All language subtitles for Johnny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59.520 --> 00:02:01.605 Good morning. This is your wake-up call. 2 00:02:01.605 --> 00:02:05.317 Thank you for staying at the New Darwin Inn. 3 00:02:05.400 --> 00:02:07.735 The time is 10:30 a.m. 4 00:02:12.364 --> 00:02:15.784 You have no new messages. 5 00:02:20.204 --> 00:02:22.790 Johnny? 6 00:02:23.624 --> 00:02:25.501 - Yeah? - Never mind. 7 00:02:32.507 --> 00:02:35.426 NAS: Nerve Attenuation Syndrome. 8 00:02:35.509 --> 00:02:37.553 So where is home? 9 00:02:37.594 --> 00:02:39.679 Johnny? 10 00:02:39.721 --> 00:02:41.681 Home? 11 00:02:46.185 --> 00:02:49.146 Would you believe I don't even know? 12 00:02:49.229 --> 00:02:50.981 Yes. I would. 13 00:02:51.640 --> 00:02:52.899 Going out? 14 00:02:53.900 --> 00:02:55.485 Getting some ice. 15 00:02:59.905 --> 00:03:01.240 We've got... 16 00:03:02.991 --> 00:03:04.617 ice. 17 00:03:25.100 --> 00:03:26.928 Pick it up, Ralfi. 18 00:03:27.637 --> 00:03:29.264 How about it? 19 00:03:29.305 --> 00:03:32.600 You said you'd lock down a date for the procedure. 20 00:03:32.683 --> 00:03:34.643 And hello to you too. 21 00:03:34.685 --> 00:03:37.646 Ralfi. The date. When? 22 00:03:37.687 --> 00:03:41.899 I'm sorry, Johnny. The Sheba surgeons have changed their quote. 23 00:03:41.941 --> 00:03:44.610 You told me 800K would cover it. 24 00:03:44.693 --> 00:03:47.196 The fee for removing the implant is now one-million-five. 25 00:03:47.196 --> 00:03:50.240 That is complete memory recovery. 26 00:03:50.323 --> 00:03:52.659 If you don't want it all back... 27 00:03:52.700 --> 00:03:54.911 they may come down. 28 00:03:57.370 --> 00:03:59.915 If I just wanted the silicon dug out of my brain... 29 00:03:59.998 --> 00:04:02.830 I could go to Mexico City! 30 00:04:02.167 --> 00:04:06.128 I want a full restoration! I want it all back. 31 00:04:06.212 --> 00:04:09.673 Johnny, the Sheba boys, they set the price. 32 00:04:09.757 --> 00:04:12.592 - I've done what I can. - Come on, Ralfi. 33 00:04:12.676 --> 00:04:15.530 One more run, Johnny. 34 00:04:15.940 --> 00:04:17.930 And then you could cover it, provided it's a rich one. 35 00:04:21.580 --> 00:04:22.684 What have you got? 36 00:04:22.768 --> 00:04:26.563 It depends. Did you get that upgrade? 37 00:04:29.650 --> 00:04:33.777 Very good. Pick-up is in central Beijing tomorrow night, 10:00. 38 00:04:33.861 --> 00:04:36.738 This is the big one. 39 00:04:36.821 --> 00:04:38.740 Don't be late, Johnny. 40 00:05:51.520 --> 00:05:54.471 Paging Mr. Smith. 41 00:06:02.645 --> 00:06:05.856 NAS, the so-called black shakes... 42 00:06:05.939 --> 00:06:10.485 first identified in 2010 in a small population-- 43 00:06:10.568 --> 00:06:14.300 Snatch back your brain, zombie, and hold it! 44 00:06:14.113 --> 00:06:16.532 Sorry, technical difficulty. 45 00:06:16.615 --> 00:06:18.534 Please come in. 46 00:06:37.967 --> 00:06:39.843 Activating Pemex Memory Doubler. 47 00:06:39.927 --> 00:06:42.471 Your present capacity: 80 gigabytes. 48 00:06:42.554 --> 00:06:44.472 Doubler loading. 49 00:06:50.227 --> 00:06:54.640 Your storage capacity is now 160 gigabytes. 50 00:06:54.147 --> 00:06:56.608 Warning: Do not exceed capacity. 51 00:07:06.741 --> 00:07:09.770 The courier is late. 52 00:07:09.160 --> 00:07:10.620 Be calm. 53 00:07:21.546 --> 00:07:23.464 Double cheese? Anchovies? 54 00:07:23.548 --> 00:07:25.466 You are Mister-- 55 00:07:25.549 --> 00:07:28.100 - Smith. - You are late. 56 00:07:28.930 --> 00:07:29.428 Right. 57 00:07:39.103 --> 00:07:40.854 Question. 58 00:07:42.647 --> 00:07:45.274 You're not the kind of people I usually work for. 59 00:07:46.692 --> 00:07:48.611 We are new at this. 60 00:07:48.694 --> 00:07:50.112 No shit. 61 00:07:51.363 --> 00:07:54.240 We approached you through the correct channels. 62 00:07:54.324 --> 00:07:58.578 We paid half to the Swiss account exactly as your agent instructed. 63 00:07:58.661 --> 00:08:01.372 Here's your ticket. First class. 64 00:08:02.873 --> 00:08:04.374 Let's see the upload. 65 00:08:10.296 --> 00:08:11.922 Motion detector. 66 00:08:13.900 --> 00:08:15.467 How much am I carrying? 67 00:08:15.550 --> 00:08:17.135 320 gigabytes. 68 00:08:19.887 --> 00:08:21.305 Your storage capacity? 69 00:08:21.389 --> 00:08:22.932 Where am I taking it? 70 00:08:23.150 --> 00:08:25.476 Newark. 71 00:08:25.559 --> 00:08:27.519 Your storage capacity? 72 00:08:30.522 --> 00:08:32.106 More than adequate. 73 00:08:35.670 --> 00:08:37.653 Somebody'll take him to Las Vegas? 74 00:08:37.736 --> 00:08:40.572 It is extremely dangerous... 75 00:08:40.655 --> 00:08:43.491 if the upload volume exceeds your storage capacity. 76 00:08:43.574 --> 00:08:46.702 Synaptic seepage can kill you in two or three days. 77 00:08:46.786 --> 00:08:48.203 Plus, the data... 78 00:08:48.287 --> 00:08:52.499 may be corrupted and coherent download will be impossible. 79 00:08:54.417 --> 00:08:56.335 We don't have a problem. 80 00:09:01.757 --> 00:09:04.301 Are we loading or not? 81 00:09:04.384 --> 00:09:05.885 Your ticket. 82 00:09:05.969 --> 00:09:07.553 Ralfi, your agent... 83 00:09:07.595 --> 00:09:09.972 will arrange the meet for the download. 84 00:09:58.222 --> 00:10:00.390 When the counter approaches zero... 85 00:10:00.474 --> 00:10:02.934 click on three frames off the TV. 86 00:10:04.644 --> 00:10:08.272 Any three. They'll meld with the data, and I won't know what they are. 87 00:10:08.355 --> 00:10:10.774 That's the download code. 88 00:10:10.816 --> 00:10:12.692 You get a hard copy. 89 00:10:12.776 --> 00:10:16.237 You fax one copy to your connection on the other side. 90 00:10:16.321 --> 00:10:18.864 When I get there, we feed in the code and download. 91 00:10:18.864 --> 00:10:20.491 Understand? 92 00:10:28.664 --> 00:10:32.840 Upload begins when you press here. 93 00:10:35.504 --> 00:10:37.470 Who's the target? 94 00:10:37.130 --> 00:10:39.507 Scientists. 95 00:10:39.549 --> 00:10:42.218 PharmaKom R&D people. 96 00:10:42.301 --> 00:10:44.303 Detectors. 97 00:10:45.846 --> 00:10:48.598 Hit me. 98 00:11:30.467 --> 00:11:31.468 The access code. 99 00:12:09.501 --> 00:12:11.878 Mr. Smith? 100 00:12:15.381 --> 00:12:17.341 Where's the bathroom? 101 00:12:17.424 --> 00:12:19.426 - What? - The toilet. 102 00:12:27.558 --> 00:12:28.934 Destroy the original! 103 00:12:29.180 --> 00:12:31.144 Fax the images to Newark. 104 00:12:42.904 --> 00:12:45.657 Oh, Jesus! Shit! 105 00:13:17.476 --> 00:13:20.186 Water temperature is 17 degrees. 106 00:14:14.983 --> 00:14:16.735 Next time, knock, baldy. 107 00:14:37.878 --> 00:14:40.130 Transmission commencing. 108 00:14:48.762 --> 00:14:50.305 Transmission interrupted. 109 00:15:04.109 --> 00:15:05.401 Get him! 110 00:15:20.498 --> 00:15:22.958 You ! 111 00:15:23.420 --> 00:15:25.200 Where is he going? 112 00:15:27.420 --> 00:15:29.964 Where is he taking the data? 113 00:15:30.480 --> 00:15:31.674 Newark! 114 00:16:28.973 --> 00:16:31.851 Immigration control. Please insert passport. 115 00:16:34.853 --> 00:16:37.355 Beginning scan. 116 00:16:41.150 --> 00:16:44.361 Warning: lmplant detected. 117 00:16:44.445 --> 00:16:47.447 Scanning dyslexia prosthesis implant. 118 00:16:48.990 --> 00:16:50.909 Government approved. 119 00:16:50.950 --> 00:16:53.244 Warning: detected synaptic seepage. 120 00:16:53.327 --> 00:16:55.246 Neural failure within 24 hours. 121 00:16:55.329 --> 00:16:57.497 Seek medical attention immediately. 122 00:16:57.581 --> 00:16:58.749 Thank you. 123 00:16:58.832 --> 00:17:00.542 Welcome to Newark. 124 00:17:02.430 --> 00:17:04.712 Final boarding call, Western Pacific Air... 125 00:17:04.795 --> 00:17:07.965 flight 86, gate 113. 126 00:17:48.249 --> 00:17:50.501 Tokyo wants me to recover the stolen data... 127 00:17:50.501 --> 00:17:52.711 for PharmaKominat Industries of Zurich. 128 00:17:55.214 --> 00:17:57.757 Our operation in Beijing met with limited success. 129 00:17:57.757 --> 00:18:00.930 The PharmaKom traitors are dead. 130 00:18:00.134 --> 00:18:02.553 The courier, however, escaped with the data. 131 00:18:02.553 --> 00:18:04.472 He's on his way here, to Newark. 132 00:18:06.348 --> 00:18:09.142 I didn't want to disturb you in your grief. 133 00:18:09.184 --> 00:18:12.854 It must be very difficult to lose an only child. 134 00:18:18.901 --> 00:18:20.318 I can't say. 135 00:18:24.655 --> 00:18:28.242 I'm to recover the head of the mnemonic courier... 136 00:18:28.284 --> 00:18:30.661 cryogenically preserved. 137 00:18:30.702 --> 00:18:32.954 The traitors wiped the PharmaKom mainframe. 138 00:18:32.954 --> 00:18:34.956 If we lose the courier... 139 00:18:35.390 --> 00:18:36.666 they've lost the data forever. 140 00:18:36.749 --> 00:18:38.918 If the courier is in Newark... 141 00:18:38.959 --> 00:18:41.503 it's my responsibility. 142 00:18:41.587 --> 00:18:43.755 You have part of the courier's... 143 00:18:43.839 --> 00:18:45.965 download code. 144 00:19:08.860 --> 00:19:11.529 Just what's the deal here? 145 00:19:11.612 --> 00:19:14.532 Johnny boy, my ass. What's the fucking score here? 146 00:19:14.615 --> 00:19:16.950 I'm way overloaded, man. 147 00:19:16.992 --> 00:19:19.244 You would not believe how much. 148 00:19:19.327 --> 00:19:21.663 You told me you got upgraded. 149 00:19:21.746 --> 00:19:24.999 Yeah, I did. I got the goods. 150 00:19:25.820 --> 00:19:28.335 I want them out of my head. Did they get the code out? 151 00:19:28.418 --> 00:19:31.546 Don't worry. They said they can extract. 152 00:19:31.630 --> 00:19:33.798 Extract? 153 00:19:36.500 --> 00:19:39.761 What's going on, Ralfi? This feels like a blown deal, man. 154 00:19:39.845 --> 00:19:42.514 You say you have to get the data out. 155 00:19:42.597 --> 00:19:46.684 They are the only ones who can do it. There's no other choice. 156 00:19:46.726 --> 00:19:50.604 Trust me. I will tell the driver where to take you. 157 00:20:10.370 --> 00:20:12.331 Spider, I need to get some work. 158 00:20:12.414 --> 00:20:14.625 About these episodes you've been having. 159 00:20:14.625 --> 00:20:17.335 I want to get you back to the shop for some tests. 160 00:20:17.419 --> 00:20:19.671 Hey, are you listening? 161 00:20:20.755 --> 00:20:22.673 No more playing doctor, remember? 162 00:20:22.757 --> 00:20:25.342 That's not what I meant. 163 00:20:27.386 --> 00:20:28.803 Look. 164 00:20:28.887 --> 00:20:31.970 They must be the oldest bodyguards in town. 165 00:20:31.970 --> 00:20:33.474 I'm twice as fast as they are. 166 00:20:33.558 --> 00:20:35.893 I'm worried about your nervous system! 167 00:20:35.976 --> 00:20:38.770 Especially it you continue being a bodyguard. 168 00:20:45.484 --> 00:20:47.486 Get out of here, bitch. 169 00:20:47.570 --> 00:20:49.488 Take it easy. 170 00:20:51.323 --> 00:20:53.867 Your hired muscle's aging on you, Ralfi. 171 00:20:55.410 --> 00:20:56.994 I could've done you. 172 00:20:57.360 --> 00:20:58.996 Time you hired some young and fast. 173 00:20:59.790 --> 00:21:01.707 You mean like you? 174 00:21:01.790 --> 00:21:04.167 You're the best agent for bodyguards in town. 175 00:21:05.418 --> 00:21:07.628 I'm the fastest, now Spider's jacked my system. 176 00:21:07.628 --> 00:21:09.338 Hold out your hand. 177 00:21:10.714 --> 00:21:12.341 Okay. 178 00:21:13.508 --> 00:21:17.262 Fine. Just hold it there. 179 00:21:19.680 --> 00:21:21.265 So? 180 00:21:21.348 --> 00:21:24.434 Just hold it there. You can hold it. 181 00:21:24.518 --> 00:21:27.200 - Can't you? - Yeah. Sure. 182 00:21:30.230 --> 00:21:31.315 See? 183 00:21:31.899 --> 00:21:33.734 Cheap street implants. 184 00:21:35.569 --> 00:21:37.112 You're damaged goods. 185 00:21:37.195 --> 00:21:39.739 Spider man jacked you up all right. 186 00:21:39.823 --> 00:21:42.330 Jacked her up so tight she shakes. 187 00:21:42.116 --> 00:21:45.494 I cannot use you, not for muscle. 188 00:21:45.578 --> 00:21:49.498 Ever considered something a little less actively physical? 189 00:21:49.581 --> 00:21:52.417 Like on your back, babe? 190 00:21:52.500 --> 00:21:55.127 Or on your knees. 191 00:21:56.796 --> 00:21:58.714 I'll get a gig, Ralfi. 192 00:21:58.797 --> 00:22:00.841 Then I'm coming back for you. 193 00:22:00.924 --> 00:22:02.759 Sure. 194 00:22:27.572 --> 00:22:29.699 Yo, J-Bone. 195 00:22:42.126 --> 00:22:44.837 What you clocking, man? 196 00:22:44.920 --> 00:22:46.838 Some suit out from the city. 197 00:22:46.922 --> 00:22:48.298 What for? 198 00:22:48.381 --> 00:22:52.343 I don't know. Suits don't come out here. 199 00:23:19.283 --> 00:23:20.951 You're Johnny? 200 00:23:20.993 --> 00:23:22.411 Am I? 201 00:23:22.452 --> 00:23:25.413 I sure hope so. Come on in. 202 00:23:25.496 --> 00:23:27.540 We're here to help you. 203 00:23:36.840 --> 00:23:39.842 We've got to stop meeting like this. 204 00:23:39.926 --> 00:23:41.468 Baldy. 205 00:23:41.510 --> 00:23:43.178 Doctor will see you now. 206 00:23:46.681 --> 00:23:48.766 You lied. 207 00:23:56.315 --> 00:23:57.899 Time to die. 208 00:23:57.983 --> 00:23:59.359 Time? 209 00:24:13.287 --> 00:24:16.707 We've got all night, asshole! 210 00:24:16.749 --> 00:24:20.460 - Let me see it. - Shut up, man. 211 00:24:41.270 --> 00:24:42.396 Yo, J-man. 212 00:25:12.964 --> 00:25:14.632 Toad! 213 00:25:18.930 --> 00:25:19.678 You weren't on the menu. 214 00:25:19.761 --> 00:25:22.847 - I want you to do something. - Do? 215 00:25:22.889 --> 00:25:25.558 Yes. Say 'bye. 216 00:25:34.565 --> 00:25:36.525 Hold it right there. 217 00:26:00.463 --> 00:26:02.214 You're tooling up. 218 00:26:03.298 --> 00:26:05.926 As long as you understand one thing: 219 00:26:05.967 --> 00:26:09.387 We're even. I don't owe you shit. 220 00:26:10.429 --> 00:26:12.140 Who are you? 221 00:26:12.980 --> 00:26:14.641 I'm J-Bone. 222 00:26:14.725 --> 00:26:16.643 I run Heaven. 223 00:26:19.395 --> 00:26:21.355 The LoTek headquarters. 224 00:26:33.241 --> 00:26:37.360 Easy as apple pie Easy as app-- 225 00:26:37.119 --> 00:26:39.496 - Johnny! - They were waiting for me, Ralfi. 226 00:26:39.496 --> 00:26:41.790 Two big, nasty men! 227 00:26:41.873 --> 00:26:45.501 Johnny, please. Let me explain. Johnny! 228 00:26:45.585 --> 00:26:48.462 You set me up, my friend. 229 00:26:48.504 --> 00:26:52.132 Johnny, it's not my fault. There's been a screw-up! 230 00:26:52.215 --> 00:26:55.593 You're dead if you don't get this stuff out of my head. 231 00:26:58.950 --> 00:27:00.431 Shit! 232 00:27:00.472 --> 00:27:03.308 Not on the head! 233 00:27:03.391 --> 00:27:05.268 Don't tell me you hit him on the head. 234 00:27:19.280 --> 00:27:21.198 This way. 235 00:27:27.454 --> 00:27:29.872 Hooky, give me my shit. 236 00:27:29.956 --> 00:27:31.874 Come on. 237 00:28:00.732 --> 00:28:00.774 Looks like he's coming 'round. 238 00:28:00.774 --> 00:28:03.260 Looks like he's coming 'round. 239 00:28:08.531 --> 00:28:10.491 How you feeling, Johnny? 240 00:28:11.700 --> 00:28:13.326 What'd they upload? 241 00:28:13.410 --> 00:28:16.371 The goddamn Library of Congress? 242 00:28:16.454 --> 00:28:19.165 Feels like my brain's gonna explode. 243 00:28:19.248 --> 00:28:23.100 I think your friend can take care of that. 244 00:28:30.700 --> 00:28:34.469 Ralfi, you lying sack of shit. 245 00:28:34.553 --> 00:28:36.596 Please, let's work this out like gentlemen. 246 00:28:36.596 --> 00:28:39.599 In this business, you only fuck up once with the Yakuza. 247 00:28:39.682 --> 00:28:41.434 We'll need a bucket. 248 00:28:47.939 --> 00:28:49.816 Put it here beside the table. 249 00:28:49.899 --> 00:28:51.526 Can we talk? 250 00:28:51.609 --> 00:28:53.194 Talk. 251 00:28:53.277 --> 00:28:55.904 I have one image of the access code. You have the other two. 252 00:28:55.988 --> 00:28:58.699 I'll give you the data. Everybody happy. 253 00:28:58.782 --> 00:29:01.284 You don't understand. 254 00:29:01.367 --> 00:29:05.790 They want the data and everything it's ever been stored in. 255 00:29:05.162 --> 00:29:07.539 There's less danger of information decay. 256 00:29:07.539 --> 00:29:10.420 We don't have to worry about anyone going in... 257 00:29:10.420 --> 00:29:12.168 with mnemonic sensors. 258 00:29:14.128 --> 00:29:16.214 These days, you see... 259 00:29:18.632 --> 00:29:20.926 dead men can tell tales. 260 00:29:21.900 --> 00:29:24.512 There's some way to work this out! 261 00:29:24.596 --> 00:29:25.680 There is. 262 00:29:31.810 --> 00:29:34.896 Hurry up. Please. 263 00:29:49.701 --> 00:29:51.285 What is going on? 264 00:29:51.369 --> 00:29:53.579 I'll slit his fucking throat, bitch. 265 00:29:53.662 --> 00:29:57.400 So? The other guy's gonna cut his whole head off. 266 00:29:57.124 --> 00:30:02.503 - Say we pay you to walk away? - I'll pay 20 grand. 267 00:30:03.504 --> 00:30:06.480 You wouldn't believe the shit you're in. 268 00:30:06.480 --> 00:30:06.965 Fifty. 269 00:30:08.342 --> 00:30:09.509 Deal. 270 00:30:11.344 --> 00:30:12.637 You bitch! 271 00:30:42.370 --> 00:30:44.122 It's okay. I got the gun. Let's go. 272 00:30:47.292 --> 00:30:49.961 Time to go! 273 00:30:50.440 --> 00:30:51.450 Bitch! 274 00:30:57.175 --> 00:31:00.344 Hey! You could have fucking killed me! 275 00:31:00.428 --> 00:31:02.680 Get out of my way! 276 00:31:20.236 --> 00:31:21.654 What are you doing? 277 00:31:21.738 --> 00:31:23.197 My gear. 278 00:31:57.180 --> 00:31:58.978 In here. 279 00:32:55.485 --> 00:32:56.652 Back door. 280 00:32:56.736 --> 00:32:58.529 Thanks, J-Bone. 281 00:32:59.572 --> 00:33:01.156 We'll find you again! 282 00:33:01.240 --> 00:33:02.908 Count on it! 283 00:33:05.869 --> 00:33:07.829 Down! 284 00:33:10.164 --> 00:33:12.875 You LoTeks will regret this. 285 00:33:19.755 --> 00:33:23.258 I have to get on-line. Must be some way to square this. 286 00:33:23.300 --> 00:33:25.761 Fifty thou', you said. 287 00:33:26.928 --> 00:33:28.763 Time I see the color. 288 00:33:28.805 --> 00:33:31.807 Right. You were terrific. 289 00:33:31.891 --> 00:33:35.352 So if you'll point the way out and give me an account number-- 290 00:33:35.394 --> 00:33:37.354 Account number? 291 00:33:38.438 --> 00:33:40.440 I'm on you till you pay. 292 00:33:46.612 --> 00:33:48.697 How come they want to cut off your head? 293 00:33:48.697 --> 00:33:50.991 Usually they just off people around here. 294 00:33:50.991 --> 00:33:52.283 Long story. 295 00:33:52.367 --> 00:33:54.952 I'm gonna be around until I get paid, so-- 296 00:33:55.360 --> 00:33:58.497 I can carry nearly 80 gigs of data in my head. 297 00:33:58.580 --> 00:34:00.540 160 if I use a doubler. 298 00:34:00.582 --> 00:34:04.430 But somebody stuck in more, and I don't know how to get it out. 299 00:34:04.127 --> 00:34:07.880 Wait. Yo‚1Í.Ç‚ D$Ú¬*ú¨X:w|äA>³š­0„xD­x;8-#½ž\ÛÄ0·ÆÓ1Ò§(‰‹˜£ÛÕØ¢#ƒýnCzv‚šeÿ”7Ù‘20211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.