Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,133
Previously onSEAL Team...Havoc, this is Bravo 1.
2
00:00:03,177 --> 00:00:06,006
We are at RTB.ERIC: Copy that, 1.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,834
Secure the FSO onto the bearcat
and send him to us.
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,314
We're not escorting him?ERIC: That's correct.
5
00:00:10,358 --> 00:00:11,750
You're being re-tasked to assist
6
00:00:11,794 --> 00:00:13,796
with enemy combatants
at the Khorana University.
7
00:00:13,839 --> 00:00:16,407
Bravo 1, there are American
students trapped there.
8
00:00:16,451 --> 00:00:18,322
We're getting reports
of active shooters
9
00:00:18,366 --> 00:00:19,715
targeting students and faculty.
10
00:00:19,758 --> 00:00:21,238
Roger that.
11
00:00:21,282 --> 00:00:23,458
JASON: I've been with the teams
for nearly 20 years.
12
00:00:23,501 --> 00:00:25,242
Been leading Bravo
for half that.
13
00:00:25,286 --> 00:00:27,940
And what I realize now
with Alana gone is that, uh,
14
00:00:27,984 --> 00:00:29,159
I've been able to do that, sir,
15
00:00:29,203 --> 00:00:30,682
because she's had
the home front covered.
16
00:00:30,726 --> 00:00:33,294
Bravo Team is in good hands
with Adam.
17
00:00:33,337 --> 00:00:35,252
He'll be fine without me.
18
00:00:36,427 --> 00:00:38,255
But my son, my daughter,
19
00:00:38,299 --> 00:00:40,562
they're not gonna
be good without me.
20
00:00:42,129 --> 00:00:43,478
Sniper!
21
00:00:46,872 --> 00:00:49,310
I have to leave Bravo Team.
22
00:00:51,573 --> 00:00:53,749
The terror attacks
in Mumbai continue,
23
00:00:53,792 --> 00:00:55,316
as a Pakistani radical group
24
00:00:55,359 --> 00:00:58,101
has struck multiple targets
across the city.
25
00:00:58,145 --> 00:01:01,191
Though Indian authorities have
retaken control of five sites,
26
00:01:01,235 --> 00:01:04,803
a sixth, Khorana University,
remains in terrorist hands
27
00:01:04,847 --> 00:01:07,850
with students and faculty
being held hostage.
28
00:01:07,893 --> 00:01:10,418
We need to get an angle
on the sniper.
29
00:01:10,461 --> 00:01:12,376
Tan building, southwest corner.
30
00:01:12,420 --> 00:01:15,205
If I get up to that white truck
up there, I'll get a clean shot.
31
00:01:15,249 --> 00:01:16,424
Roger that, Bravo 2.
32
00:01:16,467 --> 00:01:18,121
Take 6. Get this guy.
33
00:01:33,441 --> 00:01:35,138
Clay? Clay!
34
00:01:38,489 --> 00:01:39,621
Man down!
35
00:01:58,335 --> 00:02:01,208
Clay? Clay!
36
00:02:04,950 --> 00:02:06,952
♪
37
00:02:14,873 --> 00:02:17,093
Come on. Come on.
38
00:02:18,094 --> 00:02:19,400
Get him into cover.
39
00:02:19,443 --> 00:02:22,098
ERIC :
Bravo 1, this is Havoc. Sitrep.
40
00:02:22,142 --> 00:02:24,100
Your advancement
to the university
41
00:02:24,144 --> 00:02:25,232
seems to have stopped.
42
00:02:25,275 --> 00:02:26,494
Havoc, this is Bravo 1.
43
00:02:26,537 --> 00:02:28,191
Man down. How copy?
44
00:02:28,235 --> 00:02:30,324
Copy, Bravo 1. Standing by.
45
00:02:34,110 --> 00:02:35,981
He took a round
directly to his chest plate.
46
00:02:36,025 --> 00:02:37,505
No entry or exit wound.
Didn't penetrate.
47
00:02:37,548 --> 00:02:39,115
Got a pulse,
but he's not breathing.
48
00:02:39,159 --> 00:02:40,203
All right, impact
must have paralyzed
49
00:02:40,247 --> 00:02:42,162
his respiratory system.
50
00:02:48,646 --> 00:02:50,213
All right, let's get him up.
51
00:02:50,257 --> 00:02:52,694
Let's get him up.
52
00:02:52,737 --> 00:02:55,523
At least we know his body
armor wasn't made in China.
53
00:02:55,566 --> 00:02:57,220
All right, yes or no
questions only.
54
00:02:57,264 --> 00:02:58,308
Are you in Virginia Beach?
55
00:03:00,049 --> 00:03:02,965
Are you in India?
56
00:03:03,008 --> 00:03:04,227
Am I better
57
00:03:06,447 --> 00:03:08,318
He's fine.
58
00:03:08,362 --> 00:03:10,146
Goldilocks is
obviously concussed.
59
00:03:10,190 --> 00:03:12,322
Bravo 1, this is Havoc.
Give me a sitrep.
60
00:03:12,366 --> 00:03:14,716
The students aren't gonna
be able to hide forever.
61
00:03:14,759 --> 00:03:17,893
We're all up, Havoc. Bravo 2
took a round to body armor.
62
00:03:17,936 --> 00:03:19,634
He's ambulatory.
We are Charlie Mike.
63
00:03:19,677 --> 00:03:21,853
Any new information
on the students' location?
64
00:03:23,028 --> 00:03:25,030
The background
of Valerie Wyatt's video
65
00:03:25,074 --> 00:03:26,858
matches with the third floor
of the library,
66
00:03:26,902 --> 00:03:29,252
but there haven't been
any new posts.
67
00:03:29,296 --> 00:03:31,298
No way to know if the students
are still there.
68
00:03:31,341 --> 00:03:33,996
Maybe they're all too dead
to work the social media.
69
00:03:34,039 --> 00:03:35,519
Maybe they're lying low so they
don't give themselves away.
70
00:03:35,563 --> 00:03:37,782
Dead or alive,
job is to find 'em.
71
00:03:39,436 --> 00:03:40,568
Havoc Base,
this is Bravo 1.
72
00:03:40,611 --> 00:03:42,004
We lost a little
time here.
73
00:03:42,047 --> 00:03:43,266
Can you help
us out with
74
00:03:43,310 --> 00:03:44,572
a faster route to
the university?
75
00:03:44,615 --> 00:03:45,660
DAVIS: Bravo 1, resume
your previous course.
76
00:03:45,703 --> 00:03:47,052
50 meters up, turn east.
77
00:03:47,096 --> 00:03:48,402
800 meters on, you're gonna
78
00:03:48,445 --> 00:03:50,012
run into the back gate
of the university.
79
00:03:50,055 --> 00:03:51,666
Roger that. Bravo out.
80
00:03:51,709 --> 00:03:53,798
Clay, stay close to me.
81
00:03:53,842 --> 00:03:55,322
Ray, you're on point.
The rest of you,
82
00:03:55,365 --> 00:03:56,497
fall into patrol order.Check.
83
00:03:58,107 --> 00:03:59,848
How you feeling?
84
00:03:59,891 --> 00:04:02,894
Uh, like the weakest link.
Like I slowed us down.
85
00:04:02,938 --> 00:04:04,896
I'd rather lose a little time
than my 2IC.
86
00:04:04,940 --> 00:04:06,115
Shake it off.
87
00:04:06,158 --> 00:04:07,769
Not so easy.
88
00:04:07,812 --> 00:04:09,292
Not so hard.
89
00:04:09,336 --> 00:04:11,425
Shake it off.
90
00:04:11,468 --> 00:04:13,383
Roger that.
91
00:04:16,168 --> 00:04:17,648
TV REPORTER: On the heels
of Indian troop movements
92
00:04:17,692 --> 00:04:19,302
in the Kashmir region,
93
00:04:19,346 --> 00:04:21,913
a Pakistani radical group,
Hizbul Mujahideen,
94
00:04:21,957 --> 00:04:24,307
have launched coordinated
attacks in Mumbai.
95
00:04:25,526 --> 00:04:28,224
We can confirm one American,
96
00:04:28,268 --> 00:04:29,660
State Department official
David Nelson,
97
00:04:29,704 --> 00:04:33,273
was rescued earlier
by Indian security forces.
98
00:04:33,316 --> 00:04:35,362
Indian government officials are
calling the violence cowardly,
99
00:04:35,405 --> 00:04:39,017
reprehensible attacks
on India's sovereign rights,
100
00:04:39,061 --> 00:04:42,064
and promised a thorough vetting
of security procedures
101
00:04:42,107 --> 00:04:44,327
to protect against...
102
00:04:44,371 --> 00:04:46,895
♪
103
00:05:17,665 --> 00:05:19,449
Need some help?
104
00:05:19,493 --> 00:05:21,495
Yeah. Thanks.
105
00:05:37,424 --> 00:05:40,165
[jet engine whooshing
in distance]
106
00:05:52,526 --> 00:05:54,397
Thank you, sir.
107
00:05:56,573 --> 00:05:58,445
My brothers, they're gonna
be out there fighting,
108
00:05:58,488 --> 00:06:01,404
and, um, I'm gonna be home
sleeping in my bed.
109
00:06:01,448 --> 00:06:03,493
How long till you
get used to that?
110
00:06:03,537 --> 00:06:06,409
Well, I'd like
to say weeks,
111
00:06:06,453 --> 00:06:08,672
but I'd be lying.
112
00:06:08,716 --> 00:06:12,284
Months, years.
113
00:06:12,328 --> 00:06:15,418
Helps to know your team will
understand why you left.
114
00:06:15,462 --> 00:06:18,639
It's true what you're
thinking, though.
115
00:06:18,682 --> 00:06:20,597
Everything just goes on, right?
116
00:06:20,641 --> 00:06:23,295
Without you, yes.
117
00:06:23,339 --> 00:06:25,994
Put your foot in a bucket
of water, take it out.
118
00:06:26,037 --> 00:06:28,431
There's no hole,
water fills it in.
119
00:06:28,475 --> 00:06:30,172
SEAL teams are like that.
120
00:06:32,217 --> 00:06:33,654
Doesn't feel good.
121
00:06:33,697 --> 00:06:37,266
If it did, there would be no
value to what we do, right?
122
00:06:39,268 --> 00:06:41,749
Standing down isn't
giving something up.
123
00:06:41,792 --> 00:06:44,316
It's tearing
something out of you.
124
00:06:44,360 --> 00:06:46,362
It can't feel good.
125
00:06:50,105 --> 00:06:52,063
Bravo 1, you have
multiple unknowns
126
00:06:52,107 --> 00:06:53,108
approaching your position.
127
00:06:54,544 --> 00:06:57,547
Roger that. Out.
128
00:07:00,507 --> 00:07:02,944
Dual point. Dual point.
129
00:07:22,920 --> 00:07:24,313
S-vest!
130
00:07:25,575 --> 00:07:27,621
CLAY: Adam!
131
00:08:03,178 --> 00:08:05,354
Bravo 1, this is Havoc.
What did we just see?
132
00:08:05,397 --> 00:08:07,399
What happened?!Adam, Adam, he, uh...
133
00:08:07,443 --> 00:08:09,358
he just...
134
00:08:11,447 --> 00:08:13,405
Give me a sitrep. Over.
135
00:08:15,799 --> 00:08:17,932
Adam's gone.
136
00:08:17,975 --> 00:08:21,109
Bravo 1, respond.
137
00:08:21,152 --> 00:08:22,589
SONNY:
Clay, answer him.
138
00:08:29,900 --> 00:08:31,032
Radio check. Over.
139
00:08:31,075 --> 00:08:32,903
Will someone please answer him?
140
00:08:32,947 --> 00:08:35,906
Bravo 1, answer.
141
00:08:35,950 --> 00:08:37,517
All stations,
this is Havoc Base.
142
00:08:37,560 --> 00:08:40,737
What the hell
is going on out there?
143
00:08:40,781 --> 00:08:43,435
Havoc, this is Bravo 6.
We read you Lima Charlie.
144
00:08:43,479 --> 00:08:46,613
I pass fallen eagle.
145
00:08:48,745 --> 00:08:50,965
Bravo 6, say again your last.
146
00:08:51,008 --> 00:08:54,098
6 to base, I say again,
fallen eagle.
147
00:08:54,142 --> 00:08:56,361
We lost Bravo 1.
148
00:08:56,405 --> 00:08:58,407
How long till we can
get 'em out of there?
149
00:09:00,975 --> 00:09:02,933
Bravo 6, tell me what you need.
150
00:09:02,977 --> 00:09:05,153
Do you want to extract?
151
00:09:05,196 --> 00:09:07,851
Or do you want to continue
the mission after the CASEVAC?
152
00:09:07,895 --> 00:09:10,332
Havoc, can you relay the latest
sitrep at the university?
153
00:09:10,375 --> 00:09:12,377
The Mumbai police
have set up a perimeter.
154
00:09:12,421 --> 00:09:14,510
There's a Lieutenant Arya
that's in charge there.
155
00:09:14,554 --> 00:09:16,251
They have reported
execution of hostages.
156
00:09:16,294 --> 00:09:18,079
It's 20 minutes to get to them.
157
00:09:18,122 --> 00:09:19,950
Bravo 6,
158
00:09:19,994 --> 00:09:22,039
CASEVAC and extract
are both 20 mikes out.
159
00:09:22,083 --> 00:09:23,432
It's your call.
160
00:09:23,475 --> 00:09:24,738
Roger that.
161
00:09:24,781 --> 00:09:26,348
How far are we from
the university, Havoc?
162
00:09:26,391 --> 00:09:28,176
DAVIS:
About three mikes.
163
00:09:28,219 --> 00:09:30,091
I copy three mikes
to the university
164
00:09:30,134 --> 00:09:31,658
and 20 to CASEVAC or extract.
165
00:09:31,701 --> 00:09:33,747
Stand by.Extract?
166
00:09:33,790 --> 00:09:35,052
No discussion.
167
00:09:35,096 --> 00:09:37,968
We ain't turning tail.
You understand?
168
00:09:38,012 --> 00:09:41,015
This job ain't done.RAY: I don't like a CASEVAC
any more than I like an extract.
169
00:09:41,058 --> 00:09:42,973
Takes us time
that the kids don't have.
170
00:09:43,017 --> 00:09:44,845
Okay, then we hump
the rest of the way in.
171
00:09:44,888 --> 00:09:46,237
We're not leaving Adam here.
172
00:09:47,282 --> 00:09:48,500
Adam's not here.
173
00:09:48,544 --> 00:09:49,893
Then I'm staying here!
You understand?!
174
00:09:49,937 --> 00:09:51,155
Whoa, whoa. Hey, hey,
hey, hey, hey, hey.
175
00:09:51,199 --> 00:09:52,243
We're not leaving Adam behind!Sonny!
176
00:09:52,287 --> 00:09:53,375
I got it.
Hey.
177
00:09:54,985 --> 00:09:58,510
Clay. You staying here
is not an option, okay?
178
00:09:58,554 --> 00:10:00,991
It's either we
all stay or not.
179
00:10:01,035 --> 00:10:02,123
Now, let me tell
you something.
180
00:10:02,166 --> 00:10:03,646
As hard as this
decision is,
181
00:10:03,690 --> 00:10:05,779
Adam would have made
the same damn one.
182
00:10:05,822 --> 00:10:09,696
Because he knows those kids
need us more than he does.
183
00:10:09,739 --> 00:10:12,786
Hey. We will be back.
184
00:10:12,829 --> 00:10:15,005
Look at me.
185
00:10:15,049 --> 00:10:16,180
We will be back.
186
00:10:22,230 --> 00:10:23,405
Okay.
187
00:10:28,628 --> 00:10:30,194
Havoc, this is Bravo 6.
188
00:10:30,238 --> 00:10:31,935
That's a negative
on the CASEVAC.
189
00:10:31,979 --> 00:10:33,807
We are Charlie Mike
to the university.
190
00:10:33,850 --> 00:10:35,243
What about Bravo 1?
191
00:10:35,286 --> 00:10:37,593
Roger that, 6.
I copy, Charlie Mike.
192
00:10:37,637 --> 00:10:39,290
Hey, what about Adam?
193
00:11:01,095 --> 00:11:02,879
RAY:
Trent on point.
194
00:11:02,923 --> 00:11:05,055
Sonny, take rear security.
195
00:11:05,099 --> 00:11:07,101
Let's move out.
196
00:11:22,029 --> 00:11:25,728
Hey, now ain't
the time to mourn.
197
00:11:25,772 --> 00:11:29,384
Time for payback,
all right? Let's go.
198
00:11:44,007 --> 00:11:45,443
Hello.
199
00:11:45,487 --> 00:11:48,185
[man speaking indistinctly
over phone]
200
00:11:48,229 --> 00:11:50,753
Right, yeah, I understand.
Thank you.
201
00:11:50,797 --> 00:11:53,234
Really, I-I really,
I appreciate it.
202
00:11:53,277 --> 00:11:56,193
Oh, I need to go.
Uh, Emma's here.
203
00:11:58,021 --> 00:11:59,675
Who was that?
204
00:11:59,719 --> 00:12:02,765
Friend offering sympathies.
205
00:12:02,809 --> 00:12:04,201
Why does it
bother you so much?
206
00:12:04,245 --> 00:12:06,247
Why does it bother me?
Because all they do
207
00:12:06,290 --> 00:12:08,815
is they say the same thing;
what else is there to say?
208
00:12:08,858 --> 00:12:11,861
"Deepest sympathies."
Every time I hear that... ring,
209
00:12:11,905 --> 00:12:14,646
it just reminds me of your mom.
210
00:12:14,690 --> 00:12:16,431
Want to do something?
Bring her back.
211
00:12:16,474 --> 00:12:19,651
You know, sometimes what
you need from somebody
212
00:12:19,695 --> 00:12:21,479
is just nothing at all.
213
00:12:21,523 --> 00:12:23,264
Where's your brother?
214
00:12:23,307 --> 00:12:26,354
He wanted garlic knots.
Grandma took him Pungo's.
215
00:12:28,269 --> 00:12:30,358
First time he's had
a real appetite.
216
00:12:30,401 --> 00:12:32,577
TV REPORTER: ...total number
of locations in Mumbai attacked
217
00:12:32,621 --> 00:12:34,101
to six.
218
00:12:34,144 --> 00:12:36,277
Indian security forces and
police remain on high alert.
219
00:12:36,320 --> 00:12:38,018
That's where they are, right?
220
00:12:38,061 --> 00:12:39,671
Where you'd be now
if you'd gone?
221
00:12:41,282 --> 00:12:45,199
It's fine. I know you can't say.
222
00:12:49,246 --> 00:12:51,335
When I was little,
223
00:12:51,379 --> 00:12:53,511
when you were gone
and I missed you,
224
00:12:53,555 --> 00:12:55,122
I'd take this picture,
225
00:12:55,165 --> 00:12:57,864
put it in my room.
226
00:12:57,907 --> 00:12:59,517
Yeah?
Yeah.
227
00:12:59,561 --> 00:13:02,390
I used to ask Mom how you got
the cut on your face.
228
00:13:02,433 --> 00:13:05,436
She'd say it was a story
for when I'm older.
229
00:13:05,480 --> 00:13:09,179
I'm older now, so...
how'd you get it?
230
00:13:09,223 --> 00:13:12,443
Let me see that.
231
00:13:12,487 --> 00:13:16,056
I didn't notice anything
but your mother in this picture.
232
00:13:16,099 --> 00:13:17,057
Mm-hmm.
233
00:13:17,100 --> 00:13:20,408
JASON:
That cut, uh--
234
00:13:20,451 --> 00:13:22,279
buds.
235
00:13:26,240 --> 00:13:28,024
Quite the
storytelling, Dad.
236
00:13:28,068 --> 00:13:29,591
Can't wait
for your memoir.
237
00:13:29,634 --> 00:13:32,202
No, my memoirs are gonna be
mostly about my brothers
238
00:13:32,246 --> 00:13:34,204
and all the fun times
I had with them.
239
00:13:34,248 --> 00:13:36,859
Mm.
240
00:13:38,295 --> 00:13:41,211
We bring you now disturbing
video from an American student
241
00:13:41,255 --> 00:13:43,126
caught up in
the terrorist attack.
242
00:13:43,170 --> 00:13:44,649
They came... shooting
243
00:13:44,693 --> 00:13:46,216
and-and stopping
and starting again,
244
00:13:46,260 --> 00:13:49,219
and I don't want...
245
00:13:49,263 --> 00:13:51,874
Mom...
246
00:13:53,571 --> 00:13:56,270
It scares me.
247
00:13:56,313 --> 00:13:58,315
And more than ever
that you would be there.
248
00:13:58,359 --> 00:13:59,839
All right, you know,
I'm not going anywhere.
249
00:13:59,882 --> 00:14:01,710
I'm staying here.
I told you that, I'm not going.
250
00:14:01,753 --> 00:14:04,365
I'm still scared.
251
00:14:22,296 --> 00:14:24,559
What does she want?She's from the State Department.
252
00:14:24,602 --> 00:14:26,648
Reporters are calling
her office trying to
253
00:14:26,691 --> 00:14:29,346
seek confirmation that
U.S. forces are on the ground.
254
00:14:29,390 --> 00:14:30,347
What outlets?
255
00:14:30,391 --> 00:14:31,958
Fox and AP.
256
00:14:32,001 --> 00:14:33,785
How long can she
avoid answering?
257
00:14:33,829 --> 00:14:35,178
Well, as long as we want,
258
00:14:35,222 --> 00:14:36,701
but they're gonna seek out
other sources.
259
00:14:36,745 --> 00:14:40,053
Well, for now, the line is,
"No comment."
Mm-hmm.
260
00:14:50,759 --> 00:14:52,108
Harrington.
261
00:14:52,152 --> 00:14:54,894
ERIC: It's Blackburn, sir.
We have a situation.
262
00:14:54,937 --> 00:14:57,766
Between the media
and the aid organizations,
263
00:14:57,809 --> 00:14:59,768
word about Adam's
gonna get out soon.
264
00:14:59,811 --> 00:15:02,336
All right, I'll, uh,
I'll make sure
265
00:15:02,379 --> 00:15:04,077
the family hears it
from us first.
266
00:15:04,120 --> 00:15:06,383
Roger that, sir.
267
00:15:06,427 --> 00:15:07,428
Eric.
268
00:15:07,471 --> 00:15:09,473
Anything you need, all right?
269
00:15:09,517 --> 00:15:11,519
Thank you, sir.
270
00:15:21,529 --> 00:15:22,486
Ah.
271
00:15:27,535 --> 00:15:29,406
Stupid...
272
00:15:42,158 --> 00:15:43,507
Hi. You okay?
273
00:15:43,551 --> 00:15:48,164
I'm fine. Are you?
274
00:15:53,430 --> 00:15:56,129
You're angry
that you're not there.
275
00:15:56,172 --> 00:15:59,523
I'm just worried about the boys,
that's all.
276
00:16:06,835 --> 00:16:09,403
Phone keeps ringing.Don't pick it up.
277
00:16:09,446 --> 00:16:12,188
Just ignore it, okay?
I'll be inside in a second.
278
00:16:42,958 --> 00:16:44,438
[men shouting in
foreign language]
279
00:16:44,481 --> 00:16:46,092
Whoa, whoa, whoa.
280
00:16:48,094 --> 00:16:50,270
Senior Chief Ray Perry,
U.S. Navy Special Operations.
281
00:16:50,313 --> 00:16:51,575
I'm looking for Lieutenant Arya.
282
00:16:58,539 --> 00:17:00,889
Building's surrounded.
We haven't made entry.
283
00:17:00,932 --> 00:17:02,630
Force 1 instructed me
to relinquish
284
00:17:02,673 --> 00:17:04,806
tactical control to you.
285
00:17:04,849 --> 00:17:06,590
How many enemy
inside?
286
00:17:06,634 --> 00:17:09,202
At least six,
but we don't know.And hostages?
287
00:17:09,245 --> 00:17:11,160
Also unknown.
288
00:17:11,204 --> 00:17:12,553
The main entrance,
289
00:17:12,596 --> 00:17:15,208
is it a lobby or an atrium?Both.
290
00:17:15,251 --> 00:17:17,079
Then let's not go that way.
291
00:17:17,123 --> 00:17:19,647
This side entrance
over here.
292
00:17:19,690 --> 00:17:21,431
Is it locked?
293
00:17:21,475 --> 00:17:24,695
It's an emergency exit;
it shouldn't be.
294
00:17:24,739 --> 00:17:26,871
Check. We enter there.
295
00:17:26,915 --> 00:17:28,960
Trent, on point.
296
00:17:29,004 --> 00:17:31,876
I got it.
297
00:17:31,920 --> 00:17:33,617
Took a round
to the chest, brother.
298
00:17:33,661 --> 00:17:36,620
Shook it off.
299
00:17:36,664 --> 00:17:38,622
All right. Take us out.
300
00:18:04,735 --> 00:18:06,302
What?
301
00:18:06,346 --> 00:18:09,653
HARRINGTON: Oh, that's a hell
of a greeting, Master Chief.
302
00:18:09,697 --> 00:18:11,525
Sorry, sir, we've, uh,
had some issues here.
303
00:18:11,568 --> 00:18:12,569
How can I help you?
304
00:18:12,613 --> 00:18:14,571
It's Adam.
305
00:18:14,615 --> 00:18:17,748
What about Adam?
306
00:18:17,792 --> 00:18:19,750
We lost him, Jason.
307
00:18:21,665 --> 00:18:23,189
We lost Adam?
308
00:18:23,232 --> 00:18:26,105
Yeah.
309
00:18:26,148 --> 00:18:29,151
He's dead.
310
00:18:43,600 --> 00:18:46,690
Havoc, this is Bravo.
We are making entry.
311
00:18:48,214 --> 00:18:50,303
Whoa, whoa, whoa, hold on.
It's okay, it's okay.
312
00:18:50,346 --> 00:18:51,521
We're Americans.
We're Americans.
313
00:18:51,565 --> 00:18:53,001
We're here to help.
You're safe now.
314
00:18:53,044 --> 00:18:54,220
Come with us.
315
00:18:54,263 --> 00:18:56,135
Havoc, this is Bravo.
We are standing down.
316
00:18:58,441 --> 00:19:00,182
Is my arm broken?
317
00:19:00,226 --> 00:19:01,575
Gonna say yes.
318
00:19:01,618 --> 00:19:03,229
Embassy doctors will confirm.
319
00:19:03,272 --> 00:19:05,231
Remember how
you hurt it?
320
00:19:05,274 --> 00:19:06,884
I heard gunshots.
321
00:19:06,928 --> 00:19:10,888
I ran. Everybody did.
Tripped and fell.
322
00:19:10,932 --> 00:19:12,673
How many bad guys did you see?
323
00:19:12,716 --> 00:19:15,458
I don't know.
I was on the floor.
324
00:19:15,502 --> 00:19:17,112
I played dead
until they were gone.
325
00:19:17,156 --> 00:19:20,898
Waited for help and...
nobody came,
326
00:19:20,942 --> 00:19:23,031
so I ran for it.
327
00:19:23,074 --> 00:19:26,252
I left my friends
behind.
328
00:19:26,295 --> 00:19:27,905
Who does that?
329
00:19:27,949 --> 00:19:30,778
It's not like
you had a real choice.
330
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
JAMIE: Everyone in
our program was there.
331
00:19:34,303 --> 00:19:36,218
We were there to cram
for an exam tomorrow.
332
00:19:36,262 --> 00:19:38,786
How many of you?
333
00:19:38,829 --> 00:19:40,353
Nine.
334
00:19:40,396 --> 00:19:41,876
And you guys were all together
when the shooting started?
335
00:19:41,919 --> 00:19:43,443
No.
336
00:19:43,486 --> 00:19:47,316
I went to the bathroom and
they were in the study lounge.
337
00:19:47,360 --> 00:19:48,926
Where's the study lounge?
338
00:19:48,970 --> 00:19:50,754
I'm sorry.
I want to help.
339
00:19:50,798 --> 00:19:53,366
I just, I can't
remember right now.
340
00:19:53,409 --> 00:19:54,932
Jamie, Jamie.
I'm so sorry.
341
00:19:54,976 --> 00:19:57,892
Look at me.
Look at me.
342
00:19:57,935 --> 00:20:00,024
You can help us.
343
00:20:00,068 --> 00:20:01,156
Brock.
344
00:20:01,200 --> 00:20:03,027
Up.
345
00:20:03,071 --> 00:20:05,073
Hey, Jamie,
this is Cerberus.
346
00:20:05,116 --> 00:20:07,118
He's just gonna
get your scent.
347
00:20:14,343 --> 00:20:16,127
Havoc, this is Bravo.
Making entry.
348
00:20:16,171 --> 00:20:18,521
ERIC:
Solid copy, Bravo. Havoc out.
349
00:20:18,565 --> 00:20:20,262
Trent, Brock, Ray,
you're with me.
350
00:20:20,306 --> 00:20:21,698
Kairos, you go left.
351
00:20:21,742 --> 00:20:24,875
Sonny, go right. Give me
an audible when you're clear.
352
00:20:24,919 --> 00:20:25,833
Roger.
353
00:20:25,876 --> 00:20:27,182
Copy that.
354
00:20:27,226 --> 00:20:30,272
♪
355
00:20:37,018 --> 00:20:38,149
Clear right.
356
00:20:38,193 --> 00:20:39,238
Clear left.
357
00:20:56,472 --> 00:20:57,778
:
Shotgun.
358
00:20:57,821 --> 00:20:59,997
Rather not let the bad
guys know we're here.
359
00:21:00,041 --> 00:21:01,216
Pick it.
360
00:21:02,739 --> 00:21:04,915
Havoc, this is Bravo 6,
making entry.
361
00:21:04,959 --> 00:21:06,787
Third floor library.
362
00:21:08,528 --> 00:21:09,833
:
Yeah.
363
00:21:14,751 --> 00:21:16,579
RAY: All right,
Sonny, organize 'em.
364
00:21:16,623 --> 00:21:18,146
Brock, Kairos,
set security.
365
00:21:18,189 --> 00:21:19,495
Trent, Clay, med checks.
366
00:21:19,539 --> 00:21:21,062
All right, everybody, listen up.
367
00:21:21,105 --> 00:21:23,325
We're U.S. military,
and we are here to help you.
368
00:21:23,369 --> 00:21:26,067
Do what we say to do,
and when we say to do it,
369
00:21:26,110 --> 00:21:28,112
and all of us are gonna
get out of here breathing.
370
00:21:28,156 --> 00:21:30,550
You understand?
371
00:21:30,593 --> 00:21:32,291
Okay, single file line.
Let's go.
372
00:21:32,334 --> 00:21:33,857
Bravo 6 to Havoc Base.
373
00:21:33,901 --> 00:21:35,468
We have positive control
of eight American students,
374
00:21:35,511 --> 00:21:36,947
five foreign, on target.
375
00:21:36,991 --> 00:21:38,819
ERIC: Copy that, Bravo 6.They're all good to go.
376
00:21:38,862 --> 00:21:40,560
Copy.
ERIC: You have
found the students.
377
00:21:40,603 --> 00:21:41,778
Bravo 6 to Havoc Base.
378
00:21:41,822 --> 00:21:43,040
We're preparing
to extract the students.
379
00:21:43,084 --> 00:21:44,085
Copy that.
380
00:21:44,128 --> 00:21:45,956
Everybody,
take their right hand,
381
00:21:46,000 --> 00:21:50,134
and put it on the shoulder
of the person in front of them.
382
00:21:52,963 --> 00:21:56,140
Havoc, this is Bravo 6.
We are Oscar Mike.
383
00:21:58,926 --> 00:22:01,015
Hold at the bottom
of the stairwell.
384
00:22:05,280 --> 00:22:07,238
Holding.
385
00:22:10,067 --> 00:22:12,461
:
Movement, movement, movement.
386
00:22:14,463 --> 00:22:16,509
I got tangos between us
and our exit point.
387
00:22:17,553 --> 00:22:19,599
Trent, take the high ground.
388
00:22:19,642 --> 00:22:22,079
Kairos, keep them
in the stairwell.
389
00:22:22,123 --> 00:22:23,124
Hold security.
390
00:22:25,213 --> 00:22:27,607
Way too many places
for them to hide out there.
391
00:22:27,650 --> 00:22:28,738
We need an advantage.
392
00:22:29,783 --> 00:22:31,959
Havoc, this is Bravo 6.
393
00:22:32,002 --> 00:22:33,395
Go for Havoc.
394
00:22:33,439 --> 00:22:35,049
Tell Lieutenant Arya and his men
395
00:22:35,092 --> 00:22:36,659
to get to the building's
junction box
396
00:22:36,703 --> 00:22:38,139
outside our entry point.
397
00:22:38,182 --> 00:22:39,706
Roger that.
What do you need?
398
00:22:39,749 --> 00:22:41,403
Darkness.
399
00:22:46,756 --> 00:22:48,758
EMMA:
What's going on?
400
00:22:51,195 --> 00:22:54,982
You only wear that uniform
for two reasons.
401
00:22:55,025 --> 00:22:58,986
An award... or a funeral.
402
00:22:59,029 --> 00:23:01,031
Making a casualty
assistance call.
403
00:23:01,075 --> 00:23:02,076
Who?
404
00:23:09,039 --> 00:23:11,041
Emma, it's...
405
00:23:14,349 --> 00:23:15,568
It's Adam Seaver.
406
00:23:19,746 --> 00:23:21,748
Hannah's dad?
407
00:23:24,098 --> 00:23:26,056
He's dead?
408
00:23:26,100 --> 00:23:30,017
What... what are you
gonna say to them?
409
00:23:30,060 --> 00:23:31,671
I'm gonna say I'm sorry.
410
00:23:31,714 --> 00:23:34,108
And if I had gone
instead of Adam...Then you'd be dead,
411
00:23:34,151 --> 00:23:36,415
and Mike and I would have lost
both of our parents!
412
00:23:36,458 --> 00:23:39,069
Not true.
We both would have been alive.You don't know that!
413
00:23:39,113 --> 00:23:41,115
You don't know!We both would have been alive.
414
00:23:41,158 --> 00:23:42,464
You don't know that.
You don't.
415
00:23:42,508 --> 00:23:44,510
I do.
416
00:23:47,730 --> 00:23:49,297
I'm coming with you.
417
00:23:49,340 --> 00:23:51,299
Not allowed.Neither is telling me
418
00:23:51,342 --> 00:23:54,171
before you inform
the family.
419
00:23:55,477 --> 00:23:57,566
Dad...
420
00:23:57,610 --> 00:24:00,613
I know how Hannah's
about to feel.
421
00:24:04,138 --> 00:24:05,922
I know.
422
00:24:08,185 --> 00:24:10,492
:
Stand by, Havoc Base.
423
00:24:10,536 --> 00:24:12,494
[men speaking foreign language
in distance]
424
00:24:12,538 --> 00:24:15,062
In three, two, one.
425
00:24:15,105 --> 00:24:17,020
Now.
426
00:24:17,064 --> 00:24:19,501
[men shouting
in foreign language]
427
00:25:02,544 --> 00:25:04,111
All clear.
428
00:25:06,156 --> 00:25:08,463
Havoc, this is 6.
429
00:25:08,507 --> 00:25:10,073
Tell Lieutenant Arya
to give us light.
430
00:25:17,211 --> 00:25:19,387
That's payback.
431
00:25:31,660 --> 00:25:34,010
Name Yusuf Naqvi
mean anything to you?
432
00:25:34,054 --> 00:25:36,360
Yeah. Senior member
of the Pakistani Parliament.
433
00:25:36,404 --> 00:25:38,580
CIA just tied him
to Hizbul Mujahideen.
434
00:25:38,624 --> 00:25:39,842
And?
435
00:25:39,886 --> 00:25:41,104
And Yusuf Naqvi
436
00:25:41,148 --> 00:25:42,584
is knee-deep
in the funding of this.
437
00:25:42,628 --> 00:25:44,064
He just became
a legitimate target
438
00:25:44,107 --> 00:25:45,195
in the War on Terror.
439
00:25:45,239 --> 00:25:49,199
U.S.-Pakistani relations
are a minefield.
440
00:25:49,243 --> 00:25:51,158
It was pulling teeth
to go after bin Laden.
441
00:25:51,201 --> 00:25:52,899
There's no way
D.C. goes after
442
00:25:52,942 --> 00:25:54,901
a democratically elected
Pakistani official.
443
00:26:04,737 --> 00:26:06,869
Students are all safe.
444
00:26:06,913 --> 00:26:09,045
They should be
on their way here shortly.
445
00:26:09,089 --> 00:26:11,178
Are you okay?
446
00:26:11,221 --> 00:26:13,920
Not really.
447
00:26:23,059 --> 00:26:25,061
♪
448
00:27:00,444 --> 00:27:01,924
You're alive!
449
00:27:06,363 --> 00:27:08,975
Hi.
450
00:27:09,018 --> 00:27:10,367
Havoc Base,
this is Bravo 6.
451
00:27:10,411 --> 00:27:11,934
The students are en route
to your position
452
00:27:11,978 --> 00:27:13,370
along with local
partner force.
453
00:27:13,414 --> 00:27:15,242
Where's our ride to Bravo 1?
454
00:27:15,285 --> 00:27:17,026
Trying to get
you one, Bravo 6.
455
00:27:17,070 --> 00:27:18,288
Could take a beat.
456
00:27:18,332 --> 00:27:20,290
CLAY: Whoa. What is that
supposed to mean?
457
00:27:20,334 --> 00:27:22,205
RAY:
Hey, Clay.
458
00:27:22,249 --> 00:27:23,772
I got this.
459
00:27:23,816 --> 00:27:26,253
ERIC: Yeah, resources
are stretched thin.
460
00:27:26,296 --> 00:27:28,690
The city's still in chaos.
Working on it.
461
00:27:28,734 --> 00:27:30,561
Roger that.
462
00:27:30,605 --> 00:27:31,780
"Roger that"?
463
00:27:33,303 --> 00:27:34,478
That's handling it?
464
00:27:34,522 --> 00:27:35,958
What about, "How long
is this gonna take?"
465
00:27:36,002 --> 00:27:37,264
You know, how long are
we just gonna leave Adam
466
00:27:37,307 --> 00:27:38,265
laying there, exposed,
waiting for somebody
467
00:27:38,308 --> 00:27:39,701
to come pick up
a souvenir?
468
00:27:39,745 --> 00:27:42,399
Davis is monitoring him on ISR
right now, brother.
469
00:27:42,443 --> 00:27:44,053
That's good enough
for you?
470
00:27:44,097 --> 00:27:46,969
That's not good enough for me.
471
00:27:47,013 --> 00:27:48,405
You guys want to wait
here, wait. That's fine.
472
00:27:48,449 --> 00:27:49,493
Clay.
473
00:27:51,278 --> 00:27:53,846
Go ahead.
I'm gonna go get Adam.
474
00:28:02,202 --> 00:28:03,333
Let's go, boys.
475
00:28:20,046 --> 00:28:22,048
♪
476
00:29:02,653 --> 00:29:04,046
:
Okay.
477
00:29:05,091 --> 00:29:07,049
Okay.
478
00:29:25,851 --> 00:29:28,810
He went there
to help people.
479
00:29:28,854 --> 00:29:30,029
I know.
480
00:29:30,072 --> 00:29:33,597
They were killing kids
in the street just...
481
00:29:33,641 --> 00:29:36,122
Men with guns, just shooting
anything that moved.
482
00:29:36,165 --> 00:29:38,864
Because why?
483
00:29:38,907 --> 00:29:40,561
It was Mumbai.
484
00:29:40,604 --> 00:29:42,606
Right?
485
00:29:45,261 --> 00:29:48,395
It was Mumbai, right?
486
00:29:51,964 --> 00:29:55,271
You know I can't say anything,
not now, Victoria.
487
00:29:58,013 --> 00:30:00,015
I can't say anything.
488
00:30:07,849 --> 00:30:10,243
Do I want media coverage?
489
00:30:12,245 --> 00:30:15,030
Do I want the country
to know what happened?
490
00:30:17,250 --> 00:30:20,949
I am asking you, Jason.
Do I?
491
00:30:22,603 --> 00:30:23,865
It's up to you.
492
00:30:23,909 --> 00:30:25,475
Is it?
493
00:30:28,043 --> 00:30:30,872
How am I supposed to make
a decision like this
494
00:30:30,916 --> 00:30:33,092
if I don't even know
what happened?
495
00:30:35,834 --> 00:30:38,010
Oh, God, this is hell.
496
00:30:39,489 --> 00:30:42,101
This is gonna be hell.
497
00:30:47,454 --> 00:30:51,023
Why don't I have a
husband anymore, Jason?
498
00:30:53,460 --> 00:30:55,723
Why doesn't Hannah
have a father?
499
00:30:58,987 --> 00:31:01,555
The short answer:
he was killed in action.
500
00:31:03,426 --> 00:31:05,689
The long answer is
501
00:31:05,733 --> 00:31:11,043
he gave his life, the ultimate sacrifice to save his brothers.
502
00:31:12,087 --> 00:31:15,090
He died a hero.
503
00:31:19,399 --> 00:31:21,488
He saved lives.
504
00:31:21,531 --> 00:31:23,969
He saved many,
many lives today.
505
00:31:26,928 --> 00:31:29,365
Adam was dedicated to a life.
506
00:31:29,409 --> 00:31:34,240
He was dedicated to something
that was bigger than himself.
507
00:31:34,283 --> 00:31:37,025
Much bigger.
508
00:31:37,069 --> 00:31:41,203
It's why he stepped in for me
when my family needed me.
509
00:31:41,247 --> 00:31:46,034
Which is why your family's
paying the price now.
510
00:31:46,078 --> 00:31:48,428
You're paying the
ultimate price.
511
00:31:48,471 --> 00:31:52,693
If I was there, Adam would
still be here, and I'm sorry.
512
00:31:52,736 --> 00:31:57,350
I am truly sorry for your loss,
513
00:31:57,393 --> 00:32:00,396
and it is your loss.
514
00:32:03,617 --> 00:32:05,575
Should the country know?
515
00:32:05,619 --> 00:32:07,577
Yeah.
516
00:32:07,621 --> 00:32:09,971
The world should know.
517
00:32:10,015 --> 00:32:12,147
The world.
518
00:32:12,191 --> 00:32:15,020
Because if they know,
then he lives on forever.
519
00:32:20,764 --> 00:32:22,766
Okay.
520
00:32:26,074 --> 00:32:27,989
Okay.
521
00:32:28,033 --> 00:32:29,643
ERIC:
I want to commend you all.
522
00:32:29,686 --> 00:32:33,429
Losing Adam and going on
saved lives.
523
00:32:33,473 --> 00:32:37,825
We're wheels up in four hours.
524
00:32:37,868 --> 00:32:41,220
Hit the showers,
anything else that needs doing.
525
00:32:45,746 --> 00:32:48,705
Thank you.
526
00:32:48,749 --> 00:32:52,144
For being the absolute best.
527
00:32:52,187 --> 00:32:54,189
Even on the worst day.
528
00:32:57,105 --> 00:32:59,978
MANDY: Hizbul Mujahideen
was responsible for this.
529
00:33:00,021 --> 00:33:02,458
One SEAL dead, another shot,
530
00:33:02,502 --> 00:33:04,330
countless Indian citizens
murdered,
531
00:33:04,373 --> 00:33:07,072
with the financial support
of a Pakistani MP
532
00:33:07,115 --> 00:33:10,205
by the name of Yusuf Naqvi.
533
00:33:10,249 --> 00:33:12,294
What is this?
534
00:33:12,338 --> 00:33:14,079
Proof of everything I just said.
535
00:33:14,122 --> 00:33:16,124
You're giving
this to me?
536
00:33:16,168 --> 00:33:19,127
No. I have no idea
where you got it.
537
00:33:19,171 --> 00:33:21,129
The U.S. can't be involved.
538
00:33:21,173 --> 00:33:24,176
You want us to avenge
your friend's death.
539
00:33:24,219 --> 00:33:28,484
I want a terrorist
off this earth.
540
00:33:33,141 --> 00:33:36,057
RAY: For I do not bear
the sword in vain,
541
00:33:36,101 --> 00:33:38,277
for my God has commanded me
542
00:33:38,320 --> 00:33:42,585
to be strong
543
00:33:42,629 --> 00:33:44,631
and courageous.
544
00:33:53,944 --> 00:33:59,124
Do not be afraid,
nor discouraged.
545
00:33:59,167 --> 00:34:03,258
For the Lord your God will be
with you wherever you go.
546
00:34:21,624 --> 00:34:24,323
You've been staring at me
ever since we left.
547
00:34:24,366 --> 00:34:26,760
I don't know.
What, did I say something wrong?
548
00:34:26,803 --> 00:34:28,414
No.
549
00:34:28,457 --> 00:34:30,981
It's just, I get it.
550
00:34:36,900 --> 00:34:40,252
You get it? Okay.
551
00:34:40,295 --> 00:34:42,080
What do you get?
552
00:34:42,123 --> 00:34:44,865
Your job.
553
00:34:44,908 --> 00:34:47,476
I used to think
you couldn't give it up
554
00:34:47,520 --> 00:34:50,740
because it was all about you.
555
00:34:50,784 --> 00:34:54,440
Like you needed to be
some kind of superhero.
556
00:34:54,483 --> 00:34:57,486
But it's not about you, is it?
557
00:34:57,530 --> 00:35:00,707
It's about
everyone else.
558
00:35:00,750 --> 00:35:03,579
You do it to help other people.
559
00:35:03,623 --> 00:35:06,887
I do it to serve, Emma.
I do it to serve.
560
00:35:06,930 --> 00:35:09,977
I'm sorry
Mom never understood that.
561
00:35:12,022 --> 00:35:16,375
Well... your
mom understood.
562
00:35:16,418 --> 00:35:19,682
She understood
in her own way.
563
00:35:21,467 --> 00:35:24,861
You can't give it up, Dad.
564
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
I know you did.
565
00:35:29,953 --> 00:35:33,696
Why else would you have
brought all that stuff home?
566
00:35:35,698 --> 00:35:38,353
I have to do what's best
for my family.
567
00:35:38,397 --> 00:35:41,835
Bravo's your family, too.
568
00:35:44,577 --> 00:35:46,883
Decision's been
made, Emma.
569
00:35:46,927 --> 00:35:49,886
And the fact that you made it
is all I ever needed.
570
00:35:50,974 --> 00:35:53,542
To know you'd leave,
for us.
571
00:35:53,586 --> 00:35:55,022
And you did.
572
00:35:55,065 --> 00:35:56,458
We're not talking about this.
573
00:35:56,502 --> 00:36:00,070
We are. I am.
574
00:36:00,114 --> 00:36:03,248
I can be killed.
575
00:36:03,291 --> 00:36:05,206
I go back, I can be killed.
576
00:36:05,250 --> 00:36:07,469
Then what
What happens to Mikey?
577
00:36:07,513 --> 00:36:08,905
Dad,
578
00:36:08,949 --> 00:36:10,777
it's better for me and Mikey
579
00:36:10,820 --> 00:36:13,780
to have all of you
part of the time
580
00:36:13,823 --> 00:36:16,826
than part of you
all of the time.
581
00:36:18,828 --> 00:36:22,092
You leave the team,
you'll rot.
582
00:36:22,136 --> 00:36:24,704
You'll just... fade away,
583
00:36:24,747 --> 00:36:27,272
and we'll have to sit here
and watch it happen.
584
00:36:27,315 --> 00:36:28,795
You'll never be you again.
585
00:36:30,884 --> 00:36:33,495
And I love you the way you are.
586
00:36:38,935 --> 00:36:42,896
I love you, too.
I love you, too.
587
00:36:51,426 --> 00:36:53,559
Can I help you find something?
588
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
A priest.
589
00:36:55,430 --> 00:36:56,953
Why is that?
590
00:36:56,997 --> 00:37:01,131
Well, we're losing people
left and right.
591
00:37:01,175 --> 00:37:03,133
It's a curse.
592
00:37:03,177 --> 00:37:05,266
No other way
about it.
593
00:37:05,310 --> 00:37:06,789
No such thing as a curse.
594
00:37:06,833 --> 00:37:09,836
Says the curse himself.
595
00:37:09,879 --> 00:37:12,926
You know, since you've been
here, Jason's gone home,
596
00:37:12,969 --> 00:37:17,278
Clay's been shot,
and Adam's in a-a box.
597
00:37:17,322 --> 00:37:19,672
Would you feel better
if you took a swing at me?
598
00:37:19,715 --> 00:37:20,890
No, hippie.
599
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
I'm a peacekeeper.
600
00:37:22,936 --> 00:37:25,025
Got my own way of coping.
601
00:37:36,384 --> 00:37:39,866
Thanks for
stepping up, man.
602
00:37:39,909 --> 00:37:42,825
Never easy to push through
when a friend goes down.
603
00:37:42,869 --> 00:37:46,002
You recovered.
604
00:37:46,046 --> 00:37:47,874
Too little, too late.
605
00:37:47,917 --> 00:37:50,093
You stepped up when
I was almost willing
606
00:37:50,137 --> 00:37:52,357
to take no for an answer.
607
00:37:52,400 --> 00:37:54,968
You're the reason Adam's
coming home with us.
608
00:37:55,011 --> 00:37:56,970
I'm the reason he's in a box.
609
00:37:58,841 --> 00:38:01,801
We were close to that S-vest
because I slowed us down.
610
00:38:01,844 --> 00:38:05,935
This isn't about you, Clay.
611
00:38:05,979 --> 00:38:09,896
You want to order
the chaos. You can't.
612
00:38:09,939 --> 00:38:14,727
Here's the truth:
it was Adam's time.
613
00:38:17,382 --> 00:38:19,601
We all have a time.
614
00:38:22,909 --> 00:38:25,085
You know the thing
that really gets me
615
00:38:25,128 --> 00:38:27,914
is that he ripped me
a new one
616
00:38:27,957 --> 00:38:30,351
for diving on a grenade
in a Green Team drill.
617
00:38:30,395 --> 00:38:32,875
Now he goes and he does
a thing like this.
Don't.
618
00:38:32,919 --> 00:38:36,139
Don't you dare.
619
00:38:36,183 --> 00:38:39,752
You know, long before he was
your Green Team instructor,
620
00:38:39,795 --> 00:38:41,971
Adam drafted me to Bravo.
621
00:38:42,015 --> 00:38:45,975
He was my first
teammate at DEVGRU.
622
00:38:46,019 --> 00:38:48,978
And he died saving our lives,
so if you give a damn
623
00:38:49,022 --> 00:38:52,895
about honoring his memory,
don't second-guess him.
624
00:38:52,939 --> 00:38:55,985
Or yourself.
625
00:38:56,029 --> 00:38:58,031
Just remember
what he taught.
626
00:39:00,163 --> 00:39:04,559
SONNY: My nation expects me
to be physically harder
627
00:39:04,603 --> 00:39:07,040
and mentally stronger
than my enemies.
628
00:39:12,785 --> 00:39:16,919
If I get knocked down,
I will get back up,
629
00:39:16,963 --> 00:39:18,965
every time.
630
00:39:19,008 --> 00:39:21,402
I will draw on every
remaining ounce of strength
631
00:39:21,446 --> 00:39:26,059
to protect my teammates and
to accomplish our mission.
632
00:39:26,102 --> 00:39:28,322
I'm never out of the fight.
633
00:39:30,150 --> 00:39:32,282
We demand discipline.Discipline.
634
00:39:32,326 --> 00:39:34,110
BOTH:
We expect innovation.
635
00:39:34,154 --> 00:39:35,590
The lives of my teammates
636
00:39:35,634 --> 00:39:38,680
and the success of our mission
depends on me.
637
00:39:38,724 --> 00:39:41,030
BRAVO TEAM:
Our training is never complete.
638
00:39:41,074 --> 00:39:43,859
We train for war,
we fight to win.
639
00:39:43,903 --> 00:39:48,124
I stand ready to bring the full
spectrum of combat power to bear
640
00:39:48,168 --> 00:39:50,213
in order to achieve my mission
641
00:39:50,257 --> 00:39:53,173
and the goals established
by my country.
642
00:39:56,176 --> 00:39:59,484
["Brothers in Arms"
by Dire Straits playing]
643
00:39:59,527 --> 00:40:02,095
The execution of my duties
644
00:40:02,138 --> 00:40:04,663
will be swift and violent
when required,
645
00:40:04,706 --> 00:40:09,711
yet guided by the principles
I serve to defend.
646
00:40:09,755 --> 00:40:12,888
Brave men have fought and died
building the proud tradition
647
00:40:12,932 --> 00:40:16,936
and feared reputation
I am bound to uphold.
648
00:40:20,374 --> 00:40:22,376
♪
649
00:40:25,858 --> 00:40:28,338
BRAVO TEAM and JASON:
In the worst of conditions,
650
00:40:28,382 --> 00:40:30,950
the legacy of my teammates
steadies my resolve
651
00:40:30,993 --> 00:40:33,996
and silently guides
my every deed.
652
00:40:36,564 --> 00:40:37,913
JASON:
I will not fail.
653
00:40:37,957 --> 00:40:41,700
♪ Through these fields
of destruction ♪
654
00:40:43,745 --> 00:40:46,748
♪ Baptisms of fire
655
00:40:49,490 --> 00:40:53,842
♪ I've witnessed
your suffering ♪
656
00:40:56,062 --> 00:40:59,108
♪ As the battle raged higher
657
00:41:01,720 --> 00:41:04,810
♪ And though they did hurt me
658
00:41:04,853 --> 00:41:08,030
♪ So bad
659
00:41:08,074 --> 00:41:12,208
♪ In the fear and alarm
660
00:41:14,210 --> 00:41:17,170
♪ You did not desert me
661
00:41:17,213 --> 00:41:20,782
♪ My brothers in arms.
662
00:41:26,179 --> 00:41:28,181
Captioning sponsored by
CBS
663
00:41:44,197 --> 00:41:46,199
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
43906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.