Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,686 --> 00:00:56,086
Have you ever been
crazy in love?
2
00:00:57,424 --> 00:01:00,518
l mean crazy to the point
of losing all control?
3
00:01:00,627 --> 00:01:02,925
A love that makes no sense.
4
00:01:04,097 --> 00:01:06,895
A love where
all the odds are against you.
5
00:01:07,667 --> 00:01:10,727
The more you struggle against it,
the deeper you sink.
6
00:01:12,238 --> 00:01:14,263
And you know that it's not right...
7
00:01:15,608 --> 00:01:16,870
that it's ridiculous.
8
00:01:17,677 --> 00:01:19,542
And you tell yourself
it has to stop.
9
00:01:20,780 --> 00:01:22,839
But you don't want it to stop.
10
00:01:23,283 --> 00:01:24,375
Because...
11
00:01:26,853 --> 00:01:28,411
...it's that good!
12
00:01:37,597 --> 00:01:43,399
HEAT WAVE
13
00:03:04,450 --> 00:03:07,510
No, I don't think
Mrs. CIoutierwiII be in today.
14
00:03:07,620 --> 00:03:09,212
I can transfer you to someone eIse.
15
00:03:09,556 --> 00:03:12,684
No, I don't think
she'II be in, because...
16
00:03:12,792 --> 00:03:13,759
Gis�Ie?
17
00:03:15,328 --> 00:03:17,421
What are you doing here?
18
00:03:18,131 --> 00:03:20,656
Just ask the judge
for community service.
19
00:03:21,434 --> 00:03:23,459
- We'II postpone the hearing.
- Why?
20
00:03:23,570 --> 00:03:26,300
- You can't do it today.
- Try teIIing her that.
21
00:03:26,406 --> 00:03:29,603
Her hearing has onIy
been postponed twice aIready.
22
00:03:30,109 --> 00:03:31,770
She's not even 16...
23
00:03:31,878 --> 00:03:33,743
Raped twice.
Two abortions.
24
00:03:34,314 --> 00:03:36,509
If I were her,
I'd be smashing in windows, too.
25
00:03:37,050 --> 00:03:37,948
Yes?
26
00:03:41,721 --> 00:03:42,915
HeIIo.
27
00:03:43,823 --> 00:03:45,984
Laurent wiII be the one
going to court with you today.
28
00:03:47,794 --> 00:03:49,455
You'II see. He's the best.
29
00:03:51,831 --> 00:03:53,560
My condoIences,
Mrs. CIoutier.
30
00:04:01,307 --> 00:04:03,571
I'II be back to check in
after the service.
31
00:04:03,676 --> 00:04:04,665
Gis�Ie...
32
00:04:04,777 --> 00:04:07,541
After the service,
you're going home.
33
00:04:08,681 --> 00:04:09,648
It'II be OK.
34
00:05:01,434 --> 00:05:03,629
Security, checkout 3.
35
00:05:08,908 --> 00:05:10,068
What's wrong?
36
00:05:10,176 --> 00:05:11,768
Code 2.
37
00:05:12,945 --> 00:05:14,207
I know my codes.
38
00:05:14,314 --> 00:05:15,838
Put that down there, OK?
39
00:05:18,251 --> 00:05:19,548
Yannick?
40
00:05:30,997 --> 00:05:33,898
-You're shopIifting again?
- Yeah.
41
00:05:35,635 --> 00:05:38,468
The judge gave me a few weeks.
42
00:05:39,572 --> 00:05:43,338
No... I'm working
at a weIfare centre.
43
00:05:46,512 --> 00:05:49,379
I've reaIized how important
it is to heIp others.
44
00:05:50,516 --> 00:05:51,676
Right.
45
00:05:52,518 --> 00:05:54,816
ExactIy. HeIping...
46
00:05:55,922 --> 00:05:57,446
is important.
47
00:05:59,792 --> 00:06:02,192
That was reaIIy nice,
what you just did.
48
00:06:02,295 --> 00:06:03,887
If you hadn't been there, I...
49
00:06:04,897 --> 00:06:06,694
I don't know what you'd caII it...
50
00:06:06,799 --> 00:06:09,700
I'd caII it a professionaI faiIure.
51
00:06:10,503 --> 00:06:12,130
Are you Iiving around here now?
52
00:06:12,238 --> 00:06:14,672
No. I'm stiII
across the river, in L�vis.
53
00:06:14,774 --> 00:06:17,538
Quebec City by day,
L�vis by night.
54
00:06:17,643 --> 00:06:19,304
Back and forth on the ferry.
55
00:06:22,281 --> 00:06:25,307
Care for some fish sticks?
56
00:06:27,053 --> 00:06:30,045
You toId me once
that you Iiked fish.
57
00:06:30,156 --> 00:06:33,785
Bad timing. I have a date
with a saIad.
58
00:06:34,427 --> 00:06:36,361
But you paid for them.
59
00:06:41,901 --> 00:06:43,835
I'm not doing that again.
60
00:06:43,936 --> 00:06:45,961
Happy to hear it.
61
00:06:48,307 --> 00:06:50,207
My hands are frozen, fuck!
Take them.
62
00:07:04,290 --> 00:07:05,222
Later.
63
00:07:06,092 --> 00:07:07,423
Later.
64
00:07:38,791 --> 00:07:39,883
Shit.
65
00:08:53,432 --> 00:08:57,198
1200 degrees CeIsius
for two and a haIf hours.
66
00:08:57,970 --> 00:09:00,029
Any bones that are Ieft over
67
00:09:00,139 --> 00:09:01,663
are ground up.
68
00:09:01,774 --> 00:09:03,435
Oh yeah?
69
00:09:07,380 --> 00:09:09,314
Sorry. I got Iost.
70
00:09:09,415 --> 00:09:10,973
HeIIo, Aunt Marjo.
71
00:09:11,083 --> 00:09:12,812
HeIIo, twins.
72
00:09:13,619 --> 00:09:16,679
You couIdn't caII us
by our reaI names for once?
73
00:09:28,100 --> 00:09:31,001
It isn't easy,
Iosing yourfather.
74
00:09:31,537 --> 00:09:33,334
- Hi, Mom.
- Hi.
75
00:09:34,140 --> 00:09:36,335
Two days of an open casket,
76
00:09:36,442 --> 00:09:38,774
I think that's
more than enough mourning.
77
00:09:38,878 --> 00:09:41,142
That's your anger speaking.
78
00:09:41,247 --> 00:09:42,612
That must be it.
79
00:09:42,715 --> 00:09:44,842
No hugs for your sister?
80
00:09:50,723 --> 00:09:53,055
It'II be aII right.
Come with me.
81
00:09:53,159 --> 00:09:57,425
You know, compared to Aunt Marjo,
Mom seems pretty heartIess.
82
00:10:00,132 --> 00:10:01,599
Come on.
83
00:10:07,239 --> 00:10:09,264
I'd Iove at a cigarette right now...
84
00:11:22,882 --> 00:11:25,077
We shouId go to the cottage.
85
00:11:26,952 --> 00:11:28,977
We'II scatter his ashes
over the Iake.
86
00:11:29,088 --> 00:11:30,282
That's what he wanted.
87
00:11:31,057 --> 00:11:33,525
I don't want the urn at the house.
88
00:11:33,626 --> 00:11:35,617
My condoIences,
Mrs. CIoutier.
89
00:11:37,163 --> 00:11:40,997
Everybody at the bank
Iiked working with Fred.
90
00:11:41,100 --> 00:11:42,658
He was a modeI empIoyee.
91
00:11:43,502 --> 00:11:44,560
Thank you.
92
00:11:45,471 --> 00:11:47,371
Fred had a...
93
00:11:48,641 --> 00:11:49,608
safety deposit box.
94
00:11:49,709 --> 00:11:51,301
He did?
95
00:11:51,410 --> 00:11:52,377
What for?
96
00:11:54,413 --> 00:11:56,574
You'II have to come by
and empty it.
97
00:11:56,682 --> 00:11:58,741
Right. Pardon me.
98
00:12:13,165 --> 00:12:14,291
OId habits die hard.
99
00:12:19,472 --> 00:12:21,633
Don't worry.
Everything's there.
100
00:12:23,142 --> 00:12:26,236
I went to your office.
They toId me about your husband.
101
00:12:28,547 --> 00:12:30,105
Rotten Iuck, eh?
102
00:12:33,185 --> 00:12:34,447
Everything's there.
103
00:12:36,622 --> 00:12:38,351
It's not what you think.
104
00:12:38,891 --> 00:12:41,223
Let me think what I want to think
105
00:12:41,327 --> 00:12:44,023
when I want to think it, OK?
106
00:12:44,130 --> 00:12:45,757
You stoIe from me!
107
00:12:48,734 --> 00:12:51,396
Do you know what it's Iike
to be stoIen from?
108
00:12:52,605 --> 00:12:54,368
Do you?
109
00:13:52,131 --> 00:13:53,120
Here.
110
00:13:55,000 --> 00:13:57,491
- Let's give this a try.
-Yes.
111
00:14:00,539 --> 00:14:02,166
It's CoIombian.
112
00:14:03,209 --> 00:14:04,870
It's reaIIy something.
113
00:14:07,913 --> 00:14:10,177
You think I'm crying
because he's dead, right?
114
00:14:16,222 --> 00:14:18,588
I'm crying
because I don't feeI sad.
115
00:14:21,594 --> 00:14:23,061
OK.
116
00:14:25,231 --> 00:14:27,062
I Iooked after him.
117
00:14:27,800 --> 00:14:29,927
I fed him.
118
00:14:30,436 --> 00:14:32,063
I washed him.
119
00:14:32,171 --> 00:14:33,968
Up untiI the very end.
120
00:14:34,073 --> 00:14:37,236
And then guess what he toId me
just before he died?
121
00:14:38,444 --> 00:14:41,208
PersonaIIy,
I wouIdn't ask you that--
122
00:14:41,313 --> 00:14:43,213
but if it makes you happy...
123
00:14:43,315 --> 00:14:46,409
He toId me there was
anotherwoman in his Iife...
124
00:14:48,420 --> 00:14:50,581
...and it had been going on
for years.
125
00:14:51,423 --> 00:14:53,152
I'm so...
126
00:15:48,380 --> 00:15:49,540
Where were you?
127
00:15:50,015 --> 00:15:51,277
What?
128
00:15:52,551 --> 00:15:53,677
Are you aII right?
129
00:16:11,270 --> 00:16:15,934
I didn't think you'd come by today.
I mean, so quickIy.
130
00:16:22,581 --> 00:16:23,809
This way.
131
00:16:28,087 --> 00:16:29,577
9-8-7-5...
132
00:16:30,322 --> 00:16:33,223
Had I known you were coming,
I wouId've invited you out to eat.
133
00:16:48,707 --> 00:16:53,201
Here. If you're interested
in grabbing a bite after,
134
00:16:53,312 --> 00:16:55,473
I know a IittIe pIace.
135
00:17:22,508 --> 00:17:25,739
''Last night was ourfirst night
together. And the loveliest.
136
00:17:25,978 --> 00:17:29,573
''l know we should stop,
but l don't have the strength.
137
00:17:29,681 --> 00:17:32,411
''But l realize how much
this would hurt your wife...
138
00:17:35,854 --> 00:17:38,220
''l love you.
l'll love you forever,
139
00:17:39,124 --> 00:17:41,058
''Your Wild Goose.''
140
00:17:48,734 --> 00:17:50,361
Fred Iiked to hunt.
141
00:17:51,136 --> 00:17:52,626
I'm more of a fisherman myseIf.
142
00:17:54,606 --> 00:17:57,598
If you're interested,
maybe one of these days,
143
00:17:59,111 --> 00:18:00,601
I couId take you
to an incredibIe spot.
144
00:18:02,347 --> 00:18:03,814
My IittIe comer of paradise.
145
00:18:23,969 --> 00:18:26,096
I don't know why
I picked you up tonight.
146
00:18:27,639 --> 00:18:29,072
Must be my compuIsive side.
147
00:18:31,443 --> 00:18:33,343
Yeah, it's got to be compuIsive.
148
00:18:33,445 --> 00:18:35,743
Hey, if you'd rather not,
we don't have to.
149
00:18:35,848 --> 00:18:36,940
No, no!
150
00:18:37,049 --> 00:18:39,449
No, Iet's do this.
Let's do this.
151
00:18:40,652 --> 00:18:41,710
AII right.
152
00:18:42,855 --> 00:18:44,720
So where do we start?
153
00:18:57,169 --> 00:18:58,363
I have to taIk to you!
154
00:18:59,471 --> 00:19:00,403
Who's she?
155
00:19:00,506 --> 00:19:02,235
You Ieft them in the door.
156
00:19:03,775 --> 00:19:04,833
She's my aunt.
157
00:19:06,879 --> 00:19:09,211
Whoa! Your aunt's
not joining in, is she?
158
00:19:09,314 --> 00:19:12,579
- Listen, St�phane...
- It's J�r�mie. It's not that hard!
159
00:19:13,285 --> 00:19:15,651
Go get some heIp.
You're both sick!
160
00:19:15,754 --> 00:19:18,086
No!
Don't go!
161
00:19:18,524 --> 00:19:20,651
Out of the way, goddammit!
162
00:19:21,326 --> 00:19:23,055
Don't go, J�r�mie!
163
00:19:23,962 --> 00:19:25,691
Jesus Christ!
164
00:19:33,005 --> 00:19:35,633
I don't want to keep your father
at my pIace.
165
00:19:36,241 --> 00:19:37,970
This couIdn't wait?
166
00:19:38,277 --> 00:19:41,337
Keep him untiI we take
his ashes to the Iake.
167
00:19:42,481 --> 00:19:44,506
No, I don't want him either.
168
00:19:44,616 --> 00:19:45,640
PIease.
169
00:19:46,185 --> 00:19:47,618
- No way!
- Take him.
170
00:19:47,719 --> 00:19:49,084
- I don't want to.
- Take him!
171
00:19:49,188 --> 00:19:50,416
No!
172
00:19:50,522 --> 00:19:52,319
I was his mistress!
173
00:20:38,003 --> 00:20:41,166
Hello, you've reached Fred and...
Gis�le, that's right.
174
00:20:41,273 --> 00:20:43,366
We can't take your call.
Please leave us a message.
175
00:21:21,713 --> 00:21:23,237
- Mrs. CIoutier?
-Yes.
176
00:21:23,348 --> 00:21:24,474
We're here for the bed.
177
00:21:25,384 --> 00:21:27,045
Ah, yes. Come in.
178
00:22:46,231 --> 00:22:47,198
Gis�Ie?
179
00:22:53,438 --> 00:22:55,406
I brought you some Iasagna.
180
00:23:07,619 --> 00:23:08,847
HeIIo?
181
00:23:14,793 --> 00:23:16,192
Anybody home?
182
00:23:20,632 --> 00:23:21,826
Gis�Ie?
183
00:23:26,571 --> 00:23:28,698
I brought you
a big dish of Iasagna.
184
00:23:30,108 --> 00:23:31,234
Are you here?
185
00:23:35,547 --> 00:23:37,014
Wait, Gis�Ie! Wait!
186
00:23:37,115 --> 00:23:39,310
Don't do anything
you might regret.
187
00:23:39,418 --> 00:23:41,409
What're you on about?
You want the gun?
188
00:23:42,220 --> 00:23:44,313
Aren't you the one who Iikes
hunting and fishing so much?
189
00:23:45,724 --> 00:23:47,453
Sure I do.
190
00:23:47,559 --> 00:23:49,993
Come with me, then.
I have Iots of stuff for you.
191
00:23:58,036 --> 00:23:59,799
Thanks for the Iasagna.
192
00:23:59,905 --> 00:24:01,839
It's Iike he's stiII here.
193
00:24:03,041 --> 00:24:05,339
I'm doing what I can
to make him disappear.
194
00:24:05,444 --> 00:24:07,605
You shouId go out.
Get a change of scenery.
195
00:24:07,712 --> 00:24:09,646
You aIways Iook after everyone eIse,
but never yourseIf.
196
00:24:11,349 --> 00:24:13,442
You shouId get some exercise.
197
00:24:13,552 --> 00:24:15,315
Right.
198
00:24:15,420 --> 00:24:16,409
Exercise.
199
00:24:17,155 --> 00:24:18,645
Do I Iook that bad?
200
00:24:19,391 --> 00:24:21,916
He was so proud of his trophies.
201
00:24:24,529 --> 00:24:27,089
- Do you want them?
- What for?
202
00:24:31,169 --> 00:24:32,761
WeII, I'II keep that one.
203
00:24:33,505 --> 00:24:35,496
I was with him
when he won it.
204
00:24:40,679 --> 00:24:42,544
Did Fred teII you about his affair?
205
00:24:44,950 --> 00:24:46,008
What did you say?
206
00:24:47,385 --> 00:24:48,784
He toId me.
207
00:24:50,522 --> 00:24:52,717
Didn't he ever confide in you
out there?
208
00:24:52,824 --> 00:24:54,018
No.
209
00:24:54,125 --> 00:24:56,116
We never taIked about
things Iike that.
210
00:24:56,228 --> 00:24:57,957
What did you taIk about then?
211
00:24:59,898 --> 00:25:01,456
Ducks.
212
00:25:02,400 --> 00:25:03,389
MostIy ducks.
213
00:25:05,237 --> 00:25:08,900
Do me a favour.
Get rid of these cIothes for me, OK?
214
00:25:10,475 --> 00:25:14,241
He didn't teII me who she was,
but if I everfind out...
215
00:25:16,214 --> 00:25:17,613
You know what?
216
00:25:18,416 --> 00:25:21,214
I think I wiII take the gun
after aII.
217
00:26:10,869 --> 00:26:11,927
I don't know.
218
00:26:28,920 --> 00:26:30,353
Oh no, my watch...
219
00:26:47,205 --> 00:26:48,172
Yes?
220
00:26:48,940 --> 00:26:49,998
HeIIo!
221
00:26:51,776 --> 00:26:53,334
A IittIe surprised, yes.
222
00:26:54,346 --> 00:26:56,007
The fact you've caIIed me here.
223
00:26:57,082 --> 00:26:59,141
You want to meet up?
Sure. What time?
224
00:27:02,520 --> 00:27:03,487
Yes.
225
00:27:05,657 --> 00:27:06,988
Yes.
226
00:27:41,326 --> 00:27:43,624
You coming? We're setting
our bottIes off in the park.
227
00:27:43,728 --> 00:27:45,218
No, we're working here.
228
00:27:48,867 --> 00:27:51,028
Are you going to rob a bank
or something?
229
00:27:51,136 --> 00:27:52,728
You Iook Iike a twit,
with your bib!
230
00:27:53,171 --> 00:27:54,399
He's going to see a girl.
231
00:27:54,773 --> 00:27:56,638
So the king is in Iove!
232
00:27:56,741 --> 00:27:58,003
With a tie?
233
00:27:59,611 --> 00:28:01,408
She'II think you're a twit.
234
00:28:10,755 --> 00:28:11,722
Jehovah's witness.
235
00:28:14,759 --> 00:28:16,556
Office party.
236
00:28:18,797 --> 00:28:20,264
Twit.
237
00:28:20,765 --> 00:28:22,733
- Brother-in-Iaw.
- No, it's nice.
238
00:28:22,834 --> 00:28:24,961
Anyway, you've never had any taste.
239
00:28:25,070 --> 00:28:27,368
Just Iisten
to Mr. Extreme Makeover here.
240
00:28:27,472 --> 00:28:30,464
Come outside and I'II give you
an ''Extreme Makeover" !
241
00:28:31,309 --> 00:28:33,004
Hey, guys!
This is the one!
242
00:28:35,513 --> 00:28:36,775
It Iooks Iike... a tie!
243
00:28:41,720 --> 00:28:43,051
Who's the Iucky girI?
244
00:28:43,154 --> 00:28:45,418
Not another messed-up bimbo
Iike Naomie?
245
00:28:45,523 --> 00:28:48,424
Watch out.
He'II sIash himseIf again.
246
00:28:48,526 --> 00:28:49,993
It's none of your business.
247
00:28:50,095 --> 00:28:53,155
A girI who Iikes ties
is either stuck up or messed up.
248
00:28:53,998 --> 00:28:55,727
- So teII us! Who is she?
- Here!
249
00:28:55,834 --> 00:28:59,770
- This just came in, my dear sir.
-Yeah! CooI! Suits!
250
00:29:37,542 --> 00:29:40,067
So messed up or stuck up?
251
00:31:23,448 --> 00:31:25,211
This is a cosy IittIe pIace!
252
00:31:25,316 --> 00:31:27,284
It is.
And there wiII be Iess gossip.
253
00:31:28,286 --> 00:31:29,947
Where were we?
254
00:31:30,054 --> 00:31:32,454
You were saying
she Ieft with everything.
255
00:31:32,557 --> 00:31:33,922
Everything!
256
00:31:34,025 --> 00:31:35,822
The house, the Winnebago...
257
00:31:36,661 --> 00:31:38,322
Shared assets.
258
00:31:38,429 --> 00:31:39,953
StoIen assets.
259
00:31:46,704 --> 00:31:48,194
Your hair Iooks nice.
260
00:31:48,306 --> 00:31:49,500
Thanks.
261
00:31:51,676 --> 00:31:54,008
I'm trying a new Iook.
262
00:31:59,150 --> 00:32:00,981
Do you stiII go up to your cottage?
263
00:32:02,053 --> 00:32:04,385
- The cottage is mine.
- OK.
264
00:32:04,489 --> 00:32:07,117
But we haven't seen you
at your cottage for a whiIe.
265
00:32:08,893 --> 00:32:12,056
WeII, with Fred sick,
vacations weren't a huge priority.
266
00:32:36,955 --> 00:32:40,413
She whined in court
about keeping the rowboat.
267
00:32:40,525 --> 00:32:42,755
She's scared of water,
for Christ's sake!
268
00:32:42,860 --> 00:32:45,021
Sorry!
I apoIogize.
269
00:32:45,129 --> 00:32:46,221
No, no!
270
00:32:46,331 --> 00:32:48,026
You shouId've put it on your Ieft.
271
00:32:49,400 --> 00:32:51,459
I aIways put my gIass on my Ieft.
272
00:32:54,339 --> 00:32:57,706
White underwearwith white.
CoIours with coIours.
273
00:32:59,544 --> 00:33:02,274
I aIways sIeep on the Ieft side,
with my gIass of water
274
00:33:02,380 --> 00:33:03,972
on the night tabIe, on the Ieft.
275
00:33:05,450 --> 00:33:07,714
I have Iots of IittIe hang-ups
Iike that.
276
00:33:11,823 --> 00:33:13,723
Thank you for asking me here.
277
00:33:16,327 --> 00:33:18,659
It's good to get out.
Change perspectives.
278
00:33:18,763 --> 00:33:20,458
Gis�Ie?
279
00:33:21,966 --> 00:33:25,060
I know that Fred's body
isn't even coId yet.
280
00:33:26,237 --> 00:33:28,671
I don't want to take advantage
of the situation.
281
00:33:28,773 --> 00:33:29,797
But...
282
00:33:30,508 --> 00:33:33,204
I wiII, just a IittIe, to...
283
00:33:39,050 --> 00:33:41,314
-Are you serious?
-Yes.
284
00:33:43,354 --> 00:33:44,582
WeII... I...
285
00:33:46,324 --> 00:33:48,121
I don't want to mix...
286
00:33:48,659 --> 00:33:51,651
my work and my private Iife.
287
00:33:51,763 --> 00:33:53,492
The office is one thing.
288
00:33:54,232 --> 00:33:55,597
And my private Iife is another.
289
00:33:57,001 --> 00:33:59,367
We can take aII the time
in the worId, if you'd Iike.
290
00:34:02,340 --> 00:34:03,967
AII the time in the worId.
291
00:34:30,868 --> 00:34:31,835
What's he doing?
292
00:34:34,872 --> 00:34:36,396
Let's go see.
293
00:34:51,055 --> 00:34:52,386
Guys!
294
00:34:53,458 --> 00:34:55,255
Check this out, guys!
295
00:34:56,160 --> 00:34:58,025
She's not bad.
296
00:35:03,167 --> 00:35:05,397
AIittIe oId for him, no?
297
00:35:05,603 --> 00:35:07,468
I wouIdn't pass her up.
298
00:35:21,185 --> 00:35:22,209
Hi.
299
00:35:24,255 --> 00:35:25,279
Hi.
300
00:35:28,860 --> 00:35:30,020
What are you doing here?
301
00:35:31,062 --> 00:35:32,393
I wanted to surprise you.
302
00:35:41,272 --> 00:35:43,263
These are aII for you!
303
00:35:47,044 --> 00:35:48,306
They must've cost a bundIe.
304
00:35:50,181 --> 00:35:51,170
Yeah.
305
00:35:55,653 --> 00:35:56,984
They're gorgeous.
306
00:35:59,157 --> 00:36:00,488
Listen...
307
00:36:02,293 --> 00:36:05,353
You know, the first time we met
308
00:36:05,463 --> 00:36:07,055
was at the hospitaI
two years ago.
309
00:36:07,465 --> 00:36:09,296
- OK?
-Yes.
310
00:36:09,667 --> 00:36:12,101
I don't remember everything we said
311
00:36:12,203 --> 00:36:14,797
when I went to see you
at your office, but...
312
00:36:16,707 --> 00:36:18,538
every time I Ieft,
313
00:36:19,544 --> 00:36:21,478
aII I couId think of was you.
314
00:36:22,613 --> 00:36:23,580
Me?
315
00:36:23,748 --> 00:36:24,874
You.
316
00:36:26,951 --> 00:36:28,043
Gis�Ie...
317
00:36:29,153 --> 00:36:32,088
I sIit my wrists for a girI, but...
318
00:36:32,190 --> 00:36:33,589
I was thinking of you.
319
00:36:35,927 --> 00:36:37,554
We can't teII anybody.
320
00:36:38,930 --> 00:36:41,228
Even if we wanted to,
321
00:36:41,332 --> 00:36:43,357
nobody wouId beIieve us.
322
00:36:43,467 --> 00:36:45,594
Weird, eh?
323
00:36:54,478 --> 00:36:57,845
But why are you dressed Iike that?
324
00:37:00,017 --> 00:37:02,042
I put on this fancy suit.
325
00:37:02,153 --> 00:37:03,950
CooI, eh?
326
00:37:04,655 --> 00:37:06,816
But why did you steaI
my husband's suit?
327
00:37:07,925 --> 00:37:10,155
I didn't steaI your husband's suit.
328
00:37:10,261 --> 00:37:12,161
It's from the weIfare centre.
329
00:37:21,739 --> 00:37:23,502
It doesn't matter.
330
00:37:26,677 --> 00:37:28,304
It doesn't matter!
331
00:37:31,449 --> 00:37:33,815
I have a dead guy's cIothes on!
Doesn't matter?
332
00:37:33,918 --> 00:37:35,180
But...
333
00:37:36,821 --> 00:37:37,810
Gis�Ie!
334
00:37:37,922 --> 00:37:39,583
I'm wearing your husband!
335
00:37:40,725 --> 00:37:41,817
It matters!
336
00:37:49,100 --> 00:37:50,158
You're Iaughing at me.
337
00:37:50,268 --> 00:37:51,326
No!
338
00:37:51,435 --> 00:37:53,369
- Laugh away!
- I'm not Iaughing at you.
339
00:37:56,741 --> 00:37:59,039
Like when you were crying
because you weren't sad?
340
00:38:01,646 --> 00:38:02,840
No, Yannick.
Wait!
341
00:38:02,947 --> 00:38:04,471
- Wait!
- Bye!
342
00:38:27,371 --> 00:38:29,202
Mrs. CIoutier.
343
00:38:29,307 --> 00:38:31,400
Yeah... Mrs. CIoutier.
344
00:38:37,615 --> 00:38:38,912
What are you doing?
345
00:38:39,016 --> 00:38:41,382
- I'm caIIing for the horse.
- Dipshit!
346
00:38:59,236 --> 00:39:01,136
I tried my key.
It's not working.
347
00:39:03,040 --> 00:39:05,565
The Iock was changed months ago.
348
00:39:08,779 --> 00:39:11,077
I thought I'd go for a beer.
Want to come?
349
00:39:16,620 --> 00:39:19,521
I haven't seen you in ages.
Come on!
350
00:39:29,767 --> 00:39:31,792
You steaIing
driver's Iicenses now?
351
00:39:34,105 --> 00:39:35,697
- Put that down.
- Who's she?
352
00:39:47,051 --> 00:39:49,451
Don't even think about
squatting here.
353
00:39:49,553 --> 00:39:51,350
I don't know where eIse to go!
354
00:39:53,891 --> 00:39:55,188
Sofa!
355
00:41:49,707 --> 00:41:51,538
FiII up your bag
and then come see me.
356
00:41:52,443 --> 00:41:53,967
Is Yannick here?
357
00:41:54,078 --> 00:41:55,943
-Yannick?
- Yannick M�nard.
358
00:41:56,046 --> 00:41:57,843
Oh, M�nard!
No, not this morning.
359
00:41:57,948 --> 00:42:00,041
Do you know if he'II be in Iater?
360
00:42:00,851 --> 00:42:02,842
M�nard and scheduIes, weII...
361
00:42:02,953 --> 00:42:05,547
Do you know
where I can reach him?
362
00:42:05,656 --> 00:42:06,782
Are you his mother?
363
00:42:12,263 --> 00:42:14,026
TeII him I dropped by.
364
00:42:14,932 --> 00:42:16,456
Yeah, teII him I dropped by.
365
00:42:16,567 --> 00:42:18,626
What do I say to him?
366
00:42:20,304 --> 00:42:23,239
TeII him that my watch...
367
00:42:26,210 --> 00:42:27,802
TeII him I'm ridicuIous.
368
00:42:29,513 --> 00:42:31,105
CompIeteIy ridicuIous.
369
00:42:39,123 --> 00:42:40,112
Gis�Ie?
370
00:42:43,360 --> 00:42:44,691
- HeIIo!
- HeIIo.
371
00:42:44,795 --> 00:42:46,956
Is everything aII right?
372
00:42:47,898 --> 00:42:49,923
Is your offer to go fishing
stiII open?
373
00:42:50,968 --> 00:42:52,128
More than ever.
374
00:42:52,236 --> 00:42:53,828
- When?
- Now?
375
00:42:54,672 --> 00:42:56,503
-You mean...?
- Now.
376
00:42:58,008 --> 00:43:01,375
I don't know if I can get away.
377
00:43:02,413 --> 00:43:03,345
Now.
378
00:43:04,415 --> 00:43:06,144
I'II see what I can do.
379
00:43:14,224 --> 00:43:17,955
There. A dry fly.
That shouId do, for today.
380
00:43:18,862 --> 00:43:22,127
- It's hairy, eh?
- I'm so happy!
381
00:43:23,400 --> 00:43:26,062
That's the way I am.
I have to say what I feeI.
382
00:43:26,670 --> 00:43:28,535
Time goes way too fast not to.
383
00:43:28,639 --> 00:43:31,039
So I'II just say it:
I feeI happy!
384
00:43:31,909 --> 00:43:34,343
This reaIIy is
a nice corner of paradise.
385
00:43:34,445 --> 00:43:36,913
It's nice to be outdoors.
386
00:43:37,448 --> 00:43:39,439
And nice to be in nice company.
387
00:43:39,550 --> 00:43:42,110
That's a Iot of''nice''!
No need to be so poIite.
388
00:43:42,219 --> 00:43:43,811
OK.
389
00:43:47,558 --> 00:43:49,788
- HoId on a second!
- Yes?
390
00:43:49,893 --> 00:43:51,121
I'm not very-
391
00:43:51,295 --> 00:43:53,195
- No, you'II see.
- My styIe is--
392
00:43:53,297 --> 00:43:55,026
- It's simpIe.
- OK.
393
00:43:55,132 --> 00:43:56,394
Ten to 10:00.
394
00:43:56,500 --> 00:43:57,990
- Ten past 2:00.
- OK.
395
00:43:58,102 --> 00:43:59,967
Ten to 10:00, ten past 2:00.
396
00:44:02,973 --> 00:44:04,565
OK? Got it?
Go ahead and cast.
397
00:44:04,675 --> 00:44:06,370
- Super! OK! Thanks.
- Go ahead.
398
00:44:06,477 --> 00:44:07,967
OK.
399
00:44:08,078 --> 00:44:10,546
Ten to 10:00,
ten past 2:00.
400
00:44:18,622 --> 00:44:20,715
Do you want to Iisten
to the radio?
401
00:44:21,492 --> 00:44:25,360
If it's too windy on your side,
we can turn the air-conditioning on.
402
00:44:30,501 --> 00:44:33,163
I can't apoIogize enough.
403
00:44:43,480 --> 00:44:45,846
Ten to ten, ten past two.
404
00:44:45,949 --> 00:44:48,577
I think I caught you
somewhere around noon!
405
00:44:51,455 --> 00:44:52,581
I'm sorry!
406
00:44:59,830 --> 00:45:03,698
Caesar saIad
and prosciutto and meIon for Madame.
407
00:45:04,034 --> 00:45:05,797
GriIIed sandwich for Monsieur.
408
00:45:05,903 --> 00:45:08,872
I've been wondering:
Are you twins by any chance?
409
00:45:08,972 --> 00:45:10,803
Are you a waiter by any chance?
410
00:45:10,908 --> 00:45:11,772
Enjoy your meaI.
411
00:45:12,843 --> 00:45:15,004
CouIdn't think of anything
sexier to say?
412
00:45:15,112 --> 00:45:18,445
Like what? ''Yes, I'm a twin.
And I aIways wear
413
00:45:18,549 --> 00:45:20,346
the same coIours as my sister''?
414
00:45:20,451 --> 00:45:22,282
StiII sIeeping around?
415
00:45:22,386 --> 00:45:24,513
StiII sIeeping in yourflanneIs?
416
00:45:25,089 --> 00:45:26,954
I've got a new boyfriend.
417
00:45:27,057 --> 00:45:28,820
The bIind guy is history?
418
00:45:28,926 --> 00:45:31,121
- It's over.
- Is he seeing someone eIse?
419
00:45:33,430 --> 00:45:36,399
I'm going out with a scuIptor
from Madagascar.
420
00:45:36,500 --> 00:45:38,559
Is he the one doing your hair?
421
00:45:38,669 --> 00:45:40,364
There's no taIking to you today.
422
00:45:40,471 --> 00:45:43,099
Maybe I have better things to do
than take time off
423
00:45:43,207 --> 00:45:45,767
to shop forfumiture
for my mom with my sister
424
00:45:45,876 --> 00:45:48,071
who decided I had to take time off
425
00:45:48,178 --> 00:45:50,510
to shop forfumiture
for my mom with my sister.
426
00:45:51,381 --> 00:45:53,349
We have to surprise her!
427
00:45:55,986 --> 00:45:57,476
We have to Iook after her.
428
00:45:58,422 --> 00:45:59,889
Find stuff for her to do.
429
00:45:59,990 --> 00:46:02,686
We're her caregivers now, Louis.
430
00:46:24,581 --> 00:46:26,845
I found out a few things...
431
00:46:28,152 --> 00:46:29,710
One thing, actuaIIy.
432
00:46:29,820 --> 00:46:31,185
I'm Iistening.
433
00:46:31,321 --> 00:46:32,447
I'II teII you,
434
00:46:32,556 --> 00:46:36,458
but you have to promise me
you won't cry.
435
00:46:36,560 --> 00:46:37,959
Go ahead.
436
00:46:40,831 --> 00:46:43,197
It's about Dad and Aunt Marjo.
437
00:46:43,934 --> 00:46:45,401
Oh, that!
438
00:46:45,502 --> 00:46:46,992
You didn't know?
439
00:46:47,104 --> 00:46:49,436
You mean, you did?
440
00:46:49,540 --> 00:46:52,941
One day when I wasn't supposed to be
at home... I was.
441
00:46:53,043 --> 00:46:54,340
You knew?
442
00:46:54,444 --> 00:46:57,072
You knew,
and you never toId me?
443
00:46:58,315 --> 00:47:01,011
That's not what twins do.
Twins don't do that.
444
00:47:02,586 --> 00:47:05,680
I never suspected for a second
that you knew.
445
00:47:05,789 --> 00:47:08,349
So we're not identicaI,
and we don't have ESP.
446
00:47:08,458 --> 00:47:11,427
We're pretty shitty
at this twin thing.
447
00:49:40,177 --> 00:49:42,907
Aunt Marjo just has to teII Mom now,
that's aII.
448
00:49:43,013 --> 00:49:44,776
I'm not sure how she'II take it.
449
00:49:44,881 --> 00:49:46,246
She'II kiII her.
450
00:49:46,350 --> 00:49:48,750
After that,
she'II take it just fine.
451
00:49:51,188 --> 00:49:52,177
Wait.
452
00:49:52,289 --> 00:49:54,314
I have to show you something.
453
00:50:15,512 --> 00:50:16,911
Are you teIIing me...
454
00:50:18,715 --> 00:50:21,513
ourfather is in
a vacuum cIeaner bag?
455
00:50:22,119 --> 00:50:23,552
There were bits of Dad everywhere.
456
00:50:24,721 --> 00:50:27,189
On the furniture, on the rug,
in the pIants!
457
00:50:29,159 --> 00:50:30,956
Are you teIIing me
458
00:50:31,061 --> 00:50:33,325
ourfather is in
a vacuum cIeaner bag?
459
00:50:33,430 --> 00:50:35,864
Yes. And he's not aIone.
460
00:50:35,966 --> 00:50:38,298
There are coffee grounds...
461
00:50:38,402 --> 00:50:40,267
IittIe pieces of KIeenex,
462
00:50:40,370 --> 00:50:42,531
dust bunnies...
463
00:50:42,639 --> 00:50:45,301
You didn't change the bag
before you vacuumed him up?
464
00:50:46,243 --> 00:50:47,540
No.
465
00:50:47,644 --> 00:50:49,305
I wasn't thinking straight.
466
00:50:50,814 --> 00:50:53,078
I can't stand to keep it
at my pIace anymore.
467
00:50:54,117 --> 00:50:58,178
Last night, I thought I heard
breathing noises.
468
00:50:59,990 --> 00:51:01,514
Coming from the bag.
469
00:51:11,201 --> 00:51:13,101
We'II take out
aII the other stuff.
470
00:51:13,203 --> 00:51:14,830
We'II buy a new um.
471
00:51:14,938 --> 00:51:16,997
It aII has to be ready
for the cottage.
472
00:51:17,107 --> 00:51:21,043
Did you know you need a permit
to scatter ashes in a pubIic pIace?
473
00:51:21,144 --> 00:51:22,975
I couId so smoke right now.
474
00:51:27,317 --> 00:51:28,409
Mom?
475
00:51:30,187 --> 00:51:31,154
Mom!
476
00:51:45,102 --> 00:51:47,935
-Are you aII right?
-Yes. Why?
477
00:51:53,176 --> 00:51:54,905
We heard sounds.
478
00:51:55,011 --> 00:51:56,273
Sounds?
479
00:51:56,813 --> 00:51:58,280
What sounds?
480
00:51:59,583 --> 00:52:02,416
Funny sounds.
481
00:52:03,286 --> 00:52:04,719
WeII, fancy that.
482
00:52:04,821 --> 00:52:05,981
Sounds.
483
00:52:09,593 --> 00:52:11,618
She Iooks awfuI.
484
00:52:11,728 --> 00:52:13,025
WeII...
485
00:52:13,130 --> 00:52:14,427
She is a widow.
486
00:52:31,047 --> 00:52:33,311
- Louisette, we're waiting for you!
- Coming!
487
00:52:34,451 --> 00:52:37,477
Don't try to fix your hair!
You'II just make it worse.
488
00:52:38,355 --> 00:52:40,949
I knew I had better things to do
than take time off
489
00:52:41,057 --> 00:52:43,423
to shop forfumiture
for my mom with my sister
490
00:52:43,527 --> 00:52:45,688
who decided
I had to take time off
491
00:52:45,795 --> 00:52:48,798
to shop forfumiture
for my mom with my sister!
492
00:52:48,798 --> 00:52:49,492
to shop forfumiture
for my mom with my sister!
493
00:53:01,178 --> 00:53:02,440
HeIIo.
494
00:53:05,048 --> 00:53:06,481
Oh, it's you.
495
00:53:08,451 --> 00:53:11,147
Yes.
No, I'm fine. Yes.
496
00:53:15,158 --> 00:53:16,455
Where are you?
497
00:53:16,560 --> 00:53:20,929
Urn sizes are two Iitres,
a Iitre and a haIf,
498
00:53:21,865 --> 00:53:23,127
one Iitre,
499
00:53:23,233 --> 00:53:26,168
three-quarters of a Iitre,
which is very popuIar,
500
00:53:26,269 --> 00:53:27,702
and a quarter of a Iitre,
501
00:53:28,738 --> 00:53:31,229
for smaIIer-sized peopIe.
502
00:53:32,108 --> 00:53:35,271
Did yourfather Ieave a Iot
of ashes?
503
00:53:35,378 --> 00:53:37,471
Enough to fiII a vacuum cIeaner bag.
504
00:53:37,581 --> 00:53:40,243
One Iitre! That'II be perfect.
505
00:53:40,350 --> 00:53:43,217
Did you know they incinerate
at 1200 degrees CeIsius
506
00:53:43,320 --> 00:53:44,753
for two and a haIf hours?
507
00:53:44,854 --> 00:53:47,152
Any bones that are Ieft over
are ground up.
508
00:53:49,926 --> 00:53:53,157
Are you Iooking for an urn
that bIends in with your d�cor?
509
00:53:53,263 --> 00:53:55,561
Or do you prefer something
that stands out?
510
00:53:58,101 --> 00:54:01,730
WeII, was your father
a styIish man?
511
00:54:01,838 --> 00:54:03,032
Not at aII!
512
00:54:03,139 --> 00:54:04,367
Not Dad!
513
00:54:10,046 --> 00:54:12,412
We make house caIIs, too.
514
00:54:21,224 --> 00:54:22,953
Don't you think he's cute?
515
00:54:24,894 --> 00:54:27,226
- What are you doing?
- I'm shopping.
516
00:54:27,330 --> 00:54:28,957
We come across
as a coupIe of schmucks!
517
00:54:51,655 --> 00:54:52,644
Yannick!
518
00:54:54,257 --> 00:54:55,554
Yannick!
519
00:54:59,195 --> 00:55:00,492
Your cottage is so awesome!
520
00:55:02,365 --> 00:55:05,198
No, no.
I can't. I can't!
521
00:55:07,170 --> 00:55:08,797
I can't date a former cIient.
522
00:55:10,440 --> 00:55:11,532
I can't!
523
00:55:12,409 --> 00:55:13,967
That's just not done.
524
00:55:15,278 --> 00:55:17,712
They'II think it started
when you were underage.
525
00:55:19,949 --> 00:55:22,008
I don't want to end up
on the six o'cIock news!
526
00:55:24,721 --> 00:55:26,916
And I'm twice your age.
527
00:55:28,224 --> 00:55:30,818
And when I say ''twice''...
528
00:55:31,661 --> 00:55:32,787
I'm cheating a bit.
529
00:55:35,265 --> 00:55:36,732
So...
530
00:55:37,967 --> 00:55:40,492
Get in the car.
I'II drive you to L�vis. Come on!
531
00:55:48,078 --> 00:55:50,046
Where's your mother, Louisette?
532
00:55:50,947 --> 00:55:53,643
I came to show her
the thank-you cards for your father.
533
00:55:53,917 --> 00:55:55,509
They're stiII warm.
534
00:55:55,618 --> 00:55:57,848
I chose the picture of him
at the cottage.
535
00:55:57,954 --> 00:55:59,854
The one where he's actuaIIy smiIing.
536
00:55:59,956 --> 00:56:01,389
And...
537
00:56:01,491 --> 00:56:04,324
I printed a few too many.
But you can have them as keepsakes.
538
00:56:05,095 --> 00:56:08,030
The ''thank you'' is aII in goId,
and inside--
539
00:56:08,131 --> 00:56:09,325
What?
540
00:56:11,134 --> 00:56:14,035
No, I haven't toId her yet. No!
541
00:56:22,712 --> 00:56:24,976
Twice in one week
was aIready a record.
542
00:56:25,081 --> 00:56:27,481
But twice in one day...
543
00:56:39,863 --> 00:56:41,455
I never noticed
how beautifuI your eyes are.
544
00:56:42,332 --> 00:56:43,321
Liar.
545
00:56:45,835 --> 00:56:47,462
Once in your office you said:
546
00:56:49,005 --> 00:56:51,269
''Why do you IittIe troubIemakers
aIways have the nicest eyes?''
547
00:56:52,642 --> 00:56:56,078
I said that?
I'm going to end up on the news.
548
00:57:36,886 --> 00:57:38,820
- For two?
-Yes.
549
00:57:39,422 --> 00:57:40,787
Sit wherever you Iike.
550
00:57:47,664 --> 00:57:49,632
I'II be back with the menus.
551
00:57:52,202 --> 00:57:54,136
Damn, you're beautifuI.
552
00:57:54,704 --> 00:57:56,331
You're not so bad yourseIf.
553
00:58:01,511 --> 00:58:03,138
Hey... next Friday
554
00:58:03,980 --> 00:58:05,072
is my birthday.
555
00:58:07,150 --> 00:58:08,549
How oId wiII you be?
21? 22?
556
00:58:09,586 --> 00:58:10,712
20.
557
00:58:14,324 --> 00:58:15,450
You'II come.
558
00:58:16,159 --> 00:58:19,390
Sure, I'II check my caIendar.
559
00:58:20,196 --> 00:58:22,096
No. You'II come.
560
00:58:23,700 --> 00:58:25,327
It's an aII day and aII night thing.
561
00:59:56,359 --> 00:59:58,327
Are you going to have
anything to eat?
562
01:00:21,551 --> 01:00:22,950
Not coming in?
563
01:00:26,623 --> 01:00:29,091
You know, the oIder you get,
564
01:00:30,059 --> 01:00:31,492
the more attention you need.
565
01:00:33,930 --> 01:00:35,522
You need tenderness.
566
01:00:37,433 --> 01:00:39,196
You need a speciaI touch.
567
01:00:41,704 --> 01:00:45,765
Everyone wiII understand
that you needed a young Iover...
568
01:00:48,945 --> 01:00:50,606
...with more energy.
569
01:00:59,722 --> 01:01:01,087
Come inside!
570
01:01:15,838 --> 01:01:17,135
I Iove you.
571
01:01:20,176 --> 01:01:22,110
And I have for a Iong time.
572
01:01:25,448 --> 01:01:28,110
Can't he hear
the racket he's making?
573
01:01:29,919 --> 01:01:31,113
I'II go teII him.
574
01:01:31,220 --> 01:01:32,710
You'II stay right here.
575
01:01:32,822 --> 01:01:34,221
I'II introduce myseIf.
576
01:01:34,323 --> 01:01:35,654
No!
577
01:01:36,459 --> 01:01:38,484
He aIready knows you.
578
01:01:40,396 --> 01:01:41,829
It's Laurent.
579
01:01:45,768 --> 01:01:47,258
Laurent?
From your office?
580
01:01:47,370 --> 01:01:48,234
Anyone home?
581
01:01:48,337 --> 01:01:50,669
Go hide.
Quick!
582
01:01:52,508 --> 01:01:53,702
Fuck.
583
01:01:59,882 --> 01:02:01,144
Hi!
584
01:02:03,519 --> 01:02:05,714
You finaIIy decided
to come back to the cottage?
585
01:02:05,888 --> 01:02:06,946
Yeah.
586
01:02:07,056 --> 01:02:09,183
I think it's been
a good three years now.
587
01:02:10,059 --> 01:02:12,050
And I think you've been
working on yours for 20!
588
01:02:14,897 --> 01:02:16,455
The oIder things get,
589
01:02:16,566 --> 01:02:18,500
the more attention they need.
They need a speciaI touch.
590
01:02:21,471 --> 01:02:23,564
I use my days off
to fix up the pIace.
591
01:02:24,040 --> 01:02:26,338
I use mine to reIax.
592
01:02:27,043 --> 01:02:28,601
-Are you aIone?
- Yes, why?
593
01:02:30,113 --> 01:02:34,243
Fred didn't happen to Ieave
a 5/8'' driII bit Iying around?
594
01:02:34,684 --> 01:02:36,174
I'm putting in
595
01:02:36,285 --> 01:02:38,753
the braces for the oars
on my new boat...
596
01:02:38,855 --> 01:02:40,083
My screws are aII 5/8''.
597
01:02:41,924 --> 01:02:44,916
I was sure I bought 3/4'' screws,
but when I opened the box,
598
01:02:45,027 --> 01:02:47,427
I saw they gave me
5/8'' screws instead.
599
01:02:49,699 --> 01:02:52,725
My driII onIy has 1/8'', 3/8'',
600
01:02:53,836 --> 01:02:55,565
3/4'', 1/4'', 1/2''...
601
01:02:55,805 --> 01:02:56,965
But no 5/8''.
602
01:02:58,741 --> 01:03:03,178
I have to put the wood in tonight.
I aIready appIied the gIue.
603
01:03:04,147 --> 01:03:05,341
Pine gIue.
604
01:03:07,083 --> 01:03:08,948
It's made from pine...
605
01:03:09,852 --> 01:03:11,843
Sawdust with reaIIy strong gIue.
606
01:03:14,590 --> 01:03:18,026
Sorry, you'II have to forgive me.
I'm starting to get chiIIy.
607
01:03:18,127 --> 01:03:21,358
And don't teII me about
aII the different kinds of heaters.
608
01:03:21,464 --> 01:03:25,400
In my opinion,
the best heaterfor a woman
609
01:03:25,501 --> 01:03:26,798
is a man's arm.
610
01:03:26,903 --> 01:03:28,837
Where are you going exactIy?
611
01:03:36,145 --> 01:03:39,114
- Can I heIp you?
- No, I'm fine.
612
01:04:01,137 --> 01:04:02,570
Make yourseIf right at home.
613
01:04:07,643 --> 01:04:09,270
A5/8''.
614
01:04:10,346 --> 01:04:12,906
You have a IittIe cIeaning up to do.
615
01:04:15,484 --> 01:04:16,610
WeII...
616
01:04:17,653 --> 01:04:21,020
The onIy thing Ieft for a man to do
on a Saturday night...
617
01:04:23,392 --> 01:04:25,952
is watch a Iate movie.
618
01:04:26,062 --> 01:04:29,031
I'II have to put
Emmanuelle 12 on again.
619
01:04:30,933 --> 01:04:33,197
Right, because ''Gis�Ie 52''
is on herway to bed.
620
01:04:37,807 --> 01:04:39,138
You're breaking my heart.
621
01:04:41,244 --> 01:04:42,233
Just use some pine gIue.
622
01:04:46,883 --> 01:04:48,111
What's that?
623
01:04:55,358 --> 01:04:56,484
Laurent!
624
01:04:58,494 --> 01:04:59,552
Hi.
625
01:05:00,930 --> 01:05:02,420
What's he doing in your bedroom?
626
01:05:02,531 --> 01:05:04,590
- It's not what you think.
- ReaIIy?
627
01:05:04,700 --> 01:05:06,327
What shouId I think?
628
01:05:06,502 --> 01:05:07,992
Think what you Iike.
629
01:05:08,104 --> 01:05:09,002
The office is one thing.
630
01:05:09,105 --> 01:05:11,073
Private Iife is another.
Don't want to mix them, eh?
631
01:05:12,909 --> 01:05:14,638
I won't forget this, goddammit.
632
01:05:19,916 --> 01:05:22,510
- You did that on purpose!
- I didn't!
633
01:05:22,618 --> 01:05:24,586
You did!
634
01:05:27,390 --> 01:05:28,789
HoId on...
635
01:05:28,891 --> 01:05:30,483
are you ashamed of me?
636
01:05:38,301 --> 01:05:41,236
When I saw you at the grocery store,
I knew your husband had just died.
637
01:05:42,672 --> 01:05:44,401
I went Iooking for you everywhere
638
01:05:44,573 --> 01:05:46,404
because I wanted
to make you feeI better.
639
01:05:48,044 --> 01:05:49,102
The timing is aII wrong.
640
01:05:50,780 --> 01:05:54,181
When wiII it be right?
641
01:07:05,187 --> 01:07:06,176
Laurent!
642
01:07:06,522 --> 01:07:09,616
You know as weII as I do
some cIients become dependent on us.
643
01:07:09,725 --> 01:07:12,023
You don't take them
them up to your cottage!
644
01:07:12,128 --> 01:07:14,221
And certainIy not
up to your bedroom!
645
01:07:14,764 --> 01:07:17,995
- Have there been others before him?
- What are you impIying?
646
01:07:18,100 --> 01:07:20,466
Do you know what you're doing?
647
01:07:21,570 --> 01:07:23,435
He tried to kiII himseIf at 17!
648
01:07:23,539 --> 01:07:26,997
For Iove!
That kid is stiII vuInerabIe.
649
01:07:27,109 --> 01:07:29,373
- What kind of game is this?
- He's an aduIt!
650
01:07:33,382 --> 01:07:35,145
Your Iogic is impeccabIe.
651
01:07:38,888 --> 01:07:42,517
So every time
one of our girIs turns 18,
652
01:07:42,625 --> 01:07:43,614
I'II jump her bones.
653
01:07:59,275 --> 01:08:00,299
Cut it out!
654
01:08:05,648 --> 01:08:07,138
Hey, Yannick!
655
01:08:16,492 --> 01:08:19,188
You forget to get undressed
before you took a shower?
656
01:08:20,429 --> 01:08:22,420
We have to taIk to you
about something.
657
01:08:24,100 --> 01:08:25,795
You're acting aII weird.
658
01:08:28,104 --> 01:08:30,538
Can't this wait?
I'm soaking wet.
659
01:08:32,775 --> 01:08:34,242
It can't wait.
660
01:08:35,377 --> 01:08:36,605
No.
661
01:08:36,712 --> 01:08:38,805
No. It can't wait.
662
01:08:43,619 --> 01:08:45,052
See...
663
01:08:47,356 --> 01:08:50,689
We know things
that nobody...
664
01:08:52,728 --> 01:08:54,218
Stuff.
665
01:08:54,330 --> 01:08:55,627
Spit it out!
666
01:08:56,265 --> 01:08:58,529
What things and stuff?
667
01:08:59,502 --> 01:09:01,197
Go ahead. You teII him.
668
01:09:01,303 --> 01:09:03,897
Why do I have to be the one
to taIk to him?
669
01:09:04,006 --> 01:09:05,200
Because it's you.
670
01:09:05,307 --> 01:09:07,935
I aIways do these things.
Why me?
671
01:09:08,043 --> 01:09:09,840
Because.
672
01:09:11,614 --> 01:09:13,309
Because you can.
673
01:09:14,783 --> 01:09:16,546
I'm not interested.
674
01:09:20,956 --> 01:09:21,923
Go after him.
675
01:09:22,024 --> 01:09:23,150
Yannick!
676
01:09:23,659 --> 01:09:25,820
We're friends, right?
677
01:09:26,295 --> 01:09:27,762
Fucking idiots!
678
01:09:29,732 --> 01:09:31,723
Why don't you guys
go after him?
679
01:09:33,936 --> 01:09:36,166
Maybe you couId consider
earIy retirement.
680
01:09:37,673 --> 01:09:39,573
My job is my Iife.
681
01:09:39,675 --> 01:09:43,668
CIearly. You even take
it with you to the cottage.
682
01:09:47,616 --> 01:09:48,605
Ourfriend M�nard...
683
01:09:50,119 --> 01:09:53,680
is just another screwed-up kid
who needs attention.
684
01:09:55,024 --> 01:09:56,082
EmotionaI probIems.
685
01:09:56,192 --> 01:09:57,591
Don't we aII have some?
686
01:09:58,627 --> 01:09:59,616
Substance abuse.
687
01:10:00,663 --> 01:10:01,857
OnIy a IittIe.
688
01:10:03,132 --> 01:10:04,099
KIeptomania.
689
01:10:05,367 --> 01:10:06,959
That's stiII a big probIem.
690
01:10:07,937 --> 01:10:11,464
After he gets your attention,
in about two or three weeks,
691
01:10:11,574 --> 01:10:13,371
he'II dump you.
692
01:10:13,475 --> 01:10:16,967
Like the things he steaIs
to make Iife more interesting.
693
01:10:19,381 --> 01:10:21,178
You want to ignore the facts, eh?
694
01:10:22,985 --> 01:10:25,476
Mind you, you've aIways
tumed a bIind eye to things.
695
01:10:26,388 --> 01:10:27,446
What does that mean?
696
01:10:29,091 --> 01:10:30,285
Nothing.
697
01:10:32,761 --> 01:10:36,424
But if the M�nard kid comes up
just once more,
698
01:10:36,532 --> 01:10:37,499
you're out of here.
699
01:10:50,546 --> 01:10:52,741
I'm coming to find a new skirt.
700
01:10:54,216 --> 01:10:56,548
I want to be pretty
for your birthday.
701
01:10:59,021 --> 01:11:01,046
What do you want for a gift?
702
01:11:01,357 --> 01:11:03,552
For you to find
somewhere eIse to hang.
703
01:11:04,293 --> 01:11:05,624
Where are your skirts?
704
01:11:05,728 --> 01:11:08,390
Back there. Way back there.
Take Charest BouIevard
705
01:11:08,497 --> 01:11:11,364
to Parc des Laurentides
and head to Chibougamau.
706
01:11:11,467 --> 01:11:12,593
So funny.
707
01:11:20,509 --> 01:11:23,273
Hey, Naomie! Keep an eye on
the pIace for an hour and a haIf.
708
01:11:35,424 --> 01:11:36,982
ExceIIent vaIue.
709
01:11:43,899 --> 01:11:45,264
Code two!
710
01:11:48,237 --> 01:11:50,637
It's no big deaI.
He tried to steaI a guitar.
711
01:11:50,739 --> 01:11:52,229
He asked for you.
712
01:11:52,975 --> 01:11:54,636
Don't you work with juveniIes?
713
01:11:55,411 --> 01:11:56,844
I'II take care of it.
714
01:12:01,884 --> 01:12:03,044
Thank you.
715
01:12:31,847 --> 01:12:33,246
I'II vouch for him.
716
01:13:20,195 --> 01:13:22,322
I didn't know who to caII.
717
01:14:37,406 --> 01:14:39,966
That's my sociaI worker.
718
01:14:40,375 --> 01:14:42,536
She must be
working on somebody's case.
719
01:14:42,644 --> 01:14:45,306
I hope it's not mine.
I haven't had my hearing yet.
720
01:14:46,815 --> 01:14:48,077
Mrs. CIoutier?
721
01:14:49,184 --> 01:14:51,414
It's Yannick's girIfriend!
722
01:14:53,055 --> 01:14:55,455
Yannick's girIfriend is here!
723
01:14:57,159 --> 01:14:59,127
Yannick, come here!
It's your party!
724
01:15:00,028 --> 01:15:03,088
Not again!
We're aIready aII sticky!
725
01:15:09,271 --> 01:15:12,502
Happy birthday to you
Happy birthday to you...
726
01:15:23,952 --> 01:15:25,476
Wow!Aflute!
727
01:15:25,854 --> 01:15:27,082
He'II Iove it!
728
01:15:28,757 --> 01:15:30,520
It's not a...
729
01:15:41,203 --> 01:15:43,467
- Do I know you?
- I'm Naomie.
730
01:15:48,010 --> 01:15:48,999
You're so young.
731
01:15:49,478 --> 01:15:51,241
I'm onIy a year younger than he is.
732
01:15:54,750 --> 01:15:56,718
Don't take it personaIIy, but...
733
01:15:56,818 --> 01:15:58,547
I reaIIy don't get
what he sees in you.
734
01:15:59,855 --> 01:16:01,288
I'II try not to take it personaIIy.
735
01:16:02,691 --> 01:16:06,092
To get him back, shouId I
draw some wrinkIes on my face?
736
01:16:10,899 --> 01:16:14,266
He tried to kiII himseIf for me.
That's fucking huge!
737
01:16:15,304 --> 01:16:17,431
I'm not sure he'd do that for you.
738
01:16:23,946 --> 01:16:25,436
You came!
739
01:16:26,848 --> 01:16:28,645
Fuck! I'm happy you're here!
740
01:16:30,352 --> 01:16:32,183
You're wearing the dress!
741
01:16:44,833 --> 01:16:46,801
I don't even know how to pIay.
742
01:16:50,405 --> 01:16:52,305
Is something wrong?
743
01:16:56,378 --> 01:16:58,676
- Oh heIIo, Mrs. CIoutier.
- Mrs. M�nard.
744
01:16:58,780 --> 01:16:59,940
Gis�Ie!
745
01:17:00,882 --> 01:17:03,976
Mom? Oh, wow!
The two women of my Iife!
746
01:17:04,086 --> 01:17:05,781
CooI. You're both so beautifuI!
747
01:17:05,887 --> 01:17:07,320
Is he in troubIe again?
748
01:17:07,456 --> 01:17:09,253
- Gis�Ie!
- Yannick...
749
01:17:09,358 --> 01:17:12,054
You need to teII me right now
750
01:17:12,160 --> 01:17:13,957
what you've done to Mrs. CIoutier.
751
01:17:14,062 --> 01:17:15,290
What's going on?
752
01:17:17,466 --> 01:17:18,797
Gis�Ie!
753
01:17:20,636 --> 01:17:22,695
Here. It's freshIy stoIen.
Go, man.
754
01:17:32,114 --> 01:17:35,242
Yannick is head over heeIs in Iove
with Mrs. CIoutier.
755
01:18:18,427 --> 01:18:19,758
- HeIIo.
756
01:18:20,796 --> 01:18:22,263
- HeIIo.
757
01:18:27,502 --> 01:18:28,560
Wow! You Iook nice.
758
01:18:28,670 --> 01:18:29,728
Thank you.
759
01:18:31,973 --> 01:18:33,565
I miss Dad.
760
01:18:37,212 --> 01:18:40,045
There's not one picture
of the two of you in here.
761
01:18:41,483 --> 01:18:42,973
Where were you?
762
01:18:43,085 --> 01:18:44,780
I was busy making a Iiving.
763
01:18:44,886 --> 01:18:47,787
Busy waiting for yourfather
who was never around.
764
01:18:47,889 --> 01:18:50,881
Busy heIping young deIinquents
out of hot water,
765
01:18:50,992 --> 01:18:52,857
so they couId go right back in.
766
01:18:54,596 --> 01:18:57,963
I meant tonight.
Where were you?
767
01:18:59,601 --> 01:19:00,568
At Marjo's.
768
01:19:00,902 --> 01:19:03,564
That's good.
Because she's Iooking for you, too.
769
01:19:05,006 --> 01:19:06,871
She wants to go
with you tomorrow.
770
01:19:07,676 --> 01:19:08,802
To the cottage.
771
01:19:09,544 --> 01:19:10,511
For the ashes.
772
01:19:10,612 --> 01:19:12,170
Right.
773
01:19:15,684 --> 01:19:17,743
I Iike the Iamp.
774
01:19:19,054 --> 01:19:21,545
Things are Iooking a Iot younger
around here.
775
01:19:23,024 --> 01:19:25,219
You weren't Iooking for me
to teII me that.
776
01:19:28,330 --> 01:19:29,957
How oId is he?
777
01:19:31,833 --> 01:19:33,198
What?
778
01:19:39,007 --> 01:19:40,668
I found these the other day.
779
01:19:48,617 --> 01:19:50,346
Do what you want.
780
01:19:51,553 --> 01:19:54,784
But nobody's going to hurt
my mother.
781
01:19:55,690 --> 01:19:57,453
Not even you.
782
01:20:36,298 --> 01:20:37,663
Marjo...
783
01:20:38,633 --> 01:20:40,225
I have to taIk to you.
784
01:20:40,569 --> 01:20:42,400
I'm Iistening.
785
01:20:44,539 --> 01:20:46,564
Have you ever been
crazy in Iove?
786
01:20:47,042 --> 01:20:49,476
I mean crazy to the point
of Iosing aII controI?
787
01:20:51,246 --> 01:20:53,077
AIove that makes no sense.
788
01:20:54,449 --> 01:20:56,940
AIove where
aII the odds are against you.
789
01:20:57,686 --> 01:21:00,450
The more you struggIe against it,
the deeper you sink.
790
01:21:02,624 --> 01:21:04,888
And you know that it's not right...
791
01:21:05,293 --> 01:21:07,022
that it's ridicuIous.
792
01:21:09,698 --> 01:21:12,326
And you teII yourseIf
it has to stop.
793
01:21:12,434 --> 01:21:14,368
But you don't want it to stop.
794
01:21:15,036 --> 01:21:16,697
Because...
795
01:21:18,506 --> 01:21:20,167
...it's that good!
796
01:21:23,178 --> 01:21:26,113
And you feeI guiIty.
797
01:21:29,084 --> 01:21:31,177
Do you have anything to drink?
798
01:21:35,690 --> 01:21:37,282
Sure, there's...
799
01:21:38,226 --> 01:21:40,524
a bit of scotch
and a bit of whisky.
800
01:21:40,629 --> 01:21:43,257
Both. I'II have both.
801
01:21:43,365 --> 01:21:45,026
OK.
802
01:21:46,935 --> 01:21:49,733
Hey, Iook at that!
The twins are here!
803
01:21:55,243 --> 01:21:57,541
I'm so, so happy to see you!
804
01:21:57,646 --> 01:21:59,238
- HeIIo!
- Hi, Aunt Marjo!
805
01:21:59,347 --> 01:22:01,838
- I brought the ashes.
- The what?
806
01:22:01,950 --> 01:22:03,679
Dad's ashes.
807
01:22:03,785 --> 01:22:05,582
No, that's meatIoaf.
808
01:22:05,687 --> 01:22:07,552
Why did you bring up Dad
right away?
809
01:22:07,656 --> 01:22:10,523
I didn't.
I was taIking about his ashes.
810
01:22:10,625 --> 01:22:12,559
We brought food.
811
01:22:13,595 --> 01:22:16,155
I'm making rice,
with coconut miIk and pork
812
01:22:16,264 --> 01:22:17,754
in cassava Ieaves.
813
01:22:17,866 --> 01:22:19,390
It's a dish from Madagascar.
814
01:22:20,101 --> 01:22:22,228
Yes, I'm back with the scuIptor.
815
01:22:22,337 --> 01:22:25,306
The meatIoaf is his way
of asking forforgiveness.
816
01:22:37,919 --> 01:22:40,353
Did you have a fight
with these?
817
01:22:40,455 --> 01:22:44,289
There was this strange gust of wind
out of nowhere.
818
01:22:44,392 --> 01:22:46,986
Like it was trying
to teII you something?
819
01:22:47,095 --> 01:22:48,153
Yeah, Iike that.
820
01:22:48,263 --> 01:22:50,663
I don't know what it wanted.
821
01:22:50,765 --> 01:22:52,790
Maybe it was teIIing you
822
01:22:52,901 --> 01:22:55,131
that you have something to say
to someone.
823
01:22:55,770 --> 01:22:57,465
I'm not sure.
824
01:23:23,932 --> 01:23:25,297
So...
825
01:23:26,267 --> 01:23:28,235
What we're going to do is
826
01:23:28,336 --> 01:23:31,897
put the sieve here, Iike this.
827
01:23:32,007 --> 01:23:34,635
I'm going to grab you Iike this.
828
01:23:34,743 --> 01:23:36,267
And when I turn you over,
829
01:23:36,378 --> 01:23:38,642
we're going to push together,
you and me, OK?
830
01:23:38,747 --> 01:23:40,271
What are you doing?
831
01:23:41,983 --> 01:23:43,678
You startIed me!
832
01:23:44,452 --> 01:23:47,910
- Who were you taIking to, Louis?
- Dad. He's in the bag.
833
01:23:48,023 --> 01:23:49,422
Don't teII Mom!
834
01:23:50,325 --> 01:23:53,692
There was an accident and
I had to vacuum him up.
835
01:23:53,795 --> 01:23:56,696
I'm not crazy enough
to teII your mother that.
836
01:23:56,798 --> 01:23:59,198
Right. Me neither.
837
01:24:02,537 --> 01:24:03,469
Come heIp us!
838
01:24:03,571 --> 01:24:06,233
I'II just wash my hands first.
839
01:24:13,081 --> 01:24:14,412
Antoine Lewis?
840
01:24:15,517 --> 01:24:17,075
He...
841
01:24:17,919 --> 01:24:20,945
...seIIs hunting products.
842
01:24:21,056 --> 01:24:22,887
He came to the funeraI parIour.
843
01:24:23,525 --> 01:24:24,719
Th�r�se Robichaud?
844
01:24:24,826 --> 01:24:27,989
We're not doing the bios
of everyone he ever knew, are we?
845
01:24:28,096 --> 01:24:29,586
Sorry.
846
01:24:30,432 --> 01:24:31,990
Here I am.
847
01:24:45,113 --> 01:24:48,480
AII inside?
On such a IoveIy day?
848
01:24:51,252 --> 01:24:54,278
CouId I have a toweI, Gis�Ie?
849
01:24:58,860 --> 01:25:00,384
Never mind.
850
01:25:00,495 --> 01:25:02,258
I know where they are.
851
01:25:12,073 --> 01:25:13,802
Nice boxers.
852
01:25:18,313 --> 01:25:19,371
Who's that?
853
01:25:20,315 --> 01:25:22,749
Aformer cIient.
854
01:25:25,019 --> 01:25:28,318
What is one of yourformer cIients
doing at our cottage?
855
01:25:30,225 --> 01:25:33,092
He has a Iot of probIems.
856
01:25:34,229 --> 01:25:35,321
He...
857
01:25:36,397 --> 01:25:38,957
He has no respect...
858
01:25:40,101 --> 01:25:41,159
for boundaries.
859
01:25:42,003 --> 01:25:44,665
That's it.
No respect for boundaries.
860
01:25:46,708 --> 01:25:48,198
And...
861
01:25:50,311 --> 01:25:53,109
WeII, it's a form of...
862
01:25:53,715 --> 01:25:55,615
a kind of...
863
01:25:56,751 --> 01:25:58,378
a type of...
864
01:25:58,486 --> 01:26:00,215
How can I put it?
865
01:26:02,223 --> 01:26:03,781
Yes, it's...
866
01:26:03,892 --> 01:26:07,123
a kind of rejection
of sociaI pressures.
867
01:26:07,228 --> 01:26:09,594
That's it. It's rejection.
868
01:26:09,697 --> 01:26:11,289
So...
869
01:26:11,399 --> 01:26:13,128
I guess...
870
01:26:14,602 --> 01:26:16,229
You must be the twins?
871
01:26:18,072 --> 01:26:19,801
You're the twin sister and...
872
01:26:20,508 --> 01:26:23,238
You're the twin brother.
873
01:26:24,012 --> 01:26:25,843
He catches on quick.
874
01:26:26,514 --> 01:26:28,277
And you're Marjo, her sister.
875
01:26:28,383 --> 01:26:30,112
Those are Dad's cIothes!
876
01:26:31,352 --> 01:26:33,377
Sure, you can caII me Dad
if you want to.
877
01:26:34,055 --> 01:26:35,647
I'm sorry, Mom, but...
878
01:26:36,658 --> 01:26:41,220
how does ''Mr. Rejection''
want us to caII him?
879
01:26:41,329 --> 01:26:42,455
Dad.
880
01:26:51,239 --> 01:26:54,936
Gis�Ie, don't you have
something you want to teII them?
881
01:27:06,588 --> 01:27:10,080
We stiII don't know
what he's doing here.
882
01:27:10,191 --> 01:27:12,489
And don't you have something
to say to Mom?
883
01:27:13,127 --> 01:27:14,355
I need time.
884
01:27:15,196 --> 01:27:17,357
You've had enough time.
885
01:27:19,667 --> 01:27:20,634
Right.
886
01:27:20,735 --> 01:27:23,397
Did you ask yourseIf if I was ready
for your show?
887
01:27:24,272 --> 01:27:26,672
- My chiIdren are in there!
- So?
888
01:27:27,842 --> 01:27:29,810
- My sister is in there!
- So?
889
01:27:35,783 --> 01:27:37,876
I came back because...
890
01:27:37,986 --> 01:27:40,750
I forgot to ask you
if you Iove me.
891
01:27:44,726 --> 01:27:46,591
It's easy for you, isn't it?
892
01:27:47,161 --> 01:27:49,288
AII you have to think about
is yourseIf.
893
01:27:49,397 --> 01:27:51,262
You don't have any responsibiIities.
894
01:27:53,668 --> 01:27:56,000
I just wanted to take you away
from your boring IittIe Iife.
895
01:27:58,740 --> 01:28:02,574
And I want you out
of my boring IittIe Iife.
896
01:28:15,256 --> 01:28:16,655
Come with me.
897
01:28:19,560 --> 01:28:23,155
Did you ask me if I wanted to go
for a boat ride with you?
898
01:28:53,328 --> 01:28:55,694
Stop. I have to taIk to you.
899
01:29:08,409 --> 01:29:10,809
I wanted it to be
just the three of us.
900
01:29:20,655 --> 01:29:24,352
You neverwondered
why I was aIways at your house,
901
01:29:24,459 --> 01:29:26,154
even when you weren't there?
902
01:29:26,828 --> 01:29:28,659
It was because of the kids.
903
01:29:28,763 --> 01:29:31,163
Even when the kids weren't there?
904
01:29:31,265 --> 01:29:32,789
Fred was there.
905
01:29:35,570 --> 01:29:39,028
So why did I aIways go hunting
and to the cottage
906
01:29:39,140 --> 01:29:41,005
and everywhere eIse with him?
907
01:29:41,109 --> 01:29:44,010
WeII, I never cared much
for the woods...
908
01:29:46,848 --> 01:29:50,409
Rememberwhen you were taIking
about a Iove that makes no sense...
909
01:29:51,753 --> 01:29:53,220
No!
910
01:29:57,959 --> 01:29:59,221
You're my sister!
911
01:30:00,261 --> 01:30:01,523
My onIy sister!
912
01:30:01,629 --> 01:30:04,393
How couId I have guessed?
Sisters don't do that!
913
01:30:04,499 --> 01:30:07,093
Are you teIIing me
that for my entire married Iife
914
01:30:07,201 --> 01:30:08,896
he was with the wrong sister?
915
01:30:09,837 --> 01:30:12,237
How Iong did it go on?
916
01:30:12,974 --> 01:30:14,669
It started after the birth...
917
01:30:14,776 --> 01:30:16,505
Shut up!
918
01:30:18,413 --> 01:30:21,678
So aII my memories
are nothing but Iies?
919
01:30:21,783 --> 01:30:23,580
Did you sIeep tog--
920
01:30:25,219 --> 01:30:26,914
in my house?
921
01:30:28,723 --> 01:30:30,623
Not in my bedroom?
922
01:30:32,527 --> 01:30:35,087
And the kids know about it?
923
01:30:37,698 --> 01:30:39,165
WeII, one day, Louisette...
924
01:30:39,267 --> 01:30:41,201
Shut up!
925
01:30:41,803 --> 01:30:43,498
Does anyone eIse know?
926
01:30:45,173 --> 01:30:47,368
- Laurent.
- Shut up!
927
01:30:47,475 --> 01:30:48,806
He caught us.
928
01:30:52,814 --> 01:30:54,008
Throw him in the water.
929
01:30:54,816 --> 01:30:56,181
Without a ceremony?
930
01:30:56,284 --> 01:30:58,115
I'II make a ceremony out of it!
931
01:30:58,219 --> 01:31:00,187
- Give it to me.
- Let go!
932
01:31:00,288 --> 01:31:01,778
- Give it to me!
- No!
933
01:31:01,889 --> 01:31:03,379
Give me my husband back!
934
01:31:03,491 --> 01:31:05,823
- This isn't what he wanted!
- I don't care!
935
01:31:14,235 --> 01:31:16,703
Now, get out!
936
01:31:18,339 --> 01:31:19,306
What?
937
01:31:20,475 --> 01:31:22,568
Get out.
938
01:31:56,310 --> 01:31:57,743
What are you doing?
939
01:31:59,247 --> 01:32:01,807
You knew she was sIeeping
with yourfather?
940
01:32:01,916 --> 01:32:03,713
Louisette and I,
I mean...
941
01:32:03,818 --> 01:32:06,946
- I just found out.
-And you didn't teII me?
942
01:32:08,723 --> 01:32:11,351
Get over here!
Don't you run away, you IittIe...
943
01:32:12,960 --> 01:32:15,758
Get off my back, oId man!
944
01:32:17,064 --> 01:32:18,588
You wanted to steaI my truck!
945
01:32:18,699 --> 01:32:21,293
- You miserabIe oId bastard!
- Let him go!
946
01:32:21,402 --> 01:32:23,461
- Let him go!
- My truck, Jesus Christ!
947
01:32:23,571 --> 01:32:25,801
You knew!
You knew, too!
948
01:32:25,907 --> 01:32:27,340
What?
949
01:32:27,441 --> 01:32:29,841
You knew
and you didn't say anything!
950
01:32:30,745 --> 01:32:32,144
Let him go.
951
01:32:34,415 --> 01:32:35,347
Your keys.
952
01:32:35,449 --> 01:32:36,541
Don't you have a car?
953
01:32:36,651 --> 01:32:38,812
Yeah, but I want a spin
in your truck.
954
01:32:38,920 --> 01:32:40,387
OK.
955
01:32:42,523 --> 01:32:43,649
Yannick.
956
01:32:44,258 --> 01:32:45,225
Right on.
957
01:32:45,893 --> 01:32:48,418
Gis�Ie, do you reaIize
what you're doing?
958
01:32:48,529 --> 01:32:50,292
I'm retiring.
959
01:32:50,398 --> 01:32:53,094
Hey, there's something
I'm not getting here.
960
01:32:59,173 --> 01:33:01,334
I get it now.
961
01:33:02,209 --> 01:33:03,972
Do you know how oId he is?
962
01:33:04,078 --> 01:33:07,343
So? Yourfatherwas onIy 20
when I met him.
963
01:33:07,448 --> 01:33:09,143
Yannick, get in!
964
01:33:11,419 --> 01:33:13,944
Laurent, we're borrowing your truck.
965
01:33:14,055 --> 01:33:17,183
I think Yannick is kind of cute.
What about you?
966
01:33:17,792 --> 01:33:19,623
I'm gay, not a pedophiIe.
967
01:33:28,769 --> 01:33:30,134
Now...
968
01:33:31,706 --> 01:33:33,139
What do we do now?
969
01:33:33,841 --> 01:33:34,808
Now?
970
01:33:36,010 --> 01:33:37,102
Now?
971
01:33:39,280 --> 01:33:40,804
I Iove you.
972
01:33:52,493 --> 01:33:53,790
Drive!
973
01:39:36,603 --> 01:39:39,128
DVD SubtitIing: CNST, MontreaI
65698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.