Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,238
Previously on Grimm...
2
00:00:06,301 --> 00:00:07,610
We should do this more often.
3
00:00:07,644 --> 00:00:08,844
Is Nick okay?
4
00:00:08,879 --> 00:00:10,546
No, and I need to know where he is.
5
00:00:10,580 --> 00:00:14,316
Look, I know this sounds
crazy, but he has to drink this.
6
00:00:14,351 --> 00:00:16,118
Nick! Nick!
7
00:00:16,153 --> 00:00:18,287
- Oh, God.
- Take it, Nick!
8
00:00:18,321 --> 00:00:20,789
- Hey! Everybody, back!
- No!
9
00:00:20,824 --> 00:00:22,291
How did they know that she was a Grimm?
10
00:00:22,325 --> 00:00:24,493
Trubel walked right in
while everyone was woged.
11
00:00:24,528 --> 00:00:27,196
- No, they weren't.
- You really couldn't see 'em?
12
00:00:27,230 --> 00:00:28,464
No.
13
00:00:31,892 --> 00:00:36,154
_
14
00:00:36,439 --> 00:00:37,673
Police Captain Sean Renard...
15
00:00:37,707 --> 00:00:39,775
three wounds, right upper, left lower.
16
00:00:39,810 --> 00:00:41,010
Get him on the table.
17
00:00:41,044 --> 00:00:44,246
In two, three.
18
00:00:44,281 --> 00:00:46,215
- V-tac on scope.
- All right, let's go.
19
00:00:46,249 --> 00:00:48,150
Give me five liters on standby.
20
00:00:50,821 --> 00:00:53,189
When did he go in?
21
00:00:53,223 --> 00:00:55,724
All right. Do they know how bad it is?
22
00:00:55,759 --> 00:00:57,593
Yeah.
23
00:00:57,627 --> 00:00:59,395
Yeah, thanks.
24
00:00:59,429 --> 00:01:01,397
Captain's in surgery now.
25
00:01:01,431 --> 00:01:03,399
They don't know anything except
he's been shot more than once.
26
00:01:03,433 --> 00:01:04,967
Three times, I think.
27
00:01:05,001 --> 00:01:06,569
He was gonna shoot him
again, except he saw me.
28
00:01:06,603 --> 00:01:07,837
That's when I ran.
29
00:01:07,871 --> 00:01:09,972
- Had you ever seen him before?
- No.
30
00:01:10,006 --> 00:01:12,508
And he didn't know I was
a Grimm until he woged.
31
00:01:12,542 --> 00:01:13,943
He was Wesen?
32
00:01:13,977 --> 00:01:15,878
A Hundjager. He was kind of surprised.
33
00:01:15,912 --> 00:01:17,713
That's why I had time to get the machete.
34
00:01:17,747 --> 00:01:19,381
He thought I was just a girl.
35
00:01:19,416 --> 00:01:22,585
I wish I could have seen his
face before you cut it off.
36
00:01:22,619 --> 00:01:24,220
Did the Captain say what was in the bottle
37
00:01:24,254 --> 00:01:25,588
that he wanted me to take?
38
00:01:25,622 --> 00:01:27,123
No, he just said you had to drink it
39
00:01:27,157 --> 00:01:30,226
or something really bad would happen.
40
00:01:30,260 --> 00:01:33,496
And Adalind did it.
41
00:01:33,530 --> 00:01:36,165
Hey, maybe what she did to you won't last.
42
00:01:36,199 --> 00:01:39,135
- You don't know Adalind.
- She's a Hexenbiest, a witch.
43
00:01:39,169 --> 00:01:41,570
- In more ways than one.
- Oh, yeah, I read about them.
44
00:01:41,605 --> 00:01:43,372
That's how she transformed
herself to look like me.
45
00:01:43,406 --> 00:01:45,841
- She did what?
- She made Nick think it was me.
46
00:01:45,876 --> 00:01:49,078
- Why in the hell would she...
- So Nick would sleep with her.
47
00:01:53,383 --> 00:01:55,651
I swear to God, I'm gonna
find her, and I'm gonna...
48
00:01:57,287 --> 00:01:59,755
- We should turn around.
- We have to deal with this.
49
00:02:03,260 --> 00:02:05,528
- I killed that guy.
- In self-defense.
50
00:02:05,562 --> 00:02:06,629
They're gonna be all over Trubel.
51
00:02:06,663 --> 00:02:08,063
What am I supposed to say?
52
00:02:08,098 --> 00:02:09,832
You're just gonna tell the truth,
53
00:02:09,866 --> 00:02:11,066
except for the part about the Hundjager.
54
00:02:11,101 --> 00:02:12,268
And Adalind.
55
00:02:12,302 --> 00:02:14,070
And the bottle he brought for Nick.
56
00:02:14,104 --> 00:02:15,805
All right, look, we better
figure this out pretty quick.
57
00:02:15,839 --> 00:02:19,808
And if we have to lie, we better
all be telling the same one.
58
00:02:29,920 --> 00:02:31,987
Henry Slocombe was lead engineer...
59
00:02:32,022 --> 00:02:33,522
Coordinates of our allies.
60
00:02:37,627 --> 00:02:41,697
Lawrence is CVA projects.
61
00:02:41,731 --> 00:02:44,667
I'm a top commander of
Smart Censor Technologies.
62
00:02:44,701 --> 00:02:46,435
These have a yield
resistance on a regional...
63
00:02:46,469 --> 00:02:47,770
We have to have military preparedness...
64
00:02:47,804 --> 00:02:49,071
Now, I think what we need...
65
00:02:49,105 --> 00:02:50,239
persistent threats.
66
00:02:50,273 --> 00:02:52,007
It's unprecedented.
67
00:02:52,042 --> 00:02:54,443
Danny...
68
00:02:58,348 --> 00:03:00,916
Alexandra's still in Paris.
69
00:03:00,951 --> 00:03:03,853
Yeah, she's not home until Thursday.
70
00:03:03,887 --> 00:03:06,222
No, no, I'm not having a good time.
71
00:03:06,256 --> 00:03:07,790
See, unlike you,
72
00:03:07,824 --> 00:03:09,825
I actually miss my
girlfriend when she's gone.
73
00:03:09,860 --> 00:03:11,660
Yeah.
74
00:03:11,695 --> 00:03:13,229
Hey, listen, I've got somebody at the door.
75
00:03:13,263 --> 00:03:15,965
Can I call you right back? Okay. All right.
76
00:03:20,404 --> 00:03:22,238
- Yes?
- Henry Slocombe.
77
00:03:22,272 --> 00:03:23,939
- Do I know you?
- Sort of.
78
00:03:23,974 --> 00:03:26,408
I'm a friend of Danny
Rivera's, Lawrence Anderson.
79
00:03:26,443 --> 00:03:28,611
Sure, yeah, Dr. Anderson.
80
00:03:28,645 --> 00:03:30,579
Yeah, you're working on the
CVA project up in Arlington.
81
00:03:30,614 --> 00:03:32,548
- Right.
- Yeah.
82
00:03:32,582 --> 00:03:34,550
I'm sorry we've never had a
chance to meet face-to-face.
83
00:03:34,584 --> 00:03:37,520
Oh, me too. Danny's always
spoken very highly of you.
84
00:03:37,554 --> 00:03:38,954
So what can I do for you?
85
00:03:38,989 --> 00:03:40,823
Look, I'm... I'm sorry to bother you.
86
00:03:40,857 --> 00:03:43,225
I-I just got into town for a conference.
87
00:03:43,260 --> 00:03:45,694
Um, I'm afraid I have some bad news.
88
00:03:45,729 --> 00:03:47,897
Danny has been in a terrible accident.
89
00:03:47,931 --> 00:03:49,365
What?
90
00:03:49,399 --> 00:03:51,901
I didn't want to do this over the phone.
91
00:03:51,935 --> 00:03:53,669
Oh, my God, I hadn't even heard anything.
92
00:03:53,703 --> 00:03:55,371
I'm sorry. Why don't you come on in?
93
00:03:55,405 --> 00:03:57,807
Please. Come on in.
94
00:03:57,841 --> 00:03:59,442
I probably should have called.
95
00:03:59,476 --> 00:04:01,777
Oh, that's okay.
W-W-What have you heard?
96
00:04:01,812 --> 00:04:04,180
I... How bad is it?
97
00:04:04,214 --> 00:04:05,948
I don't have all the details...
98
00:04:05,982 --> 00:04:09,385
some sort of severe head injury.
99
00:04:12,022 --> 00:04:13,222
Wha...
100
00:04:13,256 --> 00:04:14,724
No!
101
00:04:52,523 --> 00:04:57,523
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
102
00:05:00,805 --> 00:05:03,073
The bullet fragment
hit the pericardial sac.
103
00:05:03,075 --> 00:05:04,470
We're seeing a liver laceration.
104
00:05:04,472 --> 00:05:06,390
The bullet has tumbled.
It's pressing on his spine.
105
00:05:06,392 --> 00:05:08,280
He's bleeding like a sieve.
106
00:05:08,312 --> 00:05:10,814
That's one.
107
00:05:16,020 --> 00:05:17,554
What if they arrest me?
108
00:05:17,588 --> 00:05:19,356
All right, just remember
it was self-defense.
109
00:05:19,390 --> 00:05:21,124
What about the machete?
How's she gonna explain that?
110
00:05:21,158 --> 00:05:23,793
Just tell them it was mine,
and I keep it in that room.
111
00:05:29,233 --> 00:05:32,502
Hey, Burkhardt and Griffin just got here.
112
00:05:32,536 --> 00:05:35,105
Did you hear me?
113
00:05:35,139 --> 00:05:36,606
- What?
- I said they're here...
114
00:05:36,641 --> 00:05:39,242
Burkhardt and Griffin.
115
00:05:40,711 --> 00:05:42,178
Hey.
116
00:05:42,213 --> 00:05:43,813
- Where you guys been?
- We were at a wedding.
117
00:05:43,848 --> 00:05:45,515
Had our phones turned off.
118
00:05:45,549 --> 00:05:47,617
- Isn't that the Captain's car?
- Yeah.
119
00:05:47,652 --> 00:05:49,252
Hey, who's the primary on this?
120
00:05:49,287 --> 00:05:51,388
Meacham and Pogue. Listen,
I've got some bad news.
121
00:05:51,422 --> 00:05:53,189
We know... Captain's been shot.
122
00:05:53,224 --> 00:05:54,758
We just got off the
phone with the hospital.
123
00:05:54,792 --> 00:05:56,560
- He's in surgery.
- He's lucky to be alive.
124
00:05:56,594 --> 00:05:58,194
When we brought him out of the house,
125
00:05:58,229 --> 00:06:01,898
I didn't think he was gonna
make it to the hospital.
126
00:06:01,933 --> 00:06:03,667
I know you.
127
00:06:03,701 --> 00:06:05,669
- The criminology student, right?
- Uh, yeah.
128
00:06:05,703 --> 00:06:07,337
Yeah, Theresa's been staying with us.
129
00:06:07,371 --> 00:06:10,173
Good thing you weren't here.
130
00:06:10,207 --> 00:06:12,309
- She was.
- Did you see what happened?
131
00:06:12,343 --> 00:06:14,144
Yes.
132
00:06:14,178 --> 00:06:16,580
She killed the shooter.
133
00:06:16,614 --> 00:06:19,616
- What?
- The guy's head was cut off.
134
00:06:24,355 --> 00:06:27,490
He tried to kill her
after he shot the Captain.
135
00:06:27,525 --> 00:06:29,492
All right, we better get with
Meacham and Pogue on this.
136
00:06:29,527 --> 00:06:30,760
- Yeah, all right.
- Yeah.
137
00:06:30,795 --> 00:06:32,963
Inside.
138
00:06:32,997 --> 00:06:36,666
You stay here. We're
gonna talk to them first.
139
00:06:36,701 --> 00:06:39,469
- You okay?
- Sort of.
140
00:06:42,140 --> 00:06:43,907
This is where we found the Captain.
141
00:06:43,941 --> 00:06:45,308
Where's the shooter?
142
00:06:50,448 --> 00:06:55,252
The rest of him's upstairs.
143
00:06:55,286 --> 00:06:57,120
- Have you identified him?
- Yeah.
144
00:06:57,154 --> 00:06:59,556
And it's gonna be a mess,
'cause he was an FBI agent.
145
00:06:59,590 --> 00:07:01,191
Name's Weston Steward.
146
00:07:01,225 --> 00:07:03,159
He was carrying a Canadian
passport with his picture
147
00:07:03,194 --> 00:07:05,629
and the name Walter Rathenau,
along with a lot of euros.
148
00:07:05,663 --> 00:07:08,398
He probably wasn't
planning on sticking around.
149
00:07:08,432 --> 00:07:11,534
So Theresa was staying in the guest room?
150
00:07:11,569 --> 00:07:13,003
Yeah.
151
00:07:13,037 --> 00:07:15,138
There are bullet holes in the door.
152
00:07:15,172 --> 00:07:17,874
And I found a book, kind of a weird book.
153
00:07:17,909 --> 00:07:19,109
I mean, is it her book?
154
00:07:19,143 --> 00:07:21,745
It's like a diary, really old,
155
00:07:21,779 --> 00:07:25,248
talk about cutting off people's heads.
156
00:07:25,283 --> 00:07:27,217
But they're not really people.
They have really strange names.
157
00:07:27,251 --> 00:07:28,919
Yeah, the book's mine.
158
00:07:28,953 --> 00:07:31,855
It's been handed down in
my family for a long time.
159
00:07:31,889 --> 00:07:33,957
What kind of book is it?
160
00:07:33,991 --> 00:07:36,226
Just a bunch of stories.
161
00:07:36,260 --> 00:07:39,763
- Really weird ones.
- Hey.
162
00:07:39,797 --> 00:07:42,098
Hey, Burkhardt, Hank.
163
00:07:42,133 --> 00:07:44,701
Last place we expected
to get a case like this.
164
00:07:44,735 --> 00:07:46,136
You weren't here when it happened, right?
165
00:07:46,170 --> 00:07:48,371
- We were at a wedding.
- And you were with him?
166
00:07:48,406 --> 00:07:49,806
Since about 3:00.
167
00:07:49,841 --> 00:07:51,308
You know why Captain Renard was here?
168
00:07:51,342 --> 00:07:53,210
Could have been a case we were working on.
169
00:07:53,244 --> 00:07:55,812
You know anything about this Weston Steward
170
00:07:55,847 --> 00:07:58,181
- or why he shot the Captain?
- No.
171
00:07:58,216 --> 00:08:01,751
Got any idea who killed the shooter?
172
00:08:01,786 --> 00:08:04,554
He didn't cut off his own head.
173
00:08:04,589 --> 00:08:06,890
That would be Theresa.
She was staying here.
174
00:08:06,924 --> 00:08:08,491
It was self-defense.
175
00:08:08,526 --> 00:08:10,026
He tried to attack her
after he shot the Captain.
176
00:08:10,061 --> 00:08:12,095
She called 911, then came and got us.
177
00:08:12,129 --> 00:08:13,296
We'll need to talk to her.
178
00:08:13,331 --> 00:08:14,731
She got a last name?
179
00:08:14,765 --> 00:08:17,801
Rubel. And she's waiting outside.
180
00:08:17,835 --> 00:08:20,070
Hey, maybe it'd be better
if I just got out of here.
181
00:08:20,104 --> 00:08:21,638
No, I think that would be worse.
182
00:08:21,672 --> 00:08:23,673
Just remember what Nick told you.
183
00:08:23,708 --> 00:08:25,308
- Hey, Juliette.
- Hey.
184
00:08:25,343 --> 00:08:26,943
Theresa, these are
Detectives Pogue and Meacham.
185
00:08:26,978 --> 00:08:28,512
They just need to ask you a few questions.
186
00:08:28,546 --> 00:08:30,147
Okay.
187
00:08:30,181 --> 00:08:32,282
We just want you to walk
us through what happened.
188
00:08:32,316 --> 00:08:33,917
We got company.
189
00:08:36,888 --> 00:08:39,389
- FBI.
- It's about time.
190
00:08:43,427 --> 00:08:46,296
FBI? What are they doing here?
191
00:08:46,330 --> 00:08:48,965
The guy you killed used
to be a federal agent.
192
00:08:49,000 --> 00:08:50,934
- What?
- He was a bad guy.
193
00:08:50,968 --> 00:08:52,836
And we need to deal with this.
194
00:08:58,009 --> 00:09:00,043
You cannot run.
195
00:09:11,422 --> 00:09:14,057
The nature of our defensive resources...
196
00:09:43,120 --> 00:09:46,189
- Alexandra.
- Do I know you?
197
00:09:46,224 --> 00:09:49,192
You're supposed to be in Paris.
198
00:09:49,227 --> 00:09:51,161
Henry? Are you all right?
199
00:09:54,966 --> 00:09:56,533
Who are you?
200
00:09:56,567 --> 00:09:57,768
Who...
201
00:10:01,005 --> 00:10:02,773
Oh, my God.
202
00:10:09,680 --> 00:10:11,815
Aah!
203
00:10:16,020 --> 00:10:19,956
You were supposed to come home tomorrow.
204
00:10:35,820 --> 00:10:39,355
I'm Special Agent Chavez.
This is Special Agent Rosten.
205
00:10:39,390 --> 00:10:42,358
The detectives have filled us
in on some of what happened.
206
00:10:42,393 --> 00:10:43,860
Detective Burkhardt,
207
00:10:43,894 --> 00:10:45,428
we understand that this is your house,
208
00:10:45,462 --> 00:10:46,796
and you were not here at
the time of the attack?
209
00:10:46,831 --> 00:10:48,031
That is correct.
210
00:10:48,065 --> 00:10:49,899
But Miss Rubel was staying here?
211
00:10:49,934 --> 00:10:51,234
In our upstairs guest room.
212
00:10:51,268 --> 00:10:53,470
Walk us through what happened.
213
00:10:53,504 --> 00:10:55,271
I should come along with you.
214
00:10:55,306 --> 00:10:58,975
That won't be necessary.
215
00:10:59,009 --> 00:11:00,543
She can handle this, Nick.
216
00:11:00,578 --> 00:11:02,212
What if she gets tripped up on a detail?
217
00:11:02,246 --> 00:11:04,481
We've got to let them do their job.
218
00:11:04,515 --> 00:11:07,584
Can't let it look like we
had anything to do with it.
219
00:11:07,618 --> 00:11:09,686
They're gonna want formal statements.
220
00:11:09,720 --> 00:11:11,321
Then you're gonna have
to go into the precinct.
221
00:11:11,355 --> 00:11:13,356
I don't want you staying here alone.
222
00:11:13,390 --> 00:11:15,458
No, I'm not leaving. It's our house.
223
00:11:18,128 --> 00:11:21,731
Okay, he... he opened the door
and was leaving, and then...
224
00:11:21,765 --> 00:11:23,366
and then I heard these sounds,
225
00:11:23,400 --> 00:11:25,268
and... and I didn't know what
they were until he fell back
226
00:11:25,302 --> 00:11:29,439
into the room on the floor.
227
00:11:29,473 --> 00:11:31,841
What happened then?
228
00:11:31,876 --> 00:11:36,312
I looked up and saw the guy with the gun.
229
00:11:36,347 --> 00:11:39,082
And he saw me, so I ran, and he shot.
230
00:11:39,116 --> 00:11:42,952
That's the bullet hole.
231
00:11:42,987 --> 00:11:45,955
Had you ever seen the man
who shot at you before?
232
00:11:45,990 --> 00:11:47,423
No.
233
00:11:49,727 --> 00:11:51,294
What happened next?
234
00:11:51,328 --> 00:11:54,430
Well, I ran up the stairs,
and he came after me.
235
00:11:55,866 --> 00:11:57,233
I ran in here,
236
00:11:57,268 --> 00:12:00,170
and I shut the door,
and I grabbed the chair.
237
00:12:00,204 --> 00:12:02,338
I-I put it against the door.
238
00:12:05,543 --> 00:12:07,143
Then he shot, so I jumped
back, and I hit my head there,
239
00:12:07,178 --> 00:12:10,380
and then I fell back somewhere around here.
240
00:12:10,414 --> 00:12:12,348
Um, and by the time I was getting up,
241
00:12:12,383 --> 00:12:14,651
he was already coming through the door.
242
00:12:14,685 --> 00:12:16,085
Where'd you get the machete?
243
00:12:16,120 --> 00:12:19,122
It was on the chair.
244
00:12:19,156 --> 00:12:20,757
He was coming after me, so I just...
245
00:12:20,791 --> 00:12:22,659
I shoved him into the hallway and...
246
00:12:22,693 --> 00:12:25,295
and closed my eyes, and I
swung as hard as I could.
247
00:12:25,329 --> 00:12:27,430
You always keep a machete in your room?
248
00:12:27,465 --> 00:12:30,233
It's not mine. It's Nick's.
249
00:12:30,267 --> 00:12:32,702
Uh, Detective Burkhardt's.
250
00:12:32,737 --> 00:12:35,138
How long have you been staying here?
251
00:12:35,172 --> 00:12:36,873
A few weeks.
252
00:12:36,907 --> 00:12:38,374
We're gonna need you to
come down to the precinct
253
00:12:38,409 --> 00:12:40,376
and make a formal statement.
254
00:12:42,407 --> 00:12:43,579
_
255
00:12:43,581 --> 00:12:46,049
We can't afford to have her elected.
256
00:12:46,083 --> 00:12:48,118
I don't care what it costs.
Dig up whatever you can.
257
00:12:48,152 --> 00:12:50,253
Make something up if you have to,
258
00:12:50,287 --> 00:12:53,256
but bring her down.
259
00:12:54,558 --> 00:12:57,327
Is this important?
260
00:12:57,361 --> 00:13:00,230
Weston Steward shot Sean Renard.
261
00:13:00,264 --> 00:13:02,465
I'll ring you back.
262
00:13:02,500 --> 00:13:05,135
- And he got away with it?
- Not exactly.
263
00:13:05,169 --> 00:13:07,203
He was beheaded.
264
00:13:07,238 --> 00:13:10,073
- Burkhardt killed Steward?
- We don't know.
265
00:13:10,107 --> 00:13:12,976
But it did happen in his house,
where the shooting took place.
266
00:13:15,446 --> 00:13:18,415
So Sean Renard is dead.
267
00:13:18,449 --> 00:13:19,816
No, he's in the hospital.
268
00:13:19,850 --> 00:13:21,518
I haven't been able to get details
269
00:13:21,552 --> 00:13:24,387
except that it's critical.
270
00:13:24,422 --> 00:13:26,356
I'll have to inform the King.
271
00:13:26,390 --> 00:13:28,324
My uncle does love his bastard son.
272
00:13:28,359 --> 00:13:31,494
Should he lose a second son,
there will be hell to pay.
273
00:13:31,529 --> 00:13:32,829
What happens if the King
274
00:13:32,863 --> 00:13:35,732
finds out Weston Steward was one of ours?
275
00:13:35,766 --> 00:13:38,568
That would be unfortunate.
276
00:13:38,602 --> 00:13:40,170
It is imperative
277
00:13:40,204 --> 00:13:43,173
that you tie Mr. Steward to
Mr. Burkhardt instead of us.
278
00:14:09,500 --> 00:14:11,835
- Why are you calling?
- I ran into a problem.
279
00:14:11,869 --> 00:14:14,104
- We have to abort.
- Are you done?
280
00:14:14,138 --> 00:14:16,072
- I have one more.
- Then you can't leave.
281
00:14:16,107 --> 00:14:17,574
You don't understand.
282
00:14:17,608 --> 00:14:19,242
Whatever the problem, it's your problem.
283
00:14:19,276 --> 00:14:21,344
If you don't finish, then it's my problem.
284
00:14:21,379 --> 00:14:24,147
If that happens, it really
will be your problem.
285
00:14:24,181 --> 00:14:27,984
This could get serious. We have collateral.
286
00:14:28,018 --> 00:14:29,519
Then I'm coming up there.
287
00:14:29,553 --> 00:14:32,489
But you are not to leave until it's done.
288
00:14:45,173 --> 00:14:48,073
_
289
00:14:58,000 --> 00:15:00,310
_
290
00:15:01,051 --> 00:15:03,353
We good for them to take the body?
291
00:15:06,190 --> 00:15:08,625
Yeah.
292
00:15:08,659 --> 00:15:10,827
What do you make of the girl?
293
00:15:10,861 --> 00:15:13,096
She sees a police captain get shot,
294
00:15:13,130 --> 00:15:17,167
killer tries to shoot her,
and she chops his head off?
295
00:15:17,201 --> 00:15:19,836
If it was my daughter,
she'd be a basket case.
296
00:15:19,870 --> 00:15:21,738
Yeah.
297
00:15:21,772 --> 00:15:23,773
Girl's not normal.
298
00:15:23,808 --> 00:15:26,309
If she was, she'd be dead.
299
00:15:26,344 --> 00:15:27,944
What's that?
300
00:15:27,978 --> 00:15:30,213
Nothing.
301
00:15:49,243 --> 00:15:51,911
We're done. Sorry it's such a mess.
302
00:16:59,380 --> 00:17:01,381
No. What are you doing here?
303
00:17:01,415 --> 00:17:03,049
You're supposed to be on your honeymoon.
304
00:17:03,084 --> 00:17:04,851
- Couldn't do it.
- Not with what happened.
305
00:17:04,886 --> 00:17:06,486
Please, you guys, don't
let us drag you into this
306
00:17:06,520 --> 00:17:08,622
more than you've already
been dragged into it.
307
00:17:08,656 --> 00:17:10,390
Juliette, are you kidding me?
308
00:17:10,424 --> 00:17:13,360
You think we could go
anywhere with what's going on?
309
00:17:13,394 --> 00:17:15,795
- You could try.
- We don't want to try.
310
00:17:15,830 --> 00:17:17,631
Where's Nick?
311
00:17:17,665 --> 00:17:21,701
He had to take Trubel to the precinct.
312
00:17:21,736 --> 00:17:25,205
- Is this where Renard was shot?
- Yeah.
313
00:17:25,239 --> 00:17:27,640
Oh, my God.
314
00:17:27,675 --> 00:17:29,309
Juliette, this is terrible.
315
00:17:29,343 --> 00:17:31,244
I'm just really sorry that
all this stuff happened
316
00:17:31,279 --> 00:17:33,613
on your wedding day.
317
00:17:37,585 --> 00:17:38,919
Did Captain Renard tell you
318
00:17:38,953 --> 00:17:41,221
why he came to see Detective Burkhardt?
319
00:17:41,255 --> 00:17:42,956
He said he needed to talk to him.
320
00:17:42,990 --> 00:17:45,492
Did he say anything
else before he was shot?
321
00:17:45,526 --> 00:17:49,462
I said Nick was at the wedding
and told him where it was,
322
00:17:49,497 --> 00:17:51,131
and that's when he walked
out the door and got shot.
323
00:17:51,165 --> 00:17:53,867
And you said you didn't
know the identity of the man
324
00:17:53,901 --> 00:17:55,635
who shot Captain Renard?
325
00:17:55,670 --> 00:17:57,003
Never seen him.
326
00:17:57,038 --> 00:17:59,206
What did he do when he came into the house?
327
00:18:01,509 --> 00:18:04,177
I think he was gonna
shoot the Captain again.
328
00:18:04,211 --> 00:18:07,814
Then he saw me and decided
to shoot me instead, so...
329
00:18:07,848 --> 00:18:09,749
Her story's consistent.
330
00:18:09,784 --> 00:18:12,252
- You took the Captain's car?
- Yeah, I didn't have a choice.
331
00:18:12,286 --> 00:18:14,654
But you left the scene of a crime.
332
00:18:14,689 --> 00:18:16,990
To get Nick.
333
00:18:17,024 --> 00:18:20,093
Everything she says
matches the crime scene.
334
00:18:20,127 --> 00:18:22,662
There's no link between her and Steward,
335
00:18:22,697 --> 00:18:24,464
no motive other than self-defense.
336
00:18:24,498 --> 00:18:27,167
I think she's telling the truth.
337
00:18:32,306 --> 00:18:35,809
Flight number and arrival time?
338
00:18:35,843 --> 00:18:37,778
All right, thanks.
339
00:18:40,314 --> 00:18:41,748
Did I ask for coffee?
340
00:18:41,782 --> 00:18:43,049
No.
341
00:18:43,084 --> 00:18:44,684
Nick, you got to take it easy.
342
00:18:44,719 --> 00:18:48,155
- You don't want to look nervous.
- Do I look nervous?
343
00:18:48,189 --> 00:18:50,957
Second cup of coffee I didn't ask for.
344
00:18:50,992 --> 00:18:52,459
Now sit down.
345
00:18:52,493 --> 00:18:54,828
Don't drink any more of that.
346
00:18:54,862 --> 00:18:56,563
Just found out where Adalind is.
347
00:18:56,597 --> 00:18:58,865
She boarded Lufthansa Flight Number 4582
348
00:18:58,899 --> 00:19:01,501
through Frankfurt to Vienna.
349
00:19:01,536 --> 00:19:02,969
She's going back to the Royals.
350
00:19:03,004 --> 00:19:05,405
Makes sense. She thinks they have her baby.
351
00:19:05,439 --> 00:19:07,007
They must have made some kind of deal.
352
00:19:07,041 --> 00:19:08,642
Yeah, you.
353
00:19:08,676 --> 00:19:10,243
But she's gonna be very upset
354
00:19:10,278 --> 00:19:12,913
when she finds out they
don't have the child.
355
00:19:12,947 --> 00:19:15,649
Stop with the coffee, okay?
356
00:19:15,683 --> 00:19:16,983
We're done here for now.
357
00:19:17,018 --> 00:19:18,818
Miss Rubel's story is consistent.
358
00:19:18,853 --> 00:19:20,687
No reason to charge her for anything.
359
00:19:20,721 --> 00:19:22,622
She's handling it pretty well
360
00:19:22,657 --> 00:19:24,591
for someone who just cut off a guy's head.
361
00:19:24,625 --> 00:19:26,693
Well, if I knew something
like this was gonna happen,
362
00:19:26,727 --> 00:19:29,896
I would have never left
her alone in the house.
363
00:19:33,267 --> 00:19:35,035
As long as you're here,
364
00:19:35,069 --> 00:19:38,438
you have any idea why your agent
would want to shoot our Captain?
365
00:19:38,473 --> 00:19:40,840
Weston Steward went off
the grid several weeks ago.
366
00:19:40,875 --> 00:19:42,476
We've had no contact.
367
00:19:42,510 --> 00:19:44,311
We don't know who he's working with or why.
368
00:19:44,345 --> 00:19:47,347
So, if you guys have any ideas...
369
00:19:47,381 --> 00:19:49,683
we're open.
370
00:19:51,652 --> 00:19:53,386
We'll be talking.
371
00:19:56,324 --> 00:19:58,291
- Was she staring at you?
- Yeah, seemed like.
372
00:19:58,326 --> 00:20:00,994
- What's she seeing?
- Maybe something Trubel said.
373
00:20:01,028 --> 00:20:02,896
- How'd it go?
- Okay.
374
00:20:02,930 --> 00:20:05,398
- Can we get out of here now?
- All right, you guys go.
375
00:20:05,433 --> 00:20:08,602
- I'm gonna check on the Captain.
- Let me know what you find out.
376
00:20:32,240 --> 00:20:33,322
_
377
00:20:37,165 --> 00:20:39,199
Kent, I think you better come down here.
378
00:20:45,339 --> 00:20:46,840
What's the problem?
379
00:20:46,874 --> 00:20:48,942
I think Dr. Slocombe is
logged into the CVA operation.
380
00:20:48,976 --> 00:20:50,477
Are the access codes correct?
381
00:20:50,511 --> 00:20:51,912
Yes, but I think he's off-site.
382
00:20:51,946 --> 00:20:53,246
Want me to call this in?
383
00:20:53,281 --> 00:20:55,248
Eh, probably just working from home.
384
00:20:55,283 --> 00:20:58,385
As long as the access codes
are right, I'm not too worried.
385
00:20:58,419 --> 00:21:00,854
Let me see what he's doing.
386
00:21:09,931 --> 00:21:13,867
_
387
00:21:16,140 --> 00:21:17,670
_
388
00:21:17,672 --> 00:21:20,040
Hi. You've reached Dr. Henry Slocombe.
389
00:21:20,074 --> 00:21:21,875
Please leave me a message.
390
00:21:21,909 --> 00:21:23,944
He's not answering.
391
00:21:23,978 --> 00:21:27,214
Well, he just logged out.
392
00:21:34,789 --> 00:21:37,924
- Hey. What do you know?
- Oh.
393
00:21:39,627 --> 00:21:42,028
Well, he's been in
surgery over three hours.
394
00:21:44,699 --> 00:21:46,266
Remember when you told
me that there were things
395
00:21:46,300 --> 00:21:48,535
that you'd seen that you couldn't explain?
396
00:21:48,569 --> 00:21:50,036
Yeah.
397
00:21:52,373 --> 00:21:55,509
I don't know... maybe
I'm just tired, but, uh...
398
00:21:55,543 --> 00:21:58,278
That book of Nick's was not a normal book.
399
00:21:58,312 --> 00:22:01,581
There were pictures in it, and
the drawings looked a little
400
00:22:01,616 --> 00:22:04,918
like what I thought I saw that time.
401
00:22:04,952 --> 00:22:06,319
And from what he wrote,
402
00:22:06,354 --> 00:22:08,321
I got the impression that these monsters
403
00:22:08,356 --> 00:22:12,492
were somehow inside people,
like they're possessed.
404
00:22:12,527 --> 00:22:15,896
Am I making any sense at all?
405
00:22:15,930 --> 00:22:18,231
Hey...
406
00:22:18,266 --> 00:22:20,233
monsters do live inside people.
407
00:22:20,268 --> 00:22:25,105
- We deal with them every day.
- This is different.
408
00:22:25,139 --> 00:22:28,575
I think whoever wrote this
stuff really saw what they drew.
409
00:22:28,609 --> 00:22:32,612
When you told me that you'd
seen things, what'd you mean?
410
00:22:32,647 --> 00:22:35,248
I was just saying that
when people get angry,
411
00:22:35,283 --> 00:22:37,150
out of control, their
faces start to change.
412
00:22:37,185 --> 00:22:39,886
It's like they're not even human...
413
00:22:39,921 --> 00:22:41,988
something like that.
414
00:22:42,023 --> 00:22:44,424
I don't know.
415
00:22:44,459 --> 00:22:46,159
I don't know.
416
00:22:46,194 --> 00:22:48,962
Nobody sees the world the same way.
417
00:22:48,996 --> 00:22:53,033
And you can't explain everything.
418
00:22:53,067 --> 00:22:55,335
I'm still having nightmares.
419
00:23:00,908 --> 00:23:03,443
Wu...
420
00:23:03,478 --> 00:23:07,013
I got to tell you something.
421
00:23:07,048 --> 00:23:10,417
Last year I thought I was
losing my mind, too, until...
422
00:23:10,451 --> 00:23:12,819
- Sergeant.
- Yes, Doctor.
423
00:23:12,854 --> 00:23:14,788
Uh, this is Detective Griffin.
424
00:23:14,822 --> 00:23:16,790
I wish I had better news.
425
00:23:16,824 --> 00:23:18,558
Captain Renard is out of surgery,
426
00:23:18,593 --> 00:23:20,794
but, well, he's lost a great deal of blood,
427
00:23:20,828 --> 00:23:22,762
and there's a lot of damage.
428
00:23:22,797 --> 00:23:25,465
His kidneys may shut down.
429
00:23:25,500 --> 00:23:27,901
It's appropriate that you
contact his next of kin
430
00:23:27,935 --> 00:23:30,604
and have them get here as soon as possible.
431
00:23:30,638 --> 00:23:31,938
Thank you.
432
00:23:31,973 --> 00:23:34,641
Thank you.
433
00:23:51,802 --> 00:23:54,152
The Captain brought
something for Nick to drink.
434
00:23:54,154 --> 00:23:56,373
That's what Trubel had in
the bottle that broke, right?
435
00:23:56,375 --> 00:23:57,305
- Yeah.
- Thank you.
436
00:23:57,307 --> 00:23:59,322
Then we have to find out
what was in that bottle.
437
00:23:59,324 --> 00:24:00,303
I bet the Captain knows,
438
00:24:00,305 --> 00:24:02,405
not that he's in any position to tell us.
439
00:24:02,407 --> 00:24:03,859
Adalind would know.
440
00:24:03,861 --> 00:24:05,526
I don't think she's going
to volunteer anything.
441
00:24:05,528 --> 00:24:08,037
Well, I sure would like to
ask her and not politely.
442
00:24:11,215 --> 00:24:12,682
How did it go?
443
00:24:12,716 --> 00:24:14,651
No charges were filed,
so we're good for now.
444
00:24:14,685 --> 00:24:16,586
Monroe, Rosalee, you shouldn't be here.
445
00:24:16,620 --> 00:24:18,554
I know. They should be on their honeymoon.
446
00:24:18,589 --> 00:24:20,089
- Nick.
- Honestly, man...
447
00:24:20,124 --> 00:24:21,591
what, are we gonna be
hanging out on a beach
448
00:24:21,625 --> 00:24:23,059
with what's happening here?
449
00:24:23,093 --> 00:24:25,528
I am so sorry I screwed up your wedding.
450
00:24:25,562 --> 00:24:27,530
I didn't know everybody was...
451
00:24:27,565 --> 00:24:30,567
Trubel, you did what
you had to do for Nick.
452
00:24:30,601 --> 00:24:33,169
And what we got to do
right now is find Adalind.
453
00:24:33,204 --> 00:24:34,571
Well, that's not gonna happen
454
00:24:34,605 --> 00:24:35,939
'cause she's on a flight to Vienna.
455
00:24:35,973 --> 00:24:37,941
She's headed back to Vienna?
456
00:24:37,975 --> 00:24:40,977
How's the Captain doing, anyway?
457
00:24:41,011 --> 00:24:42,779
Not good.
458
00:24:42,813 --> 00:24:44,447
He might not survive.
459
00:24:44,481 --> 00:24:46,015
I had the stuff you needed in my hand.
460
00:24:46,050 --> 00:24:47,884
I should've just kept going right to you.
461
00:24:47,918 --> 00:24:49,586
Adalind did this, not you.
462
00:24:49,620 --> 00:24:51,754
We just have to find out how.
463
00:24:51,789 --> 00:24:53,089
She slept with Nick.
464
00:24:53,123 --> 00:24:54,591
- Oh, my God.
- What?
465
00:24:54,625 --> 00:24:55,825
It's not what you think.
466
00:24:55,860 --> 00:24:57,460
Well, that's good to hear,
467
00:24:57,495 --> 00:24:59,596
because what I'm thinking
is pretty damn awful.
468
00:24:59,630 --> 00:25:01,397
- It wasn't Adalind.
- Oh, no?
469
00:25:01,432 --> 00:25:04,133
Okay, it was Adalind, but
she didn't look like Adalind.
470
00:25:04,168 --> 00:25:08,137
She somehow made herself
look just like Juliette.
471
00:25:08,172 --> 00:25:09,439
Oh, no.
472
00:25:09,473 --> 00:25:11,841
That is not a good "oh, no."
473
00:25:11,876 --> 00:25:13,610
Oh, I'm just hoping this isn't some sort
474
00:25:13,644 --> 00:25:15,478
of Verfluchte Zwillingsschwester.
475
00:25:15,513 --> 00:25:17,881
- A what?
- An entwining twin curse.
476
00:25:17,915 --> 00:25:19,716
They make a mess of things.
477
00:25:19,750 --> 00:25:22,118
All right, well, best place
to start cleaning up a mess
478
00:25:22,152 --> 00:25:24,287
is the spice shop.
479
00:25:24,321 --> 00:25:28,691
Nick, we won't let Adalind
do this to you, okay?
480
00:25:28,726 --> 00:25:32,462
Okay.
481
00:25:32,496 --> 00:25:34,731
Hey.
482
00:25:37,902 --> 00:25:39,669
Look, man...
483
00:25:39,703 --> 00:25:42,038
I don't want you screwing
up your life because of me.
484
00:25:42,072 --> 00:25:45,775
Dude, I wouldn't even
have a life to screw up
485
00:25:45,810 --> 00:25:48,444
if it wasn't for you, okay?
486
00:25:48,479 --> 00:25:51,314
So quit complaining.
487
00:25:51,348 --> 00:25:53,116
Hey, maybe we should
be going to the trailer.
488
00:25:53,150 --> 00:25:55,051
- Maybe there's something...
- No, not tonight, all right?
489
00:25:55,085 --> 00:25:57,220
We all just need to get some rest.
490
00:25:58,722 --> 00:26:00,323
Okay.
491
00:26:03,260 --> 00:26:05,428
I guess I'll see you guys tomorrow.
492
00:26:16,006 --> 00:26:18,641
Do you feel any different?
493
00:26:23,514 --> 00:26:24,781
Can you talk to me?
494
00:26:24,815 --> 00:26:28,351
I don't know. It happened so fast.
495
00:26:31,722 --> 00:26:34,424
Oh, wow. This is, um...
496
00:26:34,458 --> 00:26:37,093
really screwed up.
497
00:26:37,127 --> 00:26:39,262
And you know I would
never have done that...
498
00:26:39,296 --> 00:26:41,531
You really couldn't tell
that Adalind wasn't me?
499
00:26:41,565 --> 00:26:43,233
No.
500
00:26:43,267 --> 00:26:46,369
No, she looked and
sounded exactly like you.
501
00:26:46,403 --> 00:26:50,974
I guess she wasn't interested in talking.
502
00:26:51,008 --> 00:26:53,977
- Look, I'll sleep on the couch.
- Hey.
503
00:26:54,011 --> 00:26:57,413
We're not doing that again.
504
00:27:05,352 --> 00:27:08,092
_
505
00:27:10,112 --> 00:27:11,316
Rubel.
506
00:27:11,629 --> 00:27:14,464
Hey, found some interesting
stuff on Weston Steward.
507
00:27:14,498 --> 00:27:15,899
Last call he made
508
00:27:15,933 --> 00:27:18,668
was to a number in
Rotterdam... GQR Industries.
509
00:27:18,702 --> 00:27:20,203
We know what the connection is?
510
00:27:20,237 --> 00:27:21,771
Working on it.
511
00:27:21,805 --> 00:27:23,406
They also found Steward's
car parked a block
512
00:27:23,440 --> 00:27:25,742
away from Burkhardt's house,
packed suitcase inside.
513
00:27:25,776 --> 00:27:27,010
Where's the suitcase?
514
00:27:27,044 --> 00:27:28,845
They just brought it in.
515
00:27:28,879 --> 00:27:30,713
Let's have a look.
516
00:27:42,827 --> 00:27:45,428
Your eyes. Something's wrong.
517
00:27:45,463 --> 00:27:47,330
They're normal. Can you see me?
518
00:27:47,364 --> 00:27:50,366
- Are you woged?
- Oh, my God.
519
00:28:12,590 --> 00:28:15,024
Whoa.
520
00:28:15,059 --> 00:28:16,593
You wearing that to the wedding?
521
00:28:16,627 --> 00:28:20,997
Unless somebody takes it off me first.
522
00:28:21,031 --> 00:28:23,099
- Really?
- Yeah.
523
00:28:23,133 --> 00:28:24,434
This whole wedding thing
524
00:28:24,468 --> 00:28:26,836
has kind of put me in a romantic mood.
525
00:28:30,574 --> 00:28:32,742
I support that.
526
00:28:32,776 --> 00:28:35,545
You do, do you?
527
00:28:35,579 --> 00:28:38,281
I wish our friends were
getting married more often.
528
00:29:03,941 --> 00:29:07,510
I was wondering where you were.
529
00:29:07,545 --> 00:29:10,446
I didn't want you to wake up to this.
530
00:29:10,481 --> 00:29:12,215
You should go back to bed.
531
00:29:15,319 --> 00:29:17,253
No, let me do this.
532
00:29:17,288 --> 00:29:19,055
Not alone.
533
00:29:28,065 --> 00:29:30,300
I don't know.
534
00:29:30,334 --> 00:29:32,202
Maybe this is a good thing.
535
00:29:32,236 --> 00:29:34,437
What do you mean?
536
00:29:34,472 --> 00:29:37,040
For us.
537
00:29:37,074 --> 00:29:39,909
My not being a Grimm anymore.
538
00:29:46,951 --> 00:29:48,918
Three pairs boxer shorts,
539
00:29:48,953 --> 00:29:50,887
six pairs socks,
540
00:29:50,921 --> 00:29:52,455
whoa.
541
00:29:52,490 --> 00:29:54,157
Here's something.
542
00:30:03,067 --> 00:30:06,469
Euros, Canadian dollars,
543
00:30:06,504 --> 00:30:08,838
pesos, rubles,
544
00:30:08,873 --> 00:30:10,907
passports from Germany,
545
00:30:10,941 --> 00:30:13,777
France, United Kingdom.
546
00:30:13,811 --> 00:30:15,378
He was definitely ready to roll.
547
00:30:15,413 --> 00:30:17,313
Looks like Mr. Steward
was working for someone
548
00:30:17,348 --> 00:30:18,848
other than the FBI.
549
00:30:18,883 --> 00:30:21,885
We need to check bank
accounts, phone records,
550
00:30:21,919 --> 00:30:23,820
run this guy down.
551
00:30:23,854 --> 00:30:27,223
How many bodies?
552
00:30:27,258 --> 00:30:30,360
Any witnesses?
553
00:30:30,394 --> 00:30:33,329
Okay, I can be there in 15 minutes.
554
00:30:33,364 --> 00:30:34,940
Okay.
555
00:30:36,437 --> 00:30:37,804
You get any more sleep last night?
556
00:30:37,829 --> 00:30:39,137
Not much.
557
00:30:39,138 --> 00:30:42,107
- You gonna be okay?
- I don't know.
558
00:30:42,142 --> 00:30:43,709
It's weird, you know,
559
00:30:43,743 --> 00:30:48,480
not being weird anymore,
just being a regular cop.
560
00:30:48,515 --> 00:30:51,416
You were really good at it before.
561
00:30:51,451 --> 00:30:54,386
Well, I guess we'll see if I still am.
562
00:30:54,421 --> 00:30:56,255
Bye.
563
00:31:18,745 --> 00:31:20,479
- Morning.
- Morning.
564
00:31:20,513 --> 00:31:22,481
You okay?
565
00:31:22,515 --> 00:31:24,249
Working on it. How about you?
566
00:31:24,284 --> 00:31:25,451
Same.
567
00:31:25,485 --> 00:31:26,852
Hey, can I borrow your bike today?
568
00:31:26,886 --> 00:31:29,121
Sure. You don't have to ask.
569
00:31:29,155 --> 00:31:32,157
- Just be careful.
- I will.
570
00:31:32,192 --> 00:31:34,159
Hey, what I mean is...
571
00:31:34,194 --> 00:31:37,129
you're the only Grimm in town now, so...
572
00:31:37,163 --> 00:31:38,664
you need to be careful.
573
00:31:46,873 --> 00:31:49,541
Housekeeper let herself
in about 8:30 this morning.
574
00:31:49,576 --> 00:31:51,243
House belongs to Dr. Henry Slocombe,
575
00:31:51,277 --> 00:31:53,512
works at sitre corporation
here in Portland.
576
00:31:53,546 --> 00:31:55,347
- Defense contractor, right?
- Yeah.
577
00:31:55,381 --> 00:31:58,617
Housekeeper discovered
the body, called 911.
578
00:31:58,651 --> 00:32:00,452
She didn't see anyone entering or leaving.
579
00:32:00,487 --> 00:32:02,087
Front door was closed and locked.
580
00:32:02,122 --> 00:32:04,590
We checked the premises,
no signs of any break-in.
581
00:32:04,624 --> 00:32:06,291
We got an I.D. on the vic?
582
00:32:06,326 --> 00:32:08,360
Alexandra Hahn, Slocombe's girlfriend.
583
00:32:08,395 --> 00:32:09,595
Where's Slocombe?
584
00:32:09,629 --> 00:32:11,230
When we first got here,
585
00:32:11,264 --> 00:32:13,532
Slocombe was sitting on the
stairs, pretty out of it.
586
00:32:13,566 --> 00:32:15,701
Couldn't or wouldn't answer any questions,
587
00:32:15,735 --> 00:32:17,102
including who he was.
588
00:32:17,137 --> 00:32:18,570
He had four wounds on the back of his head.
589
00:32:18,605 --> 00:32:19,972
We sent him to the hospital.
590
00:32:20,006 --> 00:32:21,607
Any history of domestic disturbances?
591
00:32:21,641 --> 00:32:23,442
No. No record of any.
592
00:32:23,476 --> 00:32:25,210
About ten minutes after we got
here, the next-door neighbor,
593
00:32:25,245 --> 00:32:27,112
Mrs. Sellers, came over.
594
00:32:27,147 --> 00:32:28,814
She said she heard a scream,
595
00:32:28,848 --> 00:32:31,216
saw Dr. Slocombe drive off
pretty fast in his Porsche.
596
00:32:31,251 --> 00:32:34,286
She assumed it was an
argument until she saw us.
597
00:32:34,320 --> 00:32:36,321
He could've been dumping evidence.
598
00:32:36,356 --> 00:32:38,123
We know what time Slocombe got back?
599
00:32:38,158 --> 00:32:40,159
His car's not here, and
it's not in the street.
600
00:32:40,193 --> 00:32:42,728
Once Slocombe drove off, how'd he get back?
601
00:32:42,762 --> 00:32:45,064
Maybe he dumped the car,
too, came back in a taxi.
602
00:32:45,098 --> 00:32:47,332
What if there was someone else here?
603
00:32:47,367 --> 00:32:49,668
- We get a license on that car?
- We did.
604
00:32:49,702 --> 00:32:51,503
I assume you want an A.P.B.?
605
00:32:51,538 --> 00:32:54,106
- You assume correctly.
- Okay.
606
00:32:54,140 --> 00:32:55,674
Better get to the hospital,
607
00:32:55,708 --> 00:32:58,977
see if Dr. Slocombe has
remembered anything yet.
608
00:32:59,012 --> 00:33:00,846
He suffered some pretty severe trauma.
609
00:33:00,880 --> 00:33:03,115
He's got four wounds
to the back of his head.
610
00:33:03,149 --> 00:33:04,683
The CAT scan and the MRI
611
00:33:04,717 --> 00:33:06,852
show severe swelling in the
hippocampus and thalamus,
612
00:33:06,886 --> 00:33:09,121
where the brain stores most of its memory.
613
00:33:09,155 --> 00:33:10,355
Which means what?
614
00:33:10,390 --> 00:33:11,924
Which means I'm not surprised
615
00:33:11,958 --> 00:33:14,793
he's having trouble remembering anything.
616
00:33:19,332 --> 00:33:21,533
You have any idea what made the wounds?
617
00:33:21,568 --> 00:33:24,803
No. But I took pictures.
618
00:33:27,874 --> 00:33:30,209
I've never seen anything like it.
619
00:33:33,976 --> 00:33:35,546
How'd you find this place?
620
00:33:35,548 --> 00:33:37,817
A friend of Juliette's
is a real-estate agent.
621
00:33:37,819 --> 00:33:40,332
I told her I wanted a few
acres that were hard to get to
622
00:33:40,367 --> 00:33:41,801
and not easy to find.
623
00:33:41,835 --> 00:33:45,738
It has no address, and it's not in my name.
624
00:33:50,177 --> 00:33:52,478
- Well, somebody found it.
- That's Juliette's bike.
625
00:33:52,512 --> 00:33:54,380
You expecting her?
626
00:33:57,851 --> 00:34:00,219
Sorry. I wasn't sure it was you.
627
00:34:08,662 --> 00:34:10,429
What are you doing?
628
00:34:10,463 --> 00:34:12,431
I figure I'd better learn as much as I can,
629
00:34:12,465 --> 00:34:16,569
now that, you know, everything's changed.
630
00:34:16,603 --> 00:34:18,204
You rode all the way out here?
631
00:34:18,238 --> 00:34:20,706
It only took me two
hours. It wasn't that bad.
632
00:34:20,741 --> 00:34:22,408
What are you guys doing here?
633
00:34:22,442 --> 00:34:24,443
We got a case we can't figure out.
634
00:34:24,478 --> 00:34:26,679
Wesen-related? Oh, sorry.
635
00:34:26,713 --> 00:34:29,181
How would you know?
636
00:34:29,216 --> 00:34:31,317
I-I didn't mean it like that.
637
00:34:31,351 --> 00:34:33,452
- It's okay.
- Really?
638
00:34:33,487 --> 00:34:36,022
No, not really, but we've
got to deal with this.
639
00:34:36,056 --> 00:34:38,190
Look...
640
00:34:38,225 --> 00:34:39,792
I'm glad you're here.
641
00:34:39,826 --> 00:34:42,161
We could use your help.
642
00:34:44,731 --> 00:34:46,866
All right, what are we looking for?
643
00:34:46,900 --> 00:34:49,001
Some Wesen that probes
the back of your head
644
00:34:49,035 --> 00:34:51,270
and you can't remember anything.
645
00:35:01,281 --> 00:35:03,282
We've run out of time. You need to deliver.
646
00:35:03,316 --> 00:35:06,185
Everything you need is right up here,
647
00:35:06,219 --> 00:35:08,421
so stop threatening me.
648
00:35:08,455 --> 00:35:10,322
We have to prove to our client
649
00:35:10,357 --> 00:35:13,626
that what you're stealing is
worth the fee we're asking.
650
00:35:19,733 --> 00:35:22,968
Give them this.
651
00:35:23,003 --> 00:35:26,272
This is a key piece to the CVA project,
652
00:35:26,306 --> 00:35:28,974
compliments of Henry Slocombe.
653
00:35:29,009 --> 00:35:31,110
Tell me about the collateral.
654
00:35:31,144 --> 00:35:34,113
Slocombe's girlfriend...
it was unavoidable.
655
00:35:34,147 --> 00:35:36,248
- Did you leave it clean?
- Of course.
656
00:35:36,283 --> 00:35:37,650
They can't tie me to anything.
657
00:35:37,684 --> 00:35:39,819
I just need to dump
the car and get another,
658
00:35:39,853 --> 00:35:43,689
unless you would like to buy me one.
659
00:35:43,724 --> 00:35:45,257
Just hurry up and get to Vickers.
660
00:35:45,292 --> 00:35:48,094
And don't call me again until it's done.
661
00:35:48,128 --> 00:35:50,963
And get rid of that car.
662
00:35:58,038 --> 00:36:00,372
Sir, stop where you are.
663
00:36:00,407 --> 00:36:02,875
Keep your hands where we can see them.
664
00:36:02,909 --> 00:36:04,310
Did I do something wrong?
665
00:36:04,344 --> 00:36:05,811
We need to see your I.D.
666
00:36:05,846 --> 00:36:07,380
You the owner of this vehicle?
667
00:36:07,414 --> 00:36:11,117
No, no, it belongs to a friend
of mine... Henry Slocombe.
668
00:36:11,151 --> 00:36:12,651
He loaned it to me for the weekend.
669
00:36:12,686 --> 00:36:13,953
Is there a problem?
670
00:36:17,157 --> 00:36:18,791
Hey, check this one out.
671
00:36:18,825 --> 00:36:21,393
The Gedachtnis Esser?
672
00:36:21,428 --> 00:36:23,529
Looks like some kind of memory eater.
673
00:36:23,563 --> 00:36:25,931
That would explain the
condition of our victim.
674
00:36:25,966 --> 00:36:27,500
"It is not known how this Wesen
675
00:36:27,534 --> 00:36:29,168
"removes the memories of its victims,
676
00:36:29,202 --> 00:36:31,003
"only that it can.
677
00:36:31,037 --> 00:36:33,239
"I surmise it has something to
do with the electrical charges
678
00:36:33,273 --> 00:36:34,440
"in the brain.
679
00:36:34,474 --> 00:36:35,908
"After an attack the victims
680
00:36:35,942 --> 00:36:37,409
"are usually diagnosed
with advanced dementia.
681
00:36:37,444 --> 00:36:39,311
"From interviewing some
of these unfortunate souls,
682
00:36:39,346 --> 00:36:41,080
"I can see why.
683
00:36:41,114 --> 00:36:44,517
"This is one of the most heinous
Wesen I have ever encountered.
684
00:36:44,551 --> 00:36:46,118
"They rob the victims of their very lives
685
00:36:46,153 --> 00:36:47,586
"by stealing their past
686
00:36:47,621 --> 00:36:49,588
"and leaving them void
of any human connection,
687
00:36:49,623 --> 00:36:51,223
"devastating to their loved ones,
688
00:36:51,258 --> 00:36:53,392
"and leaving the victim
unable to identify the attack
689
00:36:53,427 --> 00:36:54,994
"or the attacker.
690
00:36:55,028 --> 00:36:56,595
"Justice within the confines of the law
691
00:36:56,630 --> 00:36:59,565
is, therefore, impossible."
692
00:36:59,599 --> 00:37:01,968
Burkhardt.
693
00:37:02,002 --> 00:37:03,502
When?
694
00:37:03,537 --> 00:37:05,571
Okay, got it.
695
00:37:05,605 --> 00:37:08,474
They just picked up a suspect
driving the victim's car.
696
00:37:08,508 --> 00:37:10,309
It's got to be the Gedachtnis Wesen, right?
697
00:37:10,344 --> 00:37:13,145
All right, we're gonna
need you to come with us.
698
00:37:14,648 --> 00:37:17,717
Dr. Forest, please dial 118.
699
00:37:17,751 --> 00:37:20,920
Dr. Forest, please dial 118.
700
00:37:28,028 --> 00:37:31,464
Code Blue to I.C.U.
701
00:37:31,498 --> 00:37:34,567
Code Blue to I.C.U.
702
00:37:34,601 --> 00:37:36,736
- Let's get a bag. Come on.
- I'll clear the line.
703
00:37:36,770 --> 00:37:39,305
I've got no pulse. We're losing pressure.
704
00:37:42,275 --> 00:37:43,776
- He's asystolic.
- Clear.
705
00:37:43,810 --> 00:37:45,378
Both sides flat.
706
00:37:45,412 --> 00:37:48,714
No heart activity. We're losing him.
707
00:37:48,749 --> 00:37:50,950
Nothing. I got no readings.
708
00:37:50,984 --> 00:37:52,351
Clear.
709
00:37:54,021 --> 00:37:55,454
I met Henry Slocombe
710
00:37:55,489 --> 00:37:57,223
through a mutual friend, Danny Rivera.
711
00:37:57,257 --> 00:37:59,024
I think it was 2007.
712
00:37:59,059 --> 00:38:00,726
When was the last time
you saw Dr. Slocombe?
713
00:38:00,761 --> 00:38:02,495
Last night.
714
00:38:02,529 --> 00:38:05,431
His girlfriend, Alexandra, had
just returned early from a trip.
715
00:38:05,465 --> 00:38:07,366
They got into a bit of a fight,
716
00:38:07,401 --> 00:38:10,202
and I began to feel like
a third wheel, so I left.
717
00:38:10,237 --> 00:38:12,071
I think it was a little bit after 7:00.
718
00:38:12,105 --> 00:38:14,941
He lent me his car so I
could check into a hotel.
719
00:38:14,975 --> 00:38:17,543
- What hotel?
- The Lucia, on Broadway.
720
00:38:17,577 --> 00:38:19,879
I checked out this morning
and was in the process
721
00:38:19,913 --> 00:38:22,081
of returning his Porsche
when I got pulled in here.
722
00:38:22,115 --> 00:38:24,116
Can you tell me what this is about?
723
00:38:24,151 --> 00:38:26,952
Dr. Slocombe was attacked last night,
724
00:38:26,987 --> 00:38:29,155
and Alexandra was murdered.
725
00:38:29,189 --> 00:38:31,891
Oh, my God.
726
00:38:31,925 --> 00:38:34,293
Oh, my God.
727
00:38:34,327 --> 00:38:37,596
This... this is terrible.
T-They're both dead?
728
00:38:37,631 --> 00:38:40,733
Dr. Slocombe's still
alive. He's in the hospital.
729
00:38:40,767 --> 00:38:42,735
This is unbelievable.
730
00:38:42,769 --> 00:38:45,237
Do you have any idea who did it?
731
00:38:45,272 --> 00:38:48,207
We were hoping you might.
732
00:38:48,241 --> 00:38:51,377
Now I understand why I'm here.
733
00:38:51,411 --> 00:38:53,846
I must be a suspect.
734
00:38:53,880 --> 00:38:56,248
How can I help?
735
00:38:56,283 --> 00:38:58,951
We need you to write down everything
736
00:38:58,986 --> 00:39:02,188
- you remember about last night.
- Of course.
737
00:39:02,222 --> 00:39:05,291
You... you said that... that
Henry is in the hospital.
738
00:39:05,325 --> 00:39:06,592
Is he okay?
739
00:39:06,626 --> 00:39:07,894
The injury was pretty traumatic.
740
00:39:07,928 --> 00:39:09,262
We've been unable to talk to him.
741
00:39:09,296 --> 00:39:11,597
I'd like to see him.
742
00:39:11,631 --> 00:39:14,400
Am I under arrest?
743
00:39:14,434 --> 00:39:16,802
No, sir.
744
00:39:16,837 --> 00:39:18,838
Thank you for your cooperation.
745
00:39:30,250 --> 00:39:32,151
- You pick up anything?
- No.
746
00:39:32,185 --> 00:39:36,122
- Not that that means anything.
- Maybe he's telling the truth.
747
00:39:36,156 --> 00:39:38,190
The car wasn't reported stolen.
748
00:39:38,225 --> 00:39:39,725
Well, even if he's
lying, it's gonna be hard
749
00:39:39,760 --> 00:39:41,827
to tie him to the crime
without any fingerprints
750
00:39:41,862 --> 00:39:43,696
or any witnesses that remember him.
751
00:39:43,730 --> 00:39:46,599
We don't even have a motive.
752
00:39:46,633 --> 00:39:48,634
Look, there's only one kind of Wesen
753
00:39:48,668 --> 00:39:50,102
that can make those kind of marks,
754
00:39:50,137 --> 00:39:52,838
and if that's not him,
we are wasting our time.
755
00:39:52,873 --> 00:39:54,340
Only one way to find out.
756
00:39:54,374 --> 00:39:56,242
Let's give him some Trubel.
757
00:40:00,247 --> 00:40:02,815
This is everything that I can remember.
758
00:40:02,849 --> 00:40:05,017
You're free to go.
759
00:40:05,052 --> 00:40:07,119
But the Porsche belongs to Dr. Slocombe.
760
00:40:07,154 --> 00:40:08,821
- That stays with us.
- Of course.
761
00:40:08,855 --> 00:40:10,589
I understand.
762
00:40:10,624 --> 00:40:12,892
The Sergeant will return
all your personal belongings.
763
00:40:12,926 --> 00:40:14,493
Sir, if you'll follow me...
764
00:40:38,585 --> 00:40:40,653
What the hell are you doing?
765
00:40:52,399 --> 00:40:55,001
You're right outside a police station!
766
00:40:55,035 --> 00:40:57,236
You idiot.
767
00:41:04,378 --> 00:41:06,546
- It's him.
- The Gedachtnis Esser?
768
00:41:06,580 --> 00:41:08,047
Yeah, he woged.
769
00:41:08,081 --> 00:41:09,815
Got to say... seriously ugly in real life.
770
00:41:09,850 --> 00:41:11,317
All right, you better stay with him.
771
00:41:11,351 --> 00:41:13,552
- You have the new phone?
- Uh...
772
00:41:13,587 --> 00:41:16,188
- yep.
- Make sure it's turned on.
773
00:41:16,223 --> 00:41:17,990
It is. I got this.
774
00:41:18,025 --> 00:41:20,926
- Be careful.
- Yeah, yeah.
775
00:41:33,140 --> 00:41:36,409
Clear.
776
00:41:36,443 --> 00:41:37,710
No response.
777
00:41:37,744 --> 00:41:40,046
- Clear.
- I got no response.
778
00:41:40,080 --> 00:41:42,114
Nothing. All right, let's call it.
779
00:41:42,149 --> 00:41:45,217
Time of death, 1:34 P.M.
780
00:41:48,369 --> 00:41:53,369
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.