221
00:17:31.968 --> 00:17:34.142
I am so weak.
222
00:17:34.470 --> 00:17:35.691
I need blood.
223
00:17:35.716 --> 00:17:37.720
Do you have blood?
224
00:17:37.751 --> 00:17:39.170
I need...
225
00:17:40.103 --> 00:17:44.439
I'll give you blood,
but first you're gonna help us.
226
00:17:44.902 --> 00:17:46.540
- Ok?
- Yes.
227
00:17:46.986 --> 00:17:48.900
Good.
228
00:17:48.228 --> 00:17:49.455
Where's the totem?
229
00:17:50.362 --> 00:17:51.628
First the totem, then blood.
230
00:17:51.762 --> 00:17:52.876
Very near.
231
00:17:53.844 --> 00:17:55.782
Uh, more specific than that?
232
00:17:56.923 --> 00:17:59.950
Very, very near.
233
00:18:00.619 --> 00:18:01.884
But know this.
234
00:18:02.565 --> 00:18:07.702
Only one of you will continue
to the end.
235
00:18:08.189 --> 00:18:09.939
One. Never both.
236
00:18:10.150 --> 00:18:11.275
No.
237
00:18:12.250 --> 00:18:16.540
And when the time is right
both of you will know
238
00:18:16.673 --> 00:18:22.376
what must happen, what your
destinies are intended to be.
239
00:18:25.876 --> 00:18:27.165
So where is it?
240
00:18:28.619 --> 00:18:29.806
Where is what?
241
00:18:31.306 --> 00:18:32.931
Don't play games.
242
00:18:34.107 --> 00:18:35.509
The totem.
243
00:18:36.478 --> 00:18:37.673
Ah.
244
00:18:39.689 --> 00:18:41.536
I told you. It's very near.
245
00:18:41.561 --> 00:18:43.751
Oh my god. Play time's over.
246
00:18:46.264 --> 00:18:47.563
Where is it?
247
00:18:47.588 --> 00:18:49.400
You already have it.
248
00:18:51.720 --> 00:18:52.267
There.
249
00:18:52.556 --> 00:18:54.251
Around your neck.
250
00:18:54.478 --> 00:18:59.455
That is my totem that was taken
from me when I was entombed.
251
00:18:59.967 --> 00:19:01.236
Mine.
252
00:19:12.228 --> 00:19:13.594
No, no, no.
253
00:19:14.240 --> 00:19:15.439
Wait, wait, wait.
254
00:19:25.721 --> 00:19:26.881
Yes.
255
00:19:28.551 --> 00:19:30.236
Oh, the sun.
256
00:19:30.488 --> 00:19:32.388
Nothing like the sun.
257
00:19:32.830 --> 00:19:38.430
It feels so long ago that
I felt its... its glow,
258
00:19:38.455 --> 00:19:40.700
its warmth, its...
259
00:19:40.109 --> 00:19:42.500
I can't tolerate this my whole life
260
00:19:42.300 --> 00:19:44.250
but it does feel wonderful.
261
00:19:47.580 --> 00:19:50.492
Now, who'd have thought, you and you,
262
00:19:50.517 --> 00:19:53.267
two twins would join together to, what,
263
00:19:53.658 --> 00:19:55.170
save the world?
264
00:19:57.939 --> 00:20:00.227
After the apocalypse finally came
265
00:20:00.642 --> 00:20:03.915
as Abraham always predicted it would be,
266
00:20:04.134 --> 00:20:07.189
the fate of this world
267
00:20:07.705 --> 00:20:13.251
rests on Van Helsing's shoulders
once again.
268
00:20:14.111 --> 00:20:15.353
Yes.
269
00:20:16.665 --> 00:20:19.533
And things are finally the way
they should be.
270
00:20:21.400 --> 00:20:22.517
Wouldn't you say?
271
00:20:23.309 --> 00:20:24.375
You.
272
00:20:24.400 --> 00:20:25.863
Yeah, enough about us.
273
00:20:26.111 --> 00:20:29.578
Look, I just want you to know the stakes
274
00:20:29.603 --> 00:20:30.673
of what we're dealing with here
275
00:20:30.698 --> 00:20:32.494
and why it's so important
for you to help us.
276
00:20:34.173 --> 00:20:35.329
I do.
277
00:20:35.673 --> 00:20:37.743
I do, because I am you.
278
00:20:37.768 --> 00:20:39.000
I was you.
279
00:20:39.250 --> 00:20:40.173
I understand.
280
00:20:40.275 --> 00:20:41.435
Good.
281
00:20:41.650 --> 00:20:46.661
Then help us, and we'll...
we'll make this...
282
00:20:46.686 --> 00:20:48.617
You'll what?
283
00:20:48.642 --> 00:20:53.665
You will what, leave me here
alone on this island?
284
00:20:53.775 --> 00:20:56.673
You will put me back in
that cell in that chair?
285
00:20:56.751 --> 00:20:58.318
No.
286
00:20:58.446 --> 00:20:59.455
Uh-uh.
287
00:20:59.480 --> 00:21:01.634
No, I was gonna say make it
quick and painless.
288
00:21:03.736 --> 00:21:05.526
Look, Jacob, we can't leave you here.
289
00:21:05.861 --> 00:21:07.509
And I'm sorry about that, but...
290
00:21:09.900 --> 00:21:11.140
the less elders the world
has to face the better.
291
00:21:11.165 --> 00:21:12.540
No, no, no, no.
292
00:21:12.592 --> 00:21:13.758
Listen to me.
293
00:21:13.783 --> 00:21:15.402
I can control it.
294
00:21:15.775 --> 00:21:19.310
The sickness, I can control it,
even if I don't want to I can...
295
00:21:19.560 --> 00:21:20.525
I learned how.
296
00:21:22.945 --> 00:21:24.322
Trust me.
297
00:21:26.833 --> 00:21:28.170
Sorry.
298
00:21:30.384 --> 00:21:33.187
Then change me back.
299
00:21:33.533 --> 00:21:35.756
Turn me back to a human.
300
00:21:36.173 --> 00:21:38.992
If what you're saying about
yourselves is true then why not?
301
00:21:39.361 --> 00:21:40.790
Why not turn me back?
302
00:21:41.736 --> 00:21:44.337
Make me a human again, yes?
303
00:21:44.985 --> 00:21:45.997
Yes.
304
00:21:46.220 --> 00:21:47.226
Or at least try.
305
00:21:47.251 --> 00:21:49.814
I mean, I may turn to dust,
306
00:21:50.400 --> 00:21:52.851
and that will be as our god above
307
00:21:52.876 --> 00:21:57.337
wishes it to be but please just try,
308
00:21:57.658 --> 00:22:02.330
as a Van Helsing you must.
309
00:22:08.250 --> 00:22:09.314
Please.
310
00:22:14.111 --> 00:22:17.364
Do that, or feed me. Huh?
311
00:22:17.822 --> 00:22:19.259
At least feed me.
312
00:22:20.141 --> 00:22:21.759
Just feed me before I die.
313
00:22:21.939 --> 00:22:26.150
I must taste blood one more time
before I pass.
314
00:22:26.400 --> 00:22:28.586
Just one more time.
Just one more time, please?
315
00:22:28.611 --> 00:22:30.477
I need to taste blood one more time.
316
00:22:30.814 --> 00:22:33.480
You made me a promise, remember?
317
00:22:33.351 --> 00:22:34.619
Vanessa.
318
00:22:37.869 --> 00:22:43.501
Look, I... I get that he's an
elder but he's also our family.
319
00:22:44.220 --> 00:22:45.751
Maybe we should try.
320
00:22:47.429 --> 00:22:49.236
That elder that bit me at Black Tech,
321
00:22:49.611 --> 00:22:50.759
he didn't turn.
322
00:22:51.379 --> 00:22:52.822
I don't think it's gonna make
a difference.
323
00:22:52.847 --> 00:22:57.220
Ok, well, it might not change
him but at least we tried.
324
00:22:57.790 --> 00:22:59.239
What's the worst that could happen?
325
00:22:59.603 --> 00:23:01.595
I know you haven't done it
very many times.
326
00:23:02.900 --> 00:23:04.595
Every time that I do it
327
00:23:07.142 --> 00:23:12.501
something inside, regardless of
the outcome, there's a cost.
328
00:23:13.531 --> 00:23:15.950
And I don't know what that means.
329
00:23:17.564 --> 00:23:19.553
- I'll try.
- No.
330
00:23:19.578 --> 00:23:22.640
Wait, you just said that I haven't
really done this very much.
331
00:23:22.331 --> 00:23:23.540
It may not hurt me.
332
00:23:24.236 --> 00:23:26.158
I don't know.
It could make a difference for him.
333
00:23:32.259 --> 00:23:33.712
No, we can't bite him.
334
00:23:36.134 --> 00:23:37.340
But we can feed him.
335
00:23:37.365 --> 00:23:38.486
Alright.
336
00:23:39.978 --> 00:23:40.997
You want blood?
337
00:23:41.220 --> 00:23:42.809
Yes, yes, I do.
338
00:23:42.834 --> 00:23:44.142
Come on.
339
00:24:09.408 --> 00:24:11.870
He can sense the totems.
340
00:24:11.923 --> 00:24:13.369
Hide them somewhere else.
341
00:24:14.651 --> 00:24:16.251
Meanwhile, I'll give him some blood,
342
00:24:16.276 --> 00:24:17.564
buy us some time.
343
00:24:20.602 --> 00:24:22.330
So is this it then?
344
00:24:23.876 --> 00:24:25.501
The moment of truth.
345
00:24:26.697 --> 00:24:28.580
Who is going to be the one? You?
346
00:24:28.908 --> 00:24:30.181
Or you?
347
00:24:31.197 --> 00:24:34.611
Which one of you beautiful girls
is gonna be the angel of my death?
348
00:24:34.799 --> 00:24:36.222
- Neither of us.
- No?
349
00:24:36.347 --> 00:24:37.830
We're not gonna bite you.
350
00:24:38.205 --> 00:24:40.345
But I will do as I promised you.
351
00:24:42.119 --> 00:24:44.900
- I'm gonna give you blood.
- What?
352
00:24:44.736 --> 00:24:45.744
You?
353
00:24:46.798 --> 00:24:48.837
You can have some and see what happens.
354
00:24:48.862 --> 00:24:50.236
Ok.
355
00:24:54.415 --> 00:24:57.767
Have you been nourishing
your need by your own means?
356
00:24:59.251 --> 00:25:00.431
I was.
357
00:25:01.558 --> 00:25:03.640
Before my turn.
358
00:25:06.540 --> 00:25:07.970
What do you know about that?
359
00:25:09.869 --> 00:25:11.170
Nothing.
360
00:25:12.611 --> 00:25:15.126
I am the same as you are now.
361
00:25:17.720 --> 00:25:21.290
Before I became an elder... yes.
362
00:25:23.876 --> 00:25:26.150
You're getting closer, my dear.
363
00:25:26.400 --> 00:25:27.158
Yes.
364
00:25:27.665 --> 00:25:29.783
Oh, ever close.
365
00:25:31.849 --> 00:25:33.181
Closer to what?
366
00:25:36.294 --> 00:25:37.626
The other side.
367
00:25:38.986 --> 00:25:40.814
- Please.
- Shut up and drink.
368
00:25:41.334 --> 00:25:42.517
Yes.
369
00:26:08.830 --> 00:26:09.997
So sweet.
370
00:26:12.670 --> 00:26:16.270
So pure.
371
00:26:17.825 --> 00:26:22.153
But there's something else
that I feel as well.
372
00:26:28.793 --> 00:26:30.153
Oh.
373
00:26:34.824 --> 00:26:39.864
There's the power of another
in your blood.
374
00:26:48.195 --> 00:26:49.927
You don't seem to be changing.
375
00:26:55.372 --> 00:26:58.136
What did you mean when you said
that only one of us will survive
376
00:26:58.161 --> 00:26:59.427
to the end?
377
00:27:00.888 --> 00:27:03.755
It was the same for Abraham and me.
378
00:27:05.177 --> 00:27:07.505
It's the same for you and your sister.
379
00:27:35.895 --> 00:27:40.395
You need this as much as I do.
380
00:27:45.830 --> 00:27:46.981
You don't know shit about me.
381
00:27:48.550 --> 00:27:51.138
If you're a Van Helsing
then this is your chance.
382
00:27:57.514 --> 00:27:59.360
Make a choice.
383
00:28:20.756 --> 00:28:21.903
Scarlett.
384
00:28:22.558 --> 00:28:23.777
Scarlett!
385
00:28:24.208 --> 00:28:26.255
- I just turned around and he's gone.
- What're you talking about?
386
00:28:26.280 --> 00:28:27.563
- He's gone.
- Where...
387
00:28:35.115 --> 00:28:36.747
He could have gone anywhere.
388
00:28:38.739 --> 00:28:40.719
Alright, the quickest way to hide
is to go through those woods.
389
00:28:40.744 --> 00:28:42.669
- We should go that way.
- I think we should split up.
390
00:28:42.802 --> 00:28:44.870
No, we need to stay together.
391
00:28:44.112 --> 00:28:45.254
We're a lot stronger that way.
392
00:28:45.279 --> 00:28:47.348
Yeah, but we'd cover more ground
if we split up.
393
00:28:47.841 --> 00:28:48.888
You go to the woods,
394
00:28:48.913 --> 00:28:50.598
I'll check down there real quick
and meet up with you.
395
00:28:50.859 --> 00:28:52.419
- I think we're better off...
- Just trust me.
396
00:28:54.986 --> 00:28:56.231
Alright.
397
00:29:49.206 --> 00:29:50.333
Hey.
398
00:29:50.662 --> 00:29:51.747
Did you find him?
399
00:29:51.959 --> 00:29:54.184
No, I checked down there
but there was nothing.
400
00:29:55.916 --> 00:29:57.500
Alright.
401
00:29:57.164 --> 00:29:59.411
Well, we'll just keep looking I guess.
402
00:30:02.296 --> 00:30:04.229
No, no, no, no, Scarlett.
403
00:30:04.254 --> 00:30:05.841
I'm not the one to fear.
404
00:30:06.660 --> 00:30:07.153
Where's Vanessa?
405
00:30:07.178 --> 00:30:08.427
Vanessa?
406
00:30:09.391 --> 00:30:11.802
Oh, you think she's the stronger one.
407
00:30:13.241 --> 00:30:17.177
But I sense a far greater
strength in you.
408
00:30:17.833 --> 00:30:19.730
What are you talking about?
409
00:30:19.980 --> 00:30:23.665
History repeating itself
over and over again
410
00:30:23.690 --> 00:30:25.325
like it did for me and my brother.
411
00:30:26.120 --> 00:30:29.583
Like it will for others
of our kind after us.
412
00:30:30.395 --> 00:30:33.544
One stronger than the other.
413
00:30:33.747 --> 00:30:35.360
I guess we know which one you are,
414
00:30:35.610 --> 00:30:37.122
since you were seduced by the darkness.
415
00:30:37.201 --> 00:30:38.645
Is that what you believe?
416
00:30:38.919 --> 00:30:40.730
That's what you told us in the cell.
417
00:30:40.755 --> 00:30:43.638
I would have told you anything
to get out of that cell.
418
00:30:44.250 --> 00:30:46.317
The pull was so strong,
419
00:30:46.435 --> 00:30:49.356
I was seduced, oh, I was so weak.
420
00:30:49.958 --> 00:30:51.550
Look what you've become.
421
00:30:51.575 --> 00:30:52.941
What have I become?
422
00:30:52.966 --> 00:30:54.980
You know nothing.
423
00:30:54.123 --> 00:30:57.309
You think because you see me
like this you know the truth.
424
00:30:59.407 --> 00:31:02.692
You are so naive.
425
00:31:03.774 --> 00:31:05.583
Then set me straight.
426
00:31:11.997 --> 00:31:13.809
Like you and your sister,
427
00:31:14.854 --> 00:31:17.200
me and my brother were of one mind.
428
00:31:18.731 --> 00:31:21.927
End the tyranny of the vampire.
429
00:31:22.521 --> 00:31:25.161
Destroy the dark one, yes?
430
00:31:26.594 --> 00:31:28.606
If only it was that simple.
431
00:31:29.684 --> 00:31:33.669
Our destiny lead us down a path
very much like the one
432
00:31:33.694 --> 00:31:36.122
you and your sister now walk.
433
00:31:37.798 --> 00:31:41.481
You see, my dear, I was not seduced.
434
00:31:42.301 --> 00:31:45.520
I did what I needed to do.
435
00:31:45.621 --> 00:31:50.395
I came to believe who I was, what I was,
436
00:31:54.270 --> 00:31:58.620
and what my fate was,
and this is my fate.
437
00:31:58.227 --> 00:32:01.363
And your fate will surely
present itself soon
438
00:32:01.388 --> 00:32:02.895
when you are ready.
439
00:32:03.582 --> 00:32:07.216
Only one can make it to the end.
440
00:32:08.903 --> 00:32:11.536
If you think I'm gonna hurt
my sister you're crazy.
441
00:32:12.144 --> 00:32:15.317
And I make my own fate.
442
00:32:16.880 --> 00:32:18.138
You're not ready.
443
00:32:54.401 --> 00:32:55.778
Son of a bitch.
444
00:33:13.637 --> 00:33:15.364
Nothing down by the lighthouse.
445
00:33:19.708 --> 00:33:20.989
What're you doing?
446
00:33:21.867 --> 00:33:23.200
He came this way.
447
00:33:23.333 --> 00:33:24.966
He kicked the shit out of me.
448
00:33:24.997 --> 00:33:26.278
One shot.
449
00:33:26.559 --> 00:33:27.872
The blood you gave him,
it didn't turn him,
450
00:33:27.897 --> 00:33:28.973
it energized him.
451
00:33:28.998 --> 00:33:30.239
So now what?
452
00:33:31.440 --> 00:33:32.747
If you were him what would you do?
453
00:33:32.891 --> 00:33:34.670
Fight or flight.
454
00:33:34.247 --> 00:33:36.140
If I was stuck on this island
over 100 years
455
00:33:36.390 --> 00:33:37.419
I'd wanna get the hell out of here.
456
00:33:38.520 --> 00:33:39.200
The boat.
457
00:33:52.200 --> 00:33:54.255
We beat him! The boat's still there!
458
00:33:55.490 --> 00:33:56.833
Something's not right.
459
00:33:59.352 --> 00:34:00.973
Scarlett I feel something.
460
00:34:03.796 --> 00:34:04.828
Hey!
461
00:34:04.853 --> 00:34:06.817
- Get off of her!
- Stay back!
462
00:34:07.895 --> 00:34:10.286
You do not understand.
463
00:34:17.476 --> 00:34:20.177
Your blood is unlike anything
464
00:34:20.202 --> 00:34:23.841
I've ever tasted in all these years.
465
00:34:23.962 --> 00:34:26.114
I need more.
466
00:34:26.139 --> 00:34:30.410
Oh, so much more.
467
00:34:34.808 --> 00:34:37.309
Then turn me so I can face you.
468
00:35:47.263 --> 00:35:48.431
Uh...
469
00:35:55.905 --> 00:35:57.560
...are you ok?
470
00:35:58.721 --> 00:36:00.173
He made his choice.
471
00:36:23.157 --> 00:36:24.923
We should get out of here.
472
00:36:26.940 --> 00:36:32.220
Yeah, um, are we gonna
talk about what just happened?
473
00:36:32.553 --> 00:36:33.900
What's there to talk about?
474
00:36:34.108 --> 00:36:36.447
What just happened is exactly
what we wanted to happen.
475
00:36:36.986 --> 00:36:38.753
We killed an elder before it killed us.
476
00:36:38.822 --> 00:36:42.837
Right, but you just acted
like an animal.
477
00:36:43.294 --> 00:36:44.660
Sometimes that's what it takes.
478
00:36:44.685 --> 00:36:46.603
- You really believe that?
- Absolutely.
479
00:36:47.254 --> 00:36:49.421
Vanessa, that's exactly
what I'm worried about.
480
00:36:49.523 --> 00:36:51.390
I'm fine, you're fine.
481
00:36:51.640 --> 00:36:53.103
- He's dead.
- Actually, I'm not fine.
482
00:36:53.681 --> 00:36:55.470
And I don't think you're fine, either.
483
00:36:57.158 --> 00:36:59.554
I mean, say what you want
but I was there both times
484
00:36:59.579 --> 00:37:02.462
that he had your blood
and something was happening.
485
00:37:03.900 --> 00:37:06.658
It was like he was... seducing you.
486
00:37:07.479 --> 00:37:08.626
Please.
487
00:37:11.540 --> 00:37:13.681
- Scarlett, I was tricking him.
- Bullshit.
488
00:37:13.751 --> 00:37:15.000
Why do you think I turned around?
489
00:37:15.250 --> 00:37:16.392
What did he say to you?
490
00:37:16.900 --> 00:37:18.306
What did he say in your ear?
491
00:37:19.164 --> 00:37:20.275
Don't worry about it.
492
00:37:20.431 --> 00:37:21.937
- Don't worry about it?
- It was nothing.
493
00:37:21.962 --> 00:37:24.769
Clearly I am. Nothing? If
it's nothing then tell me.
494
00:37:25.853 --> 00:37:27.415
He said, "Rule with us".
495
00:37:28.392 --> 00:37:30.993
"Return to Renfield house
and rule with us".
496
00:37:31.298 --> 00:37:32.736
You think that's nothing?
497
00:37:33.298 --> 00:37:35.801
This guy, this thing, that
we find who turns out to be
498
00:37:35.826 --> 00:37:40.742
a relative of ours, he's there
for over 100 years
499
00:37:40.767 --> 00:37:42.341
and he finally has the chance
to have his freedom,
500
00:37:42.366 --> 00:37:45.984
he gets away from us
and he chooses to come back
501
00:37:46.900 --> 00:37:48.915
so that he can taste your blood
one more time,
502
00:37:49.450 --> 00:37:51.525
and then he says that he wants
to be with you
503
00:37:52.640 --> 00:37:54.658
and offers you to rule with him?
504
00:37:54.746 --> 00:37:56.212
You don't think that's a big deal?
505
00:37:56.237 --> 00:37:59.618
No. I think it's ridiculous.
506
00:38:01.328 --> 00:38:02.812
- Come on, we gotta go.
- No.
507
00:38:02.837 --> 00:38:06.398
Let's get the totems
and let's go get our stu...
508
00:38:10.709 --> 00:38:11.978
I don't feel good.
509
00:38:14.174 --> 00:38:15.340
What's wrong?
510
00:38:15.365 --> 00:38:16.806
I don't feel so good.
511
00:38:20.362 --> 00:38:21.695
What's happening?
512
00:38:23.150 --> 00:38:25.117
It's alright, I'm just
a little dizzy. It's ok.
513
00:38:25.219 --> 00:38:28.390
Ok, look. Sit here and just rest.
514
00:38:28.640 --> 00:38:29.150
I'll go get the totems.
515
00:38:29.175 --> 00:38:31.173
I'll be back in 15 minutes. Stay there.
516
00:38:34.828 --> 00:38:36.900
Scarlett?
517
00:38:48.589 --> 00:38:49.775
Thank you.
518
00:38:53.822 --> 00:38:55.540
I know it hasn't always been easy,
519
00:38:56.817 --> 00:38:58.634
but it's been really nice
to have you here.
520
00:39:00.421 --> 00:39:01.681
I needed you.
521
00:39:02.560 --> 00:39:03.220
Thank you.
522
00:39:04.251 --> 00:39:05.665
Of course.
523
00:39:06.846 --> 00:39:08.564
We're in this together.
524
00:39:10.345 --> 00:39:11.662
Go rest.
525
00:39:11.889 --> 00:39:13.259
I'll be back in a bit.
526
00:39:48.625 --> 00:39:50.329
I think we should split up.
527
00:39:52.116 --> 00:39:53.182
You go to the woods,
528
00:39:53.207 --> 00:39:55.400
I'll check down there real quick
and meet up with you.
529
00:39:55.242 --> 00:39:56.947
- I think we're better off...
- Just trust me.
530
00:40:01.560 --> 00:40:02.697
If I start to turn...
531
00:40:12.190 --> 00:40:14.120
You know what you have to do, right?
532
00:40:14.361 --> 00:40:16.362
No, no, no, no, no.
533
00:40:20.493 --> 00:40:21.745
Vanessa!
534
00:40:23.334 --> 00:40:24.369
Vanessa!
535
00:40:24.394 --> 00:40:25.604
What're you doing?
536
00:40:25.706 --> 00:40:26.979
Come back!
537
00:40:27.503 --> 00:40:30.112
The elder said only one of us
will survive!
538
00:40:30.611 --> 00:40:33.110
I have to make sure that's you,
Scarlett!
539
00:40:33.269 --> 00:40:34.802
No, you don't, actually!
540
00:40:34.847 --> 00:40:35.981
We're a team!
541
00:40:36.830 --> 00:40:37.416
Please, come back!
542
00:40:37.518 --> 00:40:39.317
Don't leave me here!
543
00:40:39.420 --> 00:40:41.420
I need to make sure you live!
544
00:40:41.522 --> 00:40:42.587
What?!
545
00:40:42.612 --> 00:40:44.120
I need you to live!
546
00:40:44.591 --> 00:40:46.558
You're my sister! I love you!
547
00:40:46.745 --> 00:40:48.972
If you love me then come back!
548
00:40:49.456 --> 00:40:51.300
Please, don't do this!
549
00:40:51.612 --> 00:40:53.253
You need to stay alive.
550
00:40:54.151 --> 00:40:56.168
I promised Axel I would protect you.
551
00:40:56.270 --> 00:40:57.681
You don't get to decide that!
552
00:40:57.706 --> 00:40:59.198
That's not up to you!
553
00:40:59.948 --> 00:41:01.509
Come on, please, Vanessa!
554
00:41:01.534 --> 00:41:02.707
Come back!
555
00:41:02.854 --> 00:41:04.237
I'm sorry!
556
00:41:05.674 --> 00:41:07.659
I have to do this on my own!
557
00:41:08.174 --> 00:41:10.144
Vanessa, you don't!
558
00:41:10.717 --> 00:41:11.995
Please!
559
00:41:12.352 --> 00:41:13.495
Vanessa!
560
00:41:14.949 --> 00:41:16.527
Vanessa!
561
00:41:18.417 --> 00:41:19.823
Stop!
562
00:41:21.511 --> 00:41:23.144
Vanessa, please!
563
00:41:26.201 --> 00:41:27.581
Vanessa!
564
00:41:30.300 --> 00:41:32.136
You are not in control.
565
00:41:34.696 --> 00:41:35.909
Shit.
566
00:42:17.807 --> 00:42:18.906
Hey!
567
00:42:34.883 --> 00:42:39.179
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
37798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.