All language subtitles for La Tribu .BluRay 720p X264 MKV.AC3 5.1 Castellano.2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,365 --> 00:00:21,073
TREZENTAS PESSOAS DESPEDIDAS
RECONTRATEM-NAS
2
00:00:24,365 --> 00:00:28,198
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:35,490 --> 00:00:37,657
DIRETOR DE RECURSOS HUMANOS
4
00:01:08,740 --> 00:01:10,532
C'um cara�as! O que foi aquilo?
5
00:01:10,615 --> 00:01:12,657
Filho da puta!
6
00:01:13,157 --> 00:01:14,448
Cabr�o!
7
00:01:16,615 --> 00:01:17,782
Sr. Fidel?
8
00:01:17,865 --> 00:01:19,323
Est� bem? Precisa de ajuda?
9
00:01:19,407 --> 00:01:22,365
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
10
00:01:22,448 --> 00:01:24,282
Filho da puta!
11
00:01:24,365 --> 00:01:27,407
Partimos-te as pernas, cabr�o!
12
00:01:28,490 --> 00:01:29,823
Ficamos por aqui, sim?
13
00:01:31,740 --> 00:01:33,115
- Sim, � melhor.
- Espera.
14
00:01:33,865 --> 00:01:35,323
N�o consigo.
15
00:01:35,907 --> 00:01:37,365
Como assim?
16
00:01:39,948 --> 00:01:41,490
Espera.
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,240
Raios.
18
00:01:46,323 --> 00:01:47,532
Est�s a brincar?
19
00:01:48,032 --> 00:01:49,907
- N�o consigo.
- Espera.
20
00:01:51,448 --> 00:01:52,615
N�o.
21
00:01:52,698 --> 00:01:54,282
- Raios.
- N�o acredito.
22
00:01:54,365 --> 00:01:55,448
Vejamos.
23
00:01:55,532 --> 00:01:57,657
Calma.
24
00:01:57,740 --> 00:02:03,365
Mantemos a calma e descontra�mos.
� s� uma quest�o de tempo. Est� bem?
25
00:02:03,448 --> 00:02:05,448
- Claro.
- N�o h� problema.
26
00:02:05,532 --> 00:02:06,782
- N�o h� problema.
- Nenhum.
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Est�o a sair!
28
00:02:17,990 --> 00:02:19,698
Parem de filmar!
29
00:02:27,115 --> 00:02:28,240
Vou vingar-me disto!
30
00:02:28,823 --> 00:02:30,448
� o Homem Lapa!
31
00:02:33,698 --> 00:02:37,490
CHEFE LITERALMENTE COLADO A ESTAGI�RIA!
32
00:02:37,573 --> 00:02:39,740
N�o resistas
33
00:02:39,823 --> 00:02:40,990
C� vamos n�s!
34
00:02:41,073 --> 00:02:46,532
Lapa
35
00:02:46,615 --> 00:02:51,115
Lapa
36
00:02:51,698 --> 00:02:54,615
DESPEDIMENTO FULMINANTE
DE DIRETOR DE RH DA OMNICRON
37
00:02:58,198 --> 00:03:00,948
FAM�LIA DO "HOMEM LAPA" EMBARA�ADA
38
00:03:01,657 --> 00:03:04,865
�XITO MUNDIAL: CAN��O REGGAETON
DEDICADA AO "HOMEM LAPA"
39
00:03:04,948 --> 00:03:07,282
Amo-te tanto
N�o consegui largar-te
40
00:03:07,365 --> 00:03:09,448
Presos para sempre, estamos com azar
41
00:03:09,532 --> 00:03:12,698
N�o podemos ser separados
Estamos colados
42
00:03:12,782 --> 00:03:18,573
Lapa
43
00:03:18,657 --> 00:03:23,532
Lapa
44
00:03:23,615 --> 00:03:25,907
Os corpos unidos, para sempre juntos
45
00:03:25,990 --> 00:03:28,157
Chamem um padre, vamos dar o n�
46
00:03:28,240 --> 00:03:31,323
�s t�o linda, n�o te consigo largar
47
00:03:31,407 --> 00:03:34,323
Sou o Homem Lapa da cabe�a aos p�s
48
00:03:34,407 --> 00:03:39,240
Lapa
49
00:03:39,740 --> 00:03:44,240
Lapa
50
00:03:44,823 --> 00:03:48,407
Querida, vamos colar-nos
51
00:03:48,490 --> 00:03:50,032
Vamos colar-nos
52
00:03:50,115 --> 00:03:51,490
Querida
53
00:03:51,573 --> 00:03:55,823
C� vem o Lapa
Que tal uma rapidinha?
54
00:03:55,907 --> 00:03:58,198
Perigo
55
00:03:58,282 --> 00:04:01,198
Perigo
56
00:04:01,282 --> 00:04:03,698
Perigo
57
00:04:03,782 --> 00:04:04,657
Lapa
58
00:04:35,282 --> 00:04:36,198
O que deseja?
59
00:04:36,282 --> 00:04:38,823
Caf� com est�via e um pouco de natas.
60
00:04:41,615 --> 00:04:44,198
E uma �gua com g�s.
Sem gelo, com uma rodela de lim�o.
61
00:04:49,823 --> 00:04:54,240
Santo Deus. Desaparecida durante 35 anos
e vou atrasar-me.
62
00:04:54,323 --> 00:04:56,365
N�o te preocupes, eu termino o quarto.
63
00:04:56,448 --> 00:04:59,157
- N�o me serve!
- Sim, serve.
64
00:04:59,240 --> 00:05:01,448
Estou a suar. Traz-me papel higi�nico.
65
00:05:01,990 --> 00:05:03,073
O nome dele � Fidel.
66
00:05:03,157 --> 00:05:06,032
Ter-lhe-ia chamado Bruce,
como o Bruce Springsteen, mas...
67
00:05:07,157 --> 00:05:10,073
O que se diz a um filho
que n�o vemos h� 35 anos?
68
00:05:10,157 --> 00:05:12,157
- N�o sei. Ol�?
- Ol�?
69
00:05:12,740 --> 00:05:14,115
E se eu n�o gostar dele?
70
00:05:14,198 --> 00:05:16,365
Virginia, esse rapaz vai mudar-te a vida.
71
00:05:16,448 --> 00:05:17,323
- Sim?
- Sim.
72
00:05:17,407 --> 00:05:18,698
- Deseja-me sorte.
- Boa sorte.
73
00:05:18,782 --> 00:05:19,782
Acalma-te!
74
00:05:19,865 --> 00:05:21,032
Est� bem.
75
00:05:21,115 --> 00:05:23,198
Vou andado.
76
00:05:23,282 --> 00:05:26,240
Este � o momento
mais dif�cil da minha vida.
77
00:05:26,323 --> 00:05:27,657
D�-me um abra�o.
78
00:05:28,240 --> 00:05:30,032
- Adeus, Inma.
- Adeus.
79
00:05:38,990 --> 00:05:41,407
Aonde vais assim?
O teu turno ainda n�o acabou.
80
00:05:41,490 --> 00:05:44,157
� um problema familiar.
A Eli faz a minha parte.
81
00:05:44,240 --> 00:05:46,198
H� gente a fazer fila para este emprego.
82
00:05:46,282 --> 00:05:49,657
Mas eu sou a melhor.
Limpo um piso em meio turno.
83
00:05:49,740 --> 00:05:51,615
N�o se vai arriscar a perder-me, pois n�o?
84
00:05:51,698 --> 00:05:53,573
N�o penses que �s assim t�o boa.
85
00:05:55,990 --> 00:06:00,698
Caf� com est�via e um pouco de natas.
86
00:06:02,115 --> 00:06:03,615
E �gua com g�s.
87
00:06:07,615 --> 00:06:11,032
Sou uma das 300 pessoas
que mandou para a rua.
88
00:06:11,115 --> 00:06:13,240
Qual � a sensa��o de destruir uma vida?
89
00:06:14,573 --> 00:06:16,657
A minha fam�lia teve de voltar
para a aldeia.
90
00:06:17,240 --> 00:06:19,407
Agora, moro numa pens�o manhosa.
91
00:06:20,240 --> 00:06:22,865
Pode disfar�ar-se, mas sei quem �.
92
00:06:22,948 --> 00:06:27,115
Servi-lhe caf� todas as manh�s!
Com est�via e um pouco de natas!
93
00:06:29,407 --> 00:06:30,407
Desculpa.
94
00:06:31,698 --> 00:06:33,448
- �s o Fidel.
- Sim.
95
00:06:35,532 --> 00:06:38,490
Desculpa, sou a Virginia. A tua m�e.
96
00:06:38,573 --> 00:06:41,407
- M�e biol�gica, claro.
- Certo.
97
00:06:41,490 --> 00:06:44,032
- Est�s ensopado.
- Eu sei.
98
00:06:44,115 --> 00:06:45,782
Vamos sentar-nos?
99
00:06:47,073 --> 00:06:48,532
- N�o.
- Porqu�?
100
00:06:49,948 --> 00:06:52,323
Lamento, mas vir c� n�o foi boa ideia.
101
00:06:52,407 --> 00:06:55,907
Podemos ir a outro s�tio.
Propus ser aqui porque trabalho c�.
102
00:06:55,990 --> 00:06:58,615
N�s n�o temos nada que ver um com o outro.
103
00:06:58,698 --> 00:07:00,948
- Est� bem?
- Deves querer saber porqu�.
104
00:07:01,032 --> 00:07:02,365
Na verdade, n�o quero.
105
00:07:02,448 --> 00:07:04,115
P�e-te no meu lugar.
106
00:07:04,198 --> 00:07:07,115
Tinha 16 anos, era uma crian�a.
Sabes como � a vida.
107
00:07:07,615 --> 00:07:09,948
Pensei em ti todos os dias.
108
00:07:10,032 --> 00:07:12,865
Sempre lamentei
ter-te dado para ado��o, mas...
109
00:07:12,948 --> 00:07:15,240
Sa�ste-te bem na vida?
110
00:07:15,323 --> 00:07:17,573
Quando descobriste que eras adotado?
111
00:07:17,657 --> 00:07:20,615
Os teus pais adotivos s�o simp�ticos?
112
00:07:20,698 --> 00:07:22,907
- Morreram num acidente.
- C�us.
113
00:07:22,990 --> 00:07:26,198
Foste para a universidade?
114
00:07:26,282 --> 00:07:27,532
Sim, tenho duas licenciaturas.
115
00:07:27,615 --> 00:07:29,198
Ena, duas.
116
00:07:29,282 --> 00:07:31,823
- E um mestrado.
- E um mestrado!
117
00:07:31,907 --> 00:07:35,448
Isso � algo que n�o sei
se te poderia ter dado.
118
00:07:35,532 --> 00:07:38,907
Ouve, por favor... Fidel! Ouve!
119
00:07:41,323 --> 00:07:43,615
Eu sei e compreendo, a s�rio.
120
00:07:43,698 --> 00:07:46,615
Tamb�m � dif�cil para mim.
Temos de conversar.
121
00:07:46,698 --> 00:07:48,823
Lamento. Tenho um compromisso importante.
122
00:07:48,907 --> 00:07:50,282
N�o podemos deixar as coisas assim.
123
00:07:50,365 --> 00:07:51,782
Sempre foram assim.
124
00:07:51,865 --> 00:07:53,948
Ent�o, porque quiseste conhecer-me?
125
00:07:54,032 --> 00:07:57,282
Porque o meu terapeuta me pressiona
para isso h� meses.
126
00:07:57,865 --> 00:07:59,865
Diz que tenho de enfrentar a rejei��o.
127
00:08:01,282 --> 00:08:02,532
Eu n�o te rejeitei!
128
00:08:03,532 --> 00:08:04,365
N�o?
129
00:08:17,073 --> 00:08:18,115
Fidel!
130
00:08:18,198 --> 00:08:19,407
Fidel, est�s bem?
131
00:08:19,490 --> 00:08:20,782
Chamem uma ambul�ncia!
132
00:08:20,865 --> 00:08:23,115
Ele meteu-se � minha frente!
133
00:08:23,198 --> 00:08:25,157
Meu Deus! O que fizeste?
134
00:08:25,240 --> 00:08:27,532
Est�s bem? Fidel!
135
00:08:27,615 --> 00:08:28,448
Est�s bem?
136
00:08:28,532 --> 00:08:29,782
Chamem uma ambul�ncia!
137
00:08:29,865 --> 00:08:30,907
Fidel!
138
00:08:31,948 --> 00:08:32,948
Est�s bem?
139
00:08:33,032 --> 00:08:35,615
Sem gelo, com uma rodela de lim�o.
140
00:08:36,198 --> 00:08:38,115
O que est� ele a dizer?
141
00:08:38,698 --> 00:08:41,698
- N�o te mexas.
- Eu estou bem.
142
00:08:41,782 --> 00:08:44,157
- Est�s?
- Sim, estou bem.
143
00:08:44,240 --> 00:08:46,198
Estou bem. Muito melhor.
144
00:08:46,282 --> 00:08:48,240
Estou muito, muito...
145
00:08:51,157 --> 00:08:53,365
Chamem uma ambul�ncia! Fidel!
146
00:08:53,948 --> 00:08:55,740
Fidel.
147
00:08:58,573 --> 00:08:59,573
Fidel!
148
00:08:59,657 --> 00:09:02,198
Meu Deus! Ele n�o respira!
149
00:09:02,782 --> 00:09:03,657
Fidel.
150
00:09:20,573 --> 00:09:22,032
Bom dia.
151
00:09:25,032 --> 00:09:26,990
- Ele acordou.
- �timo.
152
00:09:28,990 --> 00:09:30,407
Ol�!
153
00:09:30,490 --> 00:09:32,032
Como est�s?
154
00:09:32,115 --> 00:09:34,282
Fidel, querido, como est�s?
155
00:09:34,365 --> 00:09:36,365
Dormiste bem? Deixa-me ver.
156
00:09:37,157 --> 00:09:39,615
Est�s cansado? Tens dores?
157
00:09:41,490 --> 00:09:44,490
Eu sou a tua enfermeira.
158
00:09:44,573 --> 00:09:47,282
Eu e a tua m�e
temos aulas de dan�a juntas.
159
00:09:47,365 --> 00:09:48,365
Chamo-me Bel�n.
160
00:09:49,198 --> 00:09:51,240
- Est� bem?
- E tu, como te chamas?
161
00:09:53,573 --> 00:09:54,407
Bel�n.
162
00:09:55,532 --> 00:09:56,365
N�o.
163
00:09:57,115 --> 00:10:01,657
Eu sou a Bel�n. Tu chamas-te Fidel.
164
00:10:02,365 --> 00:10:03,657
Fidel qu�?
165
00:10:06,073 --> 00:10:07,532
N�o sei.
166
00:10:07,615 --> 00:10:08,448
N�o...
167
00:10:09,032 --> 00:10:11,532
Est� tudo bem. Ouve.
168
00:10:11,615 --> 00:10:13,198
Ouve-me.
169
00:10:13,282 --> 00:10:15,365
Lembras-te de seres atropelado
por um autocarro ontem?
170
00:10:18,365 --> 00:10:21,532
- Tenho �gua. Muita �gua.
- Tens sede?
171
00:10:21,615 --> 00:10:23,948
- Espera.
- Bebe alguma �gua.
172
00:10:24,032 --> 00:10:25,740
- Tenho �gua.
- Toma.
173
00:10:26,448 --> 00:10:29,240
- Isso.
- Muito bem.
174
00:10:29,323 --> 00:10:31,490
Tinha mesmo sede!
175
00:10:31,573 --> 00:10:33,240
Est�s melhor?
176
00:10:33,323 --> 00:10:34,198
Orinoco.
177
00:10:34,282 --> 00:10:36,490
- Orinoco?
- Sim. Orinoco onde?
178
00:10:36,573 --> 00:10:39,073
- No meu pa�s, a Venezuela.
- Orinoco.
179
00:10:39,157 --> 00:10:40,907
Ele quer urinar.
180
00:10:41,407 --> 00:10:42,573
N�o sei o que se passa comigo.
181
00:10:42,657 --> 00:10:44,907
- Est� tudo bem, calma.
- Sim.
182
00:10:44,990 --> 00:10:46,032
Falar dif�cil.
183
00:10:46,115 --> 00:10:49,907
- Est� a ficar assustado. Chama a m�dica.
- Est� tudo bem, Fidel.
184
00:10:49,990 --> 00:10:52,782
Deita-te. Isso.
185
00:10:52,865 --> 00:10:55,323
Isso, muito bem. Pronto.
186
00:10:55,407 --> 00:10:56,948
Tem calma.
187
00:10:59,865 --> 00:11:00,865
O qu�?
188
00:11:04,282 --> 00:11:05,657
Gugudad�.
189
00:11:06,323 --> 00:11:08,240
- V� esta �rea escura?
- Sim.
190
00:11:08,323 --> 00:11:12,157
O impacto causou uma concuss�o
na massa cerebral.
191
00:11:12,240 --> 00:11:14,782
� grave? Ele vai ficar bem, certo?
192
00:11:14,865 --> 00:11:19,448
N�o se preocupe. Basta esperarmos
que as fun��es dele voltem ao normal.
193
00:11:19,532 --> 00:11:21,740
Quanto tempo demora?
194
00:11:21,823 --> 00:11:23,073
Normalmente, uns dias.
195
00:11:23,157 --> 00:11:24,990
E a mem�ria?
196
00:11:25,073 --> 00:11:27,365
� um caso t�pico
de amn�sia global transit�ria.
197
00:11:27,448 --> 00:11:29,407
Ir� recuper�-la em flashes.
198
00:11:29,990 --> 00:11:33,282
Leve-o para casa.
Deixe-o reconhecer a roupa,
199
00:11:33,365 --> 00:11:35,323
mostre-lhe fotos e conte-lhe coisas.
200
00:11:35,407 --> 00:11:36,782
Que coisas?
201
00:11:36,865 --> 00:11:38,948
Da inf�ncia dele.
Momentos felizes da vida dele.
202
00:11:39,532 --> 00:11:41,490
Momentos da vida dele, certo.
203
00:11:42,073 --> 00:11:44,865
� a m�e. Sabe tudo sobre ele, certo?
204
00:11:49,907 --> 00:11:53,115
Ele tinha algo com ele
quando foi atropelado? A carteira,
205
00:11:53,198 --> 00:11:54,782
o telem�vel...
- Uma mochila.
206
00:11:54,865 --> 00:11:56,323
- Uma mochila.
- Mas desapareceu.
207
00:11:56,407 --> 00:11:57,698
N�o sabemos onde est�.
208
00:11:57,782 --> 00:11:59,282
Pode estar no hotel.
209
00:11:59,365 --> 00:12:01,073
Perguntei e ningu�m sabe de nada.
210
00:12:01,157 --> 00:12:03,573
O mundo est� cheio de filhos da puta.
211
00:12:04,532 --> 00:12:06,032
Filho da puta!
212
00:12:06,115 --> 00:12:08,323
Mas tens o n�mero de telem�vel dele?
213
00:12:08,407 --> 00:12:10,573
- Claro.
- Temos o n�mero de telem�vel dele.
214
00:12:10,657 --> 00:12:13,073
Mas liguei muitas vezes e ningu�m atende.
215
00:12:13,157 --> 00:12:14,698
Mas ningu�m atende.
216
00:12:14,782 --> 00:12:17,823
- V� por onde vais, idiota!
- Baixinho.
217
00:12:17,907 --> 00:12:20,032
- O que foi?
- Sim, adeus.
218
00:12:20,115 --> 00:12:23,115
A Cati diz que verifica nos Desaparecidos
e para lhe mandarmos o n�mero.
219
00:12:23,198 --> 00:12:24,990
Se descobrir algo, avisa-nos.
220
00:12:25,073 --> 00:12:26,740
- �timo.
- E tu, rapaz?
221
00:12:26,823 --> 00:12:28,490
Est�s a perceber isto?
222
00:12:28,573 --> 00:12:31,073
Somos as Mam�s, amigas da tua m�e.
223
00:12:31,157 --> 00:12:33,948
Temos aulas de dan�a juntas.
Gostas de m�sica?
224
00:12:35,823 --> 00:12:36,948
Vais-te passar.
225
00:14:00,282 --> 00:14:01,407
Cheg�mos.
226
00:14:01,490 --> 00:14:02,907
Muito bem, saiam.
227
00:14:04,323 --> 00:14:05,407
Vemo-nos nas aulas.
228
00:14:05,490 --> 00:14:07,948
- Obrigada, Uge. At� logo.
- De nada.
229
00:14:08,032 --> 00:14:09,907
N�o queres mesmo que suba?
230
00:14:09,990 --> 00:14:13,198
N�o. Vou s� instal�-lo.
231
00:14:13,282 --> 00:14:14,282
- Est� bem.
- Adeus.
232
00:14:14,365 --> 00:14:17,407
- Liga-me se precisares de algo.
- Sim. Vamos.
233
00:14:17,490 --> 00:14:18,615
Por aqui.
234
00:14:29,907 --> 00:14:32,323
Quanto mais cedo souberes, melhor.
235
00:14:32,407 --> 00:14:35,448
Chamas-te Fidel.
Tens 35 anos e �s adotado.
236
00:14:35,532 --> 00:14:37,407
Sou a tua m�e biol�gica,
237
00:14:37,490 --> 00:14:40,907
mas n�o te lembras de nada
porque tens amn�sia transit�ria.
238
00:14:40,990 --> 00:14:42,323
De agora em diante, improvisamos.
239
00:14:43,823 --> 00:14:45,782
Um momento, senhora.
240
00:14:45,865 --> 00:14:47,865
- � a minha m�e?
- Sim.
241
00:14:47,948 --> 00:14:49,698
Sou a tua m�e, mas n�o te conhe�o.
242
00:14:51,282 --> 00:14:53,990
Engravidei aos 16 anos.
243
00:14:54,073 --> 00:14:57,407
N�o tinha dinheiro nem emprego e dei-te.
244
00:14:57,490 --> 00:14:58,823
Nunca mais tive not�cias tuas,
245
00:14:58,907 --> 00:15:01,240
at� me teres ligado a dizer
que me querias conhecer.
246
00:15:01,323 --> 00:15:02,948
Porqu�?
247
00:15:03,532 --> 00:15:05,073
N�o sei.
248
00:15:05,157 --> 00:15:07,407
Todos querem saber de onde vieram.
249
00:15:09,032 --> 00:15:11,157
E eu venho... daqui?
250
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Sim.
251
00:15:13,032 --> 00:15:15,240
- N�o gosto.
- � uma pena.
252
00:15:15,323 --> 00:15:16,698
Tem um cheiro intenso.
253
00:15:19,032 --> 00:15:19,865
Entra.
254
00:15:21,073 --> 00:15:22,657
V�, entra.
255
00:15:22,740 --> 00:15:23,782
For�a.
256
00:15:23,865 --> 00:15:25,823
- Que feio.
- Certo.
257
00:15:27,115 --> 00:15:31,032
Salte, dance, mexa o corpo.
Queremos que nos surpreenda.
258
00:15:31,615 --> 00:15:34,823
Rapazes, este � o vosso irm�o, o Fidel.
259
00:15:35,490 --> 00:15:37,032
Estes s�o o Maikel e o Elton.
260
00:15:37,115 --> 00:15:39,365
GALA DE TALENTOS
261
00:15:39,448 --> 00:15:40,448
Que tal, meu?
262
00:15:40,532 --> 00:15:42,032
Foste tu que te atiraste
para a frente do autocarro?
263
00:15:43,573 --> 00:15:44,615
Sinceramente!
264
00:15:45,198 --> 00:15:47,323
- Porque desligaste?
- J� chega.
265
00:15:47,407 --> 00:15:50,573
- Isto est� uma pocilga.
- Houve uma reuni�o esta manh�.
266
00:15:50,657 --> 00:15:52,323
E tivemos de ir ao centro de emprego.
267
00:15:52,407 --> 00:15:54,407
Nem sequer lhe d�o um abra�o?
268
00:15:55,073 --> 00:15:56,115
V�!
269
00:15:58,073 --> 00:16:00,532
N�o, eu n�o quero.
270
00:16:00,615 --> 00:16:01,990
O que se passa com ele?
271
00:16:02,073 --> 00:16:04,198
Tenho um peido.
272
00:16:04,282 --> 00:16:05,365
O que est� ele a dizer?
273
00:16:06,740 --> 00:16:07,907
Ele est� a cagar-se.
274
00:16:09,365 --> 00:16:11,407
Aqui n�o. A casa de banho � ali.
275
00:16:11,490 --> 00:16:13,657
Rabo...
276
00:16:17,407 --> 00:16:19,198
- Ele � atrasado?
- N�o.
277
00:16:19,282 --> 00:16:21,865
Mas n�o se lembra de nada.
� como um rapazinho.
278
00:16:22,907 --> 00:16:24,532
Ele vai ficar muito tempo?
279
00:16:24,615 --> 00:16:27,323
Uns dias, at� a fam�lia o vir buscar.
280
00:16:27,823 --> 00:16:32,407
Vou para a aula.
Preparem o sof� para ele dormir.
281
00:16:32,490 --> 00:16:34,157
- E deem-lhe roupa.
- Roupa nossa?
282
00:16:34,240 --> 00:16:35,323
Sim. E toalhas.
283
00:16:35,407 --> 00:16:37,532
Cuidem dele at� eu voltar. Por favor.
284
00:16:37,615 --> 00:16:39,115
Vamos ca�ar Pok�mon.
285
00:16:39,198 --> 00:16:40,157
Podem ir depois.
286
00:16:40,240 --> 00:16:42,365
Precisamos de comida.
O frigor�fico est� vazio.
287
00:16:42,448 --> 00:16:45,198
N�o temos
nachos,
nuggets de frango e massa instant�nea.
288
00:16:45,282 --> 00:16:48,907
Est� bem, mas levem-no.
N�o o podem deixar sozinho.
289
00:16:48,990 --> 00:16:50,240
E quero o troco.
290
00:16:52,115 --> 00:16:54,157
Fidel, querido. At� logo.
291
00:16:54,240 --> 00:16:57,407
Ficas aqui com os teus irm�os. Adeus.
292
00:17:02,490 --> 00:17:05,157
N�o se vai embora.
293
00:17:05,740 --> 00:17:06,948
N�o se vai embora.
294
00:17:07,448 --> 00:17:08,573
Est� a fazer isto.
295
00:17:09,823 --> 00:17:12,573
N�o se vai embora.
296
00:17:13,448 --> 00:17:15,115
Ele refere-se...
297
00:17:15,657 --> 00:17:16,782
N�o.
298
00:17:23,782 --> 00:17:25,865
Cruzem.
299
00:17:26,448 --> 00:17:27,448
Abram.
300
00:17:29,573 --> 00:17:33,073
Com confian�a.
301
00:17:34,282 --> 00:17:35,407
Abram.
302
00:17:35,490 --> 00:17:38,240
Muito bem. Para cima, cima, lado, lado.
303
00:17:39,865 --> 00:17:41,198
Mais uma vez.
304
00:17:41,282 --> 00:17:42,823
Seis, sete.
305
00:17:45,698 --> 00:17:48,240
- Eli.
- Eu sei, a porra do passo.
306
00:17:48,323 --> 00:17:51,365
Entras tarde. Falhas e entras tarde.
307
00:17:51,448 --> 00:17:53,157
� simples. Tentemos de novo.
308
00:17:53,240 --> 00:17:54,657
Est�s bloqueada. Descontrai, v�.
309
00:17:54,740 --> 00:17:57,240
Maribel, desculpa. Posso sair um instante?
310
00:17:57,323 --> 00:17:58,782
- Um segundo.
- Obrigada, querida.
311
00:17:58,865 --> 00:18:01,532
- Sigam-me, sim?
- Certo.
312
00:18:01,615 --> 00:18:02,573
Levantem o joelho.
313
00:18:03,157 --> 00:18:06,157
- E ent�o?
- Fizemos uma rusga aos vendedores de rua.
314
00:18:06,240 --> 00:18:08,282
- O que se passa?
- Tenho informa��o sobre o teu filho.
315
00:18:08,865 --> 00:18:09,865
Encontraste a fam�lia dele?
316
00:18:09,948 --> 00:18:11,573
N�o, mas tenho um n�mero de telefone.
317
00:18:12,990 --> 00:18:15,032
Dou-to depois. Vou trocar de roupa.
318
00:18:17,282 --> 00:18:20,157
Localizei o n�mero de telem�vel
e obtive o nome dele.
319
00:18:20,740 --> 00:18:22,740
Fidel Garc�a Ruiz.
320
00:18:22,823 --> 00:18:24,532
Deve haver milhares.
321
00:18:24,615 --> 00:18:27,365
Sim, mas tenho o n�mero de identidade
e o telefone de casa.
322
00:18:28,240 --> 00:18:29,990
Vejamos. Aqui.
323
00:18:31,740 --> 00:18:33,073
Est�s a ligar?
324
00:18:34,448 --> 00:18:36,073
P�e em alta-voz.
325
00:18:36,157 --> 00:18:37,740
- Sim?
- Claro.
326
00:18:37,823 --> 00:18:39,073
- Esta coisa...
- Aqui.
327
00:18:42,198 --> 00:18:44,407
Resid�ncia da Sra. Senillosa.
328
00:18:44,490 --> 00:18:46,865
- "Resid�ncia". Parece ser abastado.
- Sil�ncio!
329
00:18:47,615 --> 00:18:50,407
Ol�. Posso falar com a dona da casa?
330
00:18:50,490 --> 00:18:51,907
Da parte de quem?
331
00:18:52,782 --> 00:18:54,032
Do Fidel.
332
00:18:54,115 --> 00:18:55,615
Um momento, por favor.
333
00:18:55,698 --> 00:18:57,698
A Sra. Senillosa deve ser a mulher dele.
334
00:18:57,782 --> 00:18:58,907
N�o sei.
335
00:19:00,740 --> 00:19:02,657
Fidel? Basta, ouviste?
336
00:19:02,740 --> 00:19:04,448
J� te disse que n�o quero
voltar a falar contigo.
337
00:19:04,532 --> 00:19:06,573
Est�s morto para mim, n�o existes.
338
00:19:06,657 --> 00:19:08,407
Odeio-te, enojas-me.
339
00:19:08,490 --> 00:19:10,032
Tens uma provid�ncia cautelar.
340
00:19:10,115 --> 00:19:12,365
Se voltares a contactar-me,
chamo a Pol�cia.
341
00:19:14,157 --> 00:19:16,115
O que...
342
00:19:16,948 --> 00:19:18,282
Conheces este?
343
00:19:22,865 --> 00:19:23,865
N�o?
344
00:19:26,365 --> 00:19:27,740
N�o os conheces?
345
00:19:29,323 --> 00:19:30,282
N�o.
346
00:19:30,365 --> 00:19:33,115
Deves reconhec�-la. � uma cantora famosa.
347
00:19:45,615 --> 00:19:47,990
N�o. E ele?
348
00:19:48,073 --> 00:19:49,365
� daqui do bairro?
349
00:19:53,740 --> 00:19:55,865
N�o, n�o � daqui.
350
00:19:56,365 --> 00:19:58,615
Ol�! Cheguei!
351
00:20:00,740 --> 00:20:02,907
- E ent�o?
- � in�til, m�e. � doido.
352
00:20:02,990 --> 00:20:04,615
O disco r�gido dele foi apagado.
353
00:20:04,698 --> 00:20:06,365
S� diz disparates.
354
00:20:06,448 --> 00:20:07,615
Ele jantou?
355
00:20:07,698 --> 00:20:09,990
Demos-lhe um d�nute de chocolate.
356
00:20:10,073 --> 00:20:11,157
Raios!
357
00:20:11,240 --> 00:20:14,282
- Ent�o, querido, era bom?
- Nojento.
358
00:20:15,698 --> 00:20:17,865
- N�o lhe fizeram a cama.
- Ele que a fa�a.
359
00:20:18,448 --> 00:20:21,073
Antes que me esque�a,
o troco dos 50 euros?
360
00:20:21,657 --> 00:20:23,198
Adeus, m�e.
361
00:20:23,282 --> 00:20:25,323
N�o te preocupes, chegamos cedo.
362
00:20:26,740 --> 00:20:28,365
- Devia despedi-los.
- O qu�?
363
00:20:28,448 --> 00:20:33,323
S�o mal-educados, ignorantes
e est�o sempre a tocar nos genitais.
364
00:20:35,115 --> 00:20:36,448
Despe�a-os.
365
00:20:38,115 --> 00:20:40,698
V�, ajuda-me. Vamos fazer-te a cama.
366
00:20:41,615 --> 00:20:42,657
V�.
367
00:20:42,740 --> 00:20:43,990
Agarra desse lado.
368
00:20:45,115 --> 00:20:47,282
- Isto � horr�vel.
- O qu�?
369
00:20:47,365 --> 00:20:49,615
N�o saber quem sou.
370
00:20:49,698 --> 00:20:52,573
Est� tudo bem, n�o te inquietes.
371
00:20:53,323 --> 00:20:55,490
N�o sei o que significa isso.
372
00:20:55,573 --> 00:20:58,948
Amanh�, acordas e lembras-te de tudo.
373
00:20:59,032 --> 00:21:01,032
- Seria bom.
- Claro.
374
00:21:01,115 --> 00:21:03,532
Deve haver algu�m � minha procura, certo?
375
00:21:03,615 --> 00:21:05,073
Claro, filho.
376
00:21:06,323 --> 00:21:08,407
Vamos l�.
377
00:21:08,490 --> 00:21:10,698
Estica bem. Isso.
378
00:21:17,532 --> 00:21:18,657
Santo Deus.
379
00:21:19,240 --> 00:21:20,282
Vejamos.
380
00:21:21,365 --> 00:21:22,407
Fidel...
381
00:21:23,365 --> 00:21:25,198
... Garc�a Ruiz.
382
00:21:28,740 --> 00:21:29,573
Imagens...
383
00:21:31,490 --> 00:21:32,573
C� est� ele.
384
00:21:35,948 --> 00:21:38,907
FAM�LIA DO "HOMEM LAPA" EMBARA�ADA
385
00:21:42,157 --> 00:21:44,573
DESPEDIMENTO FULMINANTE
DE DIRETOR DE RH DA OMNICRON
386
00:21:49,490 --> 00:21:50,698
O que � isto?
387
00:21:58,532 --> 00:21:59,615
Raios!
388
00:21:59,698 --> 00:22:00,782
Raios!
389
00:22:18,407 --> 00:22:19,657
� o meu filho.
390
00:22:21,073 --> 00:22:23,240
O que fa�o contigo agora?
391
00:22:34,323 --> 00:22:35,448
Ol�, m�e.
392
00:22:36,990 --> 00:22:40,490
Chegamos cedo, certo?
S�o sete horas da manh�.
393
00:22:40,573 --> 00:22:42,615
O que far�o quando acabar
o subs�dio de desemprego?
394
00:22:42,698 --> 00:22:44,823
Arranjamos trabalho. N�o te preocupes.
395
00:22:44,907 --> 00:22:47,782
- Primeiro, t�m de procurar.
- N�o estejas sempre a chatear.
396
00:22:47,865 --> 00:22:50,323
Mostrem ao vosso irm�o
como funciona o esquentador
397
00:22:50,407 --> 00:22:53,073
e fa�am-lhe o pequeno-almo�o.
Espero que n�o passe fome.
398
00:22:53,157 --> 00:22:54,407
- Ouviram?
- Sim.
399
00:22:54,490 --> 00:22:56,865
M�e. Uma coisa.
400
00:22:56,948 --> 00:22:59,365
Ele esgueirou-se para o meu quarto.
401
00:22:59,448 --> 00:23:01,657
N�o, fui eu que o pus l� e � para ficar.
402
00:23:01,740 --> 00:23:05,823
- Quem lhe deu autoriza��o?
- A idiota que paga as contas!
403
00:23:05,907 --> 00:23:07,323
E agora, dormimos juntos?
404
00:23:07,407 --> 00:23:09,740
Entendam-se! � uma cama extens�vel.
405
00:23:14,282 --> 00:23:15,407
Vou mostrar-lhe...
406
00:23:20,573 --> 00:23:21,573
Acorda, Belo Adormecido.
407
00:23:21,657 --> 00:23:23,282
- Fora da minha cama!
- O que se passa?
408
00:23:23,365 --> 00:23:26,282
- Vais passear, amigo.
- O que...
409
00:23:26,365 --> 00:23:27,740
Esperem.
410
00:23:27,823 --> 00:23:29,823
- Tenho orinoco!
- Acho que quer mijar.
411
00:23:29,907 --> 00:23:31,323
Mijar l� fora � do melhor.
412
00:23:31,407 --> 00:23:33,115
A senhora disse para eu ir l� fora?
413
00:23:33,198 --> 00:23:35,115
Claro, para conheceres o bairro.
414
00:23:35,198 --> 00:23:37,240
- E um duche?
- Fica para outro dia.
415
00:23:40,407 --> 00:23:41,240
Esperem...
416
00:23:42,032 --> 00:23:44,198
- E a minha roupa?
- O que tem?
417
00:23:44,282 --> 00:23:45,740
- Est�s muito elegante.
- Sim.
418
00:23:45,823 --> 00:23:48,448
Mas n�o tenho... dedos.
419
00:23:50,615 --> 00:23:52,073
Ele foi buscar-te dedos.
420
00:23:52,823 --> 00:23:55,782
Aqui tens, um par de dedos.
Vai buscar. Adeus.
421
00:24:55,448 --> 00:24:57,073
Tu a�! A bola!
422
00:24:59,032 --> 00:25:00,073
A bola.
423
00:25:00,657 --> 00:25:03,365
Sabem aonde...
424
00:25:04,365 --> 00:25:06,782
... a senhora foi?
- Que senhora?
425
00:25:07,823 --> 00:25:11,823
� desta altura. E...
426
00:25:12,698 --> 00:25:14,157
Dan�as na Tribo?
427
00:25:15,448 --> 00:25:16,573
N�o sei.
428
00:25:17,115 --> 00:25:20,448
Tenho in�sia. In�sia transit�ria.
429
00:25:21,115 --> 00:25:22,615
O que...
430
00:25:22,698 --> 00:25:24,365
Acho que ele � da Tribo.
431
00:25:24,448 --> 00:25:26,407
- Deve estar � procura da Tribo.
- � para aquele lado.
432
00:25:26,490 --> 00:25:27,407
Por ali?
433
00:25:27,490 --> 00:25:29,157
Sim, por ali.
434
00:25:29,240 --> 00:25:30,157
Certo, obrigado.
435
00:25:30,740 --> 00:25:32,198
A bola.
436
00:25:32,782 --> 00:25:34,615
A bola. Obrigado.
437
00:25:59,907 --> 00:26:02,907
ESCOLA DE DAN�A TRIBO URBANA
438
00:26:10,823 --> 00:26:11,907
Ol�, o que queres?
439
00:26:12,490 --> 00:26:13,657
Eu? Nada.
440
00:26:14,240 --> 00:26:16,198
Onde arranjaste essa camisola?
441
00:26:17,698 --> 00:26:19,990
A senhora deu-ma.
442
00:26:20,865 --> 00:26:22,323
N�o te vieste inscrever?
443
00:26:22,407 --> 00:26:24,532
N�o sei o que significa "inscrever".
444
00:26:24,615 --> 00:26:26,823
A maioria dos homens tem vergonha,
mas � um disparate.
445
00:26:26,907 --> 00:26:29,740
- Deixa-me ajudar.
- Obrigada. Deixa isso...
446
00:26:33,740 --> 00:26:35,073
Conheces-me?
447
00:26:35,157 --> 00:26:36,615
N�o.
448
00:26:36,698 --> 00:26:37,823
Eu tamb�m n�o.
449
00:26:38,323 --> 00:26:39,490
O qu�?
450
00:26:39,573 --> 00:26:42,407
Eu tamb�m n�o me conhe�o.
451
00:26:47,740 --> 00:26:49,532
Est�s pedrado, certo?
452
00:26:49,615 --> 00:26:51,615
N�o. Quem me dera.
453
00:26:53,323 --> 00:26:55,282
Tenho �gua.
454
00:26:55,365 --> 00:26:56,740
- Tenho �gua.
- Queres �gua.
455
00:26:56,823 --> 00:26:57,698
Sim.
456
00:26:57,782 --> 00:27:00,198
- Adoraria.
- Vou buscar.
457
00:27:00,282 --> 00:27:01,240
Olha.
458
00:27:02,073 --> 00:27:05,573
Espera, eu conhe�o-as.
459
00:27:05,657 --> 00:27:07,157
- As Mam�s?
- Sim.
460
00:27:07,240 --> 00:27:10,615
Esta com cara de louca � a senhora.
461
00:27:10,698 --> 00:27:13,323
- A Virginia?
- Virginia, a senhora.
462
00:27:13,407 --> 00:27:15,073
Sim, a senhora Virginia.
463
00:27:16,490 --> 00:27:21,198
Tens de te soltar. Assim.
464
00:27:23,198 --> 00:27:24,990
Que p� avan�a primeiro?
465
00:27:25,073 --> 00:27:28,573
Cruzas o direito sobre o esquerdo.
466
00:27:29,073 --> 00:27:29,907
E...
467
00:27:33,240 --> 00:27:34,907
- Sim, mas aqui...
- N�o.
468
00:27:34,990 --> 00:27:37,573
Quando chegas aqui, abres e...
469
00:27:37,657 --> 00:27:39,032
Espera, est� a tocar.
470
00:27:41,990 --> 00:27:43,990
Mari? � a Maribel. O que se passa?
471
00:27:44,073 --> 00:27:45,573
Ol�, Virgi. Tens um segundo?
472
00:27:45,657 --> 00:27:47,573
- Sim, diz l�.
- Certo.
473
00:27:47,657 --> 00:27:50,907
Est� aqui um tipo que diz ser teu filho,
mas n�o o conhe�o.
474
00:27:50,990 --> 00:27:52,365
Chama-se Fidel?
475
00:27:53,198 --> 00:27:54,323
Chamas-te Fidel?
476
00:27:54,407 --> 00:27:56,573
Tens um v�rus malicioso.
477
00:27:57,282 --> 00:27:58,657
Ele est� a agir de forma estranha.
478
00:27:59,365 --> 00:28:00,198
Passa-lhe o telem�vel.
479
00:28:00,782 --> 00:28:02,615
- � a tua m�e.
- Posso?
480
00:28:02,698 --> 00:28:03,573
O que est�s a fazer?
481
00:28:04,282 --> 00:28:05,448
A
firewall.
482
00:28:06,532 --> 00:28:09,698
- Ele � t�cnico de inform�tica?
- Vou j� para a�.
483
00:28:09,782 --> 00:28:12,698
Por favor, n�o o deixes fugir.
484
00:28:12,782 --> 00:28:14,490
� muito importante.
485
00:28:15,073 --> 00:28:16,782
- O que se passa?
- O qu�?
486
00:28:16,865 --> 00:28:19,240
Aqueles dois est�o em apuros, � isso!
487
00:28:26,782 --> 00:28:27,990
Adeus, Maria.
488
00:28:32,240 --> 00:28:34,115
O tipo que foi atropelado h� dias
489
00:28:34,657 --> 00:28:36,907
n�o se lembra mesmo de nada?
- Porqu�?
490
00:28:36,990 --> 00:28:39,782
Podes n�o saber,
mas ele � um filho da puta.
491
00:28:40,532 --> 00:28:41,657
� meu filho.
492
00:28:42,157 --> 00:28:43,198
Teu filho?
493
00:28:44,032 --> 00:28:47,740
Andam � procura dele, cheios de f�ria.
494
00:28:47,823 --> 00:28:49,448
Est�s a confundi-lo com outra pessoa.
495
00:28:49,532 --> 00:28:52,157
Ele assinou 300 despedimentos
como se estivesse a dar aut�grafos.
496
00:28:52,240 --> 00:28:53,323
Ele n�o fez nada.
497
00:28:53,407 --> 00:28:57,698
Ele que tenha cuidado.
Os que ele despediu querem linch�-lo.
498
00:28:57,782 --> 00:29:00,032
Tu � que devias ter cuidado.
499
00:29:00,115 --> 00:29:02,240
J� te apanhei v�rias vezes
a atacar o minibar.
500
00:29:02,740 --> 00:29:03,865
Com licen�a.
501
00:29:04,573 --> 00:29:06,573
- Aonde vais?
- O meu filho.
502
00:29:06,657 --> 00:29:08,157
S�o sempre os filhos. Tem filhos?
503
00:29:08,240 --> 00:29:10,032
Eu tenho tr�s e estou sozinha.
504
00:29:10,115 --> 00:29:13,490
- O hotel n�o tem culpa.
- Ningu�m tem culpa, � a vida.
505
00:29:13,573 --> 00:29:15,365
A s�rio, � a �ltima vez.
506
00:29:15,448 --> 00:29:18,407
Prometo. Tenho tudo sob controlo.
507
00:29:28,490 --> 00:29:29,407
Virginia.
508
00:29:29,990 --> 00:29:32,532
Se procuras o tot�, est� ali.
509
00:29:32,615 --> 00:29:34,157
A Maribel disse que o vinhas buscar.
510
00:29:34,782 --> 00:29:36,740
Ele pediu-me uma cola. N�o lha dei.
511
00:29:36,823 --> 00:29:39,032
Achei que podia estar a tomar medica��o.
512
00:29:39,115 --> 00:29:40,407
- Obrigada.
- De nada.
513
00:29:46,615 --> 00:29:47,823
Agrada-te?
514
00:29:48,448 --> 00:29:51,157
A morena de cabelo ondulado. Muito.
515
00:29:51,740 --> 00:29:52,740
E a dan�a?
516
00:29:54,615 --> 00:29:56,907
Combina��es de quatro e oito.
517
00:29:56,990 --> 00:29:58,865
� matem�tica, sim.
518
00:29:59,448 --> 00:30:00,532
Porque sa�ste de casa?
519
00:30:00,615 --> 00:30:02,490
O an�o e o gorducho expulsaram-me.
520
00:30:02,573 --> 00:30:03,532
Os teus irm�os?
521
00:30:03,615 --> 00:30:05,740
Sim, e n�o quero voltar.
522
00:30:05,823 --> 00:30:08,532
� feia, escura e cheira a p�s.
523
00:30:08,615 --> 00:30:09,698
� a �nica casa que temos.
524
00:30:09,782 --> 00:30:10,823
Compre outra.
525
00:30:10,907 --> 00:30:13,490
Sim, vou comprar duas. Vamos l�.
526
00:30:14,698 --> 00:30:17,115
- Ainda n�o sabe quem sou?
- N�o.
527
00:30:18,240 --> 00:30:19,907
Ouve, Fidel, n�o posso cuidar de ti.
528
00:30:19,990 --> 00:30:22,948
Tenho de trabalhar. Tens de compreender.
529
00:30:23,448 --> 00:30:25,198
N�o posso passar o dia contigo,
530
00:30:25,948 --> 00:30:28,073
mas tamb�m n�o te posso deixar sozinho.
531
00:30:28,157 --> 00:30:30,448
- Pois n�o.
- N�o.
532
00:30:30,948 --> 00:30:33,823
Teremos de arranjar uma solu��o.
533
00:30:40,615 --> 00:30:41,823
Espera aqui.
534
00:30:47,657 --> 00:30:48,615
Ol�.
535
00:30:48,698 --> 00:30:50,323
Virginia, como est�s?
536
00:30:50,407 --> 00:30:52,532
Est�s a ver aquele rapaz?
537
00:30:53,282 --> 00:30:54,240
Quem �?
538
00:30:55,157 --> 00:30:57,073
Tivemos um filho, lembras-te?
539
00:30:57,157 --> 00:30:59,073
E deste-o sem a minha permiss�o.
540
00:30:59,157 --> 00:31:00,698
N�o precisava da tua permiss�o.
541
00:31:00,782 --> 00:31:02,240
Eu era o pai.
542
00:31:02,323 --> 00:31:05,448
Foste o esperma
e eras um ano mais novo do que eu.
543
00:31:07,032 --> 00:31:08,032
� ele?
544
00:31:08,532 --> 00:31:10,823
- Mas n�o lhe falei de ti.
- Porque n�o?
545
00:31:10,907 --> 00:31:12,948
Porque n�o importa.
546
00:31:13,032 --> 00:31:17,073
Ele foi atropelado
por um autocarro e est�...
547
00:31:17,782 --> 00:31:20,323
- Perdeu a mem�ria.
- Raios.
548
00:31:21,073 --> 00:31:24,532
N�o lhe devemos dar muita informa��o
549
00:31:24,615 --> 00:31:26,948
at� ele recuperar.
- Sim.
550
00:31:27,032 --> 00:31:28,865
� parecido comigo, n�o achas?
551
00:31:28,948 --> 00:31:30,657
N�o � nada parecido,
552
00:31:30,740 --> 00:31:32,448
mas vais cuidar dele.
553
00:31:33,032 --> 00:31:34,323
Eu? Como?
554
00:31:34,407 --> 00:31:35,323
Dando-lhe um emprego.
555
00:31:35,407 --> 00:31:38,323
- N�o lhe posso pagar.
- S� uma gorjeta ou isso.
556
00:31:38,907 --> 00:31:40,490
Ele n�o se lembrar�.
557
00:31:40,573 --> 00:31:42,657
- O que sabe fazer?
- Muitas coisas,
558
00:31:42,740 --> 00:31:44,198
mas n�o se lembra.
559
00:31:46,032 --> 00:31:47,407
- Fidel.
- Ele fala?
560
00:31:47,490 --> 00:31:48,907
Claro que sim.
561
00:31:50,115 --> 00:31:51,573
Ol�, senhor.
562
00:31:51,657 --> 00:31:52,573
Ol�, rapaz.
563
00:31:52,657 --> 00:31:54,782
Chamo-me Luciano.
564
00:31:56,157 --> 00:31:58,573
- Ele gagueja?
- Fala com ele normalmente.
565
00:31:58,657 --> 00:32:02,115
- Gostas disto aqui?
- Sim, mas est� uma confus�o.
566
00:32:04,573 --> 00:32:07,073
- Uma confus�o?
- Est� tudo mal.
567
00:32:09,115 --> 00:32:10,532
- O que est� mal?
- Tudo.
568
00:32:10,615 --> 00:32:14,448
� melhor ter tr�s prateleiras.
Olhos, m�os e p�s.
569
00:32:14,990 --> 00:32:18,782
Artigos mais caros ao n�vel dos olhos
para incentivar a compra.
570
00:32:18,865 --> 00:32:24,282
Os de primeira necessidade em baixo.
O cliente n�o se importa de se dobrar.
571
00:32:25,240 --> 00:32:26,573
As promo��es ao n�vel das m�os.
572
00:32:27,073 --> 00:32:28,865
Quero um gelado.
573
00:32:38,990 --> 00:32:42,115
Esta fica-te muito bem. Muito moderna.
574
00:32:42,198 --> 00:32:44,407
Sim, mas eu pago-lhe tudo.
575
00:32:44,490 --> 00:32:46,782
Claro. Vais ganhar o teu dinheirito.
576
00:32:46,865 --> 00:32:48,615
- Voc�s os dois!
- Agora, n�o podemos.
577
00:32:48,698 --> 00:32:50,198
Temos uma reuni�o, m�e.
578
00:32:50,282 --> 00:32:52,782
- Expulsaram-no de casa.
- Tu expulsaste-me do meu quarto.
579
00:32:52,865 --> 00:32:54,615
T�nhamos de dormir juntos
como quando �ramos pequenos.
580
00:32:54,698 --> 00:32:56,990
Pedi-vos um favor. S� um.
581
00:32:57,073 --> 00:33:00,448
Chegas a casa com um maluco
que afinal � teu filho...
582
00:33:00,532 --> 00:33:02,615
- Nem sequer sab�amos dele.
- Fizeste-nos ser amas-secas.
583
00:33:02,698 --> 00:33:04,782
- E dar-lhe a nossa roupa.
- E o melhor quarto.
584
00:33:04,865 --> 00:33:05,740
Isso � normal?
585
00:33:05,823 --> 00:33:07,657
� normal explorarem a vossa m�e?
586
00:33:07,740 --> 00:33:09,740
- N�s exploramos-te?
- Sim!
587
00:33:09,823 --> 00:33:11,573
N�o procuram trabalho.
588
00:33:11,657 --> 00:33:13,615
- Inscrevemo-nos no InfoJobs.
- Sim.
589
00:33:13,698 --> 00:33:15,198
Mas o nosso perfil n�o tem sa�da.
590
00:33:15,282 --> 00:33:17,407
- Que perfil?
- N�o t�m perfil!
591
00:33:17,490 --> 00:33:18,365
Cala-te, idiota.
592
00:33:19,615 --> 00:33:22,823
A senhora n�o � vossa escrava.
Ela merece respeito.
593
00:33:23,323 --> 00:33:25,032
- Tu tamb�m n�o trabalhas.
- Sim, trabalha.
594
00:33:25,115 --> 00:33:27,157
- Come�a na segunda-feira.
- A vender gelados!
595
00:33:27,740 --> 00:33:29,157
N�o eras assim, m�e.
596
00:33:29,240 --> 00:33:31,073
O que est� este idiota a fazer-te?
597
00:33:34,657 --> 00:33:37,948
N�o fique triste, senhora.
Eles n�o prestam.
598
00:33:39,615 --> 00:33:41,865
Vais comigo � aula de dan�a, logo.
599
00:33:41,948 --> 00:33:43,448
- N�o.
- Sim.
600
00:33:44,157 --> 00:33:45,990
N�o quero dan�ar.
601
00:33:46,073 --> 00:33:48,865
Vais comigo. Precisas mesmo disso.
602
00:33:49,365 --> 00:33:50,990
- Sim? Como sabe?
- Sim.
603
00:33:51,073 --> 00:33:52,282
Como sei?
604
00:33:52,365 --> 00:33:57,115
Filho, eu andava deprimida
e a dan�a curou-me.
605
00:33:57,698 --> 00:34:02,032
A Uge, a taxista,
cortou os pulsos e quase morreu.
606
00:34:02,115 --> 00:34:04,782
A dan�a salvou-a.
607
00:34:04,865 --> 00:34:08,573
A Eli, a minha colega,
vivia cheia de medo do marido
608
00:34:08,657 --> 00:34:11,115
e a dan�a deu-lhe coragem
para chamar a Pol�cia.
609
00:34:12,032 --> 00:34:14,532
Mas eu n�o cortei o meu marido
e n�o tenho pulsos.
610
00:34:15,115 --> 00:34:17,448
- Querias matar-te, Fidel.
- Quando?
611
00:34:18,490 --> 00:34:20,782
Quando sabias quem eras.
612
00:34:21,573 --> 00:34:24,698
Mas a dan�a cura tudo, ver�s.
613
00:34:24,782 --> 00:34:26,198
A morena de cabelo ondulado estar� l�?
614
00:34:26,282 --> 00:34:27,240
Sim.
615
00:34:27,323 --> 00:34:28,490
Ent�o, est� bem.
616
00:34:35,032 --> 00:34:37,448
- Ol�!
- Ol�!
617
00:34:38,032 --> 00:34:39,698
Ol�!
618
00:34:43,323 --> 00:34:46,032
Finalmente, um homem na aula!
J� n�o era sem tempo!
619
00:34:46,115 --> 00:34:48,573
E que homem! Valha-nos Deus!
620
00:34:48,657 --> 00:34:50,990
Como te sentes, Fidel?
621
00:34:51,073 --> 00:34:54,240
Ele parece-me bem. Melhor do que bem.
622
00:34:55,032 --> 00:34:58,532
Vais divertir-te muito, ver�s.
Segue o que n�s fizermos.
623
00:34:58,615 --> 00:35:00,865
Exceto a Eli. Ela faz o que lhe apetece.
624
00:35:00,948 --> 00:35:02,865
Tenho seis dedos dos p�s.
Isso prejudica-me.
625
00:35:03,907 --> 00:35:05,823
Fica de olho em mim.
626
00:35:05,907 --> 00:35:08,448
N�o, afasta-te o mais poss�vel desta.
627
00:35:08,532 --> 00:35:11,657
O mais importante � a consist�ncia.
S� sempre consistente.
628
00:35:11,740 --> 00:35:14,115
E sobretudo, nunca desistas.
629
00:35:14,198 --> 00:35:15,073
Muito bem, Eli.
630
00:35:15,157 --> 00:35:17,782
- Meninas, vamos come�ar.
- Ol�.
631
00:35:17,865 --> 00:35:20,990
Um novo aluno. Bem-vindo.
632
00:35:21,073 --> 00:35:22,657
- Treinaram?
- Sim.
633
00:35:22,740 --> 00:35:24,698
- E alongaram?
- Claro.
634
00:35:24,782 --> 00:35:25,782
Muito bem.
635
00:35:26,782 --> 00:35:29,740
Recome�amos onde fic�mos da �ltima vez.
636
00:35:29,823 --> 00:35:31,073
Uma vez.
637
00:35:31,157 --> 00:35:35,657
Cinco, seis, sete. Devagar. Abrir, fechar.
638
00:35:35,740 --> 00:35:38,240
Abrir e parar, tr�s passos atr�s.
639
00:35:42,240 --> 00:35:43,115
Eli.
640
00:35:43,615 --> 00:35:46,032
V�. Lembra-te, est� tudo bem.
641
00:35:46,115 --> 00:35:47,907
Vamos repetir. Quando cruzaste...
642
00:35:47,990 --> 00:35:49,615
Cruzaste...
643
00:35:49,698 --> 00:35:51,782
- Meninas, estou a explicar.
- Desculpa.
644
00:35:51,865 --> 00:35:55,032
Vamos concentrar-nos. Esque�am-no.
645
00:35:55,115 --> 00:35:57,073
Quero ver algum orgulho.
646
00:35:57,157 --> 00:35:58,657
Orgulho!
647
00:35:58,740 --> 00:36:00,823
- Quem somos?
- As Mam�s!
648
00:36:00,907 --> 00:36:02,115
O que somos?
649
00:36:02,198 --> 00:36:03,948
Muito sensuais!
650
00:36:04,032 --> 00:36:05,157
O que faremos?
651
00:36:05,240 --> 00:36:07,573
Conquistaremos o mundo!
652
00:36:07,657 --> 00:36:09,157
Vamos l�! M�sica!
653
00:36:10,865 --> 00:36:13,157
Cinco, seis, sete, v�!
654
00:36:14,573 --> 00:36:16,282
Duplo! Abrir!
655
00:36:22,782 --> 00:36:25,407
Um, dois, duplo.
656
00:36:25,490 --> 00:36:26,573
Muito bem!
657
00:36:27,073 --> 00:36:30,157
Vamos, andar! E parar!
658
00:36:30,240 --> 00:36:31,365
Cinco, seis!
659
00:36:32,365 --> 00:36:33,740
Olhem...
660
00:36:34,532 --> 00:36:36,032
Muito bem, Fidel. Viram?
661
00:36:36,115 --> 00:36:38,032
- Sim!
- Foi �timo!
662
00:36:38,115 --> 00:36:39,448
Faz isso outra vez.
663
00:36:39,532 --> 00:36:40,407
A �ltima parte.
664
00:36:40,490 --> 00:36:42,907
Comigo. Sete...
665
00:36:42,990 --> 00:36:45,573
Abrir, fechar. Abrir e bater.
666
00:36:53,782 --> 00:36:55,282
Viram como ele tem jeito?
667
00:36:56,573 --> 00:36:58,573
Que sacana. J� dan�aste antes.
668
00:36:58,657 --> 00:37:00,407
N�o sei.
669
00:37:00,490 --> 00:37:02,323
Os teus passos s�o perfeitos.
670
00:37:02,407 --> 00:37:03,823
Foste �timo, Fidel.
671
00:37:03,907 --> 00:37:05,532
Trouxeram a roupa?
672
00:37:06,073 --> 00:37:07,573
Vamos diretamente para a discoteca.
673
00:37:07,657 --> 00:37:10,865
- Eli, vamos rever aquele passo.
- Est� bem.
674
00:37:10,948 --> 00:37:11,948
At� logo, meninas.
675
00:37:12,032 --> 00:37:13,740
Arrasa-as.
676
00:37:13,823 --> 00:37:16,198
Fidel, talvez fosses bailarino antes.
677
00:37:16,282 --> 00:37:18,323
- Ou maricas.
- Porqu� maricas?
678
00:37:18,407 --> 00:37:20,198
Porque eles s�o �timos bailarinos.
679
00:37:20,282 --> 00:37:22,490
Ou tem ritmo no sangue, como eu.
680
00:37:22,573 --> 00:37:23,823
Como os negros.
681
00:37:23,907 --> 00:37:25,615
Aonde vais?
682
00:37:25,698 --> 00:37:27,990
Tu vais para ali. V�.
683
00:37:52,907 --> 00:37:55,073
Desculpa, pensava
que n�o estava c� ningu�m.
684
00:37:55,157 --> 00:37:57,448
- Normalmente, est� vazio a esta hora.
- O que � isto?
685
00:37:57,532 --> 00:37:58,740
- O qu�?
- Olha!
686
00:37:58,823 --> 00:38:01,323
Raios, tapa-te, seu porco!
687
00:38:01,407 --> 00:38:02,823
O que se passa?
688
00:38:02,907 --> 00:38:04,615
Tens uma ere��o.
689
00:38:04,698 --> 00:38:06,532
Isso � mau?
690
00:38:06,615 --> 00:38:09,282
N�o. � normal.
691
00:38:10,282 --> 00:38:12,115
- Porque � que fica assim?
- Bem...
692
00:38:14,198 --> 00:38:16,490
Porque os homens...
693
00:38:16,573 --> 00:38:18,782
Esquece. Significa que gostas de mulheres.
694
00:38:18,865 --> 00:38:20,823
N�o � de mulheres, � de ti.
695
00:38:22,490 --> 00:38:24,407
Obrigada. Acho eu.
696
00:38:27,115 --> 00:38:28,448
E o que acontece agora?
697
00:38:28,532 --> 00:38:32,698
Nada. Eu saio daqui e tu veste-te.
S� isso.
698
00:38:34,907 --> 00:38:36,823
E isto fica assim?
699
00:38:36,907 --> 00:38:38,782
Voltar� ao normal.
700
00:38:38,865 --> 00:38:42,448
- N�o me importo que fique assim.
- N�o � confort�vel para dan�ar.
701
00:38:53,157 --> 00:38:56,615
READMISS�O DOS DESPEDIDOS DA OMNICRON
702
00:38:58,157 --> 00:38:58,990
Vamos.
703
00:38:59,073 --> 00:39:01,115
Porque usam aquelas
t-shirts?
704
00:39:01,698 --> 00:39:03,532
Porque foram despedidos dos empregos.
705
00:39:04,240 --> 00:39:05,657
Como os teus irm�os.
706
00:39:05,740 --> 00:39:06,782
Porqu�?
707
00:39:07,823 --> 00:39:12,240
Ter�s de perguntar a quem os despediu.
708
00:39:12,990 --> 00:39:13,990
Onde est� ele?
709
00:39:14,073 --> 00:39:14,907
Ouve l�.
710
00:39:14,990 --> 00:39:17,032
O meu marido diz que conhece o teu filho.
711
00:39:17,115 --> 00:39:19,490
Sim. Trabalhaste na embalagem?
712
00:39:19,573 --> 00:39:21,073
N�o, ele n�o � de c�.
713
00:39:21,157 --> 00:39:22,782
V�s? Eu disse.
714
00:39:22,865 --> 00:39:23,865
Ele n�o te parece familiar?
715
00:39:23,948 --> 00:39:26,782
N�o, est�s a confundi-lo com outra pessoa.
716
00:39:27,490 --> 00:39:29,573
Maribel, vamos l�!
717
00:39:29,657 --> 00:39:31,073
Vamos, filho.
718
00:39:31,823 --> 00:39:33,907
Espera.
719
00:39:38,157 --> 00:39:39,157
Solidariedade.
720
00:39:40,407 --> 00:39:43,865
� muito feia, n�o �?
721
00:40:01,198 --> 00:40:02,990
Fidel, o que fazes aqui?
722
00:40:03,073 --> 00:40:05,240
- Anda, guard�mos-te um lugar.
- O qu�?
723
00:40:05,865 --> 00:40:07,157
Vem sentar-te connosco.
724
00:40:08,490 --> 00:40:11,032
- L� vem ele.
- Senta-te ali.
725
00:40:11,115 --> 00:40:12,073
Que tal vai isso?
726
00:40:12,157 --> 00:40:13,490
- Ol�.
- Ol�.
727
00:40:13,573 --> 00:40:16,615
Onde est� a
t-shirt que te dei?
728
00:40:17,407 --> 00:40:19,532
A senhora tem-na.
729
00:40:19,615 --> 00:40:22,032
- Pelos vistos, � minha m�e.
- E que m�e.
730
00:40:22,115 --> 00:40:25,948
Ela � fant�stica
e est� sempre bem-disposta.
731
00:40:26,032 --> 00:40:27,573
Lembras-te daquilo do g�s?
732
00:40:27,657 --> 00:40:30,407
A m�e dela deixou o g�s ligado
e incendiou a casa,
733
00:40:30,490 --> 00:40:32,115
mas ela seguiu em frente.
734
00:40:32,198 --> 00:40:34,032
E a opera��o ao cancro da mama.
735
00:40:34,115 --> 00:40:36,657
Ou quando o teu irm�o
foi apanhado a vender haxixe.
736
00:40:36,740 --> 00:40:39,032
- Igual.
- A vender haxixe!
737
00:40:39,115 --> 00:40:41,657
- Ela � forte.
- �tima hist�ria.
738
00:40:41,740 --> 00:40:42,573
Ol�!
739
00:40:42,657 --> 00:40:44,365
Boa noite a todos
740
00:40:44,448 --> 00:40:47,990
e obrigada por terem vindo
e contribu�rem para a causa.
741
00:40:48,073 --> 00:40:52,282
Quero apresentar-vos as Mam�s
mais gingonas do mundo:
742
00:40:52,365 --> 00:40:55,073
Mari Ascen, Carol, Malole, Cristina,
743
00:40:55,157 --> 00:40:57,282
M�nica, Bel�n, Eli,
744
00:40:57,365 --> 00:41:00,282
Cati, Uge e Virginia!
745
00:41:01,282 --> 00:41:03,115
Lindas!
746
00:41:03,198 --> 00:41:05,240
Elas t�m uma mensagem para todos.
747
00:41:05,990 --> 00:41:09,698
Ol� a todos. N�s somos dez.
748
00:41:10,282 --> 00:41:13,615
A vida tem sido dura para n�s,
749
00:41:14,323 --> 00:41:18,907
mas nunca desistimos
porque temos de continuar a lutar.
750
00:41:18,990 --> 00:41:21,615
Tal como voc�s.
751
00:41:22,115 --> 00:41:23,948
Pronto, vamos demonstr�-lo.
752
00:41:24,990 --> 00:41:26,032
Isto � para voc�s.
753
00:42:54,365 --> 00:42:55,448
Lindas!
754
00:42:56,323 --> 00:42:58,198
- Lindas!
- Linda, m�e!
755
00:43:10,157 --> 00:43:12,782
Como foi o teu fim de semana?
756
00:43:13,365 --> 00:43:16,365
- Bom. A senhora fez
paella.
- �timo.
757
00:43:16,448 --> 00:43:17,782
Estava horr�vel.
758
00:43:18,782 --> 00:43:23,407
E fomos ao cinema ver um filme
sobre homens que voam.
759
00:43:23,490 --> 00:43:24,657
Super-her�is.
760
00:43:25,198 --> 00:43:26,865
N�o sei. Era tudo mentira.
761
00:43:27,698 --> 00:43:29,073
A camisola � muito pequena para mim.
762
00:43:29,657 --> 00:43:31,323
- Igual a mim.
- O qu�?
763
00:43:32,323 --> 00:43:34,698
A minha tamb�m. Temos as costas largas.
764
00:43:35,907 --> 00:43:36,823
Sim.
765
00:43:36,907 --> 00:43:38,282
Sempre quis um filho.
766
00:43:38,365 --> 00:43:40,282
- Percebes o que estou a dizer?
- Certo.
767
00:43:40,365 --> 00:43:43,115
- Quanto me vai pagar?
- Quinhentos euros.
768
00:43:43,198 --> 00:43:44,948
- Por semana?
- N�o, por m�s.
769
00:43:45,032 --> 00:43:46,532
Isso � uma merda.
770
00:43:47,657 --> 00:43:50,615
- Sai-me do bolso.
- Continua a ser uma merda.
771
00:43:50,698 --> 00:43:56,115
Quando acabares,
podes p�r isto nas prateleiras.
772
00:43:57,365 --> 00:44:00,157
Bem organizados ou mal, como est�o agora?
773
00:44:00,240 --> 00:44:01,698
Como quiseres, filho.
774
00:44:02,657 --> 00:44:04,698
N�o te importas
que te chame filho, pois n�o?
775
00:44:04,782 --> 00:44:06,407
Se me chama filho, pague-me o dobro.
776
00:44:06,990 --> 00:44:08,240
Que obcecado por dinheiro.
777
00:44:15,240 --> 00:44:17,907
N�o me venhas com essa.
Tive um dia de merda.
778
00:44:17,990 --> 00:44:19,948
Vi um ventr�loquo albino
779
00:44:20,032 --> 00:44:22,823
e um grupo de
mariachis. Aqui tem.
780
00:44:23,323 --> 00:44:26,698
Um tipo que toca o hino nacional
com as axilas.
781
00:44:26,782 --> 00:44:29,323
Podes usar isso?
782
00:44:29,407 --> 00:44:32,823
Tenho uma chamada. Espera, por favor.
783
00:44:33,323 --> 00:44:34,157
Quem � agora?
784
00:44:36,365 --> 00:44:38,032
Ol�, Juanfran, querido. O que se passa?
785
00:44:38,115 --> 00:44:41,282
N�o te preocupes.
Mando-te hoje a mais recente aberra��o.
786
00:44:41,365 --> 00:44:44,365
Tenho de desligar.
Vou atrasar-me para a estreia do Asier.
787
00:44:44,865 --> 00:44:47,323
Certo, amanh� � outro dia.
788
00:44:47,407 --> 00:44:50,157
Sim, beijinho. Adeus.
789
00:44:52,573 --> 00:44:54,907
Bingo. Ouve, n�o era uma piada.
790
00:44:54,990 --> 00:44:58,823
Estou a v�-las agora.
Quem? As donas de casa do
hip-hop.
791
00:44:58,907 --> 00:45:01,532
Sim, mesmo � minha frente. Que atrocidade!
792
00:45:01,615 --> 00:45:03,865
Parecem sa�das de
Gorilas na Bruma.
793
00:45:03,948 --> 00:45:06,157
Vou desligar antes que me suicide.
794
00:45:06,240 --> 00:45:08,198
Est� bem, beijinho. Adeus.
795
00:45:10,198 --> 00:45:12,490
Desculpe, mas n�o pode filmar.
796
00:45:12,573 --> 00:45:14,198
A aula de donas de casa do
hip-hop?
797
00:45:14,282 --> 00:45:16,323
Aqui n�o h� donas de casa, s� alunas.
798
00:45:17,407 --> 00:45:20,532
- J� disse que n�o pode filmar.
- Claro que posso. Sou da TV.
799
00:45:20,615 --> 00:45:23,698
- Que TV?
- Do concurso de talentos.
800
00:45:23,782 --> 00:45:27,240
- Ningu�m disse nada.
- O meu programa est� na berra.
801
00:45:27,323 --> 00:45:29,865
N�o viu a publicidade?
Em que planeta vive?
802
00:45:29,948 --> 00:45:31,448
Tem de sair.
803
00:45:31,532 --> 00:45:33,198
Veja, l� est�o elas!
804
00:45:33,282 --> 00:45:37,823
Veja a gorda a mexer o rabo!
Parece um peixe-bal�o!
805
00:45:37,907 --> 00:45:40,698
Cale-se ou parto-lhe a cara.
� a minha m�e.
806
00:45:41,740 --> 00:45:44,657
- Est� bem.
- � direita, esquerda,
807
00:45:44,740 --> 00:45:47,323
virar, parar, juntar.
808
00:45:47,407 --> 00:45:48,990
Vamos l�, acabar.
809
00:45:49,073 --> 00:45:51,532
Oito, nove...
810
00:45:51,615 --> 00:45:54,240
Meninas, isto � um desastre.
811
00:45:54,323 --> 00:45:55,948
� demasiado dif�cil.
812
00:45:57,865 --> 00:45:59,865
Est� bem. Um segundo. Continuem a treinar.
813
00:46:00,823 --> 00:46:03,448
- Vejamos.
- S�o muitos passos.
814
00:46:04,657 --> 00:46:07,573
N�o est�o a conseguir porque saltam um.
815
00:46:09,073 --> 00:46:10,073
A s�rio.
816
00:46:10,865 --> 00:46:14,698
Daqui, s�o 16 passos e est�o a fazer 15.
817
00:46:14,782 --> 00:46:19,073
Depois do quarto, o quinto � duplo.
818
00:46:20,032 --> 00:46:21,240
Onde arranjou isso?
819
00:46:21,323 --> 00:46:22,782
Algu�m o enviou para n�s.
820
00:46:22,865 --> 00:46:24,490
- S�o elas, certo?
- Sim.
821
00:46:24,573 --> 00:46:27,865
� um, dois, tr�s, quatro.
822
00:46:27,948 --> 00:46:31,657
E cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
823
00:46:31,740 --> 00:46:35,032
Onze, doze, treze,
catorze, quinze, dezasseis.
824
00:46:35,115 --> 00:46:35,948
�timo!
825
00:46:38,740 --> 00:46:39,698
Muito bem!
826
00:46:39,782 --> 00:46:42,282
- Aquele � um professor?
- N�o, � um novato.
827
00:46:43,115 --> 00:46:44,615
Parece-me familiar.
828
00:46:44,698 --> 00:46:47,532
- Matem�tica!
- Esperem!
829
00:46:48,490 --> 00:46:49,532
Sei quem �s.
830
00:46:49,615 --> 00:46:51,907
- Sim? Quem �?
- Como pude ser t�o cega?
831
00:46:51,990 --> 00:46:54,240
- Vejam quem ele �.
- Quem?
832
00:46:54,323 --> 00:46:55,782
O Billy Elliot de Badalona.
833
00:46:58,157 --> 00:47:01,282
Meninas, por favor.
N�o podemos ser vencidas
834
00:47:01,365 --> 00:47:02,907
por um maldito passo.
- Certo.
835
00:47:02,990 --> 00:47:05,865
- Um pouco de orgulho!
- Orgulho!
836
00:47:05,948 --> 00:47:07,865
- Quem somos?
- As Mam�s!
837
00:47:07,948 --> 00:47:10,740
- O que somos?
- Muito sensuais!
838
00:47:10,823 --> 00:47:14,407
- O que faremos?
- Conquistaremos o mundo!
839
00:47:28,573 --> 00:47:31,198
S�o maravilhosas.
Faremos o v�deo para a semana.
840
00:47:31,282 --> 00:47:34,990
- Como assim?
- Para os meus chefes verem. V�o adorar.
841
00:47:35,073 --> 00:47:37,948
Tenho um grupo mais jovem
a preparar-se para o campeonato.
842
00:47:38,032 --> 00:47:41,073
- S�o �timos, vai ador�-los.
- Ou�a.
843
00:47:41,157 --> 00:47:43,032
H� pessoas boas em todo o lado.
844
00:47:43,115 --> 00:47:45,657
Procuramos hist�rias com cora��o.
845
00:47:46,573 --> 00:47:47,490
Como esta.
846
00:48:03,282 --> 00:48:06,073
Uma semana? Imposs�vel. N�o chega.
847
00:48:06,157 --> 00:48:09,407
Foi o que eu disse, mas depende de voc�s.
848
00:48:09,490 --> 00:48:11,865
Ainda n�o dominamos isto
e aquele passo d� cabo de mim.
849
00:48:11,948 --> 00:48:14,907
- Exato.
- N�o querem aparecer na TV?
850
00:48:15,490 --> 00:48:17,115
- Na verdade...
- Eu quero.
851
00:48:17,198 --> 00:48:20,032
Adoro exibir-me diante de todos.
852
00:48:20,115 --> 00:48:22,157
- Ol�! Que tal vai isso?
- Isso.
853
00:48:22,240 --> 00:48:24,240
� a taxista sensual!
854
00:48:26,240 --> 00:48:29,073
� bom para a Maribel, para o neg�cio
855
00:48:29,157 --> 00:48:30,823
e para o vosso orgulho.
856
00:48:30,907 --> 00:48:33,198
Mas temos de arrasar. O tivo � esse.
857
00:48:33,782 --> 00:48:35,448
- Objetivo, querido.
- Isso.
858
00:48:35,532 --> 00:48:37,823
Precisamos de quatro coisas.
Primeira, esfor�o.
859
00:48:37,907 --> 00:48:42,157
Segunda, dedica��o. Terceira, sacrif�cio.
E quarta, n�o me lembro.
860
00:48:42,657 --> 00:48:45,282
Mas temos de trabalhar muito.
861
00:48:45,365 --> 00:48:47,157
E depois a coisa feia.
862
00:48:47,240 --> 00:48:48,073
O qu�?
863
00:48:48,157 --> 00:48:49,198
Que coisa feia?
864
00:48:49,282 --> 00:48:51,448
- Todas v�s.
- N�s, feias?
865
00:48:51,532 --> 00:48:52,865
Sim.
866
00:48:53,490 --> 00:48:55,157
� verdade.
867
00:48:55,240 --> 00:48:57,240
Tu n�o, mas elas s�o.
868
00:48:57,323 --> 00:48:59,823
S�o feias. T�m de ficar bonitas.
869
00:49:01,240 --> 00:49:03,157
J� s�o lindas.
870
00:49:03,240 --> 00:49:04,782
- Certo, meninas?
- Claro.
871
00:49:04,865 --> 00:49:07,990
- Por dentro.
- O qu�? Por dentro e por fora.
872
00:49:08,073 --> 00:49:10,032
Feia? A minha pachacha � um mimo!
873
00:49:11,490 --> 00:49:14,282
Queres ver mulheres lindas?
874
00:49:14,782 --> 00:49:16,698
Vais cagar-te todo.
875
00:50:00,990 --> 00:50:03,823
Meninas, nada de nervos. Quero-vos soltas.
876
00:50:03,907 --> 00:50:05,115
E concentradas.
877
00:50:05,198 --> 00:50:07,198
Concentra��o. E sobretudo, atitude.
T�m de convencer.
878
00:50:07,282 --> 00:50:11,032
- Muita atitude. E contem.
- Um momento, por favor.
879
00:50:11,115 --> 00:50:12,823
Vais vestir-te assim?
880
00:50:12,907 --> 00:50:14,198
Sim, porqu�?
881
00:50:14,282 --> 00:50:17,407
Porque elas est�o t�o espetaculares.
882
00:50:17,490 --> 00:50:19,615
- Ele n�o dan�a.
- N�o.
883
00:50:19,698 --> 00:50:21,282
Elas s�o as Mam�s.
884
00:50:21,865 --> 00:50:23,657
Sem ele, perde a gra�a.
885
00:50:24,240 --> 00:50:25,365
Est� a chamar-nos aborrecidas?
886
00:50:25,448 --> 00:50:27,573
A originalidade est� no conjunto.
887
00:50:27,657 --> 00:50:30,115
Vou filmar, mas talvez n�o queiram isto.
888
00:50:30,198 --> 00:50:33,823
H� 40 grupos como voc�s.
889
00:50:35,907 --> 00:50:37,698
Se tiver de dan�ar, dan�o.
890
00:50:37,782 --> 00:50:40,032
N�o, Fidel, n�o pertences ao grupo.
891
00:50:40,532 --> 00:50:43,282
Talvez seja bom ele aparecer na TV.
892
00:50:43,365 --> 00:50:46,698
Algu�m o pode reconhecer
e descobriremos quem ele �.
893
00:50:46,782 --> 00:50:48,282
Muito boa ideia.
894
00:50:48,365 --> 00:50:51,032
- Mas...
- Virginia, a Cati tem raz�o.
895
00:50:51,115 --> 00:50:53,740
- Afinal, ela � pol�cia.
- � muito melhor.
896
00:50:53,823 --> 00:50:56,948
- N�o me parece.
- N�o te importas?
897
00:50:57,032 --> 00:50:58,448
- N�o, vamos a isso.
- Est� bem.
898
00:50:58,532 --> 00:50:59,573
- Preparados?
- Sim.
899
00:50:59,657 --> 00:51:02,282
Aos vossos lugares!
900
00:51:02,365 --> 00:51:04,323
Apertem-se a� atr�s. V�.
901
00:51:05,032 --> 00:51:06,907
Um momento. Rapaz.
902
00:51:07,490 --> 00:51:09,240
- P�e-te no meio.
- No meio?
903
00:51:09,323 --> 00:51:10,657
Sim, por favor.
904
00:51:10,740 --> 00:51:11,698
Obrigado.
905
00:51:11,782 --> 00:51:12,740
V�.
906
00:51:16,782 --> 00:51:18,032
O que est� a fazer, senhora?
907
00:51:18,115 --> 00:51:19,782
Estava...
908
00:51:20,365 --> 00:51:21,740
M�sica.
909
00:52:20,823 --> 00:52:23,323
- Isto � alguma piada?
- Uma piada?
910
00:52:24,407 --> 00:52:25,323
Quem � aquele?
911
00:52:26,365 --> 00:52:27,365
Algu�m famoso?
912
00:52:27,448 --> 00:52:31,240
Tem 23 200 000 visualiza��es.
N�o acreditas em mim?
913
00:52:36,198 --> 00:52:39,240
- O Homem Lapa!
- Bingo!
914
00:52:41,532 --> 00:52:44,490
Vi-o e pensei: "Conhe�o-o, mas de onde?"
915
00:52:44,573 --> 00:52:49,115
Ele parece diferente,
mas o olhar � o mesmo.
916
00:52:49,198 --> 00:52:50,032
Ouve, Sofia.
917
00:52:50,115 --> 00:52:52,948
O tipo estava desaparecido.
As pessoas v�o passar-se.
918
00:52:54,573 --> 00:52:55,448
Chacho!
919
00:53:08,615 --> 00:53:09,740
Monumental.
920
00:53:10,282 --> 00:53:11,698
N�o estou com disposi��o para elogios.
921
00:53:12,240 --> 00:53:13,782
Para mim, nunca est�s.
922
00:53:14,698 --> 00:53:16,740
N�o sei o que fazer com ele.
923
00:53:18,032 --> 00:53:19,073
Com o Fidel?
924
00:53:19,157 --> 00:53:23,573
Se fosses o pai de Judas
e Judas n�o soubesse que � Judas,
925
00:53:23,657 --> 00:53:24,990
dir-lhe-ias que � Judas?
926
00:53:25,073 --> 00:53:25,948
Que Judas?
927
00:53:26,032 --> 00:53:28,490
O do Evangelho, do beijo,
928
00:53:28,573 --> 00:53:31,448
o que traiu Jesus por 30 moedas de prata.
929
00:53:31,532 --> 00:53:33,407
Est�s a comparar o meu filho
a esse sacana?
930
00:53:34,907 --> 00:53:38,407
Ele era o diretor de Recursos Humanos
da Omnicron.
931
00:53:40,198 --> 00:53:42,865
Despediu 20 % do pessoal de uma s� vez.
932
00:53:42,948 --> 00:53:44,323
- O executor?
- Sim.
933
00:53:45,532 --> 00:53:49,448
Se aparecer na televis�o,
ser� visto por meia Badalona.
934
00:53:50,282 --> 00:53:51,657
Ir�o reconhec�-lo.
935
00:53:52,948 --> 00:53:54,323
Mas n�o nos querer�o
936
00:53:54,407 --> 00:53:56,657
porque dan��mos mal, sobretudo eu.
937
00:54:51,573 --> 00:54:52,823
Est� aqui.
938
00:54:52,907 --> 00:54:55,157
Vou trocar de roupa e vamos.
939
00:55:06,657 --> 00:55:09,115
Fidel.
940
00:55:09,198 --> 00:55:10,448
Tira isso.
941
00:55:10,532 --> 00:55:11,490
Tira os auscultadores.
942
00:55:12,282 --> 00:55:15,323
Antes de entrarmos, quero...
943
00:55:16,698 --> 00:55:20,740
Quero que saibas algo.
Devia ter-te dito antes,
944
00:55:20,823 --> 00:55:24,115
mas queria proteger-te e calei-me.
945
00:55:24,198 --> 00:55:26,157
- Vai chorar?
- N�o.
946
00:55:26,240 --> 00:55:27,407
N�o sei.
947
00:55:27,490 --> 00:55:29,032
N�o quero que chore, m�e.
948
00:55:29,615 --> 00:55:30,657
O que disseste?
949
00:55:30,740 --> 00:55:33,198
- N�o quero que chore.
- N�o, a outra parte.
950
00:55:33,282 --> 00:55:35,990
- M�e.
- Virgi, despacha-te!
951
00:55:36,073 --> 00:55:37,490
- Virgi, depressa!
- O que se passa?
952
00:55:38,573 --> 00:55:40,615
Conseguimos, Virginia.
953
00:55:40,698 --> 00:55:45,740
- A Maribel disse-nos agora.
- Aparecemos na TV daqui a oito dias.
954
00:55:47,240 --> 00:55:49,615
- Santo Deus!
- Isso � �timo!
955
00:55:53,407 --> 00:55:56,032
- Vamos aparecer na TV!
- Eu tamb�m?
956
00:55:56,115 --> 00:55:58,198
Sim, todos! Tu tamb�m!
957
00:55:58,282 --> 00:56:01,115
Como n�o, com este rabiosque jeitoso?
958
00:56:01,198 --> 00:56:03,490
Virginia, n�o est�s contente?
959
00:56:03,573 --> 00:56:05,032
Bem...
960
00:56:05,532 --> 00:56:08,573
Eu estou, m�e! Estou entusiasmado!
961
00:56:08,657 --> 00:56:09,865
Agora, chama-me m�e.
962
00:56:09,948 --> 00:56:11,448
O que querias que te chamasse? Puta?
963
00:56:12,032 --> 00:56:12,865
Champanhe.
964
00:56:16,573 --> 00:56:18,323
Que entusiasmo.
965
00:56:18,948 --> 00:56:22,240
A m� not�cia � que temos
de fazer uma coreografia nova.
966
00:56:22,323 --> 00:56:23,615
- Outra?
- Porqu�?
967
00:56:23,698 --> 00:56:24,948
Querem algo mais moderno.
968
00:56:25,032 --> 00:56:28,115
Imposs�vel. N�o podemos fazer algo novo.
969
00:56:28,198 --> 00:56:30,157
- Imposs�vel porqu�?
- N�o temos tempo.
970
00:56:30,240 --> 00:56:32,782
S� temos de ensaiar muito.
971
00:56:32,865 --> 00:56:33,865
Mais do que muito.
972
00:56:33,948 --> 00:56:37,407
Todos trabalhamos. Quando teremos tempo?
973
00:56:37,490 --> 00:56:41,407
Em qualquer altura.
De manh� cedo, � noite, ao domingo.
974
00:56:41,490 --> 00:56:43,365
- E a lida da casa?
- Certo.
975
00:56:43,448 --> 00:56:45,698
Os maridos e os filhos que a fa�am.
976
00:56:45,782 --> 00:56:47,407
E se eles recusarem?
977
00:56:47,490 --> 00:56:49,657
Ent�o, despe�am-nos. Adeus.
978
00:56:53,198 --> 00:56:54,823
Vamos desistir?
979
00:56:56,323 --> 00:56:58,282
N�o querem viver esta experi�ncia?
980
00:57:00,157 --> 00:57:04,157
Maribel, achas que conseguimos?
981
00:57:04,240 --> 00:57:06,490
Claro. Se nos esfor�armos.
982
00:57:06,573 --> 00:57:08,907
- Claro que sim! Orgulho!
- Orgulho!
983
00:57:08,990 --> 00:57:10,740
- Quem somos?
- As Mam�s!
984
00:57:10,823 --> 00:57:13,073
- O que somos?
- Muito sensuais!
985
00:57:13,157 --> 00:57:16,573
- Vamos, a minha pachacha � um mimo!
- Exato!
986
00:57:27,282 --> 00:57:29,657
Irm�os, acabou-se a testa.
987
00:57:29,740 --> 00:57:31,365
A festa, Fidel.
988
00:57:31,448 --> 00:57:35,740
De agora em diante, limpam,
cozinham e lavam a vossa roupa.
989
00:57:35,823 --> 00:57:38,448
- Porqu�?
- Porque a m�e tem de ensaiar.
990
00:57:39,448 --> 00:57:42,323
E eu tamb�m. Vamos aparecer na TV.
991
00:57:43,407 --> 00:57:46,240
- V�o aparecer na TV?
- Na
Gala dos Talentos!
992
00:57:46,323 --> 00:57:47,407
Eu disse-te, meu.
993
00:57:48,198 --> 00:57:49,073
O qu�?
994
00:57:49,157 --> 00:57:51,615
Fizemos o v�deo na discoteca e envi�mo-lo.
995
00:57:51,698 --> 00:57:54,615
Quem vos deu permiss�o
para enviarem algo seja aonde for?
996
00:57:54,698 --> 00:57:58,032
- Orgulhamo-nos da nossa m�e.
- O orgulho de Espanha.
997
00:57:59,365 --> 00:58:01,282
O orgulho de Espanha
est� farto de voc�s os dois.
998
00:58:01,865 --> 00:58:02,782
O que diz o idiota?
999
00:58:03,365 --> 00:58:04,365
Orgulho.
1000
00:58:05,573 --> 00:58:10,657
Estou farta de serem uns pregui�osos,
1001
00:58:10,740 --> 00:58:12,948
todo o dia a comer como porcos.
1002
00:58:13,032 --> 00:58:16,948
Um ano sem trabalhar,
sentados a co�ar os tomates!
1003
00:58:17,032 --> 00:58:20,740
N�o vos dou nem mais um euro at� atinarem.
1004
00:58:22,032 --> 00:58:22,865
M�e!
1005
00:58:22,948 --> 00:58:25,615
- S�o uns micr�bios!
- Parasitas, querido.
1006
00:58:25,698 --> 00:58:27,823
Despe�a-os. Que se fa�am � vida.
1007
00:58:27,907 --> 00:58:29,323
Merece melhor.
1008
00:58:29,907 --> 00:58:31,490
Mere�o melhor.
1009
00:58:32,573 --> 00:58:34,823
H� quanto tempo trabalho neste hotel?
1010
00:58:34,907 --> 00:58:38,865
H� 15 anos?
N�o est� na altura de ser promovida?
1011
00:58:39,365 --> 00:58:42,740
Em breve, abre uma vaga para supervisora
1012
00:58:42,823 --> 00:58:44,573
porque a Reme se vai reformar.
Sabe que eu mere�o.
1013
00:58:44,657 --> 00:58:47,448
N�o me olhe assim. Sabe que tenho raz�o.
1014
00:58:47,532 --> 00:58:49,615
Portanto, vai pensar nisso
1015
00:58:49,698 --> 00:58:54,740
e concluir que o que estou a dizer
devia ser lei.
1016
00:58:56,657 --> 00:58:59,490
Pronto, j� disse.
N�o foi f�cil, mas disse.
1017
00:59:00,615 --> 00:59:02,782
N�o te posso dar esse lugar, Virginia.
1018
00:59:03,365 --> 00:59:05,032
Claro que pode!
1019
00:59:05,865 --> 00:59:08,907
Mere�o ser supervisora e sabe-o.
1020
00:59:08,990 --> 00:59:11,240
Quero esse posto e vai dar-mo.
1021
00:59:11,323 --> 00:59:12,698
E mais uma coisa.
1022
00:59:12,782 --> 00:59:16,532
Nos pr�ximos dias,
eu e ela s� podemos trabalhar a meio tempo
1023
00:59:16,615 --> 00:59:19,407
e nada de fins de semana,
temos de ensaiar.
1024
00:59:19,490 --> 00:59:21,948
Vamos dan�ar na televis�o.
1025
00:59:22,448 --> 00:59:25,907
Virginia, d�s-me tes�o.
1026
01:00:18,115 --> 01:00:20,573
Onde est� o Luciano? Que chatice.
1027
01:00:20,657 --> 01:00:22,740
Acho que vou ficar.
1028
01:00:22,823 --> 01:00:27,032
N�o, n�s os dois queremos falar contigo.
1029
01:00:27,115 --> 01:00:29,115
- Vou ser aumentado?
- N�o.
1030
01:00:29,198 --> 01:00:33,240
Ent�o, falamos noutro dia.
Vou tomar duche aqui.
1031
01:00:34,240 --> 01:00:37,198
Temos de meter
o guarda-roupa no autocarro.
1032
01:00:37,282 --> 01:00:38,740
N�o posso deixar a Maribel sozinha.
1033
01:00:38,823 --> 01:00:40,573
- Claro, filho.
- At� logo.
1034
01:00:43,865 --> 01:00:47,115
Raios, Luciano. Fazes-me sempre isto.
1035
01:00:50,532 --> 01:00:51,365
Desculpa!
1036
01:00:52,323 --> 01:00:54,532
Desculpa tu. Pensava que j� tinhas sa�do.
1037
01:00:54,615 --> 01:00:58,573
Sa�, mas voltei.
1038
01:00:58,657 --> 01:01:02,615
Achei que precisavas de ajuda com...
1039
01:01:02,698 --> 01:01:03,532
Com?
1040
01:01:03,615 --> 01:01:04,823
Com...
1041
01:01:07,823 --> 01:01:09,365
Aquilo est� a acontecer de novo.
1042
01:01:10,407 --> 01:01:11,907
N�o acontece �s raparigas?
1043
01:01:12,573 --> 01:01:13,823
Sim, acontece.
1044
01:01:13,907 --> 01:01:16,448
Sim? E como sabes?
1045
01:01:19,365 --> 01:01:20,365
A s�rio?
1046
01:01:49,823 --> 01:01:51,448
Filho da puta!
1047
01:01:52,532 --> 01:01:54,573
- N�o posso.
- O qu�?
1048
01:01:54,657 --> 01:01:55,948
- N�o posso.
- O qu�?
1049
01:01:56,032 --> 01:01:57,948
N�o posso. Aconteceu algo.
1050
01:01:58,615 --> 01:01:59,823
Quando?
1051
01:02:00,407 --> 01:02:02,782
- Antes.
- O que aconteceu?
1052
01:02:03,782 --> 01:02:06,032
- Tenho medo.
- Medo de qu�?
1053
01:02:06,115 --> 01:02:06,948
De n�o conseguir sair.
1054
01:02:07,032 --> 01:02:09,573
- Sair de qu�?
- De ti, raios! De ti!
1055
01:02:10,407 --> 01:02:11,365
De ti.
1056
01:02:17,323 --> 01:02:18,365
Raios.
1057
01:02:19,198 --> 01:02:20,740
Raios!
1058
01:02:21,323 --> 01:02:22,407
Est�s bem?
1059
01:02:22,490 --> 01:02:24,657
De repente, lembrei-me de tudo.
1060
01:02:24,740 --> 01:02:25,782
Recuperaste a mem�ria.
1061
01:02:26,365 --> 01:02:27,323
Sim.
1062
01:02:28,032 --> 01:02:29,282
J� sei quem sou.
1063
01:02:29,782 --> 01:02:31,573
Isso � bom.
1064
01:02:32,157 --> 01:02:35,073
N�o. N�o � nada bom, raios.
1065
01:02:51,657 --> 01:02:52,490
Cuidado!
1066
01:02:52,573 --> 01:02:54,115
- O que...
- Luciano.
1067
01:02:55,573 --> 01:02:57,573
- Est�s bem?
- Sim, tire-me daqui.
1068
01:02:58,323 --> 01:02:59,407
O que se passa?
1069
01:03:00,115 --> 01:03:02,032
Por favor, tire-me daqui.
1070
01:03:11,407 --> 01:03:12,865
Diz-me o que se passa.
1071
01:03:12,948 --> 01:03:14,990
Por favor, leve-me para casa.
1072
01:03:15,573 --> 01:03:18,115
- Da tua m�e?
- N�o, para Barcelona.
1073
01:03:18,198 --> 01:03:20,865
Para a alta. � onde vivo.
1074
01:03:21,948 --> 01:03:23,365
Recuperaste a mem�ria.
1075
01:03:23,948 --> 01:03:25,698
Sim, est� tudo aqui.
1076
01:03:27,573 --> 01:03:29,448
Foi como abrir uma torneira.
1077
01:03:29,532 --> 01:03:32,448
Parab�ns. Isso � �timo, n�o �?
1078
01:03:33,115 --> 01:03:34,198
N�o.
1079
01:03:35,490 --> 01:03:37,240
Sou um monstro, Luciano.
1080
01:03:38,532 --> 01:03:39,615
Um monstro.
1081
01:03:39,698 --> 01:03:41,407
- N�o �s nada.
- Sou.
1082
01:03:41,490 --> 01:03:43,365
Era um filho da puta e todos me odiar�o.
1083
01:03:43,948 --> 01:03:46,282
A tua m�e n�o te odiar�, nem eu.
1084
01:03:46,990 --> 01:03:48,407
Prejudiquei muita gente.
1085
01:03:49,198 --> 01:03:51,823
Os maridos das raparigas,
os meus irm�os...
1086
01:03:51,907 --> 01:03:54,115
Chega, Fidel. N�o h� problema.
1087
01:03:54,198 --> 01:03:56,615
Como assim? N�o sou o Fidel.
1088
01:03:56,698 --> 01:03:58,198
Sou o maldito Homem Lapa!
1089
01:03:58,823 --> 01:04:00,032
Porra!
1090
01:04:06,115 --> 01:04:06,948
H� algo...
1091
01:04:07,032 --> 01:04:11,573
Por favor, n�o me apetece falar.
Deixe-me em paz. N�o � meu pai.
1092
01:04:35,198 --> 01:04:36,365
Eu saio aqui.
1093
01:04:36,448 --> 01:04:38,198
- N�o, eu levo-te a casa.
- Ou�a.
1094
01:04:39,032 --> 01:04:43,907
N�o nos devemos voltar a ver.
Obrigado por tudo, chefe.
1095
01:04:47,865 --> 01:04:49,615
- Diga l�.
- N�o, tu.
1096
01:04:50,573 --> 01:04:53,907
Nunca pensei que trabalhar
num supermercado podia ser t�o...
1097
01:04:55,323 --> 01:04:56,990
... divertido.
1098
01:05:16,073 --> 01:05:18,073
Cuidado para n�o engelharem.
1099
01:05:21,157 --> 01:05:22,740
Olhem, l� vem a Virginia.
1100
01:05:23,282 --> 01:05:25,573
- J� n�o era sem tempo.
- �s mesmo chata.
1101
01:05:25,657 --> 01:05:26,990
Estes dois...
1102
01:05:27,073 --> 01:05:28,573
Onde est� o Fidel?
1103
01:05:28,657 --> 01:05:29,907
- O Fidel?
- Est� aqui, certo?
1104
01:05:29,990 --> 01:05:32,282
- N�o, ele foi-se embora.
- Para onde?
1105
01:05:32,365 --> 01:05:33,990
N�o estavas com ele?
1106
01:05:34,073 --> 01:05:37,323
Ele recuperou a mem�ria.
1107
01:05:38,365 --> 01:05:39,198
N�o.
1108
01:05:39,282 --> 01:05:40,365
Isso n�o � bom?
1109
01:05:41,198 --> 01:05:44,698
- Porque est�s t�o pessimista?
- Sim, porqu�?
1110
01:05:44,782 --> 01:05:47,657
Quando ele sabia quem era,
queria suicidar-se.
1111
01:05:50,532 --> 01:05:53,157
- Pode ser ele.
- Atende!
1112
01:05:53,240 --> 01:05:54,573
� o Luciano.
1113
01:05:55,573 --> 01:05:59,407
Luciano, n�o posso falar agora. O qu�?
1114
01:05:59,990 --> 01:06:01,198
Estou a segui-lo, espera.
1115
01:06:01,948 --> 01:06:05,365
Ele parou diante de um pr�dio. Vai entrar.
1116
01:06:05,990 --> 01:06:07,698
Vou estacionar.
1117
01:06:08,407 --> 01:06:10,323
Est�o a tirar m�veis de l�.
1118
01:06:10,407 --> 01:06:11,907
Sim, ele entrou.
1119
01:06:11,990 --> 01:06:15,032
Est� l� dentro. Rua Santalo, 150.
1120
01:06:15,698 --> 01:06:17,740
Rua Santalo, 150.
1121
01:06:18,282 --> 01:06:20,698
N�o sei qual � o andar.
1122
01:06:20,782 --> 01:06:23,198
- Aqui tem o 2A.
- Obrigado, Mariano.
1123
01:06:23,282 --> 01:06:25,490
- Que tal o mestrado?
- O qu�?
1124
01:06:25,573 --> 01:06:28,240
O seu primo disse-me que estava em Chicago
a tirar um mestrado.
1125
01:06:28,323 --> 01:06:29,198
O meu primo?
1126
01:06:29,282 --> 01:06:32,240
Sim. Que o deixava ficar c�
para regar as plantas.
1127
01:06:32,323 --> 01:06:35,907
N�o sei que plantas,
mas como ele tinha chave...
1128
01:06:50,615 --> 01:06:51,448
Raios.
1129
01:06:51,532 --> 01:06:53,948
Quem �s tu? O que fazes aqui?
1130
01:06:54,532 --> 01:06:55,948
Assustaste-me, amigo.
1131
01:06:56,032 --> 01:07:00,032
N�o sou teu amigo. Vou chamar a Pol�cia.
1132
01:07:00,115 --> 01:07:01,198
- Ai sim?
- Sim.
1133
01:07:01,282 --> 01:07:04,032
Tens ali o telem�vel. Chama.
1134
01:07:04,115 --> 01:07:06,532
- Chama.
- Roubaste-me a mochila?
1135
01:07:06,615 --> 01:07:08,782
- Tu roubaste-me o emprego.
- O qu�?
1136
01:07:09,823 --> 01:07:11,282
�s um dos 300.
1137
01:07:13,532 --> 01:07:14,782
C�us.
1138
01:07:14,865 --> 01:07:16,990
Servia-te caf� de manh�, lembras-te?
1139
01:07:17,490 --> 01:07:19,573
Com est�via e um pouco de natas.
1140
01:07:19,657 --> 01:07:21,740
�s o empregado que me deitou �gua
pela cabe�a abaixo.
1141
01:07:22,823 --> 01:07:25,490
Raios!
1142
01:07:33,573 --> 01:07:35,198
Queres que te fa�a um caf�?
1143
01:07:35,282 --> 01:07:37,115
- Ou um ch�?
- N�o.
1144
01:07:37,907 --> 01:07:38,740
Comeste?
1145
01:07:39,532 --> 01:07:41,657
- Vou aquecer-te alguma coisa.
- N�o me toques.
1146
01:07:42,198 --> 01:07:43,157
N�o me toques.
1147
01:07:45,990 --> 01:07:47,157
Esses
boxers s�o meus?
1148
01:07:47,948 --> 01:07:50,323
Sim. E a
t-shirt tamb�m.
1149
01:07:51,740 --> 01:07:54,323
Vou arrumar as minhas coisas
e vou-me embora.
1150
01:07:56,782 --> 01:07:59,282
Para que saibas, n�o me arrependo de nada.
1151
01:08:10,948 --> 01:08:13,240
Pode conduzir mais depressa?
1152
01:08:19,532 --> 01:08:22,740
N�o! � direita!
1153
01:08:22,823 --> 01:08:23,990
� direita!
1154
01:08:25,532 --> 01:08:26,448
Merda.
1155
01:08:35,240 --> 01:08:37,323
Pare perto daquele senhor.
1156
01:08:37,407 --> 01:08:39,490
O da camisola �s riscas.
1157
01:08:39,573 --> 01:08:41,365
Isso mesmo, aqui.
1158
01:08:43,282 --> 01:08:45,198
- � aqui?
- Aquele pr�dio.
1159
01:08:45,282 --> 01:08:47,323
C�us, espero n�o ser tarde de mais.
1160
01:08:48,448 --> 01:08:50,948
N�o, por favor. Vou eu, sou a m�e dele.
1161
01:08:51,032 --> 01:08:51,907
E eu sou o pai.
1162
01:08:53,407 --> 01:08:54,657
Vamos.
1163
01:09:00,532 --> 01:09:01,907
Onde raio est�o?
1164
01:09:04,615 --> 01:09:06,782
O que procuras? Posso ajudar?
1165
01:09:06,865 --> 01:09:08,323
Estavam aqui.
1166
01:09:11,282 --> 01:09:13,282
- Procuras isto?
- Sim.
1167
01:09:13,365 --> 01:09:14,823
Os meus antidepressivos.
1168
01:09:16,782 --> 01:09:17,948
S� resta um!
1169
01:09:18,448 --> 01:09:20,907
Tamb�m passei por um mau bocado.
1170
01:09:20,990 --> 01:09:23,657
Fui despedido,
tive de arranjar outro emprego,
1171
01:09:23,740 --> 01:09:27,032
mandei a fam�lia para a aldeia...
- Pronto, j� chega!
1172
01:09:27,115 --> 01:09:28,532
J� percebi!
1173
01:09:28,615 --> 01:09:32,740
Desculpa l�. Estou a sair.
1174
01:09:39,990 --> 01:09:40,990
Espere!
1175
01:09:41,948 --> 01:09:43,157
O que fazes aqui?
1176
01:09:43,240 --> 01:09:45,948
- Nada, estava de sa�da.
- O meu filho?
1177
01:09:46,032 --> 01:09:47,240
L� dentro.
1178
01:09:48,448 --> 01:09:49,407
Fidel?
1179
01:09:51,657 --> 01:09:52,782
N�o!
1180
01:09:53,865 --> 01:09:55,740
N�o! Tomou todos!
1181
01:09:55,823 --> 01:09:58,198
O que fizeste? Cospe-os!
1182
01:09:58,282 --> 01:10:01,448
Cospe-os! Enfia-lhe os dedos na garganta!
Obriga-o a vomitar!
1183
01:10:05,198 --> 01:10:06,240
� s� um.
1184
01:10:08,948 --> 01:10:10,365
Porque fizeram isso?
1185
01:10:10,448 --> 01:10:11,990
Porque sou tua m�e.
1186
01:10:12,073 --> 01:10:13,615
E eu sou teu pai.
1187
01:10:13,698 --> 01:10:16,032
O qu�? Ele disse "pai"?
1188
01:10:16,615 --> 01:10:18,323
Sim. O teu pai.
1189
01:10:18,407 --> 01:10:19,907
- A s�rio?
- Sim.
1190
01:10:20,865 --> 01:10:22,240
O que fazem aqui?
1191
01:10:22,323 --> 01:10:24,115
Evitamos que fa�as um disparate.
1192
01:10:24,198 --> 01:10:28,948
V�... Esque�am-me. Por favor.
1193
01:10:29,532 --> 01:10:31,115
Esquecer-te?
1194
01:10:31,198 --> 01:10:34,032
Esqueci-te por muito tempo. Nunca mais.
1195
01:10:34,990 --> 01:10:36,240
Ele � mesmo meu pai?
1196
01:10:36,323 --> 01:10:37,740
Sim, �.
1197
01:10:41,865 --> 01:10:43,282
Voc�s n�o fazem ideia.
1198
01:10:43,365 --> 01:10:46,657
- Fui eu que despedi os 300 trabalhadores.
- Eu sei.
1199
01:10:46,740 --> 01:10:47,698
- Os seus filhos.
- Eu sei.
1200
01:10:47,782 --> 01:10:50,573
- Escondi-me durante um ano.
- Eu sei tudo, Fidel.
1201
01:10:50,657 --> 01:10:51,532
Desde quando?
1202
01:10:51,615 --> 01:10:52,698
Desde o in�cio.
1203
01:10:53,740 --> 01:10:55,157
E n�o disse nada?
1204
01:10:55,240 --> 01:10:57,532
Pensei que te faria desesperar.
1205
01:10:57,615 --> 01:11:00,615
Pensou? N�o tem de pensar por mim.
1206
01:11:00,698 --> 01:11:03,740
Como assim?
Vi-te saltar para diante de um autocarro!
1207
01:11:03,823 --> 01:11:05,198
Isso n�o lhe d� o direito!
1208
01:11:05,282 --> 01:11:07,657
- N�o me fales em direitos.
- Porqu�?
1209
01:11:07,740 --> 01:11:09,407
Diga. Porque sou um cabr�o, certo?
1210
01:11:09,490 --> 01:11:10,990
N�o, n�o �s.
1211
01:11:11,073 --> 01:11:13,657
Eles obrigaram-te a fazer aquilo.
Tenho a certeza.
1212
01:11:13,740 --> 01:11:18,157
Est� enganada.
Eu � que decidi quantos despedir.
1213
01:11:18,240 --> 01:11:20,698
- Adorava despedir pessoas.
- N�o!
1214
01:11:20,782 --> 01:11:23,282
Achas que sim
porque te fizeram crer nisso.
1215
01:11:24,823 --> 01:11:25,740
Como sabe?
1216
01:11:25,823 --> 01:11:27,448
Como sei?
1217
01:11:27,532 --> 01:11:28,948
Porque sei.
1218
01:11:30,573 --> 01:11:34,073
Quando nasceste, nem te tive nos bra�os.
1219
01:11:34,157 --> 01:11:36,740
Fechei os olhos e despedi-te.
1220
01:11:37,240 --> 01:11:38,782
Tal como despediste aquelas pessoas.
1221
01:11:38,865 --> 01:11:40,865
N�o somos assim t�o diferentes.
1222
01:11:46,573 --> 01:11:49,990
Desculpem. Temos de ir. Estamos atrasados.
1223
01:11:50,073 --> 01:11:51,907
Sim. Vamos.
1224
01:11:51,990 --> 01:11:55,032
- Ele � mesmo meu...
- Sim, �. O que posso fazer?
1225
01:11:55,948 --> 01:11:58,657
- Vamos.
- N�o vou.
1226
01:11:58,740 --> 01:12:00,615
- Como assim?
- N�o vou.
1227
01:12:00,698 --> 01:12:02,698
Se n�o fores, as Mam�s n�o dan�am.
1228
01:12:02,782 --> 01:12:06,240
N�o me pode pedir que me exiba na TV.
1229
01:12:06,323 --> 01:12:09,573
� mesmo disso que precisas.
1230
01:12:09,657 --> 01:12:12,532
Demorei a perceber, mas � isso.
1231
01:12:12,615 --> 01:12:13,532
O qu�?
1232
01:12:13,615 --> 01:12:16,823
N�o te escondas mais, Fidel.
Aceita quem �s.
1233
01:12:20,240 --> 01:12:23,115
Todos se rir�o de mim. Sou o Homem Lapa.
1234
01:12:23,198 --> 01:12:25,198
Que importa? Deixa-os rir.
1235
01:12:25,782 --> 01:12:27,323
Ter�s de viver com isso.
1236
01:12:31,282 --> 01:12:32,157
N�o posso.
1237
01:12:33,365 --> 01:12:34,323
Ouve.
1238
01:12:34,407 --> 01:12:36,782
Olha para aquelas mulheres ali em baixo.
1239
01:12:36,865 --> 01:12:39,532
V� como est�o empolgadas. Sabes porqu�?
1240
01:12:39,615 --> 01:12:42,407
Est�o aqui por tua causa.
1241
01:12:42,490 --> 01:12:44,448
N�o as podes deixar mal, Fidel.
1242
01:12:45,323 --> 01:12:46,282
Orgulho!
1243
01:12:47,865 --> 01:12:49,657
Orgulho, Fidel.
1244
01:12:49,740 --> 01:12:51,198
Orgulho!
1245
01:12:51,282 --> 01:12:52,323
Orgulho, filho!
1246
01:12:55,240 --> 01:12:56,282
Orgulho.
1247
01:13:04,490 --> 01:13:07,032
Boa noite!
1248
01:13:07,115 --> 01:13:09,782
Bem-vindos �
Gala dos Talentos!
1249
01:13:14,365 --> 01:13:16,907
Falei com ela h� meia hora. V�m a caminho!
1250
01:13:16,990 --> 01:13:18,698
Deixa-te de tretas, Chacho.
1251
01:13:18,782 --> 01:13:19,907
Entra o n�mero de sapateado.
1252
01:13:19,990 --> 01:13:23,157
N�o me importa o que fazes,
mas faz agora. Depressa!
1253
01:13:36,282 --> 01:13:39,365
Todas para dentro, depressa!
Estamos atrasados!
1254
01:13:39,448 --> 01:13:40,823
Vamos!
1255
01:13:41,865 --> 01:13:44,240
- Vou matar-vos!
- Desculpe.
1256
01:13:44,323 --> 01:13:46,407
- Quase tive um ataque card�aco.
- E n�s quase tivemos dois.
1257
01:13:46,490 --> 01:13:49,323
- � um milagre termos chegado.
- Ia mudar o alinhamento!
1258
01:13:50,573 --> 01:13:53,865
- Onde est� ele? O tipo que dan�a.
- L� vem ele.
1259
01:13:55,282 --> 01:13:56,240
Pronto. Preparadas?
1260
01:13:56,323 --> 01:13:57,698
Sim, mud�mos de roupa no autocarro.
1261
01:13:57,782 --> 01:13:59,698
Sigam-me, entram a seguir.
1262
01:13:59,782 --> 01:14:01,698
- A seguir?
- Sim, depois dos
cheerleaders.
1263
01:14:01,782 --> 01:14:03,990
- Esperem!
- V�, depressa!
1264
01:14:31,198 --> 01:14:33,032
V�, as mais altas atr�s.
1265
01:14:33,115 --> 01:14:35,323
Todas l� em cima, por favor.
1266
01:14:35,407 --> 01:14:37,448
Esperem, n�o deixem
que a c�mara vos veja j�.
1267
01:14:38,032 --> 01:14:39,823
- Quem � o senhor?
- O pai dele.
1268
01:14:39,907 --> 01:14:41,990
- Sim.
- Ele � o pai dele.
1269
01:14:42,073 --> 01:14:43,823
Ele n�o vai entrar?
1270
01:14:43,907 --> 01:14:46,865
Sim, mas primeiro
vamos entrevistar as raparigas.
1271
01:14:46,948 --> 01:14:49,240
- Est� bem.
- Perfeito, ali.
1272
01:14:49,323 --> 01:14:50,407
- Aqui?
- A�.
1273
01:14:50,490 --> 01:14:53,573
Meninas, deem tudo.
Eu fico a ver da cabina.
1274
01:14:53,657 --> 01:14:55,407
V�, leva-as.
1275
01:14:55,490 --> 01:14:56,448
Quem vai entrar?
1276
01:14:56,532 --> 01:14:57,823
Elas sabem o que t�m a fazer.
1277
01:14:57,907 --> 01:15:00,157
- Chacho, estou sozinho.
- Atitude positiva!
1278
01:15:00,240 --> 01:15:02,740
Meninas, vamos l�!
1279
01:15:04,448 --> 01:15:06,073
Sim? Est� bem.
1280
01:15:06,657 --> 01:15:09,407
Senhoras, a postos. O Manel vem a caminho.
1281
01:15:09,490 --> 01:15:11,448
C�us, o Manel...
1282
01:15:11,532 --> 01:15:14,573
Calma. N�o se enervem.
1283
01:15:14,657 --> 01:15:15,573
Boa sorte.
1284
01:15:16,990 --> 01:15:19,157
- Est�s melhor?
- Sim.
1285
01:15:19,240 --> 01:15:20,407
Vamos.
1286
01:15:22,907 --> 01:15:23,782
N�o pode vir.
1287
01:15:23,865 --> 01:15:24,823
- Fique aqui.
- Sou o pai dele.
1288
01:15:24,907 --> 01:15:25,907
N�o importa.
1289
01:15:34,240 --> 01:15:38,615
Parab�ns aos
cheerleaders!
Obrigado, malta.
1290
01:15:38,698 --> 01:15:42,282
Uma excelente atua��o,
mas como sabem, voc�s decidem
1291
01:15:42,365 --> 01:15:44,323
e o veredicto est� nas vossas m�os.
1292
01:15:44,407 --> 01:15:46,907
De Navalcarnero, passamos para Badalona.
1293
01:15:46,990 --> 01:15:49,657
Falamos de mam�s, a melhor coisa na vida.
1294
01:15:49,740 --> 01:15:53,407
Mas as mam�s que temos c� hoje
n�o s�o comuns.
1295
01:15:53,490 --> 01:15:57,157
Vieram para nos darem
um exemplo de coragem...
1296
01:15:57,240 --> 01:15:58,907
Este programa � uma treta.
1297
01:16:00,448 --> 01:16:03,240
Temos de esperar aqui ordens l� de cima.
1298
01:16:06,240 --> 01:16:07,490
Apetece-me fugir.
1299
01:16:07,573 --> 01:16:09,323
A mim tamb�m, mas n�o posso.
1300
01:16:11,157 --> 01:16:13,907
Maribel, l� vem ele!
1301
01:16:13,990 --> 01:16:16,698
... apesar das adversidades
e dos problemas.
1302
01:16:16,782 --> 01:16:19,532
Nada se intromete entre elas e o sonho.
1303
01:16:19,615 --> 01:16:21,990
C� est�o elas. Muito nervosas, imagino.
1304
01:16:22,073 --> 01:16:24,782
Sim, estamos. E agora ainda mais.
1305
01:16:25,615 --> 01:16:29,073
Dez mulheres de Badalona.
Elas s�o: Mari Ascen,
1306
01:16:29,157 --> 01:16:35,782
Bel�n, Carol, Cati, Cris, Eli, Malole,
M�nica, Uge e Virginia.
1307
01:16:35,865 --> 01:16:37,698
Um aplauso para todas.
1308
01:16:40,157 --> 01:16:41,282
Lindas!
1309
01:16:44,157 --> 01:16:47,865
Estas mulheres s�o um s�mbolo
de coragem e supera��o.
1310
01:16:47,948 --> 01:16:51,240
Est�o c� para dizer que se pode dan�ar
em qualquer idade, certo?
1311
01:16:51,323 --> 01:16:54,407
Em qualquer idade. Pergunte aos meus rins.
1312
01:16:56,240 --> 01:16:58,323
Porque se chamam Mam�s?
1313
01:16:58,407 --> 01:17:00,657
Lev�vamos os nossos filhos
�s aulas de dan�a
1314
01:17:00,740 --> 01:17:04,073
e esper�vamos por eles no exterior.
Um dia, dissemos:
1315
01:17:04,157 --> 01:17:08,532
"Porque esperamos c� fora,
em vez de dan�armos tamb�m?"
1316
01:17:08,615 --> 01:17:09,907
Mas n�o dan�am qualquer coisa.
1317
01:17:09,990 --> 01:17:12,782
- N�o, dan�a urbana.
- Dan�a urbana.
1318
01:17:12,865 --> 01:17:15,948
Mas estas mulheres maravilhosas
n�o est�o s�s.
1319
01:17:16,032 --> 01:17:20,157
H� um jovem que dan�a com elas, o Fidel,
que � um dos vossos filhos.
1320
01:17:20,240 --> 01:17:22,407
Sim, � meu filho.
1321
01:17:23,115 --> 01:17:26,365
Mas o que importa aqui � o grupo.
1322
01:17:26,448 --> 01:17:30,615
Claro que importa o grupo,
mas tamb�m o l�der.
1323
01:17:30,698 --> 01:17:33,573
Falaremos de tudo ap�s este intervalo.
1324
01:17:39,698 --> 01:17:43,282
Depois do intervalo,
o Manel apresenta um v�deo de 45 segundos
1325
01:17:43,365 --> 01:17:45,198
e tu entras. Est� bem?
1326
01:17:45,282 --> 01:17:47,948
- Sozinho?
- Sim, foi o que me disseram.
1327
01:17:49,032 --> 01:17:52,823
Voltamos �
Gala dos Talentos.
J� conhecem as Mam�s
1328
01:17:52,907 --> 01:17:55,823
e estas mulheres maravilhosas
vieram com um homem
1329
01:17:55,907 --> 01:17:59,448
que foi uma sensa��o na Internet
h� um ano.
1330
01:17:59,532 --> 01:18:01,740
Muitos de v�s devem lembrar-se dele.
1331
01:18:02,990 --> 01:18:04,865
Ao longo da hist�ria da Humanidade,
1332
01:18:04,948 --> 01:18:08,032
houve muitos casos de antropomorfismo.
1333
01:18:08,115 --> 01:18:10,948
O Homem Elefante, o Homem Aranha,
1334
01:18:11,032 --> 01:18:13,948
o Lobisomem
e o Abomin�vel Homem das Neves.
1335
01:18:14,032 --> 01:18:16,657
Todos encheram p�ginas e p�ginas
1336
01:18:16,740 --> 01:18:19,282
da hist�ria da literatura cient�fica,
1337
01:18:19,365 --> 01:18:22,448
mas nenhum deles causou
tanto reboli�o o ano passado
1338
01:18:22,532 --> 01:18:25,573
como o incr�vel Homem Lapa.
1339
01:18:25,657 --> 01:18:29,198
O envolvimento dele com uma estagi�ria
invadiu as redes sociais.
1340
01:18:29,823 --> 01:18:34,323
A can��o sobre ele foi um �xito global.
1341
01:18:34,407 --> 01:18:40,198
E os m�dicos ficaram intrigados
com este caso incr�vel e singular.
1342
01:18:40,282 --> 01:18:42,115
- Quem � aquele?
- O cabr�o dos Recursos Humanos!
1343
01:18:42,198 --> 01:18:45,532
Mas ele sumiu de repente. Desapareceu.
1344
01:18:45,615 --> 01:18:50,198
Esta noite, em exclusivo,
reaparece neste programa.
1345
01:18:52,865 --> 01:18:56,782
Vamos receber Fidel Garc�a Ruiz,
o Homem Lapa!
1346
01:18:58,740 --> 01:19:00,657
Boa noite, Fidel. Bem-vindo.
1347
01:19:00,740 --> 01:19:02,198
- Boa noite.
- Que surpresa!
1348
01:19:02,282 --> 01:19:05,532
Pois, tamb�m foi uma surpresa para mim.
1349
01:19:05,615 --> 01:19:07,740
Esteve desaparecido durante um ano!
1350
01:19:08,365 --> 01:19:10,740
Sim, tive de me esconder
1351
01:19:10,823 --> 01:19:14,532
porque me envergonhava
de ser conhecido por causa disto.
1352
01:19:14,615 --> 01:19:17,657
Podem imaginar, com a confus�o que causou.
1353
01:19:18,240 --> 01:19:20,948
Mas j� n�o me escondo mais.
1354
01:19:21,032 --> 01:19:24,282
Estou aqui esta noite para mostrar a cara.
1355
01:19:25,448 --> 01:19:27,073
Mesmo que me batam.
1356
01:19:32,407 --> 01:19:34,032
Diz ao Manel que continue. Est� tudo bem.
1357
01:19:34,615 --> 01:19:37,115
Muito bem, Fidel.
E porque decidiu faz�-lo esta noite?
1358
01:19:37,698 --> 01:19:39,323
- Vim c� para dan�ar.
- Sim.
1359
01:19:39,407 --> 01:19:43,323
Posso voltar a fazer figura de parvo,
mas � para uma boa causa.
1360
01:19:43,407 --> 01:19:48,032
Diga-me, se pudesse voltar atr�s,
nem que fosse s� uma vez,
1361
01:19:48,115 --> 01:19:50,115
apagaria totalmente aquele cap�tulo?
1362
01:19:52,448 --> 01:19:56,698
A parte que apagaria
foi ter despedido aquelas 300 pessoas.
1363
01:19:57,282 --> 01:19:58,532
Apagaria isso.
1364
01:20:02,907 --> 01:20:04,073
E a outra parte?
1365
01:20:05,323 --> 01:20:08,240
- Isso pode acontecer a qualquer um.
- A qualquer um...
1366
01:20:09,073 --> 01:20:11,698
Sim, a qualquer um...
1367
01:20:12,948 --> 01:20:14,907
- Posso dizer uma coisa, Manel?
- Claro.
1368
01:20:19,657 --> 01:20:23,490
Estas mulheres mudaram-me a vida.
1369
01:20:24,073 --> 01:20:25,615
N�o s� porque me fizeram dan�ar,
1370
01:20:25,698 --> 01:20:29,657
mas tamb�m
porque me fizeram perceber que eu...
1371
01:20:31,532 --> 01:20:34,032
Fui um merdas durante toda a vida.
1372
01:20:34,115 --> 01:20:36,323
Sim, um merdas, Manel.
1373
01:20:36,407 --> 01:20:39,990
Um merdas capaz de tudo por dinheiro.
1374
01:20:41,407 --> 01:20:44,115
� nojento o que fazemos por dinheiro.
1375
01:20:45,115 --> 01:20:49,115
Mas estas senhoras dan�am
pelo prazer de dan�ar.
1376
01:20:49,198 --> 01:20:51,865
Porque gostam, s�o apaixonadas por isso.
1377
01:20:51,948 --> 01:20:56,198
N�o querem dinheiro nem fama.
Dan�am porque lhes vem da...
1378
01:20:56,282 --> 01:20:58,323
- Da alma.
- Sim.
1379
01:20:58,407 --> 01:20:59,532
Para n�o dizer outra coisa.
1380
01:20:59,615 --> 01:21:04,573
E essa � a maior vit�ria
que se pode ter. A s�rio.
1381
01:21:04,657 --> 01:21:09,032
Eu queria ser algu�m e n�o era ningu�m.
1382
01:21:09,823 --> 01:21:12,323
E agora sei quem quero ser.
1383
01:21:13,365 --> 01:21:16,198
Eu quero ser e sentir-me como uma mam�.
1384
01:21:17,282 --> 01:21:21,365
Espero que elas sintam o mesmo e...
1385
01:21:23,657 --> 01:21:25,698
... que me possam aceitar na tribo.
1386
01:21:27,907 --> 01:21:33,115
E agora, sem mais delongas,
Fidel e as Mam�s!
1387
01:21:48,365 --> 01:21:49,490
S� l� est�o quatro!
1388
01:21:49,573 --> 01:21:51,323
- Eram dez!
- Onde est�o?
1389
01:23:23,407 --> 01:23:25,448
Que raio � isto?
1390
01:23:25,532 --> 01:23:28,115
Um espet�culo de talentos
ou um encontro de av�s
hippies?
1391
01:23:28,198 --> 01:23:31,907
- Queres que as trave?
- Seja como for, est�s despedido!
1392
01:23:37,365 --> 01:23:39,532
Aquele � o meu filho! O meu filho.
1393
01:23:40,282 --> 01:23:41,948
Sim, tem os meus olhos.
1394
01:24:57,865 --> 01:25:00,865
Tenho tanto orgulho em ti, filho.
Dan�as t�o bem!
1395
01:25:00,948 --> 01:25:02,490
Est�-me no sangue.
1396
01:25:22,990 --> 01:25:26,823
Vamos divertir-nos
Sabes?
1397
01:25:26,907 --> 01:25:28,698
Como lapas
1398
01:25:28,782 --> 01:25:30,907
N�o resistas
1399
01:25:30,990 --> 01:25:32,240
Vamos l�!
1400
01:25:32,323 --> 01:25:37,532
Lapa
1401
01:25:37,615 --> 01:25:42,573
Lapa
1402
01:25:42,657 --> 01:25:46,615
Corres perigo
Vais ficar presa
1403
01:25:47,198 --> 01:25:49,740
Menina bonita, isto � incr�vel
1404
01:25:49,823 --> 01:25:52,990
Est�vamos a fazer amor
E fic�mos colados
1405
01:25:53,073 --> 01:25:55,448
Vamos ficar presos
Eu e tu, sem d�vida
1406
01:25:55,532 --> 01:25:58,407
Amo-te tanto
N�o consegui largar-te
1407
01:25:58,490 --> 01:26:01,115
Presos para sempre, estamos com azar
1408
01:26:01,198 --> 01:26:03,865
N�o podemos ser separados
Estamos colados
1409
01:26:03,948 --> 01:26:09,323
Lapa
1410
01:26:09,407 --> 01:26:14,948
Lapa
1411
01:26:15,448 --> 01:26:18,115
Cola-te a mim
1412
01:26:18,198 --> 01:26:19,948
Como supercola
Presa a mim
1413
01:26:20,032 --> 01:26:23,032
Preciso de uma bebida, est� calor
1414
01:26:23,115 --> 01:26:24,990
Muito calor
1415
01:26:25,073 --> 01:26:27,948
Vem a minha casa
Vamos colar-nos
1416
01:26:28,032 --> 01:26:30,323
Barriga com barriga, combinamos bem
1417
01:26:30,407 --> 01:26:35,573
Acima
1418
01:26:35,657 --> 01:26:39,407
Abaixo
1419
01:26:39,490 --> 01:26:41,198
Estou colado!
1420
01:26:41,282 --> 01:26:43,615
Os corpos unidos, para sempre juntos
1421
01:26:43,698 --> 01:26:46,240
Chamem um padre
Vamos dar o n�
1422
01:26:46,323 --> 01:26:48,615
�s t�o linda, n�o te consigo largar
1423
01:26:48,698 --> 01:26:51,907
Sou o Homem Lapa da cabe�a aos p�s
1424
01:26:51,990 --> 01:26:56,907
Lapa
1425
01:26:57,490 --> 01:27:02,323
Lapa
1426
01:27:02,407 --> 01:27:06,032
Querida
Vamos colar-nos
1427
01:27:06,115 --> 01:27:07,948
Como lapas
1428
01:27:08,032 --> 01:27:09,407
Querida
1429
01:27:09,490 --> 01:27:13,740
C� vem a lapa
Que tal uma rapidinha?
1430
01:27:13,823 --> 01:27:19,282
Perigo
1431
01:27:19,365 --> 01:27:21,532
Perigo
1432
01:27:21,615 --> 01:27:23,323
Lapa
1433
01:30:03,323 --> 01:30:05,323
Legendas: L�gia Teixeira
101718