All language subtitles for Grimm - 4x01 - Thanks for the Memories.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,238 Previously on Grimm... 2 00:00:06,301 --> 00:00:07,610 We should do this more often. 3 00:00:07,644 --> 00:00:08,844 Is Nick okay? 4 00:00:08,879 --> 00:00:10,546 No, and I need to know where he is. 5 00:00:10,580 --> 00:00:14,316 Look, I know this sounds crazy, but he has to drink this. 6 00:00:14,351 --> 00:00:16,118 Nick! Nick! 7 00:00:16,153 --> 00:00:18,287 - Oh, God. - Take it, Nick! 8 00:00:18,321 --> 00:00:20,789 - Hey! Everybody, back! - No! 9 00:00:20,824 --> 00:00:22,291 How did they know that she was a Grimm? 10 00:00:22,325 --> 00:00:24,493 Trubel walked right in while everyone was woged. 11 00:00:24,528 --> 00:00:27,196 - No, they weren't. - You really couldn't see 'em? 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,464 No. 13 00:00:31,892 --> 00:00:36,154 _ 14 00:00:36,439 --> 00:00:37,673 Police Captain Sean Renard... 15 00:00:37,707 --> 00:00:39,775 three wounds, right upper, left lower. 16 00:00:39,810 --> 00:00:41,010 Get him on the table. 17 00:00:41,044 --> 00:00:44,246 In two, three. 18 00:00:44,281 --> 00:00:46,215 - V-tac on scope. - All right, let's go. 19 00:00:46,249 --> 00:00:48,150 Give me five liters on standby. 20 00:00:50,821 --> 00:00:53,189 When did he go in? 21 00:00:53,223 --> 00:00:55,724 All right. Do they know how bad it is? 22 00:00:55,759 --> 00:00:57,593 Yeah. 23 00:00:57,627 --> 00:00:59,395 Yeah, thanks. 24 00:00:59,429 --> 00:01:01,397 Captain's in surgery now. 25 00:01:01,431 --> 00:01:03,399 They don't know anything except he's been shot more than once. 26 00:01:03,433 --> 00:01:04,967 Three times, I think. 27 00:01:05,001 --> 00:01:06,569 He was gonna shoot him again, except he saw me. 28 00:01:06,603 --> 00:01:07,837 That's when I ran. 29 00:01:07,871 --> 00:01:09,972 - Had you ever seen him before? - No. 30 00:01:10,006 --> 00:01:12,508 And he didn't know I was a Grimm until he woged. 31 00:01:12,542 --> 00:01:13,943 He was Wesen? 32 00:01:13,977 --> 00:01:15,878 A Hundjager. He was kind of surprised. 33 00:01:15,912 --> 00:01:17,713 That's why I had time to get the machete. 34 00:01:17,747 --> 00:01:19,381 He thought I was just a girl. 35 00:01:19,416 --> 00:01:22,585 I wish I could have seen his face before you cut it off. 36 00:01:22,619 --> 00:01:24,220 Did the Captain say what was in the bottle 37 00:01:24,254 --> 00:01:25,588 that he wanted me to take? 38 00:01:25,622 --> 00:01:27,123 No, he just said you had to drink it 39 00:01:27,157 --> 00:01:30,226 or something really bad would happen. 40 00:01:30,260 --> 00:01:33,496 And Adalind did it. 41 00:01:33,530 --> 00:01:36,165 Hey, maybe what she did to you won't last. 42 00:01:36,199 --> 00:01:39,135 - You don't know Adalind. - She's a Hexenbiest, a witch. 43 00:01:39,169 --> 00:01:41,570 - In more ways than one. - Oh, yeah, I read about them. 44 00:01:41,605 --> 00:01:43,372 That's how she transformed herself to look like me. 45 00:01:43,406 --> 00:01:45,841 - She did what? - She made Nick think it was me. 46 00:01:45,876 --> 00:01:49,078 - Why in the hell would she... - So Nick would sleep with her. 47 00:01:53,383 --> 00:01:55,651 I swear to God, I'm gonna find her, and I'm gonna... 48 00:01:57,287 --> 00:01:59,755 - We should turn around. - We have to deal with this. 49 00:02:03,260 --> 00:02:05,528 - I killed that guy. - In self-defense. 50 00:02:05,562 --> 00:02:06,629 They're gonna be all over Trubel. 51 00:02:06,663 --> 00:02:08,063 What am I supposed to say? 52 00:02:08,098 --> 00:02:09,832 You're just gonna tell the truth, 53 00:02:09,866 --> 00:02:11,066 except for the part about the Hundjager. 54 00:02:11,101 --> 00:02:12,268 And Adalind. 55 00:02:12,302 --> 00:02:14,070 And the bottle he brought for Nick. 56 00:02:14,104 --> 00:02:15,805 All right, look, we better figure this out pretty quick. 57 00:02:15,839 --> 00:02:19,808 And if we have to lie, we better all be telling the same one. 58 00:02:29,920 --> 00:02:31,987 Henry Slocombe was lead engineer... 59 00:02:32,022 --> 00:02:33,522 Coordinates of our allies. 60 00:02:37,627 --> 00:02:41,697 Lawrence is CVA projects. 61 00:02:41,731 --> 00:02:44,667 I'm a top commander of Smart Censor Technologies. 62 00:02:44,701 --> 00:02:46,435 These have a yield resistance on a regional... 63 00:02:46,469 --> 00:02:47,770 We have to have military preparedness... 64 00:02:47,804 --> 00:02:49,071 Now, I think what we need... 65 00:02:49,105 --> 00:02:50,239 persistent threats. 66 00:02:50,273 --> 00:02:52,007 It's unprecedented. 67 00:02:52,042 --> 00:02:54,443 Danny... 68 00:02:58,348 --> 00:03:00,916 Alexandra's still in Paris. 69 00:03:00,951 --> 00:03:03,853 Yeah, she's not home until Thursday. 70 00:03:03,887 --> 00:03:06,222 No, no, I'm not having a good time. 71 00:03:06,256 --> 00:03:07,790 See, unlike you, 72 00:03:07,824 --> 00:03:09,825 I actually miss my girlfriend when she's gone. 73 00:03:09,860 --> 00:03:11,660 Yeah. 74 00:03:11,695 --> 00:03:13,229 Hey, listen, I've got somebody at the door. 75 00:03:13,263 --> 00:03:15,965 Can I call you right back? Okay. All right. 76 00:03:20,404 --> 00:03:22,238 - Yes? - Henry Slocombe. 77 00:03:22,272 --> 00:03:23,939 - Do I know you? - Sort of. 78 00:03:23,974 --> 00:03:26,408 I'm a friend of Danny Rivera's, Lawrence Anderson. 79 00:03:26,443 --> 00:03:28,611 Sure, yeah, Dr. Anderson. 80 00:03:28,645 --> 00:03:30,579 Yeah, you're working on the CVA project up in Arlington. 81 00:03:30,614 --> 00:03:32,548 - Right. - Yeah. 82 00:03:32,582 --> 00:03:34,550 I'm sorry we've never had a chance to meet face-to-face. 83 00:03:34,584 --> 00:03:37,520 Oh, me too. Danny's always spoken very highly of you. 84 00:03:37,554 --> 00:03:38,954 So what can I do for you? 85 00:03:38,989 --> 00:03:40,823 Look, I'm... I'm sorry to bother you. 86 00:03:40,857 --> 00:03:43,225 I-I just got into town for a conference. 87 00:03:43,260 --> 00:03:45,694 Um, I'm afraid I have some bad news. 88 00:03:45,729 --> 00:03:47,897 Danny has been in a terrible accident. 89 00:03:47,931 --> 00:03:49,365 What? 90 00:03:49,399 --> 00:03:51,901 I didn't want to do this over the phone. 91 00:03:51,935 --> 00:03:53,669 Oh, my God, I hadn't even heard anything. 92 00:03:53,703 --> 00:03:55,371 I'm sorry. Why don't you come on in? 93 00:03:55,405 --> 00:03:57,807 Please. Come on in. 94 00:03:57,841 --> 00:03:59,442 I probably should have called. 95 00:03:59,476 --> 00:04:01,777 Oh, that's okay. W-W-What have you heard? 96 00:04:01,812 --> 00:04:04,180 I... How bad is it? 97 00:04:04,214 --> 00:04:05,948 I don't have all the details... 98 00:04:05,982 --> 00:04:09,385 some sort of severe head injury. 99 00:04:12,022 --> 00:04:13,222 Wha... 100 00:04:13,256 --> 00:04:14,724 No! 101 00:04:52,523 --> 00:04:57,523 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 102 00:05:00,805 --> 00:05:03,073 The bullet fragment hit the pericardial sac. 103 00:05:03,075 --> 00:05:04,470 We're seeing a liver laceration. 104 00:05:04,472 --> 00:05:06,390 The bullet has tumbled. It's pressing on his spine. 105 00:05:06,392 --> 00:05:08,280 He's bleeding like a sieve. 106 00:05:08,312 --> 00:05:10,814 That's one. 107 00:05:16,020 --> 00:05:17,554 What if they arrest me? 108 00:05:17,588 --> 00:05:19,356 All right, just remember it was self-defense. 109 00:05:19,390 --> 00:05:21,124 What about the machete? How's she gonna explain that? 110 00:05:21,158 --> 00:05:23,793 Just tell them it was mine, and I keep it in that room. 111 00:05:29,233 --> 00:05:32,502 Hey, Burkhardt and Griffin just got here. 112 00:05:32,536 --> 00:05:35,105 Did you hear me? 113 00:05:35,139 --> 00:05:36,606 - What? - I said they're here... 114 00:05:36,641 --> 00:05:39,242 Burkhardt and Griffin. 115 00:05:40,711 --> 00:05:42,178 Hey. 116 00:05:42,213 --> 00:05:43,813 - Where you guys been? - We were at a wedding. 117 00:05:43,848 --> 00:05:45,515 Had our phones turned off. 118 00:05:45,549 --> 00:05:47,617 - Isn't that the Captain's car? - Yeah. 119 00:05:47,652 --> 00:05:49,252 Hey, who's the primary on this? 120 00:05:49,287 --> 00:05:51,388 Meacham and Pogue. Listen, I've got some bad news. 121 00:05:51,422 --> 00:05:53,189 We know... Captain's been shot. 122 00:05:53,224 --> 00:05:54,758 We just got off the phone with the hospital. 123 00:05:54,792 --> 00:05:56,560 - He's in surgery. - He's lucky to be alive. 124 00:05:56,594 --> 00:05:58,194 When we brought him out of the house, 125 00:05:58,229 --> 00:06:01,898 I didn't think he was gonna make it to the hospital. 126 00:06:01,933 --> 00:06:03,667 I know you. 127 00:06:03,701 --> 00:06:05,669 - The criminology student, right? - Uh, yeah. 128 00:06:05,703 --> 00:06:07,337 Yeah, Theresa's been staying with us. 129 00:06:07,371 --> 00:06:10,173 Good thing you weren't here. 130 00:06:10,207 --> 00:06:12,309 - She was. - Did you see what happened? 131 00:06:12,343 --> 00:06:14,144 Yes. 132 00:06:14,178 --> 00:06:16,580 She killed the shooter. 133 00:06:16,614 --> 00:06:19,616 - What? - The guy's head was cut off. 134 00:06:24,355 --> 00:06:27,490 He tried to kill her after he shot the Captain. 135 00:06:27,525 --> 00:06:29,492 All right, we better get with Meacham and Pogue on this. 136 00:06:29,527 --> 00:06:30,760 - Yeah, all right. - Yeah. 137 00:06:30,795 --> 00:06:32,963 Inside. 138 00:06:32,997 --> 00:06:36,666 You stay here. We're gonna talk to them first. 139 00:06:36,701 --> 00:06:39,469 - You okay? - Sort of. 140 00:06:42,140 --> 00:06:43,907 This is where we found the Captain. 141 00:06:43,941 --> 00:06:45,308 Where's the shooter? 142 00:06:50,448 --> 00:06:55,252 The rest of him's upstairs. 143 00:06:55,286 --> 00:06:57,120 - Have you identified him? - Yeah. 144 00:06:57,154 --> 00:06:59,556 And it's gonna be a mess, 'cause he was an FBI agent. 145 00:06:59,590 --> 00:07:01,191 Name's Weston Steward. 146 00:07:01,225 --> 00:07:03,159 He was carrying a Canadian passport with his picture 147 00:07:03,194 --> 00:07:05,629 and the name Walter Rathenau, along with a lot of euros. 148 00:07:05,663 --> 00:07:08,398 He probably wasn't planning on sticking around. 149 00:07:08,432 --> 00:07:11,534 So Theresa was staying in the guest room? 150 00:07:11,569 --> 00:07:13,003 Yeah. 151 00:07:13,037 --> 00:07:15,138 There are bullet holes in the door. 152 00:07:15,172 --> 00:07:17,874 And I found a book, kind of a weird book. 153 00:07:17,909 --> 00:07:19,109 I mean, is it her book? 154 00:07:19,143 --> 00:07:21,745 It's like a diary, really old, 155 00:07:21,779 --> 00:07:25,248 talk about cutting off people's heads. 156 00:07:25,283 --> 00:07:27,217 But they're not really people. They have really strange names. 157 00:07:27,251 --> 00:07:28,919 Yeah, the book's mine. 158 00:07:28,953 --> 00:07:31,855 It's been handed down in my family for a long time. 159 00:07:31,889 --> 00:07:33,957 What kind of book is it? 160 00:07:33,991 --> 00:07:36,226 Just a bunch of stories. 161 00:07:36,260 --> 00:07:39,763 - Really weird ones. - Hey. 162 00:07:39,797 --> 00:07:42,098 Hey, Burkhardt, Hank. 163 00:07:42,133 --> 00:07:44,701 Last place we expected to get a case like this. 164 00:07:44,735 --> 00:07:46,136 You weren't here when it happened, right? 165 00:07:46,170 --> 00:07:48,371 - We were at a wedding. - And you were with him? 166 00:07:48,406 --> 00:07:49,806 Since about 3:00. 167 00:07:49,841 --> 00:07:51,308 You know why Captain Renard was here? 168 00:07:51,342 --> 00:07:53,210 Could have been a case we were working on. 169 00:07:53,244 --> 00:07:55,812 You know anything about this Weston Steward 170 00:07:55,847 --> 00:07:58,181 - or why he shot the Captain? - No. 171 00:07:58,216 --> 00:08:01,751 Got any idea who killed the shooter? 172 00:08:01,786 --> 00:08:04,554 He didn't cut off his own head. 173 00:08:04,589 --> 00:08:06,890 That would be Theresa. She was staying here. 174 00:08:06,924 --> 00:08:08,491 It was self-defense. 175 00:08:08,526 --> 00:08:10,026 He tried to attack her after he shot the Captain. 176 00:08:10,061 --> 00:08:12,095 She called 911, then came and got us. 177 00:08:12,129 --> 00:08:13,296 We'll need to talk to her. 178 00:08:13,331 --> 00:08:14,731 She got a last name? 179 00:08:14,765 --> 00:08:17,801 Rubel. And she's waiting outside. 180 00:08:17,835 --> 00:08:20,070 Hey, maybe it'd be better if I just got out of here. 181 00:08:20,104 --> 00:08:21,638 No, I think that would be worse. 182 00:08:21,672 --> 00:08:23,673 Just remember what Nick told you. 183 00:08:23,708 --> 00:08:25,308 - Hey, Juliette. - Hey. 184 00:08:25,343 --> 00:08:26,943 Theresa, these are Detectives Pogue and Meacham. 185 00:08:26,978 --> 00:08:28,512 They just need to ask you a few questions. 186 00:08:28,546 --> 00:08:30,147 Okay. 187 00:08:30,181 --> 00:08:32,282 We just want you to walk us through what happened. 188 00:08:32,316 --> 00:08:33,917 We got company. 189 00:08:36,888 --> 00:08:39,389 - FBI. - It's about time. 190 00:08:43,427 --> 00:08:46,296 FBI? What are they doing here? 191 00:08:46,330 --> 00:08:48,965 The guy you killed used to be a federal agent. 192 00:08:49,000 --> 00:08:50,934 - What? - He was a bad guy. 193 00:08:50,968 --> 00:08:52,836 And we need to deal with this. 194 00:08:58,009 --> 00:09:00,043 You cannot run. 195 00:09:11,422 --> 00:09:14,057 The nature of our defensive resources... 196 00:09:43,120 --> 00:09:46,189 - Alexandra. - Do I know you? 197 00:09:46,224 --> 00:09:49,192 You're supposed to be in Paris. 198 00:09:49,227 --> 00:09:51,161 Henry? Are you all right? 199 00:09:54,966 --> 00:09:56,533 Who are you? 200 00:09:56,567 --> 00:09:57,768 Who... 201 00:10:01,005 --> 00:10:02,773 Oh, my God. 202 00:10:09,680 --> 00:10:11,815 Aah! 203 00:10:16,020 --> 00:10:19,956 You were supposed to come home tomorrow. 204 00:10:35,820 --> 00:10:39,355 I'm Special Agent Chavez. This is Special Agent Rosten. 205 00:10:39,390 --> 00:10:42,358 The detectives have filled us in on some of what happened. 206 00:10:42,393 --> 00:10:43,860 Detective Burkhardt, 207 00:10:43,894 --> 00:10:45,428 we understand that this is your house, 208 00:10:45,462 --> 00:10:46,796 and you were not here at the time of the attack? 209 00:10:46,831 --> 00:10:48,031 That is correct. 210 00:10:48,065 --> 00:10:49,899 But Miss Rubel was staying here? 211 00:10:49,934 --> 00:10:51,234 In our upstairs guest room. 212 00:10:51,268 --> 00:10:53,470 Walk us through what happened. 213 00:10:53,504 --> 00:10:55,271 I should come along with you. 214 00:10:55,306 --> 00:10:58,975 That won't be necessary. 215 00:10:59,009 --> 00:11:00,543 She can handle this, Nick. 216 00:11:00,578 --> 00:11:02,212 What if she gets tripped up on a detail? 217 00:11:02,246 --> 00:11:04,481 We've got to let them do their job. 218 00:11:04,515 --> 00:11:07,584 Can't let it look like we had anything to do with it. 219 00:11:07,618 --> 00:11:09,686 They're gonna want formal statements. 220 00:11:09,720 --> 00:11:11,321 Then you're gonna have to go into the precinct. 221 00:11:11,355 --> 00:11:13,356 I don't want you staying here alone. 222 00:11:13,390 --> 00:11:15,458 No, I'm not leaving. It's our house. 223 00:11:18,128 --> 00:11:21,731 Okay, he... he opened the door and was leaving, and then... 224 00:11:21,765 --> 00:11:23,366 and then I heard these sounds, 225 00:11:23,400 --> 00:11:25,268 and... and I didn't know what they were until he fell back 226 00:11:25,302 --> 00:11:29,439 into the room on the floor. 227 00:11:29,473 --> 00:11:31,841 What happened then? 228 00:11:31,876 --> 00:11:36,312 I looked up and saw the guy with the gun. 229 00:11:36,347 --> 00:11:39,082 And he saw me, so I ran, and he shot. 230 00:11:39,116 --> 00:11:42,952 That's the bullet hole. 231 00:11:42,987 --> 00:11:45,955 Had you ever seen the man who shot at you before? 232 00:11:45,990 --> 00:11:47,423 No. 233 00:11:49,727 --> 00:11:51,294 What happened next? 234 00:11:51,328 --> 00:11:54,430 Well, I ran up the stairs, and he came after me. 235 00:11:55,866 --> 00:11:57,233 I ran in here, 236 00:11:57,268 --> 00:12:00,170 and I shut the door, and I grabbed the chair. 237 00:12:00,204 --> 00:12:02,338 I-I put it against the door. 238 00:12:05,543 --> 00:12:07,143 Then he shot, so I jumped back, and I hit my head there, 239 00:12:07,178 --> 00:12:10,380 and then I fell back somewhere around here. 240 00:12:10,414 --> 00:12:12,348 Um, and by the time I was getting up, 241 00:12:12,383 --> 00:12:14,651 he was already coming through the door. 242 00:12:14,685 --> 00:12:16,085 Where'd you get the machete? 243 00:12:16,120 --> 00:12:19,122 It was on the chair. 244 00:12:19,156 --> 00:12:20,757 He was coming after me, so I just... 245 00:12:20,791 --> 00:12:22,659 I shoved him into the hallway and... 246 00:12:22,693 --> 00:12:25,295 and closed my eyes, and I swung as hard as I could. 247 00:12:25,329 --> 00:12:27,430 You always keep a machete in your room? 248 00:12:27,465 --> 00:12:30,233 It's not mine. It's Nick's. 249 00:12:30,267 --> 00:12:32,702 Uh, Detective Burkhardt's. 250 00:12:32,737 --> 00:12:35,138 How long have you been staying here? 251 00:12:35,172 --> 00:12:36,873 A few weeks. 252 00:12:36,907 --> 00:12:38,374 We're gonna need you to come down to the precinct 253 00:12:38,409 --> 00:12:40,376 and make a formal statement. 254 00:12:42,407 --> 00:12:43,579 _ 255 00:12:43,581 --> 00:12:46,049 We can't afford to have her elected. 256 00:12:46,083 --> 00:12:48,118 I don't care what it costs. Dig up whatever you can. 257 00:12:48,152 --> 00:12:50,253 Make something up if you have to, 258 00:12:50,287 --> 00:12:53,256 but bring her down. 259 00:12:54,558 --> 00:12:57,327 Is this important? 260 00:12:57,361 --> 00:13:00,230 Weston Steward shot Sean Renard. 261 00:13:00,264 --> 00:13:02,465 I'll ring you back. 262 00:13:02,500 --> 00:13:05,135 - And he got away with it? - Not exactly. 263 00:13:05,169 --> 00:13:07,203 He was beheaded. 264 00:13:07,238 --> 00:13:10,073 - Burkhardt killed Steward? - We don't know. 265 00:13:10,107 --> 00:13:12,976 But it did happen in his house, where the shooting took place. 266 00:13:15,446 --> 00:13:18,415 So Sean Renard is dead. 267 00:13:18,449 --> 00:13:19,816 No, he's in the hospital. 268 00:13:19,850 --> 00:13:21,518 I haven't been able to get details 269 00:13:21,552 --> 00:13:24,387 except that it's critical. 270 00:13:24,422 --> 00:13:26,356 I'll have to inform the King. 271 00:13:26,390 --> 00:13:28,324 My uncle does love his bastard son. 272 00:13:28,359 --> 00:13:31,494 Should he lose a second son, there will be hell to pay. 273 00:13:31,529 --> 00:13:32,829 What happens if the King 274 00:13:32,863 --> 00:13:35,732 finds out Weston Steward was one of ours? 275 00:13:35,766 --> 00:13:38,568 That would be unfortunate. 276 00:13:38,602 --> 00:13:40,170 It is imperative 277 00:13:40,204 --> 00:13:43,173 that you tie Mr. Steward to Mr. Burkhardt instead of us. 278 00:14:09,500 --> 00:14:11,835 - Why are you calling? - I ran into a problem. 279 00:14:11,869 --> 00:14:14,104 - We have to abort. - Are you done? 280 00:14:14,138 --> 00:14:16,072 - I have one more. - Then you can't leave. 281 00:14:16,107 --> 00:14:17,574 You don't understand. 282 00:14:17,608 --> 00:14:19,242 Whatever the problem, it's your problem. 283 00:14:19,276 --> 00:14:21,344 If you don't finish, then it's my problem. 284 00:14:21,379 --> 00:14:24,147 If that happens, it really will be your problem. 285 00:14:24,181 --> 00:14:27,984 This could get serious. We have collateral. 286 00:14:28,018 --> 00:14:29,519 Then I'm coming up there. 287 00:14:29,553 --> 00:14:32,489 But you are not to leave until it's done. 288 00:14:45,173 --> 00:14:48,073 _ 289 00:14:58,000 --> 00:15:00,310 _ 290 00:15:01,051 --> 00:15:03,353 We good for them to take the body? 291 00:15:06,190 --> 00:15:08,625 Yeah. 292 00:15:08,659 --> 00:15:10,827 What do you make of the girl? 293 00:15:10,861 --> 00:15:13,096 She sees a police captain get shot, 294 00:15:13,130 --> 00:15:17,167 killer tries to shoot her, and she chops his head off? 295 00:15:17,201 --> 00:15:19,836 If it was my daughter, she'd be a basket case. 296 00:15:19,870 --> 00:15:21,738 Yeah. 297 00:15:21,772 --> 00:15:23,773 Girl's not normal. 298 00:15:23,808 --> 00:15:26,309 If she was, she'd be dead. 299 00:15:26,344 --> 00:15:27,944 What's that? 300 00:15:27,978 --> 00:15:30,213 Nothing. 301 00:15:49,243 --> 00:15:51,911 We're done. Sorry it's such a mess. 302 00:16:59,380 --> 00:17:01,381 No. What are you doing here? 303 00:17:01,415 --> 00:17:03,049 You're supposed to be on your honeymoon. 304 00:17:03,084 --> 00:17:04,851 - Couldn't do it. - Not with what happened. 305 00:17:04,886 --> 00:17:06,486 Please, you guys, don't let us drag you into this 306 00:17:06,520 --> 00:17:08,622 more than you've already been dragged into it. 307 00:17:08,656 --> 00:17:10,390 Juliette, are you kidding me? 308 00:17:10,424 --> 00:17:13,360 You think we could go anywhere with what's going on? 309 00:17:13,394 --> 00:17:15,795 - You could try. - We don't want to try. 310 00:17:15,830 --> 00:17:17,631 Where's Nick? 311 00:17:17,665 --> 00:17:21,701 He had to take Trubel to the precinct. 312 00:17:21,736 --> 00:17:25,205 - Is this where Renard was shot? - Yeah. 313 00:17:25,239 --> 00:17:27,640 Oh, my God. 314 00:17:27,675 --> 00:17:29,309 Juliette, this is terrible. 315 00:17:29,343 --> 00:17:31,244 I'm just really sorry that all this stuff happened 316 00:17:31,279 --> 00:17:33,613 on your wedding day. 317 00:17:37,585 --> 00:17:38,919 Did Captain Renard tell you 318 00:17:38,953 --> 00:17:41,221 why he came to see Detective Burkhardt? 319 00:17:41,255 --> 00:17:42,956 He said he needed to talk to him. 320 00:17:42,990 --> 00:17:45,492 Did he say anything else before he was shot? 321 00:17:45,526 --> 00:17:49,462 I said Nick was at the wedding and told him where it was, 322 00:17:49,497 --> 00:17:51,131 and that's when he walked out the door and got shot. 323 00:17:51,165 --> 00:17:53,867 And you said you didn't know the identity of the man 324 00:17:53,901 --> 00:17:55,635 who shot Captain Renard? 325 00:17:55,670 --> 00:17:57,003 Never seen him. 326 00:17:57,038 --> 00:17:59,206 What did he do when he came into the house? 327 00:18:01,509 --> 00:18:04,177 I think he was gonna shoot the Captain again. 328 00:18:04,211 --> 00:18:07,814 Then he saw me and decided to shoot me instead, so... 329 00:18:07,848 --> 00:18:09,749 Her story's consistent. 330 00:18:09,784 --> 00:18:12,252 - You took the Captain's car? - Yeah, I didn't have a choice. 331 00:18:12,286 --> 00:18:14,654 But you left the scene of a crime. 332 00:18:14,689 --> 00:18:16,990 To get Nick. 333 00:18:17,024 --> 00:18:20,093 Everything she says matches the crime scene. 334 00:18:20,127 --> 00:18:22,662 There's no link between her and Steward, 335 00:18:22,697 --> 00:18:24,464 no motive other than self-defense. 336 00:18:24,498 --> 00:18:27,167 I think she's telling the truth. 337 00:18:32,306 --> 00:18:35,809 Flight number and arrival time? 338 00:18:35,843 --> 00:18:37,778 All right, thanks. 339 00:18:40,314 --> 00:18:41,748 Did I ask for coffee? 340 00:18:41,782 --> 00:18:43,049 No. 341 00:18:43,084 --> 00:18:44,684 Nick, you got to take it easy. 342 00:18:44,719 --> 00:18:48,155 - You don't want to look nervous. - Do I look nervous? 343 00:18:48,189 --> 00:18:50,957 Second cup of coffee I didn't ask for. 344 00:18:50,992 --> 00:18:52,459 Now sit down. 345 00:18:52,493 --> 00:18:54,828 Don't drink any more of that. 346 00:18:54,862 --> 00:18:56,563 Just found out where Adalind is. 347 00:18:56,597 --> 00:18:58,865 She boarded Lufthansa Flight Number 4582 348 00:18:58,899 --> 00:19:01,501 through Frankfurt to Vienna. 349 00:19:01,536 --> 00:19:02,969 She's going back to the Royals. 350 00:19:03,004 --> 00:19:05,405 Makes sense. She thinks they have her baby. 351 00:19:05,439 --> 00:19:07,007 They must have made some kind of deal. 352 00:19:07,041 --> 00:19:08,642 Yeah, you. 353 00:19:08,676 --> 00:19:10,243 But she's gonna be very upset 354 00:19:10,278 --> 00:19:12,913 when she finds out they don't have the child. 355 00:19:12,947 --> 00:19:15,649 Stop with the coffee, okay? 356 00:19:15,683 --> 00:19:16,983 We're done here for now. 357 00:19:17,018 --> 00:19:18,818 Miss Rubel's story is consistent. 358 00:19:18,853 --> 00:19:20,687 No reason to charge her for anything. 359 00:19:20,721 --> 00:19:22,622 She's handling it pretty well 360 00:19:22,657 --> 00:19:24,591 for someone who just cut off a guy's head. 361 00:19:24,625 --> 00:19:26,693 Well, if I knew something like this was gonna happen, 362 00:19:26,727 --> 00:19:29,896 I would have never left her alone in the house. 363 00:19:33,267 --> 00:19:35,035 As long as you're here, 364 00:19:35,069 --> 00:19:38,438 you have any idea why your agent would want to shoot our Captain? 365 00:19:38,473 --> 00:19:40,840 Weston Steward went off the grid several weeks ago. 366 00:19:40,875 --> 00:19:42,476 We've had no contact. 367 00:19:42,510 --> 00:19:44,311 We don't know who he's working with or why. 368 00:19:44,345 --> 00:19:47,347 So, if you guys have any ideas... 369 00:19:47,381 --> 00:19:49,683 we're open. 370 00:19:51,652 --> 00:19:53,386 We'll be talking. 371 00:19:56,324 --> 00:19:58,291 - Was she staring at you? - Yeah, seemed like. 372 00:19:58,326 --> 00:20:00,994 - What's she seeing? - Maybe something Trubel said. 373 00:20:01,028 --> 00:20:02,896 - How'd it go? - Okay. 374 00:20:02,930 --> 00:20:05,398 - Can we get out of here now? - All right, you guys go. 375 00:20:05,433 --> 00:20:08,602 - I'm gonna check on the Captain. - Let me know what you find out. 376 00:20:32,240 --> 00:20:33,322 _ 377 00:20:37,165 --> 00:20:39,199 Kent, I think you better come down here. 378 00:20:45,339 --> 00:20:46,840 What's the problem? 379 00:20:46,874 --> 00:20:48,942 I think Dr. Slocombe is logged into the CVA operation. 380 00:20:48,976 --> 00:20:50,477 Are the access codes correct? 381 00:20:50,511 --> 00:20:51,912 Yes, but I think he's off-site. 382 00:20:51,946 --> 00:20:53,246 Want me to call this in? 383 00:20:53,281 --> 00:20:55,248 Eh, probably just working from home. 384 00:20:55,283 --> 00:20:58,385 As long as the access codes are right, I'm not too worried. 385 00:20:58,419 --> 00:21:00,854 Let me see what he's doing. 386 00:21:09,931 --> 00:21:13,867 _ 387 00:21:16,140 --> 00:21:17,670 _ 388 00:21:17,672 --> 00:21:20,040 Hi. You've reached Dr. Henry Slocombe. 389 00:21:20,074 --> 00:21:21,875 Please leave me a message. 390 00:21:21,909 --> 00:21:23,944 He's not answering. 391 00:21:23,978 --> 00:21:27,214 Well, he just logged out. 392 00:21:34,789 --> 00:21:37,924 - Hey. What do you know? - Oh. 393 00:21:39,627 --> 00:21:42,028 Well, he's been in surgery over three hours. 394 00:21:44,699 --> 00:21:46,266 Remember when you told me that there were things 395 00:21:46,300 --> 00:21:48,535 that you'd seen that you couldn't explain? 396 00:21:48,569 --> 00:21:50,036 Yeah. 397 00:21:52,373 --> 00:21:55,509 I don't know... maybe I'm just tired, but, uh... 398 00:21:55,543 --> 00:21:58,278 That book of Nick's was not a normal book. 399 00:21:58,312 --> 00:22:01,581 There were pictures in it, and the drawings looked a little 400 00:22:01,616 --> 00:22:04,918 like what I thought I saw that time. 401 00:22:04,952 --> 00:22:06,319 And from what he wrote, 402 00:22:06,354 --> 00:22:08,321 I got the impression that these monsters 403 00:22:08,356 --> 00:22:12,492 were somehow inside people, like they're possessed. 404 00:22:12,527 --> 00:22:15,896 Am I making any sense at all? 405 00:22:15,930 --> 00:22:18,231 Hey... 406 00:22:18,266 --> 00:22:20,233 monsters do live inside people. 407 00:22:20,268 --> 00:22:25,105 - We deal with them every day. - This is different. 408 00:22:25,139 --> 00:22:28,575 I think whoever wrote this stuff really saw what they drew. 409 00:22:28,609 --> 00:22:32,612 When you told me that you'd seen things, what'd you mean? 410 00:22:32,647 --> 00:22:35,248 I was just saying that when people get angry, 411 00:22:35,283 --> 00:22:37,150 out of control, their faces start to change. 412 00:22:37,185 --> 00:22:39,886 It's like they're not even human... 413 00:22:39,921 --> 00:22:41,988 something like that. 414 00:22:42,023 --> 00:22:44,424 I don't know. 415 00:22:44,459 --> 00:22:46,159 I don't know. 416 00:22:46,194 --> 00:22:48,962 Nobody sees the world the same way. 417 00:22:48,996 --> 00:22:53,033 And you can't explain everything. 418 00:22:53,067 --> 00:22:55,335 I'm still having nightmares. 419 00:23:00,908 --> 00:23:03,443 Wu... 420 00:23:03,478 --> 00:23:07,013 I got to tell you something. 421 00:23:07,048 --> 00:23:10,417 Last year I thought I was losing my mind, too, until... 422 00:23:10,451 --> 00:23:12,819 - Sergeant. - Yes, Doctor. 423 00:23:12,854 --> 00:23:14,788 Uh, this is Detective Griffin. 424 00:23:14,822 --> 00:23:16,790 I wish I had better news. 425 00:23:16,824 --> 00:23:18,558 Captain Renard is out of surgery, 426 00:23:18,593 --> 00:23:20,794 but, well, he's lost a great deal of blood, 427 00:23:20,828 --> 00:23:22,762 and there's a lot of damage. 428 00:23:22,797 --> 00:23:25,465 His kidneys may shut down. 429 00:23:25,500 --> 00:23:27,901 It's appropriate that you contact his next of kin 430 00:23:27,935 --> 00:23:30,604 and have them get here as soon as possible. 431 00:23:30,638 --> 00:23:31,938 Thank you. 432 00:23:31,973 --> 00:23:34,641 Thank you. 433 00:23:51,802 --> 00:23:54,152 The Captain brought something for Nick to drink. 434 00:23:54,154 --> 00:23:56,373 That's what Trubel had in the bottle that broke, right? 435 00:23:56,375 --> 00:23:57,305 - Yeah. - Thank you. 436 00:23:57,307 --> 00:23:59,322 Then we have to find out what was in that bottle. 437 00:23:59,324 --> 00:24:00,303 I bet the Captain knows, 438 00:24:00,305 --> 00:24:02,405 not that he's in any position to tell us. 439 00:24:02,407 --> 00:24:03,859 Adalind would know. 440 00:24:03,861 --> 00:24:05,526 I don't think she's going to volunteer anything. 441 00:24:05,528 --> 00:24:08,037 Well, I sure would like to ask her and not politely. 442 00:24:11,215 --> 00:24:12,682 How did it go? 443 00:24:12,716 --> 00:24:14,651 No charges were filed, so we're good for now. 444 00:24:14,685 --> 00:24:16,586 Monroe, Rosalee, you shouldn't be here. 445 00:24:16,620 --> 00:24:18,554 I know. They should be on their honeymoon. 446 00:24:18,589 --> 00:24:20,089 - Nick. - Honestly, man... 447 00:24:20,124 --> 00:24:21,591 what, are we gonna be hanging out on a beach 448 00:24:21,625 --> 00:24:23,059 with what's happening here? 449 00:24:23,093 --> 00:24:25,528 I am so sorry I screwed up your wedding. 450 00:24:25,562 --> 00:24:27,530 I didn't know everybody was... 451 00:24:27,565 --> 00:24:30,567 Trubel, you did what you had to do for Nick. 452 00:24:30,601 --> 00:24:33,169 And what we got to do right now is find Adalind. 453 00:24:33,204 --> 00:24:34,571 Well, that's not gonna happen 454 00:24:34,605 --> 00:24:35,939 'cause she's on a flight to Vienna. 455 00:24:35,973 --> 00:24:37,941 She's headed back to Vienna? 456 00:24:37,975 --> 00:24:40,977 How's the Captain doing, anyway? 457 00:24:41,011 --> 00:24:42,779 Not good. 458 00:24:42,813 --> 00:24:44,447 He might not survive. 459 00:24:44,481 --> 00:24:46,015 I had the stuff you needed in my hand. 460 00:24:46,050 --> 00:24:47,884 I should've just kept going right to you. 461 00:24:47,918 --> 00:24:49,586 Adalind did this, not you. 462 00:24:49,620 --> 00:24:51,754 We just have to find out how. 463 00:24:51,789 --> 00:24:53,089 She slept with Nick. 464 00:24:53,123 --> 00:24:54,591 - Oh, my God. - What? 465 00:24:54,625 --> 00:24:55,825 It's not what you think. 466 00:24:55,860 --> 00:24:57,460 Well, that's good to hear, 467 00:24:57,495 --> 00:24:59,596 because what I'm thinking is pretty damn awful. 468 00:24:59,630 --> 00:25:01,397 - It wasn't Adalind. - Oh, no? 469 00:25:01,432 --> 00:25:04,133 Okay, it was Adalind, but she didn't look like Adalind. 470 00:25:04,168 --> 00:25:08,137 She somehow made herself look just like Juliette. 471 00:25:08,172 --> 00:25:09,439 Oh, no. 472 00:25:09,473 --> 00:25:11,841 That is not a good "oh, no." 473 00:25:11,876 --> 00:25:13,610 Oh, I'm just hoping this isn't some sort 474 00:25:13,644 --> 00:25:15,478 of Verfluchte Zwillingsschwester. 475 00:25:15,513 --> 00:25:17,881 - A what? - An entwining twin curse. 476 00:25:17,915 --> 00:25:19,716 They make a mess of things. 477 00:25:19,750 --> 00:25:22,118 All right, well, best place to start cleaning up a mess 478 00:25:22,152 --> 00:25:24,287 is the spice shop. 479 00:25:24,321 --> 00:25:28,691 Nick, we won't let Adalind do this to you, okay? 480 00:25:28,726 --> 00:25:32,462 Okay. 481 00:25:32,496 --> 00:25:34,731 Hey. 482 00:25:37,902 --> 00:25:39,669 Look, man... 483 00:25:39,703 --> 00:25:42,038 I don't want you screwing up your life because of me. 484 00:25:42,072 --> 00:25:45,775 Dude, I wouldn't even have a life to screw up 485 00:25:45,810 --> 00:25:48,444 if it wasn't for you, okay? 486 00:25:48,479 --> 00:25:51,314 So quit complaining. 487 00:25:51,348 --> 00:25:53,116 Hey, maybe we should be going to the trailer. 488 00:25:53,150 --> 00:25:55,051 - Maybe there's something... - No, not tonight, all right? 489 00:25:55,085 --> 00:25:57,220 We all just need to get some rest. 490 00:25:58,722 --> 00:26:00,323 Okay. 491 00:26:03,260 --> 00:26:05,428 I guess I'll see you guys tomorrow. 492 00:26:16,006 --> 00:26:18,641 Do you feel any different? 493 00:26:23,514 --> 00:26:24,781 Can you talk to me? 494 00:26:24,815 --> 00:26:28,351 I don't know. It happened so fast. 495 00:26:31,722 --> 00:26:34,424 Oh, wow. This is, um... 496 00:26:34,458 --> 00:26:37,093 really screwed up. 497 00:26:37,127 --> 00:26:39,262 And you know I would never have done that... 498 00:26:39,296 --> 00:26:41,531 You really couldn't tell that Adalind wasn't me? 499 00:26:41,565 --> 00:26:43,233 No. 500 00:26:43,267 --> 00:26:46,369 No, she looked and sounded exactly like you. 501 00:26:46,403 --> 00:26:50,974 I guess she wasn't interested in talking. 502 00:26:51,008 --> 00:26:53,977 - Look, I'll sleep on the couch. - Hey. 503 00:26:54,011 --> 00:26:57,413 We're not doing that again. 504 00:27:05,352 --> 00:27:08,092 _ 505 00:27:10,112 --> 00:27:11,316 Rubel. 506 00:27:11,629 --> 00:27:14,464 Hey, found some interesting stuff on Weston Steward. 507 00:27:14,498 --> 00:27:15,899 Last call he made 508 00:27:15,933 --> 00:27:18,668 was to a number in Rotterdam... GQR Industries. 509 00:27:18,702 --> 00:27:20,203 We know what the connection is? 510 00:27:20,237 --> 00:27:21,771 Working on it. 511 00:27:21,805 --> 00:27:23,406 They also found Steward's car parked a block 512 00:27:23,440 --> 00:27:25,742 away from Burkhardt's house, packed suitcase inside. 513 00:27:25,776 --> 00:27:27,010 Where's the suitcase? 514 00:27:27,044 --> 00:27:28,845 They just brought it in. 515 00:27:28,879 --> 00:27:30,713 Let's have a look. 516 00:27:42,827 --> 00:27:45,428 Your eyes. Something's wrong. 517 00:27:45,463 --> 00:27:47,330 They're normal. Can you see me? 518 00:27:47,364 --> 00:27:50,366 - Are you woged? - Oh, my God. 519 00:28:12,590 --> 00:28:15,024 Whoa. 520 00:28:15,059 --> 00:28:16,593 You wearing that to the wedding? 521 00:28:16,627 --> 00:28:20,997 Unless somebody takes it off me first. 522 00:28:21,031 --> 00:28:23,099 - Really? - Yeah. 523 00:28:23,133 --> 00:28:24,434 This whole wedding thing 524 00:28:24,468 --> 00:28:26,836 has kind of put me in a romantic mood. 525 00:28:30,574 --> 00:28:32,742 I support that. 526 00:28:32,776 --> 00:28:35,545 You do, do you? 527 00:28:35,579 --> 00:28:38,281 I wish our friends were getting married more often. 528 00:29:03,941 --> 00:29:07,510 I was wondering where you were. 529 00:29:07,545 --> 00:29:10,446 I didn't want you to wake up to this. 530 00:29:10,481 --> 00:29:12,215 You should go back to bed. 531 00:29:15,319 --> 00:29:17,253 No, let me do this. 532 00:29:17,288 --> 00:29:19,055 Not alone. 533 00:29:28,065 --> 00:29:30,300 I don't know. 534 00:29:30,334 --> 00:29:32,202 Maybe this is a good thing. 535 00:29:32,236 --> 00:29:34,437 What do you mean? 536 00:29:34,472 --> 00:29:37,040 For us. 537 00:29:37,074 --> 00:29:39,909 My not being a Grimm anymore. 538 00:29:46,951 --> 00:29:48,918 Three pairs boxer shorts, 539 00:29:48,953 --> 00:29:50,887 six pairs socks, 540 00:29:50,921 --> 00:29:52,455 whoa. 541 00:29:52,490 --> 00:29:54,157 Here's something. 542 00:30:03,067 --> 00:30:06,469 Euros, Canadian dollars, 543 00:30:06,504 --> 00:30:08,838 pesos, rubles, 544 00:30:08,873 --> 00:30:10,907 passports from Germany, 545 00:30:10,941 --> 00:30:13,777 France, United Kingdom. 546 00:30:13,811 --> 00:30:15,378 He was definitely ready to roll. 547 00:30:15,413 --> 00:30:17,313 Looks like Mr. Steward was working for someone 548 00:30:17,348 --> 00:30:18,848 other than the FBI. 549 00:30:18,883 --> 00:30:21,885 We need to check bank accounts, phone records, 550 00:30:21,919 --> 00:30:23,820 run this guy down. 551 00:30:23,854 --> 00:30:27,223 How many bodies? 552 00:30:27,258 --> 00:30:30,360 Any witnesses? 553 00:30:30,394 --> 00:30:33,329 Okay, I can be there in 15 minutes. 554 00:30:33,364 --> 00:30:34,940 Okay. 555 00:30:36,437 --> 00:30:37,804 You get any more sleep last night? 556 00:30:37,829 --> 00:30:39,137 Not much. 557 00:30:39,138 --> 00:30:42,107 - You gonna be okay? - I don't know. 558 00:30:42,142 --> 00:30:43,709 It's weird, you know, 559 00:30:43,743 --> 00:30:48,480 not being weird anymore, just being a regular cop. 560 00:30:48,515 --> 00:30:51,416 You were really good at it before. 561 00:30:51,451 --> 00:30:54,386 Well, I guess we'll see if I still am. 562 00:30:54,421 --> 00:30:56,255 Bye. 563 00:31:18,745 --> 00:31:20,479 - Morning. - Morning. 564 00:31:20,513 --> 00:31:22,481 You okay? 565 00:31:22,515 --> 00:31:24,249 Working on it. How about you? 566 00:31:24,284 --> 00:31:25,451 Same. 567 00:31:25,485 --> 00:31:26,852 Hey, can I borrow your bike today? 568 00:31:26,886 --> 00:31:29,121 Sure. You don't have to ask. 569 00:31:29,155 --> 00:31:32,157 - Just be careful. - I will. 570 00:31:32,192 --> 00:31:34,159 Hey, what I mean is... 571 00:31:34,194 --> 00:31:37,129 you're the only Grimm in town now, so... 572 00:31:37,163 --> 00:31:38,664 you need to be careful. 573 00:31:46,873 --> 00:31:49,541 Housekeeper let herself in about 8:30 this morning. 574 00:31:49,576 --> 00:31:51,243 House belongs to Dr. Henry Slocombe, 575 00:31:51,277 --> 00:31:53,512 works at sitre corporation here in Portland. 576 00:31:53,546 --> 00:31:55,347 - Defense contractor, right? - Yeah. 577 00:31:55,381 --> 00:31:58,617 Housekeeper discovered the body, called 911. 578 00:31:58,651 --> 00:32:00,452 She didn't see anyone entering or leaving. 579 00:32:00,487 --> 00:32:02,087 Front door was closed and locked. 580 00:32:02,122 --> 00:32:04,590 We checked the premises, no signs of any break-in. 581 00:32:04,624 --> 00:32:06,291 We got an I.D. on the vic? 582 00:32:06,326 --> 00:32:08,360 Alexandra Hahn, Slocombe's girlfriend. 583 00:32:08,395 --> 00:32:09,595 Where's Slocombe? 584 00:32:09,629 --> 00:32:11,230 When we first got here, 585 00:32:11,264 --> 00:32:13,532 Slocombe was sitting on the stairs, pretty out of it. 586 00:32:13,566 --> 00:32:15,701 Couldn't or wouldn't answer any questions, 587 00:32:15,735 --> 00:32:17,102 including who he was. 588 00:32:17,137 --> 00:32:18,570 He had four wounds on the back of his head. 589 00:32:18,605 --> 00:32:19,972 We sent him to the hospital. 590 00:32:20,006 --> 00:32:21,607 Any history of domestic disturbances? 591 00:32:21,641 --> 00:32:23,442 No. No record of any. 592 00:32:23,476 --> 00:32:25,210 About ten minutes after we got here, the next-door neighbor, 593 00:32:25,245 --> 00:32:27,112 Mrs. Sellers, came over. 594 00:32:27,147 --> 00:32:28,814 She said she heard a scream, 595 00:32:28,848 --> 00:32:31,216 saw Dr. Slocombe drive off pretty fast in his Porsche. 596 00:32:31,251 --> 00:32:34,286 She assumed it was an argument until she saw us. 597 00:32:34,320 --> 00:32:36,321 He could've been dumping evidence. 598 00:32:36,356 --> 00:32:38,123 We know what time Slocombe got back? 599 00:32:38,158 --> 00:32:40,159 His car's not here, and it's not in the street. 600 00:32:40,193 --> 00:32:42,728 Once Slocombe drove off, how'd he get back? 601 00:32:42,762 --> 00:32:45,064 Maybe he dumped the car, too, came back in a taxi. 602 00:32:45,098 --> 00:32:47,332 What if there was someone else here? 603 00:32:47,367 --> 00:32:49,668 - We get a license on that car? - We did. 604 00:32:49,702 --> 00:32:51,503 I assume you want an A.P.B.? 605 00:32:51,538 --> 00:32:54,106 - You assume correctly. - Okay. 606 00:32:54,140 --> 00:32:55,674 Better get to the hospital, 607 00:32:55,708 --> 00:32:58,977 see if Dr. Slocombe has remembered anything yet. 608 00:32:59,012 --> 00:33:00,846 He suffered some pretty severe trauma. 609 00:33:00,880 --> 00:33:03,115 He's got four wounds to the back of his head. 610 00:33:03,149 --> 00:33:04,683 The CAT scan and the MRI 611 00:33:04,717 --> 00:33:06,852 show severe swelling in the hippocampus and thalamus, 612 00:33:06,886 --> 00:33:09,121 where the brain stores most of its memory. 613 00:33:09,155 --> 00:33:10,355 Which means what? 614 00:33:10,390 --> 00:33:11,924 Which means I'm not surprised 615 00:33:11,958 --> 00:33:14,793 he's having trouble remembering anything. 616 00:33:19,332 --> 00:33:21,533 You have any idea what made the wounds? 617 00:33:21,568 --> 00:33:24,803 No. But I took pictures. 618 00:33:27,874 --> 00:33:30,209 I've never seen anything like it. 619 00:33:33,976 --> 00:33:35,546 How'd you find this place? 620 00:33:35,548 --> 00:33:37,817 A friend of Juliette's is a real-estate agent. 621 00:33:37,819 --> 00:33:40,332 I told her I wanted a few acres that were hard to get to 622 00:33:40,367 --> 00:33:41,801 and not easy to find. 623 00:33:41,835 --> 00:33:45,738 It has no address, and it's not in my name. 624 00:33:50,177 --> 00:33:52,478 - Well, somebody found it. - That's Juliette's bike. 625 00:33:52,512 --> 00:33:54,380 You expecting her? 626 00:33:57,851 --> 00:34:00,219 Sorry. I wasn't sure it was you. 627 00:34:08,662 --> 00:34:10,429 What are you doing? 628 00:34:10,463 --> 00:34:12,431 I figure I'd better learn as much as I can, 629 00:34:12,465 --> 00:34:16,569 now that, you know, everything's changed. 630 00:34:16,603 --> 00:34:18,204 You rode all the way out here? 631 00:34:18,238 --> 00:34:20,706 It only took me two hours. It wasn't that bad. 632 00:34:20,741 --> 00:34:22,408 What are you guys doing here? 633 00:34:22,442 --> 00:34:24,443 We got a case we can't figure out. 634 00:34:24,478 --> 00:34:26,679 Wesen-related? Oh, sorry. 635 00:34:26,713 --> 00:34:29,181 How would you know? 636 00:34:29,216 --> 00:34:31,317 I-I didn't mean it like that. 637 00:34:31,351 --> 00:34:33,452 - It's okay. - Really? 638 00:34:33,487 --> 00:34:36,022 No, not really, but we've got to deal with this. 639 00:34:36,056 --> 00:34:38,190 Look... 640 00:34:38,225 --> 00:34:39,792 I'm glad you're here. 641 00:34:39,826 --> 00:34:42,161 We could use your help. 642 00:34:44,731 --> 00:34:46,866 All right, what are we looking for? 643 00:34:46,900 --> 00:34:49,001 Some Wesen that probes the back of your head 644 00:34:49,035 --> 00:34:51,270 and you can't remember anything. 645 00:35:01,281 --> 00:35:03,282 We've run out of time. You need to deliver. 646 00:35:03,316 --> 00:35:06,185 Everything you need is right up here, 647 00:35:06,219 --> 00:35:08,421 so stop threatening me. 648 00:35:08,455 --> 00:35:10,322 We have to prove to our client 649 00:35:10,357 --> 00:35:13,626 that what you're stealing is worth the fee we're asking. 650 00:35:19,733 --> 00:35:22,968 Give them this. 651 00:35:23,003 --> 00:35:26,272 This is a key piece to the CVA project, 652 00:35:26,306 --> 00:35:28,974 compliments of Henry Slocombe. 653 00:35:29,009 --> 00:35:31,110 Tell me about the collateral. 654 00:35:31,144 --> 00:35:34,113 Slocombe's girlfriend... it was unavoidable. 655 00:35:34,147 --> 00:35:36,248 - Did you leave it clean? - Of course. 656 00:35:36,283 --> 00:35:37,650 They can't tie me to anything. 657 00:35:37,684 --> 00:35:39,819 I just need to dump the car and get another, 658 00:35:39,853 --> 00:35:43,689 unless you would like to buy me one. 659 00:35:43,724 --> 00:35:45,257 Just hurry up and get to Vickers. 660 00:35:45,292 --> 00:35:48,094 And don't call me again until it's done. 661 00:35:48,128 --> 00:35:50,963 And get rid of that car. 662 00:35:58,038 --> 00:36:00,372 Sir, stop where you are. 663 00:36:00,407 --> 00:36:02,875 Keep your hands where we can see them. 664 00:36:02,909 --> 00:36:04,310 Did I do something wrong? 665 00:36:04,344 --> 00:36:05,811 We need to see your I.D. 666 00:36:05,846 --> 00:36:07,380 You the owner of this vehicle? 667 00:36:07,414 --> 00:36:11,117 No, no, it belongs to a friend of mine... Henry Slocombe. 668 00:36:11,151 --> 00:36:12,651 He loaned it to me for the weekend. 669 00:36:12,686 --> 00:36:13,953 Is there a problem? 670 00:36:17,157 --> 00:36:18,791 Hey, check this one out. 671 00:36:18,825 --> 00:36:21,393 The Gedachtnis Esser? 672 00:36:21,428 --> 00:36:23,529 Looks like some kind of memory eater. 673 00:36:23,563 --> 00:36:25,931 That would explain the condition of our victim. 674 00:36:25,966 --> 00:36:27,500 "It is not known how this Wesen 675 00:36:27,534 --> 00:36:29,168 "removes the memories of its victims, 676 00:36:29,202 --> 00:36:31,003 "only that it can. 677 00:36:31,037 --> 00:36:33,239 "I surmise it has something to do with the electrical charges 678 00:36:33,273 --> 00:36:34,440 "in the brain. 679 00:36:34,474 --> 00:36:35,908 "After an attack the victims 680 00:36:35,942 --> 00:36:37,409 "are usually diagnosed with advanced dementia. 681 00:36:37,444 --> 00:36:39,311 "From interviewing some of these unfortunate souls, 682 00:36:39,346 --> 00:36:41,080 "I can see why. 683 00:36:41,114 --> 00:36:44,517 "This is one of the most heinous Wesen I have ever encountered. 684 00:36:44,551 --> 00:36:46,118 "They rob the victims of their very lives 685 00:36:46,153 --> 00:36:47,586 "by stealing their past 686 00:36:47,621 --> 00:36:49,588 "and leaving them void of any human connection, 687 00:36:49,623 --> 00:36:51,223 "devastating to their loved ones, 688 00:36:51,258 --> 00:36:53,392 "and leaving the victim unable to identify the attack 689 00:36:53,427 --> 00:36:54,994 "or the attacker. 690 00:36:55,028 --> 00:36:56,595 "Justice within the confines of the law 691 00:36:56,630 --> 00:36:59,565 is, therefore, impossible." 692 00:36:59,599 --> 00:37:01,968 Burkhardt. 693 00:37:02,002 --> 00:37:03,502 When? 694 00:37:03,537 --> 00:37:05,571 Okay, got it. 695 00:37:05,605 --> 00:37:08,474 They just picked up a suspect driving the victim's car. 696 00:37:08,508 --> 00:37:10,309 It's got to be the Gedachtnis Wesen, right? 697 00:37:10,344 --> 00:37:13,145 All right, we're gonna need you to come with us. 698 00:37:14,648 --> 00:37:17,717 Dr. Forest, please dial 118. 699 00:37:17,751 --> 00:37:20,920 Dr. Forest, please dial 118. 700 00:37:28,028 --> 00:37:31,464 Code Blue to I.C.U. 701 00:37:31,498 --> 00:37:34,567 Code Blue to I.C.U. 702 00:37:34,601 --> 00:37:36,736 - Let's get a bag. Come on. - I'll clear the line. 703 00:37:36,770 --> 00:37:39,305 I've got no pulse. We're losing pressure. 704 00:37:42,275 --> 00:37:43,776 - He's asystolic. - Clear. 705 00:37:43,810 --> 00:37:45,378 Both sides flat. 706 00:37:45,412 --> 00:37:48,714 No heart activity. We're losing him. 707 00:37:48,749 --> 00:37:50,950 Nothing. I got no readings. 708 00:37:50,984 --> 00:37:52,351 Clear. 709 00:37:54,021 --> 00:37:55,454 I met Henry Slocombe 710 00:37:55,489 --> 00:37:57,223 through a mutual friend, Danny Rivera. 711 00:37:57,257 --> 00:37:59,024 I think it was 2007. 712 00:37:59,059 --> 00:38:00,726 When was the last time you saw Dr. Slocombe? 713 00:38:00,761 --> 00:38:02,495 Last night. 714 00:38:02,529 --> 00:38:05,431 His girlfriend, Alexandra, had just returned early from a trip. 715 00:38:05,465 --> 00:38:07,366 They got into a bit of a fight, 716 00:38:07,401 --> 00:38:10,202 and I began to feel like a third wheel, so I left. 717 00:38:10,237 --> 00:38:12,071 I think it was a little bit after 7:00. 718 00:38:12,105 --> 00:38:14,941 He lent me his car so I could check into a hotel. 719 00:38:14,975 --> 00:38:17,543 - What hotel? - The Lucia, on Broadway. 720 00:38:17,577 --> 00:38:19,879 I checked out this morning and was in the process 721 00:38:19,913 --> 00:38:22,081 of returning his Porsche when I got pulled in here. 722 00:38:22,115 --> 00:38:24,116 Can you tell me what this is about? 723 00:38:24,151 --> 00:38:26,952 Dr. Slocombe was attacked last night, 724 00:38:26,987 --> 00:38:29,155 and Alexandra was murdered. 725 00:38:29,189 --> 00:38:31,891 Oh, my God. 726 00:38:31,925 --> 00:38:34,293 Oh, my God. 727 00:38:34,327 --> 00:38:37,596 This... this is terrible. T-They're both dead? 728 00:38:37,631 --> 00:38:40,733 Dr. Slocombe's still alive. He's in the hospital. 729 00:38:40,767 --> 00:38:42,735 This is unbelievable. 730 00:38:42,769 --> 00:38:45,237 Do you have any idea who did it? 731 00:38:45,272 --> 00:38:48,207 We were hoping you might. 732 00:38:48,241 --> 00:38:51,377 Now I understand why I'm here. 733 00:38:51,411 --> 00:38:53,846 I must be a suspect. 734 00:38:53,880 --> 00:38:56,248 How can I help? 735 00:38:56,283 --> 00:38:58,951 We need you to write down everything 736 00:38:58,986 --> 00:39:02,188 - you remember about last night. - Of course. 737 00:39:02,222 --> 00:39:05,291 You... you said that... that Henry is in the hospital. 738 00:39:05,325 --> 00:39:06,592 Is he okay? 739 00:39:06,626 --> 00:39:07,894 The injury was pretty traumatic. 740 00:39:07,928 --> 00:39:09,262 We've been unable to talk to him. 741 00:39:09,296 --> 00:39:11,597 I'd like to see him. 742 00:39:11,631 --> 00:39:14,400 Am I under arrest? 743 00:39:14,434 --> 00:39:16,802 No, sir. 744 00:39:16,837 --> 00:39:18,838 Thank you for your cooperation. 745 00:39:30,250 --> 00:39:32,151 - You pick up anything? - No. 746 00:39:32,185 --> 00:39:36,122 - Not that that means anything. - Maybe he's telling the truth. 747 00:39:36,156 --> 00:39:38,190 The car wasn't reported stolen. 748 00:39:38,225 --> 00:39:39,725 Well, even if he's lying, it's gonna be hard 749 00:39:39,760 --> 00:39:41,827 to tie him to the crime without any fingerprints 750 00:39:41,862 --> 00:39:43,696 or any witnesses that remember him. 751 00:39:43,730 --> 00:39:46,599 We don't even have a motive. 752 00:39:46,633 --> 00:39:48,634 Look, there's only one kind of Wesen 753 00:39:48,668 --> 00:39:50,102 that can make those kind of marks, 754 00:39:50,137 --> 00:39:52,838 and if that's not him, we are wasting our time. 755 00:39:52,873 --> 00:39:54,340 Only one way to find out. 756 00:39:54,374 --> 00:39:56,242 Let's give him some Trubel. 757 00:40:00,247 --> 00:40:02,815 This is everything that I can remember. 758 00:40:02,849 --> 00:40:05,017 You're free to go. 759 00:40:05,052 --> 00:40:07,119 But the Porsche belongs to Dr. Slocombe. 760 00:40:07,154 --> 00:40:08,821 - That stays with us. - Of course. 761 00:40:08,855 --> 00:40:10,589 I understand. 762 00:40:10,624 --> 00:40:12,892 The Sergeant will return all your personal belongings. 763 00:40:12,926 --> 00:40:14,493 Sir, if you'll follow me... 764 00:40:38,585 --> 00:40:40,653 What the hell are you doing? 765 00:40:52,399 --> 00:40:55,001 You're right outside a police station! 766 00:40:55,035 --> 00:40:57,236 You idiot. 767 00:41:04,378 --> 00:41:06,546 - It's him. - The Gedachtnis Esser? 768 00:41:06,580 --> 00:41:08,047 Yeah, he woged. 769 00:41:08,081 --> 00:41:09,815 Got to say... seriously ugly in real life. 770 00:41:09,850 --> 00:41:11,317 All right, you better stay with him. 771 00:41:11,351 --> 00:41:13,552 - You have the new phone? - Uh... 772 00:41:13,587 --> 00:41:16,188 - yep. - Make sure it's turned on. 773 00:41:16,223 --> 00:41:17,990 It is. I got this. 774 00:41:18,025 --> 00:41:20,926 - Be careful. - Yeah, yeah. 775 00:41:33,140 --> 00:41:36,409 Clear. 776 00:41:36,443 --> 00:41:37,710 No response. 777 00:41:37,744 --> 00:41:40,046 - Clear. - I got no response. 778 00:41:40,080 --> 00:41:42,114 Nothing. All right, let's call it. 779 00:41:42,149 --> 00:41:45,217 Time of death, 1:34 P.M. 780 00:41:48,369 --> 00:41:53,369 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.