All language subtitles for Girlfriends (2018) - 01x05 - Episode 5.HDTV.x264-ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,080 --> 00:00:56,120 Are you ready? 2 00:00:58,080 --> 00:01:00,080 Sure? Yes. 3 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 I can't... 4 00:01:47,120 --> 00:01:49,720 Gail! 5 00:01:49,760 --> 00:01:51,760 Wake up! Wake up! 6 00:01:51,800 --> 00:01:55,360 What are you doing? Go back to your room. 7 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Where are we? 8 00:01:58,360 --> 00:02:00,560 No. I don't know where I am. 9 00:02:00,600 --> 00:02:03,120 I think I'm lost again. 10 00:02:03,160 --> 00:02:07,880 No, you're not. We're in a B and B on the Kirkstall Road. 11 00:02:07,920 --> 00:02:10,960 You set fire to the kitchen. Do you remember? 12 00:02:13,640 --> 00:02:15,880 Yes. Yes, I do now. 13 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 I went... 14 00:02:21,080 --> 00:02:26,200 ..to toilet and couldn't find my way back... 15 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 I'm... 16 00:02:29,640 --> 00:02:32,560 I'm sorry I burnt the kitchen. 17 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 It's all right. 18 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 If they do start this online bridal magazine 19 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 I might be able to work for 'em. Doing what? 20 00:02:56,440 --> 00:03:00,600 Well I know about social media and building a website. 21 00:03:00,640 --> 00:03:03,200 I worked for that company before I went on the cruise ship. 22 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Yeah, but you said you hated it and you wanted to dance. 23 00:03:05,680 --> 00:03:07,680 Yeah, but I can't dance now if I'm pregnant. 24 00:03:07,720 --> 00:03:09,960 I need something that'll fit in with having a baby. 25 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 I don't want to go back to sea so... Morning. Morning. 26 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 Morning. 27 00:03:14,480 --> 00:03:17,120 I had to take one of your mother's sleeping pills last night. 28 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 My brain was racing. 29 00:03:19,800 --> 00:03:23,240 Yeah. I didn't sleep either. Anybody want a coffee? 30 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 No, thanks. I've gone off coffee. 31 00:03:25,320 --> 00:03:28,240 I'll have a tea, if you're putting the kettle on though. Right. 32 00:03:28,280 --> 00:03:32,600 Right there's some flights leaving for Malaga this evening and they're dirt cheap. 33 00:03:32,640 --> 00:03:35,440 What time? 9:30. £55 return. 34 00:03:35,480 --> 00:03:38,240 Right. Where's me mam? 35 00:03:38,280 --> 00:03:41,480 Still asleep, I... I don't think she had a good night. 36 00:03:41,520 --> 00:03:45,120 The Spanish police should really pay for this flight, if they want her over there. 37 00:03:45,160 --> 00:03:47,960 What's going on? Yeah, why do t'police want me mam to go to Spain? 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 What's happened? 39 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 They've found a body. 40 00:03:59,400 --> 00:04:02,560 It was washed up in a small Spanish cove 41 00:04:02,600 --> 00:04:04,880 and they think it might be your dad's. 42 00:04:09,160 --> 00:04:11,840 Why didn't anybody tell me? I'm sorry. 43 00:04:13,240 --> 00:04:16,560 Nothings definite 'til mam goes over to identify the body. 44 00:04:20,480 --> 00:04:23,240 Come on. I can't rush. 45 00:04:23,280 --> 00:04:25,480 Me hip's playing up. 46 00:04:25,520 --> 00:04:28,280 It's all these strange beds we're sleeping in. 47 00:04:28,320 --> 00:04:31,200 My knee's bad, but I need to see what needs doing. 48 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 And make sure our Ben gets to nursery. 49 00:04:45,560 --> 00:04:48,360 Oh, my Lord! 50 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 Will you look at the state of it. 51 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 Well the whole lot needs a bloody good clean 52 00:04:57,880 --> 00:05:00,360 and I'm gonna need a new cooker. 53 00:05:00,400 --> 00:05:02,480 I don't know how I'm gonna afford that. 54 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Oh. 55 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 What's that? 56 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 Where did you get that from? 57 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 I saved it out of me pension. 58 00:05:20,680 --> 00:05:23,080 Well you buy me everything I need. 59 00:05:30,160 --> 00:05:32,600 The faster she identifies the body, 60 00:05:32,640 --> 00:05:34,800 the faster she gets paid out from insurance. 61 00:05:34,840 --> 00:05:37,000 I thought the cruise line was gonna pay out? 62 00:05:37,040 --> 00:05:39,880 She might end up getting both. She's gonna need it. 63 00:05:39,920 --> 00:05:43,000 It's not only the mortgage she's got to pay off, they have other debts. 64 00:05:43,040 --> 00:05:46,240 Well, the only good thing is that if it is him, 65 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 then at least you'll know for definite. 66 00:05:48,520 --> 00:05:50,880 I don't like thinking about it. It's horrible. 67 00:05:50,920 --> 00:05:54,120 Makes me feel sick and empty. I know. 68 00:05:54,160 --> 00:05:56,880 It must be awful for you. 69 00:05:56,920 --> 00:05:59,600 It is... He was my dad. 70 00:06:00,280 --> 00:06:02,320 And he was always there for me. 71 00:06:02,360 --> 00:06:04,440 He took me to me dance classes and... 72 00:06:07,520 --> 00:06:09,960 ..he taught me how to play the guitar. 73 00:06:10,000 --> 00:06:12,240 And he always made me feel really special, but... 74 00:06:13,040 --> 00:06:15,160 ..he was the special one. 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,520 Hello. 76 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 In here! 77 00:06:19,600 --> 00:06:21,640 Hiya. Morning. Morning. 78 00:06:21,680 --> 00:06:25,760 There's your mail. We've had a full English breakfast. 79 00:06:25,800 --> 00:06:28,080 It was lovely. Lucky you. 80 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 Has he been good? 81 00:06:30,160 --> 00:06:32,760 Well he slept all night, but he kept kicking his covers off. 82 00:06:32,800 --> 00:06:36,040 I'm just taking him to nursery now, we've got to see my probation officer. 83 00:06:36,080 --> 00:06:38,600 Will you be all right? What's the matter? 84 00:06:39,480 --> 00:06:41,880 You haven't told her about... Yes. 85 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 I told her about them finding the body. 86 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Right, yeah. 87 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 It's a bit of shock 'int it? 88 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 A big shock. 89 00:06:50,880 --> 00:06:54,360 You be a good boy and I'll see you later. 90 00:06:54,400 --> 00:06:56,440 Hey. Ta-ra. 91 00:06:58,680 --> 00:07:00,680 Come on. Where's Linda? 92 00:07:00,720 --> 00:07:02,760 Still in bed. 93 00:07:02,800 --> 00:07:05,360 I don't think she got much sleep last night. 94 00:07:05,400 --> 00:07:08,360 I'm not surprised. We need to get her up before this flight goes, 95 00:07:08,400 --> 00:07:11,400 there's only six seats left. I'll go get her. 96 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 Oh, God. 97 00:07:16,440 --> 00:07:19,080 An invitation to my mother and Frank's wedding. 98 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 What've I come up here for... 99 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Oh, I'm going bonkers. 100 00:07:32,040 --> 00:07:34,080 Oh, yes. That's right. 101 00:07:34,120 --> 00:07:36,880 Erm, Linda. 102 00:07:38,800 --> 00:07:41,080 Linda, sweetheart... 103 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 You gotta get up. 104 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 We've got things to do. 105 00:07:46,280 --> 00:07:48,320 Linda. 106 00:07:49,320 --> 00:07:51,320 Linda. 107 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 Talk to me! 108 00:07:54,720 --> 00:07:57,120 Oh, fuck. Linda! 109 00:07:57,160 --> 00:07:59,440 Talk to me! Did you take some pills? 110 00:07:59,480 --> 00:08:02,160 Oh, Linda! Linda! 111 00:08:03,200 --> 00:08:06,040 Gail! Ryan!! Dial 999! 112 00:08:06,080 --> 00:08:08,240 What is it? I think Linda's taken an overdose. 113 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 Mam! Mam! 114 00:08:13,000 --> 00:08:15,360 Come on, Mam! Wake up. Let me try. 115 00:08:15,400 --> 00:08:17,760 Linda! Linda! Can you hear me? 116 00:08:17,800 --> 00:08:20,640 Is she breathing? She's got a pulse, but it's really weak. 117 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 Come on, Linda, open your eyes. Did you phone for an ambulance? 118 00:08:23,480 --> 00:08:25,760 She's not gonna die, is she? Think she's breathing. 119 00:08:25,800 --> 00:08:28,280 Open the windows, get her out of bed. She needs to walk. 120 00:08:28,320 --> 00:08:30,680 Come on. Let's swing her feet round. Come on. 121 00:08:30,720 --> 00:08:32,720 Come on, Linda. Come on. Ambulance. 122 00:08:32,760 --> 00:08:35,720 How many tablets did you take? What's she taken? 123 00:08:35,760 --> 00:08:37,880 Sleeping pills. 124 00:08:37,920 --> 00:08:39,920 I think she might have taken an overdose. 125 00:08:39,960 --> 00:08:42,480 Will she be all right? 117 Copeland Road. LS6 9KB. 126 00:08:42,520 --> 00:08:45,160 Get some water and a large cup of coffee, as strong as you can. 127 00:08:45,200 --> 00:08:47,480 Hurry up. Thank you. They're sending an ambulance. 128 00:08:47,520 --> 00:08:51,480 How do you know she's taken tablets? We both took one last night to help us sleep, 129 00:08:51,520 --> 00:08:54,160 but she took two cos she said they'd stopped working for her. 130 00:08:54,200 --> 00:08:57,560 I didn't count them, but there were definitely some left and now it's empty. 131 00:08:57,600 --> 00:09:00,120 Right, get that leg. Take her to the bathroom. 132 00:09:00,160 --> 00:09:02,160 Yeah. Yeah. Have some water. 133 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 Come on, Mam, just a sip. Give us it here. 134 00:09:04,640 --> 00:09:06,640 Just try and... What are you doing? 135 00:09:06,680 --> 00:09:09,760 That's it and again. Mam, keep your eyes open! 136 00:09:09,800 --> 00:09:12,000 Linda! 137 00:09:12,040 --> 00:09:16,000 Can you hear me? Can you hear me? How many tablets did you take? 138 00:09:16,040 --> 00:09:19,480 Linda! Can you hear me? How many tablets did you take? 139 00:09:20,000 --> 00:09:22,240 Linda Hutchinson? Yeah, that's her. 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,000 I'm her son, I called you. Think she's taken too many tablets. 141 00:09:25,040 --> 00:09:28,160 We've been trying to keep her walking. She's had a little sip of water. 142 00:09:28,200 --> 00:09:31,400 Can we get her back in the bedroom? Do we know roughly how many she had? 143 00:09:31,440 --> 00:09:34,960 At least four, maybe six. Alcohol or any other medication? 144 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 We had a couple of glasses of wine last night. 145 00:09:37,040 --> 00:09:39,680 Oh, and we finished the Prosecco. About three glasses then. 146 00:09:39,720 --> 00:09:42,000 We may need to OP. I don't think she's on medication. 147 00:09:42,040 --> 00:09:44,960 - Her blood pressure tablets. - Oh, I take them. 148 00:09:45,000 --> 00:09:47,680 Go back downstairs, Mam. I want to watch. 149 00:09:47,720 --> 00:09:49,840 She's recently lost her husband. 150 00:09:49,880 --> 00:09:53,240 Linda can you hear me? I need you to squeeze my hand if you can hear me... 151 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 She's not responding. 152 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 Is she going to be OK? I've no idea, love. 153 00:10:06,000 --> 00:10:09,520 Her breathing's quiet erratic, so it's just a matter of trying to keep her alive 154 00:10:09,560 --> 00:10:12,360 and then see if the drugs can make their way through her system. 155 00:10:22,440 --> 00:10:25,320 You don't really think she took those tablets on purpose, do you? 156 00:10:25,360 --> 00:10:27,440 I don't know. 157 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 I think it's all been too much for her. 158 00:10:29,520 --> 00:10:31,760 But I half expected something like this to happen. 159 00:10:31,800 --> 00:10:33,800 She was saying some weird things last night, 160 00:10:33,840 --> 00:10:35,840 Like what? 161 00:10:36,320 --> 00:10:38,400 I don't like to say. 162 00:10:38,440 --> 00:10:40,720 It's up to her to tell you, not me. 163 00:10:40,760 --> 00:10:44,280 Me mam sometimes gets things in her head you know, blames herself for stuff. 164 00:10:48,960 --> 00:10:52,400 I'm supposed to be at the building society in half an hour, about the mortgage, 165 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 I'll have to ring 'em. 166 00:10:53,544 --> 00:10:56,444 I'll have to let the ship know that I'm not going to be back tonight. 167 00:10:57,200 --> 00:11:00,040 Gail. What's going on? 168 00:11:00,080 --> 00:11:02,440 Linda's taken an overdose. 169 00:11:02,480 --> 00:11:05,360 Shit. Is she all right? I don't know. 170 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 She might die, Dave. 171 00:11:32,660 --> 00:11:35,700 It's a good job we had a proper breakfast. 172 00:11:39,220 --> 00:11:42,500 Did they say how long it would take for her blood samples to come back? 173 00:11:42,540 --> 00:11:44,540 No. 174 00:11:46,940 --> 00:11:48,980 I've got a driving test at 1:00. 175 00:11:49,020 --> 00:11:51,500 I thought you said you were gonna help me clean the house. 176 00:11:51,540 --> 00:11:54,660 I am, my client's had this test booked in for months. 177 00:11:56,100 --> 00:11:58,220 Where's your son? Can't he pitch in and help? 178 00:11:58,260 --> 00:12:00,260 He's had to go see his probation officer 179 00:12:00,300 --> 00:12:02,300 and then he was going to the job centre. 180 00:12:02,340 --> 00:12:04,340 Well that won't take all day. 181 00:12:04,700 --> 00:12:06,820 If you're gonna start having a dig at him then... 182 00:12:06,860 --> 00:12:09,660 I'm not, just asking where he was... 183 00:12:10,780 --> 00:12:13,060 Why do you always think so badly of me? 184 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 I don't. You do. 185 00:12:15,140 --> 00:12:17,140 That's how come we'll be divorced next week. 186 00:12:18,780 --> 00:12:20,780 I didn't want to get divorced. 187 00:12:24,660 --> 00:12:27,620 Well it was you that started it with your solicitor's letter. 188 00:12:27,660 --> 00:12:30,820 Yeah, but I didn't expect you to go running to your solicitor. 189 00:12:31,380 --> 00:12:33,900 Well what did you want me to do? 190 00:12:35,140 --> 00:12:37,140 Tell me that you... 191 00:12:39,540 --> 00:12:41,540 Show me that you cared about me. 192 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 Course I care about you, or I... 193 00:12:47,180 --> 00:12:49,220 I wouldn't do all the things I do. 194 00:12:50,460 --> 00:12:54,420 I love you, always did, always will. 195 00:12:58,980 --> 00:13:00,980 I didn't feel loved. 196 00:13:02,140 --> 00:13:05,100 God. I don't know what's up with me today. 197 00:13:09,660 --> 00:13:12,060 I'm sorry you didn't feel loved. 198 00:13:14,780 --> 00:13:16,780 I thought... 199 00:13:18,300 --> 00:13:20,300 Well you stopped telling me. 200 00:13:21,980 --> 00:13:25,980 And you always seemed so angry. 201 00:13:28,180 --> 00:13:30,900 And at night, in bed, 202 00:13:31,940 --> 00:13:35,940 you turned away from me, every night. 203 00:13:37,260 --> 00:13:39,260 That's cos I thought... 204 00:13:39,300 --> 00:13:41,460 I thought you didn't want me near you. 205 00:13:42,540 --> 00:13:45,860 Do you think we could get a cup of tea anywhere? 206 00:13:46,740 --> 00:13:50,220 I don't know, Mam. I was just talking to Dave. 207 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 Oh, sorry. 208 00:13:52,700 --> 00:13:57,540 There's a coffee machine over there, I've probably got some pound coins. 209 00:13:57,580 --> 00:13:59,700 I've got some change. 210 00:14:06,860 --> 00:14:07,920 Sixty-year-old male, 211 00:14:07,944 --> 00:14:10,644 with a central crushing chest pain radiating to left arm... 212 00:14:10,660 --> 00:14:13,140 ECG shows ST elevation... 213 00:14:20,860 --> 00:14:22,900 Beth? What's going on? 214 00:14:22,940 --> 00:14:25,220 It's John. They think he's had a heart attack. 215 00:14:28,420 --> 00:14:32,500 Hi, Linda's condition's stable, her breathing's back to normal, 216 00:14:32,540 --> 00:14:34,660 and she's sat up and she wants a cup of tea. 217 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 Thank you. Thank God. 218 00:14:36,740 --> 00:14:38,980 Can we see her? Yeah, through the doors, bay three. 219 00:14:39,020 --> 00:14:41,220 If you can just limit it to a few at a time. 220 00:14:41,260 --> 00:14:43,380 I'll stay with your mam. 221 00:14:43,420 --> 00:14:46,140 Sue! Sue! 222 00:14:46,180 --> 00:14:48,340 She's all right. We can go see her. 223 00:14:49,060 --> 00:14:51,660 John's had a heart attack. 224 00:14:51,700 --> 00:14:54,420 They wheeled him down that corridor. 225 00:14:54,460 --> 00:14:57,020 You go on, there's enough of us for Linda. 226 00:14:57,060 --> 00:14:59,060 Go on! Go on! 227 00:15:01,420 --> 00:15:03,420 Go! Go! Go! 228 00:15:10,020 --> 00:15:13,020 Mum! Oh, hello, love. 229 00:15:13,500 --> 00:15:16,700 Hello. Oh. Aw. 230 00:15:16,740 --> 00:15:19,140 I didn't mean to frighten you. 231 00:15:19,180 --> 00:15:22,340 Well you did. I just couldn't get to sleep 232 00:15:22,380 --> 00:15:27,020 and whenever I started to drift off I had one of me nightmares. 233 00:15:27,060 --> 00:15:29,300 I thought you had to go back? 234 00:15:29,340 --> 00:15:32,580 I rang the ship, let them know I wouldn't be coming back until Barcelona. 235 00:15:32,620 --> 00:15:34,940 You should've just got on the plane, love. 236 00:15:34,980 --> 00:15:38,620 With me mum in hospital, not knowing if she was going to live or die. Yeah, course. 237 00:15:38,660 --> 00:15:40,660 Oh, tea. Lovely. 238 00:15:41,380 --> 00:15:43,380 Hm. 239 00:15:44,340 --> 00:15:47,820 Linda Hutchinson, don't you ever do that again. 240 00:15:47,860 --> 00:15:49,860 I didn't do it on purpose. 241 00:15:49,900 --> 00:15:52,980 Aww, it's lovely that you're all here, but... 242 00:15:53,020 --> 00:15:56,660 I'm all right, honest. I'm sorry but you weren't all right. 243 00:15:56,700 --> 00:15:59,620 I know. Well I'm just waiting for me bloods now 244 00:15:59,660 --> 00:16:01,940 and if they're fine, they might let me home. 245 00:16:01,980 --> 00:16:04,580 How many did you take? Four, I think. 246 00:16:04,620 --> 00:16:06,620 It might have been five. 247 00:16:06,660 --> 00:16:09,780 It was a bloody stupid thing to do, I know. 248 00:16:13,900 --> 00:16:15,900 Sue! 249 00:16:19,820 --> 00:16:23,580 They're just doing another ECG. What happened? 250 00:16:23,620 --> 00:16:25,620 He just collapsed at work and they rang me. 251 00:16:25,660 --> 00:16:27,700 I got there before the ambulance did. 252 00:16:27,740 --> 00:16:30,500 There's been something bothering him for weeks. 253 00:16:30,540 --> 00:16:33,340 He won't tell me. But he's been struggling since you left. 254 00:16:33,380 --> 00:16:35,380 Really? Yes. 255 00:16:35,420 --> 00:16:37,420 I don't know what happened between you two, 256 00:16:37,460 --> 00:16:39,460 whether you had a row or what, 257 00:16:40,540 --> 00:16:42,620 but he needs you, Sue. 258 00:16:44,940 --> 00:16:48,780 He told he didn't. He offered me a consultancy role. 259 00:16:49,620 --> 00:16:52,380 God, how insulting. 260 00:16:53,380 --> 00:16:56,900 I don't know what to say to that. He can't do it on his own. 261 00:16:56,940 --> 00:17:00,300 There doesn't seem to be anyone in the company who knows what they're doing. 262 00:17:00,340 --> 00:17:02,900 You're the only one, Sue, and he knows that. 263 00:17:02,940 --> 00:17:07,460 Does he? I know sometimes he can be tactless, 264 00:17:08,340 --> 00:17:10,620 but I also know he thinks a lot about you. 265 00:17:14,940 --> 00:17:19,500 Will you give me a... a minute and I'll go talk to him. 266 00:17:19,540 --> 00:17:22,260 He's in room two. Thank you. 267 00:17:40,140 --> 00:17:42,140 What are you doing here? 268 00:17:42,180 --> 00:17:46,060 My friend Linda took an overdose, so we were just... 269 00:17:46,100 --> 00:17:48,100 The one who lost her husband? 270 00:17:50,020 --> 00:17:52,020 Yeah. 271 00:17:53,340 --> 00:17:55,420 I think she's all right though. Good. 272 00:17:56,060 --> 00:17:58,060 Do you think it was a cry for help? 273 00:18:00,420 --> 00:18:02,620 Er... 274 00:18:03,660 --> 00:18:07,540 I think it was an accident, I don't think she meant to do it. 275 00:18:07,900 --> 00:18:10,020 I've just been talking to Beth. 276 00:18:11,900 --> 00:18:14,820 About what? Well, not about us, obviously, 277 00:18:14,860 --> 00:18:16,900 so you can relax. 278 00:18:16,940 --> 00:18:19,580 She'll find out anyway. It'll all come out at the tribunal. 279 00:18:20,660 --> 00:18:23,260 Why didn't you tell me you were struggling at work? 280 00:18:23,300 --> 00:18:25,700 I'm not struggling. That's not what Beth said. 281 00:18:26,580 --> 00:18:29,820 And what are you doing lying here with a suspected heart attack? 282 00:18:29,860 --> 00:18:33,140 With this tribunal thing hung over me, it's terrible. 283 00:18:33,180 --> 00:18:35,180 I've no idea what's going to come out. 284 00:18:35,220 --> 00:18:37,220 What Andrew's gonna say. 285 00:18:37,700 --> 00:18:42,580 He's going to say you made me feel worthless and not relevant any more. 286 00:18:44,580 --> 00:18:46,700 I'm sorry. He's gonna say 287 00:18:46,740 --> 00:18:49,700 you used my second time round article. 288 00:18:49,740 --> 00:18:52,540 Yes, I was going to ring you about that. 289 00:18:52,580 --> 00:18:54,580 It would've been nice. 290 00:18:55,420 --> 00:18:59,180 I was shocked to read Stacey Cook's name at the end of it. 291 00:18:59,220 --> 00:19:02,380 Stacey Cook hasn't got an idea in her head unfortunately. 292 00:19:03,140 --> 00:19:06,380 I made a big mistake. I don't know what I was thinking. 293 00:19:06,420 --> 00:19:10,780 If I had a magic wand, I'd take it all back. 294 00:19:12,620 --> 00:19:15,420 What if we were joint managing directors together? 295 00:19:15,460 --> 00:19:17,460 Fifty-fifty. 296 00:19:18,060 --> 00:19:20,820 I told you I'm starting my own online magazine. 297 00:19:20,860 --> 00:19:23,860 Bring it under the umbrella of Adorable... 298 00:19:26,020 --> 00:19:28,020 I can't do this without you. 299 00:19:37,780 --> 00:19:39,780 I'm sorry I hurt you. 300 00:19:45,420 --> 00:19:47,580 He was laid on this table 301 00:19:47,620 --> 00:19:50,020 and he was all white and dead... 302 00:19:51,140 --> 00:19:54,220 ..and then his eyes sprung open... Oh, God. Don't! 303 00:19:54,260 --> 00:19:56,260 And he said, "You killed me." 304 00:19:56,300 --> 00:19:58,660 That must've been horrible. 305 00:19:59,780 --> 00:20:01,820 But you did kill him. 306 00:20:05,140 --> 00:20:08,900 That's not the point. It was just a spur of the moment thing. 307 00:20:08,940 --> 00:20:11,380 Oh, right. Like a crime of passion. 308 00:20:11,420 --> 00:20:13,940 You didn't mean to do it, you just saw red. 309 00:20:15,420 --> 00:20:17,660 Yes, that's what you should tell the police. 310 00:20:18,340 --> 00:20:20,740 I'm not telling them anything. 311 00:20:22,460 --> 00:20:24,860 Hello. How you doing? 312 00:20:24,900 --> 00:20:27,860 Oh, a bit groggy, but it's wearing off. 313 00:20:27,900 --> 00:20:29,900 Aw. 314 00:20:29,940 --> 00:20:32,060 We were just talking about you know what. 315 00:20:32,100 --> 00:20:34,100 Oh, yes. 316 00:20:34,580 --> 00:20:37,100 Best we don't talk about that until we're back home, 317 00:20:37,140 --> 00:20:39,500 curtains have ears. 318 00:20:40,460 --> 00:20:43,100 How's John? Not good. 319 00:20:43,140 --> 00:20:45,220 Did you speak to his wife? Yeah. 320 00:20:45,260 --> 00:20:49,140 I've spoken to her before. She's a perfectly nice woman. 321 00:20:49,180 --> 00:20:51,700 Does she know about you and him? 322 00:20:51,740 --> 00:20:53,740 I don't think so. 323 00:20:54,220 --> 00:20:58,260 He's, erm, offered me joint directorship at Adorable. 324 00:20:58,940 --> 00:21:02,980 I'm not surprised, if you're taking him to court and he's had a heart attack. 325 00:21:03,900 --> 00:21:06,300 What are you saying? You forced his hand. 326 00:21:06,340 --> 00:21:09,300 I think he genuinely thinks he made a mistake. 327 00:21:09,980 --> 00:21:12,140 What? Nothing. 328 00:21:12,980 --> 00:21:16,580 We've been there before, Sue, you always give in. 329 00:21:16,620 --> 00:21:18,620 I'm not giving in! 330 00:21:18,660 --> 00:21:20,980 Anyway, John's giving in this time. 331 00:21:21,020 --> 00:21:23,980 He's giving up half of his business. 332 00:21:24,020 --> 00:21:26,780 We're gonna be joint managing directors 333 00:21:26,820 --> 00:21:29,180 and he's said he's sorry. 334 00:21:29,220 --> 00:21:31,900 Anyway, I have not decided anything. 335 00:21:31,940 --> 00:21:34,100 Where is everyone? 336 00:21:34,140 --> 00:21:37,700 Ruby's gone to get me some clothes. I've only got me pyjama's here. 337 00:21:37,740 --> 00:21:39,740 Ryan's gone to the building society 338 00:21:39,780 --> 00:21:42,220 and then to see about these flights to Spain. 339 00:21:42,260 --> 00:21:44,260 Are you gonna be alright to fly? 340 00:21:44,300 --> 00:21:47,060 I'll have to be. You'll need to book into a hotel. 341 00:21:47,100 --> 00:21:49,220 I don't know how I'm going to afford it. 342 00:21:49,260 --> 00:21:51,260 You don't need to come if you don't want to. 343 00:21:51,300 --> 00:21:53,300 I do, I want to. 344 00:21:53,340 --> 00:21:56,300 Me mam gave me some money for a new oven, I might use some of that. 345 00:21:56,340 --> 00:21:58,780 It'll just be for a couple of days. 346 00:21:58,820 --> 00:22:03,020 I didn't realise that you hadn't told Ruby about the body. 347 00:22:03,060 --> 00:22:05,500 I was trying to find the right moment. 348 00:22:05,540 --> 00:22:08,140 How are you going to tell her what really happened? 349 00:22:08,180 --> 00:22:11,140 She's not. She doesn't need to know. 350 00:22:11,180 --> 00:22:13,460 It's between us three. 351 00:22:14,060 --> 00:22:16,060 But it's bound to come out eventually. 352 00:22:16,100 --> 00:22:20,380 If there's a body, they can do DNA and all sorts of stuff like that these days. 353 00:22:20,420 --> 00:22:22,940 He's been in the sea for weeks. 354 00:22:22,980 --> 00:22:27,020 They've already told us the body is not in a good state. What are they gonna find? 355 00:22:27,060 --> 00:22:29,380 I banged him over the head with the chair. 356 00:22:29,420 --> 00:22:31,860 I don't know if it broke the skin or... 357 00:22:31,900 --> 00:22:34,020 There'll be a bump on the back of his head. 358 00:22:34,060 --> 00:22:36,060 If he's still got the back of his head. 359 00:22:36,100 --> 00:22:39,340 If it hasn't been eaten by fish or sharks. 360 00:22:39,380 --> 00:22:41,660 Oh, stop it. You're making me feel poorly. 361 00:22:43,100 --> 00:22:46,820 OK, well your blood tests have all come back clear so you can go home. 362 00:22:46,860 --> 00:22:48,860 Oh, thank goodness for that. That's good. 363 00:22:48,900 --> 00:22:50,940 We will be writing to your doctor 364 00:22:50,980 --> 00:22:53,380 about the strength of the tablets that he prescribed. 365 00:22:53,420 --> 00:22:56,940 I'll never take more than one again. I hadn't realised how strong they were. 366 00:22:56,980 --> 00:22:59,620 Just remember it's not good to rely on sleeping tablets. 367 00:22:59,660 --> 00:23:01,660 No. 368 00:23:03,180 --> 00:23:05,220 You don't think he heard anything, do you? 369 00:23:05,260 --> 00:23:07,420 No. Oh, God, I feel like a criminal. 370 00:23:07,460 --> 00:23:12,060 Why? We haven't done anything. And nor has Linda. 371 00:23:12,100 --> 00:23:14,180 Excuse me, she pushed Micky overboard. 372 00:23:14,220 --> 00:23:17,540 She thinks she did. No. I know I did. 373 00:23:17,580 --> 00:23:19,580 See? 374 00:23:19,620 --> 00:23:23,140 Listen to me. Do you think you could survive in prison? 375 00:23:23,180 --> 00:23:25,740 No. Right, there we are then. 376 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Linda is our friend. 377 00:23:28,540 --> 00:23:31,500 We don't breathe a word of this to anyone. 378 00:23:31,540 --> 00:23:33,540 Do you hear me, Gail? 379 00:23:35,220 --> 00:23:37,340 I wish you hadn't told me now. 380 00:23:37,380 --> 00:23:39,380 Not a soul! 381 00:23:57,040 --> 00:23:59,040 Hello? 382 00:24:01,360 --> 00:24:04,400 Oh, darling how lovely. Come in. 383 00:24:05,880 --> 00:24:09,760 Andrew and the children are here. Come through. 384 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 Would you like a drink, something to eat? 385 00:24:11,840 --> 00:24:14,600 No, I'm fine, honestly. I... 386 00:24:14,640 --> 00:24:16,640 I got your invite. 387 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 You knew you were invited, 388 00:24:18,720 --> 00:24:21,480 sometimes it's nice to keep the card as a memento. 389 00:24:21,520 --> 00:24:23,680 Oh. 390 00:24:23,720 --> 00:24:25,720 Look who's come to see us. 391 00:24:26,560 --> 00:24:29,040 Oh! Oh! Hey! This is nice. 392 00:24:29,080 --> 00:24:31,480 Nearly the whole family's here. 393 00:24:31,520 --> 00:24:34,080 Hello, my little darling. Oh! 394 00:24:34,120 --> 00:24:36,120 Hello, Mum. Hi. 395 00:24:36,160 --> 00:24:39,400 I didn't expect to see you all here today. That's lovely. 396 00:24:39,440 --> 00:24:42,200 I'm working from home, Kerry's got a dentist appointment, 397 00:24:42,240 --> 00:24:44,480 Natalie's in court with a client so... 398 00:24:44,520 --> 00:24:47,840 Sam asleep? Yeah, he's, erm... He's just gone off, 399 00:24:47,880 --> 00:24:50,040 He's been a little tinker this morning. 400 00:24:50,800 --> 00:24:53,560 Guess who's going to be our bridesmaid? 401 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Me! 402 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 Oh, gosh! How exciting! 403 00:24:57,680 --> 00:25:00,120 So you're going for a proper wedding then? 404 00:25:00,160 --> 00:25:03,920 Of course. Top hat and tails, the full kit and caboodle. 405 00:25:03,960 --> 00:25:06,280 That's going to be expensive. We think it's worth it. 406 00:25:06,320 --> 00:25:09,520 I was just wondering actually, and of course you can say no, 407 00:25:09,560 --> 00:25:12,360 but I was wondering if you'd let us cover it for the magazine? 408 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 What magazine? Oh, of course. 409 00:25:14,440 --> 00:25:18,520 Adorable... online. We're gonna call it Adorable Again. 410 00:25:18,560 --> 00:25:21,680 Who's doing this? Me, Gail, and Linda. 411 00:25:21,720 --> 00:25:24,000 You might have a problem using that name. 412 00:25:24,040 --> 00:25:26,600 I don't think so. Well I think it would be lovely 413 00:25:26,640 --> 00:25:30,280 to be in your first online magazine, darling. We'd be thrilled! 414 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 We can't offer you payment, 415 00:25:32,360 --> 00:25:35,120 but we could contribute something towards your photographs. 416 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 Oh. well that's not good enough. 417 00:25:38,040 --> 00:25:40,840 Yes! Of course we don't want any money. 418 00:25:40,880 --> 00:25:43,640 Does John know you're doing this? Yes, and he's fine with it. 419 00:25:43,680 --> 00:25:45,720 I saw him this morning actually, he, er... 420 00:25:46,240 --> 00:25:49,920 He's in the hospital. He's had a heart attack. 421 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Oh, dear, poor man. 422 00:25:52,000 --> 00:25:55,240 So what happens about the tribunal, do we need to postpone it or... 423 00:25:56,240 --> 00:25:58,720 I think we need to cancel it. 424 00:25:59,320 --> 00:26:01,640 What? What do you mean? 425 00:26:01,680 --> 00:26:05,400 He's offered me a 50-50 share of the company. 426 00:26:05,440 --> 00:26:07,520 Be joint managing directors. 427 00:26:07,560 --> 00:26:09,960 Car, pension, salary, the lot. 428 00:26:10,000 --> 00:26:13,640 I should think he has. All you have to do is drop the case? 429 00:26:13,680 --> 00:26:16,160 He didn't mention the court case. 430 00:26:16,200 --> 00:26:19,360 He said the business needed me and he apologised for what he said. 431 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 And did? And did. 432 00:26:21,440 --> 00:26:24,040 And he said he was in the wrong. 433 00:26:24,080 --> 00:26:26,600 The girl he made features editor couldn't do the job 434 00:26:26,640 --> 00:26:29,240 and that he's been struggling terribly. 435 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 So you bought it... I didn't... 436 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 ..just buy it, Andrew. 437 00:26:34,080 --> 00:26:36,080 He was lying there in the hospital 438 00:26:36,120 --> 00:26:38,440 with a million wires and monitors attached to him. 439 00:26:38,480 --> 00:26:41,400 I could see with my own eyes he was speaking the truth. 440 00:26:41,440 --> 00:26:43,800 Un-bloody-believable. Andrew. What? 441 00:26:43,840 --> 00:26:46,480 What you wanted to hear, Mother, was that he needed you. 442 00:26:46,520 --> 00:26:49,800 No, his wife was there as well, and she asked me to come back. 443 00:26:49,840 --> 00:26:51,960 Does she know who you are? Does she hell. 444 00:26:52,000 --> 00:26:54,320 I've no idea. You said, "Of course I'll come back, 445 00:26:54,360 --> 00:26:57,000 until the next time you want to throw me on the rubbish heap." 446 00:26:57,040 --> 00:27:00,000 No. You owe it to every other woman who's ever been in your position. 447 00:27:00,040 --> 00:27:02,600 Every other woman is not gonna be there, Andrew. 448 00:27:02,640 --> 00:27:06,040 It's gonna be you, me, the judge, John. 449 00:27:06,080 --> 00:27:08,520 So you're bottling out. I can't do it to him. 450 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 I can't do it to his family. You're pathetic. 451 00:27:11,960 --> 00:27:15,040 No, I'm not. This isn't easy for me, Andrew. 452 00:27:15,080 --> 00:27:17,400 I had a relationship with this man. 453 00:27:17,440 --> 00:27:19,880 He was the great love of my life. 454 00:27:19,920 --> 00:27:21,920 And, yes, he did something wrong... 455 00:27:21,960 --> 00:27:24,600 He treated you appallingly. Terrible. 456 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 He did and he's apologised for that 457 00:27:26,800 --> 00:27:29,240 and he's trying his best, in his own way, 458 00:27:29,280 --> 00:27:31,440 to make it up to me. You're a push-over, Mum. 459 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 Do you think he's gonna honour what he's telling you? 460 00:27:33,840 --> 00:27:35,960 You should get it in writing. I will. He's a shit. 461 00:27:36,000 --> 00:27:39,760 You'll let him walk all over you. Andrew, in front of the children. 462 00:27:39,800 --> 00:27:43,440 No, I'm not. This isn't just about me and every other woman, is it? 463 00:27:43,480 --> 00:27:47,200 I think this is about you and your issues with your father. 464 00:27:49,720 --> 00:27:51,760 I just liked the job 465 00:27:51,800 --> 00:27:55,800 and seeing all the kids and the mums and dads every morning and afternoon. 466 00:27:55,840 --> 00:27:58,720 I mean, it didn't pay much, just minimum wage, 467 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 and it was only an hour-and-a-half each day. 468 00:28:00,800 --> 00:28:04,080 You don't need to work. I do, cos bills mount up. 469 00:28:04,120 --> 00:28:07,200 Do you know how much a pair of shoes was for our Ben? 470 00:28:07,240 --> 00:28:10,880 His dad should be paying for them. Nearly £20 for his last pair. 471 00:28:10,920 --> 00:28:13,440 Yeah, well, if there's anything you need. 472 00:28:13,480 --> 00:28:15,640 I can't keep relying on you. 473 00:28:15,680 --> 00:28:18,160 I mean, I really appreciate you buying me the cooker, 474 00:28:18,200 --> 00:28:21,200 but it didn't have to be brand new, it must've cost you a fortune. 475 00:28:21,240 --> 00:28:23,840 It was knackered anyway. We've had it since we moved in. 476 00:28:23,880 --> 00:28:25,880 So it was time you had a new one. 477 00:28:25,920 --> 00:28:28,720 Yes, but it didn't have to be an all singing and dancing one. 478 00:28:28,760 --> 00:28:31,880 All them knobs and dials. I'll never learn how to use it. 479 00:28:31,920 --> 00:28:34,600 It's easy. It's got a manual. You have to read it. 480 00:28:34,640 --> 00:28:36,760 I'm not good with them either. 481 00:28:38,440 --> 00:28:42,240 There you are, that's you and Trevor on your wedding day. 482 00:28:42,280 --> 00:28:44,280 I told you there was one in that box. 483 00:28:44,320 --> 00:28:48,240 Oh, great. Oh, my God. Look how young I was. 484 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 Put it in that envelope, along with the one with me and Dave. 485 00:28:52,160 --> 00:28:54,160 What's it for? Oh... 486 00:28:54,840 --> 00:28:56,840 I'm doing this article for Sue. 487 00:28:56,880 --> 00:28:59,260 She's starting up this online magazine called Adorable Again 488 00:28:59,284 --> 00:29:01,284 and she wants us to get involved, 489 00:29:01,600 --> 00:29:04,160 but neither Linda nor me know what the hell we're doing. 490 00:29:04,200 --> 00:29:06,680 I'll see if I can find any more. 491 00:29:07,200 --> 00:29:10,360 Well, it's coming on. 492 00:29:12,400 --> 00:29:15,760 You wouldn't think a chip pan can make all that mess, would you? 493 00:29:17,000 --> 00:29:19,440 It was the chip pan's fault. Exactly. 494 00:29:23,960 --> 00:29:28,040 So as of, er, as of next week, you and me are officially divorced. 495 00:29:28,080 --> 00:29:30,680 Yeah, it'll be the end of an era. 496 00:29:31,280 --> 00:29:33,440 End of a bloody good marriage. 497 00:29:34,000 --> 00:29:36,680 Sometimes it was good. Yeah, most of the time. 498 00:29:38,520 --> 00:29:40,920 It was Tom moving back in that finished us off. 499 00:29:42,120 --> 00:29:45,920 I can't help having a son and a grandson that I love. 500 00:29:45,960 --> 00:29:48,160 I think it's great you've got a son and a grandson. 501 00:29:48,880 --> 00:29:50,880 I wish I'd had kids. 502 00:29:51,800 --> 00:29:54,240 Yeah. So do I. 503 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 I wish we could've had one together. 504 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 Well we nearly did. 505 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 You know, we should've tried again. 506 00:30:07,520 --> 00:30:09,520 I was too old. 507 00:30:11,520 --> 00:30:13,520 It wasn't meant to be. 508 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 It broke my heart did that miscarriage. 509 00:30:27,520 --> 00:30:29,760 Yeah. Yeah. Yeah me too. 510 00:30:32,760 --> 00:30:34,840 You should've married someone younger. 511 00:30:35,680 --> 00:30:37,680 Well I didn't want anyone younger. 512 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 I fell in love with you. 513 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 I feel like I'd let you down. 514 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 You never let me down. 515 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 How can you say that? 516 00:30:51,360 --> 00:30:54,000 What about this, er, Shelly? Does she want kids? 517 00:30:54,040 --> 00:30:56,440 I don't know. I haven't asked her. 518 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 I'm not interested in Shelly. 519 00:30:59,240 --> 00:31:01,240 She was a client. 520 00:31:01,280 --> 00:31:03,560 I took her out for a couple of times and that's all. 521 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 So... 522 00:31:12,000 --> 00:31:14,080 ..do you wanna call off the solicitors then? 523 00:31:17,200 --> 00:31:19,240 Is that what you want? 524 00:31:19,840 --> 00:31:21,840 Is that what you want? 525 00:31:25,520 --> 00:31:27,680 When things were good between us, 526 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 you made me... 527 00:31:31,920 --> 00:31:34,280 You made me feel so special. 528 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 And I... I... I've never felt that before. 529 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 Sometimes... 530 00:31:46,560 --> 00:31:48,560 ..I feel invisible. 531 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 You're not invisible to me. 532 00:32:03,760 --> 00:32:05,760 Come here. 533 00:32:11,720 --> 00:32:13,720 Oh. 534 00:32:14,800 --> 00:32:17,280 Now then, that's looking better. 535 00:32:17,320 --> 00:32:19,360 Yeah, it does, doesn't it? 536 00:32:19,400 --> 00:32:23,360 Hello, my little darling. Have you had a nice day at nursery? 537 00:32:23,400 --> 00:32:26,800 Nanna's made you a sandwich and some carrot sticks. 538 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 Are they home? Oh, petal. 539 00:32:31,720 --> 00:32:33,640 Come and see some funny photos 540 00:32:33,664 --> 00:32:35,664 of your nanna and your daddy when he was just born. 541 00:32:36,480 --> 00:32:39,040 There you go, my little darling. Thanks, Nanna. 542 00:32:39,080 --> 00:32:41,760 So are we back here tonight then? Cos I told Ruby we were. 543 00:32:48,840 --> 00:32:54,160 Er, well you can, erm, stay at the flat, if you like. You and Ruby. 544 00:32:54,200 --> 00:32:56,520 I've got a six-month lease and it's all kitted out. 545 00:32:56,560 --> 00:32:59,720 It's got two bedrooms. What? And you stay here? 546 00:33:04,680 --> 00:33:07,000 I think it's a good idea, love. 547 00:33:07,040 --> 00:33:09,760 I mean, you've got your own family now. 548 00:33:09,800 --> 00:33:13,200 You, Ben, and Ruby and another one on the way. 549 00:33:13,240 --> 00:33:16,000 I think it's time you set up on your own. 550 00:33:16,040 --> 00:33:19,960 What, so me and Ben move out and you, Dave, and me nanna play happy families? 551 00:33:29,320 --> 00:33:31,760 Don't you say a word. I won't. 552 00:33:51,760 --> 00:33:56,160 Can you just watch Ben a minute while me and Dave check the electric upstairs? 553 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 Course I will. 554 00:34:00,080 --> 00:34:02,120 It's all right. 555 00:34:02,160 --> 00:34:05,560 Your nanna and Dave have just gone upstairs to have sex. 556 00:34:06,040 --> 00:34:08,240 There's another of your nanna. 557 00:34:08,280 --> 00:34:10,760 The date for the hearing wouldn't have worked anyway 558 00:34:10,800 --> 00:34:13,320 because I'm going to be in Spain with Linda. 559 00:34:13,360 --> 00:34:15,360 We could've postponed it. 560 00:34:15,400 --> 00:34:18,440 I don't want to postpone it and have it hanging over everyone's head. 561 00:34:18,480 --> 00:34:20,480 You mean, his head... 562 00:34:27,400 --> 00:34:30,360 Just remember the man's had a serious heart attack. 563 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 I just need him to sign the documents 564 00:34:32,440 --> 00:34:34,520 and then we can get it lodged at company's house 565 00:34:34,560 --> 00:34:36,880 and he can't wriggle his way out of it. 566 00:34:37,840 --> 00:34:39,960 Sue. Hi. Come in. 567 00:34:40,600 --> 00:34:42,760 This is... I'm Sue's solicitor. 568 00:34:44,360 --> 00:34:46,520 Hello, Andrew. 569 00:34:46,560 --> 00:34:48,560 Hi. 570 00:34:48,600 --> 00:34:52,000 I think we met years ago when you were younger. 571 00:34:52,040 --> 00:34:54,200 This is Jason and Mark. 572 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I don't know what they're both here for. 573 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 Mark should be at work. 574 00:34:59,080 --> 00:35:01,920 Dad, I'm not going to work until I know you're all right. Yeah. 575 00:35:01,960 --> 00:35:05,080 I have to have a heart bypass or a new valve. 576 00:35:05,120 --> 00:35:07,280 The old one's knackered evidently. 577 00:35:07,320 --> 00:35:10,320 But I'm not fit to have an operation, they think I'll peg out. 578 00:35:10,360 --> 00:35:12,920 They're just trying to get him stable. 579 00:35:12,960 --> 00:35:15,120 I've just come along to get some documents signed 580 00:35:15,160 --> 00:35:17,520 and then I'll leave you to it. 581 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 Oh, right. Well, have you got a pen? 582 00:35:20,120 --> 00:35:24,040 Yes. Here you are. What are you signing, Dad? 583 00:35:24,080 --> 00:35:28,360 It's a legal document stating that Sue is now a 50 percent shareholder 584 00:35:28,400 --> 00:35:30,560 and joint managing director of the magazine. 585 00:35:30,600 --> 00:35:33,920 When did that happen? It's going to happen now. 586 00:35:33,960 --> 00:35:36,320 Or the company will fold, Mark. 587 00:35:36,360 --> 00:35:38,560 You never discussed this with us. 588 00:35:38,600 --> 00:35:42,400 I am co-founder of the magazine... You don't have to justify it. 589 00:35:42,440 --> 00:35:44,680 Either he signs it or we take him to court. 590 00:35:44,720 --> 00:35:47,160 Court? Andrew! Why would you take my father to court? 591 00:35:47,200 --> 00:35:49,240 Our father's just had a heart attack. 592 00:35:49,280 --> 00:35:50,840 And who the hell do you think you are 593 00:35:50,864 --> 00:35:52,864 coming in here spouting off things like that? 594 00:35:52,880 --> 00:35:54,880 He's my son. 595 00:35:56,120 --> 00:35:59,520 And he's quite rightly protecting the interest of his mum. 596 00:36:01,640 --> 00:36:03,760 Your son? 597 00:36:05,680 --> 00:36:07,680 I don't understand. 598 00:36:07,720 --> 00:36:10,120 Your father and Sue had a relationship. 599 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 Oh, Jesus Christ. 600 00:36:13,680 --> 00:36:15,680 Before you were married? 601 00:36:17,440 --> 00:36:20,040 No, during, I'm afraid. For God's sake! 602 00:36:20,600 --> 00:36:23,040 Why did you stay with him? What did you expect me to do? 603 00:36:23,080 --> 00:36:26,080 Your father's a good man. Can't keep his dick in his pants. 604 00:36:26,120 --> 00:36:28,120 Mark! Yeah, all right. 605 00:36:28,160 --> 00:36:30,240 I'm sorry if I disappointed the pair of you. 606 00:36:30,280 --> 00:36:32,320 What do you expect? All right. I am a shit. 607 00:36:32,360 --> 00:36:37,040 But I'm also a human being, capable of cocking up my life like everybody else. 608 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 That's enough, John, your blood pressure. 609 00:36:39,120 --> 00:36:42,280 Sue and I worked together and we fell in love. 610 00:36:42,320 --> 00:36:44,680 Right now, you don't know what that feels like, 611 00:36:44,720 --> 00:36:47,160 but I've been fortunate to know the love... 612 00:36:47,880 --> 00:36:49,880 ..of two wonderful women. 613 00:36:52,360 --> 00:36:54,360 I'm so sorry. 614 00:36:56,920 --> 00:36:59,440 You should've been straight with people, Dad. 615 00:36:59,480 --> 00:37:01,480 Yeah, you're right. 616 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 And I was a coward. 617 00:37:04,680 --> 00:37:07,840 I didn't want to hurt Sue or your mother. 618 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 I was torn. 619 00:37:11,000 --> 00:37:14,320 And I didn't want to leave you two either. 620 00:37:16,760 --> 00:37:18,760 I have apologised to your mother. 621 00:37:20,520 --> 00:37:22,560 And to Sue. 622 00:37:26,120 --> 00:37:28,160 And now I owe Andrew an apology. 623 00:37:29,080 --> 00:37:31,600 You... You really don't have to. 624 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 Yeah, I do. 625 00:37:33,680 --> 00:37:35,680 I may not be here tomorrow. 626 00:37:36,960 --> 00:37:41,280 I'm sorry I wasn't there for you when I should've been. 627 00:37:42,280 --> 00:37:44,920 And I'm sorry I didn't own up to the fact before... 628 00:37:48,360 --> 00:37:50,360 ..that you are my son. 629 00:37:57,800 --> 00:37:59,800 Thank you. 630 00:38:13,320 --> 00:38:15,320 She must've known. 631 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 She must've. 632 00:38:17,400 --> 00:38:19,520 I don't think even John knew that she knew. 633 00:38:19,560 --> 00:38:21,760 Women's intuition, like you said. 634 00:38:21,800 --> 00:38:24,040 I knew Micky was having an affair. 635 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 Oh, hang on. 636 00:38:29,720 --> 00:38:31,720 I can't walk in these. 637 00:38:33,800 --> 00:38:36,160 They are only two-and-a-half inches. I don't care. 638 00:38:36,200 --> 00:38:38,400 I can't do it. Me feet hurt me. 639 00:38:38,440 --> 00:38:40,800 And I can't do steps. Me knee's bad. 640 00:38:40,840 --> 00:38:43,560 For heaven's sake, we'll go in the lift. 641 00:38:46,440 --> 00:38:48,440 So how did Andrew take it? 642 00:38:48,480 --> 00:38:51,280 Furious at first, but then he could see how ill he was. 643 00:38:51,320 --> 00:38:54,920 Must've been difficult for him, with John having his boys there. 644 00:38:54,960 --> 00:38:56,960 "Door opening." 645 00:38:57,760 --> 00:39:01,680 The strange thing was, because John's sons were so angry, 646 00:39:01,720 --> 00:39:04,480 Andrew got really calm and he just listened. 647 00:39:05,760 --> 00:39:08,080 I think John said what he needed to hear. 648 00:39:09,200 --> 00:39:12,160 Yeah. I had to have a word with our Tom. 649 00:39:12,800 --> 00:39:16,400 Oh, me and Dave are back on, by the way. 650 00:39:17,360 --> 00:39:20,600 Oh! That's nice. 651 00:39:21,560 --> 00:39:24,480 I hope they don't ask me any difficult questions. 652 00:39:24,520 --> 00:39:26,520 It's not an interview, Linda. 653 00:39:26,560 --> 00:39:29,440 Just let me do the talking and look confident. 654 00:39:34,520 --> 00:39:36,520 Everybody all right? 655 00:39:37,080 --> 00:39:41,120 Head up, stomach in, stride out with a smile on your face. 656 00:39:41,440 --> 00:39:43,560 I don't think I can remember all that. 657 00:39:45,480 --> 00:39:47,480 Mm. 658 00:39:51,080 --> 00:39:53,320 Oh, Sue. 659 00:39:53,360 --> 00:39:56,920 I'm so pleased to see you. Have you heard what happened to John? 660 00:39:56,960 --> 00:39:59,360 Yes, I've been to see him at the hospital. 661 00:39:59,400 --> 00:40:01,440 He's got to have an operation. 662 00:40:01,480 --> 00:40:03,800 So I'll be taking over as of next week. 663 00:40:03,840 --> 00:40:05,840 Really? Really. 664 00:40:05,880 --> 00:40:08,000 Don't look so surprised. 665 00:40:08,040 --> 00:40:10,480 Hello, everybody. I am back! 666 00:40:10,520 --> 00:40:14,680 I'd like to see all outstanding articles for next month's issue 667 00:40:14,720 --> 00:40:19,880 or any suitable articles for our first online edition of Adorable Again, 668 00:40:19,920 --> 00:40:23,640 specially dedicated to second time round marriages. 669 00:40:23,680 --> 00:40:25,680 That is brilliant. 670 00:40:25,720 --> 00:40:30,720 I'd like ideas and copy on my desk within the next half hour, please. 671 00:40:30,760 --> 00:40:33,920 Yeah or... Or in your browser. 672 00:40:34,440 --> 00:40:38,640 Or you can forward them to my browser, if that's easier. 673 00:40:38,680 --> 00:40:41,560 What's a browser? Something to do with the Internet. 674 00:40:42,240 --> 00:40:44,920 These are my colleagues who will be helping me. 675 00:40:44,960 --> 00:40:47,640 They're very experienced in the online magazine business. 676 00:40:47,680 --> 00:40:50,800 Linda Hutchinson and Gail Stanley. 677 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 Hiya. Pleased to meet you. 678 00:40:52,880 --> 00:40:54,880 Ladies. 679 00:40:55,960 --> 00:40:59,160 Ah, Stacey, the very person I want to see. 680 00:40:59,200 --> 00:41:02,440 Just so you know, as of next week, I'm back. 681 00:41:02,480 --> 00:41:06,160 This is Linda and Gail. They're my associates. 682 00:41:06,200 --> 00:41:08,440 Great. Hello. Pleased to meet you. 683 00:41:08,480 --> 00:41:11,240 They're going to be joining us, just part time, 684 00:41:11,280 --> 00:41:14,800 but they've had a lot of experience in the bridal business. 685 00:41:14,840 --> 00:41:16,840 Awesome. 686 00:41:16,880 --> 00:41:19,920 Cos I gather from John that things aren't that great at Adorable. 687 00:41:19,960 --> 00:41:23,720 I wouldn't say that. Just going by what he told me. 688 00:41:23,760 --> 00:41:26,280 So you tried to steal my contacts list 689 00:41:26,320 --> 00:41:28,840 and now you've stolen my second time round article 690 00:41:28,880 --> 00:41:30,880 and put your name to it. 691 00:41:30,920 --> 00:41:33,040 I could sue the arse off you. 692 00:41:33,080 --> 00:41:37,080 But right now I want to you to take all your stuff back to your desk 693 00:41:37,120 --> 00:41:40,800 and bring me all your copy and pictures for next month's issue. 694 00:41:42,720 --> 00:41:44,720 Now, Stacey. 695 00:41:56,320 --> 00:41:58,320 Thank you. 696 00:42:07,000 --> 00:42:11,200 You're good at this. My heart's pounding out of my chest. 697 00:42:11,240 --> 00:42:13,480 You wouldn't think it. 698 00:42:14,280 --> 00:42:17,400 We're not really fit to run a bridal magazine, online or otherwise. 699 00:42:17,440 --> 00:42:20,440 I mean, I filed for divorce twice. 700 00:42:20,480 --> 00:42:22,920 At least you've been married, which is more than I have. 701 00:42:22,960 --> 00:42:25,040 And I killed my husband. 702 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 I wish you'd stop saying that. Sorry. 703 00:42:28,040 --> 00:42:30,080 Oh, there they are. 704 00:42:30,120 --> 00:42:32,520 I knew I'd put 'em somewhere safe. 705 00:42:32,560 --> 00:42:35,400 What is it? My new prescription of sleeping pills. 706 00:42:35,440 --> 00:42:39,320 You're supposed to be looking for your passport. 707 00:42:39,360 --> 00:42:41,360 Give it to me. 708 00:42:41,400 --> 00:42:44,240 I'm not going to take them. It was an accident that's all. 709 00:42:44,280 --> 00:42:48,240 I'll keep them and if you want one you'll have to ask me. 710 00:42:49,960 --> 00:42:52,280 I found it. Oh! 711 00:42:52,320 --> 00:42:54,320 In the fridge. 712 00:42:54,360 --> 00:42:57,800 Right. Come on. We've got to go, Andrew's waiting. 713 00:43:03,040 --> 00:43:05,560 Yeah. OK. 714 00:43:05,600 --> 00:43:08,320 It's, erm... It's not going to be nice, you know. 715 00:43:08,360 --> 00:43:10,920 The man's been in the sea for a long time. 716 00:43:10,960 --> 00:43:13,240 Andrew! Don't, please. 717 00:43:13,280 --> 00:43:16,440 I'm frightened enough. I just think you should be prepared. 718 00:43:16,480 --> 00:43:19,160 That's why we're going with her, to support her. 719 00:43:19,200 --> 00:43:22,320 So the identification will happen at 12 o'clock tomorrow. 720 00:43:22,360 --> 00:43:24,720 Someone will ring you. Right. 721 00:43:25,400 --> 00:43:29,080 Right. Get your passports ready. 722 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Sue's got them. Yes. 723 00:43:31,160 --> 00:43:33,440 I have done this before. Lots! 724 00:43:33,480 --> 00:43:37,280 Right. So they'll take you over to the mortuary. 725 00:43:37,320 --> 00:43:39,640 There'll be a cover over him and then they'll, erm... 726 00:43:39,680 --> 00:43:42,120 Pull the cover back for you to see his face. 727 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 I feel sick. Don't think about it. 728 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 I can't think about anything else, 729 00:43:46,280 --> 00:43:48,280 that's why I took those sleeping tablets. 730 00:43:48,320 --> 00:43:50,360 Next, please. Mum. 731 00:43:50,400 --> 00:43:52,400 Yes! 732 00:43:52,440 --> 00:43:56,600 Sue Thackery, Linda Hutchinson, and Gail Stanley flight 107. 733 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 Flying to Malaga? Yes. 734 00:43:58,680 --> 00:44:01,360 Can I have your passports please? Thank you. 735 00:44:01,400 --> 00:44:03,640 What do I do if it isn't him? 736 00:44:03,680 --> 00:44:06,320 Of course it's going to be him. Who else is it gonna be? 737 00:44:06,360 --> 00:44:08,520 They don't have bodies wash up every two minutes. 738 00:44:08,560 --> 00:44:11,480 It's very unlikely that it's not going to be him. 739 00:44:11,520 --> 00:44:16,080 It's a good thing, really cos it'll speed up the whole process. 740 00:44:16,120 --> 00:44:18,120 It'll prove everything you said. 741 00:44:18,160 --> 00:44:20,160 He fell overboard into the sea and drowned. 742 00:44:20,200 --> 00:44:22,760 The inquest can move forward, 743 00:44:22,800 --> 00:44:24,800 a death certificate can be issued, 744 00:44:24,840 --> 00:44:26,920 and the insurance company will have to pay out. 745 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 It's a win-win situation. 746 00:44:30,040 --> 00:44:32,240 Do you have any luggage to check in? 747 00:44:32,280 --> 00:44:34,280 No. 748 00:44:34,320 --> 00:44:37,120 I'm afraid that's gonna have to go in the hold. It's too large. 749 00:44:37,160 --> 00:44:39,520 Really? I have taken it with me in the cabin before. 750 00:44:39,560 --> 00:44:43,240 Sorry, not on one of our flights. We have limited room on board. 751 00:44:45,360 --> 00:44:47,360 Have you got anything left in business class? 752 00:44:47,400 --> 00:44:49,840 We don't have business class on our short haul flights. 753 00:44:49,880 --> 00:44:53,040 Right, there you go. I've managed to get you all sat together. 754 00:44:53,080 --> 00:44:55,840 Boarding starts in 15 minutes, you'll have to run. 755 00:44:55,880 --> 00:44:58,160 Thanks. I can't run. 756 00:44:58,200 --> 00:45:01,280 Jobsworth. You have to go to passport control. 757 00:45:01,320 --> 00:45:03,320 I know! 758 00:45:05,280 --> 00:45:07,280 Right. I'll say goodbye. 759 00:45:07,320 --> 00:45:10,360 Don't forget to pick up your case on the other side. 760 00:45:10,400 --> 00:45:13,920 I won't. Thank you for the lift, darling. 761 00:45:13,960 --> 00:45:16,960 Yeah, thanks. I'll let you know what happens. 762 00:45:20,400 --> 00:45:23,640 Right here we go. Passport control? 763 00:45:23,680 --> 00:45:26,440 Where's that? I don't know. 764 00:45:28,520 --> 00:45:30,520 This way, I think. 765 00:45:37,720 --> 00:45:41,040 So we identify the body, 766 00:45:41,640 --> 00:45:44,000 get it over and done with fast, 767 00:45:44,040 --> 00:45:46,160 then we have a girl's holiday. 768 00:45:46,200 --> 00:45:48,640 I can't remember the last time I went on holiday. 769 00:45:48,680 --> 00:45:51,600 I've left Tom and Dave looking after me mam and Ben. 770 00:45:51,640 --> 00:45:54,080 It'll be a miracle they don't end up killing each other. 771 00:45:54,120 --> 00:45:56,320 And then when we've finished at the morgue, 772 00:45:56,360 --> 00:45:59,760 we never, ever mention "you know what". 773 00:46:01,080 --> 00:46:04,080 Me pushing him overboard? Yes, that. 774 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 Ever. 775 00:46:06,320 --> 00:46:09,200 Again. I'll try not to. 776 00:46:10,640 --> 00:46:13,560 But I'll be happy to see him dead on that slab. 777 00:46:13,600 --> 00:46:15,600 What? 778 00:46:17,560 --> 00:46:19,560 If I hadn't have killed him then, 779 00:46:19,600 --> 00:46:21,680 I'd have done it another time. 780 00:46:21,720 --> 00:46:23,720 I bloody hated him. 61144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.