Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,585
- 356, is there oil?
- Yes, oil.
2
00:00:15,040 --> 00:00:19,409
- 357, oil?
- Yes, oil.
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,889
- And 358 also.
- 358 also.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,322
Everything is on the ranch of Little P.
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,728
Doctor, we are oil barons.
6
00:00:41,640 --> 00:00:44,291
Oil barons are always alone.
7
00:01:57,040 --> 00:01:58,849
Confucius?
8
00:02:00,440 --> 00:02:03,683
Confucius, where are you?
9
00:02:52,080 --> 00:02:53,605
Thank you.
10
00:03:31,040 --> 00:03:33,361
Give me my bag!
11
00:06:23,920 --> 00:06:27,447
Bougival Junction, Texas,
founded in 1858 by the French
12
00:06:27,560 --> 00:06:31,326
Welcome (Howdie!)
English spoken if necessary
13
00:06:31,440 --> 00:06:33,602
Merry Christmas
14
00:06:34,760 --> 00:06:38,003
- Good day, Madame Bauer.
- Good day, monsieur Bommard.
15
00:06:38,120 --> 00:06:40,350
- Do you have my foie gras?
- Not yet, Madame Bauer.
16
00:06:40,420 --> 00:06:42,241
It's coming by train.
Come back later.
17
00:06:42,680 --> 00:06:47,527
- Did you remember my champagne for Christmas?
- I'm just picking it up at the station.
18
00:06:47,640 --> 00:06:51,281
I can't get used to it.
Christmas isn't Christmas without snow.
19
00:06:51,400 --> 00:06:56,247
Drink a glass of absinthe,
that will cheer you up.
20
00:07:03,800 --> 00:07:06,531
You're a bum.
21
00:07:09,840 --> 00:07:13,367
What the hell?
22
00:07:13,480 --> 00:07:15,369
Drunkard!
23
00:07:16,840 --> 00:07:20,447
- Americans!
- The American says: drop dead.
24
00:07:34,920 --> 00:07:36,968
Merry Christmas!
25
00:07:39,360 --> 00:07:42,523
Beware, the Sarrazin family
is coming.
26
00:07:45,440 --> 00:07:49,445
The Sarrazins.
Letellier, beware, the Sarrazins.
27
00:07:52,780 --> 00:07:56,580
Mama, Angeline.
Maria Sarrazin is coming.
28
00:07:56,700 --> 00:08:00,182
- My God.
- Take it. The store will be wrecked.
29
00:08:00,300 --> 00:08:03,270
- They're her brothers.
- They're thieves.
30
00:08:03,380 --> 00:08:07,180
- But good customers.
- Merry Christmas.
31
00:08:31,300 --> 00:08:33,541
Drop those weapons.
32
00:08:34,980 --> 00:08:38,587
- God save us.
- Drop that gun!
33
00:08:38,700 --> 00:08:42,500
- Merry Christmas, Marshall.
- Hello, Miss Mary.
34
00:08:42,620 --> 00:08:45,510
You look very pretty today.
Where are you going?
35
00:08:45,850 --> 00:08:48,544
Picking up gifts at the station.
36
00:09:11,700 --> 00:09:15,421
The train is always late.
37
00:09:15,540 --> 00:09:19,909
Rather an unfaithful wife
than all these delays.
38
00:09:20,020 --> 00:09:24,184
Matthew, watch the horses.
My gun, a beer. And quickly.
39
00:09:24,300 --> 00:09:26,871
- Why always me?
- Cold beer.
40
00:09:26,980 --> 00:09:30,223
- Okay, well Mary.
- What are you waiting for?
41
00:09:46,090 --> 00:09:48,218
Stop. Stop.
42
00:09:51,010 --> 00:09:55,299
- After it.
- Yes, the gifts from Aunt Am�lie.
43
00:10:02,930 --> 00:10:05,979
My train! Take me with you!
44
00:11:27,210 --> 00:11:31,772
- Search the train. And the marshal?
- He's coming.
45
00:11:35,050 --> 00:11:38,054
- Is this yours?
- Yes.
46
00:11:41,090 --> 00:11:42,740
Okay ...
47
00:12:42,275 --> 00:12:44,255
First learn French, kid.
48
00:12:46,800 --> 00:12:49,171
French is the language of love.
49
00:13:00,850 --> 00:13:02,739
Come on boys, to the house!
50
00:13:59,170 --> 00:14:02,572
No, no milk on Christmas Eve.
51
00:14:02,690 --> 00:14:07,696
Why no milk?
The baby Jesus drank milk.
52
00:14:08,810 --> 00:14:13,771
The sugar baby Jesus ...
Who has eaten his head?
53
00:14:13,890 --> 00:14:19,294
- Gods don't need a head.
- You see?
54
00:14:19,410 --> 00:14:22,892
After that, they don't deserve
Aunt Amelia's gifts.
55
00:14:23,010 --> 00:14:27,698
- I'm going to see what the gifts are.
- All in good time.
57
00:14:27,810 --> 00:14:31,053
- Sit straight.
- No elbows on the table.
58
00:14:31,170 --> 00:14:33,059
And blow your nose.
59
00:14:33,170 --> 00:14:35,901
Be polite to your sister.
60
00:14:36,010 --> 00:14:41,380
Remember that we're Corsicans.
Aunt Amelie will tell you, like all Pastucci:
61
00:14:41,490 --> 00:14:45,800
The woman is the head of the family.
Napoleon was nothing without his mother,
62
00:14:46,000 --> 00:14:47,700
The great Laetitia Remolino.
63
00:14:47,730 --> 00:14:52,133
Without her, he wouldn't have seen
the pyramids or reached Moscow.
64
00:14:53,570 --> 00:14:56,335
Midnight! Unwrap the gifts!
65
00:15:01,170 --> 00:15:04,777
I have the biggest package.
I wonder what's inside?
66
00:15:07,730 --> 00:15:11,701
- What is it?
- A phonograph. Let's dance.
67
00:15:11,810 --> 00:15:16,532
- Ten dollars in gold!
- Ah, how they spoil us.
68
00:15:16,650 --> 00:15:21,019
Put it in your piggy bank.
When you grow up, you'll thank me.
69
00:15:22,210 --> 00:15:24,417
What did you get?
70
00:15:32,330 --> 00:15:34,139
You should see ...
71
00:15:35,370 --> 00:15:39,694
- Why are you making such a face? That's original.
- Long live the emperor!
72
00:15:39,810 --> 00:15:43,860
- Aunt Am�lie has always adored him.
- She has always kept faith with him.
73
00:15:43,970 --> 00:15:47,133
- Long live Aunt Amelie!
- She is our Mother Christmas!
74
00:15:47,250 --> 00:15:51,858
- We should go see Fort Sage.
- No, she does not have enough beds.
75
00:15:51,970 --> 00:15:57,261
And certainly not for such pigs.
Aunt Amelie is a real lady.
76
00:15:57,370 --> 00:16:01,614
- She hasn't forgotten you either.
- For me?
78
00:16:01,730 --> 00:16:04,210
- No, it's from me.
- Be quiet!
79
00:16:05,810 --> 00:16:08,381
- Nice, huh?
- Oh, it's beautiful!
80
00:16:08,490 --> 00:16:11,175
And now, let's dance, right?
Let's Dance!
81
00:16:15,410 --> 00:16:18,141
- Shall we dance, mademoiselle?
- Gladly, Monsieur.
82
00:16:26,970 --> 00:16:29,257
Merry Christmas!
83
00:16:30,650 --> 00:16:33,176
Not too late to bed, though.
84
00:17:18,250 --> 00:17:22,175
The Little P Ranch.
Oil ...
85
00:17:28,130 --> 00:17:31,657
A bracelet!
Here's another.
86
00:17:34,010 --> 00:17:35,800
For you.
87
00:17:36,650 --> 00:17:39,301
The last ring.
88
00:17:39,410 --> 00:17:41,538
- Who will have the emerald??
- Caroline.
89
00:17:41,650 --> 00:17:43,857
- One for me.
- Elisabeth.
90
00:17:43,970 --> 00:17:49,454
- No, for Virginie. - Because I can't divide it
I'll keep it myself. It's my color.
91
00:17:49,570 --> 00:17:53,814
- Always the same.
- It's normal, she's the boss.
92
00:17:56,010 --> 00:18:01,414
Three cigars in a row is too much, Luisa.
You smoke more than your father.
93
00:18:01,530 --> 00:18:04,340
That wasn't what killed my father.
84
00:18:05,770 --> 00:18:09,297
- Poor Mr. Leroy.
- Why are you crying?
85
00:18:09,410 --> 00:18:12,698
- Because it's Christmas.
- Christmas?
86
00:18:12,810 --> 00:18:18,294
- Every December 25th.
- That's true, yes.
87
00:18:18,410 --> 00:18:24,133
Eight years ago, they had daddy hung.
Time goes by so fast.
88
00:18:24,250 --> 00:18:28,892
- Because you work too much.
- It's family. I can't stop.
89
00:18:29,010 --> 00:18:32,696
Fourteen banks
and eighteen trains robbed.
90
00:18:32,810 --> 00:18:38,499
Sorry, nineteen. And its Christmas!
What a beautiful Christmas.
91
00:18:40,650 --> 00:18:44,336
- Money makes me hungry. What's for dinner?
- Beans.
92
00:18:44,450 --> 00:18:46,259
Again?
93
00:18:46,370 --> 00:18:52,696
Back in New Orleans,
your father served us turkey.
94
00:18:52,810 --> 00:18:56,132
- And Mom, what did she do?
- Which one?
95
00:18:56,250 --> 00:19:01,893
- Each of you has a different mother.
- Ah, Papa was a real man.
96
00:19:02,010 --> 00:19:05,617
- A man ...
- A man in a house.
97
00:19:05,730 --> 00:19:08,939
When he would come home at night,
we would bathe him in cologne.
98
00:19:09,050 --> 00:19:13,817
We would give him his robe
and fill his pipe.
99
00:19:13,930 --> 00:19:19,733
- He would be tired, but happy.
- Not too tired! There are five of us.
100
00:19:33,530 --> 00:19:38,058
Why, the deed of sale
to the Little P. ranch.
101
00:19:40,090 --> 00:19:43,900
Thanks, Marquis. I will always
think of you with each cigar.
102
00:19:44,000 --> 00:19:47,600
- Why? - What do you mean?
- Do you still want to live peacefully?
103
00:19:47,700 --> 00:19:53,857
We got it! We will be ladies again.
You are the sisters of Dr. Miller.
104
00:19:53,970 --> 00:19:56,576
Let's settle on our property,
The "Little P" ranch.
105
00:19:56,690 --> 00:20:00,137
- Who should we kill?
- Frenchie King.
106
00:20:06,900 --> 00:20:10,507
Three needles and you can talk again.
107
00:20:10,620 --> 00:20:14,022
After 5000 years of
acupuncture practice.
108
00:20:20,580 --> 00:20:22,628
Number one.
109
00:20:22,740 --> 00:20:26,745
Number two, number three,
and you can talk again.
110
00:20:26,860 --> 00:20:29,591
My bag? Where is my bag?
111
00:20:31,340 --> 00:20:33,422
Chinese bad, heh, heh.
112
00:20:34,750 --> 00:20:37,391
Every effort must be rewarded.
113
00:20:42,060 --> 00:20:45,269
That poor animal was quietly grazing.
114
00:20:45,380 --> 00:20:48,748
Now it suffers.
I will never understand.
115
00:20:48,860 --> 00:20:52,103
It's the same with your manure,
We carry out Mary's orders.
116
00:20:52,220 --> 00:20:56,669
Oh Maria, Maria. Always these commands.
And you wash your shirts!
117
00:20:56,780 --> 00:21:00,830
My shirts? Maria's underwear.
Always this drudgery.
118
00:21:00,940 --> 00:21:04,706
- She's going to kill us with work.
- Spitting Bull, let's go!
119
00:21:04,820 --> 00:21:08,029
- Where is she going?
- Where are you going?
120
00:21:08,140 --> 00:21:12,862
- To Fort Sage.
- To Fort Sage ... And what about us?
121
00:21:12,980 --> 00:21:15,631
We aren't finished with the work.
And you're going for a trip.
122
00:21:15,740 --> 00:21:21,110
Shut up. I need to talk
to Aunt Amelie. Keep working.
123
00:21:22,100 --> 00:21:25,991
Alright guys, the boss is gone!
We're done for today!
124
00:23:01,470 --> 00:23:05,236
Maria dear, my little one!
125
00:23:10,830 --> 00:23:14,198
All I ask is you give me the money
as a loan.
126
00:23:14,310 --> 00:23:18,793
Relatives give money, not lend it.
That's what family is for.
127
00:23:18,910 --> 00:23:23,234
I have to buy that Little P ranch.
The land is full of oil. A fortune!
128
00:23:23,350 --> 00:23:26,832
Oil. I see only paper.
129
00:23:26,950 --> 00:23:31,797
- A 50-dollar bill is also paper.
- Especially counterfeit notes.
130
00:23:31,910 --> 00:23:37,201
- Forsythe, talk to her.
- Oil is not my favorite perfume.
131
00:23:37,310 --> 00:23:41,872
- The perfume of women is enough for me.
- It's okay. I'll go to the bank.
132
00:23:41,990 --> 00:23:44,721
- Those crooks?
- You don't trust banks?
133
00:23:44,830 --> 00:23:48,676
I believe in beds.
Money should stay where it is earned.
134
00:23:55,510 --> 00:23:58,673
Thanks Aunt Amelie!
I knew you'd understand.
135
00:24:01,750 --> 00:24:05,550
What will I do with five dollars?
- Take it. Forsythe. Come on.
136
00:24:05,670 --> 00:24:09,800
- But ... - Just go.
- What do I do with five dollars?
137
00:24:17,750 --> 00:24:20,117
Five.
138
00:24:45,070 --> 00:24:48,040
Five odd red wins.
139
00:24:56,390 --> 00:24:58,961
Let it all stand on five.
140
00:25:06,870 --> 00:25:09,521
Five odd red wins.
141
00:25:22,850 --> 00:25:24,450
Finally we're here!
142
00:25:24,600 --> 00:25:28,072
- Are we in Bougival Junction?
- Yes, it's Bougival Junction.
143
00:25:28,678 --> 00:25:31,670
- You saw that over there?
- And there?
144
00:25:31,750 --> 00:25:34,230
Hey, tourists.
145
00:25:34,350 --> 00:25:37,320
- See that one in front?
- And that one on the right?
146
00:25:37,430 --> 00:25:42,596
And in back!
Golly, what beautiful girls!
147
00:25:42,710 --> 00:25:45,520
Good day! Good day
Ladies, good morning!
148
00:25:50,830 --> 00:25:55,961
What is this! What is this circus?
What are they thinking?
149
00:25:56,070 --> 00:26:00,917
Say, go drink inside,
like everyone else. Hurry.
150
00:26:18,110 --> 00:26:21,398
Come check it out. There ...
151
00:26:21,510 --> 00:26:23,114
See that?
152
00:26:27,150 --> 00:26:30,233
"Bonjour, merveilleusement, la nuit."
153
00:26:32,670 --> 00:26:35,241
Hello, young ladies.
154
00:26:36,390 --> 00:26:40,361
"Je ... merveilleusement travaille,"
155
00:26:40,470 --> 00:26:42,040
"... La nuit."
156
00:26:43,150 --> 00:26:45,676
- And during the day?
- Shame on you!
157
00:26:45,790 --> 00:26:50,432
Not enough youngsters
for those bohemians? Eh!
158
00:26:50,550 --> 00:26:53,599
- Bohemians?
- Sluts and prostitutes!
159
00:26:53,710 --> 00:26:56,680
- Are you sure?
- Men!
160
00:26:57,670 --> 00:27:00,071
Will you tolerate this?
161
00:27:03,950 --> 00:27:07,000
Where is my horse?
It ran away.
163
00:27:07,100 --> 00:27:08,300
Get it!
164
00:27:16,175 --> 00:27:17,959
Where are you going, Sheriff?
165
00:27:18,225 --> 00:27:20,550
- I don't want bohemiennes here.
- What?
166
00:27:21,550 --> 00:27:25,999
- You can't do that sheriff.
- No, my wife looks bad on everything.
167
00:27:26,110 --> 00:27:29,450
These girls are sinners but
they are also God's creatures.
168
00:27:34,150 --> 00:27:36,439
- Yes very good.
- Bravo, bravo.
169
00:27:44,990 --> 00:27:46,515
Stop, stop!
170
00:27:48,750 --> 00:27:50,957
Where are you going, Louise?
171
00:28:00,630 --> 00:28:03,440
- Sold!
- Hooray!
172
00:28:06,070 --> 00:28:10,234
That's that.
On to the Little P!
173
00:28:45,150 --> 00:28:49,951
How are you?
What a nice surprise, Miss Maria.
174
00:28:50,070 --> 00:28:52,152
I need you!
175
00:28:52,400 --> 00:28:57,310
I'm marshal, sheriff,
judge, coroner ...
176
00:28:57,430 --> 00:29:02,721
county clerk, etc. etc.
Who do you need exactly?
177
00:29:02,830 --> 00:29:05,356
- A notary.
- A notary?
178
00:29:05,470 --> 00:29:08,872
Twice 3200 dollars
is $ 6400.
179
00:29:08,990 --> 00:29:14,030
3200 acres for two dollars an acre.
Is the price right?
180
00:29:14,150 --> 00:29:18,121
Set up the deed of sale.
I'll be back tonight.
181
00:29:18,230 --> 00:29:20,915
I will take possession immediately.
Come on, guys.
182
00:29:21,030 --> 00:29:26,480
- I didn't quite understand, Miss Maria.
- Didn't I say? I've bought the Little P.
183
00:29:26,590 --> 00:29:29,799
The Little P Ranch, marshal.
184
00:29:33,850 --> 00:29:35,599
It's already sold.
185
00:29:35,710 --> 00:29:38,441
Sold? To whom?
186
00:29:38,550 --> 00:29:41,554
- To Dr. Miller.
- Did you sell the ranch to an American?
187
00:29:41,670 --> 00:29:44,879
Americans have as much right
as we do. But only in America.
188
00:29:44,990 --> 00:29:47,561
Here, Mathieu, bring the money.
Let's go, guys.
189
00:30:09,505 --> 00:30:14,033
Marquis! Leave the piano.
We can't stay. It's dirty here.
190
00:30:14,145 --> 00:30:17,354
No, Mlle Louise. Mlle Louise!
191
00:30:21,625 --> 00:30:28,031
Don't be discouraged. It's always
difficult to start a new life.
192
00:30:28,145 --> 00:30:32,389
- Bravo. Your palace is a rat hole.
- We have been cheated!
193
00:30:32,505 --> 00:30:36,555
- This shack isn't worth the money.
- It looks awful.
194
00:30:36,665 --> 00:30:41,751
Shut up. Calm down.
Marquis, load up the trucks.
195
00:30:41,865 --> 00:30:45,756
- Oh no! The piano!
- I can not live without music.
196
00:30:45,865 --> 00:30:49,267
- And where are we going?
- Should we sleep under the stars?
197
00:30:49,385 --> 00:30:52,070
No, to Fort Sage.
198
00:31:05,985 --> 00:31:08,875
Come out!
Come out!
199
00:31:16,345 --> 00:31:19,428
It was foolish to leave our weapons.
200
00:31:22,665 --> 00:31:24,952
At ease.
201
00:31:25,065 --> 00:31:29,195
- Are you the nurses of Dr. Miller?
- Who is Dr. Miller?
202
00:31:29,305 --> 00:31:32,275
I am Dr. Miller.
203
00:31:32,385 --> 00:31:36,754
Strange place for a practice.
Do you have a speciality?
204
00:31:38,225 --> 00:31:39,829
In lunatics.
205
00:31:39,945 --> 00:31:44,985
Where do you find water for their
cold showers? Is there a well?
206
00:31:45,105 --> 00:31:49,667
No, but I saw a river down the hill.
207
00:31:49,785 --> 00:31:55,349
It's on my land, Doctor Miller. You shouldn't
pollute the water for my horses.
208
00:31:55,465 --> 00:31:58,787
In other words:
We need to get lost.
209
00:31:58,905 --> 00:32:04,355
They overestimated the value
of Little P. But I'll do you a favor:
210
00:32:04,465 --> 00:32:09,312
I'll pay three times what you paid.
My offer stands until tomorrow.
211
00:32:10,305 --> 00:32:13,149
Three times as much? Fantastic.
212
00:32:16,465 --> 00:32:18,593
Sounds like a good deal.
213
00:32:18,705 --> 00:32:21,834
- Shall we leave Miss Luisa?
- No, we stay.
214
00:32:21,945 --> 00:32:23,390
Oh! but why.
215
00:32:23,505 --> 00:32:26,634
Frenchie King does not bend
to a farmer like that.
216
00:32:26,745 --> 00:32:29,954
- And how should we wash?
- We dig a well.
217
00:32:30,065 --> 00:32:35,105
If she wants the ranch so much, we need
to know why. Little P is hiding something.
218
00:32:35,225 --> 00:32:39,355
- Maybe there's a treasure.
- I don't know but we'll find out.
219
00:32:39,465 --> 00:32:44,869
You talk to the men,
I'll take care of the girl.
220
00:32:44,985 --> 00:32:48,751
Two bags of flour,
mustard and some sugar.
221
00:32:48,865 --> 00:32:53,826
With pleasure. Two bags of
mustard, flour and sugar.
221
00:33:05,225 --> 00:33:09,389
Now we've seen it all. That woman dressed
as a doctor must be an adventurer.
222
00:33:09,505 --> 00:33:13,874
- A woman dressed as a doctor?
- Those girls anyway.
223
00:33:13,985 --> 00:33:20,152
- Sarrazin has bought plenty of barbed wire.
- For the Little P Ranch? Why?
224
00:33:20,265 --> 00:33:26,272
They're crazy. Like that poor old Pinchard,
He spent 20 years looking for water.
225
00:33:26,385 --> 00:33:29,832
- He dug everywhere and there was nothing.
- Where is Dr. Miller?
226
00:33:29,945 --> 00:33:33,028
- Can I get you anything else?
- Thank you. Bring it to the car.
227
00:33:33,145 --> 00:33:35,352
- It's her?
- Yes.
228
00:33:59,985 --> 00:34:03,467
- The doctor is in the bank.
- Come, we must hurry.
230
00:34:08,705 --> 00:34:12,676
- Where are you going?
- To the bank. To get some change.
231
00:34:12,785 --> 00:34:17,746
- To the bank?
- Yes, I have a 50 cent coin ...
232
00:34:17,865 --> 00:34:20,675
Stay here, you.
234
00:34:20,785 --> 00:34:24,870
Here, you're really too old.
Inside, you.
235
00:34:24,985 --> 00:34:28,400
But Mom, you know, my heart ...
236
00:34:32,905 --> 00:34:36,751
- She deposited $5,000.
- And you didn't ask her anything?
237
00:34:36,865 --> 00:34:41,951
- With $5,000 you don't ask questions.
- Come on, she went to the barber.
238
00:34:42,065 --> 00:34:45,865
Madam, a spicy perfume for you?
239
00:34:47,145 --> 00:34:51,707
"Nuit de Paris" the perfume of the elegant woman.
Intoxicating, isn't it?
240
00:34:51,825 --> 00:34:55,034
- Does my neighbor use that?
- Mlle Sarrazin?
241
00:34:55,145 --> 00:34:58,945
- Yes, yes. A woman of good taste.
- Do you know her well?
242
00:34:59,065 --> 00:35:02,433
Her grandmother and mother
came here all the time.
243
00:35:02,545 --> 00:35:07,346
- She breeds horses, I believe.
- Superb purebreds.
244
00:35:07,465 --> 00:35:11,629
I advise you to buy the large bottle. It's cheaper.
- Interesting.
245
00:35:11,745 --> 00:35:15,750
I believe I need a horse.
- Shall I wrap it?
246
00:35:20,825 --> 00:35:23,112
A small gift.
247
00:35:26,985 --> 00:35:30,432
- Where is she off to?
- To buy a horse.
248
00:35:30,545 --> 00:35:33,196
The Sarrazin family.
249
00:35:33,305 --> 00:35:37,230
We have to warn her.
Allow me.
250
00:35:38,945 --> 00:35:41,516
Doctor Miller! Doctor
Miller hear us, please!
251
00:35:43,985 --> 00:35:46,306
We have horses to sell.
252
00:35:46,425 --> 00:35:51,147
- The Sarrazins want you out of here.
- They have dealt with others at gunpoint.
253
00:35:51,265 --> 00:35:56,271
- Don't go. They will blow you away.
- Anyone want to go in my place?
254
00:35:56,385 --> 00:35:59,867
- I will go!
- You stay here.
255
00:35:59,985 --> 00:36:02,795
- They will kill you!
- Not your problem.
256
00:36:09,865 --> 00:36:13,995
You have beautiful horses.
I'll buy one.
257
00:36:15,465 --> 00:36:17,786
- I beg your pardon?
- What?
258
00:36:17,905 --> 00:36:24,356
- Come here. I won't eat you.
- Hello, Doc. What a surprise.
259
00:36:24,465 --> 00:36:27,912
- You look chic today.
- Thank you.
260
00:36:29,225 --> 00:36:33,628
Have you changed your mind?
Do you accept my offer?
261
00:36:33,745 --> 00:36:37,750
- Today I'm not selling, but I will buy.
- Buy what?
262
00:36:37,865 --> 00:36:40,436
A horse.
263
00:36:40,545 --> 00:36:43,947
Can you even ride?
- I learned how.
264
00:36:44,065 --> 00:36:46,796
In medical school, no doubt.
265
00:36:50,185 --> 00:36:52,916
Spitting Bull, get Belphegor.
266
00:36:54,825 --> 00:36:58,352
- First pay. I don't do anything for free.
- Me neither.
267
00:36:59,865 --> 00:37:03,756
I wonder what the horse will drink?
268
00:37:03,865 --> 00:37:06,311
- We will dig a well.
- A well?
269
00:37:06,425 --> 00:37:10,430
If you don't object.
270
00:37:10,545 --> 00:37:14,152
- Oh! Is this Belph�gor?
- In person.
271
00:37:20,465 --> 00:37:22,274
How beautiful!
272
00:37:24,785 --> 00:37:27,356
Are you crazy? She'll break her neck.
273
00:37:27,465 --> 00:37:31,026
So what? She's a doctor.
She'll have one more patient.
274
00:37:36,225 --> 00:37:39,593
- And if she's killed?
- There will be one patient less.
275
00:39:15,705 --> 00:39:18,356
- She rides like a man.
- Like Buffalo Bill.
276
00:39:18,465 --> 00:39:20,547
Enough.
277
00:39:22,305 --> 00:39:24,750
What's she doing now?
278
00:39:37,305 --> 00:39:40,752
General alarm for all marshals. Stop.
279
00:39:40,865 --> 00:39:43,596
Take it, it's for you.
280
00:39:53,850 --> 00:39:56,850
Frenchie King, disguised as a woman.
281
00:39:58,500 --> 00:39:59,850
As a woman ...
282
00:40:00,065 --> 00:40:02,272
Four red wines.
283
00:40:05,305 --> 00:40:08,514
Cheers.
284
00:40:08,625 --> 00:40:13,711
Very good, boys. You're out alone
without your sister?
285
00:40:13,825 --> 00:40:17,227
We don't need her.
We'll even play poker.
286
00:40:17,345 --> 00:40:22,556
Very good, emancipated!
You begin to be real men.
287
00:40:22,665 --> 00:40:27,432
"Where is the cherry tree
the husband of my sister '? "
288
00:40:27,545 --> 00:40:31,595
"Do you like the cherry tree
the man of my sparrow '?'
289
00:40:31,705 --> 00:40:36,586
The cherry of my sister?
But you're making progress, Marshall.
290
00:40:36,705 --> 00:40:39,436
- Shut up.
- What did you say?
291
00:40:39,545 --> 00:40:42,992
You are making great progress.
292
00:40:43,105 --> 00:40:46,791
"The dog of my aunt
has fleas. "
293
00:40:46,905 --> 00:40:49,272
Oh, the Marshall's gun.
294
00:41:02,985 --> 00:41:05,875
Come in, young ladies.
295
00:41:05,985 --> 00:41:10,388
"What a sweet Auntie
has my flea. "
296
00:41:21,185 --> 00:41:25,190
- What will it be? Glasses of lemonade?
- Four glasses of red wine.
297
00:41:25,305 --> 00:41:27,592
- Double.
- Good and strong.
298
00:41:27,705 --> 00:41:31,630
It smells like the Sarrazins.
They are not far away.
299
00:41:32,745 --> 00:41:35,225
You always see better.
300
00:41:43,985 --> 00:41:47,432
They are beginning to get on my nerves.
Shall we?
301
00:41:47,545 --> 00:41:52,187
- Yes, I'll take the fat one.
- I need to get closer. I forgot my glasses.
302
00:41:52,305 --> 00:41:58,153
Proceed gently. We do it
with finesse, as agreed.
303
00:41:59,865 --> 00:42:03,392
- My ladies ...
- Gentlemen ...
304
00:42:03,505 --> 00:42:07,271
- Ladies ...
- What young ladies?
305
00:42:07,385 --> 00:42:10,946
Will you offer us something to drink?
306
00:42:11,065 --> 00:42:16,310
- Say yes.
- Bartender, two decks of cards. New.
307
00:42:16,425 --> 00:42:20,111
- Do you play poker?
- You can play?
308
00:42:20,225 --> 00:42:25,072
- What a question.
- We begin immediately. Starting bid: 30.
309
00:42:25,185 --> 00:42:27,506
Thirty dollars?
310
00:42:29,225 --> 00:42:31,876
- Mama?
- What "Mama"?
311
00:42:31,985 --> 00:42:35,876
- Another glass of milk?
- No thanks.
312
00:42:35,985 --> 00:42:39,194
Four young ladies.
There is one missing.
313
00:42:39,305 --> 00:42:42,707
What do you care?
Four is already enough.
314
00:42:51,065 --> 00:42:54,900
- Are you the handsome one?
- Yes, but don't say it so loud.
315
00:42:55,450 --> 00:42:57,550
They're very sensitive.
316
00:43:01,725 --> 00:43:03,435
Are you sick, marshal?
317
00:43:03,545 --> 00:43:05,627
True, he looks terrible.
318
00:43:09,465 --> 00:43:12,912
- Where is the doctor?
- Digging a shaft.
319
00:43:13,945 --> 00:43:17,586
- A well.
- What a well?
320
00:43:17,705 --> 00:43:20,549
That's a man's job.
321
00:43:20,665 --> 00:43:22,667
A man?
322
00:43:24,705 --> 00:43:29,427
- But she's a woman.
- There's a feminine side in all men, sheriff.
323
00:43:29,545 --> 00:43:33,675
- And a masculine in all women.
- Do you believe that?
324
00:43:33,785 --> 00:43:38,347
See you, boys.
"I'm the dog of my flea search."
325
00:43:43,425 --> 00:43:45,400
Did you lose something?
326
00:43:45,865 --> 00:43:48,709
Ah, your bum bum ...
327
00:44:28,745 --> 00:44:30,793
Mlle Louise?
328
00:44:32,625 --> 00:44:36,107
- What is it? Why are you crying?
- It's very late.
329
00:44:36,225 --> 00:44:41,186
- So what?
- The little ones are not back yet.
330
00:44:41,305 --> 00:44:46,186
I know it. I'll get them.
Help me.
331
00:44:47,545 --> 00:44:50,708
Your bath is ready.
- Thank you, Marquis.
332
00:44:53,505 --> 00:44:57,032
I get wrinkles when you cry.
So don't.
333
00:44:58,625 --> 00:45:00,912
Now you are more black.
334
00:46:47,565 --> 00:46:50,648
Nothing is better than
a hummingbird on a straw hat.
335
00:46:50,765 --> 00:46:55,805
- On the ribbon, you mean?
- No, on the hat itself.
336
00:46:55,925 --> 00:46:58,929
- Ten dollars.
- Damn it!
337
00:46:59,045 --> 00:47:01,093
Excuse him.
338
00:47:01,205 --> 00:47:05,096
Nothing better than violets
and a dress of organdy.
339
00:47:05,205 --> 00:47:08,015
I don't have a dress of organdy.
340
00:47:08,125 --> 00:47:10,412
I'm out.
341
00:47:12,765 --> 00:47:14,494
Fifty.
341
00:47:16,725 --> 00:47:20,366
- Have you traveled much?
- No.
342
00:47:22,005 --> 00:47:24,485
Fifty and again fifty.
343
00:47:25,485 --> 00:47:28,694
Honey, your nose is shiny.
344
00:47:28,805 --> 00:47:32,127
How terrible.
Do you have powder with you?
345
00:47:32,245 --> 00:47:34,816
Only pink.
346
00:47:36,765 --> 00:47:39,769
- I want to see.
- You'll have to pay to see.
347
00:47:40,765 --> 00:47:43,052
- You cheated!
- That slut!
348
00:47:43,165 --> 00:47:45,000
Take that back!
349
00:47:45,450 --> 00:47:47,200
We're assaulted!
350
00:47:56,400 --> 00:47:59,501
All the money lying on the floor.
351
00:48:00,000 --> 00:48:01,569
This is crazy.
352
00:48:01,750 --> 00:48:03,445
Calm down, please!
353
00:48:04,005 --> 00:48:07,771
So, Sarrazins ...
Do you know what time it is?
354
00:48:08,865 --> 00:48:12,153
- We didn't do anything.
- They started it.
355
00:48:13,700 --> 00:48:18,646
We sat quiet here. Then they asked
if we wanted to offer them something.
356
00:48:19,200 --> 00:48:22,641
- They wanted to play poker.
- They cheat.
357
00:48:22,755 --> 00:48:25,000
Let that be a lesson to you.
358
00:48:25,400 --> 00:48:27,501
Put all the money on the bar and get out.
359
00:48:27,650 --> 00:48:31,004
And quickly.
360
00:48:32,300 --> 00:48:33,550
But we won.
361
00:48:40,355 --> 00:48:44,963
It's easy to give orders
with a gun in your hand.
362
00:48:55,755 --> 00:48:59,476
Okay, start talking.
363
00:48:59,595 --> 00:49:04,476
You thought it was so easy?
You hold it like lipstick.
364
00:49:27,900 --> 00:49:30,645
- It's not loaded.
- Shut up.
365
00:49:36,495 --> 00:49:41,626
Take it back, mademoiselle Sarrazin.
It's slipping.
366
00:49:41,735 --> 00:49:45,376
- Miller?
- Oh yeah, the money.
367
00:49:45,495 --> 00:49:49,944
Keep it. But get out
of town. Immediately.
368
00:49:58,175 --> 00:50:01,975
A detail: you have no more bullets.
369
00:50:03,015 --> 00:50:04,779
Neither do you.
370
00:50:04,895 --> 00:50:07,136
Hands up!
371
00:50:07,255 --> 00:50:08,550
Marshal ...
372
00:50:08,900 --> 00:50:10,225
I dislocated my jaw.
373
00:50:10,335 --> 00:50:12,941
Did you hurt yourself?
374
00:50:13,935 --> 00:50:16,506
Where's my ...
375
00:50:16,415 --> 00:50:18,617
My hat.
376
00:50:26,695 --> 00:50:29,665
Very good.
377
00:50:29,775 --> 00:50:34,622
I can see again and talk. Many thanks.
But when can I walk again?
378
00:50:34,735 --> 00:50:37,978
A doctor without money
is a bird without wings.
379
00:50:38,095 --> 00:50:42,384
I need my bag, understood?
I need functioning legs.
380
00:50:42,495 --> 00:50:46,784
If wealth can walk, it
goes straight to the neighbors.
381
00:50:48,655 --> 00:50:50,950
You know what I dreamed?
I dreamed I married them all.
382
00:50:51,000 --> 00:50:52,500
- All, all?
- All!
383
00:50:53,500 --> 00:50:56,450
- Are you crazy?
- Just think about it.
384
00:50:56,650 --> 00:51:01,216
Maria has plans for the oil.
But the girls have the land.
385
00:51:01,335 --> 00:51:05,499
So if we marry them,
we have the land and the girls.
386
00:51:07,095 --> 00:51:10,338
- Then I'll take that little one.
- That one who cheated.
387
00:51:10,455 --> 00:51:15,621
- They're all pretty.
- And all four cheat. ... Hold on.
388
00:51:15,735 --> 00:51:18,944
I'll choose first, then you.
389
00:51:21,855 --> 00:51:26,144
What is this pigsty?
Now when I have a visitor?
390
00:51:26,255 --> 00:51:28,826
But ...
391
00:51:28,935 --> 00:51:31,825
- You expect a visitor?
- From a suitor.
392
00:51:31,935 --> 00:51:35,542
And I wanted him to see me
in a more suitable atmosphere.
393
00:51:37,575 --> 00:51:39,737
- A suitor?
- Yes, an admirer.
394
00:51:39,855 --> 00:51:42,540
Then, we'll leave you alone.
395
00:51:42,655 --> 00:51:45,784
- See you later then.
- Where are you going?
396
00:51:47,135 --> 00:51:51,345
- Out.
- No, not outside. Go to your rooms.
397
00:51:51,900 --> 00:51:55,226
We only meant well.
398
00:51:55,335 --> 00:51:58,657
- Yes, yes, we thought ...
- We wanted to help you.
399
00:51:59,655 --> 00:52:01,950
But your presence helps me
even more, my children.
400
00:52:02,175 --> 00:52:04,343
Especially when a stranger is here.
401
00:52:04,455 --> 00:52:08,824
- Now move!
- Good luck, Maria.
402
00:52:08,935 --> 00:52:14,066
- Call if you need us.
- I just need a clean house.
403
00:52:23,455 --> 00:52:24,900
Come in.
404
00:52:29,215 --> 00:52:34,619
- My cherry blossom.
- Marshal, what a surprise!
405
00:52:34,735 --> 00:52:36,544
Sit down.
406
00:52:38,175 --> 00:52:43,545
I work at night wonderful.
And I speak French. ... Oh crap!
407
00:52:43,655 --> 00:52:46,625
You're so clumsy, Morgan.
408
00:52:46,735 --> 00:52:50,945
Put them in here.
Give me the bouquet.
409
00:52:52,095 --> 00:52:54,302
Sit down.
410
00:52:56,535 --> 00:52:59,698
The flowers are beautiful.
Where are you?
411
00:53:02,815 --> 00:53:04,000
Here I am.
412
00:53:04,500 --> 00:53:08,424
- I'm the butterfly in the garden.
- I'm flattered, Morgan.
413
00:53:08,535 --> 00:53:13,496
I've wished to see you for three years.
414
00:53:13,615 --> 00:53:17,700
For three years ...
Would you do something for me?
415
00:53:17,815 --> 00:53:20,625
- Where are you?
- Here.
416
00:53:22,655 --> 00:53:29,061
- You have wanted me for three years?
- Yes, we would be happy here.
417
00:53:29,175 --> 00:53:33,783
Here? I dreamed of living in a big house,
not in a hut.
418
00:53:34,895 --> 00:53:37,580
Mary, I will follow you anywhere.
419
00:53:37,695 --> 00:53:42,826
Follow me anywhere?
I just found the place of my dreams.
420
00:53:42,935 --> 00:53:46,064
I will get it for you.
- Promise?
421
00:53:48,255 --> 00:53:51,782
My promise is as hard as my head.
422
00:53:51,850 --> 00:53:53,200
Morgan.
423
00:53:55,855 --> 00:53:59,826
Oh. I work at night wonderful.
424
00:53:59,935 --> 00:54:03,098
- Come on, no one sees us.
- Quiet.
425
00:54:04,815 --> 00:54:06,863
Quickly. Come on.
426
00:54:07,895 --> 00:54:10,136
To the girls.
427
00:54:22,415 --> 00:54:25,180
Here, the bridle.
428
00:54:32,225 --> 00:54:35,800
I want the ranch Little P.
Send those girls away.
429
00:54:36,500 --> 00:54:38,342
Would you do that for me?
430
00:54:39,335 --> 00:54:42,862
- Impossible.
- Impossible does not exist!
431
00:54:44,895 --> 00:54:49,298
The ranch was sold, Maria.
Sold!
432
00:54:50,295 --> 00:54:54,937
Not again! When one loves, one creates clarity.
And if you have created clarity,
433
00:54:55,935 --> 00:55:00,384
Then you can come back.
- I will never understand women.
434
00:55:00,495 --> 00:55:02,941
Yeah, I know ...
435
00:55:03,055 --> 00:55:06,025
Where are you?
436
00:55:06,135 --> 00:55:09,856
Lucas? Marcus? Matthew? John?
Where are you?
437
00:55:28,415 --> 00:55:32,500
- So much for the Sarrazin's barbed wire.
- Now we can bathe.
438
00:55:59,575 --> 00:56:04,741
- Within three seconds they'll turn around.
- One, two, three. Nothing.
439
00:56:04,855 --> 00:56:08,985
- See that little mole?
- I was sitting right there.
440
00:56:15,775 --> 00:56:17,618
Duck!
441
00:56:19,135 --> 00:56:22,025
Go home, you.
442
00:56:22,135 --> 00:56:24,342
- That's an order!
- We weren't doing anything.
443
00:56:24,455 --> 00:56:27,061
- And that?
- They undressed themselves.
444
00:56:27,175 --> 00:56:30,622
Come on, go home. But fast.
Hurry up, you bunch of bastards.
445
00:56:31,615 --> 00:56:34,141
Once something nice happens ...
446
00:56:49,415 --> 00:56:52,897
Put something on, Doctor.
You'll catch cold.
447
00:56:56,695 --> 00:56:59,824
She's beginning to annoy me.
448
00:57:00,175 --> 00:57:02,655
"Bougival Junction - 30 years already"
449
00:58:00,575 --> 00:58:03,260
You're very good with the rifle.
450
00:58:03,375 --> 00:58:06,936
If you hold the nail, she'll
shoot them better, marshal.
451
00:58:10,355 --> 00:58:14,076
Can you believe it? They come in pants.
452
00:58:14,195 --> 00:58:17,404
Like locusts, madame Lecroisic.
453
00:58:21,235 --> 00:58:25,524
The riders may approach
Starting with their number.
454
00:58:25,635 --> 00:58:29,117
Number 23, number 25 ...
455
00:58:29,600 --> 00:58:33,100
The launch of the cyclists
begins in a few moments.
456
00:58:33,275 --> 00:58:37,075
Gentlemen riders,
to the starting line.
457
00:58:37,195 --> 00:58:42,804
Number 33, please report to the starting line.
458
00:58:44,875 --> 00:58:50,359
Again, number 13,
come as soon as possible to the start.
459
00:58:55,635 --> 00:58:59,037
- Each of us to their place.
- Oh no! Why the largest?
460
00:58:59,155 --> 00:59:02,125
Remember what I said? Go.
We adhere to our agreement.
461
00:59:02,235 --> 00:59:06,399
Keep La Sarrazin talking for 15 minutes. We'll
take care of the brothers. - All right, go.
462
00:59:12,955 --> 00:59:18,883
Attention, ladies and gentlemen.
Gentlemen riders, ready to go?
463
00:59:40,035 --> 00:59:43,950
- You aren't naked today?
- No, and you're dressed as a woman.
464
00:59:44,000 --> 00:59:46,350
Nevertheless, you have to keep your voice.
- What about my voice?
465
00:59:46,435 --> 00:59:48,000
- My aunt had just such a voice.
- Did she sing?
466
00:59:48,100 --> 00:59:50,520
No, she sold fish in a market.
467
00:59:51,515 --> 00:59:53,900
And now, the most famous voice in the West!
468
00:59:54,075 --> 00:59:59,000
Something you have all been waiting for:
Maria Sarrazin.
469
01:01:14,795 --> 01:01:17,002
Drink, honey?
470
01:02:08,435 --> 01:02:11,598
Bravo, La Sarrazin.
- Thank you.
471
01:02:14,395 --> 01:02:16,397
Now it's your turn.
472
01:02:20,275 --> 01:02:22,846
Make way there!
473
01:02:22,955 --> 01:02:27,404
Out of the way, everyone. Get back.
474
01:02:27,515 --> 01:02:31,440
I have smelling salts.
- Wait for the doctor.
475
01:02:33,435 --> 01:02:36,996
Spitting Bull will bring the carriage.
476
01:02:41,155 --> 01:02:45,126
Is it serious, doctor?
- No idea. Let's see ...
477
01:02:50,115 --> 01:02:53,961
It's worse than I thought.
She needs plenty of rest.
478
01:03:00,515 --> 01:03:04,725
Take her home.
Twenty-four hours bed rest.
479
01:03:04,835 --> 01:03:11,081
No visitors, complete darkness.
The more she sleeps, the better.
480
01:03:14,315 --> 01:03:17,842
You heard what the doctor said?
Bed rest.
481
01:03:17,955 --> 01:03:20,117
She'll recover, Marshall.
482
01:03:27,795 --> 01:03:29,718
In one gulp.
483
01:03:33,715 --> 01:03:37,322
I've always dreamed of a woman like you.
484
01:03:37,435 --> 01:03:41,150
I've long travelled the desert looking for
a drop of water.
485
01:03:41,200 --> 01:03:42,726
And then I met you.
486
01:03:42,835 --> 01:03:46,521
You are like another Maria
come from the East.
487
01:03:47,635 --> 01:03:52,436
No, I meant.
I mean ...
488
01:03:53,435 --> 01:03:56,917
I'm looking for something.
- Love?
489
01:03:57,035 --> 01:04:01,279
Yes. No, I'm looking for Frenchie King.
- Oh yeah? Where?
490
01:04:02,715 --> 01:04:05,798
- Oh, right here!
- That deserves a drink, come on.
491
01:04:09,795 --> 01:04:12,241
Let me, it's my turn.
492
01:04:19,875 --> 01:04:24,483
He's out!
He needs a doctor! Quickly!
493
01:04:47,919 --> 01:04:50,217
Come on, take off that dress!
494
01:04:50,922 --> 01:04:52,947
Take off your dress!
496
01:04:56,394 --> 01:04:57,952
- You would go away?
- Take off your boots first.
497
01:04:58,396 --> 01:05:00,364
- I should take off my boots?
- Yes, your boots. Come on.
498
01:05:00,832 --> 01:05:01,730
It's okay.
499
01:05:01,800 --> 01:05:03,700
You'll have to help me.
500
01:05:04,702 --> 01:05:06,169
Come on!
501
01:05:06,237 --> 01:05:07,761
Harder! Pull hard!
502
01:05:41,850 --> 01:05:44,591
I think I'm a little drunk.
503
01:05:47,165 --> 01:05:51,136
Come along, dear marshal.
504
01:05:55,085 --> 01:05:57,656
- I thought ...
- What?
505
01:05:59,165 --> 01:06:02,612
- You were Frenchie King.
- I?
506
01:06:02,725 --> 01:06:06,889
The most dangerous man in the West.
507
01:06:08,085 --> 01:06:12,329
- Yes, really.
- I'm a dangerous man?
508
01:06:19,365 --> 01:06:22,289
Ridiculous, isn't it? Stupid.
509
01:06:22,405 --> 01:06:25,249
Frenchie King a woman?
510
01:06:26,325 --> 01:06:29,613
- And you want to arrest me now?
- I am arresting you.
511
01:06:31,165 --> 01:06:35,887
I would, I would love to.
I am arresting you for life.
512
01:06:36,005 --> 01:06:39,054
And you spend the life with me.
513
01:06:39,165 --> 01:06:42,931
- Don Juan!
- No, my name is Morgan.
514
01:06:43,925 --> 01:06:48,567
Louise, I'd like to give you flowers.
515
01:06:49,725 --> 01:06:52,046
You feel hot, boy.
516
01:07:10,845 --> 01:07:13,132
Could I have a fever?
517
01:07:17,165 --> 01:07:21,300
Do you know why?
I'm totally in love.
518
01:07:36,975 --> 01:07:39,216
- Caroline?
- Yes?
519
01:07:39,335 --> 01:07:43,135
As soon as we get home, you have
half an hour to make them talk.
520
01:07:48,255 --> 01:07:50,144
I'm thirsty.
521
01:07:51,135 --> 01:07:56,744
You're too restless, boss.
You listen to the doctor woman.
522
01:08:01,655 --> 01:08:03,498
I'm thirsty!
523
01:08:04,495 --> 01:08:09,740
Yes, boss. You get drink.
Doctor woman said you sleep.
524
01:08:10,800 --> 01:08:15,105
After the special tea
of Spitting Bull,
525
01:08:15,215 --> 01:08:20,824
I, you, and the woman Doctor...
Everyone in peace.
526
01:08:23,900 --> 01:08:26,063
Strong medicine.
527
01:08:44,775 --> 01:08:48,222
- And?
- Nothing.
528
01:08:49,215 --> 01:08:51,661
Come here, you. Come on!
529
01:08:59,655 --> 01:09:02,022
- And?
- Nothing.
530
01:09:03,015 --> 01:09:05,336
Come here, you.
531
01:09:14,175 --> 01:09:16,940
- And?!
- Nothing.
532
01:09:17,055 --> 01:09:19,183
Get out!
533
01:09:25,735 --> 01:09:28,500
And? Anything?!
534
01:09:30,800 --> 01:09:32,000
Nothing.
535
01:09:32,135 --> 01:09:33,850
Get out.
536
01:09:38,200 --> 01:09:40,650
Come on! Downstairs.
537
01:09:44,300 --> 01:09:47,900
So? Will you talk or not?
538
01:09:49,915 --> 01:09:54,366
For the last time. Your sister,
she's looking for something here.
539
01:09:54,950 --> 01:09:57,300
What is she looking for?
540
01:10:03,355 --> 01:10:05,676
Oil! Oil! Oil!
541
01:10:06,500 --> 01:10:08,500
Oil!? Yahoo!!
542
01:10:10,400 --> 01:10:15,601
- But where exactly?
- No idea.
543
01:10:16,200 --> 01:10:18,300
I don't know.
544
01:10:27,555 --> 01:10:30,300
Can we go now?
545
01:10:32,555 --> 01:10:35,559
What are you doing here?
Where are my brothers?
546
01:10:35,675 --> 01:10:39,646
- They left.
- What? Where are they?
547
01:10:39,755 --> 01:10:45,046
Love knows no boundaries,
has never known boundaries..
547
01:11:24,035 --> 01:11:26,197
Looking for someone?
548
01:11:29,075 --> 01:11:32,602
Angeline, there's trouble!
Call the cat inside.
549
01:11:52,115 --> 01:11:56,518
Marshal, where are my brothers?
I'm talking to you. Where are they?
550
01:12:25,715 --> 01:12:29,481
What do you dream of?
What do you dream of?
551
01:12:29,595 --> 01:12:32,997
- Of a house ...
- Full of children.
552
01:12:33,115 --> 01:12:36,517
Instead of this life of adventure.
But when?
553
01:12:36,635 --> 01:12:40,481
I will tell you.
I'll read it from your hand. Let me see.
554
01:12:40,595 --> 01:12:42,916
I can do that too.
555
01:12:50,835 --> 01:12:53,759
I see a tree.
556
01:12:53,875 --> 01:12:58,642
You are asleep underneath.
And someone who looks like me.
557
01:13:11,555 --> 01:13:15,355
- Mlle Louise! Mlle Louise!
- What is it?
558
01:13:15,475 --> 01:13:17,557
A rider.
559
01:13:23,195 --> 01:13:25,163
La Sarrazin.
560
01:13:30,795 --> 01:13:34,845
Children, we have visitors.
- Who?
561
01:13:36,435 --> 01:13:40,485
- The sister of these gentlemen here.
- Maria? Let's go!
562
01:13:40,595 --> 01:13:44,919
Shut up, you.
Take them to the pit.
563
01:13:45,035 --> 01:13:47,276
Thank you.
564
01:13:47,395 --> 01:13:49,397
Quick, hurry.
565
01:14:07,555 --> 01:14:10,764
Hurry. Get the gun.
566
01:14:20,075 --> 01:14:22,521
And don't make a sound.
567
01:14:22,635 --> 01:14:24,683
Come on.
568
01:14:24,795 --> 01:14:28,800
- Quickly, she's almost here.
- Get in the house!
569
01:14:33,700 --> 01:14:34,750
Take them.
570
01:14:34,955 --> 01:14:38,164
- No weapons. - Sorry?
- Okay, We'll cover you.
571
01:14:38,275 --> 01:14:42,439
You keep out of this.
This is between her and me.
572
01:15:08,435 --> 01:15:10,517
Doctor Miller?
573
01:15:34,515 --> 01:15:36,722
Where are my brothers?
574
01:15:39,475 --> 01:15:41,842
And where is the oil?
575
01:17:04,435 --> 01:17:06,517
Well, welcome to the party.
You were missing in there.
576
01:17:15,235 --> 01:17:18,762
Bet you a dollar
that mine wins.
577
01:17:22,125 --> 01:17:24,425
Mine will win.
578
01:17:29,995 --> 01:17:34,683
- What are they doing up there?
- I'm afraid of the dark.
579
01:17:34,795 --> 01:17:39,596
- Relax! Breath deep.
- There's nothing to breathe. I'm suffocating.
580
01:17:48,155 --> 01:17:50,200
This has to stop.
581
01:17:51,475 --> 01:17:53,239
She told us to stay out of it.
582
01:18:23,555 --> 01:18:26,764
Louise, I love you ...
583
01:18:28,195 --> 01:18:31,165
The name is Doctor Miller.
584
01:18:33,795 --> 01:18:35,763
Come on!
585
01:18:44,155 --> 01:18:45,884
Where is my horse?
586
01:19:08,955 --> 01:19:13,358
Hold on guys!
I do not want to fall and break a leg.
587
01:19:14,355 --> 01:19:16,119
That's it. We've got you.
588
01:19:22,355 --> 01:19:26,280
I have it. We need steps.
We'll make steps.
589
01:19:35,755 --> 01:19:38,235
That's enough!
We need to stop the slaughter.
590
01:19:38,355 --> 01:19:42,041
- Soon they'll be covered in bruises.
- We have to stop them. - Look!
591
01:19:56,635 --> 01:20:00,435
Which of them lives here?
On my ranch.
592
01:20:00,555 --> 01:20:02,444
All of them.
593
01:20:03,755 --> 01:20:05,678
Do your duty.
593
01:20:09,795 --> 01:20:12,560
I represent the law here.
594
01:20:20,395 --> 01:20:24,639
Marshal, this is my land.
595
01:20:24,755 --> 01:20:27,565
I demand that you fulfill your duty.
596
01:20:31,061 --> 01:20:32,300
Go on.
597
01:20:46,835 --> 01:20:50,920
- I've got to get out! I've got to get out of here.
- Stop. You'll ruin everything.
598
01:20:51,035 --> 01:20:55,643
- Have you taken leave of your senses?
- I have to get out of here!
599
01:21:00,715 --> 01:21:02,558
Oil!
600
01:21:10,915 --> 01:21:12,679
Oil!
601
01:21:17,995 --> 01:21:19,997
Help! Help!
602
01:21:31,595 --> 01:21:34,280
Come on, buddy.
Let's give a hand.
603
01:21:54,635 --> 01:21:56,399
Marshall.
604
01:21:56,515 --> 01:21:59,519
Take the prisoners under your care.
And quickly.
605
01:21:59,635 --> 01:22:01,797
I'm coming, doc.
606
01:22:02,915 --> 01:22:07,045
Where is my prison?
Come on, you guys.
607
01:22:18,795 --> 01:22:22,117
I'm the king of oil!
608
01:22:46,275 --> 01:22:49,643
- Are you okay?
- Yes. And you?
609
01:22:49,755 --> 01:22:52,884
Oh, what a fight!
Fighting is good for the appetite.
610
01:22:52,995 --> 01:22:55,800
You have a formidable right.
611
01:22:55,900 --> 01:22:58,445
Your left isn't too bad either.
612
01:22:58,555 --> 01:23:02,924
- If we had known each other before ...
- ... we would have been fighting for fun.
613
01:23:16,365 --> 01:23:21,166
Are you going to pace all day?
Come eat the rabbit, it's delicious.
614
01:23:22,405 --> 01:23:28,048
- Frenchie King thinks only of food.
- I don't do anything on an empty stomach.
615
01:23:28,165 --> 01:23:31,100
My brothers are in prison.
And your sisters too.
616
01:23:31,150 --> 01:23:34,400
Sing on, Marquis.
Your song is so beautiful.
617
01:23:35,405 --> 01:23:38,932
- You know you're on a tightrope?
- Who?
618
01:23:39,045 --> 01:23:43,130
- The judge of Fort Sage.
- So what? We cut the rope.
619
01:23:43,245 --> 01:23:45,930
- Spitting Bull! More wine!
- Immediately, Mlle Louise.
620
01:23:46,045 --> 01:23:49,900
- You have an idea.
- I have several.
621
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
We only have to choose.
622
01:23:52,925 --> 01:23:56,725
But first:
Should I eat the third rabbit too?
623
01:23:57,725 --> 01:24:01,100
For me, Frenchie King is dead.
Smothered in lace and ruffles.
624
01:24:01,275 --> 01:24:02,600
What a shame!
625
01:24:05,125 --> 01:24:07,125
- Where are you going?
- To Fort Sage.
626
01:24:07,300 --> 01:24:08,500
Like that?
627
01:24:08,925 --> 01:24:12,407
- How should I go there otherwise?
- Shame about the rabbit.
628
01:24:14,845 --> 01:24:16,813
So!
629
01:24:24,645 --> 01:24:31,290
Do you take,
Caroline, Virginie, Elisabeth ...
630
01:24:31,405 --> 01:24:35,774
and Small Rain,
these men as legal spouses?
631
01:24:39,045 --> 01:24:41,571
Are you sure?
632
01:24:50,005 --> 01:24:53,009
The rings ...
633
01:24:54,325 --> 01:24:56,805
Oh, the rings.
634
01:24:56,925 --> 01:24:58,927
Oh yes, the rings.
635
01:25:00,685 --> 01:25:03,370
The rings, where are they?
636
01:25:03,485 --> 01:25:06,853
Here they are, here they are!
- Two for me.
637
01:25:09,485 --> 01:25:11,453
It fits.
638
01:25:17,725 --> 01:25:20,535
Don't be nervous.
639
01:25:20,645 --> 01:25:26,926
I now declare you husband and wife,
woman and man.
640
01:25:27,045 --> 01:25:31,414
- That goes for the whole group.
- Long live the newlyweds!
641
01:26:53,800 --> 01:26:56,300
They have locked us in with the cows!
642
01:27:07,605 --> 01:27:10,575
- After you.
- No, after you.
643
01:27:52,085 --> 01:27:55,487
Louise, Maria ...
644
01:27:59,845 --> 01:28:02,007
What do you think?
645
01:28:08,165 --> 01:28:10,645
You know, kid ...
646
01:28:13,325 --> 01:28:17,489
For true men like us,
there is no more place in the West.
647
01:28:36,500 --> 01:28:40,500
adapted from German, Romanian, Slovakian
and Portugese subtitles May 2016 Horace Holly
51181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.