All language subtitles for Girlfriends (2018) - 01x06 - Episode 6.HDTV.x264-ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:30,120 What? 2 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 Where am I? 3 00:00:33,560 --> 00:00:36,400 Oh, Linda! Phone! 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,840 Linda. Where's your phone, it's ringing? 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,880 On the table. 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,000 Oh, yeah, Linda's phone. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 Me gustaria hablar con Linda Hutchinson por favor? 8 00:00:51,960 --> 00:00:54,360 Oh, yes, she's right here, I'll put her on. 9 00:00:56,040 --> 00:00:59,080 It's the Spanish police. Right, listen to what he says, 10 00:00:59,120 --> 00:01:02,040 but don't say anything back to him, all right? Right. 11 00:01:03,400 --> 00:01:07,280 Hello. Yeah, yeah all right. 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 Just... I just... 13 00:01:09,360 --> 00:01:13,360 I'm not very good with directions, but I'll try to find it. 14 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 I've been bitten all over. 15 00:01:16,640 --> 00:01:20,240 Is that the same as "Municipal" in English? 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 Look at the size of that one. 17 00:01:22,320 --> 00:01:25,720 I told you to sleep under the sheet. I'll see if I've got anything. 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,880 It was too hot. Thanks. Ta-ra. 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,200 We should've kept the air conditioning on. 20 00:01:30,240 --> 00:01:33,920 It made too much noise, it's all right for you, you had ear plugs in. 21 00:01:34,000 --> 00:01:36,040 So... 22 00:01:36,080 --> 00:01:41,680 we have to go to "Policia Municipal Calle Carbonell", 23 00:01:41,720 --> 00:01:46,080 he said it's just over the road from the Mercadona, whatever that is. 24 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 We'll have to stop at a chemist on our way, 25 00:01:48,160 --> 00:01:49,920 these are gonna drive me mad. 26 00:01:49,960 --> 00:01:52,080 Do you know if breakfast is included? 27 00:01:52,120 --> 00:01:55,320 I don't think I can eat anything, my stomach's churning. 28 00:01:55,360 --> 00:01:58,160 I thought you said you'd be happy to see him on the slab? 29 00:01:58,200 --> 00:02:03,040 Yeah, I will, I just... I don't want to see his face again. 30 00:02:03,080 --> 00:02:06,280 I don't know how you could keep it from us all these years. 31 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 It's not the sort of thing you brag about, is it? 32 00:02:09,040 --> 00:02:12,320 I always thought you and Micky had this perfect marriage. 33 00:02:12,360 --> 00:02:14,680 So did I, I thought you adored each other. 34 00:02:14,720 --> 00:02:17,320 I used to say to Dave, why can't you be more like Micky? 35 00:02:17,360 --> 00:02:20,080 He's funny, affectionate, he helps round the house, 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 he's good with his hands. 37 00:02:21,720 --> 00:02:24,800 Like punching me in the face if I said something wrong. 38 00:02:28,240 --> 00:02:30,160 You know I said I... 39 00:02:30,200 --> 00:02:33,400 I bust my lip and broke my front tooth slipping in the bath? 40 00:02:35,200 --> 00:02:38,320 Well, I didn't. Oh, my God. 41 00:02:38,360 --> 00:02:40,080 That was only a couple of years ago. 42 00:02:40,120 --> 00:02:42,520 I remember you getting that crown fitted. 43 00:02:42,560 --> 00:02:45,480 That all started cos we'd been out with Cath and Pete 44 00:02:45,520 --> 00:02:48,640 and I'd said that he was too old to get another motorbike. 45 00:02:48,680 --> 00:02:50,840 Well, we had this massive row in the car 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,640 and he just... punched me in the face. 47 00:02:56,840 --> 00:02:59,920 There was blood everywhere, it was all over the seats. 48 00:02:59,960 --> 00:03:02,880 That is shocking. Why didn't you report him to the police? 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,920 He should've been locked up. It's not as easy as that. 50 00:03:06,800 --> 00:03:09,000 I was frightened of him. 51 00:03:09,040 --> 00:03:11,640 He had such a temper on him, he could just... 52 00:03:11,680 --> 00:03:13,760 snap at nothing. 53 00:03:13,800 --> 00:03:16,880 If he found out I'd have gone to the police, 54 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 he'd have made my life a misery. 55 00:03:18,960 --> 00:03:21,040 It sounds like it was a misery anyway. 56 00:03:21,120 --> 00:03:24,640 It wasn't all the time, sometimes he could... he could be nice, 57 00:03:24,680 --> 00:03:26,800 especially in front of other people. 58 00:03:26,840 --> 00:03:30,280 It was mainly when he drank and... we were alone. 59 00:03:31,240 --> 00:03:34,320 'But I thought he'd be able to hold it together on the cruise.' 60 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 I don't even know the man. 61 00:03:36,400 --> 00:03:39,680 It's a nice thing he's asked us to sit on his table, it's an honour. 62 00:03:39,720 --> 00:03:43,480 I'd rather just go to t'buffet and not have somebody watching what I'm eating. 63 00:03:43,520 --> 00:03:46,520 He's not gonna be watching what you're eating, silly. 64 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 We've said we're going now, so... 65 00:03:48,520 --> 00:03:51,000 Are you having another one of them? 66 00:03:51,040 --> 00:03:53,840 You're counting how many drinks I'm having now, are you? 67 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 It would be nice if you weren't drunk at dinner 68 00:03:56,040 --> 00:03:59,120 and said thank you to the captain for upgrading us to a balcony suite. 69 00:03:59,160 --> 00:04:01,720 We still had to pay nearly a grand for this poxy room. 70 00:04:01,760 --> 00:04:04,200 You're so ungrateful. And you didn't have to pay it. 71 00:04:04,240 --> 00:04:06,560 Our Ryan and Ruby clubbed together, bless them. 72 00:04:06,600 --> 00:04:10,400 Here we go, everybody's a bloody saint. 73 00:04:10,440 --> 00:04:13,000 It's just me who's the bad bastard, eh? 74 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 Get off me! I didn't mean it like that, 75 00:04:15,120 --> 00:04:17,000 it was their anniversary present. 76 00:04:17,040 --> 00:04:20,200 Who's put food on the table and a roof over your head all these years? 77 00:04:20,240 --> 00:04:22,080 You're hurting me! Please. I'm sorry. 78 00:04:22,120 --> 00:04:24,440 And who married you when you were pregnant 79 00:04:24,480 --> 00:04:27,760 with some other bastard's baby and brought him up as my own? 80 00:04:28,080 --> 00:04:30,080 No-one said thank you to me! 81 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 Where are you going? 82 00:04:50,360 --> 00:04:52,360 Ryan! Ryan! 83 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 Excuse me. 84 00:04:59,360 --> 00:05:02,480 What's the matter? Your dad's in one of his moods again. 85 00:05:03,520 --> 00:05:05,520 What's he done? 86 00:05:06,760 --> 00:05:08,760 Come on, we'll go outside. 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 Mum? 88 00:05:15,920 --> 00:05:17,840 Oh, my God. 89 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 I can't stand this. 90 00:05:19,840 --> 00:05:23,080 It's gone on long enough. You're gonna have to leave him or... 91 00:05:23,120 --> 00:05:26,400 He won't let me leave him and he won't leave me. 92 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Oh, Mam. 93 00:05:33,400 --> 00:05:36,280 Anything can happen at sea, accidents happen all the time, 94 00:05:36,320 --> 00:05:39,160 people fall overboard, people fall down ventilation shafts. 95 00:05:39,200 --> 00:05:41,160 What are you saying? I don't know. 96 00:05:41,200 --> 00:05:44,240 I haven't figured it out yet. But for now we just pretend 97 00:05:44,280 --> 00:05:47,480 like nothing's happened, we go in there, we get your wrap. 98 00:05:53,240 --> 00:05:55,560 What are you doing sat there watching telly, Dad? 99 00:05:55,600 --> 00:05:57,920 It's the last night of your holiday. Come on, 100 00:05:57,960 --> 00:06:01,360 I want to buy you both a proper drink before you watch the show. 101 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 You all right, Mam? 102 00:06:07,640 --> 00:06:10,040 Yes. It's freezing up here. 103 00:06:10,080 --> 00:06:12,680 I mean, no wonder there's no-one on this deck, 104 00:06:12,720 --> 00:06:14,800 it's a bloody wind tunnel. 105 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 Yeah, but you get great views. 106 00:06:23,800 --> 00:06:27,200 Right, let's get one of the pair of you waving ta-ra to Spain. 107 00:06:28,480 --> 00:06:30,480 Come on, then. 108 00:06:45,800 --> 00:06:48,280 Hey, viva Espana! 109 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 Bye! 110 00:06:56,360 --> 00:06:58,320 Whoa! 111 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 What are you doing? 112 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Nothing. 113 00:07:05,040 --> 00:07:08,240 My mam's wrap was just falling off her shoulder, that's all. 114 00:07:08,280 --> 00:07:11,080 Right, I'd best go check on the dancers. All right. 115 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 See you later. 116 00:07:15,760 --> 00:07:18,480 Do you really think he'd have pushed him overboard? 117 00:07:18,520 --> 00:07:21,400 Yeah, I do, I was terrified he was gonna do it. 118 00:07:21,440 --> 00:07:23,920 My heart was thumping. 119 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 It would've been a solution though. 120 00:07:26,000 --> 00:07:29,520 But Ryan's got the rest of his life in front of him. 121 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 What I don't understand is, 122 00:07:33,360 --> 00:07:36,880 if Micky isn't Ryan's father, who is? 123 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Do you remember... that lad we met at Greenham Common? 124 00:07:45,200 --> 00:07:47,440 What lad? They were nearly all women. 125 00:07:49,920 --> 00:07:53,360 Gordon. I never found out his last name. 126 00:07:53,400 --> 00:07:55,280 Gordon? Gordon! 127 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 Yeah, I remember him. 128 00:07:57,240 --> 00:08:00,840 I really liked him, but Micky came and picked me up on his motorbike 129 00:08:00,880 --> 00:08:02,840 and I never saw him again. 130 00:08:04,960 --> 00:08:08,240 Micky never let me forget that he wasn't Ryan's dad though. 131 00:08:09,480 --> 00:08:13,640 He used to pick on him all the time, that's why he left home at 17. 132 00:08:18,040 --> 00:08:20,320 Sometimes I'm glad I never got married. 133 00:08:24,400 --> 00:08:26,440 Right, come on. 134 00:08:26,480 --> 00:08:30,360 We'd better get moving if we're gonna find that police station. Yeah. 135 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 I'm glad you pushed him overboard. 136 00:08:39,200 --> 00:08:42,120 So am I. The sea was too good for him though. 137 00:08:44,320 --> 00:08:46,480 I wish you'd have told us. 138 00:08:46,520 --> 00:08:48,720 I didn't want to tell anyone cos... 139 00:08:49,800 --> 00:08:51,800 ..I felt like a failure. 140 00:08:51,840 --> 00:08:54,080 You are not a failure! 141 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 And you're not a murderer either. 142 00:08:56,120 --> 00:08:59,520 You're just a... a woman who's reached the end of her tether. 143 00:09:04,240 --> 00:09:06,680 So this is the Avenida de Calpe, 144 00:09:06,720 --> 00:09:09,640 so Calle Carbonell... 145 00:09:09,680 --> 00:09:11,920 should be... 146 00:09:11,960 --> 00:09:14,000 just down here and to the right. 147 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 There must be a chemist somewhere. 148 00:09:20,000 --> 00:09:23,080 Well, this isn't it. It's the sea. 149 00:09:25,200 --> 00:09:27,080 Well... 150 00:09:27,120 --> 00:09:29,200 I don't understand how it's gone wrong. 151 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 Oh, give us it here. 152 00:09:31,280 --> 00:09:33,920 I'm thirsty. I need a drink. 153 00:09:33,960 --> 00:09:36,040 We haven't got time. We can have a drink 154 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 when we've been to the police station. 155 00:09:38,120 --> 00:09:40,120 I meant water, I'm thirsty. 156 00:09:41,000 --> 00:09:44,160 We're at the wrong end of the street, we walked the wrong way. 157 00:09:44,200 --> 00:09:46,200 You had your phone upside down. 158 00:09:52,600 --> 00:09:55,640 Excuse me, could I have some water, please? 159 00:09:55,680 --> 00:09:57,960 Agua, con o sin gas? 160 00:09:58,000 --> 00:10:01,480 Sorry. I don't speak Spanish. 161 00:10:01,520 --> 00:10:04,920 Water, comes out of the tap. 162 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 Si. Agua. 163 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 Thank you. 164 00:10:20,840 --> 00:10:23,120 And trust me you need at least factor 30. 165 00:10:23,160 --> 00:10:26,360 Oh, God. Oh, my God, he's in there, Micky. 166 00:10:26,400 --> 00:10:28,680 I just turned round and he was sat there. 167 00:10:28,720 --> 00:10:31,320 Slow down. Slow down, he can't be in there. He's dead. 168 00:10:31,360 --> 00:10:33,240 I swear to God, he's in there. 169 00:10:33,280 --> 00:10:36,240 He's at the back, talking to some woman, go and have a look. 170 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 Don't worry. Don't worry. We'll go and have a look. 171 00:10:39,120 --> 00:10:42,240 Calm down, calm down. We'll go in. 172 00:10:57,000 --> 00:11:00,080 I can't see anyone who even remotely looks like him in here. 173 00:11:00,120 --> 00:11:02,560 I think it must be her brain playing tricks on her. 174 00:11:02,600 --> 00:11:06,120 She dreamt about him the other night, thought he was alive on the slab. 175 00:11:06,160 --> 00:11:08,440 You don't think she's having a breakdown? 176 00:11:08,480 --> 00:11:11,960 She could be, she's been through a lot. 177 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Come on. Let's go. 178 00:11:14,040 --> 00:11:18,040 He was stood right there, talking to that woman. I swear to God. 179 00:11:18,080 --> 00:11:21,760 Well, look, no-one has moved since we've been in here 180 00:11:21,800 --> 00:11:24,320 and that's not Micky. 181 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Ahhh! Oh! 182 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Are you all right? Linda? 183 00:11:29,240 --> 00:11:31,240 Agua. Thank you. 184 00:11:34,000 --> 00:11:38,480 Right, we have now got 15 minutes to find this bloody police station. 185 00:11:38,520 --> 00:11:40,520 Come on! 186 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 There it is. 187 00:11:50,600 --> 00:11:54,000 I've changed my mind, I don't want to do it. 188 00:11:54,040 --> 00:11:56,360 I know you don't, but you've got to, love. 189 00:11:56,400 --> 00:11:59,400 That's why we're here. We'll be right there with you. 190 00:12:00,400 --> 00:12:03,480 15 minutes and it'll be all over and done with 191 00:12:03,520 --> 00:12:06,400 and we'll be on the beach having cocktails. 192 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Come on, love. Come on. 193 00:12:43,140 --> 00:12:45,140 Mrs Hutchinson, please. 194 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 We are right with you. 195 00:13:09,220 --> 00:13:12,740 I have told you once, I won't tell you again. 196 00:13:12,780 --> 00:13:15,540 No. No. No. 197 00:13:15,580 --> 00:13:18,420 Do not come to the port. 198 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 There is no point. 199 00:13:35,100 --> 00:13:37,780 'Micky? What's happening, Micky? 200 00:13:37,820 --> 00:13:39,820 What was that noise? Can you hear me? 201 00:13:39,860 --> 00:13:42,980 Micky? Micky? Are you there?' 202 00:13:52,860 --> 00:13:54,860 Yes, is this your husband? 203 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Come and sit down. 204 00:14:01,420 --> 00:14:05,340 I can't tell, his face is all... 205 00:14:09,500 --> 00:14:11,900 Can you unzip it a bit further? 206 00:14:11,940 --> 00:14:14,740 I need to see his arm, he had a tattoo. 207 00:14:25,020 --> 00:14:28,180 Yeah, it's him. 208 00:14:28,220 --> 00:14:30,220 Oh, thank God, can we go now? 209 00:14:30,260 --> 00:14:32,260 Come on, get up. 210 00:14:32,300 --> 00:14:34,300 Please read that and then sign. 211 00:14:36,940 --> 00:14:39,540 I can't read it, I haven't brought my glasses. 212 00:14:39,580 --> 00:14:42,580 Here. Borrow mine. 213 00:14:42,620 --> 00:14:44,620 I'll be outside. 214 00:14:51,100 --> 00:14:53,100 Thanks. 215 00:14:55,140 --> 00:14:58,300 That was the most horrible thing I have seen in my whole life, 216 00:14:58,340 --> 00:15:00,180 he was all... 217 00:15:00,220 --> 00:15:02,220 It was truly vile. 218 00:15:02,260 --> 00:15:04,260 Oh, Linda, love. 219 00:15:04,300 --> 00:15:07,780 Are you all right? I don't know how you held it together in there. 220 00:15:07,820 --> 00:15:09,820 That's the worst bit over now so... 221 00:15:09,860 --> 00:15:13,380 I have to pay 380 euros for them to cremate his body. 222 00:15:13,420 --> 00:15:15,420 No way. 223 00:15:15,460 --> 00:15:18,460 I don't know how I'm going to afford that. We'll sort it. 224 00:15:18,500 --> 00:15:21,340 And I have to give this form to the registrar 225 00:15:21,380 --> 00:15:26,300 either over here or in England, and then I get the death certificate. 226 00:15:26,340 --> 00:15:30,140 Oh, fantastic, don't worry about the money. We'll tell Andrew, 227 00:15:30,180 --> 00:15:32,660 and maybe he can get the cruise ship to pay it. 228 00:15:32,700 --> 00:15:36,180 I know it was awful, but now you've seen him with your own eyes, 229 00:15:36,220 --> 00:15:38,180 dead as a dodo, you can start 230 00:15:38,220 --> 00:15:40,340 putting your life back together again. 231 00:15:40,380 --> 00:15:41,940 Yeah. 232 00:15:42,780 --> 00:15:44,780 There is just one thing. 233 00:15:45,420 --> 00:15:47,420 What is it? 234 00:15:48,620 --> 00:15:50,620 It wasn't him. 235 00:15:57,420 --> 00:15:59,540 Why did you say it was him, if it wasn't? 236 00:16:00,180 --> 00:16:02,860 I just want the whole thing over and done with. 237 00:16:04,100 --> 00:16:09,100 It was the tattoo that nailed it, it was a ship and not my name. 238 00:16:11,860 --> 00:16:15,180 Oh, it's Ruby. Shit, she's facetiming. 239 00:16:15,220 --> 00:16:18,140 I don't know how to... What do I do? Nothing, just answer it. 240 00:16:18,180 --> 00:16:20,180 Just press that. 241 00:16:20,220 --> 00:16:23,460 Oh, there she is. Hello, love. 242 00:16:23,500 --> 00:16:27,140 'Hiya. You said you'd ring me to let me know how it went?' 243 00:16:27,180 --> 00:16:29,620 It was fine. 244 00:16:29,660 --> 00:16:33,100 I was a bit nervous, but everything went all right. 245 00:16:33,140 --> 00:16:35,140 Was it my dad? 246 00:16:36,700 --> 00:16:41,620 Yeah, but he looked just like he was asleep. 247 00:16:41,660 --> 00:16:45,140 Well, I'll have to come over then, I'll see if I can get a flight. 248 00:16:48,020 --> 00:16:51,580 No, I wouldn't do that love, no. 249 00:16:51,620 --> 00:16:53,580 They might not release his body, 250 00:16:53,620 --> 00:16:58,220 there's all sorts of things they have to do now I've identified him. 251 00:16:58,260 --> 00:17:01,780 Will you let me know if they do? Tom's here, he wants to say hello. 252 00:17:01,820 --> 00:17:03,820 I'll pass his mam on. 253 00:17:04,620 --> 00:17:06,980 Hiya. 'What's it like out there?' 254 00:17:07,020 --> 00:17:11,020 Boiling hot and I've been bitten to buggery. How's your nana? 255 00:17:11,060 --> 00:17:13,940 All right, I think. Me and Ben stayed at Ruby's last night. 256 00:17:13,980 --> 00:17:15,820 Dave's looking after her. Me and Ruby 257 00:17:15,860 --> 00:17:18,060 are gonna go look round Dave's flat tonight. 258 00:17:18,100 --> 00:17:20,100 Oh. Good. 259 00:17:21,780 --> 00:17:23,780 'Anyway, when do you get back?' 260 00:17:23,820 --> 00:17:26,540 We're only booked into the hotel for two nights. 261 00:17:26,580 --> 00:17:30,980 I'll ring you as soon as I know for definite. I'll speak to you later. 262 00:17:31,020 --> 00:17:33,020 'Bye.' 263 00:17:33,060 --> 00:17:35,060 Bye! 264 00:17:36,940 --> 00:17:38,740 Oh, God. 265 00:17:38,780 --> 00:17:40,820 Last thing we need is Ruby rocking up. 266 00:17:40,860 --> 00:17:45,740 Right, first thing tomorrow we cremate that body, I've got a card, 267 00:17:45,780 --> 00:17:47,860 I'll pay the 380. 268 00:17:47,900 --> 00:17:49,980 Come on. Let's get a drink. 269 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 Yeah. 270 00:17:54,820 --> 00:18:00,580 Now, girlfriends, we are going to enjoy our little mini break. 271 00:18:03,980 --> 00:18:05,980 Mmm. 272 00:18:07,380 --> 00:18:09,420 Oh, that is bloody gorgeous. 273 00:18:11,820 --> 00:18:13,820 Now we can start to relax. 274 00:18:13,860 --> 00:18:16,380 Do you think they've got an ordinary toilet? 275 00:18:16,420 --> 00:18:19,220 Yeah, like in the hotel. 276 00:18:19,260 --> 00:18:23,180 Just look for the, you know... senorita. 277 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 What do you think we should do? 278 00:18:28,340 --> 00:18:30,340 Absolutely nothing. 279 00:18:30,380 --> 00:18:32,580 What if they find out it's not his body? 280 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 How are they gonna do that, then? 281 00:18:35,740 --> 00:18:38,460 I don't know, but on these television programmes 282 00:18:38,500 --> 00:18:41,780 when somebody gets killed, they always find out who did it. 283 00:19:01,300 --> 00:19:03,620 Ow! Bitch! 284 00:19:06,860 --> 00:19:09,140 Bet you didn't expect to see me, did you? 285 00:19:09,180 --> 00:19:11,700 I knew you'd turn up when they found that body. 286 00:19:11,740 --> 00:19:13,740 What do you want? 287 00:19:13,780 --> 00:19:15,780 Justice. 288 00:19:15,820 --> 00:19:17,820 For what? 289 00:19:17,860 --> 00:19:20,540 You tried to bloody kill me! 290 00:19:20,580 --> 00:19:23,420 It's nothing short of a miracle I'm still alive. 291 00:19:23,460 --> 00:19:27,060 You could get 15 years for that. Attempted murder. 292 00:19:27,100 --> 00:19:30,140 I couldn't take any more, Micky, 293 00:19:30,180 --> 00:19:33,180 I snapped, I'm sorry. 294 00:19:35,140 --> 00:19:37,580 Why didn't you just leave me? 295 00:19:37,620 --> 00:19:40,300 You could've gone off with that Carole. 296 00:19:40,340 --> 00:19:42,340 Carole who? 297 00:19:43,300 --> 00:19:46,220 You were on the phone to her when I came back to the cabin. 298 00:19:46,260 --> 00:19:49,020 Oh, her, she's mental. She... 299 00:19:49,820 --> 00:19:54,420 Who gives a shit about her? She's just some deluded groupie. 300 00:19:54,460 --> 00:19:57,940 Yeah, there's been women who've come on to me big time, 301 00:19:57,980 --> 00:20:00,300 but you're my wife. 302 00:20:01,420 --> 00:20:03,420 Well, I'm not any more. 303 00:20:04,860 --> 00:20:09,380 Yes, you are, for better, for worse, 304 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 till death do us part. 305 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 I don't want fish. 306 00:20:20,520 --> 00:20:23,440 It could be one of them that ate half of Micky's head. 307 00:20:24,680 --> 00:20:26,800 I don't think I'll ever eat fish again. 308 00:20:28,000 --> 00:20:32,200 And I can't read this, Linda's still got my glasses. 309 00:20:32,240 --> 00:20:35,160 Where is she? She's been gone ages. 310 00:20:35,200 --> 00:20:39,120 I'll go and check she's not stuck in the toilet, she's done that before. 311 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 Hola. 312 00:20:46,160 --> 00:20:48,960 I'd like another large G and T, please. 313 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Linda? 314 00:20:54,720 --> 00:20:56,440 Linda? 315 00:20:56,480 --> 00:21:00,920 We're having a... girly couple of days. 316 00:21:00,960 --> 00:21:03,080 Bueno. 317 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 And you leave husbands back in the UK? 318 00:21:05,400 --> 00:21:08,760 Oh. We don't do husbands, we're... 319 00:21:08,800 --> 00:21:12,280 all three of us, footloose and fancy free. 320 00:21:12,320 --> 00:21:14,320 She's not there. 321 00:21:14,360 --> 00:21:16,840 What do you mean she's not there? Like I said, 322 00:21:16,880 --> 00:21:19,360 there's two cubicles and she's in neither. 323 00:21:19,400 --> 00:21:22,520 Well, she can't just've disappeared. 324 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 We will be back. 325 00:21:31,560 --> 00:21:33,560 We've been lookin' for you. 326 00:21:34,600 --> 00:21:36,760 What the hell are you doing? 327 00:21:36,800 --> 00:21:39,560 He's alive, he's been watching us. 328 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Oh, fuck. Shit. 329 00:21:42,360 --> 00:21:45,000 It was him in the bar this morning. 330 00:21:45,040 --> 00:21:47,680 And another thing, I've wet myself. 331 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 So what does he want? 332 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 The insurance money. 333 00:21:58,440 --> 00:22:01,160 Did you tell him the insurance company don't want to pay out. 334 00:22:01,200 --> 00:22:03,680 Yeah, but he doesn't believe me, he thinks I'm lying. 335 00:22:03,720 --> 00:22:06,640 He thinks that's how I afforded to come here and stay in a hotel. 336 00:22:06,680 --> 00:22:10,000 Does he know about the cruise company money? No, or he'd want that as well. 337 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 How come he survived? A fishing boat picked him up. 338 00:22:12,760 --> 00:22:15,640 He doesn't remember much, just being pulled out of the sea. 339 00:22:15,680 --> 00:22:17,960 Bastards. I knew something'd go wrong. 340 00:22:18,000 --> 00:22:20,480 Well, I've got a plan. I'm glad someone has. 341 00:22:20,520 --> 00:22:23,320 What have you told him? What does he think we know? 342 00:22:23,360 --> 00:22:26,440 He thinks I identified the body and told you it was him. 343 00:22:26,480 --> 00:22:28,480 Great, perfect. 344 00:22:29,200 --> 00:22:31,360 So you arrange to meet him. 345 00:22:31,400 --> 00:22:33,520 No! Shut up Gail, I haven't finished. 346 00:22:33,560 --> 00:22:36,200 He wants me to go to this bar tonight 347 00:22:36,240 --> 00:22:38,240 down by the marina where he plays. 348 00:22:38,280 --> 00:22:40,120 Good. No, No, it's not good! 349 00:22:40,160 --> 00:22:43,080 It's bloody crazy! We're all gonna end up in trouble. 350 00:22:43,120 --> 00:22:45,320 You are gonna go to this bar 351 00:22:45,360 --> 00:22:48,160 and you'll sit down with him all nicey nicey. 352 00:22:48,200 --> 00:22:50,920 You're gonna buy him a drink and then we drug him. 353 00:22:50,960 --> 00:22:53,800 What? No. No. I'm not doing nothing like that. 354 00:22:53,840 --> 00:22:57,160 Just count me out. You don't have to do anything. I'll do it. 355 00:22:57,200 --> 00:23:00,320 All you have to do, Linda, is get him a drink. What kind of drink? 356 00:23:00,360 --> 00:23:02,240 This is gonna go all wrong, I can tell. 357 00:23:02,280 --> 00:23:04,600 Beer, sangria, anything. And then what? 358 00:23:04,640 --> 00:23:07,760 Then we put the drugs in his drink, wait for them to kick in 359 00:23:07,800 --> 00:23:12,840 and then we... we push him in the sea or just leave him somewhere to die. 360 00:23:12,880 --> 00:23:14,880 I don't believe you just said that. 361 00:23:15,760 --> 00:23:17,760 Where we gonna get drugs? 362 00:23:18,800 --> 00:23:21,320 Don't use them all, I might need a couple tonight 363 00:23:21,360 --> 00:23:23,240 if we're having the air con on. 364 00:23:23,280 --> 00:23:26,400 I'm not getting bitten to death again. I've got 38 bites. 365 00:23:26,440 --> 00:23:29,400 You've got a whole bottle of them, I've only used ten. 366 00:23:29,440 --> 00:23:32,320 Pass us that plastic bag they gave us at the airport. 367 00:23:38,360 --> 00:23:40,360 You do realise this is murder? 368 00:23:42,280 --> 00:23:46,200 How can it be murder if he's already dead, lost at sea? 369 00:23:47,040 --> 00:23:50,840 You identified him. Yeah that's right, I did. 370 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 Well, he can't die twice, can he? 371 00:23:58,600 --> 00:24:03,080 I'm not asking you to do anything. Go back to the hotel if you want. 372 00:24:03,120 --> 00:24:06,000 You're not needed. I'm just telling you like it is. 373 00:24:07,360 --> 00:24:13,440 Look... I don't want either of you getting into trouble. 374 00:24:15,560 --> 00:24:19,800 I got myself into this and I'm gonna get myself out of it. 375 00:24:19,840 --> 00:24:22,400 Right, Linda. 376 00:24:22,440 --> 00:24:25,160 We are doing this. And that's an end to it. 377 00:24:25,200 --> 00:24:28,040 If Gail doesn't want to be part of it... I never said that. 378 00:24:28,080 --> 00:24:29,920 Yeah, you did. No. I didn't. 379 00:24:29,960 --> 00:24:32,360 You did actually, that's exactly what you said. 380 00:24:32,400 --> 00:24:36,400 Does your HRT patch need changing or something? Oh! Please don't. 381 00:24:36,440 --> 00:24:40,280 Do you know what, I'm going to have to go and buy myself some cigarettes 382 00:24:40,320 --> 00:24:43,840 because otherwise I'm going to end up... No. No. No you're not. 383 00:24:43,880 --> 00:24:47,440 You've been so good, you've done really well. I'm really sorry, 384 00:24:47,480 --> 00:24:49,680 I'm just not as brave as you are. 385 00:24:49,720 --> 00:24:51,920 I'm just shit scared, that's all. 386 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Oh, God. So am I. 387 00:24:55,120 --> 00:24:57,120 Me, too. 388 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I'm sorry. 389 00:25:02,360 --> 00:25:04,200 Right. 390 00:25:05,640 --> 00:25:07,600 I've decided. 391 00:25:08,440 --> 00:25:11,760 I'll go and meet him by myself and put the powder in his drink. 392 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 How are you going to do that, then? 393 00:25:13,840 --> 00:25:16,880 I don't know, I'll think of something and when I've done it 394 00:25:16,920 --> 00:25:18,920 I'll text you and we'll meet up. 395 00:25:19,960 --> 00:25:22,160 What are you going to do with him, then? 396 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 I'll think of something. 397 00:25:24,240 --> 00:25:28,760 Right. So you're just gonna leave him to die in the bar, are you? 398 00:25:28,800 --> 00:25:31,240 Where everybody will have seen you with him. 399 00:25:31,280 --> 00:25:33,240 Yeah, that's a really great idea. 400 00:25:33,280 --> 00:25:35,280 I didn't think of that. 401 00:25:35,320 --> 00:25:39,680 I think we should just go home now and... and quit while we're ahead. 402 00:25:39,720 --> 00:25:41,720 I mean. what's he gonna do? 403 00:25:41,760 --> 00:25:44,520 Go to the police, tell them I tried to kill him. 404 00:25:44,560 --> 00:25:46,560 Oh, really? 405 00:25:46,600 --> 00:25:50,720 Really. I think you two should wait somewhere round here. 406 00:25:50,760 --> 00:25:54,440 If he sees you, he'll know we're up to something. 407 00:25:55,480 --> 00:25:57,480 Yeah, all right. 408 00:25:57,520 --> 00:25:59,840 Ta-ra. Bye. Be careful. 409 00:26:00,680 --> 00:26:03,680 We won't be far away if you need us. I know. I know. 410 00:26:05,680 --> 00:26:09,680 Oh, I need the stuff, the stuff, the sleeping tablets. 411 00:26:11,760 --> 00:26:13,760 There you go. 412 00:26:14,600 --> 00:26:19,120 And remember... agua y una cerveza. 413 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Agua y una cerveza. 414 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 That should do it. Yeah. Right. 415 00:26:26,360 --> 00:26:29,440 I've got this terrible feeling in the pit of my stomach 416 00:26:29,480 --> 00:26:31,800 something's going to go terribly wrong. 417 00:26:31,840 --> 00:26:34,840 No, it's not, have faith. 418 00:26:35,680 --> 00:26:38,960 Right, now we need to go and hire a car. 419 00:27:00,760 --> 00:27:03,400 Quatro, siete, zero, uno. 420 00:27:03,440 --> 00:27:07,320 Your credit card and if you can please sign here? 421 00:27:07,360 --> 00:27:09,480 Andrew. 422 00:27:09,520 --> 00:27:12,960 I'm just in the middle of renting a car, darling. 423 00:27:13,000 --> 00:27:15,280 'Well, who you using? Are they reputable?' 424 00:27:15,320 --> 00:27:18,160 Well, how do I know if they're a reputable company? 425 00:27:18,200 --> 00:27:20,320 They're cheap, that's the main thing. 426 00:27:21,120 --> 00:27:24,160 I just rang to tell you that the cruise company have settled, 427 00:27:24,200 --> 00:27:26,760 the money's gone into Linda's bank account. 428 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 Oh, that's fantastic. 429 00:27:28,840 --> 00:27:32,120 Oh, and they've offered her two complementary cabins on the ship. 430 00:27:32,160 --> 00:27:34,160 Really, when? 431 00:27:34,200 --> 00:27:37,360 They embark tomorrow late morning from Malaga. 432 00:27:37,400 --> 00:27:40,120 It's up to you. it's a goodwill gesture 433 00:27:40,160 --> 00:27:42,080 or you can just get the flight home. 434 00:27:42,120 --> 00:27:44,520 Belle, Belle, Belle that's Daddy's, yeah. 435 00:27:45,600 --> 00:27:47,520 Is Belle there? 436 00:27:47,560 --> 00:27:49,480 Will you put her on? 437 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 It's Granny. 438 00:27:53,360 --> 00:27:55,360 Hello, sweetheart. 439 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 Hello. 440 00:27:57,440 --> 00:28:01,000 'Are you at your great grandma's? That's lovely.' 441 00:28:01,040 --> 00:28:05,040 I'm gonna bring you and Sam back a lovely present. 442 00:28:05,080 --> 00:28:07,840 Is there anything special that you want? 443 00:28:07,880 --> 00:28:09,600 Mum. Mum, they don't... 444 00:28:09,640 --> 00:28:12,080 they don't need anything, they've got everything. 445 00:28:12,120 --> 00:28:16,080 Just bring yourself home safe and sound. 446 00:28:16,120 --> 00:28:19,200 Oh, darling, that's a lovely thing to say. 447 00:28:19,240 --> 00:28:22,440 And drive carefully. Please. 448 00:28:22,480 --> 00:28:24,440 I...I will. 449 00:28:24,480 --> 00:28:26,400 I love you. 450 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 I love you, too. 451 00:28:33,920 --> 00:28:36,320 Do you know, I think we've turned a corner. 452 00:28:36,360 --> 00:28:38,360 That's great. 453 00:28:40,920 --> 00:28:43,720 Right. I think that's everything we need. 454 00:28:43,760 --> 00:28:45,920 I'll bring the car to you now. 455 00:28:45,960 --> 00:28:48,000 Oh, thanks. 456 00:28:48,040 --> 00:28:50,040 We'll be... 457 00:28:51,680 --> 00:28:53,680 out there on the front. 458 00:28:53,720 --> 00:28:55,720 Of course. 459 00:29:00,840 --> 00:29:02,720 There you go. 460 00:29:05,960 --> 00:29:07,920 Thank you very much. 461 00:29:07,960 --> 00:29:10,440 Thank you. I'm gonna get a drink now 462 00:29:10,480 --> 00:29:13,000 cos I'm a bit parched after all that singing. 463 00:29:13,040 --> 00:29:17,960 I'm Raymondo and I'll be back later on though after this short break. 464 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Thank you. 465 00:29:35,960 --> 00:29:38,360 I bought you a drink. Oh, cheers. 466 00:29:38,400 --> 00:29:40,680 So you go as Raymondo now? 467 00:29:41,720 --> 00:29:44,800 Jesus, the beer's getting worse in this place. 468 00:29:45,640 --> 00:29:48,240 I don't think they ever clean the bloody pumps. 469 00:29:48,280 --> 00:29:50,280 Hey. Come on. 470 00:30:02,160 --> 00:30:05,160 Yeah, when I came round in the hospital, 471 00:30:05,200 --> 00:30:08,560 this nurse called me Raymondo cos I reminded her of her dad 472 00:30:08,600 --> 00:30:12,640 and afterwards I thought I'd just go along with it. 473 00:30:12,680 --> 00:30:15,080 So, you were making a new life for yourself? 474 00:30:15,120 --> 00:30:17,440 Well, the old one wasn't much cop, was it? 475 00:30:18,280 --> 00:30:20,720 I get by on what I get doing these gigs. 476 00:30:20,760 --> 00:30:23,080 It's all cash in hand, and I've got no worries. 477 00:30:23,120 --> 00:30:25,400 But now I'm gonna have all this insurance money. 478 00:30:25,440 --> 00:30:27,640 There you go, Raymondo. Cheers, mate. 479 00:30:30,480 --> 00:30:33,240 So, come on, how much did we get? 480 00:30:34,280 --> 00:30:36,280 All of it. 481 00:30:36,320 --> 00:30:38,880 Bloody hell. 482 00:30:38,920 --> 00:30:42,560 So if we went to a cashpoint now we could just draw it out? 483 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 We could. 484 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 But I haven't got my card wi' me. 485 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 Well, where is it? Back at the hotel. 486 00:30:51,720 --> 00:30:55,320 Well, I'll do this next set and we'll head back to the hotel, yeah? 487 00:31:09,000 --> 00:31:11,880 It's been over an hour and we haven't heard a dicky bird. 488 00:31:11,920 --> 00:31:13,920 Have you seen these? 489 00:31:13,960 --> 00:31:17,760 I'll have this big case and that tan handbag, please. 490 00:31:17,800 --> 00:31:19,800 That will be sixty euros, madam. 491 00:31:21,000 --> 00:31:23,280 That will definitely have to go in the hold. 492 00:31:23,320 --> 00:31:25,920 Have you any idea of the price of the real ones? 493 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Gracias. 494 00:31:29,040 --> 00:31:31,040 Oh, it's her. 495 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 What? What's wrong? 496 00:31:36,160 --> 00:31:38,880 Oh, no! I'll have to phone her. 497 00:31:52,760 --> 00:31:54,760 Hiya. It's Linda. 498 00:31:54,800 --> 00:31:57,880 Yes, Linda, I know it's you. I rang you. 499 00:31:57,920 --> 00:31:59,720 What's going on? 500 00:31:59,760 --> 00:32:02,960 He said the beer tasted funny and took it back. 501 00:32:03,000 --> 00:32:04,840 The barman threw it away. 502 00:32:04,880 --> 00:32:06,760 What! 503 00:32:06,800 --> 00:32:09,040 All that work and all those tablets. 504 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 What's she saying? 505 00:32:11,120 --> 00:32:13,160 Is that him singing in the background? 506 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 Yeah. 507 00:32:15,040 --> 00:32:19,080 He's gonna finish this set and he's coming back to the hotel with me. 508 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 I told him my credit card was there. 509 00:32:21,120 --> 00:32:23,320 He thinks I've got money in my account. 510 00:32:24,760 --> 00:32:27,320 What? they've already paid it? 511 00:32:27,360 --> 00:32:30,320 Oh, that's fantastic. 512 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 I'll be back same time next week. Over and out. 513 00:32:32,920 --> 00:32:36,160 But he's not getting one penny piece of it. 514 00:32:38,000 --> 00:32:42,480 Can you go back to the hotel room and grind up some more pills? 515 00:32:42,520 --> 00:32:44,720 And I'll meet you there. 516 00:32:44,760 --> 00:32:46,920 I have to go, he's coming back. 517 00:32:48,080 --> 00:32:50,800 Yeah, cheers. Sweet. See you next week, big guy. 518 00:32:50,840 --> 00:32:53,680 Yeah, Thanks. Cheers. Glad you enjoyed it. 519 00:32:53,720 --> 00:32:55,720 Who was that? 520 00:32:55,760 --> 00:32:58,840 Just Ruby, asking how I was. 521 00:32:58,880 --> 00:33:00,800 Oh... 522 00:33:00,840 --> 00:33:02,720 my baby, bless her. 523 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 I miss her. 524 00:33:06,240 --> 00:33:08,480 Right, well, shall we head back to your hotel 525 00:33:08,520 --> 00:33:10,520 and get this money sorted out? 526 00:33:17,160 --> 00:33:19,240 I think they drive on the right in Spain. 527 00:33:19,280 --> 00:33:21,080 Shit. 528 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 Slow down! Do you want to drive? 529 00:33:32,960 --> 00:33:35,680 If you want to wait in the bar, I'll go and get my card. 530 00:33:35,720 --> 00:33:38,040 I'll come up wi' you. I'd rather you wait in the bar. 531 00:33:38,080 --> 00:33:40,720 I won't do anything if that's what you're frightened of. 532 00:33:40,760 --> 00:33:44,320 I'm not frightened, it's just I'm sharing a room with Gail and Sue 533 00:33:44,360 --> 00:33:46,520 and they might be up there and... 534 00:33:46,560 --> 00:33:48,720 they think you're dead. 535 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 Right. OK. 536 00:33:50,840 --> 00:33:52,840 Don't be long. 537 00:33:55,680 --> 00:33:59,760 I just couldn't work out which way to go round the roundabout, that's all. 538 00:34:02,760 --> 00:34:04,760 Shit, it's him. 539 00:34:04,800 --> 00:34:07,160 Oh bollocks, it is him. 540 00:34:07,200 --> 00:34:09,280 Oh, dear God, don't look at him. 541 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 Keep your head down, just keep walking. 542 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 What floor? What floor? 543 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 Oh, no idea, I've forgotten. 544 00:34:34,640 --> 00:34:36,960 Four, it was definitely four, 545 00:34:37,000 --> 00:34:39,200 or it could've been six. 546 00:34:39,240 --> 00:34:41,240 Let's start with four. 547 00:34:41,280 --> 00:34:43,280 I've forgotten. 548 00:34:52,440 --> 00:34:54,440 Oh! Linda! 549 00:34:55,960 --> 00:34:58,040 He's downstairs. I know. We saw him. 550 00:34:58,080 --> 00:35:01,360 Are you all right? I don't know. I think so. What am I going to do? 551 00:35:01,400 --> 00:35:04,560 I can't drug him, with him sitting there watching me. 552 00:35:04,600 --> 00:35:07,080 Let's just grab our things and make a run for it. 553 00:35:07,120 --> 00:35:09,120 Quit while we're ahead. 554 00:35:20,180 --> 00:35:22,180 You took long enough. 555 00:35:22,220 --> 00:35:25,900 They were in the room so I had to make up an excuse. 556 00:35:25,940 --> 00:35:27,940 Have you got your card? Yeah. 557 00:35:28,580 --> 00:35:31,260 But I'd like a drink first. We need to talk about 558 00:35:31,300 --> 00:35:34,340 how we're gonna do this. So if you could get me a drink? 559 00:35:34,980 --> 00:35:36,980 I can't afford to. 560 00:35:37,020 --> 00:35:39,900 How did you afford your whiskey, then? With me wage. 561 00:35:39,940 --> 00:35:41,820 But it's got to last me all week. 562 00:35:41,860 --> 00:35:44,380 I can't go flashing it about, I've got to live. 563 00:35:44,420 --> 00:35:47,700 We'll have plenty of money when we've been to the cashpoint. 564 00:35:48,500 --> 00:35:50,580 I'll have a whiskey and coke, please. 565 00:35:58,860 --> 00:36:00,860 Whisky and coke, please, mate. 566 00:36:05,180 --> 00:36:07,180 I think she's doing it right now. 567 00:36:11,420 --> 00:36:13,420 I just hope he drinks it this time. 568 00:36:25,260 --> 00:36:27,260 It's right, that. 569 00:36:33,380 --> 00:36:35,820 Thank you. So we'll finish these 570 00:36:35,860 --> 00:36:38,980 and then there's a hole in the wall just round the corner. 571 00:36:46,780 --> 00:36:49,180 They might not let me draw it all out at once. 572 00:36:49,220 --> 00:36:53,220 We'll draw out as much as we can, and then we'll do another load tomorrow. 573 00:36:59,220 --> 00:37:01,220 How long are you here for? 574 00:37:01,260 --> 00:37:03,260 We leave tomorrow. 575 00:37:04,900 --> 00:37:08,420 We'll have to do t'second one first thing in the morning, then. 576 00:37:09,100 --> 00:37:11,100 Does it have to be cash? 577 00:37:11,140 --> 00:37:13,940 Course, I don't exist, remember. 578 00:37:14,980 --> 00:37:16,980 I'm under the radar. 579 00:37:23,020 --> 00:37:25,020 Are you right? 580 00:37:25,060 --> 00:37:27,060 I'm just gonna finish my drink. 581 00:37:27,100 --> 00:37:29,100 Well, don't take all night. 582 00:37:29,140 --> 00:37:31,140 I won't. 583 00:37:32,540 --> 00:37:35,460 Ha! It's alright for some, eh, 584 00:37:35,500 --> 00:37:38,180 staying in swanky hotels? 585 00:37:38,220 --> 00:37:40,220 It's just for two nights. 586 00:37:41,580 --> 00:37:43,580 So... 587 00:37:44,500 --> 00:37:46,540 ..why didn't you ring the police? 588 00:37:46,580 --> 00:37:49,620 Tell them what I did and come back to England? 589 00:37:49,660 --> 00:37:54,580 To a load of debt and a wife that tried to murder me? No thanks. 590 00:37:57,260 --> 00:37:59,580 If you're gonna be all night drinking that, 591 00:37:59,620 --> 00:38:02,100 I'm gonna get myself another one. My treat. 592 00:38:10,980 --> 00:38:12,980 Oh! Jesus! 593 00:38:14,540 --> 00:38:17,580 That stuff must be strong. It's gone straight to my head. 594 00:38:17,620 --> 00:38:19,620 Must be working. 595 00:38:19,660 --> 00:38:23,260 I'm all right, I just want another drink. 596 00:38:23,300 --> 00:38:25,300 Oh, I think you've had enough. 597 00:38:25,340 --> 00:38:27,740 He is drunk, right? I'm not fucking drunk! 598 00:38:27,780 --> 00:38:30,700 You've had a lot, Raymondo. I told him not to drink any more. 599 00:38:30,740 --> 00:38:33,460 Is he your husband? No. He's just a friend, but it's all right 600 00:38:33,500 --> 00:38:36,380 he's staying here. There you are, we've been looking for you. 601 00:38:36,420 --> 00:38:38,540 Is he pissed again? Oh, yeah. I'm afraid so. 602 00:38:38,580 --> 00:38:41,740 We'd better get him up to his room. He's been knocking 'em back all day. 603 00:38:41,780 --> 00:38:44,660 Do you need a hand? No, it's all right, we'll manage between us. 604 00:38:44,700 --> 00:38:47,700 Are you sure? I can ring for the... No, fine, honestly. 605 00:38:47,740 --> 00:38:49,740 I can't see properly. 606 00:38:49,780 --> 00:38:52,660 What did we say about drinking on an empty stomach? 607 00:38:54,980 --> 00:38:57,460 I'll put the air conditioning on before I pass out, 608 00:38:57,500 --> 00:38:59,500 it's boiling hot in here. 609 00:39:00,380 --> 00:39:03,660 To say, he's only thin, he weighs a bloody ton. 610 00:39:05,460 --> 00:39:07,460 How do we tell when he's dead? 611 00:39:07,500 --> 00:39:11,820 I don't know. Strangely enough, I've never killed anyone before. 612 00:39:11,860 --> 00:39:14,260 I'd never even seen a dead body till today. 613 00:39:14,300 --> 00:39:16,580 I suppose it's when he stops breathing. 614 00:39:16,620 --> 00:39:20,020 Is he breathing now? Oh, I need a mirror. 615 00:39:20,060 --> 00:39:22,060 There's one in my bag. Right. 616 00:39:22,100 --> 00:39:25,380 What are you doing? Looking for somewhere to dump the body. 617 00:39:25,540 --> 00:39:27,540 Oh. 618 00:39:29,340 --> 00:39:31,340 It's our Ruby again. 619 00:39:31,380 --> 00:39:33,620 She's facetiming. Don't answer it. Leave it! 620 00:39:33,660 --> 00:39:36,460 I've got to answer it or she'll be worried. Go by the window. 621 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 So she can't see the bed. 622 00:39:42,780 --> 00:39:45,540 Hiya, love. Hiya. 623 00:39:45,580 --> 00:39:47,580 I didn't think you were gonna answer. 624 00:39:47,620 --> 00:39:49,620 Ryan's been trying to get hold of you. 625 00:39:49,660 --> 00:39:52,740 His ship's just docked and he thought he'd come and see you. 626 00:39:52,780 --> 00:39:56,100 Really? God, that's all we need. Tell him he can't. 627 00:39:56,140 --> 00:39:57,740 Oh. 628 00:39:57,780 --> 00:39:59,380 That's nice. 629 00:39:59,420 --> 00:40:01,340 Is that Sue and auntie Gail I can hear? 630 00:40:01,380 --> 00:40:03,380 Yeah, they're... We're going out. 631 00:40:03,420 --> 00:40:06,620 They're just getting ready to go out for something to eat. 632 00:40:06,660 --> 00:40:09,980 Perhaps we can meet up with him somewhere, I'll give him a ring. 633 00:40:10,020 --> 00:40:13,460 'I told him it was dad's body cos he wanted to know. 634 00:40:13,500 --> 00:40:15,900 I think he's all right though, I think... 635 00:40:15,940 --> 00:40:18,060 I think a bit of him was relieved. 636 00:40:18,100 --> 00:40:20,500 Yeah, he will be. 637 00:40:20,540 --> 00:40:22,540 At least we know where he is now. 638 00:40:23,500 --> 00:40:26,620 We're all missing you. Is it a nice room? Can you show me? 639 00:40:29,500 --> 00:40:31,980 Just getting dressed! 640 00:40:32,020 --> 00:40:34,820 No! It's a bit difficult just now. 641 00:40:34,860 --> 00:40:36,860 Sue's stood there in her underwear. 642 00:40:36,900 --> 00:40:38,900 Ooh! 643 00:40:40,300 --> 00:40:42,300 What was that? Oh... 644 00:40:43,540 --> 00:40:46,060 Sue's just dropped her make-up bag. 645 00:40:46,980 --> 00:40:49,780 No. The room's basic, clean though. 646 00:40:49,820 --> 00:40:54,100 Oh, the mozzies got in last night and Gail got bitten to death. 647 00:40:54,940 --> 00:40:57,740 So we're gonna have to have the air con on tonight. 648 00:40:57,980 --> 00:40:59,780 Anyway, I'd better go, love. 649 00:40:59,820 --> 00:41:02,100 Our Ryan might be trying to get hold of me. 650 00:41:02,140 --> 00:41:06,700 Yeah, well. Give our love to everyone. Bye, love!!! 651 00:41:06,740 --> 00:41:08,740 Bye! Bye! 652 00:41:08,780 --> 00:41:10,780 Bye! 653 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 I don't know how you did that. 654 00:41:15,620 --> 00:41:18,740 I heard something crack, I hope it's not one of his legs. 655 00:41:19,500 --> 00:41:21,980 Well, he won't be needing them now, will he? 656 00:41:28,980 --> 00:41:30,980 Hiya. Hiya. 657 00:41:38,380 --> 00:41:40,380 Going anywhere nice? 658 00:41:40,420 --> 00:41:42,700 Just a little restaurant round the corner. 659 00:41:42,740 --> 00:41:44,740 Oh, lovely. 660 00:41:48,460 --> 00:41:51,860 We're leaving very early in the morning. 661 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 We've got a cruise booked. 662 00:41:58,380 --> 00:42:01,460 So we're loading up the car tonight. 663 00:42:02,620 --> 00:42:04,620 It's really heavy though. 664 00:42:17,420 --> 00:42:20,340 Oh, bloody hell, what've you got in here, a dead body? 665 00:42:20,380 --> 00:42:22,380 Shoes. 666 00:42:22,420 --> 00:42:24,700 She bought nearly everything on the front. 667 00:42:24,740 --> 00:42:27,260 Just a few presents, bits and pieces. 668 00:42:27,300 --> 00:42:29,540 You'll get charged excess on the flight back. 669 00:42:29,580 --> 00:42:31,580 I might dump a bit of it before then. 670 00:42:32,580 --> 00:42:36,100 Linda, could you get round the other side? I think I've got it. 671 00:42:39,700 --> 00:42:42,500 Thank you so much. 672 00:42:42,540 --> 00:42:45,860 Will there be someone at the other end to help you? I hope so. 673 00:42:45,900 --> 00:42:48,620 Enjoy your meal. Thanks very much. 674 00:42:56,060 --> 00:42:58,060 Right, we need... 675 00:42:59,260 --> 00:43:01,540 Calle Torro Del Mar. 676 00:43:04,180 --> 00:43:06,180 I think you should put the lights on. 677 00:43:07,940 --> 00:43:09,940 He was dead, wasn't he? 678 00:43:09,980 --> 00:43:12,780 Well, let's put it this way, he wasn't breathing. 679 00:43:38,420 --> 00:43:40,700 Right. 680 00:43:40,740 --> 00:43:42,740 First thing in the morning... 681 00:43:43,580 --> 00:43:47,100 I'll pay the 380 euros to get the other one incinerated. 682 00:43:48,140 --> 00:43:51,420 Well, I can do it now. I've money in my account. 683 00:43:52,220 --> 00:43:54,220 Right. 684 00:43:54,260 --> 00:43:57,020 After three, we all push. 685 00:43:57,060 --> 00:43:59,220 Ready? 686 00:43:59,260 --> 00:44:02,220 One, two, 687 00:44:02,260 --> 00:44:04,260 three. 688 00:44:16,340 --> 00:44:18,340 Waste of a bloody good suitcase. 689 00:44:19,380 --> 00:44:21,380 I'll buy you another. 690 00:44:27,180 --> 00:44:29,180 What's up with you? 691 00:44:32,580 --> 00:44:35,900 Adios, Raymondo! 692 00:44:40,460 --> 00:44:43,100 No. No. Casey. 693 00:44:44,460 --> 00:44:46,460 That's terrible. 694 00:44:49,700 --> 00:44:51,700 Cliff! 695 00:44:53,780 --> 00:44:57,020 Will you shut up? I'm gonna dump something. 696 00:44:58,060 --> 00:45:00,060 No. No. 697 00:45:00,100 --> 00:45:02,100 Raymondo! That's what you... 698 00:45:07,780 --> 00:45:09,780 Come on now. 699 00:45:13,460 --> 00:45:15,940 Oh, come on love. 700 00:45:15,980 --> 00:45:19,420 Come on, love. It's all over. 701 00:45:19,460 --> 00:45:21,900 He's gone. 702 00:45:21,940 --> 00:45:23,940 It's over now. 703 00:45:34,420 --> 00:45:36,580 Here we go. 704 00:45:36,620 --> 00:45:38,620 Three tequila sunsets. 705 00:45:38,660 --> 00:45:40,660 Thank you, love. 706 00:45:40,700 --> 00:45:42,700 Lovely. That's more like it. 707 00:45:49,460 --> 00:45:52,420 To my two wonderful girlfriends. 708 00:45:54,420 --> 00:45:56,700 To us! To us! To us! 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.