Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:40,152 --> 00:00:43,847
[Kementerian Sihir]
3
00:00:48,685 --> 00:00:52,117
[New York 1927]
4
00:01:28,805 --> 00:01:31,599
Kau pasti senang sudah menyingkirkannya
5
00:01:31,811 --> 00:01:34,414
Kami akan lebih tentram
Kami sudah menahannya
6
00:01:34,415 --> 00:01:36,376
Dia sudah berada disini 6 bulan
7
00:01:36,655 --> 00:01:39,364
Kita akan bawa kembali ke TKP Eropa
8
00:01:39,983 --> 00:01:42,609
Ny Picoeira, dan yang lainnya.
9
00:01:43,032 --> 00:01:45,283
Kau siap masuk dalam sel dan siap bergerak
10
00:01:51,026 --> 00:01:53,680
Aku kira kau telah melakukan segala kemampuanmu.
11
00:01:53,717 --> 00:01:56,450
Sungguh kuat.
Sangat kuat
12
00:01:57,742 --> 00:02:02,816
Tiga kali kami harus mengganti penjagaannya
Benar-benar menyusahkan banyak orang
13
00:02:02,817 --> 00:02:04,764
Kita harus menyingkirkannya secepatnya.
14
00:02:09,842 --> 00:02:12,125
Grindelwald
Grindelwald
15
00:02:13,286 --> 00:02:16,071
Grindelwald
Grindelwald
16
00:02:17,763 --> 00:02:20,769
Grindelwald
Grindelwald
17
00:03:02,121 --> 00:03:05,869
Komunitas sihir di seluruh dunia
Akun itu milik kau, Nyonya Presiden
18
00:03:05,949 --> 00:03:07,454
Setidaknya tidak keberatan
19
00:03:11,195 --> 00:03:14,838
Tn. Spilman, kami menemukan tongkat sihirnya.
20
00:03:18,247 --> 00:03:19,249
Tongkat sihir?
21
00:03:20,797 --> 00:03:22,415
Kami menemukan itu juga
22
00:04:14,601 --> 00:04:17,209
Tidak bisakah kau bergerak?
23
00:06:30,871 --> 00:06:33,510
Kau bergabung dengan kami, temanku
24
00:06:43,744 --> 00:06:47,480
Aku tahu. Oke aku tahu, Antonio
25
00:06:53,795 --> 00:06:55,275
Aku tak butuh kau lagi.
26
00:07:44,276 --> 00:07:50,798
Fantastic Beasts Kejahatan Grindelwald
27
00:08:24,253 --> 00:08:27,034
[Kementerian Sihir Inggris]
28
00:08:28,509 --> 00:08:31,003
[Tiga bulan kemudian]
29
00:09:04,433 --> 00:09:05,740
Mereka sedang menunggu, Newt
30
00:09:08,516 --> 00:09:09,972
... Leta
31
00:09:11,984 --> 00:09:13,359
Apa yang kau lakukan disini?
32
00:09:13,616 --> 00:09:17,304
Jangan berpikiran buruk.
Aku anggota Kementerian Sihir.
33
00:09:17,938 --> 00:09:21,001
Benarkah?
Anggota Kementerian?
34
00:09:21,111 --> 00:09:22,549
Aku sedang berbicara tentang saudaraku.
35
00:09:40,174 --> 00:09:43,062
Semoga kau tidak melewatkan makan malammu
36
00:09:43,565 --> 00:09:45,494
Semua kami undang
37
00:09:46,160 --> 00:09:47,862
Oke, aku sedikit terlalu sibuk
38
00:09:47,863 --> 00:09:49,114
Dia saudaramu, Newt
39
00:09:49,211 --> 00:09:50,962
Sudah waktunya bagimu untuk pergi
40
00:09:51,646 --> 00:09:53,212
Aku sama
41
00:09:58,848 --> 00:10:00,875
Hei kau, masuklah.
42
00:10:02,761 --> 00:10:05,098
Kenapa makhluk aneh begitu sayang padamu?
43
00:10:05,099 --> 00:10:08,557
... yah, kita tidak punya eksistensi aneh.
- Kita hanya punya teman dekat.
44
00:10:11,854 --> 00:10:15,293
Berapa banyak kau menghukum mereka
45
00:10:15,915 --> 00:10:17,921
Aku pikir itu baru sebulan kemudian
46
00:10:18,296 --> 00:10:22,671
Dan aku mennangkap hewan di bawah meja
Denganmu, ingat?
47
00:10:28,338 --> 00:10:29,963
Tidak, aku tidak ingat itu
48
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
Salam
49
00:10:32,604 --> 00:10:36,012
Aku mengajak Newt untuk makan malam
50
00:10:36,013 --> 00:10:37,370
Benarkah?
-Yah
51
00:10:38,965 --> 00:10:40,815
... lihat kau menginginkannya sebelum kita pergi
52
00:10:40,816 --> 00:10:42,570
Ini kali kelima aku bertanya, Theseus
Aku tahu pekerjaan itu
53
00:10:42,571 --> 00:10:45,020
Kali ini tidak seperti sebelumnya
... kali ini
54
00:10:45,245 --> 00:10:48,136
Cobalah untuk berpikir baik tentang mereka, oke?
55
00:10:49,117 --> 00:10:51,466
... dan jika itu kurang.
- Jadilah diriku sendiri?
56
00:10:52,991 --> 00:10:54,082
Hei, itu tidak berbahaya
57
00:10:54,557 --> 00:10:56,291
Ayo pergi
58
00:11:03,425 --> 00:11:04,782
Memulai sidang
59
00:11:05,439 --> 00:11:10,882
Kau telah mengajukan permohonan larangan bepergian
Kau ingin keluar negeri. Kenapa?
60
00:11:11,501 --> 00:11:13,692
Aku ingin bepergian ke luar negeri
61
00:11:13,693 --> 00:11:19,082
Ini tentang alasan perjalanan terakhir kau ke luar negeri.
Kau belum kooperatif dan tidak memihak kami.
62
00:11:19,083 --> 00:11:21,062
Itu adalah forum untuk penelitian lapangan
63
00:11:21,063 --> 00:11:23,996
Aku hanya harus membaca tentang bukuku
Para penyihir juga ingin mengumpulkan informasi
64
00:11:23,997 --> 00:11:25,281
Dengan mengancurkan New York?
65
00:11:25,282 --> 00:11:27,716
... tidak, ini tidak benar.. karena dua alasan
66
00:11:27,717 --> 00:11:29,283
Newt!
67
00:11:30,740 --> 00:11:31,929
... Tuan Skandaran
68
00:11:32,171 --> 00:11:36,795
Menunjukkan bahwa kau lelah
Dan, tentu saja, kami sudah bosan
69
00:11:38,767 --> 00:11:42,425
Kami ingin dengan belas kasih
Kami menyarankan
70
00:11:42,561 --> 00:11:43,722
Saran macam apa?
71
00:11:44,377 --> 00:11:47,993
Panitia akan menghapuskan larangan bepergian
... setuju dengan satu syarat
72
00:11:48,376 --> 00:11:50,023
Kau dipekerjakan di kementerian
73
00:11:51,055 --> 00:11:53,880
Lebih tepatnya, kantor saudaramu
74
00:11:57,182 --> 00:11:58,182
... tidak, tidak
75
00:12:00,350 --> 00:12:01,730
... aku pikir
76
00:12:01,847 --> 00:12:03,511
Thetiss
77
00:12:03,951 --> 00:12:05,820
Aku pikir bakat aku adalah sesuatu yang lain
78
00:12:05,821 --> 00:12:10,462
Tuan Skumander, dunia sihir dan non-sihir
Ada banyak kedamaian di dunia
79
00:12:11,431 --> 00:12:14,244
... Grindelwald ingin memecahkan kedamaian ini.
80
00:12:14,278 --> 00:12:19,502
Dan untuk beberapa anggota komunitas kami
Ini sangat menggoda
81
00:12:21,110 --> 00:12:24,996
... Banyak orang mempercayai itu
82
00:12:25,097 --> 00:12:29,101
Baik di dunia kita
Dan mereka juga mendominasi dunia yang tidak dominan
83
00:12:30,288 --> 00:12:32,674
... Bagi mereka, Grindelwald adalah pahlawan
84
00:12:32,675 --> 00:12:36,155
... dan Grindelwald percaya pada anak ini
85
00:12:36,635 --> 00:12:39,195
Untuk mencapai ini semua ini diperlukan
86
00:12:41,063 --> 00:12:44,501
Permisi. Seperti Credence.
Seakan dia masih hidup
87
00:12:45,269 --> 00:12:46,645
Dia masih hidup, Newt
88
00:12:48,466 --> 00:12:49,935
Dia masih hidup
89
00:12:50,793 --> 00:12:52,793
Beberapa bulan sebelum berangkat ke New York
90
00:12:52,981 --> 00:12:56,202
Ada suatu tempat di Eropa
... kami tidak tahu persis, tapi
91
00:12:56,203 --> 00:12:58,711
Apakah kau ingin aku menemukan Credence?
92
00:12:59,511 --> 00:13:00,853
Dan membunuhnya
93
00:13:00,937 --> 00:13:02,937
Masih seperti dulu.
94
00:13:05,446 --> 00:13:06,996
Kenapa dia ada di sini?
95
00:13:07,294 --> 00:13:11,007
Datang untuk menerima pekerjaan itu
jika kau tak bisa diandalkan
96
00:13:13,711 --> 00:13:15,385
Itu saja?
97
00:13:19,850 --> 00:13:22,147
Perjalananmu keluar negri ditolak
98
00:13:25,235 --> 00:13:26,235
Newt!
99
00:13:27,182 --> 00:13:29,975
Aku pikir kau akan bertanggung jawab untuk ini?
100
00:13:29,976 --> 00:13:31,976
Lihat, aku tidak mau mendengar itu
Itu tidak dibenarkan, Theseus
101
00:13:31,977 --> 00:13:33,760
Sepertinya kau harus berpikir jernih.
102
00:13:33,761 --> 00:13:36,290
Oke, ayo
... Sungguh egois ... tidak peka
103
00:13:36,291 --> 00:13:39,270
... kau tahu, saat itulah semua orang
104
00:13:39,271 --> 00:13:42,371
Semua harus memilih depan mereka..
Tapi kamu
105
00:13:43,250 --> 00:13:44,688
Aku bukan pahlawan.
106
00:13:48,992 --> 00:13:49,992
Newt
107
00:13:51,258 --> 00:13:52,258
Newt
108
00:13:57,107 --> 00:13:58,107
Kemarilah.
109
00:14:05,641 --> 00:14:06,829
Banyak yang mengawasimu
110
00:14:18,711 --> 00:14:24,035
Yah, Tuan-tuan, aku terima.
Itu pekerjaan yang kalian berikan padaku
111
00:14:31,957 --> 00:14:35,204
[Paris, Prancis]
112
00:15:13,128 --> 00:15:14,128
Sayang...
113
00:15:17,296 --> 00:15:18,546
Siapa disana
114
00:15:45,701 --> 00:15:49,822
Berikut pembersihan lengkap
Ini akan berjalan sempurna.
115
00:15:50,555 --> 00:15:52,709
Aku ingin pergi ke sirkus
116
00:15:53,227 --> 00:15:56,956
Berikan aku catatanmu ke Credence.
117
00:15:57,679 --> 00:16:00,537
Kita akan memenangkan kota-kota ini.
118
00:16:00,581 --> 00:16:02,200
Kita datang untuk menyelamatkan mereka
119
00:16:02,601 --> 00:16:05,146
Kita tidak datang untuk itu
120
00:16:05,147 --> 00:16:06,914
Kita hanya mencari kebebasan
121
00:16:07,109 --> 00:16:09,318
Kebebasan untuk diri kita sendiri
122
00:16:09,443 --> 00:16:11,756
Untuk menghilangkan perbedaan.
123
00:16:12,075 --> 00:16:14,682
Tidak semuanya. Tidak semua
124
00:16:14,683 --> 00:16:16,405
Kita tidak kejam
125
00:16:17,556 --> 00:16:20,834
Semua hewan juga dibutuhkan
126
00:17:04,063 --> 00:17:06,466
[London, Inggris]
127
00:17:28,625 --> 00:17:29,709
Ventous i>
128
00:18:12,337 --> 00:18:13,337
Dumbledore
129
00:18:16,053 --> 00:18:19,017
Apakah semuanya penuh?
130
00:18:20,181 --> 00:18:23,043
Aku menikmati pemandangan
131
00:18:23,727 --> 00:18:24,727
Nebula i>
132
00:18:30,553 --> 00:18:31,773
Bagaimana kau pergi
133
00:18:31,774 --> 00:18:34,367
Tentu saja kau mengirimku ke New York
134
00:18:34,793 --> 00:18:36,564
Apakah kau memberi tahu aku bahwa kau bukan yang mengirim aku?
135
00:18:36,565 --> 00:18:37,565
Ya
136
00:18:38,695 --> 00:18:41,073
Karena kau mengirim dirimu sendiri
137
00:18:42,811 --> 00:18:45,645
Kau mengatakan itu padaku
Di mana si penyelundup, Dumbledore
138
00:18:45,646 --> 00:18:48,791
Kau tahu bahwa aku akan pergi ke kampung halamannya
Dan kau tahu kau harus mengambil pelabuhan mooring
139
00:18:48,792 --> 00:18:51,392
Selalu minat khusus
Aku memiliki burung ajaib yang hebat
140
00:18:51,393 --> 00:18:53,432
... Keluarga aku legendaris
141
00:18:53,433 --> 00:18:57,487
Itulah yang dibutuhkan setiap Dumbledore
Phoenix membantunya
142
00:18:57,488 --> 00:19:02,460
Mereka bilang ayah kakek aku punya satu
... Tapi ketika dia meninggal, dia terbang dan pergi
143
00:19:02,903 --> 00:19:04,119
Dan tidak pernah kembali
144
00:19:04,525 --> 00:19:10,026
Salam, Profesor, aku tidak percaya sama sekali
Itu sebabnya aku sudah menceritakan Kasus Thunderbird
145
00:19:16,126 --> 00:19:18,344
Credence di Paris, Newt
146
00:19:19,089 --> 00:19:21,590
Dia ingin menolak keluarga asalnya
147
00:19:22,011 --> 00:19:26,066
Kau pasti sudah mendengar rumor apa
Tentang identitas asli?
148
00:19:26,174 --> 00:19:27,389
Tidak
149
00:19:34,573 --> 00:19:39,273
Para penyihir memikirkannya
Kelangsungan hidup terakhir dari keluarga Perancis yang penting
150
00:19:41,297 --> 00:19:43,394
Sekelompok yang semua orang pikir hilang
151
00:19:43,787 --> 00:19:45,259
Apakah kau tidak melihat Leta?
152
00:19:45,260 --> 00:19:47,016
Itu dikabarkan
153
00:19:47,017 --> 00:19:50,594
Apakah tidak apa-apa, oke?
Aku tahu ini
154
00:19:50,595 --> 00:19:53,661
... Itu tumbuh tanpa adanya cinta
155
00:19:53,662 --> 00:19:56,058
Seperti kembar kembar, seorang teman
156
00:19:56,059 --> 00:20:00,554
Jika Credencenes memiliki saudara laki-laki atau perempuan yang nyata
... yang bisa mengisi celahnya
157
00:20:00,555 --> 00:20:02,149
Itu bisa menyelamatkan kau
158
00:20:03,171 --> 00:20:07,942
Courtesy of Everywhere Paris
Dia dalam bahaya atau bahaya untuk yang lain
159
00:20:08,383 --> 00:20:11,009
, Mungkin kita masih belum tahu apa itu
Kau harus menemukannya
160
00:20:12,635 --> 00:20:15,681
Dan aku harap kau adalah orang yang menemukan kau
161
00:20:20,871 --> 00:20:22,284
Apa ini
162
00:20:22,599 --> 00:20:26,786
Alamatnya adalah salah satu kenalan paling purba
163
00:20:27,456 --> 00:20:31,164
Rumah aman di Paris
Yang dilindungi oleh berbagai pesona
164
00:20:31,165 --> 00:20:33,570
Rumah aman? Kenapa harus kamu?
Apakah ada rumah aman di Paris?
165
00:20:33,571 --> 00:20:36,235
Kuharap kau tidak mati
... Tapi jika itu masalah waktu
166
00:20:36,236 --> 00:20:38,747
, Menjadi sangat berbahaya
Kau ingin punya tempat
167
00:20:39,125 --> 00:20:41,174
Kau tahu, untuk secangkir teh
168
00:20:41,424 --> 00:20:44,088
Tidak, tidak, tidak. Benar-benar dan mutlak
169
00:20:45,010 --> 00:20:47,188
Aku keluar dari pintu, Dumbledore
170
00:20:47,189 --> 00:20:50,284
Jika aku meninggalkan negara itu.
Jangan biarkan kau berada di Azkaban.
171
00:20:50,285 --> 00:20:52,107
Kau tahu mengapa kau bertepuk tangan padaku, Newt?
172
00:20:52,108 --> 00:20:53,128
Apa
173
00:20:53,239 --> 00:20:55,687
Mungkin lebih dari siapa pun yang aku kenal?
174
00:20:57,666 --> 00:21:01,780
Kau tidak mencari kekuatan atau reputasi
175
00:21:02,415 --> 00:21:08,439
Tanya saja pada diri sendiri
Apakah itu dirimu sendiri?
176
00:21:08,922 --> 00:21:11,392
Jika tidak apa-apa, kau akan melakukannya dengan biaya berapa pun
177
00:21:12,047 --> 00:21:14,333
Semua ini benar, Dumbledore
... Tapi maafkan aku karena bertanya
178
00:21:14,334 --> 00:21:16,309
Kenapa kau tidak bisa melakukannya sendiri?
179
00:21:21,522 --> 00:21:24,148
Aku tidak bisa bertindak melawan Grindelwald
180
00:21:27,118 --> 00:21:28,446
Kau harus
181
00:21:35,172 --> 00:21:36,813
Bagus, kau punya hak
182
00:21:36,814 --> 00:21:39,662
Aku akan menjadi seperti itu
Aku mungkin tidak menerimanya
183
00:21:39,705 --> 00:21:40,945
-Apa
Waktu .
184
00:21:41,046 --> 00:21:43,109
Selamat malam, Newt.
185
00:21:43,847 --> 00:21:45,247
Oh, ambil itu!
186
00:21:59,907 --> 00:22:01,599
Dumbledore
187
00:23:06,539 --> 00:23:07,601
Bunty
188
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Bunty
189
00:23:14,123 --> 00:23:15,322
Bunty
190
00:23:15,717 --> 00:23:18,093
Bunty
191
00:23:29,627 --> 00:23:30,647
Bunty
192
00:23:30,831 --> 00:23:32,026
... Aku sangat menyesal, Newt
193
00:23:32,027 --> 00:23:34,028
Aku pasti sudah membersihkannya.
Buka pintunya
194
00:23:34,029 --> 00:23:35,067
Jangan khawatir tentang itu
195
00:23:41,306 --> 00:23:44,872
Aku memberi makanan untuk semua orang
Aku memberinya setetes tetesan Pinky
196
00:23:44,873 --> 00:23:45,707
Dan Elsy?
197
00:23:45,758 --> 00:23:47,363
Kelemahan Elsy hampir normal lagi
198
00:23:47,364 --> 00:23:48,364
Aliya
199
00:23:49,157 --> 00:23:52,266
Kau bisa pulang
200
00:23:54,924 --> 00:23:57,726
Aku mengatakan bahwa aku bisa melakukannya sendiri.
Luka mu membutuhkan lebih banyak salep
201
00:23:57,727 --> 00:23:59,790
Aku tidak ingin menghentikan jarimu
202
00:24:09,366 --> 00:24:12,273
Serius, kau pulanglah
203
00:24:13,463 --> 00:24:14,714
Kau pasti sangat lelah
204
00:24:14,829 --> 00:24:17,142
Pekerjaan dua orang lebih mudah
205
00:24:21,963 --> 00:24:23,677
Bagaimana cara mengenakan pakaian juga?
206
00:24:26,148 --> 00:24:29,391
Jangan khawatir, aku akan mengeeringkannya
207
00:25:10,912 --> 00:25:13,160
Dia jujur
208
00:25:13,418 --> 00:25:14,773
Beri dia aroma, Bunty
209
00:25:20,919 --> 00:25:24,475
Sekali lagi, ambil, Bunty
210
00:25:27,035 --> 00:25:28,130
Suara apa itu?
211
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
Aku tidak tahu
212
00:25:32,288 --> 00:25:34,252
Tapi aku ingin kau pulang Bunty
213
00:25:34,253 --> 00:25:38,066
Apakah kau ingin memberi tahu kementerian?
Tidak, aku ingin kau pulang. Tolong
214
00:25:46,358 --> 00:25:47,786
... jika itu buruk untukku
215
00:25:47,787 --> 00:25:50,318
Berikan padaku, sayangku
Berikan padaku
216
00:25:50,378 --> 00:25:53,441
Berkata. Tunggu sebentar
Kau baru saja menyakiti aku, sayangku
217
00:25:59,440 --> 00:26:01,266
Halo
218
00:26:02,077 --> 00:26:05,127
.Niot! Ayo di lenganku, mental
219
00:26:06,033 --> 00:26:08,564
Aku harap kau tidak punya masalah, kata Newt
Kami datang kepadamu
220
00:26:08,565 --> 00:26:11,161
... keluar dari baron
Sangat intens!
221
00:26:11,591 --> 00:26:12,650
Udara London dingin
222
00:26:12,755 --> 00:26:14,461
Tapi kau harus menghapus ingatan kau sekarang
223
00:26:14,462 --> 00:26:16,355
Aku tahu
224
00:26:16,356 --> 00:26:17,890
Tidak bertindak, kawan
225
00:26:18,174 --> 00:26:21,291
Kau mengatakan itu sendiri
Ramuan kau hanya akan menghapus kenangan buruk
226
00:26:21,292 --> 00:26:22,535
Aku tidak memiliki ingatan yang buruk
227
00:26:22,536 --> 00:26:26,929
, Tapi tidak terlalu banyak
Aku memiliki memori yang aneh dan menakutkan
228
00:26:26,930 --> 00:26:28,238
... Tapi malaikat ini
229
00:26:28,334 --> 00:26:32,294
Malaikat ini ada di sini
... Menentukan semua bagian buruk untukku
230
00:26:32,318 --> 00:26:34,463
Dan sekarang aku di sini, kan?
231
00:26:35,990 --> 00:26:37,682
Ini luar biasa!
232
00:26:41,096 --> 00:26:43,430
Jadi ... Tina?
233
00:26:44,921 --> 00:26:46,010
Tina?
234
00:26:48,144 --> 00:26:50,062
Oh, hanya kita berdua, Azizjan
235
00:26:51,003 --> 00:26:52,285
Aku dan Yakub
236
00:26:54,126 --> 00:26:56,047
Bagaimana aku bisa membuat kau makan malam, ya?
237
00:26:56,073 --> 00:26:57,073
Ya
238
00:27:02,991 --> 00:27:05,584
Aku dan Tina tidak berbicara
239
00:27:05,930 --> 00:27:06,926
Kenapa
240
00:27:06,927 --> 00:27:12,073
Nah, kau tahu, ketika kau mengerti
Aku melihat Jacqu dan aku tidak menyukainya
241
00:27:12,074 --> 00:27:13,611
Karena hukum
242
00:27:13,612 --> 00:27:15,592
... kami tidak diizinkan
243
00:27:15,684 --> 00:27:17,797
Kami tidak ingin mengecewakan mereka
244
00:27:17,798 --> 00:27:21,110
Kami tidak ingin menikahi mereka
Dan dari omong kosong ini
245
00:27:21,270 --> 00:27:24,865
Untuk diriku sendiri sudah karena kamu
Dia bersenang-senang
246
00:27:25,097 --> 00:27:26,050
aku?
247
00:27:26,051 --> 00:27:27,852
Ya, kamu, Newt
248
00:27:27,920 --> 00:27:29,920
Itu melirik majalah Spelblund
249
00:27:29,994 --> 00:27:31,865
B. aku membawanya
250
00:27:32,094 --> 00:27:35,532
[Newt Scandanger, seorang pria yang menangkap Grindelwald]
251
00:27:36,068 --> 00:27:39,732
Skegener baru plus
... Tunangannya Leta Lestrange
252
00:27:39,733 --> 00:27:41,891
Saudaranya Tissus dan seorang wanita yang tidak dikenal
253
00:27:42,855 --> 00:27:45,731
Tidak Tissus
Menikah dengan Leta, bukan aku
254
00:27:45,765 --> 00:27:46,910
Oh!
255
00:27:48,376 --> 00:27:50,710
Ya Tuhan
256
00:27:51,832 --> 00:27:52,926
... baiklah
257
00:27:53,750 --> 00:27:58,813
Ini Tina
Dan dia menempatkan satu sama lain
258
00:27:59,955 --> 00:28:02,373
Investigator, dinamai Akuliz Thaliuor e
259
00:28:02,374 --> 00:28:03,658
! Taliur
260
00:28:09,848 --> 00:28:13,400
... Singkatnya, kami sangat senang kami ada di sini
261
00:28:13,561 --> 00:28:16,220
Perjalanan ini sangat spesial bagi kami
262
00:28:16,956 --> 00:28:19,773
... Aku dan Jacob
263
00:28:20,764 --> 00:28:22,153
Kami akan menikah!
264
00:28:25,244 --> 00:28:27,072
Menikah dengan Jacob
265
00:28:34,740 --> 00:28:36,514
Apakah kau pesona, bukan?
266
00:28:37,660 --> 00:28:38,660
Apa
267
00:28:39,841 --> 00:28:41,381
Aku tidak melakukannya
268
00:28:41,970 --> 00:28:43,891
Tidak bisakah kau keberatan
269
00:28:43,892 --> 00:28:45,865
, Quinny, kau membuatnya bertentangan dengan harapanku di sini. i>
270
00:28:45,866 --> 00:28:48,522
Nah, fitnah ini sangat jelek
271
00:28:49,011 --> 00:28:52,829
Temui dia sekarang
Selamat tinggal Sangat senang
272
00:28:52,830 --> 00:28:54,702
... jadi tidak apa-apa kalau aku
273
00:28:56,413 --> 00:28:57,628
Jangan lakukan ini
274
00:28:57,978 --> 00:29:00,368
Kuwait jika kau ingin menikah
Kau tidak perlu khawatir tentang sesuatu
275
00:29:00,369 --> 00:29:03,318
Kita bisa mengambil pesona
Biarkan dirinya memberi tahu kita
276
00:29:13,256 --> 00:29:14,765
Apa tanganmu?
277
00:29:15,081 --> 00:29:18,769
Apa yang ingin kau lakukan?
Apa yang ingin kau lakukan dengan itu, Tuan Skkaur?
278
00:29:19,031 --> 00:29:20,031
Sergio i>
279
00:29:31,047 --> 00:29:32,926
Aku mengucapkan selamat kepadamu, Jacob
280
00:29:32,927 --> 00:29:34,383
Tunggu saja Apa
281
00:29:38,349 --> 00:29:40,610
Oh tidak, tidak
... tidak
282
00:29:42,953 --> 00:29:45,217
! Quinny
Tunggu sebentar
283
00:29:46,488 --> 00:29:47,488
! Quinny
284
00:29:48,510 --> 00:29:50,188
Aku sangat senang melihat kau
285
00:29:50,189 --> 00:29:51,884
Apa Gori sekarang?
286
00:29:51,885 --> 00:29:52,885
London
287
00:29:52,928 --> 00:29:55,773
Oh! aku selalu ingin datang ke sini
288
00:29:56,673 --> 00:29:57,673
! Quinny
289
00:30:01,239 --> 00:30:03,126
Kouvinsky, sayang
290
00:30:03,416 --> 00:30:07,604
Aku ingin tahu apa yang ingin kau bangun?
Kapan kita punya lima anak?
291
00:30:10,122 --> 00:30:12,389
Aku ingin menikah
Apa masalahnya?
292
00:30:12,390 --> 00:30:13,215
... sangat baik
293
00:30:13,216 --> 00:30:15,868
Apakah aku ingin punya keluarga?
294
00:30:15,869 --> 00:30:18,703
Aku hanya ingin sesuatu yang dimiliki orang lain, itu saja
295
00:30:20,637 --> 00:30:21,850
Bekukan Tunggu
296
00:30:22,345 --> 00:30:24,410
Kami membicarakannya seribu kali
297
00:30:24,465 --> 00:30:27,737
Jika kita menikah dan mengenal mereka
Kau di penjara, sayang
298
00:30:27,738 --> 00:30:29,768
Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
299
00:30:30,087 --> 00:30:33,022
Jangan suka orang seperti aku
Menikah dengan orang-orang seperti kamu
300
00:30:33,023 --> 00:30:35,797
Aku bukan seorang penyihir
Hanya diri aku sendiri
301
00:30:35,911 --> 00:30:40,394
Ini adalah negara yang sangat mengharukan
Mari kita menikah secara resmi
302
00:30:40,397 --> 00:30:43,267
Aku tidak perlu membuat aku merasa menyesal
303
00:30:43,763 --> 00:30:45,388
Aku terpesona sendiri
304
00:30:46,173 --> 00:30:47,788
Halo, aku mencintaimu
305
00:30:48,075 --> 00:30:49,666
- Ya
306
00:30:50,797 --> 00:30:53,740
Tapi aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
Semuanya dipertaruhkan
307
00:30:53,741 --> 00:30:56,616
Ini adalah pilihan yang tepat
Jangan tinggalkan kami, sayang
308
00:30:58,385 --> 00:31:00,912
Kau tidak berhak memilih
309
00:31:00,913 --> 00:31:04,669
Salah satu dari kita harus memiliki keberanian
Dan kau itu pengecut!
310
00:31:05,900 --> 00:31:07,556
Aku pengecut?
311
00:31:07,874 --> 00:31:10,815
... Jika aku mengingini, maka kau
312
00:31:12,041 --> 00:31:13,403
Aku sekarat!
313
00:31:14,831 --> 00:31:16,394
... aku tidak bilang
314
00:31:16,395 --> 00:31:17,538
Aku tidak mau pergi
315
00:31:17,539 --> 00:31:19,353
Tidak, itu bukan maksudku, sayangku
316
00:31:20,233 --> 00:31:21,602
Bagaimana itu
317
00:31:21,603 --> 00:31:23,643
Tidak!
318
00:31:23,815 --> 00:31:25,125
Aku mencari saudara perempuanku
319
00:31:26,511 --> 00:31:27,697
Baiklah
Cari adikmu
320
00:31:27,698 --> 00:31:29,044
Baiklah.
Tidak, tunggu!
321
00:31:29,045 --> 00:31:31,837
Quinny, tidak! Quinny
322
00:31:33,316 --> 00:31:35,305
Aku tidak bermaksud
323
00:31:37,839 --> 00:31:39,631
Aku tidak mengatakan apa pun
324
00:31:53,017 --> 00:31:54,285
Peyros Riparu i>
325
00:31:59,195 --> 00:32:01,357
[Paris]
326
00:32:05,058 --> 00:32:08,042
Quinny, sayangku
Kota yang sangat indah i>
327
00:32:08,459 --> 00:32:10,602
Aku ingat, Tina
328
00:32:16,817 --> 00:32:18,316
Hei, Newt?
329
00:32:18,317 --> 00:32:19,840
Ini sudah rusak, Jacob
330
00:32:20,018 --> 00:32:21,598
Ini adalah momen yang lain
331
00:32:25,993 --> 00:32:27,572
Aku punya seribu hal yang menyedihkan
332
00:32:34,973 --> 00:32:37,661
[! Banti! Rayakan Patrick's Dinner!]
333
00:32:52,287 --> 00:32:54,287
Kevini meninggalkan kartu pos.
334
00:32:54,719 --> 00:32:56,559
Tina «Pergi ke Paris
Datang setelah Credence.
335
00:32:56,560 --> 00:32:57,848
Pemikiran yang luar biasa!
336
00:32:57,849 --> 00:32:59,521
Quiney langsung menuju Tina
337
00:32:59,522 --> 00:33:01,594
Baiklah, mari kita pergi ke Prancis, Kamerad
338
00:33:01,595 --> 00:33:02,932
Ayo kita beli palmetto
339
00:33:02,933 --> 00:33:03,933
.Tekankan pada aku
340
00:33:12,485 --> 00:33:13,485
Hebat
341
00:33:16,407 --> 00:33:20,095
Banny , aku pergi ke Paris]
Aku mengambil Niflers denganku. Newt
342
00:34:19,558 --> 00:34:22,669
[Arquinas Circus]
343
00:34:32,543 --> 00:34:33,866
Naginini
344
00:34:39,731 --> 00:34:40,755
Boks
345
00:34:43,665 --> 00:34:45,505
Aku pikir aku mengerti di mana itu
346
00:34:52,212 --> 00:34:53,664
Ayo kabur
347
00:34:53,665 --> 00:34:54,665
Hey
348
00:35:00,333 --> 00:35:03,390
Jangan mendekati dia, nak
349
00:35:03,899 --> 00:35:05,807
Bisakah kau membiarkan aku beristirahat?
350
00:35:06,533 --> 00:35:07,882
Bersihkan kappanya
351
00:35:09,988 --> 00:35:11,470
Jadi bersiaplah
352
00:35:24,159 --> 00:35:28,773
Untuk bagian selanjutnya, acara kecil kami
... makhluk aneh
353
00:35:28,841 --> 00:35:31,408
... aku menarik perhatianmu
354
00:35:31,409 --> 00:35:33,134
Satu Maldictus
355
00:35:36,623 --> 00:35:39,861
Gadis ini kadang-kadang
... di hutan Indonesia
356
00:35:40,338 --> 00:35:43,381
Dia memiliki mantra darah
357
00:35:44,550 --> 00:35:48,775
Pesawat ruang angkasa seperti itu
... telah dikutuk selama masa hidup mereka
358
00:35:49,236 --> 00:35:51,822
Menjadi binatang buas
359
00:35:55,310 --> 00:36:00,106
Tapi lihatlah
Sangat cantik, bukan?
360
00:36:01,653 --> 00:36:03,764
... sangat menyanjung
361
00:36:04,318 --> 00:36:08,918
Tapi itu tidak akan selamanya
Itu akan ditangkap dalam tubuh yang benar-benar berbeda
362
00:36:10,400 --> 00:36:12,521
... setiap malam dia makan
363
00:36:12,522 --> 00:36:14,848
... tuan dan nyonya
364
00:36:15,190 --> 00:36:17,970
... harus dikonversi menjadi
365
00:36:25,842 --> 00:36:27,986
... harus dikonversi menjadi
366
00:36:33,092 --> 00:36:35,950
... harus dikonversi menjadi
367
00:36:45,269 --> 00:36:49,308
Seiring waktu, tidak lagi
Dia tidak akan bisa kembali dalam wujud manusianya
368
00:36:51,340 --> 00:36:55,490
Binatang itu akan ditangkap di dalam tubuh selamanya
369
00:37:28,747 --> 00:37:29,747
Boks!
370
00:37:39,188 --> 00:37:40,308
Kumpulkan sirkus!
371
00:37:40,704 --> 00:37:42,676
Karya kami lainnya berakhir di Paris
372
00:38:12,205 --> 00:38:15,340
, Seorang anak lelaki yang didampingi Maldictus
Apa yang kau ketahui tentang dia?
373
00:38:18,682 --> 00:38:20,614
Dia mencari ibunya
374
00:38:20,637 --> 00:38:23,700
Aku semua menyesal
Mereka bilang mereka bisa pulang
375
00:38:25,895 --> 00:38:27,448
Oke, baiklah Ayo pergi
376
00:38:44,156 --> 00:38:47,844
Dengar, aku pikir kau dan aku
Untuk beberapa alasan, kami berada di sirkus, pak ...?
377
00:38:48,460 --> 00:38:50,555
Koma Youssef Kamma
378
00:38:51,689 --> 00:38:52,952
Dan kau berpikir dengan benar
379
00:38:52,953 --> 00:38:55,153
Apa yang kau lakukan dengan Credence?
Seperti kau
380
00:38:55,154 --> 00:38:58,198
Apa itu?
.Aku membuktikan anak itu benar-benar
381
00:39:01,730 --> 00:39:05,356
Jika desas-desus itu tentang asal-usulnya
... Sejujurnya, aku dan itu
382
00:39:05,439 --> 00:39:07,644
Kami jauh sekali
383
00:39:09,201 --> 00:39:11,322
... aku putra terakhir dari keluarga tertua aku
384
00:39:11,323 --> 00:39:14,193
Dan jika desas-desus itu benar, dia akan tetap sama
385
00:39:15,492 --> 00:39:19,656
Apakah kau membaca buku Prediksi Tiko Prince?
386
00:39:20,136 --> 00:39:21,136
Ya
387
00:39:21,725 --> 00:39:23,553
Itu bukan buktinya
388
00:39:27,102 --> 00:39:29,365
... Jika aku bisa menunjukkanmu sesuatu yang lebih baik
389
00:39:30,564 --> 00:39:34,514
... sesuatu yang lebih menjanjikan untuk membuktikan apa itu
390
00:39:34,560 --> 00:39:38,352
Pelayanan Eropa dan Amerika
Biarkan tetap hidup?
391
00:39:39,262 --> 00:39:40,286
Dapatkan
392
00:39:42,627 --> 00:39:44,015
Lalu ikut denganku
393
00:39:48,122 --> 00:39:50,990
[Untuk manfaat yang lebih penting]
394
00:40:08,875 --> 00:40:09,970
... baiklah
395
00:40:13,491 --> 00:40:15,380
Credence Brown
396
00:40:17,692 --> 00:40:21,517
Itu tidak cukup untuk dihancurkan oleh wanita yang dibesarkan
397
00:40:21,518 --> 00:40:24,923
Tapi sekarang cari ibu siapa
Dia melahirkannya
398
00:40:25,454 --> 00:40:27,656
Mencari keluarga
399
00:40:28,038 --> 00:40:29,818
Mencari cinta dan berkah
400
00:40:30,978 --> 00:40:33,957
Kunci keberhasilan kau adalah milik kita
401
00:40:34,562 --> 00:40:36,937
Yah, kita tahu siapa bocah itu, bukan?
402
00:40:37,954 --> 00:40:39,432
Kenapa kita tidak pergi dan pergi saja?
403
00:40:39,433 --> 00:40:41,559
... kau harus datang kepada aku dengan kebijaksanaan aku sendiri
404
00:40:41,708 --> 00:40:43,204
Dan dia akan datang
405
00:40:44,780 --> 00:40:48,917
, Jalan itu ada di depannya
Dan dia mencarinya
406
00:40:50,550 --> 00:40:52,842
.... jalan yang membawa aku ke sana
407
00:40:53,781 --> 00:40:57,267
Dan pada reaLetas yang luar biasa dari identitasnya
408
00:40:57,446 --> 00:40:59,218
Kenapa bocah itu sangat penting?
409
00:41:06,743 --> 00:41:11,198
Siapa ancaman terbesar bagi perjuangan kita?
410
00:41:11,750 --> 00:41:12,919
Albus Dumbledore
411
00:41:13,578 --> 00:41:18,522
Jika kau ingin kembali padaku sekarang
... sekolah tempat kau berada
412
00:41:18,578 --> 00:41:22,148
Dan ambillah untuk aku
Apakah kau melakukan ini, Kerala?
413
00:41:28,017 --> 00:41:31,427
... Credence adalah satu-satunya mahluk hidup
414
00:41:32,026 --> 00:41:33,843
Siapa yang bisa membunuhnya
415
00:41:35,608 --> 00:41:38,358
... kau benar-benar berpikir dia bisa menjadi penyihir hebat
416
00:41:40,006 --> 00:41:42,233
Bisakah kau membunuh Albus Dumbledore?
417
00:41:42,960 --> 00:41:44,085
Aku yakin itu bisa
418
00:41:45,559 --> 00:41:49,362
Tetapi ketika ini terjadi
Kau akan berada di samping kami, Crull?
419
00:41:52,764 --> 00:41:54,046
Apakah kau akan
420
00:42:06,057 --> 00:42:08,561
Jacob, lelaki itu
... bahwa Tina akan bersamanya
421
00:42:08,562 --> 00:42:10,160
... jangan khawatir, sampai jumpa
422
00:42:10,161 --> 00:42:13,174
, Dan empat dari kami lagi untuk berkumpul
Ini seperti New York
423
00:42:13,175 --> 00:42:13,708
Jangan khawatir
424
00:42:13,710 --> 00:42:16,829
Ya, tapi Quinny mengatakan sisi ahli?
Ya, detektif. Jadi apa?
425
00:42:16,830 --> 00:42:17,904
Jangan khawatir tentang itu
426
00:42:20,467 --> 00:42:23,332
Menurut kau, apa yang harus aku katakan kepada Tina jika aku melihatnya?
427
00:42:24,675 --> 00:42:28,661
Baiklah, lebih baik kau melakukan ini
428
00:42:29,207 --> 00:42:32,065
Katakan padaku apa yang terjadi pada saat itu
429
00:42:36,490 --> 00:42:39,596
Matanya seperti mata Samandra
430
00:42:40,173 --> 00:42:41,258
Ini bukan dia
431
00:42:44,183 --> 00:42:48,374
Tidak, lihat, katakan saja kau melewatkannya. Oke
432
00:42:48,375 --> 00:42:52,862
Dan sampai ke Paris
Kau dapat menemukannya
433
00:42:53,219 --> 00:42:54,631
Itu menyukainya
434
00:42:54,810 --> 00:42:59,853
Dan kemudian katakan padanya di malam hari
Pikirkan kau tidak bau
435
00:43:01,164 --> 00:43:03,341
Jangan bicara tentang Samkaur, oke?
436
00:43:03,342 --> 00:43:04,607
S oke
Oke, baiklah.
437
00:43:04,956 --> 00:43:06,181
Oh iya hei hei
438
00:43:07,728 --> 00:43:09,722
Baiklah
439
00:43:09,793 --> 00:43:11,324
Semua yang kita dapatkan bersama, nak
440
00:43:11,325 --> 00:43:13,927
Ok aku membantu
... Aku akan membantumu menemukan Tina
441
00:43:13,928 --> 00:43:15,400
Kami akan menemukan Kouvin
442
00:43:15,805 --> 00:43:18,074
Dan kita semua bahagia lagi, seperti mantan
443
00:43:18,075 --> 00:43:19,857
Apa ini?
444
00:43:21,284 --> 00:43:24,598
Pria ini adalah satu-satunya caraku agar bisa meninggalkan negara tanpa izin
445
00:43:24,599 --> 00:43:27,360
Kau tidak mual saat bepergian, bukan?
446
00:43:27,361 --> 00:43:29,737
Aku tidak biasa dengan perahu, Newt
447
00:43:29,873 --> 00:43:30,873
Jangan lakukan itu
448
00:43:30,908 --> 00:43:33,471
Benton Bin
Momen lain bergerak
449
00:43:34,794 --> 00:43:35,886
Beberapa galon
450
00:43:36,141 --> 00:43:37,646
Tidak, aku sudah 30 tahun
451
00:43:37,745 --> 00:43:39,528
... tiga puluh untuk pergi ke Perancis
452
00:43:39,529 --> 00:43:41,604
... dan tambah dua puluh agar aku tidak memberi tahu siapa pun
453
00:43:41,605 --> 00:43:44,668
Aku tahu kau Newt Scamander
Penjahat negara
454
00:43:46,080 --> 00:43:47,948
Ayolah, Kamerad
455
00:43:52,436 --> 00:43:53,493
Sebentar
456
00:43:54,404 --> 00:43:55,067
Delapan
457
00:43:55,203 --> 00:43:56,203
Jacob
458
00:43:56,370 --> 00:43:57,370
Tujuh
459
00:43:58,695 --> 00:43:59,695
Dia
460
00:44:02,595 --> 00:44:03,595
Empat
461
00:44:04,569 --> 00:44:05,569
.Sea
462
00:44:06,422 --> 00:44:08,751
Dua. Satu
463
00:44:18,377 --> 00:44:20,353
Aku tidak suka kriptografi ini, Newt
464
00:44:20,354 --> 00:44:21,914
Ya, kau mengaturnya
465
00:44:22,272 --> 00:44:23,272
Ayolah
466
00:44:30,177 --> 00:44:31,177
Confentos i>
467
00:44:36,240 --> 00:44:38,241
Bjnb
Beberapa menit kemudian berhasil
468
00:44:49,829 --> 00:44:51,984
.Westernia i>
469
00:44:57,472 --> 00:44:58,532
! Eyie Nefler i>
470
00:44:59,446 --> 00:45:02,342
Mulai
Lihatlah!
471
00:45:06,386 --> 00:45:07,512
Ini kappa
472
00:45:08,518 --> 00:45:10,424
Ini adalah tipe Japanese Divo
473
00:45:14,904 --> 00:45:15,904
Tina?
474
00:45:16,782 --> 00:45:17,782
Tina
475
00:45:24,542 --> 00:45:25,774
Apa yang kau temukan
476
00:45:30,011 --> 00:45:32,052
Dan sekarang kita menjilati tanah
477
00:45:45,869 --> 00:45:46,961
.Riovio i>
478
00:45:49,816 --> 00:45:51,837
Newt Apa trek ini?
479
00:45:52,462 --> 00:45:53,851
Yi Xu-Wu Ae
480
00:45:56,481 --> 00:46:00,393
Hewan langka hanya ada di China
Sangat cepat dan kuat
481
00:46:00,394 --> 00:46:03,171
.Mittonen pergi 1.500 kilometer sehari
482
00:46:03,172 --> 00:46:07,103
Yang ini bisa melakukan lompatan yang cepat
dari satu tempat di Paris ke tempat yang lain
483
00:46:10,374 --> 00:46:11,931
Oke, anak baik
484
00:46:13,511 --> 00:46:16,934
Jikob , ini dia
Tina ada di sini.
485
00:46:17,513 --> 00:46:19,844
Apakah kau melihat sprayer dengan sangat baik?
486
00:46:21,712 --> 00:46:23,159
Aku tidak peduli tentang itu
487
00:46:27,497 --> 00:46:29,066
Seseorang mengejarnya
488
00:46:40,803 --> 00:46:42,059
.Obsigum i>
489
00:46:47,149 --> 00:46:48,088
. kau mengikuti penuh itu
490
00:46:48,089 --> 00:46:49,465
Apa
.Jicob , tindak lanjut!
491
00:46:49,466 --> 00:46:50,466
Ikuti aku
492
00:46:51,191 --> 00:46:52,191
Dimana itu
493
00:46:52,821 --> 00:46:53,955
.Oxy Nifler i>
494
00:47:01,878 --> 00:47:02,927
Taruh ember!
495
00:47:40,974 --> 00:47:43,185
Selamat datang di Kementerian Sihir
496
00:47:43,363 --> 00:47:46,318
Maaf, aku tidak mengerti apa yang kau katakan
497
00:47:46,743 --> 00:47:49,266
Selamat datang di Kementerian Sihir Perancis
498
00:47:49,267 --> 00:47:51,183
Kau mau apa lagi?
499
00:47:52,196 --> 00:47:55,974
Aku ingin berbicara dengan Tina Goldstin
500
00:47:55,975 --> 00:48:00,987
Seorang detektif Amerika
Itu berfungsi pada kasus di sini
501
00:48:05,768 --> 00:48:08,206
Tidak ada yang bernama Tina Goldstin
502
00:48:08,421 --> 00:48:11,382
... tidak, oh
Permisi, kau pasti membuat kesalahan
503
00:48:11,383 --> 00:48:14,282
Aku yakin Parisis
Aku mengirim kartu pos
504
00:48:14,283 --> 00:48:17,554
Aku memperkirakan, aku bisa melakukan pekerjaan aku
Mungkin aku dapat membantu kau temukan di sini?
505
00:48:17,555 --> 00:48:18,927
Ada disini
506
00:48:19,540 --> 00:48:20,540
Wa wa
507
00:48:20,853 --> 00:48:22,521
Jika kau menunggu sebentar
508
00:48:22,522 --> 00:48:26,163
Aku tahu itu ada di sini
Aku yakin kau meninggalkan koper aku. Di mana itu
509
00:48:26,441 --> 00:48:27,539
Tunggu sebentar!
510
00:48:31,821 --> 00:48:33,305
Ayolah, nona
511
00:49:04,990 --> 00:49:08,678
Bisakah kita makan sesuatu coklat dalam hal apapun?
Tidak sekarang, Jacob i>
512
00:49:14,155 --> 00:49:15,979
Apa yang aku tahu
Di sisi ini. Ayo i>
513
00:49:15,980 --> 00:49:19,600
Jangan lewatkan cokelatnya?
Setengah dari Croesan atau, katakanlah, Bonbon? I>
514
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Dari ini i>
515
00:49:26,108 --> 00:49:27,276
! Jacob
516
00:49:41,141 --> 00:49:42,423
Jacob ?
517
00:50:28,239 --> 00:50:29,498
Lady
518
00:50:37,429 --> 00:50:38,786
Semua orang, tuan, nona?
519
00:51:25,087 --> 00:51:26,507
Tidak apa-apa
520
00:52:03,889 --> 00:52:04,889
Siapa disana
521
00:52:10,192 --> 00:52:12,473
.Tekanan, nona
522
00:52:12,506 --> 00:52:13,745
Siapa kamu?
523
00:52:13,746 --> 00:52:15,356
Apakah kau Arma?
524
00:52:16,702 --> 00:52:18,893
Apakah kau Erma Dugard?
525
00:52:20,262 --> 00:52:24,973
Maaf
Nama kau ada di halaman kehadiran
526
00:52:26,651 --> 00:52:28,103
Mungkin kamu?
527
00:52:30,056 --> 00:52:33,080
Kau memberi aku pacar untuk kau di New York
528
00:52:51,953 --> 00:52:53,512
Aku bukan ibumu
529
00:52:54,254 --> 00:52:55,975
Aku hanya seorang pelayan
530
00:52:59,688 --> 00:53:01,800
Kau sangat cantik
531
00:53:04,576 --> 00:53:06,802
Dan kau pria yang baik
532
00:53:17,538 --> 00:53:19,773
Aku tidak ingin berada di sana
533
00:53:20,250 --> 00:53:21,892
Kenapa kau tidak menginginkanku?
534
00:53:26,445 --> 00:53:29,312
Jadi mengapa nama pada lembar pengawas aku?
535
00:53:29,622 --> 00:53:32,018
... Aku menunggu wanita itu
536
00:53:32,931 --> 00:53:36,751
Itu seharusnya menjagamu
537
00:55:44,128 --> 00:55:45,686
Aku membunuh wanita itu
538
00:55:48,285 --> 00:55:49,836
Reaksi apa yang dilakukan anak itu?
539
00:55:51,604 --> 00:55:52,649
Istri Hussain
540
00:55:55,059 --> 00:55:58,912
Ketika aku memberi tahu kementerian
Aku tidak senang dengan kesalahan itu
541
00:55:58,913 --> 00:56:01,372
Cari tahu apa yang aku punya
Menangis apa yang aku katakan
542
00:56:01,373 --> 00:56:05,657
Kerugian dari para pengecut patut dipuji
543
00:56:05,658 --> 00:56:11,158
Ketika penyihir memerintah dunia
Nama kau akan tercatat dalam sejarah
544
00:56:11,762 --> 00:56:14,757
Dan kami datang pada hari itu
545
00:56:15,267 --> 00:56:17,050
.Untuk berhati-hati dari boks bayi
546
00:56:17,411 --> 00:56:18,997
Tetap aman
547
00:56:19,897 --> 00:56:21,458
Untuk manfaat yang lebih penting
548
00:56:23,104 --> 00:56:24,418
Untuk manfaat yang lebih penting
549
00:56:27,911 --> 00:56:30,287
Apakah kau tahu mengapa Miss Quinny hilang?
550
00:56:32,258 --> 00:56:33,314
Semuanya lelah
551
00:56:35,820 --> 00:56:38,726
Aku bahkan suka hal-hal untuk itu
Kfrim terlalu hilang
552
00:56:38,727 --> 00:56:40,448
Seperti membaca pikiran
553
00:56:46,561 --> 00:56:49,139
Aku beruntung
... aku punya seseorang bahkan itu
554
00:56:49,221 --> 00:56:51,431
Itu menarik untuk memikirkanku
555
00:56:53,387 --> 00:56:54,447
Apakah kau tahu apa yang aku katakan
556
00:56:56,137 --> 00:56:57,208
Jiwaku
557
00:57:02,322 --> 00:57:05,689
Aku katakan, aku yakin
Apa yang orang ini cari di sini?
558
00:57:06,119 --> 00:57:08,062
Tentu saja Ya.
559
00:57:38,718 --> 00:57:40,969
Ini orang yang sama yang kita ikuti?
Ya
560
00:57:48,590 --> 00:57:50,743
561
00:57:51,957 --> 00:57:54,126
Oh tidak, tidak. Tunggu Maafkan aku
562
00:57:54,127 --> 00:57:57,424
Kami hanya ingin mengenal kau
Jangan lewatkan teman kita?
563
00:57:57,425 --> 00:57:58,819
Tina Goldstein
564
00:57:59,433 --> 00:58:01,107
Agha, Paris adalah kota yang hebat
565
00:58:01,673 --> 00:58:02,869
Investigasi
566
00:58:03,526 --> 00:58:08,152
Dan ketika detektif hilang, biasanya
... Kementerian sedang mencari mereka, dalam hal ini
567
00:58:09,758 --> 00:58:12,936
Tidak, ini lebih baik untukku
Mari laporkan
568
00:58:13,067 --> 00:58:14,067
Wanita tinggi?
569
00:58:16,068 --> 00:58:17,341
... Rambut memiliki rambut hitam dan terlihat
570
00:58:17,342 --> 00:58:18,833
Serius
Ziba
571
00:58:19,041 --> 00:58:21,471
... Ya, maksud aku, itu
572
00:58:21,473 --> 00:58:23,786
Ya, sangat cantik
Jedi juga
573
00:58:24,707 --> 00:58:28,062
Aku pikir tadi malam aku melihat yang seperti ini
574
00:58:30,189 --> 00:58:31,883
Mungkin kemana kau pergi kemana?
575
00:58:31,884 --> 00:58:32,954
Jika itu bukan masalah
576
00:58:33,773 --> 00:58:35,838
Ayo pergi
Tentu saja
577
00:59:14,681 --> 00:59:15,681
Tina?
578
00:59:17,153 --> 00:59:17,984
! Newt
579
00:59:18,056 --> 00:59:19,297
! Exfilarium i>
580
00:59:21,913 --> 00:59:24,654
Maaf, Tuan Skandaran
581
00:59:25,388 --> 00:59:29,083
Ketika aku membunuh orang Kristen
Aku baik-baik saja dan gratis
582
00:59:29,298 --> 00:59:30,376
Koma, tunggu!
583
00:59:30,377 --> 00:59:34,055
Mindunin, atau dia sudah mati ... atau aku
584
00:59:35,236 --> 00:59:36,516
Tidak, tidak, tidak
585
00:59:38,006 --> 00:59:39,865
Tidak, tidak, tidak
586
00:59:49,268 --> 00:59:51,524
Dia bisa menyelamatkanmu lebih baik
587
00:59:51,525 --> 00:59:53,606
Oh, apakah kau ingin aku menyelamatkan aku?
588
00:59:53,607 --> 00:59:56,207
Aku hanya kehilangan kepalaku
589
00:59:56,208 --> 00:59:59,096
Yah, sebelum kita datang
Bagaimana interogasinya?
590
01:00:02,485 --> 01:00:03,485
! Newt
591
01:00:08,421 --> 01:00:09,501
Ayolah, Peak
592
01:00:12,171 --> 01:00:14,072
Jadi kau membutuhkan pria ini?
593
01:00:14,073 --> 01:00:15,207
Ya
594
01:00:15,742 --> 01:00:18,825
Aku memikirkan tempat Corridnes
Ini berita, Tn. Skkaur
595
01:00:23,271 --> 01:00:25,276
Oke, aku harus memiliki suara Zhu-Wu
596
01:00:44,614 --> 01:00:46,542
Ayolah, Newt, keluar dari sana
597
01:02:11,909 --> 01:02:16,051
Tiga kesalahan besar itu
Apa yang kau lakukan lain kali?
598
01:02:16,788 --> 01:02:18,435
Aku terkejut, Pak
599
01:02:18,833 --> 01:02:20,114
Apa lagi?
600
01:02:20,455 --> 01:02:22,560
Aku tidak memberikan anti-nuklir yang mengerikan, Pak
601
01:02:22,561 --> 01:02:24,493
Jadilah kreatif Yang terakhir?
602
01:02:25,116 --> 01:02:27,421
Kesalahan paling penting?
603
01:02:34,373 --> 01:02:36,960
Kau tidak belajar dari dua yang pertama
604
01:02:40,066 --> 01:02:42,698
... Ini sekolah, kau tidak benar
605
01:02:42,699 --> 01:02:47,214
Aku adalah kepala departemen penegak hukum sihir
Dan aku benar ke mana pun aku ingin pergi
606
01:02:48,913 --> 01:02:50,098
Keluarkan itu
607
01:02:54,636 --> 01:02:56,900
Silakan hubungi Profesor McGonagall
608
01:03:03,654 --> 01:03:05,160
Guru terbaik adalah guru
609
01:03:05,161 --> 01:03:07,446
Terima kasih, McLagan
Pergi keluar!
610
01:03:07,447 --> 01:03:08,999
Ayo, McLagan
611
01:03:14,111 --> 01:03:16,305
Nivot Scamander Pergi ke Paris
612
01:03:17,828 --> 01:03:18,694
Sungguh
613
01:03:18,725 --> 01:03:21,260
Sisihkan
Aku melihat kau pergi ke sana
614
01:03:21,261 --> 01:03:26,733
Jika kau juga memiliki pengalaman mengajar yang manis
Newt tidak bagus
615
01:03:29,403 --> 01:03:32,847
Buku prediksi oleh Tiko Padunys?
Bertahun-tahun lalu
616
01:03:33,579 --> 01:03:37,005
Keluar dari anak laki-laki
Jangan putus asa cewek
617
01:03:37,106 --> 01:03:39,214
... O Dadkhah
Ya, aku tahu
618
01:03:41,527 --> 01:03:44,605
Rumor mengatakan bahwa prediksi ini
Dia memiliki tempat persembunyian
619
01:03:45,263 --> 01:03:49,705
... Mereka bilang Grindelwald sedang mencari
Dia adalah asisten lansia. aku mendengar desas-desus
620
01:03:49,706 --> 01:03:55,267
Namun di mana pun itu disembunyikan
.Skmander muncul di sana untuk melindunginya
621
01:03:55,781 --> 01:04:00,489
Sementara itu, kau membangun jaringan untuk diri sendiri
... Sebagian kecil dari interkoneksi internasional
622
01:04:00,490 --> 01:04:04,384
... Sebanyak yang kau dan aku ikuti
623
01:04:04,385 --> 01:04:07,683
Tidak ada konspirasi melawan dirimu sendiri
... Jangan Temukan, Travers
624
01:04:07,684 --> 01:04:11,142
Karena setiap boneka kita makan sesuatu
Gagal oleh Grindelwald
625
01:04:14,250 --> 01:04:18,410
Tapi aku memperingatkan kau
... Politik Represif dan Kekerasan
626
01:04:18,411 --> 01:04:20,866
Ini memberi lebih banyak orang pijakan
627
01:04:20,867 --> 01:04:22,984
Aku tidak tertarik dengan peringatan
628
01:04:25,295 --> 01:04:30,162
... Yah, memberitahuku itu sangat menyakitkan
629
01:04:30,453 --> 01:04:31,664
Aku tidak suka itu
630
01:04:33,836 --> 01:04:34,933
... tapi
631
01:04:37,007 --> 01:04:42,129
Kau adalah satu-satunya wizard yang selaras
632
01:04:44,561 --> 01:04:46,160
Aku ingin kau melawannya
633
01:04:51,865 --> 01:04:53,092
Aku tidak
634
01:04:57,451 --> 01:04:58,667
Karena ini?
635
01:05:07,127 --> 01:05:09,683
Dan Grindelwald seperti dua saudara laki-laki
636
01:05:11,319 --> 01:05:13,582
Kami lebih akrab dengan saudara itu
637
01:05:24,037 --> 01:05:26,721
Apakah kau berkelahi dengannya atau tidak?
638
01:05:28,861 --> 01:05:29,906
Aku tidak
639
01:05:31,787 --> 01:05:33,452
Kau memilih depan kau
640
01:05:36,105 --> 01:05:39,843
Mulai sekarang, setiap sihir
Aku akan mengeluarkannya
641
01:05:39,844 --> 01:05:41,521
Aku akan menggandakan spanduk
642
01:05:41,522 --> 01:05:44,246
Dan kau tidak lagi bertempur melawan sihir hitam
643
01:05:46,480 --> 01:05:48,557
Di mana Leta?
Kami harus pergi ke Paris
644
01:05:54,509 --> 01:05:55,665
TIS
645
01:05:55,809 --> 01:06:00,022
TIS, jika Grindelwald
... memanggil penggemarnya
646
01:06:00,314 --> 01:06:01,866
Jangan tabrakan
647
01:06:01,942 --> 01:06:04,239
Kirim Travers kepada kau
648
01:06:05,503 --> 01:06:07,391
... Jika kau sudah memiliki banyak kepercayaan pada aku
649
01:06:07,392 --> 01:06:10,446
TISUS! TIS
650
01:06:51,770 --> 01:06:53,772
Bahkan keluarga Leastrange putus. i>
651
01:06:53,773 --> 01:06:55,587
Liburan liburan selalu ada di sini
652
01:06:55,588 --> 01:06:57,170
Keluarganya tidak pulang
653
01:06:57,171 --> 01:06:59,046
Mereka benar Itu sangat menjengkelkan
654
01:07:00,402 --> 01:07:01,502
Ascosy i>
655
01:07:06,437 --> 01:07:09,264
Profesor McGonagall
! Lestrange Dia melakukannya lagi!
656
01:07:09,265 --> 01:07:11,349
! Lustrange, jangan lari
657
01:07:11,512 --> 01:07:12,540
! Lestrange
658
01:07:12,541 --> 01:07:15,242
Jangan berbicara dengan anak-anak
! Visa!
659
01:07:15,243 --> 01:07:16,724
Turunkan sandal
660
01:07:16,725 --> 01:07:18,752
Seratus poin rendah! 200 poin
661
01:07:18,753 --> 01:07:20,944
Kembalilah sekarang!
662
01:07:23,201 --> 01:07:28,002
Berhenti! Waysa! Waysa
! Waysa! Kembalilah ke sini
663
01:07:33,352 --> 01:07:35,665
Itu adalah karya Lestering
... sangat buruk
664
01:07:45,100 --> 01:07:47,479
Skandhard , mengapa kau tidak membawa tas kau?
665
01:07:47,480 --> 01:07:49,239
Aku tidak akan pulang
666
01:07:49,727 --> 01:07:50,896
Kenapa
667
01:07:51,833 --> 01:07:53,035
Ini membutuhkan aku
668
01:07:59,211 --> 01:08:00,945
Dia punya kerugian
669
01:08:07,383 --> 01:08:08,803
Apa ini
670
01:08:09,917 --> 01:08:11,016
Ayam kelinci
671
01:08:13,007 --> 01:08:15,304
Kau bukan pelatih keluarga kau?
672
01:08:15,305 --> 01:08:16,491
Kenapa itu
673
01:08:29,556 --> 01:08:31,296
Yah, Newt i>
674
01:08:31,297 --> 01:08:33,398
Beranilah
675
01:08:37,445 --> 01:08:39,170
Kasus ini jarang terjadi
676
01:08:39,171 --> 01:08:44,142
Jadi, Tuan Skandaran lebih dari apa pun
Apa yang kau maksud di dunia ini?
677
01:08:44,143 --> 01:08:46,893
Jika aku harus bekerja untuk kau, Pak
678
01:08:47,678 --> 01:08:49,054
Ayolah, Newt
679
01:08:52,369 --> 01:08:53,369
! Ridiculus i>
680
01:08:53,567 --> 01:08:54,567
Buat
681
01:08:55,684 --> 01:08:57,010
Itu luar biasa. Leta
682
01:09:00,181 --> 01:09:01,592
Itu hanya lolokhor
683
01:09:01,610 --> 01:09:03,425
Tidak bisa menyakitimu
684
01:09:05,515 --> 01:09:07,743
Semua orang berteriak
685
01:09:09,343 --> 01:09:11,183
Aku sedang menunggu momen ini
686
01:09:55,659 --> 01:09:57,659
Aku tidak ingin membicarakannya
687
01:10:13,637 --> 01:10:17,165
Tahu aku
Kau tidak mendapatkan hal yang sama
688
01:10:20,396 --> 01:10:24,146
Tinggal di pohon saja
Hutannya memiliki properti rotan
689
01:10:25,083 --> 01:10:26,306
Apakah kau tahu
690
01:10:28,356 --> 01:10:30,935
Dan mereka memiliki kehidupan sosial yang sangat kompleks
691
01:10:32,462 --> 01:10:35,628
Jika kau menonton mereka untuk waktu yang lama
... kau mengerti
692
01:10:53,442 --> 01:10:54,748
Hai, Leta
693
01:10:55,208 --> 01:10:56,682
Aku menjadi bersemangat
694
01:10:59,876 --> 01:11:01,967
Apa yang kau lihat di kelas?
695
01:11:03,607 --> 01:11:05,158
Murid yang begitu buruk?
696
01:11:05,159 --> 01:11:07,420
, Kebetulan sebaliknya
Kau adalah salah satu siswa aku yang paling cerdas
697
01:11:07,421 --> 01:11:09,121
Pepatah buruk, tidak bodoh
698
01:11:14,512 --> 01:11:16,518
Kau tidak takut untuk menjawab sendiri
699
01:11:17,987 --> 01:11:20,820
Aku tidak pernah mendengar tentang aku
Oke, kau membuat kesalahan
700
01:11:20,821 --> 01:11:22,498
Aku tidak pernah memikirkanmu dengan buruk
701
01:11:22,499 --> 01:11:25,250
Jadi kau sendirian
Kita semua berpikir demikian
702
01:11:25,718 --> 01:11:26,734
Dan kau memiliki hak
703
01:11:28,324 --> 01:11:29,474
Aku orang jahat
704
01:11:30,592 --> 01:11:34,943
Leta , aku tahu desas-desus tentang
Kakakmu Corus menuju padamu, itu akan menyakitimu
705
01:11:34,944 --> 01:11:36,457
Tidak, kau tidak tahu
706
01:11:37,842 --> 01:11:39,900
Jika saudara laki-lakimu sudah mati
707
01:11:39,901 --> 01:11:41,896
Aku adalah saudara perempuan aku yang meninggal
708
01:11:45,390 --> 01:11:46,885
Apakah kau mencintainya
709
01:11:55,926 --> 01:11:58,418
Tidak, sebanyak yang seharusnya aku cintai
710
01:12:01,322 --> 01:12:03,835
Tidak pernah terlambat untuk melepaskan dirimu
711
01:12:05,568 --> 01:12:08,669
.Migen mengaku lega
712
01:12:08,769 --> 01:12:10,913
Beban berat yang menghilangkan mandi
713
01:12:14,090 --> 01:12:16,330
Keep up, buat aku tetap hidup
714
01:12:17,173 --> 01:12:19,246
Ini juga untuk kau
715
01:12:29,579 --> 01:12:31,686
Oh tidak, terima kasih
716
01:12:31,687 --> 01:12:35,366
... yah, kau sudah sangat bersyukur
717
01:12:35,367 --> 01:12:40,488
Tapi adikku Tina mungkin
Aku khawatir tentang akun itu
718
01:12:40,489 --> 01:12:42,927
... aku mungkin datang untuk mengikutiku, jadi
719
01:12:44,339 --> 01:12:45,750
Aku pikir lebih baik untuk pergi lagi
720
01:12:45,751 --> 01:12:48,204
Kau masih tidak melihat host kau
721
01:12:48,293 --> 01:12:49,741
Oh, sudah menikah?
722
01:12:51,038 --> 01:12:55,170
Misha berkata, aku sangat berkomitmen
723
01:12:57,622 --> 01:13:00,608
... kau tahu, aku tidak mengerti kau bercanda atau hanya
724
01:13:02,073 --> 01:13:03,543
Perancis
725
01:13:13,099 --> 01:13:15,892
Hey! Berhenti di sana lagi
726
01:13:23,506 --> 01:13:24,586
Tetap di sana
727
01:13:25,048 --> 01:13:26,689
Aku tahu siapa kamu
728
01:13:27,831 --> 01:13:28,915
... Quinny
729
01:13:30,543 --> 01:13:32,308
Kami tidak akan menyakitimu
730
01:13:33,383 --> 01:13:35,043
Kami hanya ingin membantu
731
01:13:36,519 --> 01:13:39,293
Kau sangat jauh dari rumah
732
01:13:40,103 --> 01:13:44,478
Beri mereka semua hal yang kau sukai
Semua hal yang membuat kau nyaman
733
01:13:46,691 --> 01:13:50,604
Aku tidak pernah membiarkanmu terluka, tidak pernah
734
01:13:52,728 --> 01:13:56,384
Bukan kesadaranmu bahwa adikmu adalah penyelidik
735
01:13:58,474 --> 01:14:01,278
... Aku harap kau bertarung denganku sekarang
736
01:14:01,279 --> 01:14:06,921
Untuk mewujudkan dunia di dalamnya
... Kami adalah para penyihir yang kami bebas untuk hidup secara terbuka
737
01:14:07,723 --> 01:14:10,206
Dan cintai dengan bebas
738
01:14:21,827 --> 01:14:23,387
Kau tidak bersalah
739
01:14:25,735 --> 01:14:27,335
Sekarang pergilah sekarang
740
01:14:29,275 --> 01:14:30,377
Buka di sini
741
01:15:53,829 --> 01:15:56,467
Hei, Newt, Rekan i>
742
01:15:57,654 --> 01:16:00,561
Ini adalah pemberat.
... di sini lajang dan kesepian
743
01:16:00,562 --> 01:16:03,115
Jadi mungkin kau ingin naik ke atas?
744
01:16:04,310 --> 01:16:06,802
Apapun yang aku cari
Aku tidak menemukan apa pun
745
01:16:06,803 --> 01:16:12,922
... Jadi aku bangun dan aku tahu
Lihatlah ruangan di bawah ini
746
01:16:13,931 --> 01:16:15,561
Tidak, tidak
747
01:16:15,562 --> 01:16:17,180
Mereka menyerangmu
748
01:16:23,100 --> 01:16:24,105
Oke, baiklah
749
01:16:36,807 --> 01:16:38,773
Perjalanan gunung membaik
750
01:16:39,335 --> 01:16:41,624
Darah ada di aliran darahmu
751
01:16:42,130 --> 01:16:45,073
Aku pikir hanya kepercayaan dirinya
752
01:16:46,208 --> 01:16:50,112
Tuan Skkaur, ada yang ingin kau katakan
Bantu kecerdasan pria ini?
753
01:16:50,113 --> 01:16:51,487
Kau harus mengajukan beberapa pertanyaan
754
01:16:51,488 --> 01:16:55,248
Aku berpikir bahwa Credence sebenarnya
... dan menunjukkan luka di lengannya
755
01:16:55,249 --> 01:16:58,937
Penutupan yang Tidak Dapat Dipecahkan
Tidak bisa dipecahkan. Ya, aku menyadari
756
01:17:09,530 --> 01:17:10,530
.Kamar i>
757
01:17:17,811 --> 01:17:18,748
Apa itu?
758
01:17:18,753 --> 01:17:21,075
Itu hanya naga biru di saluran itu
759
01:17:22,677 --> 01:17:25,121
... Mereka memiliki parasit ini, kau tahu
760
01:17:25,817 --> 01:17:27,600
Yakub?
Ya
761
01:17:29,285 --> 01:17:32,438
Di dalam tas, di dalam saku
Ada pinset
762
01:17:32,863 --> 01:17:33,716
Muchin
763
01:17:33,789 --> 01:17:36,318
... sesuatu yang lebih baik
Dari hal-hal khusus ini
764
01:17:36,319 --> 01:17:38,039
Ya, aku tahu apa itu pinset
765
01:17:41,054 --> 01:17:42,992
... Mungkin kau tidak melihat adegan ini
766
01:17:43,137 --> 01:17:44,501
Aku memiliki kesabaran
767
01:17:49,532 --> 01:17:50,868
Bjnb
768
01:17:51,284 --> 01:17:53,180
Bia. Itu tidak semuanya
769
01:17:53,866 --> 01:17:55,394
Pergilah keluar
770
01:17:57,409 --> 01:17:59,285
Jacob, apakah kau mengambil ini untukku?
771
01:18:03,046 --> 01:18:04,366
Ikan Campuran
772
01:18:06,069 --> 01:18:08,258
... aku harus membunuhnya
773
01:18:08,625 --> 01:18:09,625
Siapa?
774
01:18:09,883 --> 01:18:10,997
Boks?
775
01:18:12,581 --> 01:18:16,633
Dibutuhkan beberapa jam untuk menjadi baik
Ini adalah parasit yang sangat kuat
776
01:18:18,289 --> 01:18:20,601
Aku dapat memberikan informasi aku kepada kementerian
777
01:18:22,646 --> 01:18:24,405
Aku senang bertemu denganmu lagi, Tuan Skandaran
778
01:18:24,406 --> 01:18:26,372
Hei, tunggu sebentar, oke?
779
01:18:26,373 --> 01:18:27,741
Ayo pergi, Wiesa
780
01:18:28,093 --> 01:18:29,943
Tunggu! Tina
781
01:18:34,626 --> 01:18:36,331
Ada apa dengan Samkaur?
782
01:18:36,332 --> 01:18:39,057
Tidak, dia pergi
... aku tidak tahu
783
01:18:40,029 --> 01:18:41,765
Yah, cari dia lagi!
784
01:18:43,061 --> 01:18:46,148
Tina
Aku ingin mendengarkan sebentar
785
01:18:46,149 --> 01:18:49,081
Tuan Skandaran, aku harus pergi
Bicaralah dengan pelayanan
786
01:18:49,489 --> 01:18:51,484
Aku tahu apa arti indera para detektif
787
01:18:51,485 --> 01:18:54,529
Mungkin kau ada di surat kecil itu
Aku pikir aku terlalu bersemangat
788
01:18:54,530 --> 01:18:57,689
Apa sebenarnya yang kau tulis?
Tinju pekerjaan?
789
01:18:57,690 --> 01:18:59,515
... maafkan aku, tapi aku tidak bisa mengagumi siapa pun
790
01:18:59,516 --> 01:19:02,657
Itu menjawabnya untuk semua yang membuatnya takut
Kau tidak mengerti apa yang kau lakukan
791
01:19:02,658 --> 01:19:04,051
Aku ini ahli, tetapi aku tidak seperti itu
792
01:19:04,052 --> 01:19:06,255
Ya, karena kau di tengah jalan
793
01:19:07,513 --> 01:19:08,667
Maaf
794
01:19:09,105 --> 01:19:13,279
Definisi yang memiliki akar pada ular
Bagian tengah dari itu
795
01:19:13,280 --> 01:19:17,906
Semua detektif Eropa membaca Credence
Kecuali kau kau berada di tengah
796
01:19:18,794 --> 01:19:22,119
Apa lagi istilah ini?
Memanfaatkan, Tuan Skandaran?
797
01:19:23,073 --> 01:19:24,578
Aku pikir aku harus sendirian
798
01:19:42,947 --> 01:19:45,978
Grindelwald.
Ini memberinya banyak dukungan
799
01:20:14,096 --> 01:20:15,446
Sudah terlambat
800
01:20:15,447 --> 01:20:17,635
Grindelwald Datang Untuk Mencari Credence
801
01:20:19,194 --> 01:20:20,523
Kita harus mencarinya sekarang
802
01:20:20,524 --> 01:20:21,524
Belum terlambat
803
01:20:22,025 --> 01:20:23,900
Kita bisa mencarinya lebih cepat
804
01:20:26,045 --> 01:20:27,629
Kemana kau pergi
805
01:20:27,630 --> 01:20:29,193
Kerajaan Sulap Perancis
806
01:20:29,222 --> 01:20:31,428
Tempat terakhir di mana Credence mungkin pergi
807
01:20:31,429 --> 01:20:33,828
Ada sebuah kotak tersembunyi di sekretariat, Tina
808
01:20:33,829 --> 01:20:36,306
Kotak ini bisa
Katakan saja Credence benar
809
01:20:36,307 --> 01:20:38,609
Sebuah kotak?
Apa yang kau bicarakan
810
01:20:38,610 --> 01:20:40,310
Percayalah padaku
811
01:20:43,594 --> 01:20:46,828
Apakah kau mau keluar?
Kau bisa bebas untuk sementara waktu
812
01:20:56,268 --> 01:20:57,799
Boks
813
01:21:05,513 --> 01:21:06,756
Apa yang kau inginkan
814
01:21:06,757 --> 01:21:08,499
Dari kamu?
815
01:21:09,147 --> 01:21:10,313
Seseorang
816
01:21:12,956 --> 01:21:15,011
Untukmu?
817
01:21:16,294 --> 01:21:18,498
Semua hal yang tidak pernah aku miliki
818
01:21:18,968 --> 01:21:22,275
Tapi apa yang kau inginkan, putraku?
819
01:21:23,308 --> 01:21:24,716
Aku tidak tahu siapa aku
820
01:21:34,535 --> 01:21:39,667
Di sini kau akan menemukan identitas reaLetas
821
01:21:44,448 --> 01:21:48,736
Datanglah ke Pearl Cemetery malam ini
Untuk menemukan kebenaran
822
01:22:06,254 --> 01:22:08,902
Ayah ... kenapa kau harus ...?
823
01:22:10,712 --> 01:22:11,861
Bekukan
824
01:22:14,382 --> 01:22:15,482
Tunggu!
825
01:22:36,645 --> 01:22:39,412
sayangnya, kami tidak menyimpan makanan di rumah
826
01:22:41,280 --> 01:22:43,240
Apakah kau hantu
827
01:22:43,241 --> 01:22:47,080
Tidak, tidak, aku masih hidup
828
01:22:48,168 --> 01:22:51,240
Ini adalah kimiagram, dan untuk itu abadi yang sama
829
01:22:53,046 --> 01:22:55,728
Aku pikir sangat baik, kau berusia 375 tahun
830
01:22:58,581 --> 01:23:00,418
... maafkan aku untuk datang
831
01:23:00,419 --> 01:23:02,054
Tidak, tidak masalah
832
01:23:02,055 --> 01:23:04,614
Alabus mengatakan bahwa mereka mungkin teman pidato
833
01:23:05,597 --> 01:23:06,945
Aku Nicholas Flamel
834
01:23:08,725 --> 01:23:09,725
Oh
835
01:23:10,899 --> 01:23:11,979
Jacob Quawlsky
836
01:23:11,980 --> 01:23:13,280
Ok
837
01:23:14,378 --> 01:23:16,520
Permisi
Tidak masalah
838
01:23:16,858 --> 01:23:17,858
... aku tidak mau
839
01:23:17,859 --> 01:23:19,859
Oh!
840
01:23:31,030 --> 01:23:33,189
Kami telah melihat suatu terobosan
841
01:23:33,190 --> 01:23:35,490
Ya, aku pernah melihat salah satunya sebelumnya
842
01:23:36,140 --> 01:23:37,497
Itu adalah minggu pasar
843
01:23:37,498 --> 01:23:40,751
Dia adalah seorang wanita tua yang telah melindunginya
... aku memberinya koin
844
01:23:40,752 --> 01:23:43,195
Dan dia memberi tahu aku dari masa depan aku
845
01:23:43,196 --> 01:23:46,474
Dan, untuk memastikan, dia telah meletakkan banyak hal
846
01:23:49,628 --> 01:23:51,571
Oh, hei, hei
847
01:23:52,381 --> 01:23:54,694
Namaku
Itu hal yang sama. Credence
848
01:23:57,933 --> 01:23:59,102
Sialan aku
849
01:24:01,842 --> 01:24:02,842
Hey
850
01:24:03,165 --> 01:24:04,873
Ini Kina! Itu dia
851
01:24:04,874 --> 01:24:06,098
Halo, sayang!
852
01:24:06,099 --> 01:24:08,650
Di mana ini? Paris ini
853
01:24:08,651 --> 01:24:11,322
Ya Kuburan Listering e
854
01:24:11,323 --> 01:24:13,394
.Untuk pemakaman
855
01:24:14,966 --> 01:24:16,885
Aku datang, sayangku, tinggal di sana
856
01:24:16,886 --> 01:24:18,927
Terima kasih, terima kasih, Tuan Flamel
Oh oh
857
01:24:18,928 --> 01:24:20,928
Oh, maafkan aku! Maaf
858
01:24:21,709 --> 01:24:24,313
Oh, hati-hati, pak ... sial
859
01:24:24,314 --> 01:24:28,564
Oh tidak, tidak. Maaf aku harus pergi
Aku mohon kau tidak pergi ke kuburan
860
01:24:45,554 --> 01:24:47,251
Wow Tuhan!
861
01:24:51,472 --> 01:24:52,538
Ada apa?
862
01:24:52,539 --> 01:24:54,852
Persis apa yang terjadi
863
01:24:55,359 --> 01:24:59,563
Grindelwald Malam ini di pemakaman
Dia meniup penggemar dan kematiannya mati
864
01:24:59,564 --> 01:25:01,139
Maka kau harus pergi
Apa
865
01:25:01,140 --> 01:25:03,494
Aku tidak berjuang selama dua ratus tahun
866
01:25:03,595 --> 01:25:06,346
.Flameel , biarkan
Kami mempercayaimu
867
01:25:15,296 --> 01:25:17,861
Kotak di ruang dokumen Niacanie, Tina
868
01:25:17,886 --> 01:25:19,285
Lalu tiga lantai harus turun
869
01:25:19,286 --> 01:25:20,945
Apakah kompleks peracikan kompleks ini?
870
01:25:20,946 --> 01:25:23,287
Aku harus bersamanya
871
01:25:31,380 --> 01:25:33,086
Apa ...?
Saudaraku, Tissue
872
01:25:33,484 --> 01:25:34,619
.Archive
873
01:25:34,920 --> 01:25:36,620
Ada juga banyak
874
01:25:37,868 --> 01:25:39,326
Apa yang kau punya
875
01:25:39,467 --> 01:25:43,280
Grindelwald Memanggil
Kami tidak tahu di mana, tetapi tampaknya menjadi mimpi buruk
876
01:25:46,918 --> 01:25:49,216
Hati-hati
Tentu saja
877
01:25:49,217 --> 01:25:51,780
Hati-hati
Tentu saja, aku berhati-hati
878
01:25:52,400 --> 01:25:54,484
Dengar, aku ingin mendengarnya sendiri
879
01:25:54,485 --> 01:25:56,840
Berpikir mungkin Credence adalah saudara laki-lakimu yang hilang
880
01:25:56,841 --> 01:25:59,418
sayangku mati. Mati
Aku tahu aku tahu
881
01:25:59,419 --> 01:26:03,000
Berapa kali aku katakan, TIS?
Dan dokumen membuktikannya
882
01:26:03,001 --> 01:26:04,206
Oke
883
01:26:04,438 --> 01:26:07,063
Dokumen tidak pernah membuat kesalahan
! TISUS
884
01:26:12,074 --> 01:26:15,290
Aku ingin memanggil mereka yang hadir
... penangkapan. Jika menolak
885
01:26:15,291 --> 01:26:16,991
Maaf pak maaf
... Tetapi jika kita mendapatkan banyak kekakuan
886
01:26:16,992 --> 01:26:19,996
Jangan buat lagi ...?
Lakukan apa yang aku katakan
887
01:26:36,073 --> 01:26:39,093
Ada di gedung Kementerian Perancis
Jangan pergi dan muncul, bukan?
888
01:26:39,094 --> 01:26:40,194
Tidak
889
01:26:41,582 --> 01:26:42,582
Itu terasa
890
01:26:43,618 --> 01:26:45,489
Newt
... Ya, aku tahu, aku tahu
891
01:26:45,490 --> 01:26:50,945
Status darurat! Penyihir pelarian
Nivoat Scamander telah memasuki Kementerian Sihir i>
892
01:26:50,946 --> 01:26:52,446
! Newt
893
01:26:52,947 --> 01:26:54,347
! Newt
894
01:26:54,348 --> 01:26:55,668
Oh, saudara laki-laki ini?
895
01:26:55,669 --> 01:26:58,844
Ya aku pikir aku sebutkan di surat kau
Kami memiliki hubungan yang kompleks
896
01:26:58,845 --> 01:26:59,733
Newt , Waysa
897
01:26:59,734 --> 01:27:01,859
Ingin membunuhmu
Dari waktu ke waktu
898
01:27:02,458 --> 01:27:03,458
Cukup
899
01:27:09,733 --> 01:27:11,917
Kau harus fasih dalam saraf kau
900
01:27:16,991 --> 01:27:19,304
Aku pikir ini adalah momen terbaik dalam hidup aku
901
01:28:04,259 --> 01:28:05,285
Quinny?
902
01:28:10,225 --> 01:28:12,011
Quinny, sayang?
903
01:28:14,355 --> 01:28:15,507
Tidak
904
01:28:15,863 --> 01:28:17,525
Jangan pergi
905
01:28:25,478 --> 01:28:27,139
Bisakah aku membantu kau
906
01:28:27,140 --> 01:28:29,140
Jadi, mereka adalah Leta Lestrange
907
01:28:32,779 --> 01:28:35,531
... dan aku
908
01:28:35,532 --> 01:28:36,919
Dinamai namanya
909
01:28:40,268 --> 01:28:41,331
Mython
910
01:28:42,135 --> 01:28:43,295
Pencarian
Setan
911
01:28:55,582 --> 01:28:57,665
... Tina, tentang masalah nominasi
912
01:28:57,666 --> 01:29:00,004
Ya, ya, aku harus mengucapkan selamat kepada kau
913
01:29:00,005 --> 01:29:01,933
... tidak, maksud aku
.Lumos i>
914
01:29:04,543 --> 01:29:05,647
Lestrange
915
01:29:12,983 --> 01:29:14,390
... Tina, Tentang Leta
916
01:29:14,391 --> 01:29:16,155
Ya, aku katakan sekarang bahwa aku bahagia
917
01:29:16,156 --> 01:29:18,543
Yah, baiklah, jangan. Tolong jangan senang
918
01:29:21,403 --> 01:29:23,227
Oh tidak, tidak. Maafkan aku Maksud aku
919
01:29:23,780 --> 01:29:26,957
Aku ingin kau bahagia
920
01:29:27,781 --> 01:29:30,111
Dan aku dengar kau bahagia lagi
921
01:29:30,112 --> 01:29:32,112
Dan itu luar biasa
922
01:29:33,400 --> 01:29:36,357
Maafkan aku, aku ingin mengatakan itu
... aku ingin kau bahagia
923
01:29:36,358 --> 01:29:40,359
Tetapi aku tidak ingin berbahagia karenanya
Aku senang karena aku tidak
924
01:29:42,363 --> 01:29:43,999
Aku tidak bahagia
925
01:29:44,433 --> 01:29:45,859
Dan aku tidak punya kandidat
926
01:29:47,662 --> 01:29:49,852
Apa
Itu adalah majalah yang lucu
927
01:29:49,853 --> 01:29:54,565
Aku akan menikahi Leta, 6 Juni
Aku akan menjadi mempelai laki-laki aku
928
01:29:54,935 --> 01:29:57,164
Lucu sekali
929
01:29:57,324 --> 01:30:00,915
Saudaramu membayangkan kau datang
Re-komentar tentang Leta?
930
01:30:02,058 --> 01:30:06,371
Sudahkah kau kembali dengan komentar Leta?
... tidak, aku datang ke sini
931
01:30:09,732 --> 01:30:11,636
... kau tahu, ada banyak tempat
932
01:30:14,734 --> 01:30:15,834
Apanya yang banyak
933
01:30:17,182 --> 01:30:18,773
Aku tidak perlu mengatakannya
934
01:30:22,431 --> 01:30:27,182
... Newt, aku membaca buku kau dan
Aku masih punya gambar ... tunggu buku ...?
935
01:30:31,356 --> 01:30:33,109
... aku punya ini
936
01:30:33,110 --> 51:30:36,086
Tentu saja, aku hanya mengisolasi gambar dari koran
937
01:30:36,557 --> 01:30:39,644
... Tapi yang menarik, karena tongkat itu ada di koran koran
938
01:30:41,520 --> 01:30:44,361
... Ada fakta di wajah mereka, Tina
939
01:30:44,362 --> 01:30:48,499
Seperti ... seperti api di Abe, di air yang gelap
940
01:30:51,560 --> 01:30:53,873
... Dan aku belum pernah melihat yang lain kecuali
941
01:30:56,522 --> 01:30:59,538
Dan aku belum pernah melihat yang lain
... kecuali kau punya mata
942
01:31:03,191 --> 01:31:04,700
Salamander
943
01:31:08,923 --> 01:31:10,260
Bia
944
01:31:15,960 --> 01:31:17,076
Lestrange
945
01:32:01,645 --> 01:32:05,583
Dokumen ke makam keluarga Lestrange
Mereka dibawa ke Pearl Harbor Cemetery
946
01:32:20,257 --> 01:32:21,346
Roaming i>
947
01:32:32,683 --> 01:32:33,769
Hai, Newt
948
01:32:38,345 --> 01:32:39,552
Hai, Leta
949
01:32:43,800 --> 01:32:44,800
Salam
950
01:32:48,124 --> 01:32:49,171
Tidak, tidak
951
01:32:54,450 --> 01:32:56,165
Kucing jenis apa kamu?
952
01:32:56,166 --> 01:32:57,178
Ini bukan kucing
953
01:32:57,179 --> 01:32:59,650
Adalah tataguts
Siswi itu
954
01:32:59,651 --> 01:33:01,475
Ada banyak orang
955
01:33:01,476 --> 01:33:03,266
... Tapi mereka tidak akan menyakitimu kecuali
956
01:33:03,267 --> 01:33:04,367
Stefan i>
957
01:33:05,644 --> 01:33:07,207
Jika kau menyerang mereka
958
01:33:07,908 --> 01:33:08,942
Oh oh
959
01:33:09,128 --> 01:33:09,903
! Leta
960
01:33:09,904 --> 01:33:11,904
Riviera i>
961
01:33:37,052 --> 01:33:38,088
! Eco i>
962
01:33:49,801 --> 01:33:50,860
! Asundum i>
963
01:34:40,444 --> 01:34:42,563
Oh iya hei hei
964
01:34:44,152 --> 01:34:46,688
Oke, tunggu. Tolong simpan itu
965
01:34:48,422 --> 01:34:49,438
Bjnb
966
01:34:52,300 --> 01:34:54,379
Oke, baiklah Oke
967
01:34:56,984 --> 01:34:58,143
Oke, tunggu
968
01:35:12,537 --> 01:35:13,840
Ayo maju! Pergilah selanjutnya
969
01:35:13,841 --> 01:35:15,441
Minggir dari jalan
970
01:35:16,567 --> 01:35:20,005
Jika itu diatur untuk kau juga
Aku akan melakukannya dengan Kuroos
971
01:35:20,169 --> 01:35:21,262
Tunggu sebentar!
972
01:35:25,563 --> 01:35:26,689
Joseph ?
973
01:35:27,913 --> 01:35:29,190
Benarkah?
974
01:35:35,737 --> 01:35:37,129
Adik kecilku
975
01:35:39,919 --> 01:35:41,637
Jadi ini adikmu?
976
01:35:43,624 --> 01:35:44,947
Siapa aku?
977
01:35:46,355 --> 01:35:47,282
Aku tidak tahu
978
01:35:47,283 --> 01:35:50,533
Aku lelah hidup
Tanpa nama dan tanpa riwayat keluarga
979
01:35:52,845 --> 01:35:55,607
... ceritakan saja ceritaku
Kau bisa mengakhirinya
980
01:35:55,708 --> 01:35:57,505
Ceritamu adalah kisah kita
981
01:36:01,149 --> 01:36:02,667
Sejarah kami
982
01:36:02,891 --> 01:36:04,334
... Tidak, Joseph
983
01:36:20,765 --> 01:36:23,151
... Ayah aku adalah Mostafa Kama
984
01:36:23,699 --> 01:36:27,529
Helenis dari Senegal
Dan si penyihir sangat terampil
985
01:36:28,421 --> 01:36:31,324
... Ibuku Laurina
986
01:36:31,719 --> 01:36:34,795
, Ukuran yang sama dengan kau
Dan kecantikannya terkenal
987
01:36:35,702 --> 01:36:37,729
Senang bisa bersama
988
01:36:39,303 --> 01:36:44,442
Mereka tahu seorang pria yang sangat berpengaruh
Siapa keluarga muda Prancis
989
01:36:45,580 --> 01:36:47,689
Aku adalah pria yang disukai ibuku
990
01:36:51,560 --> 01:36:56,128
Memanfaatkan menggunakan mantra roda kemudi
Dia menurut dan merampokmu
991
01:36:57,354 --> 01:37:00,205
Aku mencoba menghentikannya
Lestrange menyerang aku
992
01:37:01,661 --> 01:37:04,006
Itu terakhir kali aku melihat ibuku
993
01:37:06,334 --> 01:37:09,900
Ketika dia melahirkan seorang gadis, dia meninggal
994
01:37:10,970 --> 01:37:12,237
Maksud kau
995
01:37:15,945 --> 01:37:19,663
Ketika aku mendengar berita kematiannya, ayah aku marah
996
01:37:20,719 --> 01:37:26,909
Ayah aku dengan nafas terakhirnya
Aku diperintahkan untuk membalas dendam
997
01:37:29,071 --> 01:37:32,669
Aku akan membunuh seseorang yang adalah Nyonya
Dia mencintai semua orang di dunia
998
01:37:32,796 --> 01:37:34,729
Aku pikir itu semudah itu
999
01:37:35,503 --> 01:37:37,581
Hanya punya keluarga dekat
1000
01:37:38,495 --> 01:37:39,595
.Untuk
1001
01:37:40,080 --> 01:37:41,420
... tapi
1002
01:37:41,492 --> 01:37:42,500
Katakan ...
1003
01:37:43,540 --> 01:37:45,640
Dia tidak pernah menyukaimu
1004
01:37:49,520 --> 01:37:53,583
Itu bukan tiga bulan sejak kematian ibuku
Lestrange menikah lagi
1005
01:37:56,040 --> 01:37:58,736
Dia tidak suka wanita sepertimu
1006
01:38:02,589 --> 01:38:03,835
... tapi nanti
1007
01:38:03,836 --> 01:38:06,765
Suaminya, Coreus, akhirnya hidup kembali
1008
01:38:07,320 --> 01:38:10,357
... dan pria yang tidak pernah tahu cinta
1009
01:38:10,410 --> 01:38:12,255
Itu adalah cinta kasih
1010
01:38:12,456 --> 01:38:16,341
Semua Coreus sedikit berpikir
1011
01:38:19,827 --> 01:38:21,542
Yah ... apakah ini benar?
1012
01:38:22,914 --> 01:38:24,851
Aku Curios Lestrange?
1013
01:38:24,852 --> 01:38:25,652
Tidak tidak
Ya
1014
01:38:25,653 --> 01:38:26,851
Ya
Tidak tidak
1015
01:38:27,292 --> 01:38:30,634
Ayahmu yang mengerti putra Kamma Mostafa
... Janji balas dendam
1016
01:38:30,635 --> 01:38:33,777
Mencoba menyembunyikanmu di suatu tempat
Aku tidak dapat menemukan
1017
01:38:34,240 --> 01:38:38,917
Jadi dia memberi kau kepada pelayannya
Dan dia membawa sebuah kapal ke Amerika
1018
01:38:38,918 --> 01:38:42,294
... Ya, mengirim Corus ke Amerika Serikat tetapi
... Pelayannya, Arma Dugard
1019
01:38:42,295 --> 01:38:43,888
Itu semi-kering
1020
01:38:43,889 --> 01:38:45,564
... pesulap lemah
1021
01:38:45,565 --> 01:38:48,503
Tidak ada jejak ini
Aku bisa mengikuti
1022
01:38:49,605 --> 01:38:53,072
... aku baru tahu bagaimana kau melarikan diri
1023
01:38:53,073 --> 01:38:56,023
Yang datang ke pemberitahuan aku
Aku tidak mengharapkannya sama sekali
1024
01:38:56,024 --> 01:38:58,952
Sebuah kapal tenggelam
1025
01:38:59,288 --> 01:39:00,913
Tapi kau hidup, bukan?
1026
01:39:02,106 --> 01:39:05,267
Seseorang dengan cara
Kau keluar dari air
1027
01:39:06,162 --> 01:39:08,917
Keluar dari anak laki-laki
Jangan putus asa cewek
1028
01:39:08,918 --> 01:39:12,165
Kau adalah diktator
Terbang melalui air
1029
01:39:12,166 --> 01:39:14,653
Gadis ini yang kecewa
1030
01:39:14,819 --> 01:39:18,595
Kau menggulirkan sayap
Siapa yang kembali dari laut
1031
01:39:18,596 --> 01:39:22,571
... tapi aku
Aku korban kesengsaraan keluarga aku
1032
01:39:25,176 --> 01:39:27,288
... Aku merindukanmu, Kurous
1033
01:39:28,604 --> 01:39:29,800
Kau harus mati
1034
01:39:29,801 --> 01:39:32,609
Kuros Lestranje Mati
Aku membunuhnya!
1035
01:39:39,994 --> 01:39:41,027
! Eco i>
1036
01:39:58,359 --> 01:40:01,574
Ayah aku memiliki pohon keluarga yang sangat aneh
1037
01:40:05,060 --> 01:40:07,198
Dia baru saja mencatat nama-nama lelaki itu
1038
01:40:11,190 --> 01:40:14,030
Perempuan dalam keluarga aku
Itu tercatat dalam bentuk bunga
1039
01:40:16,879 --> 01:40:17,962
Ziba
1040
01:40:20,438 --> 01:40:21,510
Terkoneksi
1041
01:40:24,120 --> 01:40:26,560
Aku mengirim kepala aku ke Corvos dengan AS
1042
01:40:32,514 --> 01:40:36,061
Arma seharusnya berpura-pura
Ibu dua cucu
1043
01:40:40,996 --> 01:40:42,682
Kurous selalu menangis
1044
01:40:47,631 --> 01:40:48,686
Ayo Kita i>
1045
01:41:01,990 --> 01:41:03,928
Aku tidak ingin menyakitinya
1046
01:41:09,164 --> 01:41:11,548
... aku hanya ingin tetap nyaman
1047
01:41:11,549 --> 01:41:13,366
Sebentar saja
1048
01:41:18,839 --> 01:41:21,231
Hanya dan sebentar saja
1049
01:41:26,130 --> 01:41:28,130
Halo untukku
1050
01:41:29,843 --> 01:41:32,209
Arma? Ucapkan Selamatkan jaket i>
1051
01:42:03,920 --> 01:42:06,375
[Corus Lestrange]
1052
01:42:31,701 --> 01:42:34,277
Kau tidak berniat melakukan ini, Leta
1053
01:42:36,424 --> 01:42:37,800
Itu bukan salahmu
1054
01:42:40,952 --> 01:42:42,058
... Newt
1055
01:42:46,326 --> 01:42:49,355
Kau tidak pernah melihat monster yang membuat kau merasa buruk
1056
01:42:53,348 --> 01:42:57,370
Leta, apakah kau tahu apa sebenarnya Credence itu?
1057
01:42:58,851 --> 01:43:01,691
Ketika kau mengubah Josh
Kau tahu siapa keluarganya?
1058
01:43:01,692 --> 01:43:03,071
Tidak
1059
01:43:25,707 --> 01:43:26,743
Quinny?
1060
01:43:54,122 --> 01:43:55,648
Mereka jujur
1061
01:43:55,676 --> 01:43:57,841
Kami suka bersenang-senang
1062
01:44:00,739 --> 01:44:02,359
Quinny
Jacob!
1063
01:44:02,740 --> 01:44:05,115
Saudara yang terhormat, kau di sini! Halo
1064
01:44:05,116 --> 01:44:06,304
Sayang, sayang
1065
01:44:07,126 --> 01:44:09,381
Oh, sayang, aku minta maaf
1066
01:44:09,383 --> 01:44:11,636
Seharusnya aku tidak melakukannya
Aku mencintaimu
1067
01:44:11,637 --> 01:44:13,575
Dan kau tahu bahwa aku mencintaimu, bukan?
1068
01:44:13,638 --> 01:44:14,386
Ya
1069
01:44:14,387 --> 01:44:16,387
Ayo, sekarang mari kita pergi
Tidak, tunggu, tunggu
1070
01:44:16,388 --> 01:44:18,220
Tunggu sebentar
1071
01:44:19,810 --> 01:44:22,752
Aku tidak keberatan dulu
Dengarkan dia
1072
01:44:22,753 --> 01:44:25,474
Dengarkan saja, itu saja
1073
01:44:26,440 --> 01:44:27,841
Apa yang kau bicarakan
1074
01:44:33,124 --> 01:44:34,490
Ini jebakan
1075
01:44:34,840 --> 01:44:35,892
Ya
1076
01:44:37,085 --> 01:44:41,144
... Quinny ... pohon keluarga
Semua terperangkap
1077
01:44:42,220 --> 01:44:44,533
Kita sebaiknya pergi sekarang
1078
01:44:45,820 --> 01:44:47,441
Untuk mencari sisanya
1079
01:44:47,582 --> 01:44:48,682
Apa yang kau lakukan
1080
01:44:49,343 --> 01:44:50,426
Aku sedang berpikir
1081
01:45:39,264 --> 01:45:44,894
Saudara-saudaraku, saudara perempuanku, teman-temanku
1082
01:45:46,351 --> 01:45:50,302
Ini bukan untuk aku. Tidak
1083
01:45:51,216 --> 01:45:53,001
Untuk dirimu sendiri
1084
01:45:55,783 --> 01:45:59,220
Datanglah ke sini hari ini
... karena kebutuhan untuk merasakan
1085
01:45:59,574 --> 01:46:06,439
Dan sains adalah itu
Cara lama tidak lagi berharga bagi kita
1086
01:46:09,212 --> 01:46:13,322
Datanglah ke sini hari ini
... karena mencari sesuatu yang baru
1087
01:46:14,999 --> 01:46:16,533
Dan kau berbeda
1088
01:46:18,941 --> 01:46:24,933
... Dikatakan bahwa aku membenci orang yang bukan pencipta
1089
01:46:24,934 --> 01:46:26,472
... Muggle
1090
01:46:26,856 --> 01:46:28,833
... jangan menyerah
1091
01:46:29,653 --> 01:46:30,969
Kurang beruntung
1092
01:46:33,330 --> 01:46:35,114
Aku tidak membenci mereka
1093
01:46:35,725 --> 01:46:37,024
Tidak
1094
01:46:38,755 --> 01:46:41,386
... karena aku tidak melawan kebencian
1095
01:46:43,471 --> 01:46:47,370
... aku mengatakan bahwa mug tidak lebih lembut
1096
01:46:48,089 --> 01:46:49,942
Mereka berbeda
1097
01:46:50,352 --> 01:46:52,651
... tidak berharga
1098
01:46:52,652 --> 01:46:55,209
Itu berbeda
1099
01:46:55,210 --> 01:46:57,928
... mereka tidak aman
1100
01:46:57,929 --> 01:47:00,312
Mereka memiliki temperamen yang berbeda
1101
01:47:01,625 --> 01:47:05,009
... hanya sihir
1102
01:47:05,010 --> 01:47:08,572
Bereaksi pada orang tertentu
1103
01:47:10,573 --> 01:47:15,321
Kepada mereka yang diberikan
Mereka hidup untuk cita-cita yang lebih tinggi
1104
01:47:15,632 --> 01:47:19,600
Oh, dunia yang luar biasa
Untuk semua manusia
1105
01:47:19,601 --> 01:47:23,430
... Kita hidup untuk kebebasan
1106
01:47:23,431 --> 01:47:24,866
... untuk kebenaran
1107
01:47:26,842 --> 01:47:28,795
Dan untuk cinta
1108
01:47:38,698 --> 01:47:40,576
Jangan tidak setuju dengan kata-katanya
1109
01:47:41,522 --> 01:47:43,800
Untuk penduduk, gunakan kekuatan yang paling sedikit
1110
01:47:45,130 --> 01:47:47,022
Kau tidak harus menjadi apa yang dia katakan
1111
01:47:53,006 --> 01:47:57,504
Sudah waktunya melihatmu
... tunjukkan masa depan
1112
01:47:59,204 --> 01:48:02,442
... yang akan terjadi jika kita gagal
1113
01:48:04,388 --> 01:48:08,925
Dan jangan mengambil tempat yang selayaknya di dunia
1114
01:48:53,216 --> 01:48:55,079
Geng yang menghangat lagi
1115
01:49:00,556 --> 01:49:04,252
Inilah yang kami perjuangkan
1116
01:49:05,320 --> 01:49:06,972
... ini musuh kita
1117
01:49:08,473 --> 01:49:10,215
... kebanggaan mereka
1118
01:49:11,371 --> 01:49:13,212
... haus akan kekuatan mereka
1119
01:49:15,424 --> 01:49:17,087
Menakutkan
1120
01:49:18,709 --> 01:49:22,425
Berapa lama bertahan
Gunakan senjata mereka melawan kita?
1121
01:49:24,899 --> 01:49:27,707
Ketika kau mengatakan itu, jangan lakukan apapun
1122
01:49:28,073 --> 01:49:30,111
Tetap tenang
1123
01:49:32,432 --> 01:49:34,290
Kontrol perasaanmu
1124
01:49:38,616 --> 01:49:40,845
Ada workshop di antara kami
1125
01:49:50,920 --> 01:49:53,809
Mari kita pergi, saudara penyihir
Bergabunglah dengan kami
1126
01:49:55,071 --> 01:49:56,415
Jangan lakukan apapun
1127
01:49:57,863 --> 01:49:59,082
Secara paksa resort
1128
01:50:14,855 --> 01:50:17,887
... Mereka membunuh banyak pengikut aku
1129
01:50:18,297 --> 01:50:19,809
Itu benar
1130
01:50:20,882 --> 01:50:25,050
Mereka menyiksaku di New York
1131
01:50:26,479 --> 01:50:31,462
Wizard dan penyihir kau
... telah dihancurkan
1132
01:50:32,258 --> 01:50:37,630
... hanya untuk pencarian kebenaran
1133
01:50:38,646 --> 01:50:40,182
Untuk memohon kebebasan
1134
01:50:45,084 --> 01:50:48,728
... amarahmu
Balas dendammu normal
1135
01:50:52,647 --> 01:50:53,655
Tidak!
1136
01:51:24,411 --> 01:51:28,295
Kembalikan prajurit muda ini ke keluarganya
1137
01:51:36,235 --> 01:51:38,268
Ambillah
1138
01:51:38,269 --> 01:51:39,535
Buka di sini
1139
01:51:40,268 --> 01:51:43,485
Buka di sini dan beri tahu ini kepada semua orang
1140
01:51:44,606 --> 01:51:47,951
Kami tidak menggunakan kekerasan
1141
01:52:05,811 --> 01:52:06,999
Kita harus menangkapnya
1142
01:52:10,304 --> 01:52:11,895
Proto-Diabetic i>
1143
01:52:36,347 --> 01:52:40,316
Detektif, datang ke ring ini
Dan bergabunglah dengan aku
1144
01:52:41,885 --> 01:52:46,254
... Berjanjilah padaku untuk kesetiaan kekalmu
1145
01:52:46,789 --> 01:52:48,152
Mati
1146
01:52:48,450 --> 01:52:50,935
... Hanya kau yang akan bebas di sini
1147
01:52:50,936 --> 01:52:53,991
Kau hanya akan mencari tahu di sini
1148
01:53:01,243 --> 01:53:02,851
Mainkan sesuai aturan
1149
01:53:02,852 --> 01:53:04,909
Jangan menangis, anak-anakku
1150
01:53:10,457 --> 01:53:12,167
Aku tahu siapa aku
1151
01:53:12,395 --> 01:53:16,122
Siapa yang tahu kapan kau dilahirkan?
Tidak, kau siapa
1152
01:53:16,123 --> 01:53:18,123
Boks!
1153
01:53:32,251 --> 01:53:34,466
Kevini. kau harus bangun
1154
01:53:36,151 --> 01:53:39,384
Jikob , itulah jawaban atas masalah kita
1155
01:53:39,810 --> 01:53:42,102
Kau menginginkan sesuatu yang kami sukai
Tidak, tidak, tidak, tidak
1156
01:53:42,103 --> 01:53:43,103
Kenapa
1157
01:53:52,396 --> 01:53:54,728
Semua ini untukmu, Christensen
1158
01:53:58,275 --> 01:53:59,701
Ikutlah dengan aku
1159
01:54:01,830 --> 01:54:03,084
Tidak sayang!
1160
01:54:03,085 --> 01:54:04,892
Ikut denganku!
1161
01:54:06,836 --> 01:54:08,245
.Tv davin
1162
01:54:12,225 --> 01:54:13,230
Tidak!
1163
01:54:13,231 --> 01:54:14,888
Quinny, jangan lakukan itu
1164
01:54:26,734 --> 01:54:27,781
... Quinny
1165
01:54:45,473 --> 01:54:47,042
Tuan Scamander
1166
01:54:47,102 --> 01:54:51,070
Apakah kau pikir Dumbledore meratapimu?
1167
01:55:01,364 --> 01:55:04,000
Grindelwald! Tunggu sebentar
1168
01:55:11,487 --> 01:55:12,587
... Leta
1169
01:55:22,846 --> 01:55:24,926
Aku pikir aku akan tahu yang satu ini
1170
01:55:26,090 --> 01:55:27,826
Leta Lestrange
1171
01:55:29,106 --> 01:55:31,778
... di antara para penyihir benar-benar dibenci
1172
01:55:31,779 --> 01:55:35,066
... Penyalahgunaan cinta telah dianiaya
1173
01:55:36,158 --> 01:55:37,651
Tapi berani
1174
01:55:38,794 --> 01:55:40,704
Sangat berani
1175
01:55:45,396 --> 01:55:47,027
Pulang saja
1176
01:56:05,178 --> 01:56:06,437
Aku punya senyum
1177
01:56:15,504 --> 01:56:16,522
Brin
1178
01:56:17,848 --> 01:56:18,852
Brin
1179
01:56:42,500 --> 01:56:44,072
Aku benci Paris
1180
01:57:23,915 --> 01:57:27,416
Dengan satu sama lain! Bangin ring
... dan bawa sepedamu ke tanah
1181
01:57:27,686 --> 01:57:30,100
Jika tidak, seluruh Paris akan hancur
1182
01:57:37,189 --> 01:57:38,289
! Terbatas i>
1183
01:57:40,270 --> 01:57:41,413
! Terbatas i>
1184
01:57:41,414 --> 01:57:42,781
! Terbatas i>
1185
01:57:44,183 --> 01:57:45,213
! Terbatas i>
1186
01:59:02,489 --> 01:59:04,049
Aku mengambilnya
1187
01:59:25,267 --> 01:59:31,147
Di sini kau pergi. aku seorang pena. aku seorang pena
1188
02:00:14,795 --> 02:00:17,046
Aku pikir lebih baik untuk berbicara dengan dia sendiri
1189
02:00:51,191 --> 02:00:52,783
Masih membuatku takut?
1190
02:00:54,567 --> 02:00:55,839
... hati-hati
1191
02:00:57,197 --> 02:00:59,517
Tidak yakin apakah keputusannya benar
1192
02:01:00,757 --> 02:01:03,328
Kau sangat ringan
1193
02:01:09,210 --> 02:01:11,153
Aku punya beberapa hadiah, anak aku
1194
02:01:23,885 --> 02:01:27,705
Apakah kebenaran kasus Leta?
1195
02:01:28,594 --> 02:01:30,724
Ya
1196
02:01:32,769 --> 02:01:34,580
Aku minta maaf
1197
02:01:40,970 --> 02:01:43,042
Janji berdarah, bukan?
1198
02:01:45,753 --> 02:01:48,064
Kau berkomitmen untuk tidak berkelahi satu sama lain
1199
02:01:55,744 --> 02:01:58,037
Hak untuk Marilyn, bagaimana bisa kau ...?
1200
02:02:02,495 --> 02:02:06,718
Rupanya Grindelwald memiliki sifat hal-hal
Dia tahu, dia tidak mengerti
1201
02:02:22,894 --> 02:02:24,123
Bisakah kau merusaknya
1202
02:02:24,324 --> 02:02:25,386
Ayo
1203
02:02:27,660 --> 02:02:28,689
Ayo
1204
02:02:34,882 --> 02:02:36,650
Apakah kau minum secangkir teh?
1205
02:02:38,010 --> 02:02:39,628
Bocah ini sedang minum susu
1206
02:02:41,918 --> 02:02:43,882
Ikat sendok tehnya
1207
02:02:49,622 --> 02:02:54,535
... kau mengalami pengkhianatan yang paling mengerikan
1208
02:02:54,536 --> 02:02:59,413
Itu benar-benar diluar niat
Untuk tanganmu yang intim
1209
02:02:59,414 --> 02:03:02,029
Adikmu
1210
02:03:02,521 --> 02:03:05,369
... dan saat merayakan penderitaan
1211
02:03:07,840 --> 02:03:11,536
Kakakmu mencoba menghancurkanmu
1212
02:03:32,484 --> 02:03:36,521
Legenda keluargamu
... Sebuah phoenix datang dengan bantuan setiap anggota
1213
02:03:36,522 --> 02:03:38,220
Yang sangat dibutuhkan
1214
02:03:45,596 --> 02:03:47,728
Ini warisanmu, putraku
1215
02:03:52,341 --> 02:03:54,480
... dan juga
1216
02:03:55,057 --> 02:03:57,611
Nama aku kembali kepada kau sekarang
1217
02:04:00,097 --> 02:04:01,552
Orlyus
1218
02:04:03,218 --> 02:04:06,072
Albus Dumbledore
1219
02:04:07,750 --> 02:04:11,992
Kami sedang membangun kembali dunia ini
Kita akan berada dalam sejarah kekal kita
1220
02:04:33,061 --> 02:04:35,843
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
88452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.