All language subtitles for Puppy.Star.Christmas.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,972 --> 00:00:16,975 Dearly beloved, we are gathered here together 2 00:00:17,058 --> 00:00:20,729 to celebrate the union of two of my favorite pups. 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,689 Is this a fairy tale? 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,983 Is it love that I'm feeling? 5 00:00:25,233 --> 00:00:28,528 Oh, pull it together, you two. It's a wedding, not a funeral. 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 -[crying] -Oh, here. Ida, here. 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,115 -Gracias. -It's gonna be okay. 8 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 [blowing nose] 9 00:00:36,369 --> 00:00:37,245 Gracias. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,833 So, come on, everybody, get on up, 11 00:00:42,208 --> 00:00:46,004 and let's show these two just how groovy puppy love can be. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,590 -♪ Let there be joy ♪ -♪ Joyful joy ♪ 13 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 -♪ Throughout the land ♪ -♪ So much joy ♪ 14 00:00:51,634 --> 00:00:52,886 ♪ Let's all come together ♪ 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,138 ♪ Raise your paws and clap your hands ♪ 16 00:00:55,221 --> 00:00:57,265 -♪ Today two hearts ♪ -♪ Oh, yeah ♪ 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,433 ♪ Will beat as one ♪ 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 ♪ Let there be love ♪ 19 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 -♪ Oh, let there be love ♪ -♪ Let there be love ♪ 20 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 ♪ Oh, through thick and thin And back again ♪ 21 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 ♪ I pledge my love to you ♪ 22 00:01:08,651 --> 00:01:13,031 ♪ I vow to love and cherish you Of course I say "I do" ♪ 23 00:01:13,114 --> 00:01:14,824 ♪ I do ♪ 24 00:01:15,450 --> 00:01:16,367 Hey. 25 00:01:23,541 --> 00:01:25,627 -♪ Let's plant a seed ♪ -♪ Plant a seed ♪ 26 00:01:25,710 --> 00:01:26,795 ♪ And watch it grow ♪ 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,087 ♪ Watch it grow ♪ 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 ♪ When you care for one another ♪ 29 00:01:30,256 --> 00:01:32,050 ♪ Love will blossom Don't you know? ♪ 30 00:01:32,133 --> 00:01:34,219 -♪ Let your light shine ♪ -♪ Let it shine ♪ 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,346 ♪ Like stars above ♪ 32 00:01:36,638 --> 00:01:39,140 ♪ Let's put in motion this devotion ♪ 33 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 ♪ And let there be love ♪ 34 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 -♪ Let's raise the roof ♪ -Raise the roof. 35 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 ♪ And howl "woof, woof" ♪ 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 ♪ Let love provide the answer ♪ 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,526 ♪ And you will have your proof ♪ 38 00:01:50,568 --> 00:01:51,402 Yeah. 39 00:01:54,614 --> 00:01:55,448 Yeah. 40 00:01:56,574 --> 00:01:57,659 Yeah. 41 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 See you soon. We love you. 42 00:02:03,957 --> 00:02:05,416 Hey, yo, be easy, fam. 43 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 -♪ And then you'll see ♪ -♪ Then you'll see ♪ 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 -♪ Your destiny ♪ -♪ Your destiny ♪ 45 00:02:11,714 --> 00:02:13,216 ♪ Side by side ♪ 46 00:02:13,716 --> 00:02:15,260 ♪ The groom and bride ♪ 47 00:02:15,885 --> 00:02:17,470 ♪ Let love provide ♪ 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 ♪ And be your guide ♪ 49 00:02:20,098 --> 00:02:21,808 ♪ Let there be love ♪ 50 00:02:22,183 --> 00:02:26,855 ♪ Let there be love ♪ 51 00:02:26,938 --> 00:02:28,106 Let there be love. 52 00:02:28,189 --> 00:02:29,524 -Yeah. -Hallelujah. 53 00:02:29,607 --> 00:02:31,484 ♪ Let there be love ♪ 54 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 ♪ Oh, yeah ♪ 55 00:02:39,951 --> 00:02:40,785 Come on. 56 00:02:42,787 --> 00:02:45,039 -♪ Let there be love ♪ -♪ Let there be love ♪ 57 00:02:45,123 --> 00:02:46,124 All right. 58 00:02:46,207 --> 00:02:51,004 ♪ Let there be love ♪ 59 00:02:59,387 --> 00:03:00,305 [baby cries] 60 00:03:06,019 --> 00:03:06,936 [groans] 61 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 What time is it? 62 00:03:12,525 --> 00:03:14,652 Uh... Two fifty, still. 63 00:03:15,361 --> 00:03:17,697 -They've been in there for hours. -It's been five minutes. 64 00:03:17,822 --> 00:03:19,574 Look, these things take time. 65 00:03:19,657 --> 00:03:21,367 Okay? Just breathe. 66 00:03:21,451 --> 00:03:23,953 Remember Lamaze class. Hee, hee... 67 00:03:24,037 --> 00:03:25,330 [panting] 68 00:03:27,874 --> 00:03:30,168 -Good. -I'm bugging out here. [shouts] 69 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 -Wait. -Tiny, I'm coming. 70 00:03:33,504 --> 00:03:36,299 Just calm down, okay? Here, have a cigar. 71 00:03:36,382 --> 00:03:38,092 What? I don't smoke. 72 00:03:38,176 --> 00:03:40,637 -Yeah, I don't either, actually. -I don't get it. 73 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 -Why do we have cigars? -I don't know. 74 00:03:42,805 --> 00:03:44,557 I got the call that Tiny's having the puppies, 75 00:03:44,641 --> 00:03:46,517 I ran to the car, fell, hit my head, 76 00:03:46,601 --> 00:03:49,562 I was driving by a cigar shop, and bought a bunch of cigars. 77 00:03:49,646 --> 00:03:53,149 I have no idea what was going on, okay? I'm on autopilot right now. 78 00:03:53,233 --> 00:03:54,359 Would you just please... 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,861 calm down, P.U.P.? 80 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 Lou, Lou, Lou. The puppies. 81 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 -Are they--? -Can't talk. Getting towels. 82 00:04:01,699 --> 00:04:03,201 Shep, I'm dying out here. 83 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 -Tiny, is she--? -Steven. 84 00:04:04,744 --> 00:04:08,122 I'm sterilizing. I don't have time for your melodrama. 85 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 -But wait-- -You're killing me. 86 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 -That goes for you, too, Papa. -What--? 87 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 Ida, Tiny. 88 00:04:14,587 --> 00:04:18,508 Tiny's doing great, Mr. Steven. And the puppies are coming soon, too. 89 00:04:18,591 --> 00:04:19,801 I'm already flipping my fur. 90 00:04:20,176 --> 00:04:23,888 We can't bring the puppies into this world to meet esta gente loca, can we? 91 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 -No. Yes. I mean, no. -[clock] Cuckoo. 92 00:04:26,182 --> 00:04:27,809 We're not loca. We're fine. 93 00:04:27,892 --> 00:04:29,477 We're normal. We're not crazy. 94 00:04:29,560 --> 00:04:31,187 -You're more cuckoo than that clock. -Okay? 95 00:04:31,688 --> 00:04:32,605 Cuckoo. 96 00:04:34,023 --> 00:04:35,275 [speaking in Spanish] 97 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 -Towels, incoming. -Water to go. 98 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 -We have hot water. -Hot. 99 00:04:39,112 --> 00:04:40,238 -Hot water. -Hot water. 100 00:04:40,822 --> 00:04:41,698 Ah. 101 00:04:42,991 --> 00:04:43,825 I need a nap. 102 00:04:49,247 --> 00:04:50,164 Cuckoo. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Time to wake up, Papa. 104 00:04:58,464 --> 00:04:59,340 Hmm? 105 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 The puppies are here. 106 00:05:00,967 --> 00:05:02,802 What happened? What--? Where--? 107 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 -Three adorable girls. -[puppies whimpering] 108 00:05:05,513 --> 00:05:08,891 Rosie, Charlie, and the tiniest one, Cindy. 109 00:05:09,475 --> 00:05:12,562 And a very handsome boy, Brody. 110 00:05:14,272 --> 00:05:16,441 Aren't they the most beautiful puppies ever? 111 00:05:16,816 --> 00:05:18,192 Yes, they are, old pal. 112 00:05:20,361 --> 00:05:21,195 Oh, my dog. 113 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 Tiny? Is she okay? 114 00:05:24,032 --> 00:05:26,492 -Um... -Well, come see for yourselves. 115 00:05:26,576 --> 00:05:27,410 Come on. 116 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 How you doing, darling? 117 00:05:36,836 --> 00:05:40,173 I can truly say that I've never, ever been better. 118 00:05:42,050 --> 00:05:43,968 We're going to be good parents, right? 119 00:05:46,220 --> 00:05:48,264 We're gonna be awesome. 120 00:05:50,933 --> 00:05:56,355 Those orphans have foiled Julio for the last time. 121 00:05:57,148 --> 00:05:58,941 [laughing maniacally] 122 00:06:04,947 --> 00:06:05,782 Say it. 123 00:06:06,616 --> 00:06:07,450 Say the line. 124 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 Holy frijoles, mi amoeba. 125 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 Evil just got a lot better-looking. 126 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 [man] Cut. 127 00:06:14,040 --> 00:06:14,874 Cut. 128 00:06:15,124 --> 00:06:15,958 Finally. 129 00:06:16,250 --> 00:06:19,545 Please, tell Julio he can start acting, any time now. 130 00:06:19,629 --> 00:06:20,588 Ai-yai-ai. 131 00:06:22,590 --> 00:06:24,175 Lo siento, everybody. 132 00:06:24,467 --> 00:06:26,427 The gringo is still adjusting. 133 00:06:26,803 --> 00:06:28,304 If I'm so bad, why am I here? 134 00:06:28,638 --> 00:06:29,889 Ratings, idiota. 135 00:06:30,181 --> 00:06:31,516 You're like a car crash. 136 00:06:31,891 --> 00:06:33,142 You miserable little imp. 137 00:06:33,518 --> 00:06:35,645 I can't do this anymore. 138 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 Get these amateurs off my set. 139 00:06:39,440 --> 00:06:42,401 This show won't last two episodes without me. 140 00:06:42,485 --> 00:06:43,611 Do you know who I am? 141 00:06:44,320 --> 00:06:45,947 Yes. 142 00:06:46,364 --> 00:06:50,201 An out-of-work gringo actor. 143 00:06:51,119 --> 00:06:52,370 Somebody get me Casting. 144 00:06:52,662 --> 00:06:53,830 I need two dogs. 145 00:06:54,080 --> 00:06:56,207 One a medium, one a Chihuahua. 146 00:06:56,374 --> 00:06:57,208 [gasps] 147 00:06:57,375 --> 00:06:58,835 There is only one Julio. 148 00:07:00,545 --> 00:07:05,133 How hard do you think it will be 149 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 to find a Chihuahua? 150 00:07:09,428 --> 00:07:10,680 This is Mexico. 151 00:07:11,013 --> 00:07:11,973 [man speaks in Spanish] 152 00:07:12,056 --> 00:07:13,933 Uh... Wait, what? 153 00:07:15,184 --> 00:07:16,811 What just happened? This is bad. 154 00:07:17,103 --> 00:07:18,563 Julio is confused. 155 00:07:19,480 --> 00:07:20,356 Wait, wait, wait. 156 00:07:20,690 --> 00:07:21,816 I can play both parts. 157 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 I'll work for scale. 158 00:07:24,360 --> 00:07:28,364 Come on, scaredy-cat. Get in there and stamp it down. 159 00:07:28,448 --> 00:07:30,575 This is so gross. [chuckles] 160 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 [groans] 161 00:07:36,372 --> 00:07:37,832 -Hey. -[squeaking noises] 162 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 Wait. 163 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 Kano. Something's moving in here. 164 00:07:41,502 --> 00:07:42,920 Better keep stamping. 165 00:07:43,004 --> 00:07:44,505 [laughing] 166 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 What the...? 167 00:07:47,717 --> 00:07:49,218 [shouting] 168 00:07:51,304 --> 00:07:53,347 Hey, you. Turn that camera off. 169 00:07:55,558 --> 00:07:58,019 Oh, you think this is funny? 170 00:07:59,937 --> 00:08:01,272 How's this for a headline? 171 00:08:01,522 --> 00:08:04,025 "Hack reporter gets free ambulance ride." 172 00:08:07,487 --> 00:08:09,530 [announcer] You're watching DMZ. 173 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 Way to take a hit. 174 00:08:12,283 --> 00:08:14,827 Glad it's you, and not me, Micky. Looks rough. 175 00:08:15,703 --> 00:08:16,537 Worth it. 176 00:08:16,787 --> 00:08:18,581 You're a true journalist. 177 00:08:19,040 --> 00:08:21,751 Mean Team, you're the ultimate losers. 178 00:08:24,754 --> 00:08:26,255 Trash taking out trash, right? 179 00:08:26,589 --> 00:08:29,383 [laughs] And how do you get fired from your own show? 180 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 Am I right, guys? 181 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 Just when you thought you couldn't sink any lower than daytime TV. 182 00:08:37,058 --> 00:08:38,601 I guess crime doesn't pay. 183 00:08:38,851 --> 00:08:40,269 You said-- What do you mean? 184 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 -Charlie, Rosie, Cindy. -What's up, Bro? 185 00:08:46,734 --> 00:08:48,903 You will not believe what's going on in the kitchen. 186 00:08:48,986 --> 00:08:51,697 -Breathe, Brody, breathe. -Come on, come on. 187 00:08:54,242 --> 00:08:56,702 -[oven dings] -Mm. Turkey time. 188 00:08:58,412 --> 00:09:02,166 -Mm. Yes. -You know, when I first came to America, 189 00:09:02,375 --> 00:09:05,044 I thought you were all loco with the Thanksgiving. 190 00:09:05,253 --> 00:09:06,754 Pero now... Whoo. 191 00:09:07,213 --> 00:09:09,632 I love the pumpkin pie. 192 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 Yes. [sniffs] Mmm. 193 00:09:11,801 --> 00:09:14,804 Oh! Mr. Steven. You will spoil your dinner. 194 00:09:14,929 --> 00:09:15,763 Okay. 195 00:09:15,846 --> 00:09:16,681 Okay. 196 00:09:17,223 --> 00:09:18,140 [shouting] 197 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 Hot. 198 00:09:19,392 --> 00:09:20,309 [Ida] Oy, no, no, no. 199 00:09:20,393 --> 00:09:23,104 It says right here in my Julia Child cookbook, 200 00:09:23,187 --> 00:09:25,773 you cannot start carving for 15 minutes. 201 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 Okay, okay. 202 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 -[Ida] Mm-hm. -[Steven] Let's set the table. 203 00:09:29,944 --> 00:09:32,613 [Ida] Yes, I love the Thanksgiving table. 204 00:09:32,697 --> 00:09:35,241 Bro, I think you just found the mother lode. 205 00:09:35,491 --> 00:09:38,202 It smells so delicious. 206 00:09:38,286 --> 00:09:41,622 Forget how it smells, Rosie. I wanna know how it tastes. 207 00:09:41,706 --> 00:09:43,457 Brody, we can't do that. 208 00:09:43,541 --> 00:09:44,667 What if it's poisoned? 209 00:09:44,750 --> 00:09:46,794 What are you even talking about, Brody? 210 00:09:46,877 --> 00:09:50,673 I know. What if I take a bite, and test it first? 211 00:09:50,756 --> 00:09:54,093 If there's no poison, it's just a teensy bite, right? 212 00:09:54,510 --> 00:09:56,887 But if there is, I'm a hero. 213 00:09:56,971 --> 00:09:59,473 You know that doesn't make any sense, right? 214 00:10:08,816 --> 00:10:09,650 Come on. 215 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 The puppies' first Thanksgiving. 216 00:10:12,612 --> 00:10:15,031 I can't believe it's already here. 217 00:10:15,114 --> 00:10:18,242 It's kind of magical, seeing a holiday through our pups' eyes. 218 00:10:18,367 --> 00:10:21,162 Heh. When I was their age, I was on the streets. 219 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 Spitting rhymes and hustling full-time. 220 00:10:32,965 --> 00:10:34,133 Oh, man. 221 00:10:34,216 --> 00:10:37,803 My first bite of turkey. Hallelujah. 222 00:10:38,095 --> 00:10:39,889 Brody, is it poisoned? 223 00:10:40,014 --> 00:10:41,474 Uh... I can't tell. 224 00:10:42,058 --> 00:10:43,768 I, uh... gotta keep checking. 225 00:10:44,644 --> 00:10:46,854 -Hey, he can't stop eating. -[Brody] So good. 226 00:10:47,021 --> 00:10:48,939 He's got golden retriever fever. 227 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 -[gasps] -Uh-oh. 228 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 I told you, guys, this was a bad idea. 229 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 Well, we can't let it go to waste. 230 00:10:59,158 --> 00:11:00,951 We've gotta hide the evidence. 231 00:11:04,038 --> 00:11:06,624 Now... where's that pie? 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,462 Guys, snap out of it. 233 00:11:11,587 --> 00:11:13,839 Whoa, whoa, whoa. What's going on in here? 234 00:11:13,923 --> 00:11:15,299 [gasps, then chuckles] 235 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 Uh, happy Thanksgiving, loving family. 236 00:11:20,096 --> 00:11:20,971 [gasps] 237 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 -My pumpkin pie. -It's... 238 00:11:24,183 --> 00:11:25,226 What the...? 239 00:11:25,810 --> 00:11:26,644 Come on. 240 00:11:27,019 --> 00:11:28,896 I know what this looks like, but... 241 00:11:29,397 --> 00:11:30,231 Great news. 242 00:11:30,314 --> 00:11:32,733 [belches, then chuckles] The turkey isn't poisoned. 243 00:11:33,901 --> 00:11:35,236 It was all Brody's idea. 244 00:11:35,361 --> 00:11:36,946 -[gasps] -He's the mastermind. 245 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 -Oh. -Bus chucker. 246 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Turkey hucker. 247 00:11:39,949 --> 00:11:42,118 Stop snitching. [chuckles] 248 00:11:43,160 --> 00:11:44,370 Rule número uno: 249 00:11:44,787 --> 00:11:46,247 Never admit guilt. 250 00:11:46,330 --> 00:11:47,373 We plead the Fifth. 251 00:11:47,665 --> 00:11:49,750 Grandpa Steve, you're our lawyer. 252 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 -What? -Well, I'm the judge, 253 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 they're the hungry jury, 254 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 and you're all doing time in your room. 255 00:11:55,589 --> 00:11:56,507 [groans] 256 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 Tough love, sis. I'm telling you, it works. 257 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 It's not like them to act out like this. 258 00:12:05,641 --> 00:12:07,977 Maybe we're not spending enough time with them. 259 00:12:08,269 --> 00:12:09,353 That's a possibility. 260 00:12:09,812 --> 00:12:12,356 We have been spending a lot of time at the studio. 261 00:12:12,731 --> 00:12:15,693 And the live shows, and the galas, and the... 262 00:12:16,277 --> 00:12:17,278 Oh, jeez. 263 00:12:17,611 --> 00:12:19,989 Oh, no. We're deadbeat parents. 264 00:12:20,072 --> 00:12:22,575 You can spend some quality time with them. 265 00:12:23,742 --> 00:12:26,495 And you could create your own family traditions. 266 00:12:26,579 --> 00:12:28,789 [gasps] Lou, you genius. 267 00:12:29,582 --> 00:12:31,876 Pup Star: A Puppy Star Christmas. 268 00:12:32,334 --> 00:12:35,421 Oh! Chestpups Roasting on an Open... 269 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 We'll circle back to the title. 270 00:12:37,840 --> 00:12:40,926 But, headline, "ratings gold." 271 00:12:41,218 --> 00:12:43,679 Lou, you always have the best advice. 272 00:12:43,929 --> 00:12:47,016 A little family time will turn those pups right around. 273 00:12:47,099 --> 00:12:49,351 In that case, I think it's time we taught them 274 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 about the Christmas spirit. 275 00:12:51,061 --> 00:12:54,690 Family, sharing, and not destroying my turkey. 276 00:12:55,441 --> 00:12:56,442 Or my pumpkin pie. 277 00:12:58,736 --> 00:12:59,945 Why are they so uptight? 278 00:13:00,613 --> 00:13:03,199 Either way, that turkey was going to get eaten. 279 00:13:03,491 --> 00:13:06,368 And Ida's pie was delicious. 280 00:13:06,660 --> 00:13:08,913 Guys, you're missing the point here. 281 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 Uh... 282 00:13:10,789 --> 00:13:11,790 You're right, sis. 283 00:13:12,249 --> 00:13:16,170 We didn't even get to taste Grandpa Steven's world-famous stuffing. 284 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 That's not what I meant. 285 00:13:18,631 --> 00:13:21,884 Ida and Grandpa worked really hard, getting dinner ready. 286 00:13:22,009 --> 00:13:25,304 Maybe we didn't consider the consequences. 287 00:13:25,804 --> 00:13:27,723 No, that can't be it. 288 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 [knocking on door] 289 00:13:28,933 --> 00:13:30,267 Quick. Uh... 290 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 Look like we learned something. 291 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 I think all of yous need to apologize to Grandpa. 292 00:13:38,817 --> 00:13:41,529 We're sorry, Ida and Grandpa Steven. 293 00:13:42,112 --> 00:13:46,075 I guess we just couldn't resist your amazing cooking. 294 00:13:46,325 --> 00:13:47,159 Aw... 295 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 -It's hard to argue with that, right? -Right, yeah. 296 00:13:50,037 --> 00:13:50,871 Okay. 297 00:13:51,330 --> 00:13:53,415 What Grandpa means to say is... 298 00:13:53,832 --> 00:13:54,667 Right. 299 00:13:55,167 --> 00:13:56,252 We all make mistakes. 300 00:13:56,335 --> 00:13:58,546 The important thing is that we recognize them 301 00:13:58,629 --> 00:13:59,630 and not repeat them. 302 00:13:59,713 --> 00:14:00,548 Yeah. 303 00:14:01,549 --> 00:14:04,426 Roll back. I think I missed something here. 304 00:14:05,469 --> 00:14:08,222 Well, pups, Christmas is just around the corner, 305 00:14:08,305 --> 00:14:11,058 and it's time you learned the true meaning of Christmas. 306 00:14:11,392 --> 00:14:14,812 Grandpa Steven's going to read you his favorite Christmas book. 307 00:14:15,271 --> 00:14:17,106 Santa and the Naughty Elf. 308 00:14:18,023 --> 00:14:18,857 Uh... 309 00:14:19,775 --> 00:14:22,695 -Let's get these toys wrapped, everybody. -Okay, let's go. 310 00:14:22,778 --> 00:14:26,407 ♪ Today, my fellow helpers I'm here to convey ♪ 311 00:14:26,866 --> 00:14:30,452 ♪ It's time to work our magic 'Cause Santa's on his way ♪ 312 00:14:30,870 --> 00:14:32,621 ♪ When we all pull together ♪ 313 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 ♪ Christmas dreams come true ♪ 314 00:14:34,665 --> 00:14:36,500 ♪ Let's do this for Santa ♪ 315 00:14:36,584 --> 00:14:38,210 ♪ And Mrs. Santa, too ♪ 316 00:14:38,294 --> 00:14:41,005 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 317 00:14:41,088 --> 00:14:42,047 ♪ Best Christmas ever ♪ 318 00:14:42,131 --> 00:14:45,301 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 319 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 320 00:14:46,427 --> 00:14:49,221 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 321 00:14:49,305 --> 00:14:50,639 ♪ Best Christmas ever ♪ 322 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 323 00:14:52,933 --> 00:14:55,144 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 324 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 ♪ Santa, Santa, Santa Santa, Santa, Santa ♪ 325 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 ♪ Yeah ♪ 326 00:15:02,776 --> 00:15:06,488 ♪ So great to have you with us To spread the Christmas cheer ♪ 327 00:15:06,739 --> 00:15:10,576 ♪ Let's make this joyful season Last throughout the year ♪ 328 00:15:10,743 --> 00:15:14,538 ♪ Remember Christmas spirit And what it's all about ♪ 329 00:15:14,747 --> 00:15:17,958 ♪ So, open up your hearts And let's help each other out ♪ 330 00:15:18,292 --> 00:15:22,212 -♪ Make this the best Christmas ever ♪ -♪ Best Christmas ever ♪ 331 00:15:22,296 --> 00:15:25,049 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 332 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 333 00:15:26,216 --> 00:15:29,261 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 334 00:15:29,345 --> 00:15:30,638 ♪ Best Christmas ever ♪ 335 00:15:30,721 --> 00:15:33,015 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 336 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 ♪ Ring, ring, ring, ring ♪ 337 00:15:34,433 --> 00:15:37,269 ♪ Well, I think I've got this train On track ♪ 338 00:15:37,353 --> 00:15:38,562 ♪ Choo, choo, choo ♪ 339 00:15:38,646 --> 00:15:41,440 ♪ And the kids will love These pink backpacks ♪ 340 00:15:41,523 --> 00:15:42,858 ♪ Oh, it's true ♪ 341 00:15:42,942 --> 00:15:44,985 ♪ Why don't we add some tasty snacks? ♪ 342 00:15:45,069 --> 00:15:46,403 ♪ Yes, let's do ♪ 343 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 ♪ Get busy, everybody ♪ 344 00:15:48,822 --> 00:15:50,282 ♪ Let's pick up the slack ♪ 345 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 [all] Go. 346 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 Go, Prancer. Go, Prancer. 347 00:15:56,830 --> 00:15:57,748 Rip it up, Dancer. 348 00:15:57,831 --> 00:15:59,541 -Go, Dancer. -Go, Vixen. 349 00:15:59,875 --> 00:16:01,251 All right, Comet. 350 00:16:01,543 --> 00:16:03,045 Rip it up, Dancer and Prancer. 351 00:16:03,712 --> 00:16:04,546 Go. 352 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 -Yeah. -Hooves to the house. 353 00:16:07,091 --> 00:16:08,425 Hooves to the house. 354 00:16:08,509 --> 00:16:10,052 Come on, yeah. Yeah, come on. 355 00:16:10,135 --> 00:16:13,180 -Yeah. -Come on, come on. Yeah, come on, come on. 356 00:16:14,223 --> 00:16:18,227 -♪ Make this the best Christmas ever ♪ -♪ Best Christmas ever ♪ 357 00:16:18,310 --> 00:16:21,105 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 358 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 359 00:16:22,481 --> 00:16:25,651 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 360 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 ♪ Best Christmas ever ♪ 361 00:16:26,777 --> 00:16:29,863 ♪ Come on and make Those jingle bells ring ♪ 362 00:16:30,322 --> 00:16:33,033 ♪ How about a round of hot chocolates On me? ♪ 363 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 ♪ Yum, yum, yum ♪ 364 00:16:34,702 --> 00:16:37,287 ♪ And don't forget to add whipped cream ♪ 365 00:16:37,371 --> 00:16:38,330 ♪ Sounds like fun ♪ 366 00:16:38,414 --> 00:16:41,208 ♪ And extra sprinkles If you feel the need ♪ 367 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 ♪ We'd love some ♪ 368 00:16:42,418 --> 00:16:46,213 ♪ We're so proud to have each one of you As part of our team ♪ 369 00:16:46,296 --> 00:16:49,341 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 370 00:16:49,425 --> 00:16:50,384 ♪ Best Christmas ever ♪ 371 00:16:50,467 --> 00:16:52,886 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 372 00:16:53,220 --> 00:16:54,263 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 373 00:16:54,346 --> 00:16:57,307 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 374 00:16:57,391 --> 00:16:58,600 ♪ Best Christmas ever ♪ 375 00:16:58,684 --> 00:17:02,187 ♪ Come on and make Those jingle bells ring ♪ 376 00:17:02,271 --> 00:17:06,233 -♪ Make this the best Christmas ever ♪ -♪ Best Christmas ever ♪ 377 00:17:06,316 --> 00:17:09,903 -♪ With all the joy that we can bring ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 378 00:17:10,279 --> 00:17:13,407 ♪ Make this the best Christmas ever ♪ 379 00:17:13,490 --> 00:17:14,616 ♪ Best Christmas ever ♪ 380 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 381 00:17:17,036 --> 00:17:20,456 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 382 00:17:20,831 --> 00:17:22,750 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 383 00:17:23,834 --> 00:17:26,086 [laughing] 384 00:17:28,255 --> 00:17:29,673 Cheer up, gringo. 385 00:17:30,424 --> 00:17:31,592 This is not so bad. 386 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 You wouldn't understand. 387 00:17:34,678 --> 00:17:36,263 You're used to living in trash. 388 00:17:36,346 --> 00:17:39,558 And now I'm used to living with trash. 389 00:17:39,892 --> 00:17:41,101 [laughing] 390 00:17:41,810 --> 00:17:43,062 You've been zinged. 391 00:17:45,355 --> 00:17:46,690 I crack myself up. 392 00:17:47,691 --> 00:17:48,567 [groans] 393 00:17:49,318 --> 00:17:51,820 If it wasn't for Tiny and that fleabag rapper, 394 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 I'd own Pup Star. 395 00:17:54,114 --> 00:17:55,908 [man speaking in Spanish on tv] 396 00:17:56,742 --> 00:17:59,661 Allow me to introduce the Purina czarina, 397 00:18:00,245 --> 00:18:02,331 the furshionista that is fur, 398 00:18:02,539 --> 00:18:04,792 the canine queen and everything in between-- 399 00:18:05,000 --> 00:18:07,127 Just-- Just let them talk. 400 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 Okay. I mean... [scoffs] 401 00:18:09,421 --> 00:18:10,923 Happy holidays, everybody. 402 00:18:11,465 --> 00:18:12,800 [speaking in Spanish] 403 00:18:13,133 --> 00:18:15,260 Is there no end to my humiliation? 404 00:18:17,513 --> 00:18:19,348 Pup Star and Dawg Pound Records 405 00:18:19,640 --> 00:18:23,143 are proud to present the first ever Pup Star Christmas Special. 406 00:18:24,144 --> 00:18:26,647 Our friends will be there. Scrappy, Lady Paw Paw... 407 00:18:26,730 --> 00:18:28,023 Julio, translate. 408 00:18:28,107 --> 00:18:30,400 You still can't speak Spanish? 409 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 [growls] 410 00:18:32,444 --> 00:18:34,404 Learn the language, Americano. 411 00:18:34,488 --> 00:18:37,074 Listen, I have minions to speak it for me. 412 00:18:37,157 --> 00:18:38,492 Minions like you. 413 00:18:38,575 --> 00:18:39,785 Okay, so, he's saying... 414 00:18:40,202 --> 00:18:43,038 Tiny's putting on a Pup Star Christmas special 415 00:18:43,205 --> 00:18:44,706 in honor of her new familia. 416 00:18:46,792 --> 00:18:50,921 But props to our main man, Shep, for booking us the best guest star ever. 417 00:18:51,004 --> 00:18:52,673 We got Santa Claus. 418 00:18:52,756 --> 00:18:53,924 You got Santa? 419 00:18:54,383 --> 00:18:55,217 We have Santa? 420 00:18:55,717 --> 00:18:56,885 [Julio] With special guest... 421 00:18:57,302 --> 00:18:59,304 -Santa Claus? -[announcer] Santa Claus. 422 00:19:02,057 --> 00:19:06,395 Uh, surely my invitation has simply been lost in the e-mail. Heh. 423 00:19:06,812 --> 00:19:08,272 Well, well, well. 424 00:19:08,772 --> 00:19:11,024 Julio, what's bigger than Christmas? 425 00:19:11,108 --> 00:19:12,025 Nothing. 426 00:19:12,484 --> 00:19:14,862 It is the most sacred of holidays. 427 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 Unless there was a Julio de Mayo, of course. 428 00:19:18,824 --> 00:19:21,160 [speaking in Spanish] 429 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 [both laughing maniacally] 430 00:19:35,215 --> 00:19:36,717 Don't blame yourself, Charlie. 431 00:19:36,800 --> 00:19:38,010 Chess is a tough game. 432 00:19:38,552 --> 00:19:40,846 Minutes to learn, years to master. 433 00:19:41,555 --> 00:19:44,099 Hey, look, Ida has a charcuterie board. 434 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 [gasps] 435 00:19:45,475 --> 00:19:46,894 Sweet cheeses and meat. 436 00:19:49,188 --> 00:19:50,022 [Ida] For you, Shep. 437 00:19:50,105 --> 00:19:52,024 Charlie, what are you doing? 438 00:19:52,107 --> 00:19:53,317 That's cheating. 439 00:19:53,442 --> 00:19:56,403 Shh. Go be a Goody Two-shoes somewhere else, Cindy. 440 00:19:56,612 --> 00:19:58,322 I'm fleecing this rube. 441 00:19:59,406 --> 00:20:00,741 -Mm. -Checkmate. 442 00:20:01,825 --> 00:20:02,659 [gasps] 443 00:20:04,369 --> 00:20:06,955 Hang in there, Uncle Shep. Your luck will change. 444 00:20:09,082 --> 00:20:10,250 Best seven out of 13? 445 00:20:10,626 --> 00:20:12,294 Hey, man, it's your loot. 446 00:20:12,377 --> 00:20:14,922 ♪ Five new headshots ♪ 447 00:20:15,255 --> 00:20:17,758 Oh, yeah. That girl's got swagger. 448 00:20:18,217 --> 00:20:20,260 ♪ Four sizzle reels Three featured tracks ♪ 449 00:20:20,344 --> 00:20:21,178 ♪ Two Tony nods ♪ 450 00:20:21,887 --> 00:20:25,265 ♪ And a movie lead That's written just for me ♪ 451 00:20:27,017 --> 00:20:27,851 [laughing] 452 00:20:27,935 --> 00:20:30,312 -[snorts] Amazing. -Yay. 453 00:20:30,395 --> 00:20:31,855 You're a natural. 454 00:20:31,939 --> 00:20:33,398 Yes, Rosie. 455 00:20:33,482 --> 00:20:36,735 Okay, okay, I know what you're thinking. 456 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 Star power. 457 00:20:38,278 --> 00:20:39,279 It factor. 458 00:20:39,696 --> 00:20:41,073 Glamour. 459 00:20:43,533 --> 00:20:46,245 [Steven] Brody? Brody, what are you doing with Grandpa's lights? 460 00:20:46,703 --> 00:20:47,537 Oh, my-- 461 00:20:48,121 --> 00:20:49,206 [Steven shouting] 462 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 Ida. 463 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 -Ida, get the ladder. -[gasps] Oh, my goodness. Oh, Mr. Steven. 464 00:20:54,461 --> 00:20:56,421 -Okay, okay, I'm coming. Okay. -Come on. 465 00:20:56,755 --> 00:20:57,589 [Ida] Oh, my God. 466 00:21:00,884 --> 00:21:02,386 -Uh-oh. -[Ida] You hang on there. 467 00:21:02,469 --> 00:21:04,805 -Maybe he won't think it was me. -[Steven] Hurry. 468 00:21:06,848 --> 00:21:07,891 Cindy. 469 00:21:09,101 --> 00:21:10,269 What do you have there? 470 00:21:10,852 --> 00:21:14,314 I found it in a box with our Christmas decorations. 471 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 That was my mom's favorite ornament. 472 00:21:18,610 --> 00:21:21,905 Thank you, Auntie Lou. You're the best auntie ever. 473 00:21:22,364 --> 00:21:23,282 Mm. 474 00:21:30,539 --> 00:21:31,748 [Steven] Coming through. 475 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Oh, oh, oh! 476 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Surprise. 477 00:21:39,256 --> 00:21:41,508 -I love gingerbread. -[both laughing] 478 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 -How's that look? -It's beautiful. 479 00:21:58,442 --> 00:21:59,276 We did good. 480 00:21:59,359 --> 00:22:00,360 [laughing] 481 00:22:00,736 --> 00:22:02,571 -You did amazing. -It's so beautiful. 482 00:22:10,912 --> 00:22:11,747 Hey. 483 00:22:12,289 --> 00:22:13,623 Did you steal my sandwich? 484 00:22:13,707 --> 00:22:14,708 Look, it's gone. 485 00:22:14,916 --> 00:22:16,460 Just buy a new sandwich. 486 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 Oh, yeah. Sure, Mr. Moneybags. 487 00:22:18,545 --> 00:22:20,088 On a garbageman's salary? 488 00:22:20,464 --> 00:22:21,548 [laughing] 489 00:22:22,132 --> 00:22:25,260 Well, aren't you two a sorry sight? 490 00:22:25,677 --> 00:22:28,180 I told you to never show your mug here again. 491 00:22:28,555 --> 00:22:30,599 I'll wreck you like a squeaky toy. 492 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 -No, no. -[growls] 493 00:22:34,478 --> 00:22:35,312 No. Kano. 494 00:22:35,520 --> 00:22:37,189 Yes, yes, yes, Bark. 495 00:22:37,272 --> 00:22:39,316 Beat it. We've got paying jobs. 496 00:22:39,399 --> 00:22:43,862 Honest, smelly, lousy, paying jobs. 497 00:22:44,279 --> 00:22:45,280 Hola, Roland. 498 00:22:45,363 --> 00:22:47,032 Good to see you again, compadre. 499 00:22:47,115 --> 00:22:48,241 My money's on Kano. 500 00:22:48,325 --> 00:22:50,243 I'd put 3-to-1 on Bark. 501 00:22:50,535 --> 00:22:52,496 He is very tricky, no? 502 00:22:52,579 --> 00:22:53,455 Kano. 503 00:22:54,331 --> 00:22:56,416 I've got a new plan, and it's foolproof. 504 00:22:56,958 --> 00:22:57,793 Oh! 505 00:22:58,710 --> 00:22:59,878 Score. 506 00:23:00,003 --> 00:23:01,129 [groans] 507 00:23:01,463 --> 00:23:03,715 You say that every time. 508 00:23:03,840 --> 00:23:07,094 And guess what. Every time, it doesn't work. 509 00:23:08,220 --> 00:23:09,554 Just hear me out. 510 00:23:09,638 --> 00:23:10,472 Wanna try? 511 00:23:11,556 --> 00:23:13,266 Kano, what's bigger than Pup Star? 512 00:23:13,350 --> 00:23:14,726 Oh. I know, I know. 513 00:23:15,769 --> 00:23:16,770 Mr. Rogers. 514 00:23:16,895 --> 00:23:19,064 [scoffs] Idiot. Christmas. 515 00:23:19,147 --> 00:23:22,651 People have to buy presents, no matter what. 516 00:23:22,734 --> 00:23:24,820 No, not in Mexico. 517 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 Santa brings gifts for the poor niños and pups. 518 00:23:28,115 --> 00:23:31,034 Only if they've been good all year, of course. 519 00:23:31,118 --> 00:23:32,577 Not anymore, he doesn't. 520 00:23:32,661 --> 00:23:34,579 We are gonna run the North Pole. 521 00:23:34,663 --> 00:23:36,623 You wanna take over Christmas? 522 00:23:37,040 --> 00:23:38,500 That's quite the score. 523 00:23:38,583 --> 00:23:41,044 Enough loot for every kid on earth. 524 00:23:41,128 --> 00:23:42,712 All right, I'm in. 525 00:23:42,796 --> 00:23:44,172 Me, too. 526 00:23:44,464 --> 00:23:45,340 On one condition. 527 00:23:45,757 --> 00:23:47,467 I get to fly the reindeer. 528 00:23:47,551 --> 00:23:50,095 Yes, you can fly the reindeer. 529 00:23:50,512 --> 00:23:51,346 Yes. 530 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 Yes. Yes. 531 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Ah. Finally. 532 00:23:56,101 --> 00:23:59,563 Muy bien, everyone's in, los cuatro amigos. 533 00:23:59,688 --> 00:24:02,524 -Yeah. -Now may we please go somewhere warm? 534 00:24:02,607 --> 00:24:04,901 Because Julio is not built for the cold. 535 00:24:04,985 --> 00:24:06,194 Do you wanna tell him? 536 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 He'll figure it out soon enough. 537 00:24:10,073 --> 00:24:11,867 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 538 00:24:30,135 --> 00:24:30,969 Good to see you. 539 00:24:31,970 --> 00:24:33,221 Good to see you. 540 00:24:36,224 --> 00:24:38,476 [Julio speaking in Spanish] 541 00:24:40,187 --> 00:24:42,022 How do we get to the North Pole? 542 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 Thank you. 543 00:24:48,737 --> 00:24:49,654 Good to see you. 544 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Okay. We'll need some disguises. 545 00:25:03,376 --> 00:25:05,462 Watch your step. It's slippery out there. 546 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 With the snow. 547 00:25:07,881 --> 00:25:13,428 Hey, did somebody leave a giant bag of candy canes back here? 548 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 -What? -Yeah. 549 00:25:14,930 --> 00:25:15,847 Let me get some. 550 00:25:15,931 --> 00:25:17,265 -Let's get them all. -Yeah. 551 00:25:17,557 --> 00:25:18,850 -[elf 1] Yeah. -[elf 2] All right. 552 00:25:18,934 --> 00:25:21,645 -[elf 3] Hey, where's the candy cane? -[elf 4] You can't do that. 553 00:25:21,728 --> 00:25:24,022 -[elf 2] I can't eat that. -[elf 1] Hey. That belongs to me. 554 00:25:29,402 --> 00:25:31,905 And that's where a sugar addiction will get you. 555 00:25:32,656 --> 00:25:33,531 It's sad, really. 556 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 [chattering] 557 00:25:37,994 --> 00:25:39,412 Oh. Heh. 558 00:25:39,996 --> 00:25:42,123 [man] All aboard to Santa's workshop. 559 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 Oh. Mama, that's good. 560 00:25:45,460 --> 00:25:47,587 Zip it. We've got a ride to catch. 561 00:25:59,849 --> 00:26:02,018 Sorry, gang, you gotta take the next coach. 562 00:26:02,102 --> 00:26:03,061 Only one seat left. 563 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 I got this. 564 00:26:08,650 --> 00:26:10,151 -Get out. -[girl] Oh! 565 00:26:10,235 --> 00:26:12,112 That's not a very holly-jolly attitude. 566 00:26:12,320 --> 00:26:14,489 -[man] You're on the naughty list. -You're not very nice. 567 00:26:14,572 --> 00:26:17,784 -No Christmas spirit in there. -Look, two seats just opened up. 568 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 [laughs] What luck. 569 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 -[Julio] Julio... -Is he okay? 570 00:26:23,248 --> 00:26:24,082 Julio-cicle? 571 00:26:24,708 --> 00:26:26,960 Oh, yeah. He's just not used to the cold. 572 00:26:28,169 --> 00:26:29,963 -Right? -Freezing. 573 00:26:39,723 --> 00:26:41,266 There we go. Lock it up. 574 00:26:42,767 --> 00:26:45,854 Hyah! Next stop, Santa's workshop. 575 00:26:46,271 --> 00:26:48,315 ["We Wish You a Merry Christmas" playing] 576 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 Excuse me. Camera coming through. 577 00:26:50,608 --> 00:26:53,445 Shep. What--? What are you doing? 578 00:26:53,528 --> 00:26:55,613 Oh, this old thing? Heh. 579 00:26:55,697 --> 00:26:57,824 Standing in for Santa, like an understudy. 580 00:26:58,491 --> 00:27:01,161 -Mr. Steven, out of my way. -Reindeer, coming through. 581 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 -That's right. Come on. -Only in the way, sir? 582 00:27:03,455 --> 00:27:05,040 -Let's go. -Watch yourself, sir. 583 00:27:05,123 --> 00:27:05,957 Nutcrackers. 584 00:27:08,543 --> 00:27:13,423 Finally, a venue big enough to showcase my talents. 585 00:27:13,631 --> 00:27:15,550 And your ever-expanding head. 586 00:27:16,217 --> 00:27:17,635 Hey, there's my pups. 587 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 You guys ready to run your big entrance? 588 00:27:20,638 --> 00:27:23,266 Was that a serious question? 589 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 I was born ready. 590 00:27:25,727 --> 00:27:29,022 Great. We're running the top and the tail, so, watch for your cue. 591 00:27:32,484 --> 00:27:34,069 Hyah, hyah, hyah! 592 00:27:37,864 --> 00:27:39,324 Whoa, whoa, whoa! 593 00:27:44,287 --> 00:27:45,789 Welcome to the North Pole. 594 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 -There you go. -[girl] Thank you. 595 00:27:51,628 --> 00:27:53,505 -Watch your step. -Thank you. 596 00:27:54,172 --> 00:27:55,006 [Eli] All right. 597 00:27:55,340 --> 00:28:00,887 So, we are past quota on mega blocks, whirly tubes... 598 00:28:00,970 --> 00:28:01,888 Good, good. 599 00:28:02,597 --> 00:28:03,556 Yo-yos? 600 00:28:03,848 --> 00:28:04,682 Yo-yos. 601 00:28:05,016 --> 00:28:07,102 Moon shoes and wiffle bats. 602 00:28:07,560 --> 00:28:10,146 And for some unknown reason... 603 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 candy cane pattern fidget spinners. 604 00:28:13,483 --> 00:28:14,484 [gasps] 605 00:28:16,861 --> 00:28:19,989 Guys, this is serious business. Get back to work. 606 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Jackpot. 607 00:28:21,741 --> 00:28:24,786 This'll be easier than taking biscuits from a puppy. 608 00:28:24,869 --> 00:28:26,496 [laughing] 609 00:28:26,913 --> 00:28:27,747 [elf] I'm coming. 610 00:28:28,873 --> 00:28:29,707 Something funny? 611 00:28:30,959 --> 00:28:33,962 You guys act like you've never been to the North Pole before. 612 00:28:35,880 --> 00:28:38,299 Oh, yeah, it's, uh, been a while. 613 00:28:39,050 --> 00:28:40,218 Been on sabbatical. 614 00:28:41,302 --> 00:28:43,138 I see we're still using ribbons. 615 00:28:43,471 --> 00:28:44,305 That's nice. 616 00:28:44,806 --> 00:28:45,682 Uh-huh. 617 00:28:46,224 --> 00:28:48,435 Yeah, well, we're South Pole elves. 618 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 This is Goofy, 619 00:28:50,145 --> 00:28:52,397 Sleepy, Grumpy, 620 00:28:52,480 --> 00:28:53,648 and I'm Bashful. 621 00:28:53,773 --> 00:28:55,066 [humming] 622 00:28:57,026 --> 00:28:58,278 Those are dwarf names. 623 00:28:58,528 --> 00:29:00,029 Elf names start with E. 624 00:29:00,864 --> 00:29:02,824 I'm Eli. This is Eddy. 625 00:29:03,450 --> 00:29:04,284 He's Elon. 626 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 Get the picture? 627 00:29:05,493 --> 00:29:07,746 Well, Nosey with a capital E, 628 00:29:07,829 --> 00:29:10,248 we're the Big Man's new undercover security team. 629 00:29:10,498 --> 00:29:13,084 And you don't wanna get on our naughty list, do you? 630 00:29:14,377 --> 00:29:15,211 [alarm buzzing] 631 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 [Julio grumbling] 632 00:29:18,590 --> 00:29:19,549 Oh. 633 00:29:20,008 --> 00:29:21,259 Julio? Are you okay? 634 00:29:21,968 --> 00:29:24,846 Guys, wrapping paper doesn't grow on trees. 635 00:29:25,180 --> 00:29:26,389 [chattering] 636 00:29:29,434 --> 00:29:32,896 Uh, tell me, my good elves, where might we find Santa? 637 00:29:33,354 --> 00:29:35,231 My guess, since it's the middle of the work day, 638 00:29:35,315 --> 00:29:37,859 he's taking a Yuletide nap in his cottage. 639 00:29:39,444 --> 00:29:40,278 Thank you. 640 00:29:40,904 --> 00:29:41,738 Excuse me. 641 00:29:44,949 --> 00:29:45,784 All right, Tiny. 642 00:29:46,075 --> 00:29:49,287 Here we are in the North Pole, doing our first Christmas special. 643 00:29:49,370 --> 00:29:50,371 I'm so excited. 644 00:29:50,705 --> 00:29:53,208 Christmas is my favorite time of the year. 645 00:29:53,291 --> 00:29:55,251 Oh, no, no, Gnarly, please. 646 00:29:55,376 --> 00:29:57,712 Let me pull the sleigh all by myself. 647 00:29:57,796 --> 00:30:00,173 Try pulling in a straight line, mon. 648 00:30:00,256 --> 00:30:02,008 You been hitting the catnip again. 649 00:30:02,091 --> 00:30:05,178 Go visit a barber, I'm as straight as an arrow. 650 00:30:05,261 --> 00:30:07,555 Cut, cut. Take five, everybody. 651 00:30:08,306 --> 00:30:11,100 Hey, Simon, where's that Christmas spirit, dog? 652 00:30:11,392 --> 00:30:14,813 And suddenly, the antlers aren't enough anymore. 653 00:30:14,896 --> 00:30:18,399 I shall be celebrating Christmas in my trailer. 654 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 [Roland] That's beautiful. It's beautiful. 655 00:30:24,656 --> 00:30:25,782 Okay, okay, okay. 656 00:30:26,115 --> 00:30:26,950 I got this. 657 00:30:27,325 --> 00:30:30,537 I have a plan, the perfect plan. 658 00:30:30,620 --> 00:30:32,831 Actually, I can't wait to hear this. 659 00:30:32,914 --> 00:30:36,167 I can have a plan, Kano. [laughs] 660 00:30:36,459 --> 00:30:38,086 Oh, do tell. 661 00:30:38,169 --> 00:30:41,589 I'll surprise him by going down the chimney, Santa-style. 662 00:30:41,714 --> 00:30:43,049 He'll never see it coming. 663 00:30:43,466 --> 00:30:44,634 [laughing] 664 00:30:44,717 --> 00:30:46,261 How original. 665 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Thank you. 666 00:30:47,971 --> 00:30:50,098 And I bet I can just fly up there. 667 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 Check it out. 668 00:30:52,267 --> 00:30:53,226 [chuckles] 669 00:30:55,144 --> 00:30:56,187 Here you go. 670 00:30:56,646 --> 00:30:57,564 [sighs] 671 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 [grunting] 672 00:31:03,069 --> 00:31:07,156 Is it weird I want him to succeed and fall down the chimney into the fire? 673 00:31:09,492 --> 00:31:10,326 [laughs] 674 00:31:13,121 --> 00:31:16,374 -Oh, great. He'll brag about this forever. -[Roland] Top of the world. 675 00:31:17,041 --> 00:31:18,626 That's right. That's right. 676 00:31:18,793 --> 00:31:21,045 I'm here, I'm here, I'm here-- 677 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Whoa! 678 00:31:25,967 --> 00:31:28,428 Dumb is forever. [laughing] 679 00:31:28,928 --> 00:31:30,096 [grunting] 680 00:31:32,140 --> 00:31:33,099 [chattering] 681 00:31:44,235 --> 00:31:46,362 How about we try the front door? 682 00:31:47,113 --> 00:31:48,072 That's a good plan. 683 00:32:00,919 --> 00:32:02,545 What is the meaning of this? 684 00:32:02,629 --> 00:32:06,174 Sorry, big guy, but there's a new Santa in town. 685 00:32:07,508 --> 00:32:08,343 Me. 686 00:32:08,760 --> 00:32:09,886 You've been downsized. 687 00:32:10,553 --> 00:32:12,263 [all laughing] 688 00:32:17,977 --> 00:32:20,730 -[man] Back it up. -Remember, pups, you're up right after me. 689 00:32:20,939 --> 00:32:23,107 We won't let you down, Mr. Shep. 690 00:32:23,191 --> 00:32:27,654 Obviously, saving the best for last, per usual. 691 00:32:29,238 --> 00:32:32,075 I wonder what sweet swag Santa's bringing us this year. 692 00:32:32,158 --> 00:32:34,953 I don't know. It's a big surprise. 693 00:32:36,579 --> 00:32:38,081 But where's Santa? 694 00:32:38,206 --> 00:32:39,874 [gasps] That's my cue. 695 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Wait. 696 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 Is that my cue? 697 00:32:43,878 --> 00:32:46,005 I-- No sé, I'm busy. 698 00:32:47,548 --> 00:32:48,758 Yo, Santa. Where you at? 699 00:32:49,258 --> 00:32:51,260 -[man 1] Put it down. -[man 2] That light right now. 700 00:32:51,344 --> 00:32:52,261 Dramatic entrance. 701 00:32:52,345 --> 00:32:54,305 I sure hope Santa shows up. 702 00:32:54,389 --> 00:32:55,848 Sometime soon? 703 00:32:55,932 --> 00:32:57,433 Today, maybe? 704 00:32:57,517 --> 00:32:59,185 Here's Santa. 705 00:32:59,602 --> 00:33:01,229 Five, six, seven, eight. 706 00:33:01,479 --> 00:33:05,984 Moving downstage. And you sing. You dance. It's awesome. 707 00:33:06,067 --> 00:33:09,195 Pas de bourrée, booty quake, booty quake. 708 00:33:09,278 --> 00:33:12,490 Dab, whip, dab, and jazz hands. 709 00:33:13,449 --> 00:33:14,534 Glad you could join us, SC. 710 00:33:14,909 --> 00:33:17,662 Oh, uh... Ho ho ho. Heh. 711 00:33:17,745 --> 00:33:19,622 It took a little while, Tiny, 712 00:33:19,706 --> 00:33:22,458 but I think I found you the perfect present. 713 00:33:22,792 --> 00:33:24,836 Wait, Santa, do you mean...? 714 00:33:24,919 --> 00:33:27,547 Are you for reals, Santa? 715 00:33:29,465 --> 00:33:33,011 You guys are getting the best Christmas present of all time. 716 00:33:35,513 --> 00:33:36,347 Well, uh... 717 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 definitely a big surprise. 718 00:33:39,392 --> 00:33:40,852 [groaning] 719 00:33:40,935 --> 00:33:41,978 Ugh. 720 00:33:42,103 --> 00:33:45,523 How can one show have so many words and zero ninjas? 721 00:33:46,733 --> 00:33:50,278 These costumes are embarrassing. Not even designer knockoffs. 722 00:33:50,361 --> 00:33:54,699 I mean, come on, people. No elf princesses? 723 00:33:55,158 --> 00:33:56,117 [Shep clears throat] 724 00:33:56,617 --> 00:33:57,535 Uh... 725 00:33:58,161 --> 00:34:00,455 "Say hello to your Christmas surprise." 726 00:34:01,622 --> 00:34:03,041 Cut. Reset. 727 00:34:03,791 --> 00:34:05,126 Tenth time's the charm. 728 00:34:07,920 --> 00:34:08,921 [sneezes] 729 00:34:09,213 --> 00:34:12,133 Ugh, someone told me a fib. 730 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 This is not Miami. 731 00:34:14,052 --> 00:34:15,428 I am certain of that now. 732 00:34:15,511 --> 00:34:16,596 No, really? 733 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 We must've made a wrong turn. 734 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 So sorry, short stack. 735 00:34:24,228 --> 00:34:25,271 Nice duds, huh? 736 00:34:25,980 --> 00:34:29,108 Now I can give myself that electric train you never brought me. 737 00:34:32,779 --> 00:34:34,572 Am I growing a beard? 738 00:34:35,573 --> 00:34:40,244 It takes more than a belly full of cookies to wear that suit. 739 00:34:40,745 --> 00:34:44,624 You can't be in the naughty list, for starters. 740 00:34:45,208 --> 00:34:48,795 Oh. Well, then let's rewrite history a little, shall we? 741 00:34:53,299 --> 00:34:54,300 Hmm. 742 00:34:54,634 --> 00:34:56,052 Ah. Here we are. 743 00:34:57,512 --> 00:34:58,846 [Roland chuckles] 744 00:35:07,480 --> 00:35:08,314 [grunts] 745 00:35:08,397 --> 00:35:09,565 Stupid Christmas. 746 00:35:10,024 --> 00:35:12,485 All right, what's the scam this time? 747 00:35:13,402 --> 00:35:15,947 Ha-ha. The scam, ahem... 748 00:35:16,447 --> 00:35:19,951 or the plan, as I like to call it, 749 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 is that we are-- We're, uh... 750 00:35:24,497 --> 00:35:26,082 What exactly is the plan again? 751 00:35:26,541 --> 00:35:29,794 I'm appealing to the most powerful emotion of human- and dogkind. 752 00:35:30,169 --> 00:35:31,420 Love and kindness. 753 00:35:33,381 --> 00:35:34,215 Greed. 754 00:35:34,841 --> 00:35:36,676 -Simple commerce, really. -[Santa] Oh. 755 00:35:37,635 --> 00:35:41,514 You're sadly underestimating the goodness of the human heart. 756 00:35:42,014 --> 00:35:42,849 Am I? 757 00:35:43,391 --> 00:35:45,643 Everyone wants their kids and pups to wake up 758 00:35:45,726 --> 00:35:49,897 to toys, or gifts, or cookies, or whatever, on Christmas morning. 759 00:35:49,981 --> 00:35:53,484 Well, now they're gonna buy it from the greatest brand of all time: 760 00:35:54,235 --> 00:35:55,319 Santa Claus. 761 00:35:57,655 --> 00:36:01,492 Then we go to Miami, and thaw out on the beach with chiquitas. 762 00:36:02,076 --> 00:36:04,745 Christmas spirit doesn't come in packages, Bark. 763 00:36:05,413 --> 00:36:09,458 You can't sell people good times with the people they love. 764 00:36:11,294 --> 00:36:13,337 Any of this ringing a bell? 765 00:36:13,713 --> 00:36:15,214 Hmm. No. 766 00:36:15,298 --> 00:36:18,050 Surely you have people you love, don't you? 767 00:36:18,634 --> 00:36:20,469 Oh, get with the times, old man. 768 00:36:20,720 --> 00:36:23,347 Humans and dogs are insatiable. They'll buy anything. 769 00:36:24,432 --> 00:36:26,976 If they don't, we put coal in their stockings. 770 00:36:27,185 --> 00:36:28,686 The ultimate punishment. 771 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 [both laughing] 772 00:36:31,814 --> 00:36:33,149 That's no bueno. 773 00:36:35,568 --> 00:36:36,736 [man] Here's your mail. 774 00:36:44,493 --> 00:36:46,871 Come on, get up. We got mail. 775 00:36:46,954 --> 00:36:49,999 Did Santa write us back, about our list of demands? 776 00:36:50,124 --> 00:36:53,169 Uh... Nothing but catalogs and bills. 777 00:36:53,669 --> 00:36:56,422 Maybe we didn't make the nice list. 778 00:36:56,505 --> 00:37:00,343 No way. I mean, sure, we've got a few minor infractions, 779 00:37:00,426 --> 00:37:01,761 but we've served our time. 780 00:37:01,886 --> 00:37:03,137 Right? Right? 781 00:37:03,554 --> 00:37:06,724 I got it. Santa's the surprise guest star of the show, right? 782 00:37:07,141 --> 00:37:09,435 Whoa, whoa, whoa, say what? 783 00:37:09,977 --> 00:37:12,271 Dad said I was the guest star. 784 00:37:12,355 --> 00:37:13,272 Keep going, sis. 785 00:37:13,648 --> 00:37:16,025 The diva needs some time to process the obvious. 786 00:37:16,108 --> 00:37:17,568 We sneak into Santa's sleigh, 787 00:37:17,652 --> 00:37:20,321 fly to the North Pole, and demand the loot we deserve. 788 00:37:20,696 --> 00:37:23,199 In and out. Back in time for Christmas. Easy-peasy. 789 00:37:23,699 --> 00:37:26,327 All in favor, say "aye." Aye. 790 00:37:26,410 --> 00:37:27,370 -Aye. -Aye. 791 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 -Nay. -That's unanimous. 792 00:37:30,039 --> 00:37:33,334 I'm pretty sure that's not what "unanimous" means. 793 00:37:34,085 --> 00:37:37,505 Ebob, I need you to go around and collect all these fidget spinners. 794 00:37:39,924 --> 00:37:41,133 Uh... 795 00:37:42,510 --> 00:37:43,594 What's going on here? 796 00:37:44,971 --> 00:37:46,097 There's a merry-go-round? 797 00:37:46,180 --> 00:37:50,017 Poor Santa and Mrs. Claus have come down with a very bad flu. 798 00:37:50,101 --> 00:37:53,020 -Oh. I better check on them right away-- -That's not possible. 799 00:37:54,438 --> 00:37:56,732 He's under quarantine. It's very contagious. 800 00:37:57,608 --> 00:37:58,943 Especially to elves. 801 00:38:00,444 --> 00:38:02,488 That's why we're here to pick up the slack. 802 00:38:02,571 --> 00:38:05,616 -Yeah. -Yes. And he wants to make sure 803 00:38:05,866 --> 00:38:09,704 the elves are able to fulfill their orders for Navidad. 804 00:38:10,121 --> 00:38:11,580 Orders? You mean wishes? 805 00:38:12,248 --> 00:38:13,958 Orders, wishes, whatever. 806 00:38:14,041 --> 00:38:17,253 Listen, Roland will be filling in for Santa in the meantime. 807 00:38:17,336 --> 00:38:20,464 Yes, and I will need full access to Santa's lists, 808 00:38:21,048 --> 00:38:21,966 cookie supply, 809 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 and, of course, the reindeer and sleigh. 810 00:38:25,970 --> 00:38:27,847 This is highly unusual. 811 00:38:28,264 --> 00:38:29,515 Why is the room spinning? 812 00:38:29,890 --> 00:38:35,062 As you can see, this is an official order from the Big Man himself. Mm-hm. 813 00:38:35,604 --> 00:38:38,149 "By the order of Santa... Christmas authority... 814 00:38:38,858 --> 00:38:40,943 -Bark hereby officially..." -[growling] 815 00:38:41,027 --> 00:38:43,821 Go ahead, take a real close look. 816 00:38:43,946 --> 00:38:44,864 Uh... 817 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 Heh. Looks legit. 818 00:38:47,408 --> 00:38:48,826 Okay. Uh, everyone... 819 00:38:50,036 --> 00:38:51,037 This is the boss. 820 00:38:51,996 --> 00:38:53,831 [Roland] Ho ho ho, everyone. 821 00:38:56,292 --> 00:38:57,251 Prepare the sleigh. 822 00:38:57,335 --> 00:39:00,796 I have very important events to attend to tonight. So... 823 00:39:02,757 --> 00:39:04,550 I see Santa's underpants. 824 00:39:06,594 --> 00:39:08,429 [all laughing] 825 00:39:10,723 --> 00:39:12,308 -[elf] Cover your eyes. -[clears throat] 826 00:39:14,310 --> 00:39:15,269 Chop-chop. 827 00:39:16,354 --> 00:39:17,188 Okay. 828 00:39:22,234 --> 00:39:25,029 Auntie Lou, can I ask you something? 829 00:39:25,112 --> 00:39:28,324 You could talk to me about anything. That's what aunties are for. 830 00:39:28,657 --> 00:39:31,410 Let's just pretend I have this friend 831 00:39:31,577 --> 00:39:35,539 that desperately wants to go for a joyride in Santa's sleigh. 832 00:39:35,623 --> 00:39:39,126 And you're worried that this friend might get you on the naughty list? 833 00:39:39,543 --> 00:39:41,754 -Maybe. -Okay, girls. 834 00:39:41,837 --> 00:39:44,256 -You can chitchat later. It's time to go. -Okay. 835 00:39:46,592 --> 00:39:48,427 -[man 1] Volume. -[man 2] Yeah, so... 836 00:39:50,513 --> 00:39:51,931 Look at our little pros. 837 00:39:52,390 --> 00:39:54,517 We're not rushing them into this, right? 838 00:39:54,600 --> 00:39:57,103 No, they know they can talk to us about anything. 839 00:39:57,478 --> 00:39:58,437 We're cool parents. 840 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Look alive, pups. This is the real deal. 841 00:40:01,857 --> 00:40:04,568 I need to know that I can trust you to behave tonight. 842 00:40:05,027 --> 00:40:08,697 Uncle Shep, we would never do anything to make your job harder. 843 00:40:09,115 --> 00:40:11,242 Besides, it's my debut. 844 00:40:11,492 --> 00:40:13,869 You say "bark," we say "how loud?" 845 00:40:13,953 --> 00:40:16,664 Thanks for being such a stellar dogfather. Heh. 846 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 -Oh... -[Gnarly] Don't patronize me 847 00:40:18,958 --> 00:40:21,085 -with your highty-tighty slang. -Calm down. 848 00:40:21,502 --> 00:40:24,171 By the smell of you, I'd say, they put the antlers on the wrong end. 849 00:40:24,255 --> 00:40:26,465 That's it. You're a prima donna, mon. 850 00:40:26,757 --> 00:40:28,968 I challenge you to a joust. You blabbermouth. 851 00:40:29,051 --> 00:40:30,678 I am so gonna mop you up, 852 00:40:30,761 --> 00:40:33,722 -just like the mop-head you are. -Whoa. Whoa, okay? 853 00:40:33,806 --> 00:40:35,683 Show me your moves, you ragamuffin. 854 00:40:35,766 --> 00:40:37,101 Be forewarned. 855 00:40:37,268 --> 00:40:39,562 I was varsity fencing at Dartmouth. 856 00:40:39,645 --> 00:40:40,479 Shep. 857 00:40:41,021 --> 00:40:43,441 Okay. Sit, stay, don't move a muscle. 858 00:40:43,816 --> 00:40:45,192 Shep to the rescue. 859 00:40:46,110 --> 00:40:48,028 Okay, eyes off target. 860 00:40:48,320 --> 00:40:51,907 You know the plan. Santa's sweet ride will be on the roof waiting for us. 861 00:40:52,032 --> 00:40:55,661 [chuckles] Time to ditch the Shep dog. 862 00:40:55,744 --> 00:40:57,538 No, I object. 863 00:40:57,621 --> 00:40:59,457 Whoa, harsh, Cindy. 864 00:40:59,540 --> 00:41:02,001 All in favor of ignoring Cindy? 865 00:41:02,334 --> 00:41:03,294 [all] Aye. 866 00:41:03,377 --> 00:41:05,588 Sorry, Cindy, majority rules. 867 00:41:10,384 --> 00:41:11,302 [panting] 868 00:41:14,054 --> 00:41:15,764 Somebody tell me they have eyes on the pups. 869 00:41:17,057 --> 00:41:17,892 Nobody? 870 00:41:18,434 --> 00:41:20,895 [shouts] Charlie. Rosie. Brody. Cindy. 871 00:41:26,358 --> 00:41:27,776 Where did you get that suit? 872 00:41:28,235 --> 00:41:31,280 Turns out the little guys are great with a needle and thread. 873 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Who would've thunk it? You likey? 874 00:41:35,910 --> 00:41:36,744 Yeah. 875 00:41:37,912 --> 00:41:40,456 Time to get down to business. Ahem. 876 00:41:49,882 --> 00:41:53,093 Elon, this sleigh is filthy. Please, clean it. 877 00:41:54,553 --> 00:41:55,638 [clears throat] 878 00:41:55,721 --> 00:41:56,555 Thank you. 879 00:42:01,519 --> 00:42:03,437 Prancer, light on those hooves. 880 00:42:03,521 --> 00:42:06,023 I'm Prancer, and he's Dancer. 881 00:42:06,148 --> 00:42:08,484 Oh. Right. I knew that. 882 00:42:09,902 --> 00:42:10,736 Uh... 883 00:42:11,529 --> 00:42:12,947 What's the difference again? 884 00:42:15,074 --> 00:42:16,408 Very smooth. 885 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 Yeah, I don't do that. 886 00:42:20,621 --> 00:42:22,915 New Santa is quite the hipster. 887 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 Timber. 888 00:42:25,918 --> 00:42:27,419 Looking foxy, Vixen. 889 00:42:30,089 --> 00:42:30,923 Are you...? 890 00:42:31,006 --> 00:42:33,676 Are you playing reindeer games with me, Cupid? 891 00:42:33,759 --> 00:42:37,304 No, I just have resting loving eyes. 892 00:42:38,556 --> 00:42:40,516 Oh, yeah. Cupid. 893 00:42:41,600 --> 00:42:42,476 That makes sense. 894 00:42:45,813 --> 00:42:48,148 Could someone bring Santa a strudel? 895 00:42:48,524 --> 00:42:49,984 You look too skinny. 896 00:42:50,651 --> 00:42:51,819 Nice pecs, Blitzen. 897 00:42:52,319 --> 00:42:54,905 You're doing most of the heavy lifting around here? 898 00:42:54,989 --> 00:42:56,907 Danke, I work out. 899 00:42:57,241 --> 00:42:59,702 And I take it you're the pilot, flyboy? 900 00:43:00,369 --> 00:43:02,079 It's Comet, Santa. 901 00:43:03,247 --> 00:43:05,666 That is enough insubordination out of you, fella. 902 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 I am Santa, and what I say goes. 903 00:43:09,211 --> 00:43:11,839 I have a friend who knows this reindeer named Rudy, 904 00:43:11,922 --> 00:43:13,924 and he would be happy to take your job. 905 00:43:14,466 --> 00:43:16,760 So, think about that. 906 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 What a jabroni. 907 00:43:24,476 --> 00:43:26,895 What was that? I couldn't quite hear you, son. 908 00:43:27,396 --> 00:43:29,982 Uh, I said, I like pepperoni, sir. 909 00:43:30,816 --> 00:43:31,650 So do I. 910 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 So do I. 911 00:43:39,783 --> 00:43:40,618 Thank you. 912 00:43:44,663 --> 00:43:48,834 Okay, just hold the reins loosely, and the reindeer will do the rest. 913 00:43:50,002 --> 00:43:52,838 I think I can handle it. I flew a helicopter once. 914 00:43:54,381 --> 00:43:55,424 Sort of. 915 00:43:56,008 --> 00:43:57,384 Jiminy Christmas. 916 00:43:58,052 --> 00:43:58,927 [gasps] 917 00:43:59,720 --> 00:44:02,514 Oh, no, you didn't just slap my heinie. 918 00:44:03,015 --> 00:44:03,849 Giddyap. 919 00:44:05,142 --> 00:44:06,352 Ho ho ho! 920 00:44:09,938 --> 00:44:13,192 -See? I'm a natural. -What do you want, a trophy? 921 00:44:13,275 --> 00:44:16,820 -Hope you are not a nervous flyer. -Let's give him a shock. 922 00:44:17,363 --> 00:44:18,989 [Roland shouting] 923 00:44:22,451 --> 00:44:24,995 And I got a need... [laughs] 924 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 for speed. 925 00:44:26,789 --> 00:44:29,625 Here comes the sonic boom, ja? 926 00:44:33,962 --> 00:44:36,507 Merry Christmas, boys and girls, pups and pupettes, 927 00:44:36,590 --> 00:44:39,593 and welcome to the Pup Star Christmas Special. 928 00:44:39,718 --> 00:44:42,846 -Oh. I love Christmas specials. -Tonight we have... 929 00:44:42,930 --> 00:44:47,893 I used to watch them with mi familia, when I was bien chico. 930 00:44:48,686 --> 00:44:49,520 We remember. 931 00:44:49,978 --> 00:44:51,897 You were on the nice list back then. 932 00:44:52,564 --> 00:44:54,942 So kind and caring. 933 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Ah... Things change. 934 00:44:58,779 --> 00:44:59,613 It's starting. 935 00:45:00,155 --> 00:45:00,989 All right, Tiny. 936 00:45:01,115 --> 00:45:04,326 Here we are at the North Pole, doing our first Christmas special. 937 00:45:04,410 --> 00:45:05,411 I'm so excited. 938 00:45:05,744 --> 00:45:08,372 Christmas is my favorite time of the year. 939 00:45:14,753 --> 00:45:16,922 Here we go, guys. Coming in for a landing. 940 00:45:23,846 --> 00:45:25,848 [laughing] 941 00:45:27,391 --> 00:45:30,352 Nice flying, ace. You're a natural. 942 00:45:32,312 --> 00:45:37,568 Everyone, duck for cover. He's going to spill his cookies. [laughing] 943 00:45:39,528 --> 00:45:41,738 Spin counterclockwise. It always helps me. 944 00:45:42,156 --> 00:45:43,866 Whoa! 945 00:45:44,199 --> 00:45:49,496 You know, venison is a delicacy where I come from. [slurps] 946 00:45:49,580 --> 00:45:51,039 [gulps] 947 00:45:51,123 --> 00:45:52,541 Thanks for the ride, fellas. 948 00:45:53,208 --> 00:45:54,209 We'll be right back. 949 00:45:54,626 --> 00:45:57,254 You guys just sit here and uh... 950 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 spin. 951 00:46:04,136 --> 00:46:05,512 There you go. After you. 952 00:46:08,056 --> 00:46:08,891 Okay. 953 00:46:10,601 --> 00:46:13,061 They've gotta be here somewhere. Keep looking. 954 00:46:13,145 --> 00:46:14,897 Oh! Mr. Claus. 955 00:46:15,939 --> 00:46:18,817 It is such an honor to have you on our show. 956 00:46:20,360 --> 00:46:21,278 All right already. 957 00:46:22,196 --> 00:46:23,155 No need to slobber. 958 00:46:24,740 --> 00:46:26,658 Well, let's get this show on the road. 959 00:46:26,742 --> 00:46:30,370 Santa's a very busy man this time of year, as I'm sure you understand. 960 00:46:30,454 --> 00:46:32,873 Yes. Yes, of course. Right this way. 961 00:46:35,834 --> 00:46:36,668 You. 962 00:46:36,793 --> 00:46:38,504 [growls] Get lost. 963 00:46:40,088 --> 00:46:41,715 [laughs] 964 00:46:42,216 --> 00:46:44,843 I've got some last-minute changes for Santa's number. 965 00:46:44,968 --> 00:46:46,845 [snoring] 966 00:46:47,429 --> 00:46:48,764 Five more minutes. 967 00:46:48,847 --> 00:46:51,266 Step, step, turn-step, jazz-hooves. 968 00:46:52,935 --> 00:46:54,811 This better be worth it. 969 00:46:55,145 --> 00:46:57,856 This is my debut we're missing, remember? 970 00:46:57,940 --> 00:46:58,774 Relax, sis. 971 00:46:59,149 --> 00:47:02,736 With all the loot we're gonna get, you can buy your way into showbiz. 972 00:47:02,819 --> 00:47:05,906 Vixen, you are cray-cray like a fox. 973 00:47:08,116 --> 00:47:11,370 So many dancing sugarplums. 974 00:47:11,954 --> 00:47:13,956 For the record, this is a bad-- 975 00:47:14,039 --> 00:47:16,458 I mean, worst idea ever. 976 00:47:17,167 --> 00:47:19,795 Get wise, Cindy. We're only here to meet Santa. 977 00:47:20,921 --> 00:47:21,797 [sighs] 978 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 [sneezes] 979 00:47:25,259 --> 00:47:26,468 Guess who. Tag. 980 00:47:35,394 --> 00:47:38,105 Man, look at us. Meeting Santa for some carols? 981 00:47:38,188 --> 00:47:39,982 Hope he's got a solid track, locked and loaded. 982 00:47:40,649 --> 00:47:44,278 Trust me, this one's a showstopper. [laughs] 983 00:47:45,571 --> 00:47:47,489 Ho, ho, ho. 984 00:47:47,573 --> 00:47:48,949 [music playing] 985 00:47:50,492 --> 00:47:52,077 ♪ Merry Christmas, everybody ♪ 986 00:47:52,160 --> 00:47:53,787 ♪ From the great North Pole ♪ 987 00:47:53,870 --> 00:47:56,373 ♪ There's a new Santa coming to town ♪ 988 00:47:57,374 --> 00:47:58,667 ♪ Now here's the situation ♪ 989 00:47:58,750 --> 00:48:00,669 ♪ I'm now the Santa Corporation ♪ 990 00:48:00,752 --> 00:48:03,088 ♪ So, pay attention While I run this down ♪ 991 00:48:03,171 --> 00:48:04,006 ♪ Rule one ♪ 992 00:48:04,214 --> 00:48:07,175 ♪ For all you kids No more naughty or nice ♪ 993 00:48:07,259 --> 00:48:08,969 ♪ Go on, lie, cheat, steal ♪ 994 00:48:09,052 --> 00:48:10,470 ♪ Do whatever you like ♪ 995 00:48:10,554 --> 00:48:13,890 ♪ And all you parents from now on Only money will suffice ♪ 996 00:48:13,974 --> 00:48:17,436 ♪ But you can purchase Christmas spirit At a reasonable price ♪ 997 00:48:17,519 --> 00:48:19,521 Jeez, why did we even bother rehearsing? 998 00:48:19,605 --> 00:48:21,690 Is Santa having a midlife crisis? 999 00:48:21,773 --> 00:48:23,609 ♪ I don't care if you're naughty or nice ♪ 1000 00:48:24,526 --> 00:48:27,404 ♪ Santa's got a brand-new plan ♪ 1001 00:48:27,487 --> 00:48:30,866 ♪ But if you don't have any money I'm afraid it's no dice ♪ 1002 00:48:34,411 --> 00:48:37,831 ♪ Now, when I was young and foolish I believed in being good ♪ 1003 00:48:37,998 --> 00:48:40,792 ♪ To be on Santa's nice list was my goal ♪ 1004 00:48:41,293 --> 00:48:44,588 ♪ But when Santa and his sleigh Would arrive each Christmas day ♪ 1005 00:48:44,755 --> 00:48:47,215 ♪ He never left me anything but coal ♪ 1006 00:48:48,258 --> 00:48:51,261 ♪ Santa's got a brand-new jam ♪ 1007 00:48:51,345 --> 00:48:53,805 ♪ I don't care if you're naughty or nice ♪ 1008 00:48:54,931 --> 00:48:58,101 ♪ Santa's got a brand-new plan ♪ 1009 00:48:58,352 --> 00:49:00,020 ♪ Santa ♪ 1010 00:49:00,103 --> 00:49:03,065 ♪ Santa's got a brand-new jam ♪ 1011 00:49:09,071 --> 00:49:11,323 What just happened here? Santa's gone crazy. 1012 00:49:12,658 --> 00:49:13,784 Oh, no. Our puppies. 1013 00:49:14,743 --> 00:49:16,161 Here, I got it. I got it. 1014 00:49:24,544 --> 00:49:25,754 [coughs] 1015 00:49:26,922 --> 00:49:27,964 They're not in there. 1016 00:49:28,048 --> 00:49:30,092 Oh, no. This can't be happening. 1017 00:49:30,175 --> 00:49:31,718 Where could our pups be? 1018 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 This way. 1019 00:49:36,556 --> 00:49:41,311 Wait. This... is a bit of a surprise, no? 1020 00:49:41,853 --> 00:49:45,565 Yes. A shocking and appalling surprise. 1021 00:49:45,691 --> 00:49:48,235 [laughs] Whee! 1022 00:49:49,486 --> 00:49:50,696 You're on fire. 1023 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 I know. 1024 00:49:52,989 --> 00:49:55,909 The audience loved me. They really loved me. 1025 00:49:56,410 --> 00:49:58,245 No, you're literally on fire. 1026 00:49:58,370 --> 00:49:59,246 Huh? 1027 00:50:00,372 --> 00:50:01,373 What--? What you--? 1028 00:50:01,456 --> 00:50:03,375 [yelling] 1029 00:50:04,501 --> 00:50:05,627 [laughs] 1030 00:50:05,711 --> 00:50:07,671 -[steam hisses] -[sighs] 1031 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Move it, bozo. We don't wanna be here when the canine cops show up. 1032 00:50:16,722 --> 00:50:17,556 [clears throat] 1033 00:50:19,850 --> 00:50:20,726 Ow! 1034 00:50:22,477 --> 00:50:23,520 Mush. 1035 00:50:25,856 --> 00:50:27,649 We have liftoff, pups. 1036 00:50:34,239 --> 00:50:36,158 -I'm sorry, Tiny. -Did you find them? 1037 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 They've disappeared. 1038 00:50:37,993 --> 00:50:40,996 They're not in Costumes, not in the green room, not anywhere. 1039 00:50:41,329 --> 00:50:43,623 -Nothing? -Yo, no stone unturned. 1040 00:50:44,374 --> 00:50:46,501 Don't worry, I promise, we will find them. 1041 00:50:47,169 --> 00:50:48,962 We're horrible parents. 1042 00:50:49,254 --> 00:50:51,089 I'll never forgive myself. 1043 00:50:55,844 --> 00:50:57,888 Whoa, aurora borealis. 1044 00:50:57,971 --> 00:51:00,599 It's just as beautiful as I imagined. 1045 00:51:03,226 --> 00:51:04,060 Pay dirt. 1046 00:51:04,311 --> 00:51:06,104 [Roland] In you go, in you go. Yeah. 1047 00:51:12,569 --> 00:51:14,279 So long, old Christmas. 1048 00:51:14,571 --> 00:51:18,867 This is the season for giving to us. [laughing] 1049 00:51:18,950 --> 00:51:21,369 I can finally buy that luxury eye patch. 1050 00:51:21,620 --> 00:51:23,830 Real velour. Oh, yeah. 1051 00:51:26,291 --> 00:51:28,543 Everybody, be cool. Try to blend in. 1052 00:51:32,839 --> 00:51:34,841 [elves grumbling] 1053 00:51:36,593 --> 00:51:39,763 I thought the North Pole was the happiest place on earth. 1054 00:51:39,888 --> 00:51:43,016 Er, no, that's Disneyland. 1055 00:51:45,101 --> 00:51:46,520 Don't be so judgy, sis. 1056 00:51:46,812 --> 00:51:48,897 Elves are busy with tons of toys to make. 1057 00:51:49,397 --> 00:51:50,774 Now let's go get our share. 1058 00:51:50,857 --> 00:51:51,900 [Bark] Listen up. 1059 00:51:51,983 --> 00:51:55,278 ♪ Attention, all you slackers Let's pick up the pace ♪ 1060 00:51:56,029 --> 00:51:59,449 ♪ If you don't meet our quota You'll soon be replaced ♪ 1061 00:51:59,991 --> 00:52:01,618 ♪ No more yuletide naps or candy breaks ♪ 1062 00:52:01,701 --> 00:52:02,619 [Roland] No, no, no. 1063 00:52:02,702 --> 00:52:03,870 ♪ My joyful little elves ♪ 1064 00:52:03,954 --> 00:52:05,080 Mine, mine, mine. 1065 00:52:05,163 --> 00:52:08,124 ♪ 'Cause I'm re-branding Christmas And everything's for sale ♪ 1066 00:52:08,208 --> 00:52:12,170 ♪ -This is the worst Christmas ever -Worst Christmas ever ♪ 1067 00:52:12,254 --> 00:52:14,840 ♪ With all the cash it will bring ♪ 1068 00:52:15,257 --> 00:52:16,383 Oh, yeah. 1069 00:52:16,466 --> 00:52:21,054 ♪ -This is the worst Christmas ever -Worst Christmas ever ♪ 1070 00:52:21,137 --> 00:52:24,891 ♪ I love the sound of money When it ching, ching, ching ♪ 1071 00:52:25,350 --> 00:52:28,979 ♪ From this day forth, my minions I hereby decree ♪ 1072 00:52:29,062 --> 00:52:29,896 [Kano] Listen up. 1073 00:52:29,980 --> 00:52:33,400 ♪ This holiday is now about What's in it for me ♪ 1074 00:52:33,608 --> 00:52:37,404 ♪ So, hurry up, my little friends Or you'll miss all the fun ♪ 1075 00:52:38,113 --> 00:52:39,239 ♪ Pack up every parcel ♪ 1076 00:52:39,322 --> 00:52:40,156 Hurry. 1077 00:52:40,240 --> 00:52:41,449 ♪ Ship them when you're done ♪ 1078 00:52:41,533 --> 00:52:45,704 ♪ -This is the worst Christmas ever -Worst Christmas ever ♪ 1079 00:52:45,787 --> 00:52:48,957 [Bark] ♪ With all the cash That it will bring ♪ 1080 00:52:49,875 --> 00:52:54,337 ♪ -This is the worst Christmas ever -Worst Christmas ever ♪ 1081 00:52:54,546 --> 00:52:58,383 [Bark] ♪ I love the sound of money When it ching, ching, chings ♪ 1082 00:52:58,466 --> 00:52:59,426 No whining. Quick. 1083 00:52:59,509 --> 00:53:01,970 ♪ No mistakes, no faking aches Or you'll be fined ♪ 1084 00:53:02,053 --> 00:53:03,096 That's right. 1085 00:53:03,179 --> 00:53:06,266 ♪ 'Cause I'm re-branding Christmas And it's a dollar sign ♪ 1086 00:53:06,349 --> 00:53:07,183 All right. 1087 00:53:07,267 --> 00:53:10,604 ♪ Now that Santa's corporate profits Continue to grow ♪ 1088 00:53:10,687 --> 00:53:11,521 Oh, no. 1089 00:53:11,605 --> 00:53:14,733 ♪ My favorite part of Christmas Is that I'm rolling in dough ♪ 1090 00:53:14,816 --> 00:53:19,154 ♪ -This is the worst Christmas ever -Worst Christmas ever ♪ 1091 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 ♪ With all the cash that it will bring ♪ 1092 00:53:23,241 --> 00:53:26,244 ♪ This is the best Christmas ever ♪ 1093 00:53:26,328 --> 00:53:27,746 ♪ Worst Christmas ever ♪ 1094 00:53:27,954 --> 00:53:31,583 ♪ The best Christmas ever ♪ 1095 00:53:34,002 --> 00:53:38,798 Ladies and gentlemen, this truly is the nightmare before Christmas. 1096 00:53:39,382 --> 00:53:41,051 Please, help us find our puppies. 1097 00:53:41,468 --> 00:53:44,137 Christmas isn't Christmas without our family together. 1098 00:53:44,220 --> 00:53:46,222 Rosie loves singing and dancing. 1099 00:53:46,306 --> 00:53:48,350 And Charlie's as smart as a whip. 1100 00:53:48,725 --> 00:53:51,394 Brody's a straight-up rascal, loves an adventure. 1101 00:53:51,811 --> 00:53:54,689 And Cindy is kind, and caring, and soulful. 1102 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 -Christmas was-- -[sobs] 1103 00:53:57,692 --> 00:54:00,111 I mean, is her perfect holiday. 1104 00:54:00,487 --> 00:54:03,615 We don't know if they're lost, or this is a prank, or whatever. 1105 00:54:03,907 --> 00:54:05,784 We just want them home for Christmas. 1106 00:54:05,867 --> 00:54:08,119 We're offering a reward for their safe return. 1107 00:54:08,244 --> 00:54:09,746 No questions asked. 1108 00:54:10,372 --> 00:54:13,541 What kind of monster would do this? 1109 00:54:14,918 --> 00:54:15,752 Sorry. 1110 00:54:18,046 --> 00:54:20,548 [strumming] 1111 00:54:22,050 --> 00:54:23,635 Ho ho ho. 1112 00:54:23,843 --> 00:54:25,929 If you want toys, toys, toys, 1113 00:54:26,304 --> 00:54:30,141 go online, and click, click, click SantaClaus.pole. 1114 00:54:30,225 --> 00:54:33,561 And remember, if your parents don't buy from Santa, 1115 00:54:34,354 --> 00:54:35,730 they don't love you. 1116 00:54:36,731 --> 00:54:38,441 I think I know where the pups are. 1117 00:54:39,275 --> 00:54:40,110 What? 1118 00:54:48,952 --> 00:54:51,955 Gentlemen, we're now the most profitable business in history. 1119 00:54:52,372 --> 00:54:55,709 From now on we charge for shipping. 1120 00:54:56,126 --> 00:54:57,419 Whoa, hold the phone. 1121 00:54:57,502 --> 00:54:59,379 Santa's charging us now? 1122 00:54:59,462 --> 00:55:00,839 This is outrageous. 1123 00:55:01,047 --> 00:55:04,300 I mean, what's even the point of being a good pup all year? 1124 00:55:04,634 --> 00:55:05,677 [sighs] 1125 00:55:06,469 --> 00:55:07,554 Who stole your puppy? 1126 00:55:08,138 --> 00:55:10,306 Don't you think I should have Santa's chair? 1127 00:55:10,390 --> 00:55:13,226 I mean, I am the new Santa Claus. 1128 00:55:13,309 --> 00:55:14,310 You're not Santa. 1129 00:55:14,394 --> 00:55:17,313 Think of yourself as the Ronald McDonald of the North Pole. 1130 00:55:18,106 --> 00:55:19,649 What, you mean like a mascot? 1131 00:55:19,941 --> 00:55:22,444 And the last horse crosses the finish line. 1132 00:55:23,153 --> 00:55:24,320 Okay, you stay here. 1133 00:55:24,487 --> 00:55:26,823 Kano and I are going to check in on our guests. 1134 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 [laughing] 1135 00:55:37,000 --> 00:55:38,293 Right, look alive, elves. 1136 00:55:38,376 --> 00:55:39,377 Time is money. 1137 00:55:40,211 --> 00:55:42,047 Candy doesn't grow on trees. 1138 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Or does it? 1139 00:55:46,301 --> 00:55:47,802 Eli, look into that. 1140 00:55:51,723 --> 00:55:52,640 Here's our chance. 1141 00:55:52,891 --> 00:55:56,394 Santa's alone, we go in, state our case for more loot-- 1142 00:55:56,478 --> 00:55:57,437 And fame. 1143 00:55:57,562 --> 00:56:00,398 Then I drive the sleigh home, as agreed. 1144 00:56:01,524 --> 00:56:02,358 Come on. 1145 00:56:02,859 --> 00:56:04,152 Something isn't right. 1146 00:56:04,319 --> 00:56:07,322 Santa isn't this mean and selfish in the book. 1147 00:56:08,198 --> 00:56:11,910 Seriously, sis, you can't believe everything you read. 1148 00:56:12,702 --> 00:56:14,162 Think of it like a movie. 1149 00:56:14,579 --> 00:56:15,789 Based on a true story, 1150 00:56:15,872 --> 00:56:18,750 but with embellishments to make it more interesting. 1151 00:56:19,125 --> 00:56:23,671 Like Santa not being crazy, and sweaty, and a total sugar junkie. 1152 00:56:24,255 --> 00:56:26,800 -All in favor, say "aye." -Aye. 1153 00:56:26,883 --> 00:56:29,469 Nay, nope, nada. 1154 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Democracy. It just works. 1155 00:56:34,474 --> 00:56:35,475 [Charlie] Mr. Claus, sir. 1156 00:56:37,060 --> 00:56:39,896 We're here to negotiate the terms of our Christmas demands. 1157 00:56:40,688 --> 00:56:42,107 How'd you guys get in here? 1158 00:56:42,190 --> 00:56:43,691 We stowed away in your sleigh. 1159 00:56:43,775 --> 00:56:45,985 Sweet ride, by the way. Totally cherry. 1160 00:56:46,361 --> 00:56:49,072 And the "stowed away" thing shouldn't count against us, 1161 00:56:49,197 --> 00:56:52,826 since you stole my limelight at the show. 1162 00:56:53,201 --> 00:56:58,081 Let me apologize in advance for my brother and sisters. 1163 00:56:58,498 --> 00:57:02,836 They're a little confused about the true meaning of Christmas. 1164 00:57:03,128 --> 00:57:05,255 But they have good hearts, honest. 1165 00:57:05,880 --> 00:57:10,093 Uh... Santa's having a little bit of a senior moment, kids. 1166 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 Who exactly are you? 1167 00:57:12,762 --> 00:57:14,597 I'm Brody. You can call me Bro. 1168 00:57:14,889 --> 00:57:15,723 I'm Charlie. 1169 00:57:16,141 --> 00:57:18,476 Rosie, obviously. 1170 00:57:18,560 --> 00:57:20,854 And I'm Cindy, Mr. Santa, sir. 1171 00:57:21,271 --> 00:57:25,191 Not to name drop, but our mom is Tiny, and our pop is P.U.P. 1172 00:57:26,025 --> 00:57:27,485 Ding-dong? Ring a bell? 1173 00:57:27,819 --> 00:57:29,112 Kind of a big deal. 1174 00:57:29,779 --> 00:57:34,576 Oh, well, I'm sure we can work something out. 1175 00:57:34,659 --> 00:57:36,327 Whoa, yeah. 1176 00:57:36,453 --> 00:57:37,954 [chuckling] 1177 00:57:38,246 --> 00:57:39,664 Did I miss the punch line? 1178 00:57:40,248 --> 00:57:41,082 Ho ho ho. 1179 00:57:42,917 --> 00:57:46,379 Cindy was trying to tell us that the puppies were up to something big. 1180 00:57:47,088 --> 00:57:51,217 And how is being on the roof going to help us find the puppies? 1181 00:57:51,301 --> 00:57:52,135 Don't you see? 1182 00:57:52,510 --> 00:57:56,014 Santa, he landed his sleigh here, right before the puppies disappeared. 1183 00:57:57,056 --> 00:57:58,892 Lou, you're a genius. 1184 00:57:59,726 --> 00:58:02,061 Everybody, scour the roof for clues. 1185 00:58:11,029 --> 00:58:12,197 Tastes like toothpaste. 1186 00:58:13,490 --> 00:58:15,658 I think that's North Pole reindeer poop. 1187 00:58:16,576 --> 00:58:17,577 [spits] 1188 00:58:17,660 --> 00:58:19,454 It looks like Cindy left us a clue. 1189 00:58:20,914 --> 00:58:22,957 The puppies are in the North Pole. 1190 00:58:23,708 --> 00:58:26,252 -[speaks Spanish] -[Lou] Let's go. 1191 00:58:29,047 --> 00:58:29,881 Let's go. 1192 00:58:31,549 --> 00:58:33,718 A Tony for humble Julio? 1193 00:58:33,801 --> 00:58:35,053 Of course. 1194 00:58:35,136 --> 00:58:36,262 [snoring] 1195 00:58:36,346 --> 00:58:38,765 The king of Broadway, you say? [chuckles] 1196 00:58:39,849 --> 00:58:41,309 [speaks Spanish] 1197 00:58:41,768 --> 00:58:44,354 At this rate, there won't be enough Christmas spirit 1198 00:58:44,437 --> 00:58:45,939 to power a piece of tinsel. 1199 00:58:46,314 --> 00:58:47,607 We have to do something. 1200 00:58:51,694 --> 00:58:53,446 Honey, we're home. 1201 00:58:54,155 --> 00:58:55,365 [snoring] 1202 00:58:55,782 --> 00:58:57,033 Wake up, short stack. 1203 00:58:57,116 --> 00:58:59,327 -[gasps] What was that? -You're supposed to stand guard. 1204 00:59:00,745 --> 00:59:03,665 I mean... I was, Kano. 1205 00:59:03,748 --> 00:59:09,837 It was a tricky trick I played, to see if they try to escape, heh, heh. 1206 00:59:09,921 --> 00:59:12,423 Never going to happen on Julio's watch. 1207 00:59:12,507 --> 00:59:17,345 Not that you asked, but we're on track for the most profitable Christmas yet. 1208 00:59:18,012 --> 00:59:19,847 I've got that workshop humming. 1209 00:59:20,306 --> 00:59:24,060 What you're doing, Bark, is destroying the spirit of Christmas. 1210 00:59:24,769 --> 00:59:27,188 Oh, look at the Christmas naughty list. 1211 00:59:27,522 --> 00:59:29,190 It's out of control. 1212 00:59:29,274 --> 00:59:32,318 The only ledger I care about is my accounts ledger, 1213 00:59:32,402 --> 00:59:33,987 and it's also growing. 1214 00:59:34,070 --> 00:59:35,905 Profits are skyrocketing. 1215 00:59:36,531 --> 00:59:38,783 Ka-ching, ka-ching. 1216 00:59:39,075 --> 00:59:39,951 Hey. 1217 00:59:40,785 --> 00:59:42,579 [chuckles] Look what I found. 1218 00:59:43,204 --> 00:59:46,332 I told you, no mascots in Santa's cottage. 1219 00:59:46,416 --> 00:59:48,376 Executive staff only. 1220 00:59:48,459 --> 00:59:51,504 Excuse me? Who are you calling a mascot? 1221 00:59:51,588 --> 00:59:52,422 Oh, okay. 1222 00:59:52,505 --> 00:59:56,843 Well, I guess I'll just send Tiny and P.U.P.'s adorable little pups 1223 00:59:56,926 --> 00:59:58,386 -back home. -[Bark] What the...? 1224 00:59:58,803 --> 01:00:00,597 You did-- But-- How did...? 1225 01:00:00,930 --> 01:00:01,764 Roland. 1226 01:00:06,519 --> 01:00:09,772 Anyone else find it odd there's two Santas? 1227 01:00:10,440 --> 01:00:12,317 Ho-ho-ho-ho! 1228 01:00:12,400 --> 01:00:14,319 [train whistle blowing] 1229 01:00:17,488 --> 01:00:19,532 -[whispering] Who are those guys? -She looks familiar. 1230 01:00:21,242 --> 01:00:22,535 [ticket elf] Tickets, please. 1231 01:00:23,161 --> 01:00:23,995 Tickets, please. 1232 01:00:24,954 --> 01:00:26,831 Why is everyone staring at us? 1233 01:00:27,957 --> 01:00:31,544 Maybe it's because you're dressed up as Mrs. Claus. 1234 01:00:31,628 --> 01:00:32,879 -[ticket elf] Elvin. -Incognito. 1235 01:00:33,379 --> 01:00:34,339 -Tickets. -[woman] There. 1236 01:00:35,256 --> 01:00:37,592 -I want to look good for Santa. -[ticket elf] How you doing? 1237 01:00:37,675 --> 01:00:40,345 This was the only costume in the wardrobe that fit me. 1238 01:00:41,429 --> 01:00:42,347 How have you been? 1239 01:00:42,722 --> 01:00:44,307 Shh! He's coming. 1240 01:00:44,849 --> 01:00:46,351 Act normal. 1241 01:00:48,811 --> 01:00:50,396 Hello. Tickets, please. 1242 01:00:52,231 --> 01:00:54,192 Oh. [chuckles] 1243 01:00:54,275 --> 01:00:55,902 It was just here. 1244 01:00:56,027 --> 01:01:00,573 Um, I must have left it in my other pointy hat. 1245 01:01:03,576 --> 01:01:05,453 Do you know who I think I am? 1246 01:01:08,539 --> 01:01:09,707 Mrs. Claus. 1247 01:01:11,084 --> 01:01:12,418 Latina sister? 1248 01:01:16,756 --> 01:01:19,592 I will make sure there's a little extra something for you 1249 01:01:19,676 --> 01:01:21,135 in your stocking this year. 1250 01:01:21,678 --> 01:01:23,262 Being an elf is a calling. 1251 01:01:23,763 --> 01:01:26,474 We work for the love of Christmas, not for money. 1252 01:01:27,308 --> 01:01:28,768 And I'm pretty sure 1253 01:01:28,851 --> 01:01:30,853 Mrs. Claus doesn't have a Latina sister. 1254 01:01:31,979 --> 01:01:35,566 [giggling] Of course I'm her sister. 1255 01:01:36,150 --> 01:01:37,819 Trust me. I think I'd know. 1256 01:01:40,863 --> 01:01:43,449 You can put our tickets on the North Pole account. 1257 01:01:43,574 --> 01:01:44,784 Mm-hm. 1258 01:01:45,284 --> 01:01:46,786 Okay. You can go now. 1259 01:01:46,869 --> 01:01:47,704 Bye-bye. 1260 01:01:48,871 --> 01:01:49,914 Tickets, please. 1261 01:01:51,124 --> 01:01:51,958 Tickets. 1262 01:01:53,167 --> 01:01:54,836 [speaks Spanish] 1263 01:02:00,591 --> 01:02:01,801 [Brody] Mrs. Claus? 1264 01:02:01,884 --> 01:02:04,554 Did that turkey infraction put us on the naughty list? 1265 01:02:05,179 --> 01:02:09,851 [laughing] No, dear. You're good puppies that occasionally make mistakes. 1266 01:02:09,934 --> 01:02:11,310 It's part of growing up. 1267 01:02:11,936 --> 01:02:14,063 Good, because we have some serious demands. 1268 01:02:14,355 --> 01:02:15,606 I mean, requests. 1269 01:02:15,815 --> 01:02:17,567 Assuming we escape, of course. 1270 01:02:18,025 --> 01:02:20,570 I'm so glad you're the real Santa, Santa. 1271 01:02:21,863 --> 01:02:23,489 I was starting to lose faith. 1272 01:02:23,614 --> 01:02:25,032 [chuckles] 1273 01:02:39,505 --> 01:02:41,215 Thanks for riding. Keep it moving. 1274 01:02:41,716 --> 01:02:42,550 Keep it moving. 1275 01:02:43,760 --> 01:02:45,136 Come on. Thanks for riding. 1276 01:02:46,387 --> 01:02:47,221 Have a good one. 1277 01:02:48,598 --> 01:02:49,682 Thank you for riding. 1278 01:02:50,266 --> 01:02:51,476 Señorita Claus. 1279 01:02:52,143 --> 01:02:53,311 Ooh! [chuckling] 1280 01:02:54,937 --> 01:02:57,565 Excuse me, where's the bus to the North Pole? 1281 01:02:57,648 --> 01:03:01,778 The coach is where it always is, and has been forever and a day. 1282 01:03:02,111 --> 01:03:02,945 Right this way. 1283 01:03:05,823 --> 01:03:07,033 -This way? -That way. 1284 01:03:07,116 --> 01:03:07,992 Thank you. 1285 01:03:08,075 --> 01:03:08,910 Have a good one. 1286 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Adiós, Ms. Claus. 1287 01:03:13,414 --> 01:03:14,248 Good to see you. 1288 01:03:17,210 --> 01:03:18,586 And that's everyone. 1289 01:03:19,045 --> 01:03:20,296 We're the only ones left. 1290 01:03:20,421 --> 01:03:21,297 Huh. 1291 01:03:27,011 --> 01:03:28,471 So, let me get this straight. 1292 01:03:29,388 --> 01:03:30,932 You filed an MPR... 1293 01:03:32,683 --> 01:03:33,768 a Missing Persons Report... 1294 01:03:36,103 --> 01:03:38,397 -for four of your lost puppies. -That's right. 1295 01:03:38,856 --> 01:03:44,612 And now your daughter, their show manager, and the puppies' nanny 1296 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 have suddenly gone missing. 1297 01:03:46,739 --> 01:03:48,950 Officer, it's kind of an emergency. 1298 01:03:49,951 --> 01:03:51,160 I'll get right on that. 1299 01:03:51,744 --> 01:03:53,412 Ooh, it's the glazed... 1300 01:03:56,249 --> 01:03:57,917 Thank you for your time, officer. 1301 01:04:00,753 --> 01:04:03,089 There has to be a logical explanation. 1302 01:04:03,381 --> 01:04:06,175 If I know Lou, she's already hot on their trail. 1303 01:04:06,968 --> 01:04:07,802 I hope. 1304 01:04:08,261 --> 01:04:11,931 Well, thank goodness Ida is with them, wherever that is. 1305 01:04:12,014 --> 01:04:12,849 Yeah, Tiny. 1306 01:04:13,182 --> 01:04:14,350 Nobody messes with Ida. 1307 01:04:15,059 --> 01:04:16,435 [laptop ringing] 1308 01:04:16,519 --> 01:04:17,520 [sighs] Finally. 1309 01:04:21,524 --> 01:04:22,441 Bark? 1310 01:04:22,525 --> 01:04:24,735 Hello from the North Pole. 1311 01:04:24,819 --> 01:04:25,653 Go figure. 1312 01:04:26,112 --> 01:04:27,780 This has your stench all over it. 1313 01:04:28,114 --> 01:04:29,031 I should've known. 1314 01:04:29,365 --> 01:04:31,701 Who else is crazy enough to ruin Christmas? 1315 01:04:32,159 --> 01:04:34,996 Look at it as a reboot, Christmas 2.0. 1316 01:04:35,204 --> 01:04:38,374 But I didn't call to bicker about that. I've already won. 1317 01:04:38,583 --> 01:04:40,793 I'm calling because I have your pups. 1318 01:04:41,502 --> 01:04:42,587 I knew you took them. 1319 01:04:42,795 --> 01:04:45,172 Learn a new trick already, you dirty dognapper. 1320 01:04:45,256 --> 01:04:46,257 Au contraire. 1321 01:04:46,841 --> 01:04:48,092 That's the beauty of it. 1322 01:04:48,467 --> 01:04:51,762 Seems some extra furry baggage snuck into Santa's sleigh. 1323 01:04:52,305 --> 01:04:53,139 You're lying. 1324 01:04:53,431 --> 01:04:54,557 Our pups would never-- 1325 01:04:54,640 --> 01:04:55,474 Am I? 1326 01:04:55,892 --> 01:04:59,228 Your pups came here, because they wanted more, more, more. 1327 01:04:59,896 --> 01:05:00,938 Smart pups. 1328 01:05:01,647 --> 01:05:02,773 Except little Cindy, 1329 01:05:02,857 --> 01:05:06,193 who can't tell the difference between fairy tales and reality. 1330 01:05:06,736 --> 01:05:09,196 Just when I thought you couldn't sink any lower. 1331 01:05:09,739 --> 01:05:12,283 Skip the pleasantries. Name your price already. 1332 01:05:12,783 --> 01:05:14,368 Oh, you'll love this. 1333 01:05:14,619 --> 01:05:17,079 I want you to put on your Christmas special again 1334 01:05:17,371 --> 01:05:18,247 on Christmas Eve. 1335 01:05:18,581 --> 01:05:20,917 Why? So you can ruin it again? 1336 01:05:21,334 --> 01:05:24,670 So you can thank your new official sponsor, me. 1337 01:05:25,087 --> 01:05:27,465 Kano will send you the script. Do my show right, 1338 01:05:27,548 --> 01:05:29,967 your little trespassers will be returned safely. 1339 01:05:30,051 --> 01:05:31,177 Don't, and... 1340 01:05:31,260 --> 01:05:32,887 Well, c'est la vie. 1341 01:05:33,387 --> 01:05:34,639 So, deal? 1342 01:05:35,014 --> 01:05:37,141 Of course it is. I have your puppies. 1343 01:05:37,600 --> 01:05:39,185 Happy Christmas. 1344 01:05:42,438 --> 01:05:44,565 I don't think we have another choice here. 1345 01:05:44,649 --> 01:05:45,816 We have to do the show. 1346 01:05:49,820 --> 01:05:50,655 Here we go. 1347 01:05:50,738 --> 01:05:54,033 Hyah, hyah, hyah! Whoa! 1348 01:05:54,116 --> 01:05:55,868 Whoa, whoa! 1349 01:06:02,375 --> 01:06:03,793 Welcome to the North Pole. 1350 01:06:04,710 --> 01:06:08,589 -This is it. Sneaky-sneaky. Okay. -Come on. Okay, this way. 1351 01:06:08,673 --> 01:06:09,840 Of course there is. 1352 01:06:09,924 --> 01:06:11,384 -There it is. -Is that it? 1353 01:06:21,268 --> 01:06:23,020 -[yelps] -[bell rings] 1354 01:06:25,940 --> 01:06:26,774 Hey. 1355 01:06:28,401 --> 01:06:30,444 -Oh, no. Oh, no. Shep. -[bell ringing] 1356 01:06:33,155 --> 01:06:33,990 You three. 1357 01:06:36,242 --> 01:06:37,576 [Eli] Does he mean us? 1358 01:06:37,660 --> 01:06:39,453 Oh, for the love of Christmas. 1359 01:06:39,996 --> 01:06:41,706 Yes, you three. 1360 01:06:42,206 --> 01:06:43,332 Get over here, pronto. 1361 01:06:43,416 --> 01:06:45,126 -[Ida] Who? -[Shep] I guess he does mean us. 1362 01:06:50,131 --> 01:06:50,965 Who are you? 1363 01:06:51,799 --> 01:06:54,510 We are your new elf recruits, sir. 1364 01:06:54,635 --> 01:06:55,886 -[chuckling] -[Eli] Uh-huh. 1365 01:06:56,512 --> 01:06:57,722 And who are you supposed to be? 1366 01:06:58,431 --> 01:07:00,725 Mrs. Claus' long-lost Latina twin sister. 1367 01:07:01,142 --> 01:07:02,393 Señora Claus. 1368 01:07:03,394 --> 01:07:04,353 It's true. 1369 01:07:04,854 --> 01:07:08,065 Well, since we're being honest, let me tell you a secret. 1370 01:07:08,149 --> 01:07:09,859 Oh, I love secrets. Okay. 1371 01:07:10,276 --> 01:07:11,318 [yelps] 1372 01:07:13,612 --> 01:07:14,447 Plastic. 1373 01:07:15,322 --> 01:07:16,991 Okay, fess up. 1374 01:07:17,867 --> 01:07:20,453 Look. We're just trying to find our puppies. 1375 01:07:20,911 --> 01:07:22,747 We think that Roland dognapped them. 1376 01:07:23,414 --> 01:07:26,250 Yes. And take down that evil, maniacal dog, Bark. 1377 01:07:26,876 --> 01:07:27,752 What's your plan? 1378 01:07:30,629 --> 01:07:31,881 We actually have no plan. 1379 01:07:33,174 --> 01:07:34,008 Yeah. 1380 01:07:34,091 --> 01:07:38,179 We didn't think we'd get this far, so, we're kind of winging it. [chuckling] 1381 01:07:38,763 --> 01:07:41,766 -Okay. You want your pups back... -Uh-huh. 1382 01:07:42,183 --> 01:07:44,226 -and I want my workshop back. -[Shep] Uh-huh. 1383 01:07:44,310 --> 01:07:45,895 So, let's go and get Santa. 1384 01:07:46,228 --> 01:07:47,563 -Okay. Yes. Okay. -Yes. 1385 01:07:48,314 --> 01:07:49,899 [Shep] We're gonna go meet Santa. 1386 01:07:49,982 --> 01:07:50,900 Hey. 1387 01:07:52,902 --> 01:07:53,903 It's this way. 1388 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Yes. Okay. 1389 01:07:56,989 --> 01:07:58,365 -Yes, this way. -Santa. 1390 01:07:59,909 --> 01:08:02,369 [Mrs. Claus] I think it was the 1970s, right here. 1391 01:08:03,162 --> 01:08:05,164 [speaks Spanish] 1392 01:08:05,247 --> 01:08:07,166 You're stress-eating, gordo. 1393 01:08:07,750 --> 01:08:10,628 If you don't like the way I eat, you don't have to watch. 1394 01:08:11,754 --> 01:08:14,131 You know sugar is more addictive than caffeine? 1395 01:08:14,882 --> 01:08:16,092 You need discipline. 1396 01:08:16,175 --> 01:08:18,260 I'm Santa. It's normal. 1397 01:08:19,178 --> 01:08:22,556 Hey, so, do you guys know if we're still getting gifts or...? 1398 01:08:23,891 --> 01:08:28,187 Answer: Sometimes even good kids don't get what they want. 1399 01:08:28,854 --> 01:08:29,688 Happy? 1400 01:08:31,107 --> 01:08:32,942 We have bigger problems, hombre. 1401 01:08:33,317 --> 01:08:35,069 Enough. Enough already. 1402 01:08:35,611 --> 01:08:39,323 Enough with the list of demands, and the scams, 1403 01:08:39,573 --> 01:08:42,034 and the endless need for attention. 1404 01:08:42,493 --> 01:08:45,079 Whoa, sis. Let's not get crazy here. 1405 01:08:45,246 --> 01:08:47,206 Some of us were born to be the star. 1406 01:08:47,289 --> 01:08:49,458 And let's not throw out all the fun, okay? 1407 01:08:49,542 --> 01:08:54,672 Just because you're smarter, bigger, and more talented doesn't make you right. 1408 01:08:55,172 --> 01:08:58,384 [Cindy] Brody, it's time you took responsibility 1409 01:08:58,467 --> 01:09:02,054 for all the chaos you've caused, in the name of fun. 1410 01:09:02,555 --> 01:09:04,974 I feel like the stupidest, funnest brother ever. 1411 01:09:05,307 --> 01:09:07,059 [Cindy] Rosie, newsflash. 1412 01:09:07,143 --> 01:09:08,769 It's not always about you. 1413 01:09:08,853 --> 01:09:13,065 Cut to: Rosie, feeling like a terrible sister. 1414 01:09:13,524 --> 01:09:16,527 Charlie, things don't make you happy. Period. 1415 01:09:16,861 --> 01:09:19,697 I love you guys. Even more than all of my stuff. 1416 01:09:20,322 --> 01:09:21,198 [groans] 1417 01:09:21,949 --> 01:09:24,368 You want some crackers with that cheese? 1418 01:09:24,451 --> 01:09:25,703 Get real, pups. 1419 01:09:26,495 --> 01:09:27,872 Look here. 1420 01:09:28,247 --> 01:09:29,790 You're right. There it is. 1421 01:09:30,332 --> 01:09:33,127 You know, Roland, when you were a little boy, 1422 01:09:33,210 --> 01:09:35,045 you were on our nice list. 1423 01:09:35,629 --> 01:09:36,881 In fact, our records show 1424 01:09:36,964 --> 01:09:39,758 you got that train you so kindly asked for. 1425 01:09:41,385 --> 01:09:42,428 No, I didn't. 1426 01:09:43,137 --> 01:09:45,598 You put coal in my stocking every year. 1427 01:09:46,515 --> 01:09:49,560 Roland, come take a look at our records. 1428 01:10:15,169 --> 01:10:18,923 [Santa] Here you go, Roland, that train set that you always wanted. 1429 01:10:20,090 --> 01:10:21,634 No, that's not true. 1430 01:10:22,218 --> 01:10:23,802 Oh... 1431 01:10:36,315 --> 01:10:37,900 Guys. Santa came. 1432 01:10:38,067 --> 01:10:38,984 [all] Yeah. Yeah. 1433 01:10:39,944 --> 01:10:41,570 -[boy 1] What'd you get? -[boy 2] Coal. 1434 01:10:41,904 --> 01:10:43,656 I tried my hardest to be good. 1435 01:10:44,448 --> 01:10:46,325 [Roland] I'm giving up on Christmas. 1436 01:10:48,994 --> 01:10:50,663 [clatters] 1437 01:10:52,581 --> 01:10:53,999 [sighs] 1438 01:11:05,052 --> 01:11:08,847 I'm so sorry that happened to you, Mr. Roland. 1439 01:11:09,390 --> 01:11:11,725 I don't care. It was a long time ago. 1440 01:11:13,477 --> 01:11:16,313 You don't want all those good little boys and girls 1441 01:11:16,397 --> 01:11:18,357 to get coal in their stockings, 1442 01:11:18,732 --> 01:11:21,735 just because their families can't afford gifts, do you? 1443 01:11:24,738 --> 01:11:26,407 No, no, no. Don't listen, Roland. 1444 01:11:26,991 --> 01:11:27,825 He lies. 1445 01:11:28,117 --> 01:11:29,493 Sweet, sweet lies. 1446 01:11:29,618 --> 01:11:30,536 Oh... 1447 01:11:30,911 --> 01:11:31,996 Julio. 1448 01:11:32,871 --> 01:11:36,959 You were the happiest pup in the junkyard, before you lost your family. 1449 01:11:38,502 --> 01:11:41,422 You stopped believing in Christmas that day. 1450 01:11:45,259 --> 01:11:47,886 Nobody tells Julio how Julio feels. 1451 01:11:57,354 --> 01:11:58,314 [Julio] Oh, no. 1452 01:11:58,939 --> 01:12:01,400 The waterworks. [sobbing] 1453 01:12:05,696 --> 01:12:09,867 These are sweet, sweet truths. 1454 01:12:10,951 --> 01:12:12,786 We have a captive clientele, 1455 01:12:13,412 --> 01:12:16,707 elves that work for candy, and zero competition. 1456 01:12:17,791 --> 01:12:19,626 It's time to raise prices. 1457 01:12:19,710 --> 01:12:20,669 Genius. 1458 01:12:20,878 --> 01:12:23,130 All we have to do now is deliver on Christmas, 1459 01:12:23,213 --> 01:12:25,549 and charge those parents' credit cards into the ground. 1460 01:12:25,632 --> 01:12:27,801 We're rich. Tiny's ruined. 1461 01:12:28,469 --> 01:12:30,220 This must be what happy feels like. 1462 01:12:31,305 --> 01:12:32,139 Okay. 1463 01:12:35,225 --> 01:12:36,769 Oh, okay. Okay. 1464 01:12:41,148 --> 01:12:44,860 Okay, here's the plan. Shep, you're gonna bust down the front door. 1465 01:12:45,235 --> 01:12:47,363 I'm not exactly the rough-and-tumble type. 1466 01:12:47,446 --> 01:12:49,031 [sighs] I got this. 1467 01:12:56,121 --> 01:12:56,955 Oh! 1468 01:12:57,039 --> 01:12:59,375 Oh, impressive. [chuckling] 1469 01:12:59,458 --> 01:13:01,335 [Shep] Coming. I got it. I got it. 1470 01:13:01,418 --> 01:13:03,796 All right. Elon, you'll come down the chimney. 1471 01:13:03,879 --> 01:13:05,297 I always wanted to do that. 1472 01:13:05,381 --> 01:13:07,383 -Good. Lou, you keep a watch out. -Okay. 1473 01:13:07,466 --> 01:13:10,135 All right, here's the thing. I'm gonna go around back. 1474 01:13:10,219 --> 01:13:12,346 As soon as you hear the moose mating call, 1475 01:13:12,429 --> 01:13:14,223 -we go in. -[Elon] Okay. 1476 01:13:14,306 --> 01:13:16,433 -You'll know it when you hear it. -Mm-hm. 1477 01:13:16,725 --> 01:13:17,559 Okay, go. 1478 01:13:20,187 --> 01:13:21,021 [Shep] Here we go. 1479 01:13:21,313 --> 01:13:24,900 -Here we go. -[Ida] Quiet. We go sneaky-sneaky, okay? 1480 01:13:29,655 --> 01:13:30,489 Ready, boss. 1481 01:13:32,908 --> 01:13:35,452 Bark and Kano only care about themselves. 1482 01:13:36,203 --> 01:13:38,163 Their souls are as black as coal. 1483 01:13:38,372 --> 01:13:41,583 Yes, but you both have love in your hearts, 1484 01:13:42,167 --> 01:13:45,754 which went dormant, when you were hurt as little boys. 1485 01:13:46,922 --> 01:13:47,756 This... 1486 01:13:48,340 --> 01:13:50,426 This is why you're Santa Claus. 1487 01:13:50,968 --> 01:13:53,846 Now we can get Christmas back on track. 1488 01:13:54,263 --> 01:13:55,639 [grunting in distance] 1489 01:13:59,685 --> 01:14:00,519 What was that? 1490 01:14:01,019 --> 01:14:02,271 Christmas chupacabra? 1491 01:14:02,354 --> 01:14:04,356 It's not moose mating season. 1492 01:14:04,857 --> 01:14:06,692 [grunting continues] 1493 01:14:09,945 --> 01:14:11,947 [all shouting] 1494 01:14:17,411 --> 01:14:18,537 Elf uprising. 1495 01:14:18,620 --> 01:14:19,663 Everybody, flee. 1496 01:14:20,497 --> 01:14:21,540 Wha--? 1497 01:14:23,709 --> 01:14:24,835 [Roland] Hey, quit it. 1498 01:14:25,210 --> 01:14:26,628 Eli, what's going on here? 1499 01:14:27,379 --> 01:14:29,840 -We're here to save you, boss. -[Elon] Whoa! 1500 01:14:32,301 --> 01:14:35,095 Props to you, SC. It's harder than it looks. 1501 01:14:35,971 --> 01:14:36,930 [laughing] 1502 01:14:37,014 --> 01:14:39,683 Good news, Eli. We're already saved. 1503 01:14:39,766 --> 01:14:43,395 -These nice pups and handsome Chihuahua... -[speaks in Spanish] 1504 01:14:43,479 --> 01:14:46,273 And formerly misguided man-child. 1505 01:14:46,815 --> 01:14:49,359 [chuckling] They've seen the error in their ways. 1506 01:14:49,485 --> 01:14:51,028 [all laughing] 1507 01:14:53,530 --> 01:14:54,364 They're coming. 1508 01:15:01,205 --> 01:15:03,081 [door creaks] 1509 01:15:03,957 --> 01:15:04,917 [grunts] 1510 01:15:05,417 --> 01:15:06,460 Shh. 1511 01:15:07,794 --> 01:15:08,670 [grunts] 1512 01:15:09,087 --> 01:15:10,714 Why am I not surprised? 1513 01:15:11,089 --> 01:15:13,884 Just once, I'd like things to go smoothly. 1514 01:15:15,219 --> 01:15:17,387 [mumbles] 1515 01:15:18,805 --> 01:15:20,933 [Mrs. Claus] They're going. They're going. 1516 01:15:22,851 --> 01:15:24,353 A gift? For me? 1517 01:15:26,647 --> 01:15:28,148 Obviously I deserve it, but... 1518 01:15:28,232 --> 01:15:30,692 what do you get for the dog who owns the world? 1519 01:15:33,111 --> 01:15:34,696 [sniffs] Uh-oh! 1520 01:15:36,031 --> 01:15:37,950 [laughs] 1521 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 What the...? 1522 01:15:40,494 --> 01:15:42,663 Um, who are you? 1523 01:15:42,746 --> 01:15:44,122 I'm the puppies' nanny. 1524 01:15:44,414 --> 01:15:47,501 And I'm their manager, slash publicist, slash dogfather. 1525 01:15:47,751 --> 01:15:49,378 And I'm their Auntie Lou. 1526 01:15:49,461 --> 01:15:51,922 I knew you'd come, Aunt Lou. 1527 01:15:52,381 --> 01:15:53,924 That's what aunties are for. 1528 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 Do something, you half-wits. 1529 01:15:56,343 --> 01:16:00,681 Sticks and stones may break my bones, but your names bounce off of Julio. 1530 01:16:01,056 --> 01:16:04,601 We hereby officially resign from the Mean Team. 1531 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 Oh, you've gotta be kidding me. 1532 01:16:06,812 --> 01:16:09,898 Roland, don't do this. Think about the good times. Like... 1533 01:16:13,068 --> 01:16:16,071 Bark, you are a perro muy malo. 1534 01:16:16,488 --> 01:16:18,865 Time we take back the North Pole, 1535 01:16:19,366 --> 01:16:23,161 and show the world the true meaning of Christmas. 1536 01:16:23,579 --> 01:16:25,956 [chuckles] Later, dog breath. 1537 01:16:26,039 --> 01:16:29,543 Say, you guys wouldn't mind us rerouting all your swag 1538 01:16:29,626 --> 01:16:32,004 to good kids and puppies in need, would you? 1539 01:16:32,504 --> 01:16:34,006 Take a picture of them, Elon. 1540 01:16:36,925 --> 01:16:38,385 You'll be insta-losers. 1541 01:16:38,510 --> 01:16:40,804 You won't be able to buy a follower. 1542 01:16:47,853 --> 01:16:50,022 And if I were you, I'd stay in that jail. 1543 01:16:50,897 --> 01:16:53,859 There's a lot of angry elves out there with low blood sugar. 1544 01:16:57,571 --> 01:16:58,905 Foolproof, you said. 1545 01:16:58,989 --> 01:17:00,407 So, who's the fool? 1546 01:17:05,120 --> 01:17:07,706 I just put the suit on, and I'm sweating like crazy. 1547 01:17:07,789 --> 01:17:09,458 Are you sure this is necessary? 1548 01:17:09,541 --> 01:17:12,628 I'm more of a "behind the scenes" kind of guy, you know? 1549 01:17:13,045 --> 01:17:15,130 -Are we really doing this, T? -Yes. 1550 01:17:15,255 --> 01:17:16,715 And in spite of Bark, 1551 01:17:16,798 --> 01:17:20,010 we are going to put on the best Christmas show ever. 1552 01:17:20,093 --> 01:17:21,970 People need their spirits lifted, 1553 01:17:22,054 --> 01:17:23,680 and we need to show Bark 1554 01:17:23,764 --> 01:17:26,266 that he can't put a price tag on Christmas spirit. 1555 01:17:29,269 --> 01:17:30,312 Let's do this. 1556 01:17:31,813 --> 01:17:35,651 Ladies and gents, pups and puppettes, on this Christmas Eve, 1557 01:17:37,027 --> 01:17:41,490 the Santa Claus Corporation is proud to bring you 1558 01:17:41,573 --> 01:17:43,367 the Pup Star Christmas Special. 1559 01:17:43,825 --> 01:17:48,121 Tiny, P.U.P., and we hope their puppies, will bring Christmas cheer to one and all 1560 01:17:48,413 --> 01:17:50,332 at no extra cost. 1561 01:17:51,500 --> 01:17:55,796 Without further shameful promotion, this is a Pup Star Christmas. 1562 01:17:59,925 --> 01:18:03,887 ♪ Together by the fire's glow ♪ 1563 01:18:03,970 --> 01:18:07,391 ♪ Blushing by the mistletoe ♪ 1564 01:18:08,100 --> 01:18:11,645 ♪ Laughing while we trim the tree ♪ 1565 01:18:12,145 --> 01:18:15,399 ♪ That's what Christmas means to me ♪ 1566 01:18:15,941 --> 01:18:19,111 ♪ Sharing what we have with friends ♪ 1567 01:18:19,403 --> 01:18:23,281 ♪ Wishing that the night would never end ♪ 1568 01:18:23,949 --> 01:18:27,536 ♪ Singing songs with family ♪ 1569 01:18:28,078 --> 01:18:30,122 ♪ That's what Christmas means ♪ 1570 01:18:30,205 --> 01:18:31,581 ♪ That's what Christmas means ♪ 1571 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 ♪ To me ♪ 1572 01:18:35,836 --> 01:18:39,381 ♪ It's not about the gifts and shopping ♪ 1573 01:18:39,881 --> 01:18:43,552 ♪ It's not about the twinkling lights ♪ 1574 01:18:43,677 --> 01:18:47,347 ♪ It's the memories we share ♪ 1575 01:18:47,931 --> 01:18:51,768 ♪ The love that fills the air ♪ 1576 01:18:51,852 --> 01:18:54,771 ♪ That make this special season ♪ 1577 01:18:55,021 --> 01:18:58,734 ♪ Burn so bright ♪ 1578 01:19:00,068 --> 01:19:03,238 ♪ Telling stories old and new ♪ 1579 01:19:03,905 --> 01:19:07,033 ♪ The puppies snuggling next to you ♪ 1580 01:19:07,909 --> 01:19:11,121 ♪ The gift of love is what I see ♪ 1581 01:19:12,122 --> 01:19:14,082 ♪ That's what Christmas means ♪ 1582 01:19:14,166 --> 01:19:16,084 ♪ That's what Christmas means ♪ 1583 01:19:16,168 --> 01:19:19,045 ♪ That's what Christmas means ♪ 1584 01:19:19,129 --> 01:19:25,469 ♪ To me ♪ 1585 01:19:26,970 --> 01:19:28,930 [Santa] Farewell, my love. 1586 01:19:31,183 --> 01:19:33,393 I'll be back in a North Pole minute. 1587 01:19:36,396 --> 01:19:39,691 I'm sorry there's no room for you four in the sleigh. 1588 01:19:40,192 --> 01:19:41,777 Oh, don't sweat it, Santa. 1589 01:19:41,902 --> 01:19:43,779 We'll hold down the North Pole till you get back. 1590 01:19:44,404 --> 01:19:46,114 -[chuckling] -Ooh! 1591 01:19:48,283 --> 01:19:51,119 And now it's time to fly good tidings 1592 01:19:51,203 --> 01:19:53,997 to all the good little pups and kids all over the world. 1593 01:19:55,499 --> 01:19:58,043 Let's spread some Christmas cheer. 1594 01:19:59,669 --> 01:20:05,300 But, Brody, I sure could use a copilot to help me fly this sleigh. 1595 01:20:05,383 --> 01:20:06,426 It's all happening. 1596 01:20:06,718 --> 01:20:08,053 My vision board came true. 1597 01:20:08,386 --> 01:20:10,013 I will not let you down, Santa. 1598 01:20:10,806 --> 01:20:12,682 We'll be tracking your progress, sir. 1599 01:20:15,060 --> 01:20:16,436 It's good to have you back. 1600 01:20:18,563 --> 01:20:21,608 Glad to be flying with the good guys again, SC. 1601 01:20:22,359 --> 01:20:23,902 Let's get a move on, now. 1602 01:20:23,985 --> 01:20:25,821 I'm ready to move and groove. 1603 01:20:26,196 --> 01:20:28,281 We've got a Christmas to save. 1604 01:20:29,282 --> 01:20:34,371 On Dancer, on Prancer, on Cupid, on Vixen, 1605 01:20:34,663 --> 01:20:37,165 on Comet, on Blitzen. 1606 01:20:37,833 --> 01:20:39,793 -Bye, Santa. -Bye. 1607 01:20:39,876 --> 01:20:41,461 Merry Christmas, Santa. 1608 01:20:43,630 --> 01:20:45,298 [Comet] Come on. Oh, yeah. 1609 01:20:55,392 --> 01:20:58,812 I gotta say, this Christmas kind of went off the rails. 1610 01:20:59,521 --> 01:21:03,275 I just really hope Santa brought our wish. 1611 01:21:03,900 --> 01:21:04,734 Am I...? 1612 01:21:05,193 --> 01:21:06,027 Is this...? 1613 01:21:06,736 --> 01:21:08,864 Can somebody please tell me what my cue is? 1614 01:21:10,198 --> 01:21:12,117 Actually, I think that's my cue. 1615 01:21:12,534 --> 01:21:13,660 Santa. 1616 01:21:13,743 --> 01:21:15,662 Ho, ho, ho. 1617 01:21:16,913 --> 01:21:18,081 -Dad. -Lou. 1618 01:21:19,583 --> 01:21:20,417 Merry Christmas. 1619 01:21:21,042 --> 01:21:22,502 I'm so sorry that we're late. 1620 01:21:22,586 --> 01:21:25,797 Hey, it's not Christmas unless we have the whole family together. 1621 01:21:26,381 --> 01:21:27,841 -I love you. -I love you, too. 1622 01:21:28,967 --> 01:21:30,552 -Look. -Oh! 1623 01:21:32,596 --> 01:21:35,724 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1624 01:21:40,770 --> 01:21:43,273 ♪ There's a magic part of Christmas ♪ 1625 01:21:43,690 --> 01:21:45,942 ♪ That never has to end ♪ 1626 01:21:48,987 --> 01:21:51,239 ♪ Love's the perfect gift to share ♪ 1627 01:21:51,740 --> 01:21:53,658 ♪ With family and friends ♪ 1628 01:21:56,077 --> 01:21:58,330 ♪ Find forgiveness in your heart ♪ 1629 01:21:58,413 --> 01:22:00,540 ♪ And soon your heart will mend ♪ 1630 01:22:02,667 --> 01:22:05,086 ♪ Make Christmas part of every day ♪ 1631 01:22:05,712 --> 01:22:07,505 ♪ It's what I recommend ♪ 1632 01:22:23,438 --> 01:22:27,734 Well, Christmas Eve is a little early to open presents, 1633 01:22:27,817 --> 01:22:30,153 but I think we can make an exception. 1634 01:22:30,946 --> 01:22:32,989 It would be an honor, Santa. 1635 01:22:35,075 --> 01:22:36,034 Mom, Dad. 1636 01:22:38,161 --> 01:22:39,871 It's a Christmas miracle. 1637 01:22:40,497 --> 01:22:42,666 Santa, you found our pups. 1638 01:22:45,085 --> 01:22:46,670 You're welcome, world. 1639 01:22:46,753 --> 01:22:47,837 I found Santa. 1640 01:22:48,254 --> 01:22:49,130 Rosie. 1641 01:22:49,214 --> 01:22:50,674 Okay, okay. 1642 01:22:50,924 --> 01:22:52,550 We found Santa. 1643 01:22:52,926 --> 01:22:55,178 It was so crazy. I drove the sleigh. 1644 01:22:55,261 --> 01:22:57,597 And Santa said I could come back every year. 1645 01:22:57,681 --> 01:23:00,600 Oh, you'll have to excuse me, friends, 1646 01:23:01,142 --> 01:23:03,770 but I'm a wee bit behind schedule this year. 1647 01:23:04,646 --> 01:23:07,649 So, a Merry Christmas to all, 1648 01:23:08,984 --> 01:23:12,237 and to all, a good night. 1649 01:23:12,404 --> 01:23:13,697 Merry Christmas, Santa. 1650 01:23:13,780 --> 01:23:14,614 Merry Christmas. 1651 01:23:16,366 --> 01:23:18,785 Ho-ho-ho! 1652 01:23:20,078 --> 01:23:21,454 [upbeat music playing] 1653 01:23:25,000 --> 01:23:26,960 ♪ When you take a moment ♪ 1654 01:23:27,877 --> 01:23:29,713 ♪ To treat somebody nice ♪ 1655 01:23:30,338 --> 01:23:33,216 ♪ You'll find a little magic happens ♪ 1656 01:23:33,299 --> 01:23:35,010 ♪ Once you break the ice ♪ 1657 01:23:35,844 --> 01:23:38,304 ♪ It's something every one of us ♪ 1658 01:23:38,638 --> 01:23:40,598 ♪ Can practice every day ♪ 1659 01:23:41,433 --> 01:23:43,810 ♪ And you'll get more love in return ♪ 1660 01:23:43,893 --> 01:23:45,937 ♪ Than the gifts you give away ♪ 1661 01:23:46,938 --> 01:23:49,482 ♪ Christmas comes but once a year ♪ 1662 01:23:49,649 --> 01:23:51,568 ♪ But I am here to say ♪ 1663 01:23:52,485 --> 01:23:54,988 ♪ We can make that cheerful spirit ♪ 1664 01:23:55,363 --> 01:23:59,409 ♪ Be a part A part of every day ♪ 1665 01:23:59,784 --> 01:24:02,287 ♪ Let's take a pledge today ♪ 1666 01:24:02,787 --> 01:24:05,832 ♪ To make the world a better place ♪ 1667 01:24:06,124 --> 01:24:10,754 ♪ -Let's make every day like Christmas -Like Christmas ♪ 1668 01:24:10,837 --> 01:24:13,757 ♪ Let's take this holiday ♪ 1669 01:24:14,340 --> 01:24:16,593 ♪ And set it on replay ♪ 1670 01:24:17,302 --> 01:24:20,805 ♪ Let's make every day like Christmas ♪ 1671 01:24:20,889 --> 01:24:22,307 ♪ Like Christmas ♪ 1672 01:24:22,390 --> 01:24:25,310 I now pronounce you elf and elf. 1673 01:24:25,435 --> 01:24:27,103 Ooh! 1674 01:24:27,187 --> 01:24:28,480 You may kiss the elf. 1675 01:24:32,859 --> 01:24:34,652 Mwah! 1676 01:24:37,697 --> 01:24:38,740 Hi. 1677 01:24:49,542 --> 01:24:53,129 And Santa has a train just like this at the North Pole, 1678 01:24:53,213 --> 01:24:55,215 and the elves run it. 1679 01:24:56,091 --> 01:24:57,801 That's a true story. Here, try it. 1680 01:25:00,512 --> 01:25:01,554 Oh, yeah. 1681 01:25:01,638 --> 01:25:03,264 Goal. 1682 01:25:03,348 --> 01:25:06,017 -Julio saves the World Cup for Mexico. -There it goes. 1683 01:25:06,559 --> 01:25:08,520 The crowd goes wild. 1684 01:25:08,812 --> 01:25:09,771 You know what else? 1685 01:25:09,854 --> 01:25:10,688 -What? -What? 1686 01:25:11,397 --> 01:25:12,690 I was Santa for a while. 1687 01:25:12,774 --> 01:25:13,733 -You were? -Cool. 1688 01:25:13,817 --> 01:25:17,695 "And all the elves agreed that Eli was no longer the naughtiest elf, 1689 01:25:18,113 --> 01:25:23,159 but the warmest, and the most giving, and the most Christmas-spirited elf 1690 01:25:23,409 --> 01:25:25,161 since St. Nick himself." 1691 01:25:25,912 --> 01:25:28,915 -Read it again. Again. -Oh! [laughs] 1692 01:25:30,083 --> 01:25:31,459 We're good parents. 1693 01:25:31,668 --> 01:25:32,836 For the moment, anyway. 1694 01:25:36,256 --> 01:25:39,217 ♪ Let's take a pledge today ♪ 1695 01:25:39,300 --> 01:25:42,762 ♪ To make the world a better place ♪ 1696 01:25:42,846 --> 01:25:47,225 ♪ Let's make very day like Christmas ♪ 1697 01:25:47,308 --> 01:25:50,895 ♪ Let's take this holiday ♪ 1698 01:25:50,979 --> 01:25:53,815 ♪ Set it on replay ♪ 1699 01:25:53,898 --> 01:25:56,359 ♪ Let's make everyday ♪ 1700 01:25:56,442 --> 01:25:59,237 ♪ In every kind of way ♪ 1701 01:25:59,320 --> 01:26:04,868 ♪ Let's make every day like Christmas ♪ 1702 01:26:09,747 --> 01:26:12,083 ♪ Let there be joy, joy, joy ♪ 1703 01:26:12,167 --> 01:26:14,377 ♪ -Throughout the land -So much joy ♪ 1704 01:26:14,460 --> 01:26:18,673 ♪ Let's all come together Raise your paws and clap your hands ♪ 1705 01:26:18,756 --> 01:26:22,677 ♪ Today two hearts will beat as one ♪ 1706 01:26:22,760 --> 01:26:26,681 ♪ -Let there be love -Let there be love ♪ 1707 01:26:27,765 --> 01:26:30,059 ♪ Through thick and thin and back again ♪ 1708 01:26:30,143 --> 01:26:32,228 ♪ I pledge my love to you ♪ 1709 01:26:32,312 --> 01:26:36,566 ♪ When down to love and cherish you Of course I say I do ♪ 1710 01:26:36,649 --> 01:26:38,234 ♪ I do ♪ 1711 01:26:38,318 --> 01:26:40,403 ♪ -Let's plant a seed -Plant a seed ♪ 1712 01:26:40,486 --> 01:26:42,864 ♪ -And watch it grow -Watch it grow ♪ 1713 01:26:42,947 --> 01:26:46,826 ♪ When you care for one and other Love will blossom, don't you know ♪ 1714 01:26:46,910 --> 01:26:49,120 ♪ -Let your light shine -Let it shine ♪ 1715 01:26:49,204 --> 01:26:51,247 ♪ Like stars above ♪ 1716 01:26:51,331 --> 01:26:54,042 ♪ Let's put in motion this devotion ♪ 1717 01:26:54,125 --> 01:26:55,627 ♪ And let there be love ♪ 1718 01:26:55,710 --> 01:27:00,506 ♪ Let's raise the roof And howl like wolves ♪ 1719 01:27:00,590 --> 01:27:04,510 ♪ Love will find the answer And you'll have to prove ♪ 1720 01:27:04,594 --> 01:27:08,973 ♪ And then you'll see your destiny ♪ 1721 01:27:09,057 --> 01:27:13,186 ♪ Side by side all through your life ♪ 1722 01:27:13,269 --> 01:27:19,192 ♪ You'll provide and be a part Let there be love ♪ 1723 01:27:19,442 --> 01:27:26,074 ♪ Let there be love ♪ 1724 01:27:30,453 --> 01:27:34,582 ♪ -Make this the best Christmas ever! -Best Christmas ever ♪ 1725 01:27:34,666 --> 01:27:37,377 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1726 01:27:38,044 --> 01:27:42,840 ♪ -Make this the Best Christmas ever -Best Christmas ever ♪ 1727 01:27:42,924 --> 01:27:44,926 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 1728 01:27:45,009 --> 01:27:47,804 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 1729 01:27:51,140 --> 01:27:54,769 ♪ Santa, Santa, Santa, yeah! ♪ 1730 01:27:54,852 --> 01:27:58,564 ♪ So great to have you with us To spread the Christmas cheer ♪ 1731 01:27:59,148 --> 01:28:02,443 ♪ Let's make this joyful season Last throughout the year ♪ 1732 01:28:02,819 --> 01:28:06,572 ♪ Remember Christmas spirit And what it's all about ♪ 1733 01:28:06,948 --> 01:28:10,493 ♪ So, open up your hearts And let's help each other out ♪ 1734 01:28:10,576 --> 01:28:14,706 ♪ -Make this the best Christmas ever! -Best Christmas ever ♪ 1735 01:28:14,789 --> 01:28:17,250 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1736 01:28:18,126 --> 01:28:22,463 ♪ -Make this the best Christmas ever! -Best Christmas ever ♪ 1737 01:28:22,922 --> 01:28:25,008 ♪ Come on and make those jingle bells ♪ 1738 01:28:25,091 --> 01:28:27,260 ♪ Ring, ring, ring, ring, ring ♪ 1739 01:28:27,343 --> 01:28:30,471 ♪ -I think I've got this train on track -Choo, choo, choo ♪ 1740 01:28:30,763 --> 01:28:33,349 ♪ And the kids will love These pink backpacks ♪ 1741 01:28:33,433 --> 01:28:34,517 ♪ Oh, it's true ♪ 1742 01:28:34,600 --> 01:28:38,438 ♪ -Why don't we add some tasty snacks? -Yes, let's do! ♪ 1743 01:28:38,938 --> 01:28:42,358 ♪ Get busy everybody, Let's pick up the slack ♪ 1744 01:28:46,946 --> 01:28:50,074 Go, Prancer. Go, Prancer. Rip it up, Dancer 1745 01:28:53,911 --> 01:28:55,413 Rip it up, Dancer and Prancer. 1746 01:28:57,290 --> 01:29:00,168 ♪ Hooves to the house ♪ 1747 01:29:00,460 --> 01:29:02,420 ♪ -Come on, yeah. Yeah, come on -Yeah ♪ 1748 01:29:02,503 --> 01:29:05,256 ♪ Come on, come on. Yeah, come on, come on, come on ♪ 1749 01:29:06,507 --> 01:29:10,386 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ - Best Christmas ever ♪ 1750 01:29:10,470 --> 01:29:13,348 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1751 01:29:14,515 --> 01:29:18,644 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ -Best Christmas ever ♪ 1752 01:29:18,728 --> 01:29:22,231 ♪ Come on and make those Jingle bells ring ♪ 1753 01:29:22,315 --> 01:29:25,234 ♪ How about a round Of hot chocolates on me? ♪ 1754 01:29:26,986 --> 01:29:29,322 ♪ And don't forget to add whipped cream ♪ 1755 01:29:29,405 --> 01:29:30,490 ♪ Sounds like fun! ♪ 1756 01:29:30,573 --> 01:29:33,284 ♪ And extra sprinkles If you feel the need ♪ 1757 01:29:33,368 --> 01:29:34,494 ♪ We'd love some! ♪ 1758 01:29:34,786 --> 01:29:38,247 ♪ We're so proud to have each one of you As part of our team! ♪ 1759 01:29:38,331 --> 01:29:42,293 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ -Best Christmas ever ♪ 1760 01:29:42,376 --> 01:29:45,254 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1761 01:29:46,464 --> 01:29:50,384 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ -Best Christmas ever ♪ 1762 01:29:50,927 --> 01:29:54,138 ♪ Come on and make those Jingle bells ring ♪ 1763 01:29:54,222 --> 01:29:58,309 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ -Best Christmas ever ♪ 1764 01:29:58,392 --> 01:30:01,270 ♪ With all the joy that we can bring ♪ 1765 01:30:02,563 --> 01:30:06,442 ♪ -Make this the best Christmas ever ♪ -Best Christmas ever ♪ 1766 01:30:06,901 --> 01:30:11,656 ♪ Come on and make those Jingle bells ring, ring, ring ♪ 1767 01:30:13,116 --> 01:30:14,742 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 119841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.