Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:09,509
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:42,751 --> 00:00:44,127
That you, Nellie?
3
00:00:45,962 --> 00:00:47,589
You had another nightmare?
4
00:00:50,341 --> 00:00:51,176
Okay.
5
00:00:51,968 --> 00:00:53,762
You can sleep with me for tonight.
6
00:00:58,641 --> 00:01:00,310
You're really freaked out, huh?
7
00:01:01,936 --> 00:01:02,896
Ease up a little.
8
00:01:06,399 --> 00:01:07,901
Nellie?
9
00:01:08,735 --> 00:01:10,111
You're squeezing too tight.
10
00:01:14,240 --> 00:01:15,283
Nellie?
11
00:01:32,634 --> 00:01:33,468
Nellie?
12
00:01:45,188 --> 00:01:46,856
Whose hand was I holding?
13
00:02:57,343 --> 00:03:00,471
It was a Monday and I couldn't sleep.
14
00:03:01,556 --> 00:03:04,809
I went downstairs to the kitchen
to get a snack.
15
00:03:07,270 --> 00:03:09,314
And that's the first night I saw him.
16
00:03:10,899 --> 00:03:12,317
Mr. Smiley.
17
00:03:12,859 --> 00:03:14,944
Coming out from where he lives.
18
00:03:16,779 --> 00:03:17,780
And what did you do?
19
00:03:18,740 --> 00:03:22,744
I stayed as quiet as I could,
thinking maybe he'd just stay down there.
20
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
But then I heard a creak.
21
00:03:26,122 --> 00:03:29,584
The stairs, the third step from the top,
it makes a sound.
22
00:03:30,376 --> 00:03:32,045
That's how I knew he was coming.
23
00:03:32,545 --> 00:03:33,838
That's how I always know.
24
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
"Creak..."
25
00:03:36,883 --> 00:03:39,469
Then my door knob,
then he's in my room.
26
00:03:40,678 --> 00:03:42,263
What does Mr. Smiley look like?
27
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
Just a big smile.
28
00:03:44,265 --> 00:03:45,099
Too big.
29
00:03:45,558 --> 00:03:48,102
He's always smiling, but he isn't happy.
30
00:03:50,480 --> 00:03:51,606
That's really scary.
31
00:03:54,359 --> 00:03:57,028
You said something about
where he lives?
32
00:03:58,279 --> 00:04:00,365
Where does Mr. Smiley live, Kelsey?
33
00:04:03,993 --> 00:04:05,161
Under the house.
34
00:04:05,995 --> 00:04:07,038
In the basement?
35
00:04:21,010 --> 00:04:21,844
You know...
36
00:04:22,845 --> 00:04:24,639
you're a lot like me, Kelsey.
37
00:04:25,098 --> 00:04:26,474
-Yeah?
-Oh, yeah.
38
00:04:27,392 --> 00:04:30,603
See, when I was little,
I was afraid of a lot of things.
39
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
I didn't have to be, though.
40
00:04:33,064 --> 00:04:35,817
They were all in my head.
I just didn't know that yet.
41
00:04:36,985 --> 00:04:38,319
But when I was scared,
42
00:04:38,403 --> 00:04:40,488
I would imagine myself building...
43
00:04:40,613 --> 00:04:42,156
a big wall all around me
44
00:04:42,240 --> 00:04:45,493
made of the strongest bricks
in the whole world.
45
00:04:47,161 --> 00:04:48,413
And when I got scared...
46
00:04:49,289 --> 00:04:52,083
I would imagine myself putting
another one on, one after the other
47
00:04:52,166 --> 00:04:54,002
until that wall was so thick
48
00:04:54,085 --> 00:04:55,795
and so strong...
49
00:04:55,878 --> 00:04:58,047
I knew I'd be safe in there forever.
50
00:04:58,840 --> 00:05:00,883
And that's what you do too, right?
51
00:05:01,759 --> 00:05:02,719
It's okay.
52
00:05:03,678 --> 00:05:04,512
It's good.
53
00:05:05,680 --> 00:05:06,806
'Cause kids like us
54
00:05:06,973 --> 00:05:09,225
have been through more
than other kids.
55
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
We're tougher than other kids.
56
00:05:14,063 --> 00:05:15,356
We're great builders.
57
00:05:17,191 --> 00:05:18,693
We make ourselves really safe.
58
00:05:20,153 --> 00:05:22,363
And no one ever gets in.
59
00:05:23,948 --> 00:05:25,575
Mr. Smiley does.
60
00:05:26,826 --> 00:05:30,330
Our other two foster kids are thriving.
We just want the same for her.
61
00:05:32,165 --> 00:05:34,709
She was telling me about Mr. Smiley.
62
00:05:36,044 --> 00:05:37,962
Yeah, yeah, we've heard about him too.
63
00:05:38,046 --> 00:05:41,299
We're more concerned about
her behavioral problems at school.
64
00:05:42,133 --> 00:05:46,804
You can see her grades started out fine.
At least, considering.
65
00:05:47,805 --> 00:05:48,931
But then...
66
00:05:49,349 --> 00:05:50,308
Well, you'll see.
67
00:05:50,975 --> 00:05:54,020
All our kids have always had to go through
an adjustment,
68
00:05:54,604 --> 00:05:56,356
-but this...
-Could be normal.
69
00:05:56,814 --> 00:05:59,692
The foster care system
isn't the easiest place to grow up.
70
00:06:03,071 --> 00:06:06,324
And the Mr. Smiley thing,
did that start right away, or...
71
00:06:06,532 --> 00:06:08,534
A few weeks after she moved in.
72
00:06:08,618 --> 00:06:11,412
And her behavioral issues started
around the same time.
73
00:06:12,080 --> 00:06:13,581
We'll get to the bottom of it.
74
00:06:14,540 --> 00:06:15,541
Same time next week?
75
00:06:16,084 --> 00:06:16,918
Yeah.
76
00:06:17,210 --> 00:06:18,503
-Thank you.
-Thank you.
77
00:06:19,003 --> 00:06:19,837
Thanks.
78
00:06:55,498 --> 00:06:56,416
Trash.
79
00:06:56,874 --> 00:06:58,918
Nellie crawls into our bed sometimes.
80
00:06:59,043 --> 00:07:00,294
She says it wasn't her.
81
00:07:00,711 --> 00:07:02,505
I guess it was just a weird dream.
82
00:07:03,631 --> 00:07:07,927
Most of the stuff is going to be junk,
but anything fancy, we can sell it.
83
00:07:09,303 --> 00:07:10,138
Trash.
84
00:07:16,352 --> 00:07:17,186
Hang on. This is...
85
00:07:20,398 --> 00:07:21,274
fancy.
86
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
Yeah?
87
00:07:33,828 --> 00:07:35,830
'49 Clos de Bia.
88
00:07:36,581 --> 00:07:37,540
Damn.
89
00:07:38,249 --> 00:07:39,125
This is quite...
90
00:07:42,753 --> 00:07:45,339
-How did you know that?
-Mm-mm.
91
00:07:51,554 --> 00:07:55,349
[Olivia] You, you really don't feel that?
-[Mrs. Dudley] I'm sorry, I don't.
92
00:07:56,559 --> 00:07:58,936
[scoffs] We must look like
we're crazy, huh?
93
00:07:59,645 --> 00:08:00,855
Hi, Mrs. Dudley.
94
00:08:01,147 --> 00:08:02,023
Theodora.
95
00:08:02,940 --> 00:08:04,275
Well, you tell me if I am.
96
00:08:09,030 --> 00:08:10,490
Do you feel cold right there?
97
00:08:11,032 --> 00:08:12,408
-Yep.
-I told you.
98
00:08:13,075 --> 00:08:13,993
My apologies.
99
00:08:14,076 --> 00:08:16,662
No, it's a very small spot,
just right here,
100
00:08:16,746 --> 00:08:19,081
like you're standing in front
of an open refrigerator.
101
00:08:19,165 --> 00:08:20,416
But if you move...
102
00:08:21,918 --> 00:08:22,919
See?
103
00:08:23,753 --> 00:08:24,670
What about there?
104
00:08:25,004 --> 00:08:26,255
Yep. Here too.
105
00:08:26,339 --> 00:08:27,381
You sure?
106
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
I don't feel it here.
107
00:08:29,091 --> 00:08:30,593
This whole house is cold.
108
00:08:32,678 --> 00:08:35,389
[Olivia] That doesn't exactly clear
things up, does it, Clara?
109
00:08:35,473 --> 00:08:37,391
-[Mrs. Dudley] No, ma'am.
-[Olivia] Come upstairs.
110
00:08:37,475 --> 00:08:39,602
There's another spot in the second master.
111
00:08:48,110 --> 00:08:50,446
You're out of mustard
and you're almost out of turkey.
112
00:08:50,530 --> 00:08:53,157
You know there are people you can
actually pay to make you lunch.
113
00:08:53,241 --> 00:08:55,826
Some of them even deliver it
right to your office.
114
00:08:56,160 --> 00:08:58,037
Save you driving over here every day.
115
00:08:58,120 --> 00:09:00,540
I like the drive.
It gives me time to think.
116
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
And the food's better at home.
117
00:09:02,083 --> 00:09:03,709
If it's shopping you don't like,
118
00:09:03,793 --> 00:09:05,711
you could always find
someone to go with you.
119
00:09:05,795 --> 00:09:07,755
Someone like that girl from last night.
120
00:09:07,838 --> 00:09:09,006
And give up all this?
121
00:09:13,261 --> 00:09:14,220
[sighs]
122
00:09:17,348 --> 00:09:18,182
How's work?
123
00:09:20,476 --> 00:09:21,727
It was a tough one today.
124
00:09:22,520 --> 00:09:23,688
This little girl.
125
00:09:25,064 --> 00:09:26,774
I couldn't get anything from her. You always figure out how to help.
126
00:09:29,485 --> 00:09:30,736
You're so good with them.
127
00:09:32,655 --> 00:09:34,699
This one, she's tough.
128
00:09:36,033 --> 00:09:37,326
She's like a brick wall.
129
00:09:38,703 --> 00:09:40,162
[Shirley] I know the type.
130
00:09:41,455 --> 00:09:42,790
[slight chuckle]
131
00:09:46,127 --> 00:09:47,878
[young Luke] Do you see anything?
132
00:09:47,962 --> 00:09:49,714
[young Nell] Nope. Just dark.
133
00:09:49,797 --> 00:09:51,674
Maybe you send messages through it.
134
00:09:51,757 --> 00:09:53,092
What'd you find?
135
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
[young Luke] Don't know.
136
00:09:56,596 --> 00:09:57,763
Here. Let me see.
137
00:10:03,394 --> 00:10:05,062
-[young Theo] Hmm.
-[young Luke] What?
138
00:10:05,146 --> 00:10:06,355
It's like a...
139
00:10:06,731 --> 00:10:07,565
telephone...
140
00:10:08,232 --> 00:10:10,026
but for inside the house.
141
00:10:11,027 --> 00:10:12,653
Here, Nellie, you stay there.
142
00:10:12,737 --> 00:10:13,696
Come on.
143
00:10:16,532 --> 00:10:18,075
[young Theo] That's the other end.
144
00:10:18,451 --> 00:10:20,578
Ugh, what is that smell?
145
00:10:20,661 --> 00:10:21,662
What smell?
146
00:10:22,371 --> 00:10:24,123
You can't smell that?
147
00:10:24,248 --> 00:10:26,375
It smells the same in here
as the rest of the house.
148
00:10:32,173 --> 00:10:33,924
This was a sickbed.
149
00:10:34,550 --> 00:10:35,760
How do you know?
150
00:10:36,010 --> 00:10:37,094
[young Nell] Hello!
151
00:10:37,178 --> 00:10:41,015
Hello, can you hear me?This is Eleanor Crain calling.
152
00:10:41,599 --> 00:10:43,184
I can hear you, Nellie.
153
00:10:43,976 --> 00:10:45,269
You guys have fun.
154
00:10:45,853 --> 00:10:48,814
[young Nell] You have to say your nameso I know it's really you.
155
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Ugh, Luke Crain!
156
00:10:52,151 --> 00:10:55,404
[young Nell] If you're really Luke,what's your favorite kind of pudding?
157
00:10:55,571 --> 00:10:57,031
Um, rice?
158
00:10:57,114 --> 00:10:59,867
[young Nell] No, it's chocolatevanilla chocolate.
159
00:10:59,950 --> 00:11:02,078
[young Luke] No, it's rice now.
160
00:11:02,370 --> 00:11:04,914
[young Nell] You need to tell methings like this, Luke.
161
00:11:04,997 --> 00:11:07,750
-I am telling you.
-[young Nell] Hello!
162
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Hello.
163
00:11:09,168 --> 00:11:12,588
I'm Theodora, but I like my friends
to call me Theo.
164
00:11:13,130 --> 00:11:14,298
Will you call me Theo?
165
00:11:16,550 --> 00:11:17,677
Hi, Theo.
166
00:11:23,265 --> 00:11:26,727
PTSD SOCIAL ANXIETY
167
00:11:49,458 --> 00:11:51,168
It wasn't exactly easy to hear but,
168
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
Shirley...
169
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
hit on some things
that have been nagging at me.
170
00:11:55,881 --> 00:11:56,966
And, well, you were right.
171
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
I was trying to take ownership
of something
172
00:11:59,635 --> 00:12:01,220
that doesn't belong just to me.
173
00:12:01,303 --> 00:12:02,680
So you're pulling the book?
174
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
I'm offering to share the book.
175
00:12:05,474 --> 00:12:08,185
I'll give each of you eight percent
of any royalties,
176
00:12:08,269 --> 00:12:10,396
and if it sells as well
as my publisher thinks it will--
177
00:12:10,479 --> 00:12:11,313
Jesus, Steve.
178
00:12:11,397 --> 00:12:13,649
-I'm trying to do the right thing.
-The right thing?
179
00:12:13,733 --> 00:12:16,485
What, is the guilt getting
in the way of your new lifestyle?
180
00:12:16,569 --> 00:12:20,406
You and Leigh feeling awkward
while you pack up for California?
181
00:12:20,489 --> 00:12:22,742
Whatever. This could be
a significant amount of--
182
00:12:22,825 --> 00:12:23,743
Whatever?
183
00:12:23,993 --> 00:12:25,995
It's all about the money for you.
We're well aware.
184
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
Of course it's about the money.
185
00:12:27,371 --> 00:12:29,832
-I mean, you guys have read it, right?
-I haven't.
186
00:12:31,041 --> 00:12:32,001
[Theo] Why bother?
187
00:12:32,585 --> 00:12:34,628
I've heard the various versions
my whole life.
188
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
I've heard Dad's tabloid horror show,
189
00:12:36,672 --> 00:12:38,340
I've heard Luke and Nellie's
ghost stories.
190
00:12:38,424 --> 00:12:39,633
-No offense, Nellie.
-Okay.
191
00:12:39,717 --> 00:12:43,429
I've heard you and Steven
do your best James Randi impression
192
00:12:43,512 --> 00:12:45,931
where you say
how crazy everybody was.
193
00:12:46,015 --> 00:12:48,392
Just, maybe it's a middle child thing,
but I just
194
00:12:48,476 --> 00:12:51,145
would rather focus on living
my actual life...
195
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
right now.
196
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
Maybe I'll just wait for the paperback.
197
00:13:00,154 --> 00:13:01,572
We're not taking your money.
198
00:13:03,073 --> 00:13:04,033
None of us.
199
00:13:04,325 --> 00:13:05,576
It's blood money, Steve.
200
00:13:06,744 --> 00:13:08,704
You're welcome to every red cent.
201
00:13:11,582 --> 00:13:12,541
-Right?
-Yup.
202
00:13:13,209 --> 00:13:14,877
-Blood money.
-Right.
203
00:13:24,220 --> 00:13:27,723
[pop music plays]
204
00:13:40,194 --> 00:13:41,362
[music stops]
205
00:13:50,621 --> 00:13:51,455
Hello?
206
00:14:26,156 --> 00:14:27,491
You're not funny, Luke.
207
00:14:33,956 --> 00:14:36,250
[music resumes]
208
00:14:40,921 --> 00:14:42,756
[dance music plays]
209
00:15:04,570 --> 00:15:07,323
Hey, can I get a water?
Close it out?
210
00:15:42,191 --> 00:15:45,819
-What do you think you're doing?
-I was just giving my truck a ride.
211
00:15:45,903 --> 00:15:46,862
What's up?
212
00:15:47,529 --> 00:15:49,239
Your little brother was getting
into trouble.
213
00:15:49,323 --> 00:15:50,783
Want to let go of his arm?
214
00:15:52,826 --> 00:15:55,412
He's playing, Mrs. Dudley.
Why are you yelling at him?
215
00:15:55,496 --> 00:15:57,957
Because the dumbwaiter is not a toy,
it can be dangerous.
216
00:15:58,040 --> 00:15:59,708
That's all you need to say, then.
217
00:16:00,125 --> 00:16:01,168
Fair enough.
218
00:16:02,753 --> 00:16:05,255
Come along.
I need to clean the kitchen.
219
00:16:05,339 --> 00:16:07,257
You don't have to be so mean about it.
220
00:16:08,884 --> 00:16:09,802
She's not mean.
221
00:16:12,554 --> 00:16:13,514
She's scared.
222
00:16:15,265 --> 00:16:16,892
What makes you say that?
223
00:17:24,710 --> 00:17:25,544
Luke?
224
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
I thought it might be her.
225
00:17:31,467 --> 00:17:32,384
Mrs. Dudley?
226
00:17:32,843 --> 00:17:34,219
She never stays after dark.
227
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
What are you doing?
228
00:17:36,346 --> 00:17:39,099
Trying to take a ride in this elevator.
229
00:17:39,183 --> 00:17:40,267
Dumbwaiter.
230
00:17:43,562 --> 00:17:44,897
Come on, you stupid thing.
231
00:17:44,980 --> 00:17:46,356
The door has to be closed.
232
00:17:46,440 --> 00:17:48,567
But then I can't reach the buttons.
233
00:17:48,650 --> 00:17:50,819
You're a crazy kid, you know that?
234
00:17:50,903 --> 00:17:53,363
Just one ride? I know it works.
235
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Please, Theo?
236
00:17:54,907 --> 00:17:57,201
-I'm gonna get in trouble.
-I won't tell.
237
00:17:58,035 --> 00:17:59,161
Please, come on.
238
00:17:59,244 --> 00:18:01,789
It's a perfect kid's-size elevator.
239
00:18:04,708 --> 00:18:07,127
Fine, but you'll hop straight out and you don't tell anyone
I did this for you, okay?
240
00:18:09,713 --> 00:18:10,881
Okay. [slight chuckle]
241
00:18:13,509 --> 00:18:14,343
You ready?
242
00:18:15,260 --> 00:18:16,136
Going up.
243
00:18:17,930 --> 00:18:20,390
Hey! Up! Theo!
244
00:18:21,517 --> 00:18:22,893
Luke!
245
00:18:23,227 --> 00:18:24,061
Shit.
246
00:18:25,104 --> 00:18:26,772
-Theo!
-Luke!
247
00:18:28,482 --> 00:18:30,859
Theo!
248
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Luke?
249
00:18:40,577 --> 00:18:42,329
There's a room down here.
250
00:18:45,541 --> 00:18:47,626
There's a ladder down here on the wall.
251
00:18:48,210 --> 00:18:49,753
You can come get me.
252
00:18:49,962 --> 00:18:51,046
Just hang on.
253
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
Bring me up, please.
254
00:19:13,694 --> 00:19:15,112
There's something down here.
255
00:19:15,654 --> 00:19:17,030
Just hang on. I'm trying.
256
00:19:17,906 --> 00:19:18,740
Come on. Theo!
257
00:19:26,915 --> 00:19:28,709
-[young Luke screams]
-[young Theo] Luke!
258
00:19:33,172 --> 00:19:35,007
-Luke!
-[young Luke screaming]
259
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
What the hell!
260
00:19:36,633 --> 00:19:37,634
Luke?
261
00:19:37,926 --> 00:19:38,886
-Help!
-Luke?
262
00:19:38,969 --> 00:19:40,554
Is he in the--?
Jesus!
263
00:19:40,637 --> 00:19:41,638
Hang on.
264
00:19:41,722 --> 00:19:44,850
-[stammers] Let's get him up.
-Hang on.
265
00:19:45,601 --> 00:19:46,810
-[young Hugh] Hang on.
-[cries]
266
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
[Olivia] It's okay, baby,
we're right here.
267
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
[young Theo crying]
268
00:19:53,025 --> 00:19:54,109
There we go.
269
00:19:56,111 --> 00:19:57,029
Okay.
270
00:19:57,154 --> 00:19:58,739
Okay, it's okay.
271
00:19:58,822 --> 00:20:01,533
-Let's see. Here we go.
-It's okay.
272
00:20:03,702 --> 00:20:04,828
What happened?
273
00:20:04,912 --> 00:20:07,206
Did you rip your shirt?
Must have got caught on the door.
274
00:20:07,289 --> 00:20:10,709
Something grabbed me! Monster!
It was a monster!
275
00:20:10,792 --> 00:20:12,502
-What the hell were you thinking?
-It's okay.
276
00:20:12,586 --> 00:20:13,712
Is he okay?
277
00:20:13,795 --> 00:20:14,880
Go to your room.
278
00:20:15,714 --> 00:20:17,549
Come here.
279
00:20:18,133 --> 00:20:20,219
Let me see, honey.
Let's see what happened.
280
00:20:20,302 --> 00:20:22,137
Okay, there's no scrapes.
281
00:20:22,221 --> 00:20:23,055
Okay?
282
00:20:23,138 --> 00:20:25,599
You're okay. Yeah, so scary, huh?
283
00:20:26,391 --> 00:20:27,643
You all right?
284
00:20:37,486 --> 00:20:38,403
[sniffles]
285
00:21:03,804 --> 00:21:05,097
[yells]
286
00:21:09,768 --> 00:21:10,811
[gasps]
287
00:21:11,353 --> 00:21:12,562
[pants]
288
00:21:14,982 --> 00:21:15,816
Jesus.
289
00:21:18,318 --> 00:21:19,361
[pants]
290
00:21:23,782 --> 00:21:25,742
You really got in my head, girl.
291
00:21:26,368 --> 00:21:28,829
[knocking]
292
00:21:34,459 --> 00:21:35,460
I'm sorry.
293
00:21:36,670 --> 00:21:37,504
It's...
294
00:21:39,006 --> 00:21:39,965
um...
295
00:21:42,718 --> 00:21:43,552
Nell.
296
00:21:54,271 --> 00:21:57,524
[Steven] I'm just saying a modest dowry,
nothing ostentatious.
297
00:21:58,692 --> 00:22:01,278
[Leigh] Not enough I support you
for, what, six years?
298
00:22:01,361 --> 00:22:03,196
You also wish you got a cow?
299
00:22:03,947 --> 00:22:05,949
Or a llama. Something.
300
00:22:06,116 --> 00:22:07,576
-Hey.
-Hi.
301
00:22:07,659 --> 00:22:09,494
Did you find them?
The toasts are supposed--
302
00:22:09,578 --> 00:22:10,662
I know, I'm still looking.
303
00:22:10,746 --> 00:22:13,332
-They were supposed to be 10 minutes ago.
-I know, I need Stacy.
304
00:22:14,166 --> 00:22:15,292
I'll check the bar.
305
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
Okay. Thanks.
306
00:22:20,047 --> 00:22:21,548
-Hi.
-Honey.
307
00:22:21,673 --> 00:22:24,092
-Hey. Did you find her?
-No, she's not out front.
308
00:22:24,384 --> 00:22:27,679
-Yeah, I'm still missing two groomsmen.
-Oh my God.
309
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
-I'm gonna check the kitchen.
-Okay.
310
00:22:29,264 --> 00:22:30,265
-All right?
-Okay.
311
00:22:30,349 --> 00:22:31,475
-[smacks kiss]
-Okay. -Okay
-Okay.
312
00:22:33,810 --> 00:22:34,770
Really?
313
00:22:35,479 --> 00:22:36,813
I looked at the bar.
314
00:22:36,897 --> 00:22:37,773
Yeah.
315
00:22:38,648 --> 00:22:41,485
Great. It's toast time
and my maid of honor is MIA.
316
00:22:41,610 --> 00:22:42,861
[sighs]
317
00:22:43,362 --> 00:22:45,072
You don't have to help me.
I'll find her.
318
00:22:45,197 --> 00:22:47,949
[scoffs] Beats the cold shoulder
from Shirley.
319
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
-[chuckle]
-That table's getting tense.
320
00:22:50,952 --> 00:22:53,580
Stacey? Stacey?
321
00:22:55,207 --> 00:22:56,041
No.
322
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
[Stacey moans]
323
00:23:03,131 --> 00:23:04,091
[Stacey] Yeah.
324
00:23:06,551 --> 00:23:07,427
Stacey!
325
00:23:10,097 --> 00:23:11,431
[Stacey] Yeah, just a sec.
326
00:23:11,515 --> 00:23:12,557
[chuckle]
327
00:23:13,558 --> 00:23:15,227
That's the thing about weddings.
328
00:23:17,270 --> 00:23:18,105
Hey.
329
00:23:18,647 --> 00:23:19,981
-Sorry.
-It's okay.
330
00:23:20,273 --> 00:23:23,026
[chuckles] Toasts were supposed to be
ten minutes ago.
331
00:23:23,110 --> 00:23:25,445
-I'm sorry. I'm ready.
-It's okay, come on.
332
00:23:25,529 --> 00:23:28,698
-Might want to check your makeup.
-No, it's fine. You'll be fine.
333
00:23:30,617 --> 00:23:31,451
You coming?
334
00:23:32,953 --> 00:23:34,413
I want to see who's in there.
335
00:23:36,039 --> 00:23:37,290
It's gotta be Henry.
336
00:23:37,416 --> 00:23:39,167
[scoffs] My money's on Matt.
337
00:23:39,334 --> 00:23:41,253
-He collects bridesmaids.
-No.
338
00:23:41,336 --> 00:23:43,088
You want to put some money on it?
339
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
Hey.
340
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
What?
341
00:24:02,274 --> 00:24:03,733
-Nothing.
-I mean...
342
00:24:03,817 --> 00:24:04,818
I mean...
343
00:24:05,110 --> 00:24:06,194
I mean, we didn't...
344
00:24:07,279 --> 00:24:10,073
We didn't know you were into...
345
00:24:11,825 --> 00:24:12,659
Bridesmaids?
346
00:24:16,121 --> 00:24:17,289
[laughs]
347
00:24:20,959 --> 00:24:21,918
I love you.
348
00:24:26,047 --> 00:24:28,341
-Can you get my dress?
-Yes [laughs]
349
00:24:28,967 --> 00:24:31,386
[Theo] I'm sorry to bring this upagain, but...
350
00:24:31,970 --> 00:24:33,972
why the hell would she go to that house?
351
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
My kids are going to ask me how she died.
352
00:24:40,645 --> 00:24:41,730
And you'll tell them.
353
00:24:42,147 --> 00:24:43,106
Tell them what?
354
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
She killed herself?
355
00:24:46,860 --> 00:24:49,905
-Aunt Nellie killed herself?
-Yes, that's better than lying.
356
00:24:51,907 --> 00:24:53,617
Or saying nothing, like Dad did.
357
00:24:56,578 --> 00:24:57,829
What do I say?
358
00:25:02,876 --> 00:25:04,836
You answer the question that's asked.
359
00:25:07,380 --> 00:25:10,634
Don't elaborate, don't offer information
that's not requested.
360
00:25:10,717 --> 00:25:11,927
Just tell them that...
361
00:25:13,970 --> 00:25:16,515
that their feelings are correct
and they're safe.
362
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
And it's okay to be curious.
363
00:25:22,229 --> 00:25:23,063
And sad.
364
00:25:25,065 --> 00:25:26,399
Tell them you're sad, too.
365
00:25:30,153 --> 00:25:31,238
And if they ask why?
366
00:25:33,156 --> 00:25:34,407
Tell them you don't know.
367
00:25:35,242 --> 00:25:36,201
No one knows.
368
00:25:36,868 --> 00:25:37,702
That's okay.
369
00:25:42,249 --> 00:25:43,750
Better they ask you than me.
370
00:25:47,420 --> 00:25:48,296
Why?
371
00:25:48,547 --> 00:25:50,257
Because I'm fucking angry.
372
00:25:54,886 --> 00:25:58,181
Because I don't want to have to tell them
that I'm fucking pissed at Auntie Nell
373
00:25:58,265 --> 00:26:00,767
who should have known better,
better than most...
374
00:26:01,268 --> 00:26:03,103
what this does to a family.
375
00:26:05,772 --> 00:26:07,440
She fucking knew better.
376
00:26:09,276 --> 00:26:10,443
And she did it anyway.
377
00:26:21,162 --> 00:26:22,038
I gotta go.
378
00:26:23,456 --> 00:26:25,375
Sorry, I just-- I can't, Shirl.
379
00:26:52,652 --> 00:26:53,612
Hey.
380
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
Can I come in?
381
00:27:02,370 --> 00:27:03,371
I like your drawing.
382
00:27:04,998 --> 00:27:05,915
Listen...
383
00:27:06,541 --> 00:27:07,709
I'm sorry, okay?
384
00:27:08,585 --> 00:27:09,836
It's okay.
385
00:27:10,629 --> 00:27:12,297
Mom and Dad are still mad at me.
386
00:27:13,089 --> 00:27:14,549
They don't believe me.
387
00:27:15,759 --> 00:27:17,677
-About what?
-Anything.
388
00:27:18,637 --> 00:27:19,763
I'm sorry.
389
00:27:20,680 --> 00:27:22,807
First they said Abigail is not real.
390
00:27:23,975 --> 00:27:26,144
Now they said the basement's not real.
391
00:27:26,227 --> 00:27:27,896
It's not in the blueprints.
392
00:27:28,396 --> 00:27:31,191
They said it's probably
just a crawl space.
393
00:27:32,275 --> 00:27:36,029
And whatever was down there,
they definitely don't believe me.
394
00:27:36,363 --> 00:27:38,239
Nobody ever believes me.
395
00:27:44,746 --> 00:27:45,747
I believe you.
396
00:27:49,876 --> 00:27:51,378
Maybe we can prove it to them.
397
00:27:52,379 --> 00:27:55,090
You said something about a ladder
when you were down there.
398
00:27:57,509 --> 00:27:59,344
So pretend you're the dumbwaiter.
399
00:27:59,719 --> 00:28:00,553
Where was it?
400
00:28:01,971 --> 00:28:02,931
Okay, so...
401
00:28:03,640 --> 00:28:05,392
Was it this far away?
402
00:28:05,975 --> 00:28:06,893
A little more.
403
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
Was it...
404
00:28:09,562 --> 00:28:10,522
this far away?
405
00:28:13,650 --> 00:28:14,484
Okay.
406
00:28:14,859 --> 00:28:17,153
One, two, three,
407
00:28:17,320 --> 00:28:21,116
four, five, six, seven,
408
00:28:21,199 --> 00:28:24,536
eight, nine, ten...
409
00:28:25,245 --> 00:28:26,246
eleven.
410
00:30:48,263 --> 00:30:49,722
You were so scared.
411
00:31:30,555 --> 00:31:32,265
Oh. Hi.
412
00:31:32,473 --> 00:31:35,101
I'm so sorry to just drop in
on you like this.
413
00:31:35,852 --> 00:31:38,813
-If I'm interrupting, I can--
-No, it's fine.
414
00:31:39,439 --> 00:31:40,648
Please, come in.
415
00:31:42,150 --> 00:31:45,737
I was just in the neighborhood
and I needed something to...
416
00:31:47,280 --> 00:31:48,197
Is Kelsey here?
417
00:31:49,282 --> 00:31:51,701
No, she's at school right now.
418
00:31:52,368 --> 00:31:53,995
All the kids are at school.
419
00:31:54,871 --> 00:31:55,705
Of course.
420
00:31:56,873 --> 00:31:59,375
I didn't realize you made house calls.
421
00:32:02,795 --> 00:32:04,339
I don't, normally.
422
00:32:04,422 --> 00:32:07,091
I was just out and about
and thinking about your case.
423
00:32:09,677 --> 00:32:11,971
This is going to sound
really strange, but...
424
00:32:12,847 --> 00:32:15,808
would you mind if I took a quick look
down in your basement?
425
00:32:21,064 --> 00:32:23,232
Uh, give us a shout if you need anything.
426
00:32:23,358 --> 00:32:25,401
-I'm about to go back to work.
-Okay.
427
00:32:26,277 --> 00:32:27,111
Thank you.
428
00:34:35,448 --> 00:34:36,908
[gasps] No.
429
00:34:37,241 --> 00:34:38,618
[whimpers] No.
430
00:34:38,910 --> 00:34:40,536
Please! No.
431
00:34:42,872 --> 00:34:45,500
[gasps, pants]
432
00:35:01,099 --> 00:35:02,683
[whimpers, pants]
433
00:35:17,740 --> 00:35:19,617
[pants]
434
00:35:36,843 --> 00:35:38,136
-You all done?
-Yeah.
435
00:35:39,095 --> 00:35:41,597
I really appreciate you indulging me
like this. I...
436
00:35:41,681 --> 00:35:44,350
was hoping I could get into Kelsey's
headspace just a bit,
437
00:35:44,433 --> 00:35:47,103
you know, try to understand her better.
But, well...
438
00:35:48,146 --> 00:35:49,522
It's just a normal basement.
439
00:35:49,605 --> 00:35:50,940
That's what we keep telling her.
440
00:35:51,023 --> 00:35:52,859
I'll dive back in with her this week.
441
00:35:52,942 --> 00:35:53,860
Thank you.
442
00:35:59,699 --> 00:36:00,533
Thanks.
443
00:36:07,373 --> 00:36:08,374
What are you...
444
00:36:09,125 --> 00:36:10,835
um... looking at?
445
00:36:13,045 --> 00:36:13,921
Your smile.
446
00:36:19,510 --> 00:36:20,636
[Theo] That's right.
447
00:36:22,346 --> 00:36:23,723
And Social Services, too.
448
00:36:25,850 --> 00:36:27,602
You just have to trust me on this.
449
00:36:29,270 --> 00:36:31,105
I haven't been wrong before, have I?
450
00:36:33,274 --> 00:36:34,442
Yes, I'm sure.
451
00:36:34,775 --> 00:36:37,111
And I'm sure the guy will confess
if you just--
452
00:36:39,572 --> 00:36:40,531
Just get them here.
453
00:36:42,366 --> 00:36:44,118
No, I'm going to wait for the cops.
454
00:36:46,454 --> 00:36:47,288
Okay.
455
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
[sighs] Thanks, Gina. Bye.
456
00:37:06,307 --> 00:37:07,975
[Olivia] You found this.
457
00:37:09,268 --> 00:37:11,729
It was in this little room,
off to the side.
458
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
There were a bunch of books like it.
459
00:37:14,774 --> 00:37:17,318
It's a book of secrets
that they were trying to hide.
460
00:37:18,736 --> 00:37:19,779
How do you figure that?
461
00:37:21,197 --> 00:37:22,156
I don't know.
462
00:37:23,574 --> 00:37:25,826
I could tell when I picked it up.
463
00:37:27,662 --> 00:37:30,456
Like you could tell there's a false floor
in the pantry?
464
00:37:33,876 --> 00:37:34,794
It's a ledger.
465
00:37:35,544 --> 00:37:37,338
For a bootlegging operation.
466
00:37:37,964 --> 00:37:39,090
You know what that is?
467
00:37:40,841 --> 00:37:43,803
A long time ago,
it was illegal to sell alcohol,
468
00:37:44,095 --> 00:37:46,013
so they made it in secret and hid it.
469
00:37:47,056 --> 00:37:49,809
You know, there's not a single record
of this basement.
470
00:37:50,309 --> 00:37:52,103
It's not on any of the blueprints.
471
00:37:52,770 --> 00:37:54,563
They didn't want anyone to find it.
472
00:37:55,231 --> 00:37:56,065
But you did.
473
00:37:58,276 --> 00:38:01,195
I really, really don't like that you
went down there by yourself.
474
00:38:01,279 --> 00:38:03,572
I just wanted to show you
that Luke was right.
475
00:38:03,656 --> 00:38:05,950
But I love that you're so brave.
476
00:38:06,575 --> 00:38:08,286
[slight chuckle]
477
00:38:16,794 --> 00:38:18,546
-[screams]
-Honey?
478
00:38:18,963 --> 00:38:20,131
[pants]
479
00:38:20,298 --> 00:38:21,632
Honey...
480
00:38:21,799 --> 00:38:22,800
what's wrong?
481
00:38:24,260 --> 00:38:25,970
[exhales]
482
00:39:12,641 --> 00:39:13,726
[exhales]
483
00:39:24,862 --> 00:39:26,447
[young Hugh] Would you look at that.
484
00:39:27,531 --> 00:39:29,533
They must've dug it right out of the wall.
485
00:39:30,493 --> 00:39:32,161
How the hell did she find this?
486
00:39:32,703 --> 00:39:33,871
No idea.
487
00:39:34,705 --> 00:39:35,664
It's amazing.
488
00:39:37,041 --> 00:39:38,751
I can't expect it's up to code.
489
00:39:40,252 --> 00:39:42,463
I'll call Peter to bring
some guys tomorrow.
490
00:39:46,300 --> 00:39:47,259
Come here, my love.
491
00:39:55,810 --> 00:39:58,020
You know, your dad was telling me a story,
492
00:39:58,104 --> 00:39:59,271
about the wine...
493
00:39:59,355 --> 00:40:01,899
you found
when you were cleaning up the cupboard.
494
00:40:02,608 --> 00:40:03,442
How'd you know?
495
00:40:04,735 --> 00:40:05,653
I just guessed.
496
00:40:07,947 --> 00:40:09,782
Like you guessed about the ledger?
497
00:40:14,537 --> 00:40:16,414
You know those headaches I get sometimes?
498
00:40:17,665 --> 00:40:19,500
They started when I was a little girl.
499
00:40:20,543 --> 00:40:22,753
And when I get them... uh,
500
00:40:23,129 --> 00:40:24,713
I see all sorts of...
501
00:40:27,174 --> 00:40:28,092
Well.
502
00:40:28,968 --> 00:40:31,053
Your grandmother was like that, too.
503
00:40:32,054 --> 00:40:33,139
She was...
504
00:40:33,848 --> 00:40:34,723
sensitive.
505
00:40:36,100 --> 00:40:39,186
I've wondered if you and your sisters
might be a little sensitive.
506
00:40:40,271 --> 00:40:43,774
Shirley says some things sometimes
when she's sleeping that are...
507
00:40:45,151 --> 00:40:46,569
Well, they're interesting.
508
00:40:47,653 --> 00:40:51,115
And I asked Nellie what she thought about
the house when we moved in.
509
00:40:51,740 --> 00:40:53,075
She said it was loud.
510
00:40:54,368 --> 00:40:56,704
Such an odd word she chose.
511
00:40:58,330 --> 00:41:01,709
I noticed you always wear sweaters inside,
even though it's summer.
512
00:41:02,877 --> 00:41:03,794
Why is that?
513
00:41:04,670 --> 00:41:05,921
'Cause it's always cold.
514
00:41:07,882 --> 00:41:09,508
Grandma Mary was like that, too.
515
00:41:10,968 --> 00:41:14,305
She hated the air on her skin.
She was always bundled up.
516
00:41:16,849 --> 00:41:18,767
Sensitive people... [inhales]
517
00:41:18,976 --> 00:41:20,519
they sometimes need...
518
00:41:21,479 --> 00:41:22,563
[exhales]
519
00:41:22,813 --> 00:41:23,647
Well.
520
00:41:31,363 --> 00:41:32,865
These will help with the cold.
521
00:41:34,742 --> 00:41:36,035
And the other thing.
522
00:41:43,542 --> 00:41:44,668
Does Dad know?
523
00:41:46,003 --> 00:41:47,171
That you're sensitive?
524
00:41:47,588 --> 00:41:48,422
Kind of.
525
00:41:50,174 --> 00:41:52,927
We'll talk a lot more about it
as you get older.
526
00:41:53,093 --> 00:41:55,346
[inhales] But in the meantime...
527
00:41:56,764 --> 00:41:59,683
if you're feeling overwhelmed
and you think nobody will understand,
528
00:41:59,767 --> 00:42:01,227
you can talk to me.
529
00:42:02,520 --> 00:42:03,521
About anything.
530
00:42:05,397 --> 00:42:06,273
Okay?
531
00:42:13,656 --> 00:42:14,865
[slight chuckle]
532
00:42:17,701 --> 00:42:21,121
THEODORA CRAIN
$15,000
533
00:42:24,458 --> 00:42:25,376
Thanks.
534
00:42:25,459 --> 00:42:27,836
You're not scared Shirley's
going to kill you for this?
535
00:42:28,128 --> 00:42:29,505
I'm pretty good at secrets.
536
00:42:29,838 --> 00:42:31,549
[slight chuckle] I know.
537
00:42:32,132 --> 00:42:33,801
You sure you don't want to stay
for dinner?
538
00:42:34,301 --> 00:42:35,678
No, but thank you.
539
00:42:37,846 --> 00:42:38,889
Have a good trip.
540
00:42:42,351 --> 00:42:43,435
Hit the beach for me.
541
00:42:45,187 --> 00:42:46,188
No hug?
542
00:42:58,158 --> 00:43:00,703
You got a couple things wrong in there,
by the way.
543
00:43:02,371 --> 00:43:03,539
So you finally read it.
544
00:43:03,998 --> 00:43:06,667
You said it was Luke that I found
the old bootlegging basement.
545
00:43:07,876 --> 00:43:08,711
That was me.
546
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Oh.
547
00:43:12,047 --> 00:43:13,257
Sorry about that.
548
00:43:13,757 --> 00:43:14,800
Anything else?
549
00:43:15,551 --> 00:43:19,430
You know, I was pretty impressed
by what you wrote about that night.
550
00:43:19,513 --> 00:43:20,556
What night?
551
00:43:21,348 --> 00:43:22,266
That night.
552
00:43:22,850 --> 00:43:23,809
The last one.
553
00:43:24,643 --> 00:43:25,477
Uh-huh?
554
00:43:25,561 --> 00:43:27,479
-That's some wild stuff in there.
-[slight chuckle]
555
00:43:27,855 --> 00:43:31,692
That was really wild stuff considering
that you were asleep for, what, like...
556
00:43:32,234 --> 00:43:33,611
ninety-nine percent of it?
557
00:43:41,452 --> 00:43:43,329
So what are you going to do
with the money?
558
00:43:43,412 --> 00:43:45,414
Car? Purses? Travel?
559
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
No.
560
00:43:49,585 --> 00:43:51,545
I'm gonna get my fucking PhD.
561
00:45:19,967 --> 00:45:21,260
Jesus wept.
562
00:45:36,483 --> 00:45:37,985
[sniffles]
563
00:45:47,745 --> 00:45:48,829
[sniffles]
564
00:45:51,915 --> 00:45:53,375
[sighs]
565
00:45:58,589 --> 00:45:59,715
[sighs]
566
00:46:01,091 --> 00:46:02,092
[sniffles]
567
00:46:34,416 --> 00:46:36,418
[sobs, screams]
568
00:46:55,771 --> 00:46:56,605
Hey.
569
00:46:57,231 --> 00:46:58,106
Hey.
570
00:46:59,775 --> 00:47:00,984
Uh.
571
00:47:01,652 --> 00:47:03,529
I thought I heard somebody down here.
572
00:47:03,612 --> 00:47:04,613
Sorry to wake you.
573
00:47:06,448 --> 00:47:07,324
You okay?
574
00:47:08,116 --> 00:47:09,159
Yeah, I'm fine.
575
00:47:09,576 --> 00:47:11,703
You sure? You look, uh...
576
00:47:12,412 --> 00:47:13,956
Shirley found your checkbook.
577
00:47:14,665 --> 00:47:15,541
Hmm?
578
00:47:15,624 --> 00:47:16,959
Individual account.
579
00:47:18,085 --> 00:47:19,044
Oh.
580
00:47:20,712 --> 00:47:22,297
You're not going to tell her,
are you?
581
00:47:22,923 --> 00:47:26,009
I mean, it's just as bad for you
as it is for me.
582
00:47:28,470 --> 00:47:29,346
Of course not.
583
00:47:30,764 --> 00:47:33,016
You might want to come up
with an excuse, though.
584
00:47:34,560 --> 00:47:36,186
Make up a mistress, something.
585
00:47:36,562 --> 00:47:37,437
Secret family.
586
00:47:40,732 --> 00:47:44,111
You know, something that's gonna
piss her off less than the truth.
587
00:47:55,289 --> 00:47:57,416
Whoa. [smacks kiss] Hang on.
588
00:48:00,377 --> 00:48:01,420
Are you okay?
589
00:48:01,879 --> 00:48:03,171
Yeah, just...
590
00:48:03,297 --> 00:48:05,090
we barely said two words
to each other.
591
00:48:06,049 --> 00:48:08,051
-Can we take a second and talk?
-[sighs]
592
00:48:14,474 --> 00:48:17,227
Hey, believe me,
I'm thrilled you called me.
593
00:48:17,853 --> 00:48:20,105
I just feel kind of weird about
how I left the other night,
594
00:48:20,188 --> 00:48:22,649
and then last night at the club
you completely ignored me.
595
00:48:22,733 --> 00:48:23,567
Yeah.
596
00:48:28,030 --> 00:48:29,197
Yeah.
597
00:48:34,578 --> 00:48:35,704
I'm sorry about that.
598
00:48:39,791 --> 00:48:41,627
Is that what you want to talk about?
599
00:48:43,337 --> 00:48:44,922
Well, not exclusively.
600
00:48:45,672 --> 00:48:48,175
I mean, I don't know,
what do people usually talk about?
601
00:48:49,259 --> 00:48:51,637
How are you? How was your day?
Stuff like that.
602
00:48:53,847 --> 00:48:55,641
Well, let's see, my day.
603
00:48:56,558 --> 00:48:58,727
I found out that a nine-year-old...
604
00:48:59,061 --> 00:49:00,187
that I was treating...
605
00:49:00,646 --> 00:49:02,648
was getting molested
by her foster dad.
606
00:49:06,276 --> 00:49:08,737
And she buried it so deep
she had to make up a monster
607
00:49:08,820 --> 00:49:10,697
just to compartmentalize and cope.
608
00:49:12,950 --> 00:49:15,786
And she did such a good job
that she planted him right in my head.
609
00:49:19,373 --> 00:49:22,834
Guy folded like a cheap suit the moment
he was questioned by the cops, so...
610
00:49:23,418 --> 00:49:24,294
Yay.
611
00:49:26,630 --> 00:49:28,632
But that just means the girl
goes back in the system,
612
00:49:28,715 --> 00:49:30,217
so it's a gamble at best.
613
00:49:31,051 --> 00:49:32,386
[sighs] So, you know...
614
00:49:34,346 --> 00:49:35,764
good job, me.
615
00:49:39,977 --> 00:49:40,936
And this kid...
616
00:49:42,771 --> 00:49:44,898
she built up so many emotional walls.
617
00:49:48,276 --> 00:49:50,237
I touched her hands
and I didn't even...
618
00:49:56,243 --> 00:49:59,454
She just needed help
and no one was listening.
619
00:50:05,544 --> 00:50:07,587
And it's so much like Nellie.
620
00:50:12,634 --> 00:50:13,552
So...
621
00:50:14,845 --> 00:50:17,931
should we talk about your day
or would you rather come to bed?
622
00:50:52,215 --> 00:50:53,216
Theo!
623
00:50:54,217 --> 00:50:56,011
I need you to get Luke
and Nell to the car.
624
00:50:56,094 --> 00:50:58,930
You get in, lock the doors, don't unlock
until you see me come outside.
625
00:50:59,014 --> 00:51:00,682
-Do you understand?
-What's happening?
626
00:51:00,766 --> 00:51:03,018
Get them to the car.
I need to get Steve and Shirl.
627
00:51:03,101 --> 00:51:04,978
[banging]
What's happening?
628
00:51:05,103 --> 00:51:06,021
Go.
629
00:51:06,980 --> 00:51:07,814
Come on.
630
00:51:10,317 --> 00:51:11,443
[pants] Come on.
631
00:51:14,112 --> 00:51:15,280
Daddy!
632
00:51:16,073 --> 00:51:17,991
-[Olivia] Stop!
-[impact grunt]
633
00:51:18,617 --> 00:51:19,493
Let go!
634
00:51:19,910 --> 00:51:22,329
Let go of me! Let go!
635
00:51:22,412 --> 00:51:23,455
Don't touch me!
636
00:51:24,372 --> 00:51:25,874
Don't touch me!
637
00:51:27,501 --> 00:51:28,960
[young Theo] Don't touch me!
638
00:51:29,878 --> 00:51:30,754
Touch me.
43207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.