All language subtitles for Tale of Cinema (2005).DVDRip.XviD.CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,825 --> 00:00:29,192 Presented by Chungeorahm Film, MK2 2 00:00:29,696 --> 00:00:33,496 Co-producers with the participation of KOFIC, CNC 3 00:00:42,609 --> 00:00:45,908 a Jeonwonsa production 4 00:00:46,479 --> 00:00:49,971 Co-produced by MK2 5 00:00:50,583 --> 00:00:55,577 A TALE OF CINEMA 6 00:01:07,834 --> 00:01:11,770 Produced by HONG Sangsoo and Marin Karmitz 7 00:01:12,739 --> 00:01:15,708 Charge of financing CHOI Yong-bae 8 00:01:16,743 --> 00:01:19,712 with KIM Sang Kyung 9 00:01:20,547 --> 00:01:23,516 UM Ji Won 10 00:01:25,685 --> 00:01:28,654 Lee Ki Woo 11 00:01:29,889 --> 00:01:32,881 Photography and Lighting KIM Hyungkoo, KIM Young Rho 12 00:01:32,959 --> 00:01:34,824 Sound: AN Sang Ho 13 00:01:35,962 --> 00:01:40,490 Music: JEONG Yong-jin Editing: HAHM Sung-won Mixing: CHOI Sung Rok 14 00:01:44,237 --> 00:01:46,039 Thank you. Thank you. Screenplay & Direction HONG Sangsoo 15 00:01:46,039 --> 00:01:49,008 Screenplay & Direction HONG Sangsoo 16 00:01:51,544 --> 00:01:53,512 It's a wise choice. 17 00:01:53,646 --> 00:01:55,204 And it's cheaper here. 18 00:01:55,348 --> 00:01:59,580 It's good to get back to the guitar. You played bass, didn't you? 19 00:01:59,719 --> 00:02:02,586 It's beautiful. 20 00:02:04,524 --> 00:02:08,893 Your exams are over. Let's go walking in the mountains. 21 00:02:09,028 --> 00:02:12,191 Walking? I don't know. 22 00:02:13,333 --> 00:02:15,392 Keep me posted. 23 00:02:16,636 --> 00:02:18,604 That's typical! 24 00:02:19,339 --> 00:02:22,308 Just say you don't want to come. 25 00:02:22,442 --> 00:02:24,205 Instead of dodging the issue. 26 00:02:26,045 --> 00:02:27,808 It's not that. 27 00:02:29,649 --> 00:02:33,278 Let's go then. Is walking fun? 28 00:02:34,320 --> 00:02:35,685 Forget it. We'll see. 29 00:02:36,923 --> 00:02:39,084 It's not like before. 30 00:02:39,225 --> 00:02:43,594 You see too many unemployed people, it's not nice. 31 00:02:43,730 --> 00:02:45,288 Which way are you going? 32 00:02:46,733 --> 00:02:48,200 That way. 33 00:02:48,334 --> 00:02:49,301 Ok. 34 00:02:59,746 --> 00:03:03,307 - It's too much. - Take it. 35 00:03:03,416 --> 00:03:06,476 You're having a tough year. 36 00:03:08,621 --> 00:03:10,282 See you at mom's on Sunday. 37 00:03:11,524 --> 00:03:13,287 Thanks, big brother. 38 00:03:13,426 --> 00:03:15,394 Take care. 39 00:03:28,041 --> 00:03:31,499 I made a detour to avoid going with my brother, 40 00:03:33,246 --> 00:03:35,714 He had given me 200,000 wons, 41 00:03:37,517 --> 00:03:39,781 For once, I was planning 42 00:03:39,919 --> 00:03:41,477 to spend it all, 43 00:04:05,945 --> 00:04:07,810 Do you work here? 44 00:04:07,947 --> 00:04:10,177 Yes, it's my uncle's shop. 45 00:04:11,517 --> 00:04:13,075 How long has it been? 46 00:04:16,422 --> 00:04:18,788 It's been two years, hasn't it? 47 00:04:19,626 --> 00:04:23,187 I'm so happy to see you! 48 00:04:25,431 --> 00:04:26,898 You don't go to school anymore? 49 00:04:28,835 --> 00:04:34,296 No. I'll study again later. 50 00:04:34,440 --> 00:04:36,908 You haven't changed. Still good-Iooking. 51 00:04:43,149 --> 00:04:46,277 I have to go back in. 52 00:04:48,021 --> 00:04:50,285 Go on then. 53 00:04:50,423 --> 00:04:56,089 What about you? What are you doing? 54 00:04:56,229 --> 00:05:00,188 What if I invited you to a smart restaurant? 55 00:05:00,833 --> 00:05:02,596 To celebrate our reunion. 56 00:05:03,236 --> 00:05:07,297 You're serious? I finish at seven. Does that suit you? 57 00:05:10,043 --> 00:05:13,501 You'll come back? You can? 58 00:05:15,248 --> 00:05:19,878 Sure. You work that late? 59 00:05:21,220 --> 00:05:22,881 I'm paid to. 60 00:05:39,439 --> 00:05:42,806 I wasn't sure I wanted to wait, 61 00:05:42,942 --> 00:05:45,809 I decided to take a walk, I'd see later, 62 00:06:03,396 --> 00:06:09,926 THE MOTHER 63 00:06:20,747 --> 00:06:24,774 We haven't eaten for two days. 64 00:06:24,917 --> 00:06:27,477 Will you give me rice for my son? 65 00:06:27,620 --> 00:06:30,088 You again! 66 00:06:30,223 --> 00:06:33,192 When you beg, be polite and don't stir up trouble! 67 00:06:33,326 --> 00:06:36,295 Take this. 68 00:06:39,632 --> 00:06:42,795 Thank you. Thank you. 69 00:06:42,935 --> 00:06:46,962 Chansong, it's rice. Eat it. 70 00:06:48,941 --> 00:06:55,005 I want some sugared water. Keep the rice for yourself. 71 00:06:55,148 --> 00:06:58,879 I'm not hungry. Eat. 72 00:07:06,726 --> 00:07:10,492 Chansong! What's the matter? 73 00:07:10,630 --> 00:07:11,494 - Mom! - Why? 74 00:07:11,631 --> 00:07:13,895 Mom! I want sugared water. 75 00:07:14,033 --> 00:07:15,295 Here. 76 00:07:18,438 --> 00:07:21,305 What's wrong, my baby? 77 00:07:21,441 --> 00:07:24,103 My son is sick. My son is sick. 78 00:07:24,243 --> 00:07:26,507 It's typhus! 79 00:07:26,646 --> 00:07:31,083 Chansong, say: mom. 80 00:07:31,217 --> 00:07:33,583 Say: mom! 81 00:07:35,922 --> 00:07:42,384 Mom! 82 00:08:02,448 --> 00:08:06,179 Yongsil had waited for me, 83 00:08:06,319 --> 00:08:08,583 We decided to go to a bar instead of going to eat, 84 00:08:17,129 --> 00:08:20,394 I felt like smoking, I bought some cigarettes, 85 00:08:26,939 --> 00:08:34,812 Personally... I didn't think I'd see you again, Sangwon. 86 00:08:36,449 --> 00:08:37,677 Me neither, 87 00:08:39,619 --> 00:08:43,783 It's so strange and unexpected, 88 00:08:43,923 --> 00:08:48,883 Are you mad at me? Are you mad at me, Sangwon? 89 00:08:50,630 --> 00:08:53,895 Answer. Tell me the truth. 90 00:08:55,535 --> 00:09:00,199 Give that back, it's my glass. Drink from your own. 91 00:09:00,339 --> 00:09:01,601 Stop it. 92 00:09:09,849 --> 00:09:12,579 We had realized one day we were drawn to each other, 93 00:09:13,719 --> 00:09:17,883 But things weren't possible between us, 94 00:09:20,326 --> 00:09:24,194 She was going out with one of my friends, 95 00:09:24,330 --> 00:09:27,390 so I gave her up, 96 00:09:33,139 --> 00:09:35,107 We'll end up doing something stupid. 97 00:09:38,244 --> 00:09:43,682 Do you want me... to be your mistress? 98 00:09:49,121 --> 00:09:50,782 Very funny! 99 00:09:50,923 --> 00:09:54,188 Don't laugh, please. 100 00:09:55,027 --> 00:10:01,990 Sangwon! Do you want me to be your mistress? 101 00:10:15,948 --> 00:10:28,088 Later, if we live apart if, when I think of the past 102 00:10:28,227 --> 00:10:40,503 I can still tell myself that it was love That will be enough for me 103 00:10:40,640 --> 00:10:46,101 Now I know a love that is too deep 104 00:10:46,245 --> 00:10:52,980 Comes to an unhappy end 105 00:10:53,119 --> 00:10:58,989 I shall pray, my love for my next love 106 00:10:59,125 --> 00:11:05,155 To be different from ours And so know no suffering 107 00:11:14,640 --> 00:11:18,406 We had obtained permission to stay out all night, 108 00:11:18,544 --> 00:11:23,982 I was embarrassed to hear Yongsil lie so well on the phone, 109 00:11:24,116 --> 00:11:27,381 Personally, I probably overdid it, 110 00:11:28,120 --> 00:11:31,988 Where shall we go? Do you want to go home? 111 00:11:35,127 --> 00:11:36,890 I don't feel like it. 112 00:11:38,631 --> 00:11:41,600 But you can if you want. 113 00:11:46,338 --> 00:11:48,806 We decided not to go home, 114 00:11:52,845 --> 00:11:56,611 Do you feel ill? Are you okay? Do you feel ill? 115 00:11:56,716 --> 00:11:58,081 I think I'm going to die. 116 00:12:02,722 --> 00:12:07,887 Are you okay? Do you want me to hold you? 117 00:12:09,528 --> 00:12:12,088 Yes, please. 118 00:12:26,645 --> 00:12:31,582 Let go of me, I'll do it... I'll do it. 119 00:12:40,926 --> 00:12:43,986 Sangwon... 120 00:12:44,130 --> 00:12:46,894 Me too... 121 00:13:11,423 --> 00:13:13,084 You're hurting me. 122 00:13:13,225 --> 00:13:16,388 Sorry... 123 00:13:33,946 --> 00:13:37,882 You've had enough, I'm sorry. 124 00:13:38,017 --> 00:13:41,976 Why insist when it doesn't work? 125 00:13:51,330 --> 00:13:52,797 I feel good. 126 00:13:53,933 --> 00:13:55,992 Stay like that. 127 00:13:56,836 --> 00:13:58,599 You're tired. 128 00:14:01,240 --> 00:14:03,401 Why did you leave high school? 129 00:14:05,744 --> 00:14:09,202 My teacher was a pervert. 130 00:14:11,116 --> 00:14:13,880 Always feeling me up... 131 00:14:15,921 --> 00:14:22,793 I see. How long have you been working? 132 00:14:22,928 --> 00:14:26,193 I couldn't go on doing nothing. 133 00:14:27,132 --> 00:14:31,193 But I'll resume my studies. 134 00:14:31,337 --> 00:14:36,297 I'll get my credits transferred. I'll learn Japanese. 135 00:14:38,444 --> 00:14:41,902 I'd like to live in Japan. 136 00:14:49,822 --> 00:14:51,084 Come here. 137 00:15:02,735 --> 00:15:05,203 Wiped out by exhaustion, 138 00:15:05,337 --> 00:15:06,702 I had a strange dream, 139 00:15:20,219 --> 00:15:23,279 While looking for the toilets, I reached a landing, 140 00:15:43,142 --> 00:15:44,803 Do you want an apple? 141 00:15:54,520 --> 00:15:57,683 When I woke, I tried again, 142 00:15:59,825 --> 00:16:03,488 - You're hurting me. - Sorry. 143 00:16:19,845 --> 00:16:21,710 You're fed up? 144 00:16:21,847 --> 00:16:26,682 No. But why do you insist? 145 00:16:29,121 --> 00:16:35,890 I'd like to die. End with a flourish. 146 00:16:36,729 --> 00:16:39,289 Dying would be good. 147 00:16:45,337 --> 00:16:47,601 Why do you want to die? 148 00:16:47,740 --> 00:16:53,610 I don't know... No reason. I really want to die. 149 00:16:59,018 --> 00:17:01,179 Me too, I want to die. 150 00:17:03,522 --> 00:17:04,887 Are you serious? 151 00:17:07,226 --> 00:17:11,993 Me too, I want to die. Let's die together. 152 00:17:17,736 --> 00:17:21,502 Let's die clean, let's not make love. 153 00:17:23,842 --> 00:17:25,400 All right... 154 00:17:41,326 --> 00:17:42,486 Enjoy it. 155 00:17:43,328 --> 00:17:46,297 It's delicious. 156 00:17:46,432 --> 00:17:48,491 It is. 157 00:18:15,527 --> 00:18:17,893 Do you want...? 158 00:18:20,232 --> 00:18:21,995 What for? 159 00:18:22,134 --> 00:18:23,999 If you want to write something. 160 00:18:39,518 --> 00:18:41,076 What are you going to write? 161 00:18:43,522 --> 00:18:46,889 I'll say it all before I die. 162 00:18:47,025 --> 00:18:51,189 I'll dry my hair. 163 00:19:15,721 --> 00:19:19,680 They counted two nights instead of a day and a half, 164 00:19:44,917 --> 00:19:47,283 We went to several pharmacies 165 00:19:47,419 --> 00:19:50,081 to buy 80 sleeping pills, 166 00:19:53,325 --> 00:19:55,088 You want a coffee? 167 00:19:55,227 --> 00:19:57,491 No, I'm just putting the coins in. 168 00:19:58,730 --> 00:20:03,099 It will make someone happy. 169 00:20:33,932 --> 00:20:35,991 What a nice smell of coffee! 170 00:21:23,815 --> 00:21:26,375 I wanted to be honest with Yongsil, 171 00:22:14,933 --> 00:22:16,901 Wait! 172 00:22:48,033 --> 00:22:50,593 I wanted to throw myself on the tracks, 173 00:23:37,215 --> 00:23:41,777 On our way back up, I told her: let's die together, 174 00:24:16,721 --> 00:24:19,383 You cry, then you laugh, stupid! 175 00:24:34,739 --> 00:24:37,003 I've never been up there. 176 00:24:39,444 --> 00:24:40,911 Some other time. 177 00:25:00,332 --> 00:25:03,893 - Marlboro reds. - I don't have foreign brands. 178 00:25:10,742 --> 00:25:13,609 - No Marlboro reds? - No. 179 00:25:20,719 --> 00:25:22,482 Some "88s" then, 180 00:25:22,621 --> 00:25:25,385 - Soju and some dried squid. - All right. 181 00:25:38,136 --> 00:25:39,797 What are you doing? 182 00:25:48,947 --> 00:25:51,381 I wanted Marlboro reds. 183 00:25:52,817 --> 00:25:54,079 Too bad. 184 00:26:09,534 --> 00:26:10,796 They're divided up. 185 00:26:11,536 --> 00:26:13,299 That's a lot of pills. 186 00:26:14,239 --> 00:26:18,608 Yongsil, let's not make love. 187 00:26:20,445 --> 00:26:22,413 We won't go to bed. 188 00:26:22,547 --> 00:26:24,071 You're right. 189 00:26:25,717 --> 00:26:26,979 I'll go and wash. 190 00:26:27,118 --> 00:26:28,483 Okay. 191 00:26:44,436 --> 00:26:47,599 We wanted to be clean to die, 192 00:26:51,142 --> 00:26:54,703 While waiting, I almost took all the pills, 193 00:27:01,219 --> 00:27:03,585 - Take your shower. - Yes. 194 00:27:27,245 --> 00:27:31,181 I was afraid she would take all the pills in my absence, 195 00:27:40,725 --> 00:27:41,885 What? 196 00:27:42,027 --> 00:27:44,393 - Nothing. - You want something? 197 00:27:44,529 --> 00:27:46,394 Dry your hair. 198 00:27:52,037 --> 00:27:53,504 Oh, it's snowing... 199 00:27:57,342 --> 00:27:58,309 It's snowing! 200 00:27:59,944 --> 00:28:01,104 It is? 201 00:28:02,847 --> 00:28:05,077 What a coincidence! 202 00:28:06,718 --> 00:28:07,685 Is it pretty? 203 00:28:09,120 --> 00:28:12,886 It's pretty. Very pretty. 204 00:28:13,825 --> 00:28:15,793 I'll look later. 205 00:28:45,523 --> 00:28:48,492 She was really going to die with me, 206 00:31:02,927 --> 00:31:04,792 Hello, 207 00:31:04,929 --> 00:31:07,397 Sangwon has had an accident. 208 00:31:07,532 --> 00:31:09,591 We're in Namsan. 209 00:31:09,734 --> 00:31:13,101 Hello? I can't hear you, What did you say? 210 00:31:13,238 --> 00:31:18,904 Sangwon has had an accident? What kind of accident? 211 00:31:19,043 --> 00:31:25,881 An accident. He's lying here... 212 00:31:26,017 --> 00:31:29,783 Come quickly. 213 00:31:29,921 --> 00:31:34,881 Where is he? Where are you? 214 00:31:35,026 --> 00:31:37,085 In Namsan. 215 00:31:43,434 --> 00:31:46,597 She had woken, she had gone home, 216 00:31:55,947 --> 00:31:59,280 She used my cell phone to alert my family, 217 00:32:37,622 --> 00:32:42,491 Sangwon! Sangwon, wake up! 218 00:32:45,430 --> 00:32:48,695 Wake up! 219 00:32:48,833 --> 00:32:54,203 What happened? 220 00:33:00,678 --> 00:33:03,408 Sangwon! 221 00:33:08,686 --> 00:33:17,594 GENERAL CLINIC 222 00:33:36,547 --> 00:33:37,673 Sleep. 223 00:33:39,117 --> 00:33:41,585 You need it. Are you in pain? 224 00:33:41,719 --> 00:33:44,688 A little. It's okay. 225 00:33:46,124 --> 00:33:52,393 Sir... Or should I call you father? 226 00:33:53,231 --> 00:33:54,493 What? 227 00:33:56,134 --> 00:34:01,401 What are you talking about? 228 00:34:03,141 --> 00:34:06,304 I'm going for a cigarette. I'll come back. 229 00:34:09,547 --> 00:34:10,377 Excuse me. 230 00:34:34,138 --> 00:34:36,299 Have I been asleep long? 231 00:34:36,441 --> 00:34:40,002 Two hours or so. 232 00:34:40,144 --> 00:34:42,009 Don't talk. 233 00:34:44,515 --> 00:34:49,885 I would have liked to impress the nurse, 234 00:34:50,021 --> 00:34:52,683 Since I was going to live, 235 00:34:52,824 --> 00:34:56,191 I'd have liked to find a girl like her, 236 00:34:58,229 --> 00:35:01,596 Can we remove the IV? 237 00:35:01,732 --> 00:35:05,395 Sorry? No. Wait a little. 238 00:35:05,536 --> 00:35:07,401 You're too impatient. 239 00:35:16,247 --> 00:35:20,081 I was worried about the reception I was going to get, 240 00:35:20,218 --> 00:35:21,776 We'll take a cab. 241 00:35:27,425 --> 00:35:31,589 I looked around for Yongsil, 242 00:35:51,315 --> 00:35:54,375 I felt as if I was starting a new life, 243 00:35:54,519 --> 00:35:56,885 A gift that had been given to me, 244 00:36:07,131 --> 00:36:11,295 Who did you want to die with? 245 00:36:11,435 --> 00:36:12,697 A girl, huh? 246 00:36:14,639 --> 00:36:19,303 You need a girl for that too? 247 00:36:22,146 --> 00:36:23,306 It's not that. 248 00:36:34,125 --> 00:36:37,390 - Give it to me. - It's okay. 249 00:36:37,528 --> 00:36:39,996 If you want. Be careful. 250 00:36:43,134 --> 00:36:45,796 So you wanted to kill yourself! 251 00:36:45,937 --> 00:36:47,996 Think you're capable of it? 252 00:36:48,139 --> 00:36:50,300 What kind of stupid act is this? 253 00:36:50,441 --> 00:36:55,208 Drop dead! Why have you come back? You're just a clown! 254 00:36:58,416 --> 00:37:00,577 I apologize, mom. 255 00:37:01,619 --> 00:37:04,782 But let me give you my reasons. 256 00:37:04,922 --> 00:37:05,980 Your reasons? 257 00:37:06,123 --> 00:37:10,184 You have reasons? Explain! 258 00:37:14,632 --> 00:37:16,497 I... 259 00:37:16,634 --> 00:37:20,900 I've always found it hard communicating with you. 260 00:37:21,038 --> 00:37:22,403 You know that. 261 00:37:25,443 --> 00:37:27,308 For nineteen years now, 262 00:37:27,445 --> 00:37:31,279 I've felt you don't understand me. 263 00:37:31,415 --> 00:37:34,384 What a pretty speech! Shut up! 264 00:37:34,518 --> 00:37:37,681 I'm hard to communicate with? 265 00:37:37,822 --> 00:37:41,189 I've always given you what you wanted. 266 00:37:41,325 --> 00:37:43,589 And now it's all my fault? 267 00:37:43,728 --> 00:37:48,188 He's not entirely wrong. You can be difficult. 268 00:37:48,332 --> 00:37:50,300 What the hell do you know? 269 00:37:51,535 --> 00:37:55,596 You blame your mother and you call yourself a man? 270 00:37:55,740 --> 00:37:57,503 I killed myself raising you 271 00:37:57,642 --> 00:38:00,509 and you insult me, you little shit! 272 00:38:00,645 --> 00:38:04,672 You say it's because of me that you want to die? 273 00:38:04,815 --> 00:38:08,478 So die! Why have you come back? 274 00:38:08,619 --> 00:38:10,086 Mom! 275 00:38:10,221 --> 00:38:13,486 Can't you let me speak? 276 00:38:17,728 --> 00:38:21,789 I understand. I fucking understand! 277 00:38:23,534 --> 00:38:27,800 I'm going to kill myself for real. 278 00:38:30,641 --> 00:38:31,699 I may as well kill myself! 279 00:38:31,842 --> 00:38:34,106 Goddam maniac! 280 00:38:34,245 --> 00:38:36,213 Be polite with mom. 281 00:38:36,347 --> 00:38:38,474 Stay out of this. 282 00:38:38,616 --> 00:38:40,982 Sit down. 283 00:39:27,031 --> 00:39:28,896 Nobody cared, 284 00:39:43,047 --> 00:39:49,782 Mom! Mom! 285 00:40:11,041 --> 00:40:16,980 I got the letter this morning too. 286 00:40:18,215 --> 00:40:20,979 Is it that serious? 287 00:40:21,118 --> 00:40:26,181 He won't last much longer, There's no hope, 288 00:40:26,323 --> 00:40:31,386 His old classmates are meeting tonight to do a collection, 289 00:40:31,529 --> 00:40:36,193 It's to help his family, 290 00:40:36,333 --> 00:40:39,894 Besides, it's a long time since we last saw you, 291 00:40:40,037 --> 00:40:42,301 Come tonight, 292 00:40:42,440 --> 00:40:48,504 Actually, I wanted to see his retrospective. I'm at the cinema. 293 00:40:48,646 --> 00:40:52,377 Really? I'm thinking of going too, 294 00:40:52,516 --> 00:40:54,677 They're showing all his films? 295 00:40:54,819 --> 00:41:00,883 Three shorts and a feature. It ends tomorrow. 296 00:41:01,025 --> 00:41:06,588 I won't be able to go, We'll expect you tonight, 297 00:41:09,733 --> 00:41:15,399 I have a lot to do, but I'll come if I can. 298 00:41:15,539 --> 00:41:21,307 Thanks for calling me. Are you well? 299 00:41:21,445 --> 00:41:23,777 Me? I'm fine, 300 00:41:25,716 --> 00:41:30,483 Right, I'll be going now. 301 00:41:38,963 --> 00:41:43,923 YI HYONG SU RETROSPECTIVE 302 00:42:56,273 --> 00:43:01,745 The hospital and operation costs have reached one hundred million wons,,, 303 00:43:01,745 --> 00:43:05,704 Thank you in advance for your generosity,,, 304 00:43:08,218 --> 00:43:10,379 Such details are obscene! 305 00:43:33,444 --> 00:43:34,706 What are you doing here? 306 00:43:34,845 --> 00:43:38,178 And you? It's been ages. 307 00:43:40,618 --> 00:43:43,985 You came to see the film, so did I. 308 00:43:46,023 --> 00:43:49,083 You're looking better, healthier. 309 00:43:53,030 --> 00:43:54,588 Marlboro reds? 310 00:43:55,933 --> 00:43:57,992 Like in the film? 311 00:43:58,135 --> 00:44:01,502 From time to time. 312 00:44:01,639 --> 00:44:06,008 Let me have one. I've always been tempted. 313 00:44:12,616 --> 00:44:14,277 Did you see the film? 314 00:44:14,418 --> 00:44:19,583 I'd seen it before. This was the second time. 315 00:44:19,723 --> 00:44:21,190 His films are good. 316 00:44:23,227 --> 00:44:24,592 It's charming... 317 00:44:26,430 --> 00:44:28,990 Are you coming tonight? 318 00:44:29,133 --> 00:44:34,196 I'm not sure. What should I do? 319 00:44:39,243 --> 00:44:42,406 I'm having lunch with my wife and children. 320 00:44:42,546 --> 00:44:43,979 Want to come? 321 00:44:44,114 --> 00:44:50,075 - To have lunch? - Join us, have you eaten? 322 00:44:50,220 --> 00:44:54,088 It's just that... I have so many people to see. 323 00:44:57,227 --> 00:44:58,091 Let's go. 324 00:45:01,832 --> 00:45:03,595 How many children? 325 00:45:03,734 --> 00:45:06,396 - Two. - That's good. 326 00:45:15,846 --> 00:45:18,371 You can eat a whole portion? 327 00:45:18,515 --> 00:45:23,179 - Sure! You bet we can! - Yes, we can. 328 00:45:23,320 --> 00:45:26,187 Two portions of shrimp then. 329 00:45:26,323 --> 00:45:29,087 Two shrimps, one sweet-and-sour pork, 330 00:45:29,226 --> 00:45:32,195 three noodles. 331 00:45:32,329 --> 00:45:36,197 - What an appetite... - They love shrimps. 332 00:45:36,333 --> 00:45:38,893 You don't want any noodles? 333 00:45:39,036 --> 00:45:41,903 No. We'll see later. 334 00:45:47,845 --> 00:45:50,575 - Don't smoke. - I'm not smoking. 335 00:45:55,619 --> 00:45:58,486 You came to see his film. 336 00:45:58,622 --> 00:46:01,182 You were close to him, weren't you? 337 00:46:02,926 --> 00:46:07,886 At university, yes. But I'd stopped seeing him. 338 00:46:08,031 --> 00:46:10,397 You have things in common. 339 00:46:10,534 --> 00:46:11,694 Such as? 340 00:46:11,835 --> 00:46:18,001 You act cool, you love women. 341 00:46:18,142 --> 00:46:21,908 Your film would have been in the same vein, right? Come on... 342 00:46:22,045 --> 00:46:29,281 In any case, I've never eaten a beef rib 343 00:46:29,419 --> 00:46:31,979 as good as the one at your place. 344 00:46:32,122 --> 00:46:33,987 A beef rib? 345 00:46:34,124 --> 00:46:38,788 - Yes... That was years ago! - You remember that? 346 00:46:38,929 --> 00:46:41,591 It's kind of you to remember. 347 00:46:43,734 --> 00:46:47,898 It was really good. 348 00:46:48,038 --> 00:46:51,405 The meat melted in your mouth. 349 00:46:53,944 --> 00:46:59,075 Do you remember how many times you complimented your wife? 350 00:46:59,216 --> 00:47:00,979 Complimented my wife? 351 00:47:01,118 --> 00:47:03,382 You did that? 352 00:47:03,520 --> 00:47:06,387 Six times. I remember counting. 353 00:47:06,523 --> 00:47:08,684 You complimented her six times. 354 00:47:10,227 --> 00:47:12,286 You remember such odd things! 355 00:47:14,631 --> 00:47:18,897 I'd never heard anyone make compliments about food. 356 00:47:43,126 --> 00:47:46,687 Mom, I think I have a fever. I feel cold. 357 00:47:46,830 --> 00:47:49,492 Really? Let me see. 358 00:47:49,633 --> 00:47:51,498 You're hot. 359 00:47:51,635 --> 00:47:55,594 Perhaps it's indigestion. Do you feel cold? 360 00:47:55,739 --> 00:47:56,899 What's wrong? 361 00:47:57,040 --> 00:48:00,908 She says she feels cold. Let's go home. 362 00:48:01,945 --> 00:48:04,971 Come here. 363 00:48:05,115 --> 00:48:07,174 There's no need. 364 00:48:07,317 --> 00:48:11,378 She's cold. Feel better? 365 00:48:11,521 --> 00:48:12,180 Yes. 366 00:48:16,226 --> 00:48:22,597 Thank you. Where are you going? I'm going home before the meeting. 367 00:48:22,733 --> 00:48:25,395 Want a ride? 368 00:48:25,535 --> 00:48:28,402 I haven't made my mind up yet. 369 00:48:28,538 --> 00:48:31,803 Get in. I'll drop you off somewhere. 370 00:48:31,942 --> 00:48:36,402 - It's at six? - Yes. Come. They'll all be there. 371 00:48:38,315 --> 00:48:39,873 I like the color of your car. 372 00:48:40,617 --> 00:48:41,675 Get in, it's cold. 373 00:48:52,229 --> 00:48:53,389 Thanks. 374 00:49:30,734 --> 00:49:33,703 - How do you feel? - It hurts. 375 00:49:33,837 --> 00:49:36,897 We'll soon be home. 376 00:49:49,219 --> 00:49:52,882 Can I smoke? 377 00:49:53,023 --> 00:49:57,187 Wait a bit. Because of the children. 378 00:49:57,327 --> 00:49:59,795 All right. 379 00:50:12,743 --> 00:50:14,802 Can you drop me here? 380 00:50:14,945 --> 00:50:22,977 - Here? Why? - No reason. I have to... 381 00:50:23,120 --> 00:50:26,283 - Let me out here. - All right. 382 00:50:41,038 --> 00:50:41,800 Thank you. 383 00:50:47,344 --> 00:50:50,177 I'd let you keep it, 384 00:50:50,313 --> 00:50:52,281 but my mother bought it for me. 385 00:50:52,416 --> 00:50:53,383 Sorry. 386 00:50:53,517 --> 00:50:55,576 Bye. 387 00:50:55,719 --> 00:50:57,880 It was good to see you. 388 00:50:58,021 --> 00:51:01,388 Okay. Close the door. Hurry! 389 00:51:07,531 --> 00:51:09,692 I'll close the door. 390 00:51:28,318 --> 00:51:30,081 It's visible all over the city. 391 00:51:53,944 --> 00:51:58,881 You're beautiful! Hurry, hurry. Just a second, please. 392 00:51:59,015 --> 00:52:02,576 - What's your name? - Kanghi. 393 00:52:02,719 --> 00:52:04,186 - Kanghi? - Yes. 394 00:52:04,321 --> 00:52:09,588 You're really beautiful! 395 00:52:09,726 --> 00:52:12,092 - Really! - Thank you. 396 00:52:12,229 --> 00:52:18,691 We're big fans! Goodbye. 397 00:53:33,643 --> 00:53:37,670 Goodbye. 398 00:53:37,814 --> 00:53:39,076 Hello. 399 00:53:41,618 --> 00:53:43,085 Hello. 400 00:53:46,022 --> 00:53:48,081 Are you on a pilgrimage? 401 00:53:48,225 --> 00:53:53,686 I'm sorry? What do you mean? Do we know each other? 402 00:53:54,831 --> 00:53:58,494 Who doesn't know Choe Yongsil? I admire you. 403 00:54:00,237 --> 00:54:04,606 I'm not a star. Thank you anyway. 404 00:54:05,442 --> 00:54:10,675 We just saw the same film. Are you returning to the locations? 405 00:54:10,814 --> 00:54:13,681 You're so classy! 406 00:54:13,817 --> 00:54:16,479 What makes you say that? 407 00:54:16,620 --> 00:54:18,884 I went to the same film school as the director. 408 00:54:19,022 --> 00:54:21,889 He spoke about you. I know things about you. 409 00:54:22,025 --> 00:54:25,893 I could even have gone on the set. 410 00:54:26,029 --> 00:54:29,590 - Are you going to Namsan next? - To Namsan? 411 00:54:32,135 --> 00:54:34,103 No. 412 00:54:34,237 --> 00:54:38,503 Talking of Namsan, is that where 413 00:54:38,642 --> 00:54:41,202 his classmates are meeting? 414 00:54:41,344 --> 00:54:47,579 Will you be there? Why? 415 00:54:47,717 --> 00:54:52,984 I've been asked to contribute to the collection. 416 00:54:53,123 --> 00:54:57,492 I'd like to go, but I may not be able to. 417 00:54:57,627 --> 00:55:00,391 I understand. 418 00:55:00,530 --> 00:55:03,192 What about you? 419 00:55:03,333 --> 00:55:09,602 I ought to go, but... not everyone there likes me. 420 00:55:09,739 --> 00:55:15,109 I see. Are you a director too? 421 00:55:15,245 --> 00:55:16,872 Yes, how did you know? 422 00:55:17,914 --> 00:55:20,781 You were at the same school. 423 00:55:20,917 --> 00:55:26,082 Be in my film when I shoot it. 424 00:55:26,222 --> 00:55:27,883 I'm serious. 425 00:55:28,024 --> 00:55:33,291 If you were to accept, that would be a big help. 426 00:55:34,531 --> 00:55:38,399 Why not? Send me the screenplay. 427 00:55:38,535 --> 00:55:40,901 All right. 428 00:55:41,037 --> 00:55:43,904 Can I have your address? 429 00:55:46,343 --> 00:55:49,710 I'm not sure. I don't know you. 430 00:55:49,846 --> 00:55:56,775 If I see you this evening, perhaps... I prefer that. 431 00:55:57,721 --> 00:56:02,784 If you want. Let's shake hands. 432 00:56:04,728 --> 00:56:07,492 All right. Like in the film? 433 00:56:47,437 --> 00:56:56,607 We shall not leave in the loved one's heart nothing but light memories 434 00:56:56,713 --> 00:57:02,379 Now I know A love that is too deep 435 00:57:02,519 --> 00:57:11,518 Comes to an unhappy end I shall pray, my love 436 00:57:32,015 --> 00:57:34,575 - Here you are! - It's been ages. 437 00:57:34,717 --> 00:57:37,277 Hello. 438 00:57:38,521 --> 00:57:41,183 - Sit down here. - Thanks. 439 00:57:42,125 --> 00:57:44,889 It's really been ages! 440 00:57:45,028 --> 00:57:46,393 You're late! 441 00:57:46,529 --> 00:57:50,090 I walked from the top of the hill. 442 00:57:50,233 --> 00:57:52,497 Really? Why? 443 00:57:52,635 --> 00:57:58,301 No reason. I've lost my wallet. I'm broke. 444 00:57:58,441 --> 00:58:00,500 What about your credit card? 445 00:58:00,643 --> 00:58:02,804 I'm beyond my credit limit. 446 00:58:03,613 --> 00:58:05,774 You'll never change. 447 00:58:07,517 --> 00:58:11,180 Sorry about earlier. You understand, it's a gift from my mother. 448 00:58:11,321 --> 00:58:14,586 I didn't know if we'd meet again. 449 00:58:14,724 --> 00:58:17,591 That's all right. Forget it. 450 00:58:17,727 --> 00:58:20,787 Vice-chairman, how much must we donate? 451 00:58:20,930 --> 00:58:24,388 I've lost my wallet, I'm a bit short. 452 00:58:24,534 --> 00:58:29,198 Give what you can. Go ahead. Whatever you can spare. 453 00:58:29,339 --> 00:58:34,402 - Here. It's not much. - Thank you. 454 00:58:34,544 --> 00:58:37,479 Do you still drink as much? 455 00:58:37,614 --> 00:58:43,484 No, I don't drink anymore. I have to think of my health. 456 00:58:43,620 --> 00:58:47,488 I'm getting older. I met some people up there, 457 00:58:47,624 --> 00:58:50,184 but I didn't drink. 458 00:58:50,326 --> 00:58:56,890 You're right, you're no spring chicken. But you're looking better. 459 00:58:57,834 --> 00:59:00,394 I don't like drinking anymore. 460 00:59:00,537 --> 00:59:03,904 Have a glass anyway. 461 00:59:04,040 --> 00:59:05,405 Thank you. 462 00:59:17,120 --> 00:59:20,180 Don't get drunk, please. 463 00:59:23,526 --> 00:59:28,395 What's your problem? What's the matter? 464 00:59:28,531 --> 00:59:32,490 - It's been ages, hasn't it? - Stop it! 465 00:59:32,635 --> 00:59:36,594 Muscular. Do you work out? You're muscular. 466 00:59:36,739 --> 00:59:43,372 Tongsu! If you plan to get drunk, say so. Understand? 467 00:59:45,014 --> 00:59:48,677 I understand. 468 00:59:48,818 --> 00:59:52,276 - I think I've walked too much. - Have some meat. 469 00:59:52,422 --> 00:59:55,585 Thank you. 470 00:59:55,725 --> 00:59:57,989 It looks good. 471 01:00:05,234 --> 01:00:06,599 Enjoy it. 472 01:00:45,041 --> 01:00:51,469 Miss Choe Yongsil! Good evening. You're so beautiful! 473 01:00:51,614 --> 01:00:53,479 Good evening. 474 01:00:53,616 --> 01:00:58,485 How do you do? 475 01:01:10,933 --> 01:01:17,998 - What do you want me to sing? - "If I loved again.", please 476 01:01:35,224 --> 01:01:38,091 My name is Choe Yongsil. I'm an actress. 477 01:01:41,631 --> 01:01:49,094 Your older colleague Yi Hyongsu... Some here are the same age... 478 01:01:49,238 --> 01:01:54,505 He allowed me to make my film debut. 479 01:01:54,644 --> 01:02:00,981 I haven't seen him for a long time. 480 01:02:01,117 --> 01:02:05,383 It's his fault as much as mine. 481 01:02:05,521 --> 01:02:08,581 But, at this moment in time, 482 01:02:08,725 --> 01:02:12,991 I feel as if it's my fault. 483 01:02:13,129 --> 01:02:19,591 Mr. Yi, I'm really, really sorry. 484 01:02:22,939 --> 01:02:31,677 We shall make no promises Even if we part 485 01:02:31,814 --> 01:02:41,587 We'll be able to move away from each other Without too much pain 486 01:02:41,724 --> 01:02:53,693 We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside 487 01:02:53,836 --> 01:02:59,706 Now I know A love that is too deep 488 01:02:59,842 --> 01:03:09,183 Comes to an unhappy end I shall pray, my love 489 01:03:09,318 --> 01:03:18,226 For my next love to be different from ours and so know no suffering 490 01:03:25,535 --> 01:03:28,698 We're all fans of yours. 491 01:03:28,838 --> 01:03:31,204 Thank you for coming. 492 01:03:31,340 --> 01:03:32,398 Thank you. 493 01:03:32,542 --> 01:03:35,102 Would you do a commercial for me? 494 01:03:35,244 --> 01:03:36,871 I'd be delighted. 495 01:03:37,013 --> 01:03:39,573 - Wonderful! It's been a pleasure. - For me too. 496 01:03:39,715 --> 01:03:42,081 Don't look down on serials. 497 01:03:42,218 --> 01:03:46,587 I don't look down on anything. 498 01:03:46,722 --> 01:03:48,087 Go back inside. 499 01:03:48,224 --> 01:03:50,385 - Take care. - Goodbye. 500 01:04:00,036 --> 01:04:02,596 Where are you going? 501 01:04:05,041 --> 01:04:09,501 You scared me. Where have you been? 502 01:04:10,313 --> 01:04:16,377 No reason to be scared. I was the one who chose the song. 503 01:04:16,519 --> 01:04:18,578 I know. 504 01:04:19,522 --> 01:04:21,490 Where are you going? 505 01:04:22,625 --> 01:04:23,990 Me? 506 01:04:26,629 --> 01:04:33,000 I'm going to Kyonghi University Hospital. To see Yi. 507 01:04:33,135 --> 01:04:35,103 I see. 508 01:04:36,439 --> 01:04:38,703 Can you visit this late? 509 01:04:38,841 --> 01:04:40,706 I don't know. 510 01:04:40,843 --> 01:04:44,870 I'll see. They're saying it's serious. 511 01:04:45,014 --> 01:04:48,677 I must go too. Shall I come with you? 512 01:04:51,520 --> 01:04:53,078 I'm going alone. 513 01:04:53,222 --> 01:04:56,783 - Stay with your friends. - That's not important. 514 01:05:04,634 --> 01:05:10,004 What's the matter? You're a strange guy. 515 01:05:11,540 --> 01:05:18,173 Is it tough being an actress? Can I tell you about my ideal? 516 01:05:20,316 --> 01:05:27,188 No. The taxi is here. Go back in. 517 01:05:48,945 --> 01:05:52,881 I didn't know you had a limp. 518 01:05:53,015 --> 01:05:55,882 What? You didn't? 519 01:05:56,819 --> 01:06:02,086 Don't talk rubbish! Has she left? 520 01:06:02,224 --> 01:06:05,489 She's really pretty. 521 01:06:05,628 --> 01:06:10,395 - She's a good actress. Too bad. - What? 522 01:06:12,335 --> 01:06:18,001 Nobody offers her anything since her accident. 523 01:06:18,541 --> 01:06:21,101 What accident? 524 01:06:21,243 --> 01:06:25,179 She had a friend. An artist. 525 01:06:25,314 --> 01:06:30,183 When she tried to leave him, he attacked her. 526 01:06:30,319 --> 01:06:31,581 Is that true? 527 01:06:31,721 --> 01:06:35,589 She's covered with scars. 528 01:06:35,725 --> 01:06:39,889 She's had several operations in the USA. 529 01:06:40,029 --> 01:06:43,192 But she still has some, 530 01:06:43,332 --> 01:06:47,792 especially in intimate places. 531 01:06:47,937 --> 01:06:49,495 Really? 532 01:06:49,638 --> 01:06:52,300 What places? 533 01:06:52,441 --> 01:06:55,205 How should I know? 534 01:06:55,344 --> 01:06:59,474 In certain places... Intimate places. 535 01:06:59,615 --> 01:07:01,276 Give me a cigarette. 536 01:07:13,229 --> 01:07:16,392 You never noticed I limped? 537 01:07:45,728 --> 01:07:48,288 I find you everywhere I go! 538 01:07:49,131 --> 01:07:55,593 Yes. I'm broke. I've lost my wallet. 539 01:07:57,039 --> 01:07:59,007 That's a nuisance. 540 01:07:59,141 --> 01:08:02,406 I have some cigarettes left and enough for the subway. 541 01:08:03,913 --> 01:08:07,280 Do you want me to lend you some money? 542 01:08:07,416 --> 01:08:11,182 That would be kind. 543 01:08:16,225 --> 01:08:20,093 No, forget it. 544 01:08:20,229 --> 01:08:25,997 Actually, my heart has a problem. 545 01:08:26,135 --> 01:08:28,797 Buy me a drink instead. 546 01:08:31,440 --> 01:08:33,806 Your heart has a problem? 547 01:08:33,943 --> 01:08:40,075 Yes. Yongsil... you look like an angel... 548 01:08:49,525 --> 01:08:51,789 You're laughing? 549 01:08:51,927 --> 01:08:55,693 You're saying that because of that angel statue. 550 01:08:55,831 --> 01:09:00,894 No, you're my feminine ideal. 551 01:09:02,438 --> 01:09:11,369 You're repeating yourself. It made me cry. 552 01:09:14,016 --> 01:09:16,985 You can tell, can't you? 553 01:09:19,121 --> 01:09:21,988 Yes, I can. I'd like to smoke a cigarette. 554 01:09:22,825 --> 01:09:25,885 Come with me, then. 555 01:09:27,129 --> 01:09:31,998 It seems that Yi's condition is serious. 556 01:09:32,134 --> 01:09:33,499 What can we do? 557 01:09:35,738 --> 01:09:37,706 Did the doctor tell you? 558 01:09:37,840 --> 01:09:43,472 Yes, the one treating him. It's what he implies. 559 01:09:43,612 --> 01:09:46,877 Today's dawn could be his last. 560 01:09:48,417 --> 01:09:50,783 I feel so sorry for him. 561 01:09:51,620 --> 01:09:53,087 Today's dawn? 562 01:09:55,925 --> 01:09:59,088 Come over here to smoke a cigarette. 563 01:10:01,730 --> 01:10:03,891 Well, all right. 564 01:10:23,819 --> 01:10:28,188 Why did you keep your name in the film? 565 01:10:28,324 --> 01:10:29,985 Was it Yi's idea? 566 01:10:32,828 --> 01:10:38,198 For a short film, it didn't matter. 567 01:10:38,334 --> 01:10:41,098 Really? 568 01:10:41,237 --> 01:10:45,196 Yi himself performed in the film. 569 01:10:45,341 --> 01:10:51,075 While we were shooting it, everyone had a good time. 570 01:10:51,213 --> 01:10:53,773 Were you dating each other? 571 01:10:53,916 --> 01:10:55,076 No... 572 01:10:59,722 --> 01:11:02,486 He's the one who gave me my start. 573 01:11:02,625 --> 01:11:04,991 I'm grateful to him for that. 574 01:11:05,127 --> 01:11:10,895 Thanks to that, I've appeared in some quality productions. 575 01:11:11,033 --> 01:11:12,193 Yeah 576 01:11:15,738 --> 01:11:23,577 I was shooting my second film, 577 01:11:23,712 --> 01:11:32,177 when he called me. And... he said... I had made a lot of money. 578 01:11:32,321 --> 01:11:37,190 That I had succeeded thanks to him. He was asking me for money. 579 01:11:39,428 --> 01:11:41,089 It's tough being an actress! 580 01:11:42,931 --> 01:11:50,895 He was preying on your pity. How much did he want? 581 01:11:51,040 --> 01:11:57,673 He talked about a loan but wanted me to give it to him. 582 01:11:57,813 --> 01:12:01,180 20 million wons. 583 01:12:04,420 --> 01:12:09,983 That's what he wanted. I hesitated for a few days. 584 01:12:10,626 --> 01:12:17,589 He called me back, we saw each other. He apologized, in tears. 585 01:12:17,733 --> 01:12:24,696 He was really crying. He said he had been drinking. 586 01:12:24,840 --> 01:12:31,973 All the same, I never felt like seeing him again. 587 01:12:32,114 --> 01:12:35,572 I see. 588 01:12:37,319 --> 01:12:40,584 I have to tell you... 589 01:12:40,723 --> 01:12:44,887 That film tells my story. 590 01:12:45,027 --> 01:12:49,691 I had told it to him as a secret. 591 01:12:49,832 --> 01:12:56,203 I can't forgive him for having made it public. 592 01:12:59,241 --> 01:13:05,077 I was shocked. It was your story? What part? All of it? 593 01:13:05,214 --> 01:13:12,586 All of it. Going to a hotel to die. 594 01:13:12,721 --> 01:13:15,588 Sharing out the pills one by one. I told him everything. 595 01:13:15,724 --> 01:13:20,388 Even the snow before the suicide, the Marlboro reds 596 01:13:20,529 --> 01:13:22,292 that I couldn't find. All that. 597 01:13:24,933 --> 01:13:30,394 I like the bit with the Marlboros. You told him all that! 598 01:13:31,039 --> 01:13:34,202 Not exactly, 599 01:13:34,343 --> 01:13:39,371 but, back then, he saw me smoking them all the time. 600 01:13:40,916 --> 01:13:43,578 Really? 601 01:13:45,921 --> 01:13:51,882 When you're part of a filmmaker's entourage, you tend to think like that. 602 01:13:52,027 --> 01:13:57,795 As soon as you spot a coincidence, you think it's because of you. 603 01:13:57,933 --> 01:14:01,596 We all think the world revolves around us. 604 01:14:04,139 --> 01:14:08,508 But does all that really matter now? 605 01:14:08,644 --> 01:14:09,975 Does it matter? 606 01:14:20,823 --> 01:14:23,291 Tongsu. 607 01:14:23,425 --> 01:14:26,883 I was just telling you all that. 608 01:14:37,139 --> 01:14:39,903 What are we going to do? 609 01:14:40,042 --> 01:14:43,876 We've had too much to drink. 610 01:14:47,115 --> 01:14:51,176 Do you really bear a grudge against Yi? 611 01:14:52,321 --> 01:14:57,281 He was a big influence on me. 612 01:14:57,426 --> 01:15:01,590 He did everything I'd have liked to do. 613 01:15:01,730 --> 01:15:06,497 I was jealous. He was excessively proud, 614 01:15:06,635 --> 01:15:12,005 although he had no reason to be. I'm as good as him. 615 01:15:12,140 --> 01:15:15,405 He acted like my mentor and wanted me 616 01:15:15,544 --> 01:15:21,483 to recognize him as such. No way! I didn't like that. 617 01:15:22,317 --> 01:15:28,483 Don't get angry. Don't hate him. 618 01:15:28,624 --> 01:15:31,889 He's dying. 619 01:15:32,027 --> 01:15:35,394 So are we. 620 01:15:35,531 --> 01:15:40,400 You're exaggerating. I don't like that. 621 01:15:42,137 --> 01:15:43,695 All right. 622 01:15:46,942 --> 01:15:54,075 I'm too fond of drinking. Life is too tough. It's too... 623 01:16:12,534 --> 01:16:14,092 Sorry. 624 01:16:18,240 --> 01:16:19,605 I love you. 625 01:16:22,244 --> 01:16:23,677 Do you mean it? 626 01:16:28,317 --> 01:16:31,878 You're talking rubbish. 627 01:16:40,228 --> 01:16:43,994 - You're forgetting your change. - Yes. 628 01:16:44,132 --> 01:16:45,690 Goodbye. 629 01:16:45,834 --> 01:16:48,803 Thank you. 630 01:16:48,937 --> 01:16:55,103 - That was delicious. Thank you. - You're welcome... 631 01:16:57,412 --> 01:17:00,779 Wrap up warmly. 632 01:17:04,519 --> 01:17:06,282 I'm drunk. 633 01:17:21,637 --> 01:17:24,003 Be careful. Are you okay? 634 01:17:27,743 --> 01:17:29,711 I don't feel good. 635 01:17:30,612 --> 01:17:33,581 I'm sorry, it's my fault. 636 01:17:35,917 --> 01:17:38,579 How dare you touch me? 637 01:17:38,720 --> 01:17:40,688 It will be all right... 638 01:17:50,932 --> 01:17:52,695 You're hurting me. 639 01:17:52,834 --> 01:17:57,100 There's nothing special about an actress, you know. 640 01:17:57,239 --> 01:18:00,902 She's a woman like any other. 641 01:18:01,043 --> 01:18:07,073 I know. I love you. 642 01:18:07,215 --> 01:18:09,240 - Is that true? - That's good. 643 01:18:21,430 --> 01:18:22,397 I love you so much. 644 01:18:22,531 --> 01:18:25,091 Is that true? You like it? 645 01:18:26,134 --> 01:18:27,999 Yes. 646 01:18:31,139 --> 01:18:34,404 I'd like to come. I'd really like to come. 647 01:18:34,543 --> 01:18:36,408 I love you. 648 01:18:38,814 --> 01:18:40,975 Make me come. 649 01:18:43,418 --> 01:18:46,785 - No... stop it. - I'm sorry? 650 01:18:46,922 --> 01:18:49,186 Stop it. 651 01:18:51,927 --> 01:18:52,985 I love you. 652 01:18:53,128 --> 01:18:58,191 Stop it. Stop it. 653 01:19:03,438 --> 01:19:06,601 Stop it. 654 01:19:26,728 --> 01:19:30,994 What? Why are you looking at me? 655 01:19:31,133 --> 01:19:35,593 No reason. You don't have any scars. 656 01:19:36,138 --> 01:19:39,301 Scars? 657 01:19:39,441 --> 01:19:41,909 I was told you had scars. 658 01:19:42,043 --> 01:19:45,069 Who told you that? I have scars? 659 01:19:45,213 --> 01:19:53,587 I can't tell you. Wait. 660 01:19:53,722 --> 01:19:57,089 Wait. 661 01:20:03,431 --> 01:20:06,491 Something wrong? 662 01:20:06,635 --> 01:20:12,005 Why are you leaving? What have I done? 663 01:20:12,140 --> 01:20:16,668 Nothing. You haven't done anything. Why? 664 01:20:16,812 --> 01:20:18,677 No reason. 665 01:20:22,818 --> 01:20:25,981 What if we died? 666 01:20:26,121 --> 01:20:32,492 If you want, before dying, we could live another six months! 667 01:20:32,627 --> 01:20:35,687 We'd love each other intensely. 668 01:20:38,433 --> 01:20:40,094 Enough. 669 01:20:44,239 --> 01:20:47,402 Are you going to stay? I'm leaving. 670 01:20:47,542 --> 01:20:49,510 Don't go. 671 01:20:49,644 --> 01:20:52,670 I'd like to rest a little longer. 672 01:20:52,814 --> 01:20:56,375 I have to leave. I need to go somewhere. 673 01:20:56,518 --> 01:21:00,579 But will you come back? 674 01:21:00,722 --> 01:21:04,681 Come back. Please. 675 01:21:06,528 --> 01:21:08,792 I'll see. Go on, sleep. 676 01:21:08,930 --> 01:21:11,990 Excuse me, but... 677 01:21:12,133 --> 01:21:16,399 Leave me something that I can keep. 678 01:21:18,440 --> 01:21:20,806 Something...? 679 01:21:34,623 --> 01:21:37,990 I don't think you really understood the film. 680 01:22:55,036 --> 01:22:56,594 Did you sleep well? 681 01:22:57,138 --> 01:23:02,804 I didn't sleep. I'm coming to see the patient. 682 01:23:03,511 --> 01:23:07,174 It's true... You didn't know I was here. 683 01:23:07,816 --> 01:23:09,977 Did you spend the night here? 684 01:23:11,019 --> 01:23:18,187 Yes. His condition has improved. The crisis is over. 685 01:23:18,326 --> 01:23:22,387 Really? That's good. 686 01:23:23,732 --> 01:23:25,893 But it could start again. 687 01:23:30,939 --> 01:23:34,397 I have to go. Go on! 688 01:23:35,443 --> 01:23:38,571 - Wait! - What? 689 01:23:38,713 --> 01:23:42,581 You must be tired, but give me a second. 690 01:23:44,119 --> 01:23:48,579 I'm worn out. I haven't slept. 691 01:23:50,625 --> 01:23:55,688 You had a good time, so that's enough now! 692 01:24:11,112 --> 01:24:14,775 Go home. Rest. 693 01:24:47,615 --> 01:24:51,676 It'll be all right. What can I do? 694 01:24:56,024 --> 01:25:00,893 Tell me, how are you? 695 01:25:10,839 --> 01:25:16,209 How... What are you doing here? 696 01:25:19,214 --> 01:25:24,880 It's tough. It hurts too much. I think I'm going to die. 697 01:25:27,822 --> 01:25:34,990 It'll be all right. What can I do? 698 01:25:35,130 --> 01:25:41,797 I don't want to die. I really don't. 699 01:25:43,538 --> 01:25:50,569 It hurts. I don't want to die. I really don't. 700 01:25:50,712 --> 01:25:58,175 Don't say that! Don't say that! You're not going to die, trust me. 701 01:26:03,625 --> 01:26:10,087 I'm sorry, it's my fault. 702 01:26:11,833 --> 01:26:14,700 Don't die! 703 01:26:17,238 --> 01:26:25,577 Tongsu, I don't want to die. I want to live. 704 01:26:28,616 --> 01:26:33,576 I want to live. I don't want to die. 705 01:26:33,721 --> 01:26:36,485 Don't. 706 01:26:36,624 --> 01:26:40,583 You're not going to die, trust me. 707 01:27:01,716 --> 01:27:07,586 I need to think now, Thinking is necessary, 708 01:27:08,923 --> 01:27:12,689 With thought, I can sort everything out, 709 01:27:12,827 --> 01:27:18,993 And even stop smoking, I have to think, 710 01:27:19,133 --> 01:27:22,398 To get out of all this, 711 01:27:22,537 --> 01:27:25,097 To live a long time, 49120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.