All language subtitles for Les grandes chaleurs (2009).english

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,686 --> 00:00:56,086 Have you ever been crazy in love? 2 00:00:57,424 --> 00:01:00,518 l mean crazy to the point of losing all control? 3 00:01:00,627 --> 00:01:02,925 A love that makes no sense. 4 00:01:04,097 --> 00:01:06,895 A love where all the odds are against you. 5 00:01:07,667 --> 00:01:10,727 The more you struggle against it, the deeper you sink. 6 00:01:12,238 --> 00:01:14,263 And you know that it's not right... 7 00:01:15,608 --> 00:01:16,870 that it's ridiculous. 8 00:01:17,677 --> 00:01:19,542 And you tell yourself it has to stop. 9 00:01:20,780 --> 00:01:22,839 But you don't want it to stop. 10 00:01:23,283 --> 00:01:24,375 Because... 11 00:01:26,853 --> 00:01:28,411 ...it's that good! 12 00:01:37,597 --> 00:01:43,399 HEAT WAVE 13 00:03:04,450 --> 00:03:07,510 No, I don't think Mrs. CIoutierwiII be in today. 14 00:03:07,620 --> 00:03:09,212 I can transfer you to someone eIse. 15 00:03:09,556 --> 00:03:12,684 No, I don't think she'II be in, because... 16 00:03:12,792 --> 00:03:13,759 Gis�Ie? 17 00:03:15,328 --> 00:03:17,421 What are you doing here? 18 00:03:18,131 --> 00:03:20,656 Just ask the judge for community service. 19 00:03:21,434 --> 00:03:23,459 - We'II postpone the hearing. - Why? 20 00:03:23,570 --> 00:03:26,300 - You can't do it today. - Try teIIing her that. 21 00:03:26,406 --> 00:03:29,603 Her hearing has onIy been postponed twice aIready. 22 00:03:30,109 --> 00:03:31,770 She's not even 16... 23 00:03:31,878 --> 00:03:33,743 Raped twice. Two abortions. 24 00:03:34,314 --> 00:03:36,509 If I were her, I'd be smashing in windows, too. 25 00:03:37,050 --> 00:03:37,948 Yes? 26 00:03:41,721 --> 00:03:42,915 HeIIo. 27 00:03:43,823 --> 00:03:45,984 Laurent wiII be the one going to court with you today. 28 00:03:47,794 --> 00:03:49,455 You'II see. He's the best. 29 00:03:51,831 --> 00:03:53,560 My condoIences, Mrs. CIoutier. 30 00:04:01,307 --> 00:04:03,571 I'II be back to check in after the service. 31 00:04:03,676 --> 00:04:04,665 Gis�Ie... 32 00:04:04,777 --> 00:04:07,541 After the service, you're going home. 33 00:04:08,681 --> 00:04:09,648 It'II be OK. 34 00:05:01,434 --> 00:05:03,629 Security, checkout 3. 35 00:05:08,908 --> 00:05:10,068 What's wrong? 36 00:05:10,176 --> 00:05:11,768 Code 2. 37 00:05:12,945 --> 00:05:14,207 I know my codes. 38 00:05:14,314 --> 00:05:15,838 Put that down there, OK? 39 00:05:18,251 --> 00:05:19,548 Yannick? 40 00:05:30,997 --> 00:05:33,898 -You're shopIifting again? - Yeah. 41 00:05:35,635 --> 00:05:38,468 The judge gave me a few weeks. 42 00:05:39,572 --> 00:05:43,338 No... I'm working at a weIfare centre. 43 00:05:46,512 --> 00:05:49,379 I've reaIized how important it is to heIp others. 44 00:05:50,516 --> 00:05:51,676 Right. 45 00:05:52,518 --> 00:05:54,816 ExactIy. HeIping... 46 00:05:55,922 --> 00:05:57,446 is important. 47 00:05:59,792 --> 00:06:02,192 That was reaIIy nice, what you just did. 48 00:06:02,295 --> 00:06:03,887 If you hadn't been there, I... 49 00:06:04,897 --> 00:06:06,694 I don't know what you'd caII it... 50 00:06:06,799 --> 00:06:09,700 I'd caII it a professionaI faiIure. 51 00:06:10,503 --> 00:06:12,130 Are you Iiving around here now? 52 00:06:12,238 --> 00:06:14,672 No. I'm stiII across the river, in L�vis. 53 00:06:14,774 --> 00:06:17,538 Quebec City by day, L�vis by night. 54 00:06:17,643 --> 00:06:19,304 Back and forth on the ferry. 55 00:06:22,281 --> 00:06:25,307 Care for some fish sticks? 56 00:06:27,053 --> 00:06:30,045 You toId me once that you Iiked fish. 57 00:06:30,156 --> 00:06:33,785 Bad timing. I have a date with a saIad. 58 00:06:34,427 --> 00:06:36,361 But you paid for them. 59 00:06:41,901 --> 00:06:43,835 I'm not doing that again. 60 00:06:43,936 --> 00:06:45,961 Happy to hear it. 61 00:06:48,307 --> 00:06:50,207 My hands are frozen, fuck! Take them. 62 00:07:04,290 --> 00:07:05,222 Later. 63 00:07:06,092 --> 00:07:07,423 Later. 64 00:07:38,791 --> 00:07:39,883 Shit. 65 00:08:53,432 --> 00:08:57,198 1200 degrees CeIsius for two and a haIf hours. 66 00:08:57,970 --> 00:09:00,029 Any bones that are Ieft over 67 00:09:00,139 --> 00:09:01,663 are ground up. 68 00:09:01,774 --> 00:09:03,435 Oh yeah? 69 00:09:07,380 --> 00:09:09,314 Sorry. I got Iost. 70 00:09:09,415 --> 00:09:10,973 HeIIo, Aunt Marjo. 71 00:09:11,083 --> 00:09:12,812 HeIIo, twins. 72 00:09:13,619 --> 00:09:16,679 You couIdn't caII us by our reaI names for once? 73 00:09:28,100 --> 00:09:31,001 It isn't easy, Iosing yourfather. 74 00:09:31,537 --> 00:09:33,334 - Hi, Mom. - Hi. 75 00:09:34,140 --> 00:09:36,335 Two days of an open casket, 76 00:09:36,442 --> 00:09:38,774 I think that's more than enough mourning. 77 00:09:38,878 --> 00:09:41,142 That's your anger speaking. 78 00:09:41,247 --> 00:09:42,612 That must be it. 79 00:09:42,715 --> 00:09:44,842 No hugs for your sister? 80 00:09:50,723 --> 00:09:53,055 It'II be aII right. Come with me. 81 00:09:53,159 --> 00:09:57,425 You know, compared to Aunt Marjo, Mom seems pretty heartIess. 82 00:10:00,132 --> 00:10:01,599 Come on. 83 00:10:07,239 --> 00:10:09,264 I'd Iove at a cigarette right now... 84 00:11:22,882 --> 00:11:25,077 We shouId go to the cottage. 85 00:11:26,952 --> 00:11:28,977 We'II scatter his ashes over the Iake. 86 00:11:29,088 --> 00:11:30,282 That's what he wanted. 87 00:11:31,057 --> 00:11:33,525 I don't want the urn at the house. 88 00:11:33,626 --> 00:11:35,617 My condoIences, Mrs. CIoutier. 89 00:11:37,163 --> 00:11:40,997 Everybody at the bank Iiked working with Fred. 90 00:11:41,100 --> 00:11:42,658 He was a modeI empIoyee. 91 00:11:43,502 --> 00:11:44,560 Thank you. 92 00:11:45,471 --> 00:11:47,371 Fred had a... 93 00:11:48,641 --> 00:11:49,608 safety deposit box. 94 00:11:49,709 --> 00:11:51,301 He did? 95 00:11:51,410 --> 00:11:52,377 What for? 96 00:11:54,413 --> 00:11:56,574 You'II have to come by and empty it. 97 00:11:56,682 --> 00:11:58,741 Right. Pardon me. 98 00:12:13,165 --> 00:12:14,291 OId habits die hard. 99 00:12:19,472 --> 00:12:21,633 Don't worry. Everything's there. 100 00:12:23,142 --> 00:12:26,236 I went to your office. They toId me about your husband. 101 00:12:28,547 --> 00:12:30,105 Rotten Iuck, eh? 102 00:12:33,185 --> 00:12:34,447 Everything's there. 103 00:12:36,622 --> 00:12:38,351 It's not what you think. 104 00:12:38,891 --> 00:12:41,223 Let me think what I want to think 105 00:12:41,327 --> 00:12:44,023 when I want to think it, OK? 106 00:12:44,130 --> 00:12:45,757 You stoIe from me! 107 00:12:48,734 --> 00:12:51,396 Do you know what it's Iike to be stoIen from? 108 00:12:52,605 --> 00:12:54,368 Do you? 109 00:13:52,131 --> 00:13:53,120 Here. 110 00:13:55,000 --> 00:13:57,491 - Let's give this a try. -Yes. 111 00:14:00,539 --> 00:14:02,166 It's CoIombian. 112 00:14:03,209 --> 00:14:04,870 It's reaIIy something. 113 00:14:07,913 --> 00:14:10,177 You think I'm crying because he's dead, right? 114 00:14:16,222 --> 00:14:18,588 I'm crying because I don't feeI sad. 115 00:14:21,594 --> 00:14:23,061 OK. 116 00:14:25,231 --> 00:14:27,062 I Iooked after him. 117 00:14:27,800 --> 00:14:29,927 I fed him. 118 00:14:30,436 --> 00:14:32,063 I washed him. 119 00:14:32,171 --> 00:14:33,968 Up untiI the very end. 120 00:14:34,073 --> 00:14:37,236 And then guess what he toId me just before he died? 121 00:14:38,444 --> 00:14:41,208 PersonaIIy, I wouIdn't ask you that-- 122 00:14:41,313 --> 00:14:43,213 but if it makes you happy... 123 00:14:43,315 --> 00:14:46,409 He toId me there was anotherwoman in his Iife... 124 00:14:48,420 --> 00:14:50,581 ...and it had been going on for years. 125 00:14:51,423 --> 00:14:53,152 I'm so... 126 00:15:48,380 --> 00:15:49,540 Where were you? 127 00:15:50,015 --> 00:15:51,277 What? 128 00:15:52,551 --> 00:15:53,677 Are you aII right? 129 00:16:11,270 --> 00:16:15,934 I didn't think you'd come by today. I mean, so quickIy. 130 00:16:22,581 --> 00:16:23,809 This way. 131 00:16:28,087 --> 00:16:29,577 9-8-7-5... 132 00:16:30,322 --> 00:16:33,223 Had I known you were coming, I wouId've invited you out to eat. 133 00:16:48,707 --> 00:16:53,201 Here. If you're interested in grabbing a bite after, 134 00:16:53,312 --> 00:16:55,473 I know a IittIe pIace. 135 00:17:22,508 --> 00:17:25,739 ''Last night was ourfirst night together. And the loveliest. 136 00:17:25,978 --> 00:17:29,573 ''l know we should stop, but l don't have the strength. 137 00:17:29,681 --> 00:17:32,411 ''But l realize how much this would hurt your wife... 138 00:17:35,854 --> 00:17:38,220 ''l love you. l'll love you forever, 139 00:17:39,124 --> 00:17:41,058 ''Your Wild Goose.'' 140 00:17:48,734 --> 00:17:50,361 Fred Iiked to hunt. 141 00:17:51,136 --> 00:17:52,626 I'm more of a fisherman myseIf. 142 00:17:54,606 --> 00:17:57,598 If you're interested, maybe one of these days, 143 00:17:59,111 --> 00:18:00,601 I couId take you to an incredibIe spot. 144 00:18:02,347 --> 00:18:03,814 My IittIe comer of paradise. 145 00:18:23,969 --> 00:18:26,096 I don't know why I picked you up tonight. 146 00:18:27,639 --> 00:18:29,072 Must be my compuIsive side. 147 00:18:31,443 --> 00:18:33,343 Yeah, it's got to be compuIsive. 148 00:18:33,445 --> 00:18:35,743 Hey, if you'd rather not, we don't have to. 149 00:18:35,848 --> 00:18:36,940 No, no! 150 00:18:37,049 --> 00:18:39,449 No, Iet's do this. Let's do this. 151 00:18:40,652 --> 00:18:41,710 AII right. 152 00:18:42,855 --> 00:18:44,720 So where do we start? 153 00:18:57,169 --> 00:18:58,363 I have to taIk to you! 154 00:18:59,471 --> 00:19:00,403 Who's she? 155 00:19:00,506 --> 00:19:02,235 You Ieft them in the door. 156 00:19:03,775 --> 00:19:04,833 She's my aunt. 157 00:19:06,879 --> 00:19:09,211 Whoa! Your aunt's not joining in, is she? 158 00:19:09,314 --> 00:19:12,579 - Listen, St�phane... - It's J�r�mie. It's not that hard! 159 00:19:13,285 --> 00:19:15,651 Go get some heIp. You're both sick! 160 00:19:15,754 --> 00:19:18,086 No! Don't go! 161 00:19:18,524 --> 00:19:20,651 Out of the way, goddammit! 162 00:19:21,326 --> 00:19:23,055 Don't go, J�r�mie! 163 00:19:23,962 --> 00:19:25,691 Jesus Christ! 164 00:19:33,005 --> 00:19:35,633 I don't want to keep your father at my pIace. 165 00:19:36,241 --> 00:19:37,970 This couIdn't wait? 166 00:19:38,277 --> 00:19:41,337 Keep him untiI we take his ashes to the Iake. 167 00:19:42,481 --> 00:19:44,506 No, I don't want him either. 168 00:19:44,616 --> 00:19:45,640 PIease. 169 00:19:46,185 --> 00:19:47,618 - No way! - Take him. 170 00:19:47,719 --> 00:19:49,084 - I don't want to. - Take him! 171 00:19:49,188 --> 00:19:50,416 No! 172 00:19:50,522 --> 00:19:52,319 I was his mistress! 173 00:20:38,003 --> 00:20:41,166 Hello, you've reached Fred and... Gis�le, that's right. 174 00:20:41,273 --> 00:20:43,366 We can't take your call. Please leave us a message. 175 00:21:21,713 --> 00:21:23,237 - Mrs. CIoutier? -Yes. 176 00:21:23,348 --> 00:21:24,474 We're here for the bed. 177 00:21:25,384 --> 00:21:27,045 Ah, yes. Come in. 178 00:22:46,231 --> 00:22:47,198 Gis�Ie? 179 00:22:53,438 --> 00:22:55,406 I brought you some Iasagna. 180 00:23:07,619 --> 00:23:08,847 HeIIo? 181 00:23:14,793 --> 00:23:16,192 Anybody home? 182 00:23:20,632 --> 00:23:21,826 Gis�Ie? 183 00:23:26,571 --> 00:23:28,698 I brought you a big dish of Iasagna. 184 00:23:30,108 --> 00:23:31,234 Are you here? 185 00:23:35,547 --> 00:23:37,014 Wait, Gis�Ie! Wait! 186 00:23:37,115 --> 00:23:39,310 Don't do anything you might regret. 187 00:23:39,418 --> 00:23:41,409 What're you on about? You want the gun? 188 00:23:42,220 --> 00:23:44,313 Aren't you the one who Iikes hunting and fishing so much? 189 00:23:45,724 --> 00:23:47,453 Sure I do. 190 00:23:47,559 --> 00:23:49,993 Come with me, then. I have Iots of stuff for you. 191 00:23:58,036 --> 00:23:59,799 Thanks for the Iasagna. 192 00:23:59,905 --> 00:24:01,839 It's Iike he's stiII here. 193 00:24:03,041 --> 00:24:05,339 I'm doing what I can to make him disappear. 194 00:24:05,444 --> 00:24:07,605 You shouId go out. Get a change of scenery. 195 00:24:07,712 --> 00:24:09,646 You aIways Iook after everyone eIse, but never yourseIf. 196 00:24:11,349 --> 00:24:13,442 You shouId get some exercise. 197 00:24:13,552 --> 00:24:15,315 Right. 198 00:24:15,420 --> 00:24:16,409 Exercise. 199 00:24:17,155 --> 00:24:18,645 Do I Iook that bad? 200 00:24:19,391 --> 00:24:21,916 He was so proud of his trophies. 201 00:24:24,529 --> 00:24:27,089 - Do you want them? - What for? 202 00:24:31,169 --> 00:24:32,761 WeII, I'II keep that one. 203 00:24:33,505 --> 00:24:35,496 I was with him when he won it. 204 00:24:40,679 --> 00:24:42,544 Did Fred teII you about his affair? 205 00:24:44,950 --> 00:24:46,008 What did you say? 206 00:24:47,385 --> 00:24:48,784 He toId me. 207 00:24:50,522 --> 00:24:52,717 Didn't he ever confide in you out there? 208 00:24:52,824 --> 00:24:54,018 No. 209 00:24:54,125 --> 00:24:56,116 We never taIked about things Iike that. 210 00:24:56,228 --> 00:24:57,957 What did you taIk about then? 211 00:24:59,898 --> 00:25:01,456 Ducks. 212 00:25:02,400 --> 00:25:03,389 MostIy ducks. 213 00:25:05,237 --> 00:25:08,900 Do me a favour. Get rid of these cIothes for me, OK? 214 00:25:10,475 --> 00:25:14,241 He didn't teII me who she was, but if I everfind out... 215 00:25:16,214 --> 00:25:17,613 You know what? 216 00:25:18,416 --> 00:25:21,214 I think I wiII take the gun after aII. 217 00:26:10,869 --> 00:26:11,927 I don't know. 218 00:26:28,920 --> 00:26:30,353 Oh no, my watch... 219 00:26:47,205 --> 00:26:48,172 Yes? 220 00:26:48,940 --> 00:26:49,998 HeIIo! 221 00:26:51,776 --> 00:26:53,334 A IittIe surprised, yes. 222 00:26:54,346 --> 00:26:56,007 The fact you've caIIed me here. 223 00:26:57,082 --> 00:26:59,141 You want to meet up? Sure. What time? 224 00:27:02,520 --> 00:27:03,487 Yes. 225 00:27:05,657 --> 00:27:06,988 Yes. 226 00:27:41,326 --> 00:27:43,624 You coming? We're setting our bottIes off in the park. 227 00:27:43,728 --> 00:27:45,218 No, we're working here. 228 00:27:48,867 --> 00:27:51,028 Are you going to rob a bank or something? 229 00:27:51,136 --> 00:27:52,728 You Iook Iike a twit, with your bib! 230 00:27:53,171 --> 00:27:54,399 He's going to see a girl. 231 00:27:54,773 --> 00:27:56,638 So the king is in Iove! 232 00:27:56,741 --> 00:27:58,003 With a tie? 233 00:27:59,611 --> 00:28:01,408 She'II think you're a twit. 234 00:28:10,755 --> 00:28:11,722 Jehovah's witness. 235 00:28:14,759 --> 00:28:16,556 Office party. 236 00:28:18,797 --> 00:28:20,264 Twit. 237 00:28:20,765 --> 00:28:22,733 - Brother-in-Iaw. - No, it's nice. 238 00:28:22,834 --> 00:28:24,961 Anyway, you've never had any taste. 239 00:28:25,070 --> 00:28:27,368 Just Iisten to Mr. Extreme Makeover here. 240 00:28:27,472 --> 00:28:30,464 Come outside and I'II give you an ''Extreme Makeover" ! 241 00:28:31,309 --> 00:28:33,004 Hey, guys! This is the one! 242 00:28:35,513 --> 00:28:36,775 It Iooks Iike... a tie! 243 00:28:41,720 --> 00:28:43,051 Who's the Iucky girI? 244 00:28:43,154 --> 00:28:45,418 Not another messed-up bimbo Iike Naomie? 245 00:28:45,523 --> 00:28:48,424 Watch out. He'II sIash himseIf again. 246 00:28:48,526 --> 00:28:49,993 It's none of your business. 247 00:28:50,095 --> 00:28:53,155 A girI who Iikes ties is either stuck up or messed up. 248 00:28:53,998 --> 00:28:55,727 - So teII us! Who is she? - Here! 249 00:28:55,834 --> 00:28:59,770 - This just came in, my dear sir. -Yeah! CooI! Suits! 250 00:29:37,542 --> 00:29:40,067 So messed up or stuck up? 251 00:31:23,448 --> 00:31:25,211 This is a cosy IittIe pIace! 252 00:31:25,316 --> 00:31:27,284 It is. And there wiII be Iess gossip. 253 00:31:28,286 --> 00:31:29,947 Where were we? 254 00:31:30,054 --> 00:31:32,454 You were saying she Ieft with everything. 255 00:31:32,557 --> 00:31:33,922 Everything! 256 00:31:34,025 --> 00:31:35,822 The house, the Winnebago... 257 00:31:36,661 --> 00:31:38,322 Shared assets. 258 00:31:38,429 --> 00:31:39,953 StoIen assets. 259 00:31:46,704 --> 00:31:48,194 Your hair Iooks nice. 260 00:31:48,306 --> 00:31:49,500 Thanks. 261 00:31:51,676 --> 00:31:54,008 I'm trying a new Iook. 262 00:31:59,150 --> 00:32:00,981 Do you stiII go up to your cottage? 263 00:32:02,053 --> 00:32:04,385 - The cottage is mine. - OK. 264 00:32:04,489 --> 00:32:07,117 But we haven't seen you at your cottage for a whiIe. 265 00:32:08,893 --> 00:32:12,056 WeII, with Fred sick, vacations weren't a huge priority. 266 00:32:36,955 --> 00:32:40,413 She whined in court about keeping the rowboat. 267 00:32:40,525 --> 00:32:42,755 She's scared of water, for Christ's sake! 268 00:32:42,860 --> 00:32:45,021 Sorry! I apoIogize. 269 00:32:45,129 --> 00:32:46,221 No, no! 270 00:32:46,331 --> 00:32:48,026 You shouId've put it on your Ieft. 271 00:32:49,400 --> 00:32:51,459 I aIways put my gIass on my Ieft. 272 00:32:54,339 --> 00:32:57,706 White underwearwith white. CoIours with coIours. 273 00:32:59,544 --> 00:33:02,274 I aIways sIeep on the Ieft side, with my gIass of water 274 00:33:02,380 --> 00:33:03,972 on the night tabIe, on the Ieft. 275 00:33:05,450 --> 00:33:07,714 I have Iots of IittIe hang-ups Iike that. 276 00:33:11,823 --> 00:33:13,723 Thank you for asking me here. 277 00:33:16,327 --> 00:33:18,659 It's good to get out. Change perspectives. 278 00:33:18,763 --> 00:33:20,458 Gis�Ie? 279 00:33:21,966 --> 00:33:25,060 I know that Fred's body isn't even coId yet. 280 00:33:26,237 --> 00:33:28,671 I don't want to take advantage of the situation. 281 00:33:28,773 --> 00:33:29,797 But... 282 00:33:30,508 --> 00:33:33,204 I wiII, just a IittIe, to... 283 00:33:39,050 --> 00:33:41,314 -Are you serious? -Yes. 284 00:33:43,354 --> 00:33:44,582 WeII... I... 285 00:33:46,324 --> 00:33:48,121 I don't want to mix... 286 00:33:48,659 --> 00:33:51,651 my work and my private Iife. 287 00:33:51,763 --> 00:33:53,492 The office is one thing. 288 00:33:54,232 --> 00:33:55,597 And my private Iife is another. 289 00:33:57,001 --> 00:33:59,367 We can take aII the time in the worId, if you'd Iike. 290 00:34:02,340 --> 00:34:03,967 AII the time in the worId. 291 00:34:30,868 --> 00:34:31,835 What's he doing? 292 00:34:34,872 --> 00:34:36,396 Let's go see. 293 00:34:51,055 --> 00:34:52,386 Guys! 294 00:34:53,458 --> 00:34:55,255 Check this out, guys! 295 00:34:56,160 --> 00:34:58,025 She's not bad. 296 00:35:03,167 --> 00:35:05,397 AIittIe oId for him, no? 297 00:35:05,603 --> 00:35:07,468 I wouIdn't pass her up. 298 00:35:21,185 --> 00:35:22,209 Hi. 299 00:35:24,255 --> 00:35:25,279 Hi. 300 00:35:28,860 --> 00:35:30,020 What are you doing here? 301 00:35:31,062 --> 00:35:32,393 I wanted to surprise you. 302 00:35:41,272 --> 00:35:43,263 These are aII for you! 303 00:35:47,044 --> 00:35:48,306 They must've cost a bundIe. 304 00:35:50,181 --> 00:35:51,170 Yeah. 305 00:35:55,653 --> 00:35:56,984 They're gorgeous. 306 00:35:59,157 --> 00:36:00,488 Listen... 307 00:36:02,293 --> 00:36:05,353 You know, the first time we met 308 00:36:05,463 --> 00:36:07,055 was at the hospitaI two years ago. 309 00:36:07,465 --> 00:36:09,296 - OK? -Yes. 310 00:36:09,667 --> 00:36:12,101 I don't remember everything we said 311 00:36:12,203 --> 00:36:14,797 when I went to see you at your office, but... 312 00:36:16,707 --> 00:36:18,538 every time I Ieft, 313 00:36:19,544 --> 00:36:21,478 aII I couId think of was you. 314 00:36:22,613 --> 00:36:23,580 Me? 315 00:36:23,748 --> 00:36:24,874 You. 316 00:36:26,951 --> 00:36:28,043 Gis�Ie... 317 00:36:29,153 --> 00:36:32,088 I sIit my wrists for a girI, but... 318 00:36:32,190 --> 00:36:33,589 I was thinking of you. 319 00:36:35,927 --> 00:36:37,554 We can't teII anybody. 320 00:36:38,930 --> 00:36:41,228 Even if we wanted to, 321 00:36:41,332 --> 00:36:43,357 nobody wouId beIieve us. 322 00:36:43,467 --> 00:36:45,594 Weird, eh? 323 00:36:54,478 --> 00:36:57,845 But why are you dressed Iike that? 324 00:37:00,017 --> 00:37:02,042 I put on this fancy suit. 325 00:37:02,153 --> 00:37:03,950 CooI, eh? 326 00:37:04,655 --> 00:37:06,816 But why did you steaI my husband's suit? 327 00:37:07,925 --> 00:37:10,155 I didn't steaI your husband's suit. 328 00:37:10,261 --> 00:37:12,161 It's from the weIfare centre. 329 00:37:21,739 --> 00:37:23,502 It doesn't matter. 330 00:37:26,677 --> 00:37:28,304 It doesn't matter! 331 00:37:31,449 --> 00:37:33,815 I have a dead guy's cIothes on! Doesn't matter? 332 00:37:33,918 --> 00:37:35,180 But... 333 00:37:36,821 --> 00:37:37,810 Gis�Ie! 334 00:37:37,922 --> 00:37:39,583 I'm wearing your husband! 335 00:37:40,725 --> 00:37:41,817 It matters! 336 00:37:49,100 --> 00:37:50,158 You're Iaughing at me. 337 00:37:50,268 --> 00:37:51,326 No! 338 00:37:51,435 --> 00:37:53,369 - Laugh away! - I'm not Iaughing at you. 339 00:37:56,741 --> 00:37:59,039 Like when you were crying because you weren't sad? 340 00:38:01,646 --> 00:38:02,840 No, Yannick. Wait! 341 00:38:02,947 --> 00:38:04,471 - Wait! - Bye! 342 00:38:27,371 --> 00:38:29,202 Mrs. CIoutier. 343 00:38:29,307 --> 00:38:31,400 Yeah... Mrs. CIoutier. 344 00:38:37,615 --> 00:38:38,912 What are you doing? 345 00:38:39,016 --> 00:38:41,382 - I'm caIIing for the horse. - Dipshit! 346 00:38:59,236 --> 00:39:01,136 I tried my key. It's not working. 347 00:39:03,040 --> 00:39:05,565 The Iock was changed months ago. 348 00:39:08,779 --> 00:39:11,077 I thought I'd go for a beer. Want to come? 349 00:39:16,620 --> 00:39:19,521 I haven't seen you in ages. Come on! 350 00:39:29,767 --> 00:39:31,792 You steaIing driver's Iicenses now? 351 00:39:34,105 --> 00:39:35,697 - Put that down. - Who's she? 352 00:39:47,051 --> 00:39:49,451 Don't even think about squatting here. 353 00:39:49,553 --> 00:39:51,350 I don't know where eIse to go! 354 00:39:53,891 --> 00:39:55,188 Sofa! 355 00:41:49,707 --> 00:41:51,538 FiII up your bag and then come see me. 356 00:41:52,443 --> 00:41:53,967 Is Yannick here? 357 00:41:54,078 --> 00:41:55,943 -Yannick? - Yannick M�nard. 358 00:41:56,046 --> 00:41:57,843 Oh, M�nard! No, not this morning. 359 00:41:57,948 --> 00:42:00,041 Do you know if he'II be in Iater? 360 00:42:00,851 --> 00:42:02,842 M�nard and scheduIes, weII... 361 00:42:02,953 --> 00:42:05,547 Do you know where I can reach him? 362 00:42:05,656 --> 00:42:06,782 Are you his mother? 363 00:42:12,263 --> 00:42:14,026 TeII him I dropped by. 364 00:42:14,932 --> 00:42:16,456 Yeah, teII him I dropped by. 365 00:42:16,567 --> 00:42:18,626 What do I say to him? 366 00:42:20,304 --> 00:42:23,239 TeII him that my watch... 367 00:42:26,210 --> 00:42:27,802 TeII him I'm ridicuIous. 368 00:42:29,513 --> 00:42:31,105 CompIeteIy ridicuIous. 369 00:42:39,123 --> 00:42:40,112 Gis�Ie? 370 00:42:43,360 --> 00:42:44,691 - HeIIo! - HeIIo. 371 00:42:44,795 --> 00:42:46,956 Is everything aII right? 372 00:42:47,898 --> 00:42:49,923 Is your offer to go fishing stiII open? 373 00:42:50,968 --> 00:42:52,128 More than ever. 374 00:42:52,236 --> 00:42:53,828 - When? - Now? 375 00:42:54,672 --> 00:42:56,503 -You mean...? - Now. 376 00:42:58,008 --> 00:43:01,375 I don't know if I can get away. 377 00:43:02,413 --> 00:43:03,345 Now. 378 00:43:04,415 --> 00:43:06,144 I'II see what I can do. 379 00:43:14,224 --> 00:43:17,955 There. A dry fly. That shouId do, for today. 380 00:43:18,862 --> 00:43:22,127 - It's hairy, eh? - I'm so happy! 381 00:43:23,400 --> 00:43:26,062 That's the way I am. I have to say what I feeI. 382 00:43:26,670 --> 00:43:28,535 Time goes way too fast not to. 383 00:43:28,639 --> 00:43:31,039 So I'II just say it: I feeI happy! 384 00:43:31,909 --> 00:43:34,343 This reaIIy is a nice corner of paradise. 385 00:43:34,445 --> 00:43:36,913 It's nice to be outdoors. 386 00:43:37,448 --> 00:43:39,439 And nice to be in nice company. 387 00:43:39,550 --> 00:43:42,110 That's a Iot of''nice''! No need to be so poIite. 388 00:43:42,219 --> 00:43:43,811 OK. 389 00:43:47,558 --> 00:43:49,788 - HoId on a second! - Yes? 390 00:43:49,893 --> 00:43:51,121 I'm not very- 391 00:43:51,295 --> 00:43:53,195 - No, you'II see. - My styIe is-- 392 00:43:53,297 --> 00:43:55,026 - It's simpIe. - OK. 393 00:43:55,132 --> 00:43:56,394 Ten to 10:00. 394 00:43:56,500 --> 00:43:57,990 - Ten past 2:00. - OK. 395 00:43:58,102 --> 00:43:59,967 Ten to 10:00, ten past 2:00. 396 00:44:02,973 --> 00:44:04,565 OK? Got it? Go ahead and cast. 397 00:44:04,675 --> 00:44:06,370 - Super! OK! Thanks. - Go ahead. 398 00:44:06,477 --> 00:44:07,967 OK. 399 00:44:08,078 --> 00:44:10,546 Ten to 10:00, ten past 2:00. 400 00:44:18,622 --> 00:44:20,715 Do you want to Iisten to the radio? 401 00:44:21,492 --> 00:44:25,360 If it's too windy on your side, we can turn the air-conditioning on. 402 00:44:30,501 --> 00:44:33,163 I can't apoIogize enough. 403 00:44:43,480 --> 00:44:45,846 Ten to ten, ten past two. 404 00:44:45,949 --> 00:44:48,577 I think I caught you somewhere around noon! 405 00:44:51,455 --> 00:44:52,581 I'm sorry! 406 00:44:59,830 --> 00:45:03,698 Caesar saIad and prosciutto and meIon for Madame. 407 00:45:04,034 --> 00:45:05,797 GriIIed sandwich for Monsieur. 408 00:45:05,903 --> 00:45:08,872 I've been wondering: Are you twins by any chance? 409 00:45:08,972 --> 00:45:10,803 Are you a waiter by any chance? 410 00:45:10,908 --> 00:45:11,772 Enjoy your meaI. 411 00:45:12,843 --> 00:45:15,004 CouIdn't think of anything sexier to say? 412 00:45:15,112 --> 00:45:18,445 Like what? ''Yes, I'm a twin. And I aIways wear 413 00:45:18,549 --> 00:45:20,346 the same coIours as my sister''? 414 00:45:20,451 --> 00:45:22,282 StiII sIeeping around? 415 00:45:22,386 --> 00:45:24,513 StiII sIeeping in yourflanneIs? 416 00:45:25,089 --> 00:45:26,954 I've got a new boyfriend. 417 00:45:27,057 --> 00:45:28,820 The bIind guy is history? 418 00:45:28,926 --> 00:45:31,121 - It's over. - Is he seeing someone eIse? 419 00:45:33,430 --> 00:45:36,399 I'm going out with a scuIptor from Madagascar. 420 00:45:36,500 --> 00:45:38,559 Is he the one doing your hair? 421 00:45:38,669 --> 00:45:40,364 There's no taIking to you today. 422 00:45:40,471 --> 00:45:43,099 Maybe I have better things to do than take time off 423 00:45:43,207 --> 00:45:45,767 to shop forfumiture for my mom with my sister 424 00:45:45,876 --> 00:45:48,071 who decided I had to take time off 425 00:45:48,178 --> 00:45:50,510 to shop forfumiture for my mom with my sister. 426 00:45:51,381 --> 00:45:53,349 We have to surprise her! 427 00:45:55,986 --> 00:45:57,476 We have to Iook after her. 428 00:45:58,422 --> 00:45:59,889 Find stuff for her to do. 429 00:45:59,990 --> 00:46:02,686 We're her caregivers now, Louis. 430 00:46:24,581 --> 00:46:26,845 I found out a few things... 431 00:46:28,152 --> 00:46:29,710 One thing, actuaIIy. 432 00:46:29,820 --> 00:46:31,185 I'm Iistening. 433 00:46:31,321 --> 00:46:32,447 I'II teII you, 434 00:46:32,556 --> 00:46:36,458 but you have to promise me you won't cry. 435 00:46:36,560 --> 00:46:37,959 Go ahead. 436 00:46:40,831 --> 00:46:43,197 It's about Dad and Aunt Marjo. 437 00:46:43,934 --> 00:46:45,401 Oh, that! 438 00:46:45,502 --> 00:46:46,992 You didn't know? 439 00:46:47,104 --> 00:46:49,436 You mean, you did? 440 00:46:49,540 --> 00:46:52,941 One day when I wasn't supposed to be at home... I was. 441 00:46:53,043 --> 00:46:54,340 You knew? 442 00:46:54,444 --> 00:46:57,072 You knew, and you never toId me? 443 00:46:58,315 --> 00:47:01,011 That's not what twins do. Twins don't do that. 444 00:47:02,586 --> 00:47:05,680 I never suspected for a second that you knew. 445 00:47:05,789 --> 00:47:08,349 So we're not identicaI, and we don't have ESP. 446 00:47:08,458 --> 00:47:11,427 We're pretty shitty at this twin thing. 447 00:49:40,177 --> 00:49:42,907 Aunt Marjo just has to teII Mom now, that's aII. 448 00:49:43,013 --> 00:49:44,776 I'm not sure how she'II take it. 449 00:49:44,881 --> 00:49:46,246 She'II kiII her. 450 00:49:46,350 --> 00:49:48,750 After that, she'II take it just fine. 451 00:49:51,188 --> 00:49:52,177 Wait. 452 00:49:52,289 --> 00:49:54,314 I have to show you something. 453 00:50:15,512 --> 00:50:16,911 Are you teIIing me... 454 00:50:18,715 --> 00:50:21,513 ourfather is in a vacuum cIeaner bag? 455 00:50:22,119 --> 00:50:23,552 There were bits of Dad everywhere. 456 00:50:24,721 --> 00:50:27,189 On the furniture, on the rug, in the pIants! 457 00:50:29,159 --> 00:50:30,956 Are you teIIing me 458 00:50:31,061 --> 00:50:33,325 ourfather is in a vacuum cIeaner bag? 459 00:50:33,430 --> 00:50:35,864 Yes. And he's not aIone. 460 00:50:35,966 --> 00:50:38,298 There are coffee grounds... 461 00:50:38,402 --> 00:50:40,267 IittIe pieces of KIeenex, 462 00:50:40,370 --> 00:50:42,531 dust bunnies... 463 00:50:42,639 --> 00:50:45,301 You didn't change the bag before you vacuumed him up? 464 00:50:46,243 --> 00:50:47,540 No. 465 00:50:47,644 --> 00:50:49,305 I wasn't thinking straight. 466 00:50:50,814 --> 00:50:53,078 I can't stand to keep it at my pIace anymore. 467 00:50:54,117 --> 00:50:58,178 Last night, I thought I heard breathing noises. 468 00:50:59,990 --> 00:51:01,514 Coming from the bag. 469 00:51:11,201 --> 00:51:13,101 We'II take out aII the other stuff. 470 00:51:13,203 --> 00:51:14,830 We'II buy a new um. 471 00:51:14,938 --> 00:51:16,997 It aII has to be ready for the cottage. 472 00:51:17,107 --> 00:51:21,043 Did you know you need a permit to scatter ashes in a pubIic pIace? 473 00:51:21,144 --> 00:51:22,975 I couId so smoke right now. 474 00:51:27,317 --> 00:51:28,409 Mom? 475 00:51:30,187 --> 00:51:31,154 Mom! 476 00:51:45,102 --> 00:51:47,935 -Are you aII right? -Yes. Why? 477 00:51:53,176 --> 00:51:54,905 We heard sounds. 478 00:51:55,011 --> 00:51:56,273 Sounds? 479 00:51:56,813 --> 00:51:58,280 What sounds? 480 00:51:59,583 --> 00:52:02,416 Funny sounds. 481 00:52:03,286 --> 00:52:04,719 WeII, fancy that. 482 00:52:04,821 --> 00:52:05,981 Sounds. 483 00:52:09,593 --> 00:52:11,618 She Iooks awfuI. 484 00:52:11,728 --> 00:52:13,025 WeII... 485 00:52:13,130 --> 00:52:14,427 She is a widow. 486 00:52:31,047 --> 00:52:33,311 - Louisette, we're waiting for you! - Coming! 487 00:52:34,451 --> 00:52:37,477 Don't try to fix your hair! You'II just make it worse. 488 00:52:38,355 --> 00:52:40,949 I knew I had better things to do than take time off 489 00:52:41,057 --> 00:52:43,423 to shop forfumiture for my mom with my sister 490 00:52:43,527 --> 00:52:45,688 who decided I had to take time off 491 00:52:45,795 --> 00:52:48,798 to shop forfumiture for my mom with my sister! 492 00:52:48,798 --> 00:52:49,492 to shop forfumiture for my mom with my sister! 493 00:53:01,178 --> 00:53:02,440 HeIIo. 494 00:53:05,048 --> 00:53:06,481 Oh, it's you. 495 00:53:08,451 --> 00:53:11,147 Yes. No, I'm fine. Yes. 496 00:53:15,158 --> 00:53:16,455 Where are you? 497 00:53:16,560 --> 00:53:20,929 Urn sizes are two Iitres, a Iitre and a haIf, 498 00:53:21,865 --> 00:53:23,127 one Iitre, 499 00:53:23,233 --> 00:53:26,168 three-quarters of a Iitre, which is very popuIar, 500 00:53:26,269 --> 00:53:27,702 and a quarter of a Iitre, 501 00:53:28,738 --> 00:53:31,229 for smaIIer-sized peopIe. 502 00:53:32,108 --> 00:53:35,271 Did yourfather Ieave a Iot of ashes? 503 00:53:35,378 --> 00:53:37,471 Enough to fiII a vacuum cIeaner bag. 504 00:53:37,581 --> 00:53:40,243 One Iitre! That'II be perfect. 505 00:53:40,350 --> 00:53:43,217 Did you know they incinerate at 1200 degrees CeIsius 506 00:53:43,320 --> 00:53:44,753 for two and a haIf hours? 507 00:53:44,854 --> 00:53:47,152 Any bones that are Ieft over are ground up. 508 00:53:49,926 --> 00:53:53,157 Are you Iooking for an urn that bIends in with your d�cor? 509 00:53:53,263 --> 00:53:55,561 Or do you prefer something that stands out? 510 00:53:58,101 --> 00:54:01,730 WeII, was your father a styIish man? 511 00:54:01,838 --> 00:54:03,032 Not at aII! 512 00:54:03,139 --> 00:54:04,367 Not Dad! 513 00:54:10,046 --> 00:54:12,412 We make house caIIs, too. 514 00:54:21,224 --> 00:54:22,953 Don't you think he's cute? 515 00:54:24,894 --> 00:54:27,226 - What are you doing? - I'm shopping. 516 00:54:27,330 --> 00:54:28,957 We come across as a coupIe of schmucks! 517 00:54:51,655 --> 00:54:52,644 Yannick! 518 00:54:54,257 --> 00:54:55,554 Yannick! 519 00:54:59,195 --> 00:55:00,492 Your cottage is so awesome! 520 00:55:02,365 --> 00:55:05,198 No, no. I can't. I can't! 521 00:55:07,170 --> 00:55:08,797 I can't date a former cIient. 522 00:55:10,440 --> 00:55:11,532 I can't! 523 00:55:12,409 --> 00:55:13,967 That's just not done. 524 00:55:15,278 --> 00:55:17,712 They'II think it started when you were underage. 525 00:55:19,949 --> 00:55:22,008 I don't want to end up on the six o'cIock news! 526 00:55:24,721 --> 00:55:26,916 And I'm twice your age. 527 00:55:28,224 --> 00:55:30,818 And when I say ''twice''... 528 00:55:31,661 --> 00:55:32,787 I'm cheating a bit. 529 00:55:35,265 --> 00:55:36,732 So... 530 00:55:37,967 --> 00:55:40,492 Get in the car. I'II drive you to L�vis. Come on! 531 00:55:48,078 --> 00:55:50,046 Where's your mother, Louisette? 532 00:55:50,947 --> 00:55:53,643 I came to show her the thank-you cards for your father. 533 00:55:53,917 --> 00:55:55,509 They're stiII warm. 534 00:55:55,618 --> 00:55:57,848 I chose the picture of him at the cottage. 535 00:55:57,954 --> 00:55:59,854 The one where he's actuaIIy smiIing. 536 00:55:59,956 --> 00:56:01,389 And... 537 00:56:01,491 --> 00:56:04,324 I printed a few too many. But you can have them as keepsakes. 538 00:56:05,095 --> 00:56:08,030 The ''thank you'' is aII in goId, and inside-- 539 00:56:08,131 --> 00:56:09,325 What? 540 00:56:11,134 --> 00:56:14,035 No, I haven't toId her yet. No! 541 00:56:22,712 --> 00:56:24,976 Twice in one week was aIready a record. 542 00:56:25,081 --> 00:56:27,481 But twice in one day... 543 00:56:39,863 --> 00:56:41,455 I never noticed how beautifuI your eyes are. 544 00:56:42,332 --> 00:56:43,321 Liar. 545 00:56:45,835 --> 00:56:47,462 Once in your office you said: 546 00:56:49,005 --> 00:56:51,269 ''Why do you IittIe troubIemakers aIways have the nicest eyes?'' 547 00:56:52,642 --> 00:56:56,078 I said that? I'm going to end up on the news. 548 00:57:36,886 --> 00:57:38,820 - For two? -Yes. 549 00:57:39,422 --> 00:57:40,787 Sit wherever you Iike. 550 00:57:47,664 --> 00:57:49,632 I'II be back with the menus. 551 00:57:52,202 --> 00:57:54,136 Damn, you're beautifuI. 552 00:57:54,704 --> 00:57:56,331 You're not so bad yourseIf. 553 00:58:01,511 --> 00:58:03,138 Hey... next Friday 554 00:58:03,980 --> 00:58:05,072 is my birthday. 555 00:58:07,150 --> 00:58:08,549 How oId wiII you be? 21? 22? 556 00:58:09,586 --> 00:58:10,712 20. 557 00:58:14,324 --> 00:58:15,450 You'II come. 558 00:58:16,159 --> 00:58:19,390 Sure, I'II check my caIendar. 559 00:58:20,196 --> 00:58:22,096 No. You'II come. 560 00:58:23,700 --> 00:58:25,327 It's an aII day and aII night thing. 561 00:59:56,359 --> 00:59:58,327 Are you going to have anything to eat? 562 01:00:21,551 --> 01:00:22,950 Not coming in? 563 01:00:26,623 --> 01:00:29,091 You know, the oIder you get, 564 01:00:30,059 --> 01:00:31,492 the more attention you need. 565 01:00:33,930 --> 01:00:35,522 You need tenderness. 566 01:00:37,433 --> 01:00:39,196 You need a speciaI touch. 567 01:00:41,704 --> 01:00:45,765 Everyone wiII understand that you needed a young Iover... 568 01:00:48,945 --> 01:00:50,606 ...with more energy. 569 01:00:59,722 --> 01:01:01,087 Come inside! 570 01:01:15,838 --> 01:01:17,135 I Iove you. 571 01:01:20,176 --> 01:01:22,110 And I have for a Iong time. 572 01:01:25,448 --> 01:01:28,110 Can't he hear the racket he's making? 573 01:01:29,919 --> 01:01:31,113 I'II go teII him. 574 01:01:31,220 --> 01:01:32,710 You'II stay right here. 575 01:01:32,822 --> 01:01:34,221 I'II introduce myseIf. 576 01:01:34,323 --> 01:01:35,654 No! 577 01:01:36,459 --> 01:01:38,484 He aIready knows you. 578 01:01:40,396 --> 01:01:41,829 It's Laurent. 579 01:01:45,768 --> 01:01:47,258 Laurent? From your office? 580 01:01:47,370 --> 01:01:48,234 Anyone home? 581 01:01:48,337 --> 01:01:50,669 Go hide. Quick! 582 01:01:52,508 --> 01:01:53,702 Fuck. 583 01:01:59,882 --> 01:02:01,144 Hi! 584 01:02:03,519 --> 01:02:05,714 You finaIIy decided to come back to the cottage? 585 01:02:05,888 --> 01:02:06,946 Yeah. 586 01:02:07,056 --> 01:02:09,183 I think it's been a good three years now. 587 01:02:10,059 --> 01:02:12,050 And I think you've been working on yours for 20! 588 01:02:14,897 --> 01:02:16,455 The oIder things get, 589 01:02:16,566 --> 01:02:18,500 the more attention they need. They need a speciaI touch. 590 01:02:21,471 --> 01:02:23,564 I use my days off to fix up the pIace. 591 01:02:24,040 --> 01:02:26,338 I use mine to reIax. 592 01:02:27,043 --> 01:02:28,601 -Are you aIone? - Yes, why? 593 01:02:30,113 --> 01:02:34,243 Fred didn't happen to Ieave a 5/8'' driII bit Iying around? 594 01:02:34,684 --> 01:02:36,174 I'm putting in 595 01:02:36,285 --> 01:02:38,753 the braces for the oars on my new boat... 596 01:02:38,855 --> 01:02:40,083 My screws are aII 5/8''. 597 01:02:41,924 --> 01:02:44,916 I was sure I bought 3/4'' screws, but when I opened the box, 598 01:02:45,027 --> 01:02:47,427 I saw they gave me 5/8'' screws instead. 599 01:02:49,699 --> 01:02:52,725 My driII onIy has 1/8'', 3/8'', 600 01:02:53,836 --> 01:02:55,565 3/4'', 1/4'', 1/2''... 601 01:02:55,805 --> 01:02:56,965 But no 5/8''. 602 01:02:58,741 --> 01:03:03,178 I have to put the wood in tonight. I aIready appIied the gIue. 603 01:03:04,147 --> 01:03:05,341 Pine gIue. 604 01:03:07,083 --> 01:03:08,948 It's made from pine... 605 01:03:09,852 --> 01:03:11,843 Sawdust with reaIIy strong gIue. 606 01:03:14,590 --> 01:03:18,026 Sorry, you'II have to forgive me. I'm starting to get chiIIy. 607 01:03:18,127 --> 01:03:21,358 And don't teII me about aII the different kinds of heaters. 608 01:03:21,464 --> 01:03:25,400 In my opinion, the best heaterfor a woman 609 01:03:25,501 --> 01:03:26,798 is a man's arm. 610 01:03:26,903 --> 01:03:28,837 Where are you going exactIy? 611 01:03:36,145 --> 01:03:39,114 - Can I heIp you? - No, I'm fine. 612 01:04:01,137 --> 01:04:02,570 Make yourseIf right at home. 613 01:04:07,643 --> 01:04:09,270 A5/8''. 614 01:04:10,346 --> 01:04:12,906 You have a IittIe cIeaning up to do. 615 01:04:15,484 --> 01:04:16,610 WeII... 616 01:04:17,653 --> 01:04:21,020 The onIy thing Ieft for a man to do on a Saturday night... 617 01:04:23,392 --> 01:04:25,952 is watch a Iate movie. 618 01:04:26,062 --> 01:04:29,031 I'II have to put Emmanuelle 12 on again. 619 01:04:30,933 --> 01:04:33,197 Right, because ''Gis�Ie 52'' is on herway to bed. 620 01:04:37,807 --> 01:04:39,138 You're breaking my heart. 621 01:04:41,244 --> 01:04:42,233 Just use some pine gIue. 622 01:04:46,883 --> 01:04:48,111 What's that? 623 01:04:55,358 --> 01:04:56,484 Laurent! 624 01:04:58,494 --> 01:04:59,552 Hi. 625 01:05:00,930 --> 01:05:02,420 What's he doing in your bedroom? 626 01:05:02,531 --> 01:05:04,590 - It's not what you think. - ReaIIy? 627 01:05:04,700 --> 01:05:06,327 What shouId I think? 628 01:05:06,502 --> 01:05:07,992 Think what you Iike. 629 01:05:08,104 --> 01:05:09,002 The office is one thing. 630 01:05:09,105 --> 01:05:11,073 Private Iife is another. Don't want to mix them, eh? 631 01:05:12,909 --> 01:05:14,638 I won't forget this, goddammit. 632 01:05:19,916 --> 01:05:22,510 - You did that on purpose! - I didn't! 633 01:05:22,618 --> 01:05:24,586 You did! 634 01:05:27,390 --> 01:05:28,789 HoId on... 635 01:05:28,891 --> 01:05:30,483 are you ashamed of me? 636 01:05:38,301 --> 01:05:41,236 When I saw you at the grocery store, I knew your husband had just died. 637 01:05:42,672 --> 01:05:44,401 I went Iooking for you everywhere 638 01:05:44,573 --> 01:05:46,404 because I wanted to make you feeI better. 639 01:05:48,044 --> 01:05:49,102 The timing is aII wrong. 640 01:05:50,780 --> 01:05:54,181 When wiII it be right? 641 01:07:05,187 --> 01:07:06,176 Laurent! 642 01:07:06,522 --> 01:07:09,616 You know as weII as I do some cIients become dependent on us. 643 01:07:09,725 --> 01:07:12,023 You don't take them them up to your cottage! 644 01:07:12,128 --> 01:07:14,221 And certainIy not up to your bedroom! 645 01:07:14,764 --> 01:07:17,995 - Have there been others before him? - What are you impIying? 646 01:07:18,100 --> 01:07:20,466 Do you know what you're doing? 647 01:07:21,570 --> 01:07:23,435 He tried to kiII himseIf at 17! 648 01:07:23,539 --> 01:07:26,997 For Iove! That kid is stiII vuInerabIe. 649 01:07:27,109 --> 01:07:29,373 - What kind of game is this? - He's an aduIt! 650 01:07:33,382 --> 01:07:35,145 Your Iogic is impeccabIe. 651 01:07:38,888 --> 01:07:42,517 So every time one of our girIs turns 18, 652 01:07:42,625 --> 01:07:43,614 I'II jump her bones. 653 01:07:59,275 --> 01:08:00,299 Cut it out! 654 01:08:05,648 --> 01:08:07,138 Hey, Yannick! 655 01:08:16,492 --> 01:08:19,188 You forget to get undressed before you took a shower? 656 01:08:20,429 --> 01:08:22,420 We have to taIk to you about something. 657 01:08:24,100 --> 01:08:25,795 You're acting aII weird. 658 01:08:28,104 --> 01:08:30,538 Can't this wait? I'm soaking wet. 659 01:08:32,775 --> 01:08:34,242 It can't wait. 660 01:08:35,377 --> 01:08:36,605 No. 661 01:08:36,712 --> 01:08:38,805 No. It can't wait. 662 01:08:43,619 --> 01:08:45,052 See... 663 01:08:47,356 --> 01:08:50,689 We know things that nobody... 664 01:08:52,728 --> 01:08:54,218 Stuff. 665 01:08:54,330 --> 01:08:55,627 Spit it out! 666 01:08:56,265 --> 01:08:58,529 What things and stuff? 667 01:08:59,502 --> 01:09:01,197 Go ahead. You teII him. 668 01:09:01,303 --> 01:09:03,897 Why do I have to be the one to taIk to him? 669 01:09:04,006 --> 01:09:05,200 Because it's you. 670 01:09:05,307 --> 01:09:07,935 I aIways do these things. Why me? 671 01:09:08,043 --> 01:09:09,840 Because. 672 01:09:11,614 --> 01:09:13,309 Because you can. 673 01:09:14,783 --> 01:09:16,546 I'm not interested. 674 01:09:20,956 --> 01:09:21,923 Go after him. 675 01:09:22,024 --> 01:09:23,150 Yannick! 676 01:09:23,659 --> 01:09:25,820 We're friends, right? 677 01:09:26,295 --> 01:09:27,762 Fucking idiots! 678 01:09:29,732 --> 01:09:31,723 Why don't you guys go after him? 679 01:09:33,936 --> 01:09:36,166 Maybe you couId consider earIy retirement. 680 01:09:37,673 --> 01:09:39,573 My job is my Iife. 681 01:09:39,675 --> 01:09:43,668 CIearly. You even take it with you to the cottage. 682 01:09:47,616 --> 01:09:48,605 Ourfriend M�nard... 683 01:09:50,119 --> 01:09:53,680 is just another screwed-up kid who needs attention. 684 01:09:55,024 --> 01:09:56,082 EmotionaI probIems. 685 01:09:56,192 --> 01:09:57,591 Don't we aII have some? 686 01:09:58,627 --> 01:09:59,616 Substance abuse. 687 01:10:00,663 --> 01:10:01,857 OnIy a IittIe. 688 01:10:03,132 --> 01:10:04,099 KIeptomania. 689 01:10:05,367 --> 01:10:06,959 That's stiII a big probIem. 690 01:10:07,937 --> 01:10:11,464 After he gets your attention, in about two or three weeks, 691 01:10:11,574 --> 01:10:13,371 he'II dump you. 692 01:10:13,475 --> 01:10:16,967 Like the things he steaIs to make Iife more interesting. 693 01:10:19,381 --> 01:10:21,178 You want to ignore the facts, eh? 694 01:10:22,985 --> 01:10:25,476 Mind you, you've aIways tumed a bIind eye to things. 695 01:10:26,388 --> 01:10:27,446 What does that mean? 696 01:10:29,091 --> 01:10:30,285 Nothing. 697 01:10:32,761 --> 01:10:36,424 But if the M�nard kid comes up just once more, 698 01:10:36,532 --> 01:10:37,499 you're out of here. 699 01:10:50,546 --> 01:10:52,741 I'm coming to find a new skirt. 700 01:10:54,216 --> 01:10:56,548 I want to be pretty for your birthday. 701 01:10:59,021 --> 01:11:01,046 What do you want for a gift? 702 01:11:01,357 --> 01:11:03,552 For you to find somewhere eIse to hang. 703 01:11:04,293 --> 01:11:05,624 Where are your skirts? 704 01:11:05,728 --> 01:11:08,390 Back there. Way back there. Take Charest BouIevard 705 01:11:08,497 --> 01:11:11,364 to Parc des Laurentides and head to Chibougamau. 706 01:11:11,467 --> 01:11:12,593 So funny. 707 01:11:20,509 --> 01:11:23,273 Hey, Naomie! Keep an eye on the pIace for an hour and a haIf. 708 01:11:35,424 --> 01:11:36,982 ExceIIent vaIue. 709 01:11:43,899 --> 01:11:45,264 Code two! 710 01:11:48,237 --> 01:11:50,637 It's no big deaI. He tried to steaI a guitar. 711 01:11:50,739 --> 01:11:52,229 He asked for you. 712 01:11:52,975 --> 01:11:54,636 Don't you work with juveniIes? 713 01:11:55,411 --> 01:11:56,844 I'II take care of it. 714 01:12:01,884 --> 01:12:03,044 Thank you. 715 01:12:31,847 --> 01:12:33,246 I'II vouch for him. 716 01:13:20,195 --> 01:13:22,322 I didn't know who to caII. 717 01:14:37,406 --> 01:14:39,966 That's my sociaI worker. 718 01:14:40,375 --> 01:14:42,536 She must be working on somebody's case. 719 01:14:42,644 --> 01:14:45,306 I hope it's not mine. I haven't had my hearing yet. 720 01:14:46,815 --> 01:14:48,077 Mrs. CIoutier? 721 01:14:49,184 --> 01:14:51,414 It's Yannick's girIfriend! 722 01:14:53,055 --> 01:14:55,455 Yannick's girIfriend is here! 723 01:14:57,159 --> 01:14:59,127 Yannick, come here! It's your party! 724 01:15:00,028 --> 01:15:03,088 Not again! We're aIready aII sticky! 725 01:15:09,271 --> 01:15:12,502 Happy birthday to you Happy birthday to you... 726 01:15:23,952 --> 01:15:25,476 Wow!Aflute! 727 01:15:25,854 --> 01:15:27,082 He'II Iove it! 728 01:15:28,757 --> 01:15:30,520 It's not a... 729 01:15:41,203 --> 01:15:43,467 - Do I know you? - I'm Naomie. 730 01:15:48,010 --> 01:15:48,999 You're so young. 731 01:15:49,478 --> 01:15:51,241 I'm onIy a year younger than he is. 732 01:15:54,750 --> 01:15:56,718 Don't take it personaIIy, but... 733 01:15:56,818 --> 01:15:58,547 I reaIIy don't get what he sees in you. 734 01:15:59,855 --> 01:16:01,288 I'II try not to take it personaIIy. 735 01:16:02,691 --> 01:16:06,092 To get him back, shouId I draw some wrinkIes on my face? 736 01:16:10,899 --> 01:16:14,266 He tried to kiII himseIf for me. That's fucking huge! 737 01:16:15,304 --> 01:16:17,431 I'm not sure he'd do that for you. 738 01:16:23,946 --> 01:16:25,436 You came! 739 01:16:26,848 --> 01:16:28,645 Fuck! I'm happy you're here! 740 01:16:30,352 --> 01:16:32,183 You're wearing the dress! 741 01:16:44,833 --> 01:16:46,801 I don't even know how to pIay. 742 01:16:50,405 --> 01:16:52,305 Is something wrong? 743 01:16:56,378 --> 01:16:58,676 - Oh heIIo, Mrs. CIoutier. - Mrs. M�nard. 744 01:16:58,780 --> 01:16:59,940 Gis�Ie! 745 01:17:00,882 --> 01:17:03,976 Mom? Oh, wow! The two women of my Iife! 746 01:17:04,086 --> 01:17:05,781 CooI. You're both so beautifuI! 747 01:17:05,887 --> 01:17:07,320 Is he in troubIe again? 748 01:17:07,456 --> 01:17:09,253 - Gis�Ie! - Yannick... 749 01:17:09,358 --> 01:17:12,054 You need to teII me right now 750 01:17:12,160 --> 01:17:13,957 what you've done to Mrs. CIoutier. 751 01:17:14,062 --> 01:17:15,290 What's going on? 752 01:17:17,466 --> 01:17:18,797 Gis�Ie! 753 01:17:20,636 --> 01:17:22,695 Here. It's freshIy stoIen. Go, man. 754 01:17:32,114 --> 01:17:35,242 Yannick is head over heeIs in Iove with Mrs. CIoutier. 755 01:18:18,427 --> 01:18:19,758 - HeIIo. 756 01:18:20,796 --> 01:18:22,263 - HeIIo. 757 01:18:27,502 --> 01:18:28,560 Wow! You Iook nice. 758 01:18:28,670 --> 01:18:29,728 Thank you. 759 01:18:31,973 --> 01:18:33,565 I miss Dad. 760 01:18:37,212 --> 01:18:40,045 There's not one picture of the two of you in here. 761 01:18:41,483 --> 01:18:42,973 Where were you? 762 01:18:43,085 --> 01:18:44,780 I was busy making a Iiving. 763 01:18:44,886 --> 01:18:47,787 Busy waiting for yourfather who was never around. 764 01:18:47,889 --> 01:18:50,881 Busy heIping young deIinquents out of hot water, 765 01:18:50,992 --> 01:18:52,857 so they couId go right back in. 766 01:18:54,596 --> 01:18:57,963 I meant tonight. Where were you? 767 01:18:59,601 --> 01:19:00,568 At Marjo's. 768 01:19:00,902 --> 01:19:03,564 That's good. Because she's Iooking for you, too. 769 01:19:05,006 --> 01:19:06,871 She wants to go with you tomorrow. 770 01:19:07,676 --> 01:19:08,802 To the cottage. 771 01:19:09,544 --> 01:19:10,511 For the ashes. 772 01:19:10,612 --> 01:19:12,170 Right. 773 01:19:15,684 --> 01:19:17,743 I Iike the Iamp. 774 01:19:19,054 --> 01:19:21,545 Things are Iooking a Iot younger around here. 775 01:19:23,024 --> 01:19:25,219 You weren't Iooking for me to teII me that. 776 01:19:28,330 --> 01:19:29,957 How oId is he? 777 01:19:31,833 --> 01:19:33,198 What? 778 01:19:39,007 --> 01:19:40,668 I found these the other day. 779 01:19:48,617 --> 01:19:50,346 Do what you want. 780 01:19:51,553 --> 01:19:54,784 But nobody's going to hurt my mother. 781 01:19:55,690 --> 01:19:57,453 Not even you. 782 01:20:36,298 --> 01:20:37,663 Marjo... 783 01:20:38,633 --> 01:20:40,225 I have to taIk to you. 784 01:20:40,569 --> 01:20:42,400 I'm Iistening. 785 01:20:44,539 --> 01:20:46,564 Have you ever been crazy in Iove? 786 01:20:47,042 --> 01:20:49,476 I mean crazy to the point of Iosing aII controI? 787 01:20:51,246 --> 01:20:53,077 AIove that makes no sense. 788 01:20:54,449 --> 01:20:56,940 AIove where aII the odds are against you. 789 01:20:57,686 --> 01:21:00,450 The more you struggIe against it, the deeper you sink. 790 01:21:02,624 --> 01:21:04,888 And you know that it's not right... 791 01:21:05,293 --> 01:21:07,022 that it's ridicuIous. 792 01:21:09,698 --> 01:21:12,326 And you teII yourseIf it has to stop. 793 01:21:12,434 --> 01:21:14,368 But you don't want it to stop. 794 01:21:15,036 --> 01:21:16,697 Because... 795 01:21:18,506 --> 01:21:20,167 ...it's that good! 796 01:21:23,178 --> 01:21:26,113 And you feeI guiIty. 797 01:21:29,084 --> 01:21:31,177 Do you have anything to drink? 798 01:21:35,690 --> 01:21:37,282 Sure, there's... 799 01:21:38,226 --> 01:21:40,524 a bit of scotch and a bit of whisky. 800 01:21:40,629 --> 01:21:43,257 Both. I'II have both. 801 01:21:43,365 --> 01:21:45,026 OK. 802 01:21:46,935 --> 01:21:49,733 Hey, Iook at that! The twins are here! 803 01:21:55,243 --> 01:21:57,541 I'm so, so happy to see you! 804 01:21:57,646 --> 01:21:59,238 - HeIIo! - Hi, Aunt Marjo! 805 01:21:59,347 --> 01:22:01,838 - I brought the ashes. - The what? 806 01:22:01,950 --> 01:22:03,679 Dad's ashes. 807 01:22:03,785 --> 01:22:05,582 No, that's meatIoaf. 808 01:22:05,687 --> 01:22:07,552 Why did you bring up Dad right away? 809 01:22:07,656 --> 01:22:10,523 I didn't. I was taIking about his ashes. 810 01:22:10,625 --> 01:22:12,559 We brought food. 811 01:22:13,595 --> 01:22:16,155 I'm making rice, with coconut miIk and pork 812 01:22:16,264 --> 01:22:17,754 in cassava Ieaves. 813 01:22:17,866 --> 01:22:19,390 It's a dish from Madagascar. 814 01:22:20,101 --> 01:22:22,228 Yes, I'm back with the scuIptor. 815 01:22:22,337 --> 01:22:25,306 The meatIoaf is his way of asking forforgiveness. 816 01:22:37,919 --> 01:22:40,353 Did you have a fight with these? 817 01:22:40,455 --> 01:22:44,289 There was this strange gust of wind out of nowhere. 818 01:22:44,392 --> 01:22:46,986 Like it was trying to teII you something? 819 01:22:47,095 --> 01:22:48,153 Yeah, Iike that. 820 01:22:48,263 --> 01:22:50,663 I don't know what it wanted. 821 01:22:50,765 --> 01:22:52,790 Maybe it was teIIing you 822 01:22:52,901 --> 01:22:55,131 that you have something to say to someone. 823 01:22:55,770 --> 01:22:57,465 I'm not sure. 824 01:23:23,932 --> 01:23:25,297 So... 825 01:23:26,267 --> 01:23:28,235 What we're going to do is 826 01:23:28,336 --> 01:23:31,897 put the sieve here, Iike this. 827 01:23:32,007 --> 01:23:34,635 I'm going to grab you Iike this. 828 01:23:34,743 --> 01:23:36,267 And when I turn you over, 829 01:23:36,378 --> 01:23:38,642 we're going to push together, you and me, OK? 830 01:23:38,747 --> 01:23:40,271 What are you doing? 831 01:23:41,983 --> 01:23:43,678 You startIed me! 832 01:23:44,452 --> 01:23:47,910 - Who were you taIking to, Louis? - Dad. He's in the bag. 833 01:23:48,023 --> 01:23:49,422 Don't teII Mom! 834 01:23:50,325 --> 01:23:53,692 There was an accident and I had to vacuum him up. 835 01:23:53,795 --> 01:23:56,696 I'm not crazy enough to teII your mother that. 836 01:23:56,798 --> 01:23:59,198 Right. Me neither. 837 01:24:02,537 --> 01:24:03,469 Come heIp us! 838 01:24:03,571 --> 01:24:06,233 I'II just wash my hands first. 839 01:24:13,081 --> 01:24:14,412 Antoine Lewis? 840 01:24:15,517 --> 01:24:17,075 He... 841 01:24:17,919 --> 01:24:20,945 ...seIIs hunting products. 842 01:24:21,056 --> 01:24:22,887 He came to the funeraI parIour. 843 01:24:23,525 --> 01:24:24,719 Th�r�se Robichaud? 844 01:24:24,826 --> 01:24:27,989 We're not doing the bios of everyone he ever knew, are we? 845 01:24:28,096 --> 01:24:29,586 Sorry. 846 01:24:30,432 --> 01:24:31,990 Here I am. 847 01:24:45,113 --> 01:24:48,480 AII inside? On such a IoveIy day? 848 01:24:51,252 --> 01:24:54,278 CouId I have a toweI, Gis�Ie? 849 01:24:58,860 --> 01:25:00,384 Never mind. 850 01:25:00,495 --> 01:25:02,258 I know where they are. 851 01:25:12,073 --> 01:25:13,802 Nice boxers. 852 01:25:18,313 --> 01:25:19,371 Who's that? 853 01:25:20,315 --> 01:25:22,749 Aformer cIient. 854 01:25:25,019 --> 01:25:28,318 What is one of yourformer cIients doing at our cottage? 855 01:25:30,225 --> 01:25:33,092 He has a Iot of probIems. 856 01:25:34,229 --> 01:25:35,321 He... 857 01:25:36,397 --> 01:25:38,957 He has no respect... 858 01:25:40,101 --> 01:25:41,159 for boundaries. 859 01:25:42,003 --> 01:25:44,665 That's it. No respect for boundaries. 860 01:25:46,708 --> 01:25:48,198 And... 861 01:25:50,311 --> 01:25:53,109 WeII, it's a form of... 862 01:25:53,715 --> 01:25:55,615 a kind of... 863 01:25:56,751 --> 01:25:58,378 a type of... 864 01:25:58,486 --> 01:26:00,215 How can I put it? 865 01:26:02,223 --> 01:26:03,781 Yes, it's... 866 01:26:03,892 --> 01:26:07,123 a kind of rejection of sociaI pressures. 867 01:26:07,228 --> 01:26:09,594 That's it. It's rejection. 868 01:26:09,697 --> 01:26:11,289 So... 869 01:26:11,399 --> 01:26:13,128 I guess... 870 01:26:14,602 --> 01:26:16,229 You must be the twins? 871 01:26:18,072 --> 01:26:19,801 You're the twin sister and... 872 01:26:20,508 --> 01:26:23,238 You're the twin brother. 873 01:26:24,012 --> 01:26:25,843 He catches on quick. 874 01:26:26,514 --> 01:26:28,277 And you're Marjo, her sister. 875 01:26:28,383 --> 01:26:30,112 Those are Dad's cIothes! 876 01:26:31,352 --> 01:26:33,377 Sure, you can caII me Dad if you want to. 877 01:26:34,055 --> 01:26:35,647 I'm sorry, Mom, but... 878 01:26:36,658 --> 01:26:41,220 how does ''Mr. Rejection'' want us to caII him? 879 01:26:41,329 --> 01:26:42,455 Dad. 880 01:26:51,239 --> 01:26:54,936 Gis�Ie, don't you have something you want to teII them? 881 01:27:06,588 --> 01:27:10,080 We stiII don't know what he's doing here. 882 01:27:10,191 --> 01:27:12,489 And don't you have something to say to Mom? 883 01:27:13,127 --> 01:27:14,355 I need time. 884 01:27:15,196 --> 01:27:17,357 You've had enough time. 885 01:27:19,667 --> 01:27:20,634 Right. 886 01:27:20,735 --> 01:27:23,397 Did you ask yourseIf if I was ready for your show? 887 01:27:24,272 --> 01:27:26,672 - My chiIdren are in there! - So? 888 01:27:27,842 --> 01:27:29,810 - My sister is in there! - So? 889 01:27:35,783 --> 01:27:37,876 I came back because... 890 01:27:37,986 --> 01:27:40,750 I forgot to ask you if you Iove me. 891 01:27:44,726 --> 01:27:46,591 It's easy for you, isn't it? 892 01:27:47,161 --> 01:27:49,288 AII you have to think about is yourseIf. 893 01:27:49,397 --> 01:27:51,262 You don't have any responsibiIities. 894 01:27:53,668 --> 01:27:56,000 I just wanted to take you away from your boring IittIe Iife. 895 01:27:58,740 --> 01:28:02,574 And I want you out of my boring IittIe Iife. 896 01:28:15,256 --> 01:28:16,655 Come with me. 897 01:28:19,560 --> 01:28:23,155 Did you ask me if I wanted to go for a boat ride with you? 898 01:28:53,328 --> 01:28:55,694 Stop. I have to taIk to you. 899 01:29:08,409 --> 01:29:10,809 I wanted it to be just the three of us. 900 01:29:20,655 --> 01:29:24,352 You neverwondered why I was aIways at your house, 901 01:29:24,459 --> 01:29:26,154 even when you weren't there? 902 01:29:26,828 --> 01:29:28,659 It was because of the kids. 903 01:29:28,763 --> 01:29:31,163 Even when the kids weren't there? 904 01:29:31,265 --> 01:29:32,789 Fred was there. 905 01:29:35,570 --> 01:29:39,028 So why did I aIways go hunting and to the cottage 906 01:29:39,140 --> 01:29:41,005 and everywhere eIse with him? 907 01:29:41,109 --> 01:29:44,010 WeII, I never cared much for the woods... 908 01:29:46,848 --> 01:29:50,409 Rememberwhen you were taIking about a Iove that makes no sense... 909 01:29:51,753 --> 01:29:53,220 No! 910 01:29:57,959 --> 01:29:59,221 You're my sister! 911 01:30:00,261 --> 01:30:01,523 My onIy sister! 912 01:30:01,629 --> 01:30:04,393 How couId I have guessed? Sisters don't do that! 913 01:30:04,499 --> 01:30:07,093 Are you teIIing me that for my entire married Iife 914 01:30:07,201 --> 01:30:08,896 he was with the wrong sister? 915 01:30:09,837 --> 01:30:12,237 How Iong did it go on? 916 01:30:12,974 --> 01:30:14,669 It started after the birth... 917 01:30:14,776 --> 01:30:16,505 Shut up! 918 01:30:18,413 --> 01:30:21,678 So aII my memories are nothing but Iies? 919 01:30:21,783 --> 01:30:23,580 Did you sIeep tog-- 920 01:30:25,219 --> 01:30:26,914 in my house? 921 01:30:28,723 --> 01:30:30,623 Not in my bedroom? 922 01:30:32,527 --> 01:30:35,087 And the kids know about it? 923 01:30:37,698 --> 01:30:39,165 WeII, one day, Louisette... 924 01:30:39,267 --> 01:30:41,201 Shut up! 925 01:30:41,803 --> 01:30:43,498 Does anyone eIse know? 926 01:30:45,173 --> 01:30:47,368 - Laurent. - Shut up! 927 01:30:47,475 --> 01:30:48,806 He caught us. 928 01:30:52,814 --> 01:30:54,008 Throw him in the water. 929 01:30:54,816 --> 01:30:56,181 Without a ceremony? 930 01:30:56,284 --> 01:30:58,115 I'II make a ceremony out of it! 931 01:30:58,219 --> 01:31:00,187 - Give it to me. - Let go! 932 01:31:00,288 --> 01:31:01,778 - Give it to me! - No! 933 01:31:01,889 --> 01:31:03,379 Give me my husband back! 934 01:31:03,491 --> 01:31:05,823 - This isn't what he wanted! - I don't care! 935 01:31:14,235 --> 01:31:16,703 Now, get out! 936 01:31:18,339 --> 01:31:19,306 What? 937 01:31:20,475 --> 01:31:22,568 Get out. 938 01:31:56,310 --> 01:31:57,743 What are you doing? 939 01:31:59,247 --> 01:32:01,807 You knew she was sIeeping with yourfather? 940 01:32:01,916 --> 01:32:03,713 Louisette and I, I mean... 941 01:32:03,818 --> 01:32:06,946 - I just found out. -And you didn't teII me? 942 01:32:08,723 --> 01:32:11,351 Get over here! Don't you run away, you IittIe... 943 01:32:12,960 --> 01:32:15,758 Get off my back, oId man! 944 01:32:17,064 --> 01:32:18,588 You wanted to steaI my truck! 945 01:32:18,699 --> 01:32:21,293 - You miserabIe oId bastard! - Let him go! 946 01:32:21,402 --> 01:32:23,461 - Let him go! - My truck, Jesus Christ! 947 01:32:23,571 --> 01:32:25,801 You knew! You knew, too! 948 01:32:25,907 --> 01:32:27,340 What? 949 01:32:27,441 --> 01:32:29,841 You knew and you didn't say anything! 950 01:32:30,745 --> 01:32:32,144 Let him go. 951 01:32:34,415 --> 01:32:35,347 Your keys. 952 01:32:35,449 --> 01:32:36,541 Don't you have a car? 953 01:32:36,651 --> 01:32:38,812 Yeah, but I want a spin in your truck. 954 01:32:38,920 --> 01:32:40,387 OK. 955 01:32:42,523 --> 01:32:43,649 Yannick. 956 01:32:44,258 --> 01:32:45,225 Right on. 957 01:32:45,893 --> 01:32:48,418 Gis�Ie, do you reaIize what you're doing? 958 01:32:48,529 --> 01:32:50,292 I'm retiring. 959 01:32:50,398 --> 01:32:53,094 Hey, there's something I'm not getting here. 960 01:32:59,173 --> 01:33:01,334 I get it now. 961 01:33:02,209 --> 01:33:03,972 Do you know how oId he is? 962 01:33:04,078 --> 01:33:07,343 So? Yourfatherwas onIy 20 when I met him. 963 01:33:07,448 --> 01:33:09,143 Yannick, get in! 964 01:33:11,419 --> 01:33:13,944 Laurent, we're borrowing your truck. 965 01:33:14,055 --> 01:33:17,183 I think Yannick is kind of cute. What about you? 966 01:33:17,792 --> 01:33:19,623 I'm gay, not a pedophiIe. 967 01:33:28,769 --> 01:33:30,134 Now... 968 01:33:31,706 --> 01:33:33,139 What do we do now? 969 01:33:33,841 --> 01:33:34,808 Now? 970 01:33:36,010 --> 01:33:37,102 Now? 971 01:33:39,280 --> 01:33:40,804 I Iove you. 972 01:33:52,493 --> 01:33:53,790 Drive! 973 01:39:36,603 --> 01:39:39,128 DVD SubtitIing: CNST, MontreaI 65698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.