All language subtitles for Van Helsing - 03x07 - Hunted Down.AMZN.WEB-DL.AJP69-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,750 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,020 Sam. 3 00:00:05,870 --> 00:00:08,600 You're now the mouse. 4 00:00:08,670 --> 00:00:11,540 I am your future. 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,280 You're different. 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,880 A new power. 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,180 They can't stay here. 8 00:00:18,190 --> 00:00:20,410 There's no resources there's no security. 9 00:00:20,430 --> 00:00:22,220 - So what do we do? - Denver. 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,250 Supposed to be a safe zone. 11 00:00:24,270 --> 00:00:25,850 We'll never make it out on our own. 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,560 Yeah, you will. 13 00:00:28,060 --> 00:00:29,930 Cuz I'm going to take you there. 14 00:00:29,990 --> 00:00:31,900 I am Felix. 15 00:00:35,280 --> 00:00:37,670 This new power I have. I'm going to give it to you. 16 00:00:37,730 --> 00:00:39,800 I'm going to give it to all of you. 17 00:00:39,870 --> 00:00:43,640 And together, the Sisterhood will rule. 18 00:00:52,090 --> 00:00:55,830 And while it is different and irregular. 19 00:00:56,150 --> 00:00:58,180 It's also not against who we are 20 00:00:58,210 --> 00:00:59,790 and what we believe. 21 00:01:00,490 --> 00:01:04,830 He has shown his devotion to this order many times over. 22 00:01:04,900 --> 00:01:07,310 And his devotion to me as well. 23 00:01:07,950 --> 00:01:11,000 I might not be here today if it were not for him. 24 00:01:11,070 --> 00:01:15,000 So I ask you, beseech you. 25 00:01:15,640 --> 00:01:20,140 What do we do about Scab? 26 00:01:21,660 --> 00:01:23,230 Does he stay with us? 27 00:01:24,090 --> 00:01:25,490 Or does he go? 28 00:01:26,900 --> 00:01:34,210 He is fine but he is not us not like us. 29 00:01:35,550 --> 00:01:36,900 But he can be. 30 00:01:37,650 --> 00:01:40,730 He can be changed. 31 00:01:41,130 --> 00:01:44,900 Please... Sisters... trust me. 32 00:01:44,970 --> 00:01:46,640 Allow me this honour. 33 00:01:46,700 --> 00:01:48,180 I will not fail you. 34 00:01:48,200 --> 00:01:51,720 I will help you restore your ranks. 35 00:01:53,240 --> 00:01:57,250 Fine. Then let him prove himself. 36 00:01:57,310 --> 00:02:00,540 Let him show us his worth. 37 00:02:02,120 --> 00:02:03,150 Yes. 38 00:02:03,170 --> 00:02:04,850 You'll accept me into your order. 39 00:02:04,920 --> 00:02:06,490 And let him join. 40 00:02:08,130 --> 00:02:10,290 If he truly wishes to join us. 41 00:02:11,110 --> 00:02:12,180 Yes. 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,660 Yes, make me a Sister. 43 00:02:14,730 --> 00:02:16,430 I'll do anything you ask. 44 00:02:16,500 --> 00:02:19,830 Please. Make me a Sister. 45 00:02:20,170 --> 00:02:23,550 I will do anything you wish. 46 00:02:24,580 --> 00:02:26,310 Make me a Sister. 47 00:02:26,380 --> 00:02:30,210 Please. Make me a Sister. 48 00:02:32,410 --> 00:02:36,280 With my blood I'll mark you with a symbol of our order 49 00:02:37,450 --> 00:02:40,020 This is a symbol for your forehead. 50 00:02:44,310 --> 00:02:49,270 Now, I am truly one of you. 51 00:02:51,400 --> 00:02:52,510 Yes. 52 00:02:53,820 --> 00:02:55,460 Almost. 53 00:02:57,780 --> 00:02:59,320 Almost? 54 00:03:00,700 --> 00:03:02,570 What is almost? 55 00:03:03,470 --> 00:03:06,790 You are almost one of us. 56 00:03:07,320 --> 00:03:10,850 There's just one more step to go. 57 00:03:17,380 --> 00:03:18,640 Comfort him now. 58 00:03:18,740 --> 00:03:21,560 Oh. Yes... 59 00:03:24,180 --> 00:03:25,930 Do it. 60 00:03:26,320 --> 00:03:27,950 Do it. 61 00:03:28,870 --> 00:03:31,130 Make me one of you. 62 00:03:32,460 --> 00:03:35,980 Make me a Sister! 63 00:03:36,150 --> 00:03:37,350 Yes! 64 00:03:38,310 --> 00:03:39,480 Yes! 65 00:03:40,240 --> 00:03:41,380 Yes. 66 00:03:41,850 --> 00:03:43,000 Yes. 67 00:03:43,510 --> 00:03:44,820 Yes. 68 00:03:47,690 --> 00:03:50,100 Yes! Yes! 69 00:03:50,900 --> 00:03:57,800 Yes! Yes! Yes! Yes! 70 00:04:10,960 --> 00:04:15,510 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 71 00:04:27,750 --> 00:04:29,160 Anyone see Axel yet? 72 00:04:29,380 --> 00:04:30,400 Not yet. 73 00:04:30,960 --> 00:04:32,980 - Christina? - No. Nothing yet. 74 00:04:34,570 --> 00:04:35,840 I'm gonna go wait in my tent 75 00:04:35,860 --> 00:04:37,010 Alright. 76 00:04:53,830 --> 00:04:57,200 - Hello? - Oh that's good. Oh that's good. 77 00:04:57,220 --> 00:04:58,260 Yeah? 78 00:04:58,330 --> 00:04:59,620 Good. 79 00:05:00,970 --> 00:05:04,180 Mary Beth? Is that you? 80 00:05:04,970 --> 00:05:06,260 No. 81 00:05:15,990 --> 00:05:17,220 Oh my God. 82 00:05:17,240 --> 00:05:18,990 - They're in the light! - It's not possible! 83 00:05:19,020 --> 00:05:20,680 It looks like he's got Christina. 84 00:05:20,790 --> 00:05:22,460 It looks like she's been bit! 85 00:05:23,300 --> 00:05:24,490 They're everywhere! 86 00:05:24,510 --> 00:05:25,670 Oh my God, oh my God. 87 00:05:28,680 --> 00:05:30,230 Start fighting, assholes! 88 00:05:30,260 --> 00:05:31,400 Or you're all gonna die! 89 00:07:49,220 --> 00:07:50,610 What? 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,130 Nothing. 91 00:07:52,480 --> 00:07:55,720 Just, uh, glad you came back when you did. 92 00:07:59,850 --> 00:08:02,630 Where's the other one, what's her face... Christina? 93 00:08:02,700 --> 00:08:04,050 She didn't make it. 94 00:08:04,080 --> 00:08:05,360 Where's her body? 95 00:08:06,680 --> 00:08:08,110 She must have turned. 96 00:08:20,120 --> 00:08:21,990 What did I tell you about food? 97 00:08:22,170 --> 00:08:23,680 Before I left to find diesel? 98 00:08:24,190 --> 00:08:27,200 Let me remind you, I said wait until I got back 99 00:08:27,220 --> 00:08:29,690 because the smell could attract them. Right? 100 00:08:30,240 --> 00:08:31,690 Goddamn it! 101 00:08:33,260 --> 00:08:35,020 I'm just an idiot for thinking I could leave you people alone 102 00:08:35,040 --> 00:08:36,100 for five seconds. 103 00:08:37,720 --> 00:08:40,179 You said to me, Mary Beth, you said to me. You remember. 104 00:08:40,180 --> 00:08:41,890 "We can't make it alone, Axel! What are we going to do?" 105 00:08:41,900 --> 00:08:42,906 "How are we gonna make it?" 106 00:08:42,930 --> 00:08:44,850 And I said "oh, no, no, I got you. I got you. 107 00:08:44,860 --> 00:08:46,080 "I'll get you there!" 108 00:08:46,500 --> 00:08:47,760 Told you that, right? 109 00:08:49,160 --> 00:08:50,520 I meant all of you. 110 00:08:54,390 --> 00:08:56,210 Get all this shit packed up. Get it in the vehicle. 111 00:08:56,230 --> 00:08:57,330 We gotta get out of here. 112 00:08:57,360 --> 00:08:59,080 They know were here now. Come on! Let's go! 113 00:08:59,110 --> 00:09:00,760 Move! Move! 114 00:11:50,680 --> 00:11:51,980 Come on! 115 00:11:53,260 --> 00:11:55,020 Get that little shit! 116 00:11:56,100 --> 00:11:57,330 Oh! 117 00:12:06,580 --> 00:12:10,640 Well, hello asshole. 118 00:12:12,170 --> 00:12:15,390 Bet you don't feel so tough now, do you? 119 00:12:16,410 --> 00:12:18,820 Thought you'd kill a bunch of our friends and family 120 00:12:18,840 --> 00:12:21,110 and get away with it, didn't ya? 121 00:12:22,460 --> 00:12:24,700 But you're not going to get away with this. 122 00:12:25,170 --> 00:12:27,630 Cuz I'm gonna feed you your balls 123 00:12:28,230 --> 00:12:30,130 before I rip your head off. 124 00:12:30,600 --> 00:12:31,880 You like that? 125 00:12:31,920 --> 00:12:41,800 Now, I don't know about him but I love it. 126 00:12:41,940 --> 00:12:43,260 Holy shit! 127 00:12:45,440 --> 00:12:48,090 Hey! Wanna play? 128 00:12:48,180 --> 00:12:49,200 I like toys. 129 00:12:49,260 --> 00:12:50,700 How about you, little girl? 130 00:14:18,070 --> 00:14:19,840 Hey there. 131 00:14:20,050 --> 00:14:21,400 Hey. 132 00:14:21,810 --> 00:14:23,020 It's me. 133 00:14:23,780 --> 00:14:24,990 Cara. 134 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 I understand. 135 00:14:32,640 --> 00:14:34,490 You thought I died, right? 136 00:14:34,660 --> 00:14:36,660 You killed me? 137 00:14:36,730 --> 00:14:38,160 Don't worry, Mohamad! 138 00:14:38,420 --> 00:14:39,780 You did. 139 00:14:39,840 --> 00:14:42,000 You saved me. 140 00:14:44,450 --> 00:14:49,540 After all that time you've played with my Sam. 141 00:14:51,230 --> 00:14:52,380 Sick. 142 00:14:54,090 --> 00:14:57,030 He's not here, right? 143 00:14:57,870 --> 00:14:59,120 Sam? 144 00:15:06,090 --> 00:15:09,200 It's ok, Mohamad. It is. 145 00:15:09,930 --> 00:15:11,380 I promise. 146 00:15:11,810 --> 00:15:13,880 Remember what Sam used to tell you? 147 00:15:15,260 --> 00:15:16,540 To follow the mouse? 148 00:15:17,340 --> 00:15:19,510 Remember that, hmm? 149 00:15:20,740 --> 00:15:22,260 Well, that's what you have to do. 150 00:15:24,290 --> 00:15:25,830 Follow the mouse. 151 00:16:47,120 --> 00:16:49,320 You'll never get out that way. 152 00:16:50,290 --> 00:16:52,450 Remember what I used to do? 153 00:16:54,750 --> 00:16:57,550 The water, on the boards? 154 00:16:59,170 --> 00:17:00,790 You have to figure it out. 155 00:17:03,160 --> 00:17:04,920 Find a way out of here. 156 00:17:05,800 --> 00:17:07,300 Make one. 157 00:17:35,130 --> 00:17:36,750 What do you think? 158 00:17:38,880 --> 00:17:40,350 You can do it. 159 00:17:49,040 --> 00:17:50,430 That's good. 160 00:17:51,250 --> 00:17:52,720 You can do it, Mohamad. 161 00:18:13,820 --> 00:18:15,650 Mouse hunter. 162 00:18:16,110 --> 00:18:18,090 My mouse hunter. 163 00:18:19,220 --> 00:18:22,470 No. Mouse killer. 164 00:18:22,990 --> 00:18:24,420 Hmm! 165 00:18:24,490 --> 00:18:25,810 Mmhmm. 166 00:18:28,260 --> 00:18:29,560 Yes. 167 00:18:30,490 --> 00:18:32,650 Killer of mices. 168 00:18:33,190 --> 00:18:36,740 Killer of mices, I kiss you to pieces. 169 00:18:53,960 --> 00:18:55,320 Samuel... 170 00:18:56,840 --> 00:18:58,140 Yes? 171 00:19:09,030 --> 00:19:10,660 What do you want? 172 00:19:12,360 --> 00:19:14,030 It's your time now. 173 00:19:16,640 --> 00:19:17,950 Yes. 174 00:19:19,390 --> 00:19:20,560 For... 175 00:19:20,870 --> 00:19:24,550 You know, don't you? 176 00:19:26,020 --> 00:19:27,420 Yes. You do. 177 00:19:27,480 --> 00:19:32,320 No, I... No, I don't. 178 00:19:32,890 --> 00:19:34,160 I don't! 179 00:19:34,720 --> 00:19:42,860 I've seen you there, in the distance my whole life. 180 00:19:44,340 --> 00:19:46,380 And I don't know why. 181 00:19:46,490 --> 00:19:47,570 Think! 182 00:19:48,580 --> 00:19:50,620 Remember, can't you? 183 00:19:52,080 --> 00:19:56,680 Think back when I first came to you. 184 00:20:03,020 --> 00:20:08,180 When I was a boy. When I first... 185 00:20:14,430 --> 00:20:15,830 Yes. 186 00:20:15,900 --> 00:20:17,150 Yes. 187 00:20:17,420 --> 00:20:19,800 When I hurt someone. 188 00:20:21,310 --> 00:20:22,810 When I killed. 189 00:20:25,830 --> 00:20:27,410 Why did you come back? 190 00:20:27,480 --> 00:20:29,270 Because it is your time. 191 00:20:29,480 --> 00:20:33,760 Perhaps, to be the next. 192 00:20:35,200 --> 00:20:37,620 If you do all you need to do. 193 00:20:38,170 --> 00:20:40,840 All you must do. 194 00:20:41,420 --> 00:20:42,790 Do? 195 00:20:42,860 --> 00:20:44,360 What? 196 00:20:47,690 --> 00:20:49,160 Tell me! 197 00:20:51,820 --> 00:20:53,220 Please? 198 00:20:54,020 --> 00:21:01,340 First, kill the one you love. 199 00:21:15,120 --> 00:21:19,240 Kill... the one... 200 00:21:37,820 --> 00:21:42,660 My sweet baby. 201 00:21:46,960 --> 00:21:48,140 Must... 202 00:21:49,140 --> 00:21:58,500 Must say goodbye. 203 00:22:35,380 --> 00:22:36,610 Yes! 204 00:22:44,950 --> 00:22:46,190 No. 205 00:22:47,130 --> 00:22:51,100 That is not the one you love. 206 00:22:58,320 --> 00:22:59,580 No. 207 00:23:02,240 --> 00:23:03,740 No! 208 00:23:06,250 --> 00:23:11,480 No, no, no!!!! 209 00:23:16,140 --> 00:23:19,450 No! No!!!! 210 00:24:09,330 --> 00:24:11,070 You've broken through. 211 00:24:11,740 --> 00:24:13,220 You made a hole! 212 00:24:14,630 --> 00:24:16,220 Now you have to go out. 213 00:24:17,220 --> 00:24:19,390 That's how you get out, Mohamad. 214 00:24:20,100 --> 00:24:21,370 You go up. 215 00:24:25,010 --> 00:24:26,230 Go on. 216 00:24:49,540 --> 00:24:50,920 Bye bye! 217 00:25:05,320 --> 00:25:06,970 Hey! Hey! 218 00:25:09,680 --> 00:25:11,740 I was just resting. 219 00:25:12,010 --> 00:25:13,530 You know if you're tired 220 00:25:14,150 --> 00:25:15,756 get in the back and switch out with somebody. 221 00:25:15,780 --> 00:25:17,980 I need eyes on these hills at all times. 222 00:25:21,670 --> 00:25:23,580 You hear that, everybody back there? 223 00:25:24,470 --> 00:25:25,960 You all have to be on guard. 224 00:25:25,980 --> 00:25:28,270 The second you feel tired you swap out. 225 00:25:28,520 --> 00:25:29,950 Will do! 226 00:25:44,950 --> 00:25:46,370 What do we do? 227 00:25:48,500 --> 00:25:50,050 Looks like they need help. 228 00:25:51,360 --> 00:25:53,260 And what if he doesn't? 229 00:25:54,140 --> 00:25:55,880 Then he will when I'm through with him. 230 00:25:57,350 --> 00:25:58,510 Damn. 231 00:25:58,800 --> 00:26:01,530 You always have a way of making everything sound so cool. 232 00:26:02,610 --> 00:26:04,550 That don't mean things are cool. 233 00:26:05,660 --> 00:26:07,450 Why don't we just keep going? 234 00:26:09,480 --> 00:26:11,580 If it was us, would you want them to stop? 235 00:26:15,160 --> 00:26:16,500 Ok. Whatever. 236 00:26:16,600 --> 00:26:18,370 What's going on? 237 00:26:20,930 --> 00:26:24,070 Uh, it's just a truck and some people. 238 00:26:24,200 --> 00:26:27,110 I'm gonna go check it out, you guys hang back here. 239 00:26:28,170 --> 00:26:29,310 Keep your weapons ready. 240 00:26:29,340 --> 00:26:33,270 If you hear me start firing, come running. 241 00:26:45,820 --> 00:26:47,220 Let me come with you, Axel. 242 00:26:47,240 --> 00:26:49,070 I can put on my mask and intimidate em! 243 00:26:50,940 --> 00:26:52,490 Yeah. Not this time, Barry. 244 00:26:53,610 --> 00:26:55,570 You stay here and watch my back, alright? 245 00:27:09,820 --> 00:27:11,140 Hey there! 246 00:27:11,670 --> 00:27:13,380 Looks like you could use some help. 247 00:27:13,620 --> 00:27:15,700 Hey! Thanks! 248 00:27:16,230 --> 00:27:17,700 Yeah, it couldn't hurt. 249 00:27:17,720 --> 00:27:19,580 None of us are car people here, so... 250 00:27:19,960 --> 00:27:21,820 - Kinda sucks! - Oh yeah? 251 00:27:22,410 --> 00:27:24,190 Not a one of you can change a tire? 252 00:27:24,290 --> 00:27:25,480 No, no. It's not that. 253 00:27:25,500 --> 00:27:27,060 We've got a spare but the jacks busted. 254 00:27:27,590 --> 00:27:29,400 Oh, I could fix that no problem. 255 00:27:29,520 --> 00:27:31,480 Great! Yeah, we'd appreciate that. 256 00:27:32,830 --> 00:27:34,150 Ok. 257 00:27:35,850 --> 00:27:37,330 Coming over. 258 00:27:41,020 --> 00:27:42,900 How many people you got with you over there? 259 00:27:44,380 --> 00:27:45,650 Doesn't matter. 260 00:27:45,810 --> 00:27:47,740 You need help, not an inventory right? 261 00:27:48,260 --> 00:27:50,620 Yeah no, absolutely, just trying to be friendly. 262 00:27:52,790 --> 00:27:54,140 Where ya headed? 263 00:27:54,420 --> 00:27:55,830 We're going to San Fransisco. 264 00:27:55,860 --> 00:27:58,590 Oh, I'm sorry, been there. 265 00:27:58,980 --> 00:28:00,160 Forget about it. 266 00:28:00,180 --> 00:28:03,390 Ok thanks, but, we had some intel and that's where we're going. 267 00:28:03,470 --> 00:28:05,350 No, I'm telling ya, the place is overrun. 268 00:28:05,380 --> 00:28:06,850 There's a ship, 269 00:28:06,880 --> 00:28:09,450 it's on its way there with passage back to Hawaii. 270 00:28:09,700 --> 00:28:11,470 Nobody's infected in Hawaii. 271 00:28:12,090 --> 00:28:13,290 Taking our chances. 272 00:28:13,850 --> 00:28:15,820 Where exactly did you get this intel? 273 00:28:17,820 --> 00:28:20,190 He was a radio operator at a place we escaped from. 274 00:28:20,800 --> 00:28:23,220 It was a mining site we were forced to work at. 275 00:28:23,620 --> 00:28:25,980 But we've got some crates of ore that we took as payment. 276 00:28:26,010 --> 00:28:27,410 You mean you stole? 277 00:28:28,670 --> 00:28:29,680 No. That we took. 278 00:28:29,700 --> 00:28:31,900 As payment for the work they made us do. 279 00:28:32,820 --> 00:28:34,226 Once we heard about the ship, we took it. 280 00:28:34,250 --> 00:28:35,600 I can show you. 281 00:28:46,690 --> 00:28:48,350 We just want to get out to sea. 282 00:28:48,370 --> 00:28:50,360 Away from this country to someplace safe. 283 00:28:50,430 --> 00:28:51,800 That's it 284 00:28:56,510 --> 00:28:57,800 What's that do? 285 00:28:58,240 --> 00:28:59,340 Not sure. 286 00:28:59,400 --> 00:29:00,930 They sure seem to want it. 287 00:29:00,990 --> 00:29:02,100 Whoever they are. 288 00:29:02,130 --> 00:29:03,960 I'm pretty sure I know who they are. 289 00:29:08,380 --> 00:29:10,270 Look, I can help you fix the tire. 290 00:29:11,120 --> 00:29:14,440 That's not a problem but, um, I gotta be honest, 291 00:29:14,470 --> 00:29:15,960 I think you should turn around and head North. 292 00:29:15,980 --> 00:29:16,980 Follow us. 293 00:29:16,990 --> 00:29:18,340 But I don't know about this boat thing, 294 00:29:18,350 --> 00:29:21,040 but I do know about San Francisco. 295 00:29:21,650 --> 00:29:23,440 Not to mention there's vampires out there. 296 00:29:23,470 --> 00:29:24,939 There's literally hundreds of them. 297 00:29:24,940 --> 00:29:26,370 They are walking in the day. 298 00:29:26,530 --> 00:29:28,530 They heal twice as fast as they used to. 299 00:29:29,380 --> 00:29:31,420 We're just better off if we stick together. 300 00:29:31,640 --> 00:29:33,400 Yeah, we appreciate that. 301 00:29:33,560 --> 00:29:35,800 But you know what, I think we will just take our chances. 302 00:29:37,410 --> 00:29:38,910 You've got to be kidding me. 303 00:29:39,040 --> 00:29:40,930 Does this guy speak for all of you? 304 00:29:42,670 --> 00:29:43,790 Man, we've got some room. 305 00:29:43,820 --> 00:29:45,440 Some of you can come with us. 306 00:29:47,500 --> 00:29:48,659 What about you? 307 00:29:48,660 --> 00:29:50,130 Is this what you want to do? 308 00:29:50,160 --> 00:29:52,076 You think you should be headed South in your condition? 309 00:29:52,100 --> 00:29:54,000 - Oh, you're a doctor now? - No, I'm not a doctor but 310 00:29:54,020 --> 00:29:55,440 - I'm smart enough to know... - Hey! 311 00:29:55,490 --> 00:29:57,140 How about you just do the tire thing, bud. 312 00:29:57,170 --> 00:29:59,960 You just do the tire thing and then you leave my people alone. 313 00:30:00,030 --> 00:30:01,050 How about that? 314 00:30:01,070 --> 00:30:03,300 Well, first of all, my name is not "bud" it's Axel. 315 00:30:03,720 --> 00:30:05,190 And I'm not trying to mess with you people, 316 00:30:05,210 --> 00:30:09,300 I'm just saying I can see what's ahead for her 317 00:30:09,330 --> 00:30:10,946 in the next couple months. She's gonna need some help. 318 00:30:10,970 --> 00:30:12,710 She's with us and she stays with us. 319 00:30:14,230 --> 00:30:15,780 Is this what you want to do? 320 00:30:15,850 --> 00:30:18,090 - You really want to... - Just fix the tire, man! 321 00:30:18,120 --> 00:30:19,730 - Come on man, don't do that. - Listen! 322 00:30:19,760 --> 00:30:22,430 Fix the tire then go away! 323 00:30:23,780 --> 00:30:25,190 I'm gonna give you 30 seconds 324 00:30:25,210 --> 00:30:26,420 and then there's no going back. 325 00:30:26,440 --> 00:30:27,950 Put your gun down! 326 00:30:28,920 --> 00:30:31,050 Put your goddamn weapon on the ground! 327 00:30:31,080 --> 00:30:33,480 Hey, hey, hey. Ok, ok. 328 00:30:34,120 --> 00:30:35,400 It's fine. 329 00:30:51,430 --> 00:30:53,740 Anybody else here want to talk about this like a grownup? 330 00:30:55,470 --> 00:30:57,070 Look, it's ok. I'm sorry. 331 00:31:01,220 --> 00:31:02,930 What happened down there? 332 00:31:03,910 --> 00:31:05,410 Fixed their tire. 333 00:31:17,470 --> 00:31:19,480 He wasn't as nice as he looked. 334 00:32:16,280 --> 00:32:18,390 Sam... 335 00:32:56,630 --> 00:32:58,030 You alright? 336 00:33:01,210 --> 00:33:02,720 What's your name anyway? 337 00:33:02,850 --> 00:33:05,640 You can call me Kit. That's what I go by. 338 00:33:05,950 --> 00:33:07,740 So, yeah. 339 00:33:09,080 --> 00:33:10,210 Kit, huh? 340 00:33:10,270 --> 00:33:11,610 Yeah. 341 00:33:12,630 --> 00:33:13,900 That's funny. 342 00:33:13,970 --> 00:33:15,090 What is? 343 00:33:17,070 --> 00:33:18,180 Oh nothing. 344 00:33:18,210 --> 00:33:20,460 No, go ahead. Amuse me. 345 00:33:20,660 --> 00:33:23,580 Well, I'm not promising laugh out loud hysterics right now. 346 00:33:24,090 --> 00:33:25,390 It's more of a coincidence. 347 00:33:25,460 --> 00:33:27,290 Ok, coincidence me then. 348 00:33:27,360 --> 00:33:30,230 Well, it's just that your name is... 349 00:33:31,120 --> 00:33:32,450 Kit. 350 00:33:33,820 --> 00:33:35,680 And I happen to have this here. 351 00:33:37,760 --> 00:33:39,160 No thanks. 352 00:33:39,370 --> 00:33:40,620 You kidding me? 353 00:33:40,880 --> 00:33:42,130 Yeah. 354 00:33:42,160 --> 00:33:43,820 Didn't you grow up in a family. Strangers. Candy. 355 00:33:43,840 --> 00:33:45,140 That sort of deal. 356 00:33:45,560 --> 00:33:47,660 Well, it being a vampire apocalypse and all, 357 00:33:47,680 --> 00:33:48,980 seems like you might be able 358 00:33:49,960 --> 00:33:51,850 to make up a few of your own rules. 359 00:33:52,890 --> 00:33:54,080 Maybe. 360 00:33:55,690 --> 00:33:56,940 Anyway, here. 361 00:33:56,960 --> 00:33:58,400 It's there if you want it. 362 00:34:18,500 --> 00:34:20,410 Nah, nah, nah. It's fine. Don't worry about it. 363 00:34:20,480 --> 00:34:23,420 I'll, I'll uh, chew on my shoe later or something. 364 00:34:23,450 --> 00:34:25,840 Shit! Sorry, I didn't realize you wanted anymore. 365 00:34:26,620 --> 00:34:27,780 I'm just kidding. 366 00:34:28,290 --> 00:34:29,700 - Yeah? - Yeah. It's fine. 367 00:34:29,720 --> 00:34:30,860 Honestly? 368 00:34:31,190 --> 00:34:32,810 Of course! It's all good. 369 00:34:35,710 --> 00:34:38,420 Anyway, thanks for the, you know. 370 00:34:39,770 --> 00:34:41,010 It was good. 371 00:34:42,870 --> 00:34:44,940 Just try not to eat the wrapper next time. 372 00:34:51,550 --> 00:34:57,590 This space is mine alone. 373 00:34:57,630 --> 00:35:01,400 I come to you, with thoughts. 374 00:35:03,220 --> 00:35:07,200 Say them then go! 375 00:35:09,210 --> 00:35:15,570 Many people, fresh meat, gathering to the East. 376 00:35:16,370 --> 00:35:17,700 Many... 377 00:35:19,980 --> 00:35:21,710 Continue. 378 00:35:22,800 --> 00:35:24,770 I was with some... 379 00:35:25,680 --> 00:35:29,440 taking others there before this... 380 00:35:31,350 --> 00:35:35,660 More? Say more! 381 00:35:38,090 --> 00:35:44,110 Far, far away... was with sisters. 382 00:35:44,270 --> 00:35:49,890 Two sisters. Vampire hunters! 383 00:35:52,740 --> 00:35:55,290 Van Helsing. 384 00:35:55,310 --> 00:35:56,790 Yes! 385 00:36:00,870 --> 00:36:05,590 Where to the East? 386 00:36:06,670 --> 00:36:07,970 Denver. 387 00:36:09,980 --> 00:36:12,160 Go now! 388 00:36:17,870 --> 00:36:20,270 It is time! 389 00:36:21,720 --> 00:36:24,550 My children... 390 00:36:24,770 --> 00:36:35,250 A new group of humans to the East! 391 00:36:35,450 --> 00:36:43,920 I will go to our brothers and sisters and we will feast! 392 00:37:10,770 --> 00:37:12,150 Sisters. 393 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Go! 394 00:37:57,220 --> 00:37:59,160 I've been waiting for you. 395 00:38:01,720 --> 00:38:02,850 Sam. 396 00:38:03,450 --> 00:38:05,000 Go find him. 397 00:38:06,470 --> 00:38:07,960 You don't need me now. 398 00:38:08,300 --> 00:38:10,040 You can do it on your own. 399 00:38:10,290 --> 00:38:11,520 Feed. 400 00:38:12,010 --> 00:38:13,150 Soon. 401 00:38:13,370 --> 00:38:15,810 Some things are more important than food. 402 00:38:16,660 --> 00:38:19,010 Kill Sam, Mohamad. 403 00:38:19,990 --> 00:38:21,280 Kill. 404 00:38:36,730 --> 00:38:41,500 It's none of my business, but, your uh, your baby. 405 00:38:46,900 --> 00:38:48,530 The father, is he, uh... 406 00:38:53,110 --> 00:38:54,400 One of you guys. 407 00:38:55,120 --> 00:38:56,850 First one died, second one ran off. 408 00:38:56,960 --> 00:38:58,340 I liked the first one better than the second 409 00:38:58,360 --> 00:39:00,040 but I don't really know whose kid it is. 410 00:39:03,420 --> 00:39:05,550 - Fair enough. I... - End of discussion. 411 00:39:18,100 --> 00:39:23,150 You obey my call. Good. 412 00:39:24,660 --> 00:39:29,280 I obey only the Sisterhood. 413 00:39:30,300 --> 00:39:33,940 This is just merely payback for your gift. 414 00:39:34,340 --> 00:39:36,650 Who among you turned her? 415 00:39:36,670 --> 00:39:38,240 I was the one who turned her. 416 00:39:38,260 --> 00:39:40,100 I know nothing of the others. 417 00:39:46,340 --> 00:39:49,910 Now tell us, why are we here. 418 00:39:51,940 --> 00:39:56,930 Denver. Many humans. 419 00:39:57,630 --> 00:40:00,790 Think they are safe above the clouds. 420 00:40:00,810 --> 00:40:03,070 Close to the sun. 421 00:40:05,320 --> 00:40:06,750 Go there! 422 00:40:07,450 --> 00:40:09,680 Take it from them. 423 00:40:10,780 --> 00:40:15,490 Show them that there is nowhere left to hide. 424 00:40:19,570 --> 00:40:26,700 Remind them that the vampires know to rule the world... 425 00:40:29,450 --> 00:40:31,060 It's a good plan. 426 00:40:31,820 --> 00:40:33,230 I like it. 427 00:40:34,880 --> 00:40:36,650 Do you now? 428 00:40:37,780 --> 00:40:39,210 Yes. 429 00:40:40,690 --> 00:40:42,280 There's just one thing. 430 00:40:43,330 --> 00:40:45,430 Anything. 431 00:40:47,000 --> 00:40:48,940 We don't need you. 432 00:41:27,770 --> 00:41:29,620 Strong plan! 433 00:41:29,640 --> 00:41:32,140 Weak leader! 434 00:41:32,520 --> 00:41:36,050 The Sisterhood rules you now! 435 00:41:37,390 --> 00:41:39,640 We go to the East. 436 00:41:40,000 --> 00:41:42,260 We kill humans! 437 00:41:42,310 --> 00:41:47,210 We drink their blood! 438 00:41:49,960 --> 00:41:54,820 But first, we've got some work to do. 439 00:42:29,100 --> 00:42:34,360 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 28222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.