Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,972 --> 00:00:16,975
Dearly beloved,
we are gathered here together
2
00:00:17,058 --> 00:00:20,729
to celebrate the union
of two of my favorite pups.
3
00:00:21,187 --> 00:00:22,689
Is this a fairy tale?
4
00:00:23,148 --> 00:00:24,983
Is it love that I'm feeling?
5
00:00:25,233 --> 00:00:28,528
Oh, pull it together, you two.
It's a wedding, not a funeral.
6
00:00:28,820 --> 00:00:30,447
-[crying]
-Oh, here. Ida, here.
7
00:00:30,530 --> 00:00:32,115
-Gracias.
-It's gonna be okay.
8
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
[blowing nose]
9
00:00:36,369 --> 00:00:37,245
Gracias.
10
00:00:39,330 --> 00:00:41,833
So, come on, everybody, get on up,
11
00:00:42,208 --> 00:00:46,004
and let's show these two
just how groovy puppy love can be.
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,590
-♪ Let there be joy ♪
-♪ Joyful joy ♪
13
00:00:48,673 --> 00:00:50,967
-♪ Throughout the land ♪
-♪ So much joy ♪
14
00:00:51,634 --> 00:00:52,886
♪ Let's all come together ♪
15
00:00:53,261 --> 00:00:55,138
♪ Raise your paws and clap your hands ♪
16
00:00:55,221 --> 00:00:57,265
-♪ Today two hearts ♪
-♪ Oh, yeah ♪
17
00:00:57,348 --> 00:00:58,433
♪ Will beat as one ♪
18
00:00:59,225 --> 00:01:00,602
♪ Let there be love ♪
19
00:01:00,685 --> 00:01:03,021
-♪ Oh, let there be love ♪
-♪ Let there be love ♪
20
00:01:03,646 --> 00:01:06,524
♪ Oh, through thick and thin
And back again ♪
21
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
♪ I pledge my love to you ♪
22
00:01:08,651 --> 00:01:13,031
♪ I vow to love and cherish you
Of course I say "I do" ♪
23
00:01:13,114 --> 00:01:14,824
♪ I do ♪
24
00:01:15,450 --> 00:01:16,367
Hey.
25
00:01:23,541 --> 00:01:25,627
-♪ Let's plant a seed ♪
-♪ Plant a seed ♪
26
00:01:25,710 --> 00:01:26,795
♪ And watch it grow ♪
27
00:01:26,878 --> 00:01:28,087
♪ Watch it grow ♪
28
00:01:28,171 --> 00:01:30,173
♪ When you care for one another ♪
29
00:01:30,256 --> 00:01:32,050
♪ Love will blossom
Don't you know? ♪
30
00:01:32,133 --> 00:01:34,219
-♪ Let your light shine ♪
-♪ Let it shine ♪
31
00:01:34,302 --> 00:01:36,346
♪ Like stars above ♪
32
00:01:36,638 --> 00:01:39,140
♪ Let's put in motion this devotion ♪
33
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
♪ And let there be love ♪
34
00:01:41,017 --> 00:01:42,602
-♪ Let's raise the roof ♪
-Raise the roof.
35
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
♪ And howl "woof, woof" ♪
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,732
♪ Let love provide the answer ♪
37
00:01:48,024 --> 00:01:49,526
♪ And you will have your proof ♪
38
00:01:50,568 --> 00:01:51,402
Yeah.
39
00:01:54,614 --> 00:01:55,448
Yeah.
40
00:01:56,574 --> 00:01:57,659
Yeah.
41
00:02:02,205 --> 00:02:03,748
See you soon. We love you.
42
00:02:03,957 --> 00:02:05,416
Hey, yo, be easy, fam.
43
00:02:07,168 --> 00:02:09,295
-♪ And then you'll see ♪
-♪ Then you'll see ♪
44
00:02:09,379 --> 00:02:11,631
-♪ Your destiny ♪
-♪ Your destiny ♪
45
00:02:11,714 --> 00:02:13,216
♪ Side by side ♪
46
00:02:13,716 --> 00:02:15,260
♪ The groom and bride ♪
47
00:02:15,885 --> 00:02:17,470
♪ Let love provide ♪
48
00:02:18,138 --> 00:02:19,639
♪ And be your guide ♪
49
00:02:20,098 --> 00:02:21,808
♪ Let there be love ♪
50
00:02:22,183 --> 00:02:26,855
♪ Let there be love ♪
51
00:02:26,938 --> 00:02:28,106
Let there be love.
52
00:02:28,189 --> 00:02:29,524
-Yeah.
-Hallelujah.
53
00:02:29,607 --> 00:02:31,484
♪ Let there be love ♪
54
00:02:36,823 --> 00:02:37,866
♪ Oh, yeah ♪
55
00:02:39,951 --> 00:02:40,785
Come on.
56
00:02:42,787 --> 00:02:45,039
-♪ Let there be love ♪
-♪ Let there be love ♪
57
00:02:45,123 --> 00:02:46,124
All right.
58
00:02:46,207 --> 00:02:51,004
♪ Let there be love ♪
59
00:02:59,387 --> 00:03:00,305
[baby cries]
60
00:03:06,019 --> 00:03:06,936
[groans]
61
00:03:11,316 --> 00:03:12,150
What time is it?
62
00:03:12,525 --> 00:03:14,652
Uh... Two fifty, still.
63
00:03:15,361 --> 00:03:17,697
-They've been in there for hours.
-It's been five minutes.
64
00:03:17,822 --> 00:03:19,574
Look, these things take time.
65
00:03:19,657 --> 00:03:21,367
Okay? Just breathe.
66
00:03:21,451 --> 00:03:23,953
Remember Lamaze class. Hee, hee...
67
00:03:24,037 --> 00:03:25,330
[panting]
68
00:03:27,874 --> 00:03:30,168
-Good.
-I'm bugging out here. [shouts]
69
00:03:30,460 --> 00:03:31,878
-Wait.
-Tiny, I'm coming.
70
00:03:33,504 --> 00:03:36,299
Just calm down, okay? Here, have a cigar.
71
00:03:36,382 --> 00:03:38,092
What? I don't smoke.
72
00:03:38,176 --> 00:03:40,637
-Yeah, I don't either, actually.
-I don't get it.
73
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
-Why do we have cigars?
-I don't know.
74
00:03:42,805 --> 00:03:44,557
I got the call
that Tiny's having the puppies,
75
00:03:44,641 --> 00:03:46,517
I ran to the car, fell, hit my head,
76
00:03:46,601 --> 00:03:49,562
I was driving by a cigar shop,
and bought a bunch of cigars.
77
00:03:49,646 --> 00:03:53,149
I have no idea what was going on, okay?
I'm on autopilot right now.
78
00:03:53,233 --> 00:03:54,359
Would you just please...
79
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
calm down, P.U.P.?
80
00:03:57,779 --> 00:03:59,239
Lou, Lou, Lou. The puppies.
81
00:03:59,322 --> 00:04:01,324
-Are they--?
-Can't talk. Getting towels.
82
00:04:01,699 --> 00:04:03,201
Shep, I'm dying out here.
83
00:04:03,284 --> 00:04:04,661
-Tiny, is she--?
-Steven.
84
00:04:04,744 --> 00:04:08,122
I'm sterilizing.
I don't have time for your melodrama.
85
00:04:08,206 --> 00:04:09,832
-But wait--
-You're killing me.
86
00:04:10,208 --> 00:04:12,168
-That goes for you, too, Papa.
-What--?
87
00:04:13,211 --> 00:04:14,212
Ida, Tiny.
88
00:04:14,587 --> 00:04:18,508
Tiny's doing great, Mr. Steven.
And the puppies are coming soon, too.
89
00:04:18,591 --> 00:04:19,801
I'm already flipping my fur.
90
00:04:20,176 --> 00:04:23,888
We can't bring the puppies into this world
to meet esta gente loca, can we?
91
00:04:24,097 --> 00:04:26,099
-No. Yes. I mean, no.
-[clock] Cuckoo.
92
00:04:26,182 --> 00:04:27,809
We're not loca. We're fine.
93
00:04:27,892 --> 00:04:29,477
We're normal. We're not crazy.
94
00:04:29,560 --> 00:04:31,187
-You're more cuckoo than that clock.
-Okay?
95
00:04:31,688 --> 00:04:32,605
Cuckoo.
96
00:04:34,023 --> 00:04:35,275
[speaking in Spanish]
97
00:04:35,900 --> 00:04:37,819
-Towels, incoming.
-Water to go.
98
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
-We have hot water.
-Hot.
99
00:04:39,112 --> 00:04:40,238
-Hot water.
-Hot water.
100
00:04:40,822 --> 00:04:41,698
Ah.
101
00:04:42,991 --> 00:04:43,825
I need a nap.
102
00:04:49,247 --> 00:04:50,164
Cuckoo.
103
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
Time to wake up, Papa.
104
00:04:58,464 --> 00:04:59,340
Hmm?
105
00:04:59,424 --> 00:05:00,258
The puppies are here.
106
00:05:00,967 --> 00:05:02,802
What happened? What--? Where--?
107
00:05:03,303 --> 00:05:05,263
-Three adorable girls.
-[puppies whimpering]
108
00:05:05,513 --> 00:05:08,891
Rosie, Charlie,
and the tiniest one, Cindy.
109
00:05:09,475 --> 00:05:12,562
And a very handsome boy, Brody.
110
00:05:14,272 --> 00:05:16,441
Aren't they
the most beautiful puppies ever?
111
00:05:16,816 --> 00:05:18,192
Yes, they are, old pal.
112
00:05:20,361 --> 00:05:21,195
Oh, my dog.
113
00:05:21,279 --> 00:05:22,947
Tiny? Is she okay?
114
00:05:24,032 --> 00:05:26,492
-Um...
-Well, come see for yourselves.
115
00:05:26,576 --> 00:05:27,410
Come on.
116
00:05:35,418 --> 00:05:36,586
How you doing, darling?
117
00:05:36,836 --> 00:05:40,173
I can truly say
that I've never, ever been better.
118
00:05:42,050 --> 00:05:43,968
We're going to be good parents, right?
119
00:05:46,220 --> 00:05:48,264
We're gonna be awesome.
120
00:05:50,933 --> 00:05:56,355
Those orphans have foiled Julio
for the last time.
121
00:05:57,148 --> 00:05:58,941
[laughing maniacally]
122
00:06:04,947 --> 00:06:05,782
Say it.
123
00:06:06,616 --> 00:06:07,450
Say the line.
124
00:06:08,201 --> 00:06:09,911
Holy frijoles, mi amoeba.
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,705
Evil just got a lot better-looking.
126
00:06:12,789 --> 00:06:13,623
[man] Cut.
127
00:06:14,040 --> 00:06:14,874
Cut.
128
00:06:15,124 --> 00:06:15,958
Finally.
129
00:06:16,250 --> 00:06:19,545
Please, tell Julio he can start acting,
any time now.
130
00:06:19,629 --> 00:06:20,588
Ai-yai-ai.
131
00:06:22,590 --> 00:06:24,175
Lo siento, everybody.
132
00:06:24,467 --> 00:06:26,427
The gringo is still adjusting.
133
00:06:26,803 --> 00:06:28,304
If I'm so bad, why am I here?
134
00:06:28,638 --> 00:06:29,889
Ratings, idiota.
135
00:06:30,181 --> 00:06:31,516
You're like a car crash.
136
00:06:31,891 --> 00:06:33,142
You miserable little imp.
137
00:06:33,518 --> 00:06:35,645
I can't do this anymore.
138
00:06:36,896 --> 00:06:39,357
Get these amateurs off my set.
139
00:06:39,440 --> 00:06:42,401
This show won't last two episodes
without me.
140
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Do you know who I am?
141
00:06:44,320 --> 00:06:45,947
Yes.
142
00:06:46,364 --> 00:06:50,201
An out-of-work gringo actor.
143
00:06:51,119 --> 00:06:52,370
Somebody get me Casting.
144
00:06:52,662 --> 00:06:53,830
I need two dogs.
145
00:06:54,080 --> 00:06:56,207
One a medium, one a Chihuahua.
146
00:06:56,374 --> 00:06:57,208
[gasps]
147
00:06:57,375 --> 00:06:58,835
There is only one Julio.
148
00:07:00,545 --> 00:07:05,133
How hard do you think it will be
149
00:07:05,341 --> 00:07:07,760
to find a Chihuahua?
150
00:07:09,428 --> 00:07:10,680
This is Mexico.
151
00:07:11,013 --> 00:07:11,973
[man speaks in Spanish]
152
00:07:12,056 --> 00:07:13,933
Uh... Wait, what?
153
00:07:15,184 --> 00:07:16,811
What just happened? This is bad.
154
00:07:17,103 --> 00:07:18,563
Julio is confused.
155
00:07:19,480 --> 00:07:20,356
Wait, wait, wait.
156
00:07:20,690 --> 00:07:21,816
I can play both parts.
157
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
I'll work for scale.
158
00:07:24,360 --> 00:07:28,364
Come on, scaredy-cat.
Get in there and stamp it down.
159
00:07:28,448 --> 00:07:30,575
This is so gross. [chuckles]
160
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
[groans]
161
00:07:36,372 --> 00:07:37,832
-Hey.
-[squeaking noises]
162
00:07:37,915 --> 00:07:38,749
Wait.
163
00:07:39,000 --> 00:07:41,419
Kano. Something's moving in here.
164
00:07:41,502 --> 00:07:42,920
Better keep stamping.
165
00:07:43,004 --> 00:07:44,505
[laughing]
166
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
What the...?
167
00:07:47,717 --> 00:07:49,218
[shouting]
168
00:07:51,304 --> 00:07:53,347
Hey, you. Turn that camera off.
169
00:07:55,558 --> 00:07:58,019
Oh, you think this is funny?
170
00:07:59,937 --> 00:08:01,272
How's this for a headline?
171
00:08:01,522 --> 00:08:04,025
"Hack reporter gets free ambulance ride."
172
00:08:07,487 --> 00:08:09,530
[announcer] You're watching DMZ.
173
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
Way to take a hit.
174
00:08:12,283 --> 00:08:14,827
Glad it's you, and not me, Micky.
Looks rough.
175
00:08:15,703 --> 00:08:16,537
Worth it.
176
00:08:16,787 --> 00:08:18,581
You're a true journalist.
177
00:08:19,040 --> 00:08:21,751
Mean Team, you're the ultimate losers.
178
00:08:24,754 --> 00:08:26,255
Trash taking out trash, right?
179
00:08:26,589 --> 00:08:29,383
[laughs] And how do you get fired
from your own show?
180
00:08:29,717 --> 00:08:30,593
Am I right, guys?
181
00:08:33,304 --> 00:08:36,599
Just when you thought you couldn't
sink any lower than daytime TV.
182
00:08:37,058 --> 00:08:38,601
I guess crime doesn't pay.
183
00:08:38,851 --> 00:08:40,269
You said-- What do you mean?
184
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
-Charlie, Rosie, Cindy.
-What's up, Bro?
185
00:08:46,734 --> 00:08:48,903
You will not believe
what's going on in the kitchen.
186
00:08:48,986 --> 00:08:51,697
-Breathe, Brody, breathe.
-Come on, come on.
187
00:08:54,242 --> 00:08:56,702
-[oven dings]
-Mm. Turkey time.
188
00:08:58,412 --> 00:09:02,166
-Mm. Yes.
-You know, when I first came to America,
189
00:09:02,375 --> 00:09:05,044
I thought you were all loco
with the Thanksgiving.
190
00:09:05,253 --> 00:09:06,754
Pero now... Whoo.
191
00:09:07,213 --> 00:09:09,632
I love the pumpkin pie.
192
00:09:09,715 --> 00:09:11,717
Yes. [sniffs] Mmm.
193
00:09:11,801 --> 00:09:14,804
Oh! Mr. Steven.
You will spoil your dinner.
194
00:09:14,929 --> 00:09:15,763
Okay.
195
00:09:15,846 --> 00:09:16,681
Okay.
196
00:09:17,223 --> 00:09:18,140
[shouting]
197
00:09:18,224 --> 00:09:19,058
Hot.
198
00:09:19,392 --> 00:09:20,309
[Ida] Oy, no, no, no.
199
00:09:20,393 --> 00:09:23,104
It says right here
in my Julia Child cookbook,
200
00:09:23,187 --> 00:09:25,773
you cannot start carving for 15 minutes.
201
00:09:25,856 --> 00:09:27,400
Okay, okay.
202
00:09:27,525 --> 00:09:29,443
-[Ida] Mm-hm.
-[Steven] Let's set the table.
203
00:09:29,944 --> 00:09:32,613
[Ida] Yes, I love the Thanksgiving table.
204
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
Bro,
I think you just found the mother lode.
205
00:09:35,491 --> 00:09:38,202
It smells so delicious.
206
00:09:38,286 --> 00:09:41,622
Forget how it smells, Rosie.
I wanna know how it tastes.
207
00:09:41,706 --> 00:09:43,457
Brody, we can't do that.
208
00:09:43,541 --> 00:09:44,667
What if it's poisoned?
209
00:09:44,750 --> 00:09:46,794
What are you even talking about, Brody?
210
00:09:46,877 --> 00:09:50,673
I know.
What if I take a bite, and test it first?
211
00:09:50,756 --> 00:09:54,093
If there's no poison,
it's just a teensy bite, right?
212
00:09:54,510 --> 00:09:56,887
But if there is, I'm a hero.
213
00:09:56,971 --> 00:09:59,473
You know that doesn't make any sense,
right?
214
00:10:08,816 --> 00:10:09,650
Come on.
215
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
The puppies' first Thanksgiving.
216
00:10:12,612 --> 00:10:15,031
I can't believe it's already here.
217
00:10:15,114 --> 00:10:18,242
It's kind of magical,
seeing a holiday through our pups' eyes.
218
00:10:18,367 --> 00:10:21,162
Heh. When I was their age,
I was on the streets.
219
00:10:21,329 --> 00:10:23,456
Spitting rhymes and hustling full-time.
220
00:10:32,965 --> 00:10:34,133
Oh, man.
221
00:10:34,216 --> 00:10:37,803
My first bite of turkey. Hallelujah.
222
00:10:38,095 --> 00:10:39,889
Brody, is it poisoned?
223
00:10:40,014 --> 00:10:41,474
Uh... I can't tell.
224
00:10:42,058 --> 00:10:43,768
I, uh... gotta keep checking.
225
00:10:44,644 --> 00:10:46,854
-Hey, he can't stop eating.
-[Brody] So good.
226
00:10:47,021 --> 00:10:48,939
He's got golden retriever fever.
227
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
-[gasps]
-Uh-oh.
228
00:10:53,611 --> 00:10:56,280
I told you, guys, this was a bad idea.
229
00:10:56,781 --> 00:10:59,075
Well, we can't let it go to waste.
230
00:10:59,158 --> 00:11:00,951
We've gotta hide the evidence.
231
00:11:04,038 --> 00:11:06,624
Now... where's that pie?
232
00:11:09,669 --> 00:11:11,462
Guys, snap out of it.
233
00:11:11,587 --> 00:11:13,839
Whoa, whoa, whoa. What's going on in here?
234
00:11:13,923 --> 00:11:15,299
[gasps, then chuckles]
235
00:11:15,716 --> 00:11:18,761
Uh, happy Thanksgiving, loving family.
236
00:11:20,096 --> 00:11:20,971
[gasps]
237
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
-My pumpkin pie.
-It's...
238
00:11:24,183 --> 00:11:25,226
What the...?
239
00:11:25,810 --> 00:11:26,644
Come on.
240
00:11:27,019 --> 00:11:28,896
I know what this looks like, but...
241
00:11:29,397 --> 00:11:30,231
Great news.
242
00:11:30,314 --> 00:11:32,733
[belches, then chuckles]
The turkey isn't poisoned.
243
00:11:33,901 --> 00:11:35,236
It was all Brody's idea.
244
00:11:35,361 --> 00:11:36,946
-[gasps]
-He's the mastermind.
245
00:11:37,071 --> 00:11:38,948
-Oh.
-Bus chucker.
246
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Turkey hucker.
247
00:11:39,949 --> 00:11:42,118
Stop snitching. [chuckles]
248
00:11:43,160 --> 00:11:44,370
Rule número uno:
249
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
Never admit guilt.
250
00:11:46,330 --> 00:11:47,373
We plead the Fifth.
251
00:11:47,665 --> 00:11:49,750
Grandpa Steve, you're our lawyer.
252
00:11:49,959 --> 00:11:51,377
-What?
-Well, I'm the judge,
253
00:11:51,877 --> 00:11:52,962
they're the hungry jury,
254
00:11:53,337 --> 00:11:55,464
and you're all doing time in your room.
255
00:11:55,589 --> 00:11:56,507
[groans]
256
00:12:00,094 --> 00:12:02,680
Tough love, sis.
I'm telling you, it works.
257
00:12:03,013 --> 00:12:05,057
It's not like them to act out like this.
258
00:12:05,641 --> 00:12:07,977
Maybe we're not spending enough time
with them.
259
00:12:08,269 --> 00:12:09,353
That's a possibility.
260
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
We have been spending a lot of time
at the studio.
261
00:12:12,731 --> 00:12:15,693
And the live shows, and the galas,
and the...
262
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
Oh, jeez.
263
00:12:17,611 --> 00:12:19,989
Oh, no. We're deadbeat parents.
264
00:12:20,072 --> 00:12:22,575
You can spend some quality time with them.
265
00:12:23,742 --> 00:12:26,495
And you could create
your own family traditions.
266
00:12:26,579 --> 00:12:28,789
[gasps] Lou, you genius.
267
00:12:29,582 --> 00:12:31,876
Pup Star: A Puppy Star Christmas.
268
00:12:32,334 --> 00:12:35,421
Oh! Chestpups Roasting on an Open...
269
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
We'll circle back to the title.
270
00:12:37,840 --> 00:12:40,926
But, headline, "ratings gold."
271
00:12:41,218 --> 00:12:43,679
Lou, you always have the best advice.
272
00:12:43,929 --> 00:12:47,016
A little family time will turn those pups
right around.
273
00:12:47,099 --> 00:12:49,351
In that case,
I think it's time we taught them
274
00:12:49,435 --> 00:12:50,811
about the Christmas spirit.
275
00:12:51,061 --> 00:12:54,690
Family, sharing,
and not destroying my turkey.
276
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
Or my pumpkin pie.
277
00:12:58,736 --> 00:12:59,945
Why are they so uptight?
278
00:13:00,613 --> 00:13:03,199
Either way,
that turkey was going to get eaten.
279
00:13:03,491 --> 00:13:06,368
And Ida's pie was delicious.
280
00:13:06,660 --> 00:13:08,913
Guys, you're missing the point here.
281
00:13:09,038 --> 00:13:10,164
Uh...
282
00:13:10,789 --> 00:13:11,790
You're right, sis.
283
00:13:12,249 --> 00:13:16,170
We didn't even get to taste
Grandpa Steven's world-famous stuffing.
284
00:13:16,837 --> 00:13:18,297
That's not what I meant.
285
00:13:18,631 --> 00:13:21,884
Ida and Grandpa worked really hard,
getting dinner ready.
286
00:13:22,009 --> 00:13:25,304
Maybe we didn't consider the consequences.
287
00:13:25,804 --> 00:13:27,723
No, that can't be it.
288
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
[knocking on door]
289
00:13:28,933 --> 00:13:30,267
Quick. Uh...
290
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
Look like we learned something.
291
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
I think all of yous need
to apologize to Grandpa.
292
00:13:38,817 --> 00:13:41,529
We're sorry, Ida and Grandpa Steven.
293
00:13:42,112 --> 00:13:46,075
I guess we just couldn't
resist your amazing cooking.
294
00:13:46,325 --> 00:13:47,159
Aw...
295
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
-It's hard to argue with that, right?
-Right, yeah.
296
00:13:50,037 --> 00:13:50,871
Okay.
297
00:13:51,330 --> 00:13:53,415
What Grandpa means to say is...
298
00:13:53,832 --> 00:13:54,667
Right.
299
00:13:55,167 --> 00:13:56,252
We all make mistakes.
300
00:13:56,335 --> 00:13:58,546
The important thing
is that we recognize them
301
00:13:58,629 --> 00:13:59,630
and not repeat them.
302
00:13:59,713 --> 00:14:00,548
Yeah.
303
00:14:01,549 --> 00:14:04,426
Roll back.
I think I missed something here.
304
00:14:05,469 --> 00:14:08,222
Well, pups,
Christmas is just around the corner,
305
00:14:08,305 --> 00:14:11,058
and it's time you learned
the true meaning of Christmas.
306
00:14:11,392 --> 00:14:14,812
Grandpa Steven's going
to read you his favorite Christmas book.
307
00:14:15,271 --> 00:14:17,106
Santa and the Naughty Elf.
308
00:14:18,023 --> 00:14:18,857
Uh...
309
00:14:19,775 --> 00:14:22,695
-Let's get these toys wrapped, everybody.
-Okay, let's go.
310
00:14:22,778 --> 00:14:26,407
♪ Today, my fellow helpers
I'm here to convey ♪
311
00:14:26,866 --> 00:14:30,452
♪ It's time to work our magic
'Cause Santa's on his way ♪
312
00:14:30,870 --> 00:14:32,621
♪ When we all pull together ♪
313
00:14:33,038 --> 00:14:34,582
♪ Christmas dreams come true ♪
314
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
♪ Let's do this for Santa ♪
315
00:14:36,584 --> 00:14:38,210
♪ And Mrs. Santa, too ♪
316
00:14:38,294 --> 00:14:41,005
♪ Make this the best Christmas ever ♪
317
00:14:41,088 --> 00:14:42,047
♪ Best Christmas ever ♪
318
00:14:42,131 --> 00:14:45,301
♪ With all the joy that we can bring ♪
319
00:14:45,384 --> 00:14:46,343
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
320
00:14:46,427 --> 00:14:49,221
♪ Make this the best Christmas ever ♪
321
00:14:49,305 --> 00:14:50,639
♪ Best Christmas ever ♪
322
00:14:50,723 --> 00:14:52,850
♪ Come on and make those jingle bells ♪
323
00:14:52,933 --> 00:14:55,144
♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪
324
00:14:58,981 --> 00:15:01,734
♪ Santa, Santa, Santa
Santa, Santa, Santa ♪
325
00:15:01,817 --> 00:15:02,693
♪ Yeah ♪
326
00:15:02,776 --> 00:15:06,488
♪ So great to have you with us
To spread the Christmas cheer ♪
327
00:15:06,739 --> 00:15:10,576
♪ Let's make this joyful season
Last throughout the year ♪
328
00:15:10,743 --> 00:15:14,538
♪ Remember Christmas spirit
And what it's all about ♪
329
00:15:14,747 --> 00:15:17,958
♪ So, open up your hearts
And let's help each other out ♪
330
00:15:18,292 --> 00:15:22,212
-♪ Make this the best Christmas ever ♪
-♪ Best Christmas ever ♪
331
00:15:22,296 --> 00:15:25,049
♪ With all the joy that we can bring ♪
332
00:15:25,132 --> 00:15:26,133
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
333
00:15:26,216 --> 00:15:29,261
♪ Make this the best Christmas ever ♪
334
00:15:29,345 --> 00:15:30,638
♪ Best Christmas ever ♪
335
00:15:30,721 --> 00:15:33,015
♪ Come on and make those jingle bells ♪
336
00:15:33,098 --> 00:15:34,350
♪ Ring, ring, ring, ring ♪
337
00:15:34,433 --> 00:15:37,269
♪ Well, I think I've got this train
On track ♪
338
00:15:37,353 --> 00:15:38,562
♪ Choo, choo, choo ♪
339
00:15:38,646 --> 00:15:41,440
♪ And the kids will love
These pink backpacks ♪
340
00:15:41,523 --> 00:15:42,858
♪ Oh, it's true ♪
341
00:15:42,942 --> 00:15:44,985
♪ Why don't we add some tasty snacks? ♪
342
00:15:45,069 --> 00:15:46,403
♪ Yes, let's do ♪
343
00:15:46,737 --> 00:15:48,405
♪ Get busy, everybody ♪
344
00:15:48,822 --> 00:15:50,282
♪ Let's pick up the slack ♪
345
00:15:53,035 --> 00:15:54,703
[all] Go.
346
00:15:54,787 --> 00:15:56,580
Go, Prancer. Go, Prancer.
347
00:15:56,830 --> 00:15:57,748
Rip it up, Dancer.
348
00:15:57,831 --> 00:15:59,541
-Go, Dancer.
-Go, Vixen.
349
00:15:59,875 --> 00:16:01,251
All right, Comet.
350
00:16:01,543 --> 00:16:03,045
Rip it up, Dancer and Prancer.
351
00:16:03,712 --> 00:16:04,546
Go.
352
00:16:04,922 --> 00:16:06,632
-Yeah.
-Hooves to the house.
353
00:16:07,091 --> 00:16:08,425
Hooves to the house.
354
00:16:08,509 --> 00:16:10,052
Come on, yeah. Yeah, come on.
355
00:16:10,135 --> 00:16:13,180
-Yeah.
-Come on, come on. Yeah, come on, come on.
356
00:16:14,223 --> 00:16:18,227
-♪ Make this the best Christmas ever ♪
-♪ Best Christmas ever ♪
357
00:16:18,310 --> 00:16:21,105
♪ With all the joy that we can bring ♪
358
00:16:21,230 --> 00:16:22,398
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
359
00:16:22,481 --> 00:16:25,651
♪ Make this the best Christmas ever ♪
360
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
♪ Best Christmas ever ♪
361
00:16:26,777 --> 00:16:29,863
♪ Come on and make
Those jingle bells ring ♪
362
00:16:30,322 --> 00:16:33,033
♪ How about a round of hot chocolates
On me? ♪
363
00:16:33,117 --> 00:16:34,618
♪ Yum, yum, yum ♪
364
00:16:34,702 --> 00:16:37,287
♪ And don't forget to add whipped cream ♪
365
00:16:37,371 --> 00:16:38,330
♪ Sounds like fun ♪
366
00:16:38,414 --> 00:16:41,208
♪ And extra sprinkles
If you feel the need ♪
367
00:16:41,291 --> 00:16:42,334
♪ We'd love some ♪
368
00:16:42,418 --> 00:16:46,213
♪ We're so proud to have each one of you
As part of our team ♪
369
00:16:46,296 --> 00:16:49,341
♪ Make this the best Christmas ever ♪
370
00:16:49,425 --> 00:16:50,384
♪ Best Christmas ever ♪
371
00:16:50,467 --> 00:16:52,886
♪ With all the joy that we can bring ♪
372
00:16:53,220 --> 00:16:54,263
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
373
00:16:54,346 --> 00:16:57,307
♪ Make this the best Christmas ever ♪
374
00:16:57,391 --> 00:16:58,600
♪ Best Christmas ever ♪
375
00:16:58,684 --> 00:17:02,187
♪ Come on and make
Those jingle bells ring ♪
376
00:17:02,271 --> 00:17:06,233
-♪ Make this the best Christmas ever ♪
-♪ Best Christmas ever ♪
377
00:17:06,316 --> 00:17:09,903
-♪ With all the joy that we can bring ♪
-♪ Yeah, yeah ♪
378
00:17:10,279 --> 00:17:13,407
♪ Make this the best Christmas ever ♪
379
00:17:13,490 --> 00:17:14,616
♪ Best Christmas ever ♪
380
00:17:14,700 --> 00:17:16,952
♪ Come on and make those jingle bells ♪
381
00:17:17,036 --> 00:17:20,456
♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪
382
00:17:20,831 --> 00:17:22,750
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
383
00:17:23,834 --> 00:17:26,086
[laughing]
384
00:17:28,255 --> 00:17:29,673
Cheer up, gringo.
385
00:17:30,424 --> 00:17:31,592
This is not so bad.
386
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
You wouldn't understand.
387
00:17:34,678 --> 00:17:36,263
You're used to living in trash.
388
00:17:36,346 --> 00:17:39,558
And now I'm used to living with trash.
389
00:17:39,892 --> 00:17:41,101
[laughing]
390
00:17:41,810 --> 00:17:43,062
You've been zinged.
391
00:17:45,355 --> 00:17:46,690
I crack myself up.
392
00:17:47,691 --> 00:17:48,567
[groans]
393
00:17:49,318 --> 00:17:51,820
If it wasn't for Tiny
and that fleabag rapper,
394
00:17:51,904 --> 00:17:53,363
I'd own Pup Star.
395
00:17:54,114 --> 00:17:55,908
[man speaking in Spanish on tv]
396
00:17:56,742 --> 00:17:59,661
Allow me to introduce the Purina czarina,
397
00:18:00,245 --> 00:18:02,331
the furshionista that is fur,
398
00:18:02,539 --> 00:18:04,792
the canine queen
and everything in between--
399
00:18:05,000 --> 00:18:07,127
Just-- Just let them talk.
400
00:18:07,628 --> 00:18:09,338
Okay. I mean... [scoffs]
401
00:18:09,421 --> 00:18:10,923
Happy holidays, everybody.
402
00:18:11,465 --> 00:18:12,800
[speaking in Spanish]
403
00:18:13,133 --> 00:18:15,260
Is there no end to my humiliation?
404
00:18:17,513 --> 00:18:19,348
Pup Star and Dawg Pound Records
405
00:18:19,640 --> 00:18:23,143
are proud to present
the first ever Pup Star Christmas Special.
406
00:18:24,144 --> 00:18:26,647
Our friends will be there.
Scrappy, Lady Paw Paw...
407
00:18:26,730 --> 00:18:28,023
Julio, translate.
408
00:18:28,107 --> 00:18:30,400
You still can't speak Spanish?
409
00:18:30,526 --> 00:18:31,944
[growls]
410
00:18:32,444 --> 00:18:34,404
Learn the language, Americano.
411
00:18:34,488 --> 00:18:37,074
Listen, I have minions to speak it for me.
412
00:18:37,157 --> 00:18:38,492
Minions like you.
413
00:18:38,575 --> 00:18:39,785
Okay, so, he's saying...
414
00:18:40,202 --> 00:18:43,038
Tiny's putting on
a Pup Star Christmas special
415
00:18:43,205 --> 00:18:44,706
in honor of her new familia.
416
00:18:46,792 --> 00:18:50,921
But props to our main man, Shep,
for booking us the best guest star ever.
417
00:18:51,004 --> 00:18:52,673
We got Santa Claus.
418
00:18:52,756 --> 00:18:53,924
You got Santa?
419
00:18:54,383 --> 00:18:55,217
We have Santa?
420
00:18:55,717 --> 00:18:56,885
[Julio] With special guest...
421
00:18:57,302 --> 00:18:59,304
-Santa Claus?
-[announcer] Santa Claus.
422
00:19:02,057 --> 00:19:06,395
Uh, surely my invitation
has simply been lost in the e-mail. Heh.
423
00:19:06,812 --> 00:19:08,272
Well, well, well.
424
00:19:08,772 --> 00:19:11,024
Julio, what's bigger than Christmas?
425
00:19:11,108 --> 00:19:12,025
Nothing.
426
00:19:12,484 --> 00:19:14,862
It is the most sacred of holidays.
427
00:19:15,696 --> 00:19:18,490
Unless there was a Julio de Mayo,
of course.
428
00:19:18,824 --> 00:19:21,160
[speaking in Spanish]
429
00:19:21,702 --> 00:19:23,162
[both laughing maniacally]
430
00:19:35,215 --> 00:19:36,717
Don't blame yourself, Charlie.
431
00:19:36,800 --> 00:19:38,010
Chess is a tough game.
432
00:19:38,552 --> 00:19:40,846
Minutes to learn, years to master.
433
00:19:41,555 --> 00:19:44,099
Hey, look, Ida has a charcuterie board.
434
00:19:44,474 --> 00:19:45,309
[gasps]
435
00:19:45,475 --> 00:19:46,894
Sweet cheeses and meat.
436
00:19:49,188 --> 00:19:50,022
[Ida] For you, Shep.
437
00:19:50,105 --> 00:19:52,024
Charlie, what are you doing?
438
00:19:52,107 --> 00:19:53,317
That's cheating.
439
00:19:53,442 --> 00:19:56,403
Shh. Go be a Goody Two-shoes
somewhere else, Cindy.
440
00:19:56,612 --> 00:19:58,322
I'm fleecing this rube.
441
00:19:59,406 --> 00:20:00,741
-Mm.
-Checkmate.
442
00:20:01,825 --> 00:20:02,659
[gasps]
443
00:20:04,369 --> 00:20:06,955
Hang in there, Uncle Shep.
Your luck will change.
444
00:20:09,082 --> 00:20:10,250
Best seven out of 13?
445
00:20:10,626 --> 00:20:12,294
Hey, man, it's your loot.
446
00:20:12,377 --> 00:20:14,922
♪ Five new headshots ♪
447
00:20:15,255 --> 00:20:17,758
Oh, yeah. That girl's got swagger.
448
00:20:18,217 --> 00:20:20,260
♪ Four sizzle reels
Three featured tracks ♪
449
00:20:20,344 --> 00:20:21,178
♪ Two Tony nods ♪
450
00:20:21,887 --> 00:20:25,265
♪ And a movie lead
That's written just for me ♪
451
00:20:27,017 --> 00:20:27,851
[laughing]
452
00:20:27,935 --> 00:20:30,312
-[snorts] Amazing.
-Yay.
453
00:20:30,395 --> 00:20:31,855
You're a natural.
454
00:20:31,939 --> 00:20:33,398
Yes, Rosie.
455
00:20:33,482 --> 00:20:36,735
Okay, okay, I know what you're thinking.
456
00:20:36,818 --> 00:20:38,195
Star power.
457
00:20:38,278 --> 00:20:39,279
It factor.
458
00:20:39,696 --> 00:20:41,073
Glamour.
459
00:20:43,533 --> 00:20:46,245
[Steven] Brody? Brody,
what are you doing with Grandpa's lights?
460
00:20:46,703 --> 00:20:47,537
Oh, my--
461
00:20:48,121 --> 00:20:49,206
[Steven shouting]
462
00:20:50,207 --> 00:20:51,041
Ida.
463
00:20:51,375 --> 00:20:54,336
-Ida, get the ladder.
-[gasps] Oh, my goodness. Oh, Mr. Steven.
464
00:20:54,461 --> 00:20:56,421
-Okay, okay, I'm coming. Okay.
-Come on.
465
00:20:56,755 --> 00:20:57,589
[Ida] Oh, my God.
466
00:21:00,884 --> 00:21:02,386
-Uh-oh.
-[Ida] You hang on there.
467
00:21:02,469 --> 00:21:04,805
-Maybe he won't think it was me.
-[Steven] Hurry.
468
00:21:06,848 --> 00:21:07,891
Cindy.
469
00:21:09,101 --> 00:21:10,269
What do you have there?
470
00:21:10,852 --> 00:21:14,314
I found it in a box
with our Christmas decorations.
471
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
That was my mom's favorite ornament.
472
00:21:18,610 --> 00:21:21,905
Thank you, Auntie Lou.
You're the best auntie ever.
473
00:21:22,364 --> 00:21:23,282
Mm.
474
00:21:30,539 --> 00:21:31,748
[Steven] Coming through.
475
00:21:32,541 --> 00:21:33,667
Oh, oh, oh!
476
00:21:37,296 --> 00:21:38,297
Surprise.
477
00:21:39,256 --> 00:21:41,508
-I love gingerbread.
-[both laughing]
478
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
-How's that look?
-It's beautiful.
479
00:21:58,442 --> 00:21:59,276
We did good.
480
00:21:59,359 --> 00:22:00,360
[laughing]
481
00:22:00,736 --> 00:22:02,571
-You did amazing.
-It's so beautiful.
482
00:22:10,912 --> 00:22:11,747
Hey.
483
00:22:12,289 --> 00:22:13,623
Did you steal my sandwich?
484
00:22:13,707 --> 00:22:14,708
Look, it's gone.
485
00:22:14,916 --> 00:22:16,460
Just buy a new sandwich.
486
00:22:16,835 --> 00:22:18,462
Oh, yeah. Sure, Mr. Moneybags.
487
00:22:18,545 --> 00:22:20,088
On a garbageman's salary?
488
00:22:20,464 --> 00:22:21,548
[laughing]
489
00:22:22,132 --> 00:22:25,260
Well, aren't you two a sorry sight?
490
00:22:25,677 --> 00:22:28,180
I told you
to never show your mug here again.
491
00:22:28,555 --> 00:22:30,599
I'll wreck you like a squeaky toy.
492
00:22:33,143 --> 00:22:34,394
-No, no.
-[growls]
493
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
No. Kano.
494
00:22:35,520 --> 00:22:37,189
Yes, yes, yes, Bark.
495
00:22:37,272 --> 00:22:39,316
Beat it. We've got paying jobs.
496
00:22:39,399 --> 00:22:43,862
Honest, smelly, lousy, paying jobs.
497
00:22:44,279 --> 00:22:45,280
Hola, Roland.
498
00:22:45,363 --> 00:22:47,032
Good to see you again, compadre.
499
00:22:47,115 --> 00:22:48,241
My money's on Kano.
500
00:22:48,325 --> 00:22:50,243
I'd put 3-to-1 on Bark.
501
00:22:50,535 --> 00:22:52,496
He is very tricky, no?
502
00:22:52,579 --> 00:22:53,455
Kano.
503
00:22:54,331 --> 00:22:56,416
I've got a new plan, and it's foolproof.
504
00:22:56,958 --> 00:22:57,793
Oh!
505
00:22:58,710 --> 00:22:59,878
Score.
506
00:23:00,003 --> 00:23:01,129
[groans]
507
00:23:01,463 --> 00:23:03,715
You say that every time.
508
00:23:03,840 --> 00:23:07,094
And guess what.
Every time, it doesn't work.
509
00:23:08,220 --> 00:23:09,554
Just hear me out.
510
00:23:09,638 --> 00:23:10,472
Wanna try?
511
00:23:11,556 --> 00:23:13,266
Kano, what's bigger than Pup Star?
512
00:23:13,350 --> 00:23:14,726
Oh. I know, I know.
513
00:23:15,769 --> 00:23:16,770
Mr. Rogers.
514
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
[scoffs] Idiot. Christmas.
515
00:23:19,147 --> 00:23:22,651
People have to buy presents,
no matter what.
516
00:23:22,734 --> 00:23:24,820
No, not in Mexico.
517
00:23:24,903 --> 00:23:27,864
Santa brings gifts
for the poor niños and pups.
518
00:23:28,115 --> 00:23:31,034
Only if they've been good all year,
of course.
519
00:23:31,118 --> 00:23:32,577
Not anymore, he doesn't.
520
00:23:32,661 --> 00:23:34,579
We are gonna run the North Pole.
521
00:23:34,663 --> 00:23:36,623
You wanna take over Christmas?
522
00:23:37,040 --> 00:23:38,500
That's quite the score.
523
00:23:38,583 --> 00:23:41,044
Enough loot for every kid on earth.
524
00:23:41,128 --> 00:23:42,712
All right, I'm in.
525
00:23:42,796 --> 00:23:44,172
Me, too.
526
00:23:44,464 --> 00:23:45,340
On one condition.
527
00:23:45,757 --> 00:23:47,467
I get to fly the reindeer.
528
00:23:47,551 --> 00:23:50,095
Yes, you can fly the reindeer.
529
00:23:50,512 --> 00:23:51,346
Yes.
530
00:23:51,721 --> 00:23:53,140
Yes. Yes.
531
00:23:54,349 --> 00:23:55,851
Ah. Finally.
532
00:23:56,101 --> 00:23:59,563
Muy bien, everyone's in,
los cuatro amigos.
533
00:23:59,688 --> 00:24:02,524
-Yeah.
-Now may we please go somewhere warm?
534
00:24:02,607 --> 00:24:04,901
Because Julio is not built for the cold.
535
00:24:04,985 --> 00:24:06,194
Do you wanna tell him?
536
00:24:06,278 --> 00:24:08,113
He'll figure it out soon enough.
537
00:24:10,073 --> 00:24:11,867
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
538
00:24:30,135 --> 00:24:30,969
Good to see you.
539
00:24:31,970 --> 00:24:33,221
Good to see you.
540
00:24:36,224 --> 00:24:38,476
[Julio speaking in Spanish]
541
00:24:40,187 --> 00:24:42,022
How do we get to the North Pole?
542
00:24:45,192 --> 00:24:46,026
Thank you.
543
00:24:48,737 --> 00:24:49,654
Good to see you.
544
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Okay. We'll need some disguises.
545
00:25:03,376 --> 00:25:05,462
Watch your step. It's slippery out there.
546
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
With the snow.
547
00:25:07,881 --> 00:25:13,428
Hey, did somebody leave a giant bag
of candy canes back here?
548
00:25:13,637 --> 00:25:14,846
-What?
-Yeah.
549
00:25:14,930 --> 00:25:15,847
Let me get some.
550
00:25:15,931 --> 00:25:17,265
-Let's get them all.
-Yeah.
551
00:25:17,557 --> 00:25:18,850
-[elf 1] Yeah.
-[elf 2] All right.
552
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
-[elf 3] Hey, where's the candy cane?
-[elf 4] You can't do that.
553
00:25:21,728 --> 00:25:24,022
-[elf 2] I can't eat that.
-[elf 1] Hey. That belongs to me.
554
00:25:29,402 --> 00:25:31,905
And that's
where a sugar addiction will get you.
555
00:25:32,656 --> 00:25:33,531
It's sad, really.
556
00:25:33,615 --> 00:25:34,616
[chattering]
557
00:25:37,994 --> 00:25:39,412
Oh. Heh.
558
00:25:39,996 --> 00:25:42,123
[man] All aboard to Santa's workshop.
559
00:25:42,207 --> 00:25:44,793
Oh. Mama, that's good.
560
00:25:45,460 --> 00:25:47,587
Zip it. We've got a ride to catch.
561
00:25:59,849 --> 00:26:02,018
Sorry, gang,
you gotta take the next coach.
562
00:26:02,102 --> 00:26:03,061
Only one seat left.
563
00:26:03,520 --> 00:26:04,354
I got this.
564
00:26:08,650 --> 00:26:10,151
-Get out.
-[girl] Oh!
565
00:26:10,235 --> 00:26:12,112
That's not a very holly-jolly attitude.
566
00:26:12,320 --> 00:26:14,489
-[man] You're on the naughty list.
-You're not very nice.
567
00:26:14,572 --> 00:26:17,784
-No Christmas spirit in there.
-Look, two seats just opened up.
568
00:26:18,285 --> 00:26:19,744
[laughs] What luck.
569
00:26:21,538 --> 00:26:22,914
-[Julio] Julio...
-Is he okay?
570
00:26:23,248 --> 00:26:24,082
Julio-cicle?
571
00:26:24,708 --> 00:26:26,960
Oh, yeah. He's just not used to the cold.
572
00:26:28,169 --> 00:26:29,963
-Right?
-Freezing.
573
00:26:39,723 --> 00:26:41,266
There we go. Lock it up.
574
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
Hyah! Next stop, Santa's workshop.
575
00:26:46,271 --> 00:26:48,315
["We Wish You a Merry Christmas" playing]
576
00:26:48,398 --> 00:26:50,066
Excuse me. Camera coming through.
577
00:26:50,608 --> 00:26:53,445
Shep. What--? What are you doing?
578
00:26:53,528 --> 00:26:55,613
Oh, this old thing? Heh.
579
00:26:55,697 --> 00:26:57,824
Standing in for Santa, like an understudy.
580
00:26:58,491 --> 00:27:01,161
-Mr. Steven, out of my way.
-Reindeer, coming through.
581
00:27:01,244 --> 00:27:03,371
-That's right. Come on.
-Only in the way, sir?
582
00:27:03,455 --> 00:27:05,040
-Let's go.
-Watch yourself, sir.
583
00:27:05,123 --> 00:27:05,957
Nutcrackers.
584
00:27:08,543 --> 00:27:13,423
Finally, a venue big enough
to showcase my talents.
585
00:27:13,631 --> 00:27:15,550
And your ever-expanding head.
586
00:27:16,217 --> 00:27:17,635
Hey, there's my pups.
587
00:27:18,261 --> 00:27:20,263
You guys ready to run your big entrance?
588
00:27:20,638 --> 00:27:23,266
Was that a serious question?
589
00:27:23,600 --> 00:27:25,101
I was born ready.
590
00:27:25,727 --> 00:27:29,022
Great. We're running the top and the tail,
so, watch for your cue.
591
00:27:32,484 --> 00:27:34,069
Hyah, hyah, hyah!
592
00:27:37,864 --> 00:27:39,324
Whoa, whoa, whoa!
593
00:27:44,287 --> 00:27:45,789
Welcome to the North Pole.
594
00:27:46,956 --> 00:27:48,208
-There you go.
-[girl] Thank you.
595
00:27:51,628 --> 00:27:53,505
-Watch your step.
-Thank you.
596
00:27:54,172 --> 00:27:55,006
[Eli] All right.
597
00:27:55,340 --> 00:28:00,887
So, we are past quota
on mega blocks, whirly tubes...
598
00:28:00,970 --> 00:28:01,888
Good, good.
599
00:28:02,597 --> 00:28:03,556
Yo-yos?
600
00:28:03,848 --> 00:28:04,682
Yo-yos.
601
00:28:05,016 --> 00:28:07,102
Moon shoes and wiffle bats.
602
00:28:07,560 --> 00:28:10,146
And for some unknown reason...
603
00:28:10,772 --> 00:28:13,400
candy cane pattern fidget spinners.
604
00:28:13,483 --> 00:28:14,484
[gasps]
605
00:28:16,861 --> 00:28:19,989
Guys, this is serious business.
Get back to work.
606
00:28:20,198 --> 00:28:21,032
Jackpot.
607
00:28:21,741 --> 00:28:24,786
This'll be easier than taking biscuits
from a puppy.
608
00:28:24,869 --> 00:28:26,496
[laughing]
609
00:28:26,913 --> 00:28:27,747
[elf] I'm coming.
610
00:28:28,873 --> 00:28:29,707
Something funny?
611
00:28:30,959 --> 00:28:33,962
You guys act like you've never been
to the North Pole before.
612
00:28:35,880 --> 00:28:38,299
Oh, yeah, it's, uh, been a while.
613
00:28:39,050 --> 00:28:40,218
Been on sabbatical.
614
00:28:41,302 --> 00:28:43,138
I see we're still using ribbons.
615
00:28:43,471 --> 00:28:44,305
That's nice.
616
00:28:44,806 --> 00:28:45,682
Uh-huh.
617
00:28:46,224 --> 00:28:48,435
Yeah, well, we're South Pole elves.
618
00:28:48,518 --> 00:28:49,352
This is Goofy,
619
00:28:50,145 --> 00:28:52,397
Sleepy, Grumpy,
620
00:28:52,480 --> 00:28:53,648
and I'm Bashful.
621
00:28:53,773 --> 00:28:55,066
[humming]
622
00:28:57,026 --> 00:28:58,278
Those are dwarf names.
623
00:28:58,528 --> 00:29:00,029
Elf names start with E.
624
00:29:00,864 --> 00:29:02,824
I'm Eli. This is Eddy.
625
00:29:03,450 --> 00:29:04,284
He's Elon.
626
00:29:04,367 --> 00:29:05,201
Get the picture?
627
00:29:05,493 --> 00:29:07,746
Well, Nosey with a capital E,
628
00:29:07,829 --> 00:29:10,248
we're the Big Man's
new undercover security team.
629
00:29:10,498 --> 00:29:13,084
And you don't wanna get
on our naughty list, do you?
630
00:29:14,377 --> 00:29:15,211
[alarm buzzing]
631
00:29:17,088 --> 00:29:18,089
[Julio grumbling]
632
00:29:18,590 --> 00:29:19,549
Oh.
633
00:29:20,008 --> 00:29:21,259
Julio? Are you okay?
634
00:29:21,968 --> 00:29:24,846
Guys,
wrapping paper doesn't grow on trees.
635
00:29:25,180 --> 00:29:26,389
[chattering]
636
00:29:29,434 --> 00:29:32,896
Uh, tell me, my good elves,
where might we find Santa?
637
00:29:33,354 --> 00:29:35,231
My guess,
since it's the middle of the work day,
638
00:29:35,315 --> 00:29:37,859
he's taking a Yuletide nap in his cottage.
639
00:29:39,444 --> 00:29:40,278
Thank you.
640
00:29:40,904 --> 00:29:41,738
Excuse me.
641
00:29:44,949 --> 00:29:45,784
All right, Tiny.
642
00:29:46,075 --> 00:29:49,287
Here we are in the North Pole,
doing our first Christmas special.
643
00:29:49,370 --> 00:29:50,371
I'm so excited.
644
00:29:50,705 --> 00:29:53,208
Christmas is my favorite time of the year.
645
00:29:53,291 --> 00:29:55,251
Oh, no, no, Gnarly, please.
646
00:29:55,376 --> 00:29:57,712
Let me pull the sleigh all by myself.
647
00:29:57,796 --> 00:30:00,173
Try pulling in a straight line, mon.
648
00:30:00,256 --> 00:30:02,008
You been hitting the catnip again.
649
00:30:02,091 --> 00:30:05,178
Go visit a barber,
I'm as straight as an arrow.
650
00:30:05,261 --> 00:30:07,555
Cut, cut. Take five, everybody.
651
00:30:08,306 --> 00:30:11,100
Hey, Simon,
where's that Christmas spirit, dog?
652
00:30:11,392 --> 00:30:14,813
And suddenly,
the antlers aren't enough anymore.
653
00:30:14,896 --> 00:30:18,399
I shall be celebrating Christmas
in my trailer.
654
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
[Roland] That's beautiful. It's beautiful.
655
00:30:24,656 --> 00:30:25,782
Okay, okay, okay.
656
00:30:26,115 --> 00:30:26,950
I got this.
657
00:30:27,325 --> 00:30:30,537
I have a plan, the perfect plan.
658
00:30:30,620 --> 00:30:32,831
Actually, I can't wait to hear this.
659
00:30:32,914 --> 00:30:36,167
I can have a plan, Kano. [laughs]
660
00:30:36,459 --> 00:30:38,086
Oh, do tell.
661
00:30:38,169 --> 00:30:41,589
I'll surprise him
by going down the chimney, Santa-style.
662
00:30:41,714 --> 00:30:43,049
He'll never see it coming.
663
00:30:43,466 --> 00:30:44,634
[laughing]
664
00:30:44,717 --> 00:30:46,261
How original.
665
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
Thank you.
666
00:30:47,971 --> 00:30:50,098
And I bet I can just fly up there.
667
00:30:51,057 --> 00:30:51,891
Check it out.
668
00:30:52,267 --> 00:30:53,226
[chuckles]
669
00:30:55,144 --> 00:30:56,187
Here you go.
670
00:30:56,646 --> 00:30:57,564
[sighs]
671
00:30:57,856 --> 00:30:59,858
[grunting]
672
00:31:03,069 --> 00:31:07,156
Is it weird I want him to succeed
and fall down the chimney into the fire?
673
00:31:09,492 --> 00:31:10,326
[laughs]
674
00:31:13,121 --> 00:31:16,374
-Oh, great. He'll brag about this forever.
-[Roland] Top of the world.
675
00:31:17,041 --> 00:31:18,626
That's right. That's right.
676
00:31:18,793 --> 00:31:21,045
I'm here, I'm here, I'm here--
677
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Whoa!
678
00:31:25,967 --> 00:31:28,428
Dumb is forever. [laughing]
679
00:31:28,928 --> 00:31:30,096
[grunting]
680
00:31:32,140 --> 00:31:33,099
[chattering]
681
00:31:44,235 --> 00:31:46,362
How about we try the front door?
682
00:31:47,113 --> 00:31:48,072
That's a good plan.
683
00:32:00,919 --> 00:32:02,545
What is the meaning of this?
684
00:32:02,629 --> 00:32:06,174
Sorry, big guy,
but there's a new Santa in town.
685
00:32:07,508 --> 00:32:08,343
Me.
686
00:32:08,760 --> 00:32:09,886
You've been downsized.
687
00:32:10,553 --> 00:32:12,263
[all laughing]
688
00:32:17,977 --> 00:32:20,730
-[man] Back it up.
-Remember, pups, you're up right after me.
689
00:32:20,939 --> 00:32:23,107
We won't let you down, Mr. Shep.
690
00:32:23,191 --> 00:32:27,654
Obviously, saving the best for last,
per usual.
691
00:32:29,238 --> 00:32:32,075
I wonder what sweet swag
Santa's bringing us this year.
692
00:32:32,158 --> 00:32:34,953
I don't know. It's a big surprise.
693
00:32:36,579 --> 00:32:38,081
But where's Santa?
694
00:32:38,206 --> 00:32:39,874
[gasps] That's my cue.
695
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Wait.
696
00:32:41,960 --> 00:32:42,961
Is that my cue?
697
00:32:43,878 --> 00:32:46,005
I-- No sé, I'm busy.
698
00:32:47,548 --> 00:32:48,758
Yo, Santa. Where you at?
699
00:32:49,258 --> 00:32:51,260
-[man 1] Put it down.
-[man 2] That light right now.
700
00:32:51,344 --> 00:32:52,261
Dramatic entrance.
701
00:32:52,345 --> 00:32:54,305
I sure hope Santa shows up.
702
00:32:54,389 --> 00:32:55,848
Sometime soon?
703
00:32:55,932 --> 00:32:57,433
Today, maybe?
704
00:32:57,517 --> 00:32:59,185
Here's Santa.
705
00:32:59,602 --> 00:33:01,229
Five, six, seven, eight.
706
00:33:01,479 --> 00:33:05,984
Moving downstage.
And you sing. You dance. It's awesome.
707
00:33:06,067 --> 00:33:09,195
Pas de bourrée, booty quake, booty quake.
708
00:33:09,278 --> 00:33:12,490
Dab, whip, dab, and jazz hands.
709
00:33:13,449 --> 00:33:14,534
Glad you could join us, SC.
710
00:33:14,909 --> 00:33:17,662
Oh, uh... Ho ho ho. Heh.
711
00:33:17,745 --> 00:33:19,622
It took a little while, Tiny,
712
00:33:19,706 --> 00:33:22,458
but I think
I found you the perfect present.
713
00:33:22,792 --> 00:33:24,836
Wait, Santa, do you mean...?
714
00:33:24,919 --> 00:33:27,547
Are you for reals, Santa?
715
00:33:29,465 --> 00:33:33,011
You guys are getting
the best Christmas present of all time.
716
00:33:35,513 --> 00:33:36,347
Well, uh...
717
00:33:37,265 --> 00:33:38,808
definitely a big surprise.
718
00:33:39,392 --> 00:33:40,852
[groaning]
719
00:33:40,935 --> 00:33:41,978
Ugh.
720
00:33:42,103 --> 00:33:45,523
How can one show have so many words
and zero ninjas?
721
00:33:46,733 --> 00:33:50,278
These costumes are embarrassing.
Not even designer knockoffs.
722
00:33:50,361 --> 00:33:54,699
I mean, come on, people.
No elf princesses?
723
00:33:55,158 --> 00:33:56,117
[Shep clears throat]
724
00:33:56,617 --> 00:33:57,535
Uh...
725
00:33:58,161 --> 00:34:00,455
"Say hello to your Christmas surprise."
726
00:34:01,622 --> 00:34:03,041
Cut. Reset.
727
00:34:03,791 --> 00:34:05,126
Tenth time's the charm.
728
00:34:07,920 --> 00:34:08,921
[sneezes]
729
00:34:09,213 --> 00:34:12,133
Ugh, someone told me a fib.
730
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
This is not Miami.
731
00:34:14,052 --> 00:34:15,428
I am certain of that now.
732
00:34:15,511 --> 00:34:16,596
No, really?
733
00:34:16,679 --> 00:34:18,139
We must've made a wrong turn.
734
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
So sorry, short stack.
735
00:34:24,228 --> 00:34:25,271
Nice duds, huh?
736
00:34:25,980 --> 00:34:29,108
Now I can give myself
that electric train you never brought me.
737
00:34:32,779 --> 00:34:34,572
Am I growing a beard?
738
00:34:35,573 --> 00:34:40,244
It takes more than a belly full of cookies
to wear that suit.
739
00:34:40,745 --> 00:34:44,624
You can't be in the naughty list,
for starters.
740
00:34:45,208 --> 00:34:48,795
Oh. Well, then let's rewrite history
a little, shall we?
741
00:34:53,299 --> 00:34:54,300
Hmm.
742
00:34:54,634 --> 00:34:56,052
Ah. Here we are.
743
00:34:57,512 --> 00:34:58,846
[Roland chuckles]
744
00:35:07,480 --> 00:35:08,314
[grunts]
745
00:35:08,397 --> 00:35:09,565
Stupid Christmas.
746
00:35:10,024 --> 00:35:12,485
All right, what's the scam this time?
747
00:35:13,402 --> 00:35:15,947
Ha-ha. The scam, ahem...
748
00:35:16,447 --> 00:35:19,951
or the plan, as I like to call it,
749
00:35:20,284 --> 00:35:22,870
is that we are-- We're, uh...
750
00:35:24,497 --> 00:35:26,082
What exactly is the plan again?
751
00:35:26,541 --> 00:35:29,794
I'm appealing to the most powerful emotion
of human- and dogkind.
752
00:35:30,169 --> 00:35:31,420
Love and kindness.
753
00:35:33,381 --> 00:35:34,215
Greed.
754
00:35:34,841 --> 00:35:36,676
-Simple commerce, really.
-[Santa] Oh.
755
00:35:37,635 --> 00:35:41,514
You're sadly underestimating the goodness
of the human heart.
756
00:35:42,014 --> 00:35:42,849
Am I?
757
00:35:43,391 --> 00:35:45,643
Everyone wants their kids and pups
to wake up
758
00:35:45,726 --> 00:35:49,897
to toys, or gifts, or cookies,
or whatever, on Christmas morning.
759
00:35:49,981 --> 00:35:53,484
Well, now they're gonna buy it
from the greatest brand of all time:
760
00:35:54,235 --> 00:35:55,319
Santa Claus.
761
00:35:57,655 --> 00:36:01,492
Then we go to Miami,
and thaw out on the beach with chiquitas.
762
00:36:02,076 --> 00:36:04,745
Christmas spirit doesn't
come in packages, Bark.
763
00:36:05,413 --> 00:36:09,458
You can't sell people good times
with the people they love.
764
00:36:11,294 --> 00:36:13,337
Any of this ringing a bell?
765
00:36:13,713 --> 00:36:15,214
Hmm. No.
766
00:36:15,298 --> 00:36:18,050
Surely you have people you love,
don't you?
767
00:36:18,634 --> 00:36:20,469
Oh, get with the times, old man.
768
00:36:20,720 --> 00:36:23,347
Humans and dogs are insatiable.
They'll buy anything.
769
00:36:24,432 --> 00:36:26,976
If they don't,
we put coal in their stockings.
770
00:36:27,185 --> 00:36:28,686
The ultimate punishment.
771
00:36:29,228 --> 00:36:30,646
[both laughing]
772
00:36:31,814 --> 00:36:33,149
That's no bueno.
773
00:36:35,568 --> 00:36:36,736
[man] Here's your mail.
774
00:36:44,493 --> 00:36:46,871
Come on, get up. We got mail.
775
00:36:46,954 --> 00:36:49,999
Did Santa write us back,
about our list of demands?
776
00:36:50,124 --> 00:36:53,169
Uh... Nothing but catalogs and bills.
777
00:36:53,669 --> 00:36:56,422
Maybe we didn't make the nice list.
778
00:36:56,505 --> 00:37:00,343
No way. I mean, sure,
we've got a few minor infractions,
779
00:37:00,426 --> 00:37:01,761
but we've served our time.
780
00:37:01,886 --> 00:37:03,137
Right? Right?
781
00:37:03,554 --> 00:37:06,724
I got it. Santa's the surprise guest star
of the show, right?
782
00:37:07,141 --> 00:37:09,435
Whoa, whoa, whoa, say what?
783
00:37:09,977 --> 00:37:12,271
Dad said I was the guest star.
784
00:37:12,355 --> 00:37:13,272
Keep going, sis.
785
00:37:13,648 --> 00:37:16,025
The diva needs some time
to process the obvious.
786
00:37:16,108 --> 00:37:17,568
We sneak into Santa's sleigh,
787
00:37:17,652 --> 00:37:20,321
fly to the North Pole,
and demand the loot we deserve.
788
00:37:20,696 --> 00:37:23,199
In and out.
Back in time for Christmas. Easy-peasy.
789
00:37:23,699 --> 00:37:26,327
All in favor, say "aye." Aye.
790
00:37:26,410 --> 00:37:27,370
-Aye.
-Aye.
791
00:37:27,453 --> 00:37:29,413
-Nay.
-That's unanimous.
792
00:37:30,039 --> 00:37:33,334
I'm pretty sure that's
not what "unanimous" means.
793
00:37:34,085 --> 00:37:37,505
Ebob, I need you to go around
and collect all these fidget spinners.
794
00:37:39,924 --> 00:37:41,133
Uh...
795
00:37:42,510 --> 00:37:43,594
What's going on here?
796
00:37:44,971 --> 00:37:46,097
There's a merry-go-round?
797
00:37:46,180 --> 00:37:50,017
Poor Santa and Mrs. Claus have come down
with a very bad flu.
798
00:37:50,101 --> 00:37:53,020
-Oh. I better check on them right away--
-That's not possible.
799
00:37:54,438 --> 00:37:56,732
He's under quarantine.
It's very contagious.
800
00:37:57,608 --> 00:37:58,943
Especially to elves.
801
00:38:00,444 --> 00:38:02,488
That's why we're here
to pick up the slack.
802
00:38:02,571 --> 00:38:05,616
-Yeah.
-Yes. And he wants to make sure
803
00:38:05,866 --> 00:38:09,704
the elves are able
to fulfill their orders for Navidad.
804
00:38:10,121 --> 00:38:11,580
Orders? You mean wishes?
805
00:38:12,248 --> 00:38:13,958
Orders, wishes, whatever.
806
00:38:14,041 --> 00:38:17,253
Listen, Roland will be filling in
for Santa in the meantime.
807
00:38:17,336 --> 00:38:20,464
Yes, and I will need full access
to Santa's lists,
808
00:38:21,048 --> 00:38:21,966
cookie supply,
809
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
and, of course, the reindeer and sleigh.
810
00:38:25,970 --> 00:38:27,847
This is highly unusual.
811
00:38:28,264 --> 00:38:29,515
Why is the room spinning?
812
00:38:29,890 --> 00:38:35,062
As you can see, this is an official order
from the Big Man himself. Mm-hm.
813
00:38:35,604 --> 00:38:38,149
"By the order of Santa...
Christmas authority...
814
00:38:38,858 --> 00:38:40,943
-Bark hereby officially..."
-[growling]
815
00:38:41,027 --> 00:38:43,821
Go ahead, take a real close look.
816
00:38:43,946 --> 00:38:44,864
Uh...
817
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
Heh. Looks legit.
818
00:38:47,408 --> 00:38:48,826
Okay. Uh, everyone...
819
00:38:50,036 --> 00:38:51,037
This is the boss.
820
00:38:51,996 --> 00:38:53,831
[Roland] Ho ho ho, everyone.
821
00:38:56,292 --> 00:38:57,251
Prepare the sleigh.
822
00:38:57,335 --> 00:39:00,796
I have very important events
to attend to tonight. So...
823
00:39:02,757 --> 00:39:04,550
I see Santa's underpants.
824
00:39:06,594 --> 00:39:08,429
[all laughing]
825
00:39:10,723 --> 00:39:12,308
-[elf] Cover your eyes.
-[clears throat]
826
00:39:14,310 --> 00:39:15,269
Chop-chop.
827
00:39:16,354 --> 00:39:17,188
Okay.
828
00:39:22,234 --> 00:39:25,029
Auntie Lou, can I ask you something?
829
00:39:25,112 --> 00:39:28,324
You could talk to me about anything.
That's what aunties are for.
830
00:39:28,657 --> 00:39:31,410
Let's just pretend I have this friend
831
00:39:31,577 --> 00:39:35,539
that desperately wants
to go for a joyride in Santa's sleigh.
832
00:39:35,623 --> 00:39:39,126
And you're worried that this friend
might get you on the naughty list?
833
00:39:39,543 --> 00:39:41,754
-Maybe.
-Okay, girls.
834
00:39:41,837 --> 00:39:44,256
-You can chitchat later. It's time to go.
-Okay.
835
00:39:46,592 --> 00:39:48,427
-[man 1] Volume.
-[man 2] Yeah, so...
836
00:39:50,513 --> 00:39:51,931
Look at our little pros.
837
00:39:52,390 --> 00:39:54,517
We're not rushing them into this, right?
838
00:39:54,600 --> 00:39:57,103
No, they know they can talk to us
about anything.
839
00:39:57,478 --> 00:39:58,437
We're cool parents.
840
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Look alive, pups. This is the real deal.
841
00:40:01,857 --> 00:40:04,568
I need to know that I can trust you
to behave tonight.
842
00:40:05,027 --> 00:40:08,697
Uncle Shep, we would never do anything
to make your job harder.
843
00:40:09,115 --> 00:40:11,242
Besides, it's my debut.
844
00:40:11,492 --> 00:40:13,869
You say "bark," we say "how loud?"
845
00:40:13,953 --> 00:40:16,664
Thanks for being such a stellar dogfather.
Heh.
846
00:40:17,164 --> 00:40:18,874
-Oh...
-[Gnarly] Don't patronize me
847
00:40:18,958 --> 00:40:21,085
-with your highty-tighty slang.
-Calm down.
848
00:40:21,502 --> 00:40:24,171
By the smell of you, I'd say,
they put the antlers on the wrong end.
849
00:40:24,255 --> 00:40:26,465
That's it. You're a prima donna, mon.
850
00:40:26,757 --> 00:40:28,968
I challenge you to a joust.
You blabbermouth.
851
00:40:29,051 --> 00:40:30,678
I am so gonna mop you up,
852
00:40:30,761 --> 00:40:33,722
-just like the mop-head you are.
-Whoa. Whoa, okay?
853
00:40:33,806 --> 00:40:35,683
Show me your moves, you ragamuffin.
854
00:40:35,766 --> 00:40:37,101
Be forewarned.
855
00:40:37,268 --> 00:40:39,562
I was varsity fencing at Dartmouth.
856
00:40:39,645 --> 00:40:40,479
Shep.
857
00:40:41,021 --> 00:40:43,441
Okay. Sit, stay, don't move a muscle.
858
00:40:43,816 --> 00:40:45,192
Shep to the rescue.
859
00:40:46,110 --> 00:40:48,028
Okay, eyes off target.
860
00:40:48,320 --> 00:40:51,907
You know the plan. Santa's sweet ride
will be on the roof waiting for us.
861
00:40:52,032 --> 00:40:55,661
[chuckles] Time to ditch the Shep dog.
862
00:40:55,744 --> 00:40:57,538
No, I object.
863
00:40:57,621 --> 00:40:59,457
Whoa, harsh, Cindy.
864
00:40:59,540 --> 00:41:02,001
All in favor of ignoring Cindy?
865
00:41:02,334 --> 00:41:03,294
[all] Aye.
866
00:41:03,377 --> 00:41:05,588
Sorry, Cindy, majority rules.
867
00:41:10,384 --> 00:41:11,302
[panting]
868
00:41:14,054 --> 00:41:15,764
Somebody tell me
they have eyes on the pups.
869
00:41:17,057 --> 00:41:17,892
Nobody?
870
00:41:18,434 --> 00:41:20,895
[shouts] Charlie. Rosie. Brody. Cindy.
871
00:41:26,358 --> 00:41:27,776
Where did you get that suit?
872
00:41:28,235 --> 00:41:31,280
Turns out the little guys are great
with a needle and thread.
873
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Who would've thunk it? You likey?
874
00:41:35,910 --> 00:41:36,744
Yeah.
875
00:41:37,912 --> 00:41:40,456
Time to get down to business. Ahem.
876
00:41:49,882 --> 00:41:53,093
Elon, this sleigh is filthy.
Please, clean it.
877
00:41:54,553 --> 00:41:55,638
[clears throat]
878
00:41:55,721 --> 00:41:56,555
Thank you.
879
00:42:01,519 --> 00:42:03,437
Prancer, light on those hooves.
880
00:42:03,521 --> 00:42:06,023
I'm Prancer, and he's Dancer.
881
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Oh. Right. I knew that.
882
00:42:09,902 --> 00:42:10,736
Uh...
883
00:42:11,529 --> 00:42:12,947
What's the difference again?
884
00:42:15,074 --> 00:42:16,408
Very smooth.
885
00:42:16,867 --> 00:42:18,536
Yeah, I don't do that.
886
00:42:20,621 --> 00:42:22,915
New Santa is quite the hipster.
887
00:42:23,374 --> 00:42:24,375
Timber.
888
00:42:25,918 --> 00:42:27,419
Looking foxy, Vixen.
889
00:42:30,089 --> 00:42:30,923
Are you...?
890
00:42:31,006 --> 00:42:33,676
Are you playing reindeer games with me,
Cupid?
891
00:42:33,759 --> 00:42:37,304
No, I just have resting loving eyes.
892
00:42:38,556 --> 00:42:40,516
Oh, yeah. Cupid.
893
00:42:41,600 --> 00:42:42,476
That makes sense.
894
00:42:45,813 --> 00:42:48,148
Could someone bring Santa a strudel?
895
00:42:48,524 --> 00:42:49,984
You look too skinny.
896
00:42:50,651 --> 00:42:51,819
Nice pecs, Blitzen.
897
00:42:52,319 --> 00:42:54,905
You're doing most
of the heavy lifting around here?
898
00:42:54,989 --> 00:42:56,907
Danke, I work out.
899
00:42:57,241 --> 00:42:59,702
And I take it you're the pilot, flyboy?
900
00:43:00,369 --> 00:43:02,079
It's Comet, Santa.
901
00:43:03,247 --> 00:43:05,666
That is enough insubordination
out of you, fella.
902
00:43:06,417 --> 00:43:08,752
I am Santa, and what I say goes.
903
00:43:09,211 --> 00:43:11,839
I have a friend
who knows this reindeer named Rudy,
904
00:43:11,922 --> 00:43:13,924
and he would be happy to take your job.
905
00:43:14,466 --> 00:43:16,760
So, think about that.
906
00:43:19,013 --> 00:43:20,472
What a jabroni.
907
00:43:24,476 --> 00:43:26,895
What was that?
I couldn't quite hear you, son.
908
00:43:27,396 --> 00:43:29,982
Uh, I said, I like pepperoni, sir.
909
00:43:30,816 --> 00:43:31,650
So do I.
910
00:43:32,818 --> 00:43:33,652
So do I.
911
00:43:39,783 --> 00:43:40,618
Thank you.
912
00:43:44,663 --> 00:43:48,834
Okay, just hold the reins loosely,
and the reindeer will do the rest.
913
00:43:50,002 --> 00:43:52,838
I think I can handle it.
I flew a helicopter once.
914
00:43:54,381 --> 00:43:55,424
Sort of.
915
00:43:56,008 --> 00:43:57,384
Jiminy Christmas.
916
00:43:58,052 --> 00:43:58,927
[gasps]
917
00:43:59,720 --> 00:44:02,514
Oh, no, you didn't just slap my heinie.
918
00:44:03,015 --> 00:44:03,849
Giddyap.
919
00:44:05,142 --> 00:44:06,352
Ho ho ho!
920
00:44:09,938 --> 00:44:13,192
-See? I'm a natural.
-What do you want, a trophy?
921
00:44:13,275 --> 00:44:16,820
-Hope you are not a nervous flyer.
-Let's give him a shock.
922
00:44:17,363 --> 00:44:18,989
[Roland shouting]
923
00:44:22,451 --> 00:44:24,995
And I got a need... [laughs]
924
00:44:25,162 --> 00:44:25,996
for speed.
925
00:44:26,789 --> 00:44:29,625
Here comes the sonic boom, ja?
926
00:44:33,962 --> 00:44:36,507
Merry Christmas,
boys and girls, pups and pupettes,
927
00:44:36,590 --> 00:44:39,593
and welcome
to the Pup Star Christmas Special.
928
00:44:39,718 --> 00:44:42,846
-Oh. I love Christmas specials.
-Tonight we have...
929
00:44:42,930 --> 00:44:47,893
I used to watch them with mi familia,
when I was bien chico.
930
00:44:48,686 --> 00:44:49,520
We remember.
931
00:44:49,978 --> 00:44:51,897
You were on the nice list back then.
932
00:44:52,564 --> 00:44:54,942
So kind and caring.
933
00:44:55,484 --> 00:44:57,403
Ah... Things change.
934
00:44:58,779 --> 00:44:59,613
It's starting.
935
00:45:00,155 --> 00:45:00,989
All right, Tiny.
936
00:45:01,115 --> 00:45:04,326
Here we are at the North Pole,
doing our first Christmas special.
937
00:45:04,410 --> 00:45:05,411
I'm so excited.
938
00:45:05,744 --> 00:45:08,372
Christmas is my favorite time of the year.
939
00:45:14,753 --> 00:45:16,922
Here we go, guys. Coming in for a landing.
940
00:45:23,846 --> 00:45:25,848
[laughing]
941
00:45:27,391 --> 00:45:30,352
Nice flying, ace. You're a natural.
942
00:45:32,312 --> 00:45:37,568
Everyone, duck for cover. He's going
to spill his cookies. [laughing]
943
00:45:39,528 --> 00:45:41,738
Spin counterclockwise. It always helps me.
944
00:45:42,156 --> 00:45:43,866
Whoa!
945
00:45:44,199 --> 00:45:49,496
You know, venison is a delicacy
where I come from. [slurps]
946
00:45:49,580 --> 00:45:51,039
[gulps]
947
00:45:51,123 --> 00:45:52,541
Thanks for the ride, fellas.
948
00:45:53,208 --> 00:45:54,209
We'll be right back.
949
00:45:54,626 --> 00:45:57,254
You guys just sit here and uh...
950
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
spin.
951
00:46:04,136 --> 00:46:05,512
There you go. After you.
952
00:46:08,056 --> 00:46:08,891
Okay.
953
00:46:10,601 --> 00:46:13,061
They've gotta be here somewhere.
Keep looking.
954
00:46:13,145 --> 00:46:14,897
Oh! Mr. Claus.
955
00:46:15,939 --> 00:46:18,817
It is such an honor
to have you on our show.
956
00:46:20,360 --> 00:46:21,278
All right already.
957
00:46:22,196 --> 00:46:23,155
No need to slobber.
958
00:46:24,740 --> 00:46:26,658
Well, let's get this show on the road.
959
00:46:26,742 --> 00:46:30,370
Santa's a very busy man this time of year,
as I'm sure you understand.
960
00:46:30,454 --> 00:46:32,873
Yes. Yes, of course. Right this way.
961
00:46:35,834 --> 00:46:36,668
You.
962
00:46:36,793 --> 00:46:38,504
[growls] Get lost.
963
00:46:40,088 --> 00:46:41,715
[laughs]
964
00:46:42,216 --> 00:46:44,843
I've got some last-minute changes
for Santa's number.
965
00:46:44,968 --> 00:46:46,845
[snoring]
966
00:46:47,429 --> 00:46:48,764
Five more minutes.
967
00:46:48,847 --> 00:46:51,266
Step, step, turn-step, jazz-hooves.
968
00:46:52,935 --> 00:46:54,811
This better be worth it.
969
00:46:55,145 --> 00:46:57,856
This is my debut we're missing, remember?
970
00:46:57,940 --> 00:46:58,774
Relax, sis.
971
00:46:59,149 --> 00:47:02,736
With all the loot we're gonna get,
you can buy your way into showbiz.
972
00:47:02,819 --> 00:47:05,906
Vixen, you are cray-cray like a fox.
973
00:47:08,116 --> 00:47:11,370
So many dancing sugarplums.
974
00:47:11,954 --> 00:47:13,956
For the record, this is a bad--
975
00:47:14,039 --> 00:47:16,458
I mean, worst idea ever.
976
00:47:17,167 --> 00:47:19,795
Get wise, Cindy.
We're only here to meet Santa.
977
00:47:20,921 --> 00:47:21,797
[sighs]
978
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
[sneezes]
979
00:47:25,259 --> 00:47:26,468
Guess who. Tag.
980
00:47:35,394 --> 00:47:38,105
Man, look at us.
Meeting Santa for some carols?
981
00:47:38,188 --> 00:47:39,982
Hope he's got a solid track,
locked and loaded.
982
00:47:40,649 --> 00:47:44,278
Trust me, this one's a showstopper.
[laughs]
983
00:47:45,571 --> 00:47:47,489
Ho, ho, ho.
984
00:47:47,573 --> 00:47:48,949
[music playing]
985
00:47:50,492 --> 00:47:52,077
♪ Merry Christmas, everybody ♪
986
00:47:52,160 --> 00:47:53,787
♪ From the great North Pole ♪
987
00:47:53,870 --> 00:47:56,373
♪ There's a new Santa coming to town ♪
988
00:47:57,374 --> 00:47:58,667
♪ Now here's the situation ♪
989
00:47:58,750 --> 00:48:00,669
♪ I'm now the Santa Corporation ♪
990
00:48:00,752 --> 00:48:03,088
♪ So, pay attention
While I run this down ♪
991
00:48:03,171 --> 00:48:04,006
♪ Rule one ♪
992
00:48:04,214 --> 00:48:07,175
♪ For all you kids
No more naughty or nice ♪
993
00:48:07,259 --> 00:48:08,969
♪ Go on, lie, cheat, steal ♪
994
00:48:09,052 --> 00:48:10,470
♪ Do whatever you like ♪
995
00:48:10,554 --> 00:48:13,890
♪ And all you parents from now on
Only money will suffice ♪
996
00:48:13,974 --> 00:48:17,436
♪ But you can purchase Christmas spirit
At a reasonable price ♪
997
00:48:17,519 --> 00:48:19,521
Jeez, why did we even bother rehearsing?
998
00:48:19,605 --> 00:48:21,690
Is Santa having a midlife crisis?
999
00:48:21,773 --> 00:48:23,609
♪ I don't care if you're naughty or nice ♪
1000
00:48:24,526 --> 00:48:27,404
♪ Santa's got a brand-new plan ♪
1001
00:48:27,487 --> 00:48:30,866
♪ But if you don't have any money
I'm afraid it's no dice ♪
1002
00:48:34,411 --> 00:48:37,831
♪ Now, when I was young and foolish
I believed in being good ♪
1003
00:48:37,998 --> 00:48:40,792
♪ To be on Santa's nice list was my goal ♪
1004
00:48:41,293 --> 00:48:44,588
♪ But when Santa and his sleigh
Would arrive each Christmas day ♪
1005
00:48:44,755 --> 00:48:47,215
♪ He never left me anything but coal ♪
1006
00:48:48,258 --> 00:48:51,261
♪ Santa's got a brand-new jam ♪
1007
00:48:51,345 --> 00:48:53,805
♪ I don't care if you're naughty or nice ♪
1008
00:48:54,931 --> 00:48:58,101
♪ Santa's got a brand-new plan ♪
1009
00:48:58,352 --> 00:49:00,020
♪ Santa ♪
1010
00:49:00,103 --> 00:49:03,065
♪ Santa's got a brand-new jam ♪
1011
00:49:09,071 --> 00:49:11,323
What just happened here?
Santa's gone crazy.
1012
00:49:12,658 --> 00:49:13,784
Oh, no. Our puppies.
1013
00:49:14,743 --> 00:49:16,161
Here, I got it. I got it.
1014
00:49:24,544 --> 00:49:25,754
[coughs]
1015
00:49:26,922 --> 00:49:27,964
They're not in there.
1016
00:49:28,048 --> 00:49:30,092
Oh, no. This can't be happening.
1017
00:49:30,175 --> 00:49:31,718
Where could our pups be?
1018
00:49:32,928 --> 00:49:34,054
This way.
1019
00:49:36,556 --> 00:49:41,311
Wait. This... is a bit of a surprise, no?
1020
00:49:41,853 --> 00:49:45,565
Yes. A shocking and appalling surprise.
1021
00:49:45,691 --> 00:49:48,235
[laughs] Whee!
1022
00:49:49,486 --> 00:49:50,696
You're on fire.
1023
00:49:51,738 --> 00:49:52,739
I know.
1024
00:49:52,989 --> 00:49:55,909
The audience loved me.
They really loved me.
1025
00:49:56,410 --> 00:49:58,245
No, you're literally on fire.
1026
00:49:58,370 --> 00:49:59,246
Huh?
1027
00:50:00,372 --> 00:50:01,373
What--? What you--?
1028
00:50:01,456 --> 00:50:03,375
[yelling]
1029
00:50:04,501 --> 00:50:05,627
[laughs]
1030
00:50:05,711 --> 00:50:07,671
-[steam hisses]
-[sighs]
1031
00:50:07,754 --> 00:50:11,174
Move it, bozo. We don't wanna be here
when the canine cops show up.
1032
00:50:16,722 --> 00:50:17,556
[clears throat]
1033
00:50:19,850 --> 00:50:20,726
Ow!
1034
00:50:22,477 --> 00:50:23,520
Mush.
1035
00:50:25,856 --> 00:50:27,649
We have liftoff, pups.
1036
00:50:34,239 --> 00:50:36,158
-I'm sorry, Tiny.
-Did you find them?
1037
00:50:36,700 --> 00:50:37,701
They've disappeared.
1038
00:50:37,993 --> 00:50:40,996
They're not in Costumes,
not in the green room, not anywhere.
1039
00:50:41,329 --> 00:50:43,623
-Nothing?
-Yo, no stone unturned.
1040
00:50:44,374 --> 00:50:46,501
Don't worry, I promise, we will find them.
1041
00:50:47,169 --> 00:50:48,962
We're horrible parents.
1042
00:50:49,254 --> 00:50:51,089
I'll never forgive myself.
1043
00:50:55,844 --> 00:50:57,888
Whoa, aurora borealis.
1044
00:50:57,971 --> 00:51:00,599
It's just as beautiful as I imagined.
1045
00:51:03,226 --> 00:51:04,060
Pay dirt.
1046
00:51:04,311 --> 00:51:06,104
[Roland] In you go, in you go. Yeah.
1047
00:51:12,569 --> 00:51:14,279
So long, old Christmas.
1048
00:51:14,571 --> 00:51:18,867
This is the season for giving to us.
[laughing]
1049
00:51:18,950 --> 00:51:21,369
I can finally buy that luxury eye patch.
1050
00:51:21,620 --> 00:51:23,830
Real velour. Oh, yeah.
1051
00:51:26,291 --> 00:51:28,543
Everybody, be cool. Try to blend in.
1052
00:51:32,839 --> 00:51:34,841
[elves grumbling]
1053
00:51:36,593 --> 00:51:39,763
I thought the North Pole
was the happiest place on earth.
1054
00:51:39,888 --> 00:51:43,016
Er, no, that's Disneyland.
1055
00:51:45,101 --> 00:51:46,520
Don't be so judgy, sis.
1056
00:51:46,812 --> 00:51:48,897
Elves are busy with tons of toys to make.
1057
00:51:49,397 --> 00:51:50,774
Now let's go get our share.
1058
00:51:50,857 --> 00:51:51,900
[Bark] Listen up.
1059
00:51:51,983 --> 00:51:55,278
♪ Attention, all you slackers
Let's pick up the pace ♪
1060
00:51:56,029 --> 00:51:59,449
♪ If you don't meet our quota
You'll soon be replaced ♪
1061
00:51:59,991 --> 00:52:01,618
♪ No more yuletide naps or candy breaks ♪
1062
00:52:01,701 --> 00:52:02,619
[Roland] No, no, no.
1063
00:52:02,702 --> 00:52:03,870
♪ My joyful little elves ♪
1064
00:52:03,954 --> 00:52:05,080
Mine, mine, mine.
1065
00:52:05,163 --> 00:52:08,124
♪ 'Cause I'm re-branding Christmas
And everything's for sale ♪
1066
00:52:08,208 --> 00:52:12,170
♪ -This is the worst Christmas ever
-Worst Christmas ever ♪
1067
00:52:12,254 --> 00:52:14,840
♪ With all the cash it will bring ♪
1068
00:52:15,257 --> 00:52:16,383
Oh, yeah.
1069
00:52:16,466 --> 00:52:21,054
♪ -This is the worst Christmas ever
-Worst Christmas ever ♪
1070
00:52:21,137 --> 00:52:24,891
♪ I love the sound of money
When it ching, ching, ching ♪
1071
00:52:25,350 --> 00:52:28,979
♪ From this day forth, my minions
I hereby decree ♪
1072
00:52:29,062 --> 00:52:29,896
[Kano] Listen up.
1073
00:52:29,980 --> 00:52:33,400
♪ This holiday is now about
What's in it for me ♪
1074
00:52:33,608 --> 00:52:37,404
♪ So, hurry up, my little friends
Or you'll miss all the fun ♪
1075
00:52:38,113 --> 00:52:39,239
♪ Pack up every parcel ♪
1076
00:52:39,322 --> 00:52:40,156
Hurry.
1077
00:52:40,240 --> 00:52:41,449
♪ Ship them when you're done ♪
1078
00:52:41,533 --> 00:52:45,704
♪ -This is the worst Christmas ever
-Worst Christmas ever ♪
1079
00:52:45,787 --> 00:52:48,957
[Bark] ♪ With all the cash
That it will bring ♪
1080
00:52:49,875 --> 00:52:54,337
♪ -This is the worst Christmas ever
-Worst Christmas ever ♪
1081
00:52:54,546 --> 00:52:58,383
[Bark] ♪ I love the sound of money
When it ching, ching, chings ♪
1082
00:52:58,466 --> 00:52:59,426
No whining. Quick.
1083
00:52:59,509 --> 00:53:01,970
♪ No mistakes, no faking aches
Or you'll be fined ♪
1084
00:53:02,053 --> 00:53:03,096
That's right.
1085
00:53:03,179 --> 00:53:06,266
♪ 'Cause I'm re-branding Christmas
And it's a dollar sign ♪
1086
00:53:06,349 --> 00:53:07,183
All right.
1087
00:53:07,267 --> 00:53:10,604
♪ Now that Santa's corporate profits
Continue to grow ♪
1088
00:53:10,687 --> 00:53:11,521
Oh, no.
1089
00:53:11,605 --> 00:53:14,733
♪ My favorite part of Christmas
Is that I'm rolling in dough ♪
1090
00:53:14,816 --> 00:53:19,154
♪ -This is the worst Christmas ever
-Worst Christmas ever ♪
1091
00:53:19,237 --> 00:53:22,157
♪ With all the cash that it will bring ♪
1092
00:53:23,241 --> 00:53:26,244
♪ This is the best Christmas ever ♪
1093
00:53:26,328 --> 00:53:27,746
♪ Worst Christmas ever ♪
1094
00:53:27,954 --> 00:53:31,583
♪ The best Christmas ever ♪
1095
00:53:34,002 --> 00:53:38,798
Ladies and gentlemen, this truly
is the nightmare before Christmas.
1096
00:53:39,382 --> 00:53:41,051
Please, help us find our puppies.
1097
00:53:41,468 --> 00:53:44,137
Christmas isn't Christmas
without our family together.
1098
00:53:44,220 --> 00:53:46,222
Rosie loves singing and dancing.
1099
00:53:46,306 --> 00:53:48,350
And Charlie's as smart as a whip.
1100
00:53:48,725 --> 00:53:51,394
Brody's a straight-up rascal,
loves an adventure.
1101
00:53:51,811 --> 00:53:54,689
And Cindy is kind,
and caring, and soulful.
1102
00:53:56,191 --> 00:53:57,609
-Christmas was--
-[sobs]
1103
00:53:57,692 --> 00:54:00,111
I mean, is her perfect holiday.
1104
00:54:00,487 --> 00:54:03,615
We don't know if they're lost,
or this is a prank, or whatever.
1105
00:54:03,907 --> 00:54:05,784
We just want them home for Christmas.
1106
00:54:05,867 --> 00:54:08,119
We're offering a reward
for their safe return.
1107
00:54:08,244 --> 00:54:09,746
No questions asked.
1108
00:54:10,372 --> 00:54:13,541
What kind of monster would do this?
1109
00:54:14,918 --> 00:54:15,752
Sorry.
1110
00:54:18,046 --> 00:54:20,548
[strumming]
1111
00:54:22,050 --> 00:54:23,635
Ho ho ho.
1112
00:54:23,843 --> 00:54:25,929
If you want toys, toys, toys,
1113
00:54:26,304 --> 00:54:30,141
go online,
and click, click, click SantaClaus.pole.
1114
00:54:30,225 --> 00:54:33,561
And remember,
if your parents don't buy from Santa,
1115
00:54:34,354 --> 00:54:35,730
they don't love you.
1116
00:54:36,731 --> 00:54:38,441
I think I know where the pups are.
1117
00:54:39,275 --> 00:54:40,110
What?
1118
00:54:48,952 --> 00:54:51,955
Gentlemen, we're now
the most profitable business in history.
1119
00:54:52,372 --> 00:54:55,709
From now on we charge for shipping.
1120
00:54:56,126 --> 00:54:57,419
Whoa, hold the phone.
1121
00:54:57,502 --> 00:54:59,379
Santa's charging us now?
1122
00:54:59,462 --> 00:55:00,839
This is outrageous.
1123
00:55:01,047 --> 00:55:04,300
I mean, what's even the point
of being a good pup all year?
1124
00:55:04,634 --> 00:55:05,677
[sighs]
1125
00:55:06,469 --> 00:55:07,554
Who stole your puppy?
1126
00:55:08,138 --> 00:55:10,306
Don't you think
I should have Santa's chair?
1127
00:55:10,390 --> 00:55:13,226
I mean, I am the new Santa Claus.
1128
00:55:13,309 --> 00:55:14,310
You're not Santa.
1129
00:55:14,394 --> 00:55:17,313
Think of yourself as the Ronald McDonald
of the North Pole.
1130
00:55:18,106 --> 00:55:19,649
What, you mean like a mascot?
1131
00:55:19,941 --> 00:55:22,444
And the last horse
crosses the finish line.
1132
00:55:23,153 --> 00:55:24,320
Okay, you stay here.
1133
00:55:24,487 --> 00:55:26,823
Kano and I are going
to check in on our guests.
1134
00:55:33,455 --> 00:55:35,331
[laughing]
1135
00:55:37,000 --> 00:55:38,293
Right, look alive, elves.
1136
00:55:38,376 --> 00:55:39,377
Time is money.
1137
00:55:40,211 --> 00:55:42,047
Candy doesn't grow on trees.
1138
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Or does it?
1139
00:55:46,301 --> 00:55:47,802
Eli, look into that.
1140
00:55:51,723 --> 00:55:52,640
Here's our chance.
1141
00:55:52,891 --> 00:55:56,394
Santa's alone, we go in,
state our case for more loot--
1142
00:55:56,478 --> 00:55:57,437
And fame.
1143
00:55:57,562 --> 00:56:00,398
Then I drive the sleigh home, as agreed.
1144
00:56:01,524 --> 00:56:02,358
Come on.
1145
00:56:02,859 --> 00:56:04,152
Something isn't right.
1146
00:56:04,319 --> 00:56:07,322
Santa isn't this mean
and selfish in the book.
1147
00:56:08,198 --> 00:56:11,910
Seriously, sis,
you can't believe everything you read.
1148
00:56:12,702 --> 00:56:14,162
Think of it like a movie.
1149
00:56:14,579 --> 00:56:15,789
Based on a true story,
1150
00:56:15,872 --> 00:56:18,750
but with embellishments
to make it more interesting.
1151
00:56:19,125 --> 00:56:23,671
Like Santa not being crazy, and sweaty,
and a total sugar junkie.
1152
00:56:24,255 --> 00:56:26,800
-All in favor, say "aye."
-Aye.
1153
00:56:26,883 --> 00:56:29,469
Nay, nope, nada.
1154
00:56:29,761 --> 00:56:31,679
Democracy. It just works.
1155
00:56:34,474 --> 00:56:35,475
[Charlie] Mr. Claus, sir.
1156
00:56:37,060 --> 00:56:39,896
We're here to negotiate the terms
of our Christmas demands.
1157
00:56:40,688 --> 00:56:42,107
How'd you guys get in here?
1158
00:56:42,190 --> 00:56:43,691
We stowed away in your sleigh.
1159
00:56:43,775 --> 00:56:45,985
Sweet ride, by the way. Totally cherry.
1160
00:56:46,361 --> 00:56:49,072
And the "stowed away" thing
shouldn't count against us,
1161
00:56:49,197 --> 00:56:52,826
since you stole my limelight at the show.
1162
00:56:53,201 --> 00:56:58,081
Let me apologize in advance
for my brother and sisters.
1163
00:56:58,498 --> 00:57:02,836
They're a little confused
about the true meaning of Christmas.
1164
00:57:03,128 --> 00:57:05,255
But they have good hearts, honest.
1165
00:57:05,880 --> 00:57:10,093
Uh... Santa's having a little bit
of a senior moment, kids.
1166
00:57:11,177 --> 00:57:12,345
Who exactly are you?
1167
00:57:12,762 --> 00:57:14,597
I'm Brody. You can call me Bro.
1168
00:57:14,889 --> 00:57:15,723
I'm Charlie.
1169
00:57:16,141 --> 00:57:18,476
Rosie, obviously.
1170
00:57:18,560 --> 00:57:20,854
And I'm Cindy, Mr. Santa, sir.
1171
00:57:21,271 --> 00:57:25,191
Not to name drop,
but our mom is Tiny, and our pop is P.U.P.
1172
00:57:26,025 --> 00:57:27,485
Ding-dong? Ring a bell?
1173
00:57:27,819 --> 00:57:29,112
Kind of a big deal.
1174
00:57:29,779 --> 00:57:34,576
Oh, well, I'm sure we can
work something out.
1175
00:57:34,659 --> 00:57:36,327
Whoa, yeah.
1176
00:57:36,453 --> 00:57:37,954
[chuckling]
1177
00:57:38,246 --> 00:57:39,664
Did I miss the punch line?
1178
00:57:40,248 --> 00:57:41,082
Ho ho ho.
1179
00:57:42,917 --> 00:57:46,379
Cindy was trying to tell us
that the puppies were up to something big.
1180
00:57:47,088 --> 00:57:51,217
And how is being on the roof going
to help us find the puppies?
1181
00:57:51,301 --> 00:57:52,135
Don't you see?
1182
00:57:52,510 --> 00:57:56,014
Santa, he landed his sleigh here,
right before the puppies disappeared.
1183
00:57:57,056 --> 00:57:58,892
Lou, you're a genius.
1184
00:57:59,726 --> 00:58:02,061
Everybody, scour the roof for clues.
1185
00:58:11,029 --> 00:58:12,197
Tastes like toothpaste.
1186
00:58:13,490 --> 00:58:15,658
I think that's North Pole reindeer poop.
1187
00:58:16,576 --> 00:58:17,577
[spits]
1188
00:58:17,660 --> 00:58:19,454
It looks like Cindy left us a clue.
1189
00:58:20,914 --> 00:58:22,957
The puppies are in the North Pole.
1190
00:58:23,708 --> 00:58:26,252
-[speaks Spanish]
-[Lou] Let's go.
1191
00:58:29,047 --> 00:58:29,881
Let's go.
1192
00:58:31,549 --> 00:58:33,718
A Tony for humble Julio?
1193
00:58:33,801 --> 00:58:35,053
Of course.
1194
00:58:35,136 --> 00:58:36,262
[snoring]
1195
00:58:36,346 --> 00:58:38,765
The king of Broadway, you say? [chuckles]
1196
00:58:39,849 --> 00:58:41,309
[speaks Spanish]
1197
00:58:41,768 --> 00:58:44,354
At this rate,
there won't be enough Christmas spirit
1198
00:58:44,437 --> 00:58:45,939
to power a piece of tinsel.
1199
00:58:46,314 --> 00:58:47,607
We have to do something.
1200
00:58:51,694 --> 00:58:53,446
Honey, we're home.
1201
00:58:54,155 --> 00:58:55,365
[snoring]
1202
00:58:55,782 --> 00:58:57,033
Wake up, short stack.
1203
00:58:57,116 --> 00:58:59,327
-[gasps] What was that?
-You're supposed to stand guard.
1204
00:59:00,745 --> 00:59:03,665
I mean... I was, Kano.
1205
00:59:03,748 --> 00:59:09,837
It was a tricky trick I played,
to see if they try to escape, heh, heh.
1206
00:59:09,921 --> 00:59:12,423
Never going to happen on Julio's watch.
1207
00:59:12,507 --> 00:59:17,345
Not that you asked, but we're on track
for the most profitable Christmas yet.
1208
00:59:18,012 --> 00:59:19,847
I've got that workshop humming.
1209
00:59:20,306 --> 00:59:24,060
What you're doing, Bark,
is destroying the spirit of Christmas.
1210
00:59:24,769 --> 00:59:27,188
Oh, look at the Christmas naughty list.
1211
00:59:27,522 --> 00:59:29,190
It's out of control.
1212
00:59:29,274 --> 00:59:32,318
The only ledger I care about
is my accounts ledger,
1213
00:59:32,402 --> 00:59:33,987
and it's also growing.
1214
00:59:34,070 --> 00:59:35,905
Profits are skyrocketing.
1215
00:59:36,531 --> 00:59:38,783
Ka-ching, ka-ching.
1216
00:59:39,075 --> 00:59:39,951
Hey.
1217
00:59:40,785 --> 00:59:42,579
[chuckles] Look what I found.
1218
00:59:43,204 --> 00:59:46,332
I told you, no mascots in Santa's cottage.
1219
00:59:46,416 --> 00:59:48,376
Executive staff only.
1220
00:59:48,459 --> 00:59:51,504
Excuse me? Who are you calling a mascot?
1221
00:59:51,588 --> 00:59:52,422
Oh, okay.
1222
00:59:52,505 --> 00:59:56,843
Well, I guess I'll just send Tiny
and P.U.P.'s adorable little pups
1223
00:59:56,926 --> 00:59:58,386
-back home.
-[Bark] What the...?
1224
00:59:58,803 --> 01:00:00,597
You did-- But-- How did...?
1225
01:00:00,930 --> 01:00:01,764
Roland.
1226
01:00:06,519 --> 01:00:09,772
Anyone else find it odd
there's two Santas?
1227
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
Ho-ho-ho-ho!
1228
01:00:12,400 --> 01:00:14,319
[train whistle blowing]
1229
01:00:17,488 --> 01:00:19,532
-[whispering] Who are those guys?
-She looks familiar.
1230
01:00:21,242 --> 01:00:22,535
[ticket elf] Tickets, please.
1231
01:00:23,161 --> 01:00:23,995
Tickets, please.
1232
01:00:24,954 --> 01:00:26,831
Why is everyone staring at us?
1233
01:00:27,957 --> 01:00:31,544
Maybe it's because you're dressed up
as Mrs. Claus.
1234
01:00:31,628 --> 01:00:32,879
-[ticket elf] Elvin.
-Incognito.
1235
01:00:33,379 --> 01:00:34,339
-Tickets.
-[woman] There.
1236
01:00:35,256 --> 01:00:37,592
-I want to look good for Santa.
-[ticket elf] How you doing?
1237
01:00:37,675 --> 01:00:40,345
This was the only costume
in the wardrobe that fit me.
1238
01:00:41,429 --> 01:00:42,347
How have you been?
1239
01:00:42,722 --> 01:00:44,307
Shh! He's coming.
1240
01:00:44,849 --> 01:00:46,351
Act normal.
1241
01:00:48,811 --> 01:00:50,396
Hello. Tickets, please.
1242
01:00:52,231 --> 01:00:54,192
Oh. [chuckles]
1243
01:00:54,275 --> 01:00:55,902
It was just here.
1244
01:00:56,027 --> 01:01:00,573
Um, I must have left it
in my other pointy hat.
1245
01:01:03,576 --> 01:01:05,453
Do you know who I think I am?
1246
01:01:08,539 --> 01:01:09,707
Mrs. Claus.
1247
01:01:11,084 --> 01:01:12,418
Latina sister?
1248
01:01:16,756 --> 01:01:19,592
I will make sure there's
a little extra something for you
1249
01:01:19,676 --> 01:01:21,135
in your stocking this year.
1250
01:01:21,678 --> 01:01:23,262
Being an elf is a calling.
1251
01:01:23,763 --> 01:01:26,474
We work for the love of Christmas,
not for money.
1252
01:01:27,308 --> 01:01:28,768
And I'm pretty sure
1253
01:01:28,851 --> 01:01:30,853
Mrs. Claus doesn't have a Latina sister.
1254
01:01:31,979 --> 01:01:35,566
[giggling] Of course I'm her sister.
1255
01:01:36,150 --> 01:01:37,819
Trust me. I think I'd know.
1256
01:01:40,863 --> 01:01:43,449
You can put our tickets
on the North Pole account.
1257
01:01:43,574 --> 01:01:44,784
Mm-hm.
1258
01:01:45,284 --> 01:01:46,786
Okay. You can go now.
1259
01:01:46,869 --> 01:01:47,704
Bye-bye.
1260
01:01:48,871 --> 01:01:49,914
Tickets, please.
1261
01:01:51,124 --> 01:01:51,958
Tickets.
1262
01:01:53,167 --> 01:01:54,836
[speaks Spanish]
1263
01:02:00,591 --> 01:02:01,801
[Brody] Mrs. Claus?
1264
01:02:01,884 --> 01:02:04,554
Did that turkey infraction put us
on the naughty list?
1265
01:02:05,179 --> 01:02:09,851
[laughing] No, dear. You're good puppies
that occasionally make mistakes.
1266
01:02:09,934 --> 01:02:11,310
It's part of growing up.
1267
01:02:11,936 --> 01:02:14,063
Good,
because we have some serious demands.
1268
01:02:14,355 --> 01:02:15,606
I mean, requests.
1269
01:02:15,815 --> 01:02:17,567
Assuming we escape, of course.
1270
01:02:18,025 --> 01:02:20,570
I'm so glad you're the real Santa, Santa.
1271
01:02:21,863 --> 01:02:23,489
I was starting to lose faith.
1272
01:02:23,614 --> 01:02:25,032
[chuckles]
1273
01:02:39,505 --> 01:02:41,215
Thanks for riding. Keep it moving.
1274
01:02:41,716 --> 01:02:42,550
Keep it moving.
1275
01:02:43,760 --> 01:02:45,136
Come on. Thanks for riding.
1276
01:02:46,387 --> 01:02:47,221
Have a good one.
1277
01:02:48,598 --> 01:02:49,682
Thank you for riding.
1278
01:02:50,266 --> 01:02:51,476
Señorita Claus.
1279
01:02:52,143 --> 01:02:53,311
Ooh! [chuckling]
1280
01:02:54,937 --> 01:02:57,565
Excuse me,
where's the bus to the North Pole?
1281
01:02:57,648 --> 01:03:01,778
The coach is where it always is,
and has been forever and a day.
1282
01:03:02,111 --> 01:03:02,945
Right this way.
1283
01:03:05,823 --> 01:03:07,033
-This way?
-That way.
1284
01:03:07,116 --> 01:03:07,992
Thank you.
1285
01:03:08,075 --> 01:03:08,910
Have a good one.
1286
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Adiós, Ms. Claus.
1287
01:03:13,414 --> 01:03:14,248
Good to see you.
1288
01:03:17,210 --> 01:03:18,586
And that's everyone.
1289
01:03:19,045 --> 01:03:20,296
We're the only ones left.
1290
01:03:20,421 --> 01:03:21,297
Huh.
1291
01:03:27,011 --> 01:03:28,471
So, let me get this straight.
1292
01:03:29,388 --> 01:03:30,932
You filed an MPR...
1293
01:03:32,683 --> 01:03:33,768
a Missing Persons Report...
1294
01:03:36,103 --> 01:03:38,397
-for four of your lost puppies.
-That's right.
1295
01:03:38,856 --> 01:03:44,612
And now your daughter,
their show manager, and the puppies' nanny
1296
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
have suddenly gone missing.
1297
01:03:46,739 --> 01:03:48,950
Officer, it's kind of an emergency.
1298
01:03:49,951 --> 01:03:51,160
I'll get right on that.
1299
01:03:51,744 --> 01:03:53,412
Ooh, it's the glazed...
1300
01:03:56,249 --> 01:03:57,917
Thank you for your time, officer.
1301
01:04:00,753 --> 01:04:03,089
There has to be a logical explanation.
1302
01:04:03,381 --> 01:04:06,175
If I know Lou,
she's already hot on their trail.
1303
01:04:06,968 --> 01:04:07,802
I hope.
1304
01:04:08,261 --> 01:04:11,931
Well, thank goodness Ida is with them,
wherever that is.
1305
01:04:12,014 --> 01:04:12,849
Yeah, Tiny.
1306
01:04:13,182 --> 01:04:14,350
Nobody messes with Ida.
1307
01:04:15,059 --> 01:04:16,435
[laptop ringing]
1308
01:04:16,519 --> 01:04:17,520
[sighs] Finally.
1309
01:04:21,524 --> 01:04:22,441
Bark?
1310
01:04:22,525 --> 01:04:24,735
Hello from the North Pole.
1311
01:04:24,819 --> 01:04:25,653
Go figure.
1312
01:04:26,112 --> 01:04:27,780
This has your stench all over it.
1313
01:04:28,114 --> 01:04:29,031
I should've known.
1314
01:04:29,365 --> 01:04:31,701
Who else is crazy enough
to ruin Christmas?
1315
01:04:32,159 --> 01:04:34,996
Look at it as a reboot, Christmas 2.0.
1316
01:04:35,204 --> 01:04:38,374
But I didn't call to bicker about that.
I've already won.
1317
01:04:38,583 --> 01:04:40,793
I'm calling because I have your pups.
1318
01:04:41,502 --> 01:04:42,587
I knew you took them.
1319
01:04:42,795 --> 01:04:45,172
Learn a new trick already,
you dirty dognapper.
1320
01:04:45,256 --> 01:04:46,257
Au contraire.
1321
01:04:46,841 --> 01:04:48,092
That's the beauty of it.
1322
01:04:48,467 --> 01:04:51,762
Seems some extra furry baggage snuck
into Santa's sleigh.
1323
01:04:52,305 --> 01:04:53,139
You're lying.
1324
01:04:53,431 --> 01:04:54,557
Our pups would never--
1325
01:04:54,640 --> 01:04:55,474
Am I?
1326
01:04:55,892 --> 01:04:59,228
Your pups came here,
because they wanted more, more, more.
1327
01:04:59,896 --> 01:05:00,938
Smart pups.
1328
01:05:01,647 --> 01:05:02,773
Except little Cindy,
1329
01:05:02,857 --> 01:05:06,193
who can't tell the difference
between fairy tales and reality.
1330
01:05:06,736 --> 01:05:09,196
Just when I thought you couldn't
sink any lower.
1331
01:05:09,739 --> 01:05:12,283
Skip the pleasantries.
Name your price already.
1332
01:05:12,783 --> 01:05:14,368
Oh, you'll love this.
1333
01:05:14,619 --> 01:05:17,079
I want you
to put on your Christmas special again
1334
01:05:17,371 --> 01:05:18,247
on Christmas Eve.
1335
01:05:18,581 --> 01:05:20,917
Why? So you can ruin it again?
1336
01:05:21,334 --> 01:05:24,670
So you can thank
your new official sponsor, me.
1337
01:05:25,087 --> 01:05:27,465
Kano will send you the script.
Do my show right,
1338
01:05:27,548 --> 01:05:29,967
your little trespassers
will be returned safely.
1339
01:05:30,051 --> 01:05:31,177
Don't, and...
1340
01:05:31,260 --> 01:05:32,887
Well, c'est la vie.
1341
01:05:33,387 --> 01:05:34,639
So, deal?
1342
01:05:35,014 --> 01:05:37,141
Of course it is. I have your puppies.
1343
01:05:37,600 --> 01:05:39,185
Happy Christmas.
1344
01:05:42,438 --> 01:05:44,565
I don't think we have another choice here.
1345
01:05:44,649 --> 01:05:45,816
We have to do the show.
1346
01:05:49,820 --> 01:05:50,655
Here we go.
1347
01:05:50,738 --> 01:05:54,033
Hyah, hyah, hyah! Whoa!
1348
01:05:54,116 --> 01:05:55,868
Whoa, whoa!
1349
01:06:02,375 --> 01:06:03,793
Welcome to the North Pole.
1350
01:06:04,710 --> 01:06:08,589
-This is it. Sneaky-sneaky. Okay.
-Come on. Okay, this way.
1351
01:06:08,673 --> 01:06:09,840
Of course there is.
1352
01:06:09,924 --> 01:06:11,384
-There it is.
-Is that it?
1353
01:06:21,268 --> 01:06:23,020
-[yelps]
-[bell rings]
1354
01:06:25,940 --> 01:06:26,774
Hey.
1355
01:06:28,401 --> 01:06:30,444
-Oh, no. Oh, no. Shep.
-[bell ringing]
1356
01:06:33,155 --> 01:06:33,990
You three.
1357
01:06:36,242 --> 01:06:37,576
[Eli] Does he mean us?
1358
01:06:37,660 --> 01:06:39,453
Oh, for the love of Christmas.
1359
01:06:39,996 --> 01:06:41,706
Yes, you three.
1360
01:06:42,206 --> 01:06:43,332
Get over here, pronto.
1361
01:06:43,416 --> 01:06:45,126
-[Ida] Who?
-[Shep] I guess he does mean us.
1362
01:06:50,131 --> 01:06:50,965
Who are you?
1363
01:06:51,799 --> 01:06:54,510
We are your new elf recruits, sir.
1364
01:06:54,635 --> 01:06:55,886
-[chuckling]
-[Eli] Uh-huh.
1365
01:06:56,512 --> 01:06:57,722
And who are you supposed to be?
1366
01:06:58,431 --> 01:07:00,725
Mrs. Claus' long-lost Latina twin sister.
1367
01:07:01,142 --> 01:07:02,393
Señora Claus.
1368
01:07:03,394 --> 01:07:04,353
It's true.
1369
01:07:04,854 --> 01:07:08,065
Well, since we're being honest,
let me tell you a secret.
1370
01:07:08,149 --> 01:07:09,859
Oh, I love secrets. Okay.
1371
01:07:10,276 --> 01:07:11,318
[yelps]
1372
01:07:13,612 --> 01:07:14,447
Plastic.
1373
01:07:15,322 --> 01:07:16,991
Okay, fess up.
1374
01:07:17,867 --> 01:07:20,453
Look.
We're just trying to find our puppies.
1375
01:07:20,911 --> 01:07:22,747
We think that Roland dognapped them.
1376
01:07:23,414 --> 01:07:26,250
Yes. And take down that evil,
maniacal dog, Bark.
1377
01:07:26,876 --> 01:07:27,752
What's your plan?
1378
01:07:30,629 --> 01:07:31,881
We actually have no plan.
1379
01:07:33,174 --> 01:07:34,008
Yeah.
1380
01:07:34,091 --> 01:07:38,179
We didn't think we'd get this far,
so, we're kind of winging it. [chuckling]
1381
01:07:38,763 --> 01:07:41,766
-Okay. You want your pups back...
-Uh-huh.
1382
01:07:42,183 --> 01:07:44,226
-and I want my workshop back.
-[Shep] Uh-huh.
1383
01:07:44,310 --> 01:07:45,895
So, let's go and get Santa.
1384
01:07:46,228 --> 01:07:47,563
-Okay. Yes. Okay.
-Yes.
1385
01:07:48,314 --> 01:07:49,899
[Shep] We're gonna go meet Santa.
1386
01:07:49,982 --> 01:07:50,900
Hey.
1387
01:07:52,902 --> 01:07:53,903
It's this way.
1388
01:07:55,654 --> 01:07:56,489
Yes. Okay.
1389
01:07:56,989 --> 01:07:58,365
-Yes, this way.
-Santa.
1390
01:07:59,909 --> 01:08:02,369
[Mrs. Claus]
I think it was the 1970s, right here.
1391
01:08:03,162 --> 01:08:05,164
[speaks Spanish]
1392
01:08:05,247 --> 01:08:07,166
You're stress-eating, gordo.
1393
01:08:07,750 --> 01:08:10,628
If you don't like the way I eat,
you don't have to watch.
1394
01:08:11,754 --> 01:08:14,131
You know sugar is more addictive
than caffeine?
1395
01:08:14,882 --> 01:08:16,092
You need discipline.
1396
01:08:16,175 --> 01:08:18,260
I'm Santa. It's normal.
1397
01:08:19,178 --> 01:08:22,556
Hey, so, do you guys know
if we're still getting gifts or...?
1398
01:08:23,891 --> 01:08:28,187
Answer: Sometimes even good kids
don't get what they want.
1399
01:08:28,854 --> 01:08:29,688
Happy?
1400
01:08:31,107 --> 01:08:32,942
We have bigger problems, hombre.
1401
01:08:33,317 --> 01:08:35,069
Enough. Enough already.
1402
01:08:35,611 --> 01:08:39,323
Enough with the list of demands,
and the scams,
1403
01:08:39,573 --> 01:08:42,034
and the endless need for attention.
1404
01:08:42,493 --> 01:08:45,079
Whoa, sis. Let's not get crazy here.
1405
01:08:45,246 --> 01:08:47,206
Some of us were born to be the star.
1406
01:08:47,289 --> 01:08:49,458
And let's not throw out all the fun, okay?
1407
01:08:49,542 --> 01:08:54,672
Just because you're smarter, bigger,
and more talented doesn't make you right.
1408
01:08:55,172 --> 01:08:58,384
[Cindy]
Brody, it's time you took responsibility
1409
01:08:58,467 --> 01:09:02,054
for all the chaos you've caused,
in the name of fun.
1410
01:09:02,555 --> 01:09:04,974
I feel like the stupidest,
funnest brother ever.
1411
01:09:05,307 --> 01:09:07,059
[Cindy] Rosie, newsflash.
1412
01:09:07,143 --> 01:09:08,769
It's not always about you.
1413
01:09:08,853 --> 01:09:13,065
Cut to:
Rosie, feeling like a terrible sister.
1414
01:09:13,524 --> 01:09:16,527
Charlie, things don't make you happy.
Period.
1415
01:09:16,861 --> 01:09:19,697
I love you guys.
Even more than all of my stuff.
1416
01:09:20,322 --> 01:09:21,198
[groans]
1417
01:09:21,949 --> 01:09:24,368
You want some crackers with that cheese?
1418
01:09:24,451 --> 01:09:25,703
Get real, pups.
1419
01:09:26,495 --> 01:09:27,872
Look here.
1420
01:09:28,247 --> 01:09:29,790
You're right. There it is.
1421
01:09:30,332 --> 01:09:33,127
You know, Roland,
when you were a little boy,
1422
01:09:33,210 --> 01:09:35,045
you were on our nice list.
1423
01:09:35,629 --> 01:09:36,881
In fact, our records show
1424
01:09:36,964 --> 01:09:39,758
you got that train
you so kindly asked for.
1425
01:09:41,385 --> 01:09:42,428
No, I didn't.
1426
01:09:43,137 --> 01:09:45,598
You put coal in my stocking every year.
1427
01:09:46,515 --> 01:09:49,560
Roland, come take a look at our records.
1428
01:10:15,169 --> 01:10:18,923
[Santa] Here you go, Roland,
that train set that you always wanted.
1429
01:10:20,090 --> 01:10:21,634
No, that's not true.
1430
01:10:22,218 --> 01:10:23,802
Oh...
1431
01:10:36,315 --> 01:10:37,900
Guys. Santa came.
1432
01:10:38,067 --> 01:10:38,984
[all] Yeah. Yeah.
1433
01:10:39,944 --> 01:10:41,570
-[boy 1] What'd you get?
-[boy 2] Coal.
1434
01:10:41,904 --> 01:10:43,656
I tried my hardest to be good.
1435
01:10:44,448 --> 01:10:46,325
[Roland] I'm giving up on Christmas.
1436
01:10:48,994 --> 01:10:50,663
[clatters]
1437
01:10:52,581 --> 01:10:53,999
[sighs]
1438
01:11:05,052 --> 01:11:08,847
I'm so sorry that happened to you,
Mr. Roland.
1439
01:11:09,390 --> 01:11:11,725
I don't care. It was a long time ago.
1440
01:11:13,477 --> 01:11:16,313
You don't want
all those good little boys and girls
1441
01:11:16,397 --> 01:11:18,357
to get coal in their stockings,
1442
01:11:18,732 --> 01:11:21,735
just because their families can't
afford gifts, do you?
1443
01:11:24,738 --> 01:11:26,407
No, no, no. Don't listen, Roland.
1444
01:11:26,991 --> 01:11:27,825
He lies.
1445
01:11:28,117 --> 01:11:29,493
Sweet, sweet lies.
1446
01:11:29,618 --> 01:11:30,536
Oh...
1447
01:11:30,911 --> 01:11:31,996
Julio.
1448
01:11:32,871 --> 01:11:36,959
You were the happiest pup in the junkyard,
before you lost your family.
1449
01:11:38,502 --> 01:11:41,422
You stopped believing in Christmas
that day.
1450
01:11:45,259 --> 01:11:47,886
Nobody tells Julio how Julio feels.
1451
01:11:57,354 --> 01:11:58,314
[Julio] Oh, no.
1452
01:11:58,939 --> 01:12:01,400
The waterworks. [sobbing]
1453
01:12:05,696 --> 01:12:09,867
These are sweet, sweet truths.
1454
01:12:10,951 --> 01:12:12,786
We have a captive clientele,
1455
01:12:13,412 --> 01:12:16,707
elves that work for candy,
and zero competition.
1456
01:12:17,791 --> 01:12:19,626
It's time to raise prices.
1457
01:12:19,710 --> 01:12:20,669
Genius.
1458
01:12:20,878 --> 01:12:23,130
All we have to do now is deliver
on Christmas,
1459
01:12:23,213 --> 01:12:25,549
and charge those parents' credit cards
into the ground.
1460
01:12:25,632 --> 01:12:27,801
We're rich. Tiny's ruined.
1461
01:12:28,469 --> 01:12:30,220
This must be what happy feels like.
1462
01:12:31,305 --> 01:12:32,139
Okay.
1463
01:12:35,225 --> 01:12:36,769
Oh, okay. Okay.
1464
01:12:41,148 --> 01:12:44,860
Okay, here's the plan. Shep,
you're gonna bust down the front door.
1465
01:12:45,235 --> 01:12:47,363
I'm not exactly the rough-and-tumble type.
1466
01:12:47,446 --> 01:12:49,031
[sighs] I got this.
1467
01:12:56,121 --> 01:12:56,955
Oh!
1468
01:12:57,039 --> 01:12:59,375
Oh, impressive. [chuckling]
1469
01:12:59,458 --> 01:13:01,335
[Shep] Coming. I got it. I got it.
1470
01:13:01,418 --> 01:13:03,796
All right. Elon,
you'll come down the chimney.
1471
01:13:03,879 --> 01:13:05,297
I always wanted to do that.
1472
01:13:05,381 --> 01:13:07,383
-Good. Lou, you keep a watch out.
-Okay.
1473
01:13:07,466 --> 01:13:10,135
All right, here's the thing.
I'm gonna go around back.
1474
01:13:10,219 --> 01:13:12,346
As soon as you hear the moose mating call,
1475
01:13:12,429 --> 01:13:14,223
-we go in.
-[Elon] Okay.
1476
01:13:14,306 --> 01:13:16,433
-You'll know it when you hear it.
-Mm-hm.
1477
01:13:16,725 --> 01:13:17,559
Okay, go.
1478
01:13:20,187 --> 01:13:21,021
[Shep] Here we go.
1479
01:13:21,313 --> 01:13:24,900
-Here we go.
-[Ida] Quiet. We go sneaky-sneaky, okay?
1480
01:13:29,655 --> 01:13:30,489
Ready, boss.
1481
01:13:32,908 --> 01:13:35,452
Bark and Kano only care about themselves.
1482
01:13:36,203 --> 01:13:38,163
Their souls are as black as coal.
1483
01:13:38,372 --> 01:13:41,583
Yes, but you both have love
in your hearts,
1484
01:13:42,167 --> 01:13:45,754
which went dormant,
when you were hurt as little boys.
1485
01:13:46,922 --> 01:13:47,756
This...
1486
01:13:48,340 --> 01:13:50,426
This is why you're Santa Claus.
1487
01:13:50,968 --> 01:13:53,846
Now we can get Christmas back on track.
1488
01:13:54,263 --> 01:13:55,639
[grunting in distance]
1489
01:13:59,685 --> 01:14:00,519
What was that?
1490
01:14:01,019 --> 01:14:02,271
Christmas chupacabra?
1491
01:14:02,354 --> 01:14:04,356
It's not moose mating season.
1492
01:14:04,857 --> 01:14:06,692
[grunting continues]
1493
01:14:09,945 --> 01:14:11,947
[all shouting]
1494
01:14:17,411 --> 01:14:18,537
Elf uprising.
1495
01:14:18,620 --> 01:14:19,663
Everybody, flee.
1496
01:14:20,497 --> 01:14:21,540
Wha--?
1497
01:14:23,709 --> 01:14:24,835
[Roland] Hey, quit it.
1498
01:14:25,210 --> 01:14:26,628
Eli, what's going on here?
1499
01:14:27,379 --> 01:14:29,840
-We're here to save you, boss.
-[Elon] Whoa!
1500
01:14:32,301 --> 01:14:35,095
Props to you, SC.
It's harder than it looks.
1501
01:14:35,971 --> 01:14:36,930
[laughing]
1502
01:14:37,014 --> 01:14:39,683
Good news, Eli. We're already saved.
1503
01:14:39,766 --> 01:14:43,395
-These nice pups and handsome Chihuahua...
-[speaks in Spanish]
1504
01:14:43,479 --> 01:14:46,273
And formerly misguided man-child.
1505
01:14:46,815 --> 01:14:49,359
[chuckling]
They've seen the error in their ways.
1506
01:14:49,485 --> 01:14:51,028
[all laughing]
1507
01:14:53,530 --> 01:14:54,364
They're coming.
1508
01:15:01,205 --> 01:15:03,081
[door creaks]
1509
01:15:03,957 --> 01:15:04,917
[grunts]
1510
01:15:05,417 --> 01:15:06,460
Shh.
1511
01:15:07,794 --> 01:15:08,670
[grunts]
1512
01:15:09,087 --> 01:15:10,714
Why am I not surprised?
1513
01:15:11,089 --> 01:15:13,884
Just once, I'd like things to go smoothly.
1514
01:15:15,219 --> 01:15:17,387
[mumbles]
1515
01:15:18,805 --> 01:15:20,933
[Mrs. Claus] They're going. They're going.
1516
01:15:22,851 --> 01:15:24,353
A gift? For me?
1517
01:15:26,647 --> 01:15:28,148
Obviously I deserve it, but...
1518
01:15:28,232 --> 01:15:30,692
what do you get
for the dog who owns the world?
1519
01:15:33,111 --> 01:15:34,696
[sniffs] Uh-oh!
1520
01:15:36,031 --> 01:15:37,950
[laughs]
1521
01:15:38,450 --> 01:15:39,618
What the...?
1522
01:15:40,494 --> 01:15:42,663
Um, who are you?
1523
01:15:42,746 --> 01:15:44,122
I'm the puppies' nanny.
1524
01:15:44,414 --> 01:15:47,501
And I'm their manager,
slash publicist, slash dogfather.
1525
01:15:47,751 --> 01:15:49,378
And I'm their Auntie Lou.
1526
01:15:49,461 --> 01:15:51,922
I knew you'd come, Aunt Lou.
1527
01:15:52,381 --> 01:15:53,924
That's what aunties are for.
1528
01:15:54,258 --> 01:15:56,260
Do something, you half-wits.
1529
01:15:56,343 --> 01:16:00,681
Sticks and stones may break my bones,
but your names bounce off of Julio.
1530
01:16:01,056 --> 01:16:04,601
We hereby officially resign
from the Mean Team.
1531
01:16:04,893 --> 01:16:06,478
Oh, you've gotta be kidding me.
1532
01:16:06,812 --> 01:16:09,898
Roland, don't do this.
Think about the good times. Like...
1533
01:16:13,068 --> 01:16:16,071
Bark, you are a perro muy malo.
1534
01:16:16,488 --> 01:16:18,865
Time we take back the North Pole,
1535
01:16:19,366 --> 01:16:23,161
and show the world
the true meaning of Christmas.
1536
01:16:23,579 --> 01:16:25,956
[chuckles] Later, dog breath.
1537
01:16:26,039 --> 01:16:29,543
Say, you guys wouldn't
mind us rerouting all your swag
1538
01:16:29,626 --> 01:16:32,004
to good kids and puppies in need,
would you?
1539
01:16:32,504 --> 01:16:34,006
Take a picture of them, Elon.
1540
01:16:36,925 --> 01:16:38,385
You'll be insta-losers.
1541
01:16:38,510 --> 01:16:40,804
You won't be able to buy a follower.
1542
01:16:47,853 --> 01:16:50,022
And if I were you, I'd stay in that jail.
1543
01:16:50,897 --> 01:16:53,859
There's a lot of angry elves out there
with low blood sugar.
1544
01:16:57,571 --> 01:16:58,905
Foolproof, you said.
1545
01:16:58,989 --> 01:17:00,407
So, who's the fool?
1546
01:17:05,120 --> 01:17:07,706
I just put the suit on,
and I'm sweating like crazy.
1547
01:17:07,789 --> 01:17:09,458
Are you sure this is necessary?
1548
01:17:09,541 --> 01:17:12,628
I'm more of a "behind the scenes"
kind of guy, you know?
1549
01:17:13,045 --> 01:17:15,130
-Are we really doing this, T?
-Yes.
1550
01:17:15,255 --> 01:17:16,715
And in spite of Bark,
1551
01:17:16,798 --> 01:17:20,010
we are going
to put on the best Christmas show ever.
1552
01:17:20,093 --> 01:17:21,970
People need their spirits lifted,
1553
01:17:22,054 --> 01:17:23,680
and we need to show Bark
1554
01:17:23,764 --> 01:17:26,266
that he can't put a price tag
on Christmas spirit.
1555
01:17:29,269 --> 01:17:30,312
Let's do this.
1556
01:17:31,813 --> 01:17:35,651
Ladies and gents, pups and puppettes,
on this Christmas Eve,
1557
01:17:37,027 --> 01:17:41,490
the Santa Claus Corporation is proud
to bring you
1558
01:17:41,573 --> 01:17:43,367
the Pup Star Christmas Special.
1559
01:17:43,825 --> 01:17:48,121
Tiny, P.U.P., and we hope their puppies,
will bring Christmas cheer to one and all
1560
01:17:48,413 --> 01:17:50,332
at no extra cost.
1561
01:17:51,500 --> 01:17:55,796
Without further shameful promotion,
this is a Pup Star Christmas.
1562
01:17:59,925 --> 01:18:03,887
♪ Together by the fire's glow ♪
1563
01:18:03,970 --> 01:18:07,391
♪ Blushing by the mistletoe ♪
1564
01:18:08,100 --> 01:18:11,645
♪ Laughing while we trim the tree ♪
1565
01:18:12,145 --> 01:18:15,399
♪ That's what Christmas means to me ♪
1566
01:18:15,941 --> 01:18:19,111
♪ Sharing what we have with friends ♪
1567
01:18:19,403 --> 01:18:23,281
♪ Wishing that the night would never end ♪
1568
01:18:23,949 --> 01:18:27,536
♪ Singing songs with family ♪
1569
01:18:28,078 --> 01:18:30,122
♪ That's what Christmas means ♪
1570
01:18:30,205 --> 01:18:31,581
♪ That's what Christmas means ♪
1571
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
♪ To me ♪
1572
01:18:35,836 --> 01:18:39,381
♪ It's not about the gifts and shopping ♪
1573
01:18:39,881 --> 01:18:43,552
♪ It's not about the twinkling lights ♪
1574
01:18:43,677 --> 01:18:47,347
♪ It's the memories we share ♪
1575
01:18:47,931 --> 01:18:51,768
♪ The love that fills the air ♪
1576
01:18:51,852 --> 01:18:54,771
♪ That make this special season ♪
1577
01:18:55,021 --> 01:18:58,734
♪ Burn so bright ♪
1578
01:19:00,068 --> 01:19:03,238
♪ Telling stories old and new ♪
1579
01:19:03,905 --> 01:19:07,033
♪ The puppies snuggling next to you ♪
1580
01:19:07,909 --> 01:19:11,121
♪ The gift of love is what I see ♪
1581
01:19:12,122 --> 01:19:14,082
♪ That's what Christmas means ♪
1582
01:19:14,166 --> 01:19:16,084
♪ That's what Christmas means ♪
1583
01:19:16,168 --> 01:19:19,045
♪ That's what Christmas means ♪
1584
01:19:19,129 --> 01:19:25,469
♪ To me ♪
1585
01:19:26,970 --> 01:19:28,930
[Santa] Farewell, my love.
1586
01:19:31,183 --> 01:19:33,393
I'll be back in a North Pole minute.
1587
01:19:36,396 --> 01:19:39,691
I'm sorry there's no room for you four
in the sleigh.
1588
01:19:40,192 --> 01:19:41,777
Oh, don't sweat it, Santa.
1589
01:19:41,902 --> 01:19:43,779
We'll hold down the North Pole
till you get back.
1590
01:19:44,404 --> 01:19:46,114
-[chuckling]
-Ooh!
1591
01:19:48,283 --> 01:19:51,119
And now it's time to fly good tidings
1592
01:19:51,203 --> 01:19:53,997
to all the good little pups and kids
all over the world.
1593
01:19:55,499 --> 01:19:58,043
Let's spread some Christmas cheer.
1594
01:19:59,669 --> 01:20:05,300
But, Brody, I sure could use a copilot
to help me fly this sleigh.
1595
01:20:05,383 --> 01:20:06,426
It's all happening.
1596
01:20:06,718 --> 01:20:08,053
My vision board came true.
1597
01:20:08,386 --> 01:20:10,013
I will not let you down, Santa.
1598
01:20:10,806 --> 01:20:12,682
We'll be tracking your progress, sir.
1599
01:20:15,060 --> 01:20:16,436
It's good to have you back.
1600
01:20:18,563 --> 01:20:21,608
Glad to be flying
with the good guys again, SC.
1601
01:20:22,359 --> 01:20:23,902
Let's get a move on, now.
1602
01:20:23,985 --> 01:20:25,821
I'm ready to move and groove.
1603
01:20:26,196 --> 01:20:28,281
We've got a Christmas to save.
1604
01:20:29,282 --> 01:20:34,371
On Dancer, on Prancer, on Cupid, on Vixen,
1605
01:20:34,663 --> 01:20:37,165
on Comet, on Blitzen.
1606
01:20:37,833 --> 01:20:39,793
-Bye, Santa.
-Bye.
1607
01:20:39,876 --> 01:20:41,461
Merry Christmas, Santa.
1608
01:20:43,630 --> 01:20:45,298
[Comet] Come on. Oh, yeah.
1609
01:20:55,392 --> 01:20:58,812
I gotta say,
this Christmas kind of went off the rails.
1610
01:20:59,521 --> 01:21:03,275
I just really hope Santa brought our wish.
1611
01:21:03,900 --> 01:21:04,734
Am I...?
1612
01:21:05,193 --> 01:21:06,027
Is this...?
1613
01:21:06,736 --> 01:21:08,864
Can somebody please tell me
what my cue is?
1614
01:21:10,198 --> 01:21:12,117
Actually, I think that's my cue.
1615
01:21:12,534 --> 01:21:13,660
Santa.
1616
01:21:13,743 --> 01:21:15,662
Ho, ho, ho.
1617
01:21:16,913 --> 01:21:18,081
-Dad.
-Lou.
1618
01:21:19,583 --> 01:21:20,417
Merry Christmas.
1619
01:21:21,042 --> 01:21:22,502
I'm so sorry that we're late.
1620
01:21:22,586 --> 01:21:25,797
Hey, it's not Christmas
unless we have the whole family together.
1621
01:21:26,381 --> 01:21:27,841
-I love you.
-I love you, too.
1622
01:21:28,967 --> 01:21:30,552
-Look.
-Oh!
1623
01:21:32,596 --> 01:21:35,724
Ho, ho, ho! Merry Christmas.
1624
01:21:40,770 --> 01:21:43,273
♪ There's a magic part of Christmas ♪
1625
01:21:43,690 --> 01:21:45,942
♪ That never has to end ♪
1626
01:21:48,987 --> 01:21:51,239
♪ Love's the perfect gift to share ♪
1627
01:21:51,740 --> 01:21:53,658
♪ With family and friends ♪
1628
01:21:56,077 --> 01:21:58,330
♪ Find forgiveness in your heart ♪
1629
01:21:58,413 --> 01:22:00,540
♪ And soon your heart will mend ♪
1630
01:22:02,667 --> 01:22:05,086
♪ Make Christmas part of every day ♪
1631
01:22:05,712 --> 01:22:07,505
♪ It's what I recommend ♪
1632
01:22:23,438 --> 01:22:27,734
Well, Christmas Eve is a little early
to open presents,
1633
01:22:27,817 --> 01:22:30,153
but I think we can make an exception.
1634
01:22:30,946 --> 01:22:32,989
It would be an honor, Santa.
1635
01:22:35,075 --> 01:22:36,034
Mom, Dad.
1636
01:22:38,161 --> 01:22:39,871
It's a Christmas miracle.
1637
01:22:40,497 --> 01:22:42,666
Santa, you found our pups.
1638
01:22:45,085 --> 01:22:46,670
You're welcome, world.
1639
01:22:46,753 --> 01:22:47,837
I found Santa.
1640
01:22:48,254 --> 01:22:49,130
Rosie.
1641
01:22:49,214 --> 01:22:50,674
Okay, okay.
1642
01:22:50,924 --> 01:22:52,550
We found Santa.
1643
01:22:52,926 --> 01:22:55,178
It was so crazy. I drove the sleigh.
1644
01:22:55,261 --> 01:22:57,597
And Santa said
I could come back every year.
1645
01:22:57,681 --> 01:23:00,600
Oh, you'll have to excuse me, friends,
1646
01:23:01,142 --> 01:23:03,770
but I'm a wee bit behind schedule
this year.
1647
01:23:04,646 --> 01:23:07,649
So, a Merry Christmas to all,
1648
01:23:08,984 --> 01:23:12,237
and to all, a good night.
1649
01:23:12,404 --> 01:23:13,697
Merry Christmas, Santa.
1650
01:23:13,780 --> 01:23:14,614
Merry Christmas.
1651
01:23:16,366 --> 01:23:18,785
Ho-ho-ho!
1652
01:23:20,078 --> 01:23:21,454
[upbeat music playing]
1653
01:23:25,000 --> 01:23:26,960
♪ When you take a moment ♪
1654
01:23:27,877 --> 01:23:29,713
♪ To treat somebody nice ♪
1655
01:23:30,338 --> 01:23:33,216
♪ You'll find a little magic happens ♪
1656
01:23:33,299 --> 01:23:35,010
♪ Once you break the ice ♪
1657
01:23:35,844 --> 01:23:38,304
♪ It's something every one of us ♪
1658
01:23:38,638 --> 01:23:40,598
♪ Can practice every day ♪
1659
01:23:41,433 --> 01:23:43,810
♪ And you'll get more love in return ♪
1660
01:23:43,893 --> 01:23:45,937
♪ Than the gifts you give away ♪
1661
01:23:46,938 --> 01:23:49,482
♪ Christmas comes but once a year ♪
1662
01:23:49,649 --> 01:23:51,568
♪ But I am here to say ♪
1663
01:23:52,485 --> 01:23:54,988
♪ We can make that cheerful spirit ♪
1664
01:23:55,363 --> 01:23:59,409
♪ Be a part
A part of every day ♪
1665
01:23:59,784 --> 01:24:02,287
♪ Let's take a pledge today ♪
1666
01:24:02,787 --> 01:24:05,832
♪ To make the world a better place ♪
1667
01:24:06,124 --> 01:24:10,754
♪ -Let's make every day like Christmas
-Like Christmas ♪
1668
01:24:10,837 --> 01:24:13,757
♪ Let's take this holiday ♪
1669
01:24:14,340 --> 01:24:16,593
♪ And set it on replay ♪
1670
01:24:17,302 --> 01:24:20,805
♪ Let's make every day like Christmas ♪
1671
01:24:20,889 --> 01:24:22,307
♪ Like Christmas ♪
1672
01:24:22,390 --> 01:24:25,310
I now pronounce you elf and elf.
1673
01:24:25,435 --> 01:24:27,103
Ooh!
1674
01:24:27,187 --> 01:24:28,480
You may kiss the elf.
1675
01:24:32,859 --> 01:24:34,652
Mwah!
1676
01:24:37,697 --> 01:24:38,740
Hi.
1677
01:24:49,542 --> 01:24:53,129
And Santa has a train just like this
at the North Pole,
1678
01:24:53,213 --> 01:24:55,215
and the elves run it.
1679
01:24:56,091 --> 01:24:57,801
That's a true story. Here, try it.
1680
01:25:00,512 --> 01:25:01,554
Oh, yeah.
1681
01:25:01,638 --> 01:25:03,264
Goal.
1682
01:25:03,348 --> 01:25:06,017
-Julio saves the World Cup for Mexico.
-There it goes.
1683
01:25:06,559 --> 01:25:08,520
The crowd goes wild.
1684
01:25:08,812 --> 01:25:09,771
You know what else?
1685
01:25:09,854 --> 01:25:10,688
-What?
-What?
1686
01:25:11,397 --> 01:25:12,690
I was Santa for a while.
1687
01:25:12,774 --> 01:25:13,733
-You were?
-Cool.
1688
01:25:13,817 --> 01:25:17,695
"And all the elves agreed
that Eli was no longer the naughtiest elf,
1689
01:25:18,113 --> 01:25:23,159
but the warmest, and the most giving,
and the most Christmas-spirited elf
1690
01:25:23,409 --> 01:25:25,161
since St. Nick himself."
1691
01:25:25,912 --> 01:25:28,915
-Read it again. Again.
-Oh! [laughs]
1692
01:25:30,083 --> 01:25:31,459
We're good parents.
1693
01:25:31,668 --> 01:25:32,836
For the moment, anyway.
1694
01:25:36,256 --> 01:25:39,217
♪ Let's take a pledge today ♪
1695
01:25:39,300 --> 01:25:42,762
♪ To make the world a better place ♪
1696
01:25:42,846 --> 01:25:47,225
♪ Let's make very day like Christmas ♪
1697
01:25:47,308 --> 01:25:50,895
♪ Let's take this holiday ♪
1698
01:25:50,979 --> 01:25:53,815
♪ Set it on replay ♪
1699
01:25:53,898 --> 01:25:56,359
♪ Let's make everyday ♪
1700
01:25:56,442 --> 01:25:59,237
♪ In every kind of way ♪
1701
01:25:59,320 --> 01:26:04,868
♪ Let's make every day like Christmas ♪
1702
01:26:09,747 --> 01:26:12,083
♪ Let there be joy, joy, joy ♪
1703
01:26:12,167 --> 01:26:14,377
♪ -Throughout the land
-So much joy ♪
1704
01:26:14,460 --> 01:26:18,673
♪ Let's all come together
Raise your paws and clap your hands ♪
1705
01:26:18,756 --> 01:26:22,677
♪ Today two hearts will beat as one ♪
1706
01:26:22,760 --> 01:26:26,681
♪ -Let there be love
-Let there be love ♪
1707
01:26:27,765 --> 01:26:30,059
♪ Through thick and thin and back again ♪
1708
01:26:30,143 --> 01:26:32,228
♪ I pledge my love to you ♪
1709
01:26:32,312 --> 01:26:36,566
♪ When down to love and cherish you
Of course I say I do ♪
1710
01:26:36,649 --> 01:26:38,234
♪ I do ♪
1711
01:26:38,318 --> 01:26:40,403
♪ -Let's plant a seed
-Plant a seed ♪
1712
01:26:40,486 --> 01:26:42,864
♪ -And watch it grow
-Watch it grow ♪
1713
01:26:42,947 --> 01:26:46,826
♪ When you care for one and other
Love will blossom, don't you know ♪
1714
01:26:46,910 --> 01:26:49,120
♪ -Let your light shine
-Let it shine ♪
1715
01:26:49,204 --> 01:26:51,247
♪ Like stars above ♪
1716
01:26:51,331 --> 01:26:54,042
♪ Let's put in motion this devotion ♪
1717
01:26:54,125 --> 01:26:55,627
♪ And let there be love ♪
1718
01:26:55,710 --> 01:27:00,506
♪ Let's raise the roof
And howl like wolves ♪
1719
01:27:00,590 --> 01:27:04,510
♪ Love will find the answer
And you'll have to prove ♪
1720
01:27:04,594 --> 01:27:08,973
♪ And then you'll see your destiny ♪
1721
01:27:09,057 --> 01:27:13,186
♪ Side by side all through your life ♪
1722
01:27:13,269 --> 01:27:19,192
♪ You'll provide and be a part
Let there be love ♪
1723
01:27:19,442 --> 01:27:26,074
♪ Let there be love ♪
1724
01:27:30,453 --> 01:27:34,582
♪ -Make this the best Christmas ever!
-Best Christmas ever ♪
1725
01:27:34,666 --> 01:27:37,377
♪ With all the joy that we can bring ♪
1726
01:27:38,044 --> 01:27:42,840
♪ -Make this the Best Christmas ever
-Best Christmas ever ♪
1727
01:27:42,924 --> 01:27:44,926
♪ Come on and make those jingle bells ♪
1728
01:27:45,009 --> 01:27:47,804
♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪
1729
01:27:51,140 --> 01:27:54,769
♪ Santa, Santa, Santa, yeah! ♪
1730
01:27:54,852 --> 01:27:58,564
♪ So great to have you with us
To spread the Christmas cheer ♪
1731
01:27:59,148 --> 01:28:02,443
♪ Let's make this joyful season
Last throughout the year ♪
1732
01:28:02,819 --> 01:28:06,572
♪ Remember Christmas spirit
And what it's all about ♪
1733
01:28:06,948 --> 01:28:10,493
♪ So, open up your hearts
And let's help each other out ♪
1734
01:28:10,576 --> 01:28:14,706
♪ -Make this the best Christmas ever!
-Best Christmas ever ♪
1735
01:28:14,789 --> 01:28:17,250
♪ With all the joy that we can bring ♪
1736
01:28:18,126 --> 01:28:22,463
♪ -Make this the best Christmas ever!
-Best Christmas ever ♪
1737
01:28:22,922 --> 01:28:25,008
♪ Come on and make those jingle bells ♪
1738
01:28:25,091 --> 01:28:27,260
♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪
1739
01:28:27,343 --> 01:28:30,471
♪ -I think I've got this train on track
-Choo, choo, choo ♪
1740
01:28:30,763 --> 01:28:33,349
♪ And the kids will love
These pink backpacks ♪
1741
01:28:33,433 --> 01:28:34,517
♪ Oh, it's true ♪
1742
01:28:34,600 --> 01:28:38,438
♪ -Why don't we add some tasty snacks?
-Yes, let's do! ♪
1743
01:28:38,938 --> 01:28:42,358
♪ Get busy everybody,
Let's pick up the slack ♪
1744
01:28:46,946 --> 01:28:50,074
Go, Prancer. Go, Prancer.
Rip it up, Dancer
1745
01:28:53,911 --> 01:28:55,413
Rip it up, Dancer and Prancer.
1746
01:28:57,290 --> 01:29:00,168
♪ Hooves to the house ♪
1747
01:29:00,460 --> 01:29:02,420
♪ -Come on, yeah. Yeah, come on
-Yeah ♪
1748
01:29:02,503 --> 01:29:05,256
♪ Come on, come on.
Yeah, come on, come on, come on ♪
1749
01:29:06,507 --> 01:29:10,386
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
- Best Christmas ever ♪
1750
01:29:10,470 --> 01:29:13,348
♪ With all the joy that we can bring ♪
1751
01:29:14,515 --> 01:29:18,644
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
-Best Christmas ever ♪
1752
01:29:18,728 --> 01:29:22,231
♪ Come on and make those
Jingle bells ring ♪
1753
01:29:22,315 --> 01:29:25,234
♪ How about a round
Of hot chocolates on me? ♪
1754
01:29:26,986 --> 01:29:29,322
♪ And don't forget to add whipped cream ♪
1755
01:29:29,405 --> 01:29:30,490
♪ Sounds like fun! ♪
1756
01:29:30,573 --> 01:29:33,284
♪ And extra sprinkles
If you feel the need ♪
1757
01:29:33,368 --> 01:29:34,494
♪ We'd love some! ♪
1758
01:29:34,786 --> 01:29:38,247
♪ We're so proud to have each one of you
As part of our team! ♪
1759
01:29:38,331 --> 01:29:42,293
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
-Best Christmas ever ♪
1760
01:29:42,376 --> 01:29:45,254
♪ With all the joy that we can bring ♪
1761
01:29:46,464 --> 01:29:50,384
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
-Best Christmas ever ♪
1762
01:29:50,927 --> 01:29:54,138
♪ Come on and make those
Jingle bells ring ♪
1763
01:29:54,222 --> 01:29:58,309
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
-Best Christmas ever ♪
1764
01:29:58,392 --> 01:30:01,270
♪ With all the joy that we can bring ♪
1765
01:30:02,563 --> 01:30:06,442
♪ -Make this the best Christmas ever ♪
-Best Christmas ever ♪
1766
01:30:06,901 --> 01:30:11,656
♪ Come on and make those
Jingle bells ring, ring, ring ♪
1767
01:30:13,116 --> 01:30:14,742
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
119841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.