Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,709 --> 00:00:15,739
The following film is
based on real-life events.
2
00:01:23,484 --> 00:01:24,644
Hey, Ebony!
3
00:01:24,819 --> 00:01:28,152
You bastard! I'll knife you in the back!
4
00:01:29,723 --> 00:01:33,022
- Get this guy out of here!
- There's no more room.
5
00:01:33,194 --> 00:01:38,029
We've got to use this cell!
Cool it or there'll be trouble!
6
00:01:40,134 --> 00:01:42,261
Get off me!
7
00:01:42,603 --> 00:01:44,662
I wanna see that. Come on!
8
00:01:44,839 --> 00:01:47,637
You've betrayed me!
9
00:01:48,008 --> 00:01:50,943
Dagger! I'll kill you, you hear?
Stick you like a pig.
10
00:01:54,115 --> 00:01:56,379
Ebony, Lula's freaked out...
11
00:01:56,550 --> 00:01:59,383
...says it's his right to kill Dagger.
12
00:01:59,553 --> 00:02:01,612
Lula needs to be taught a lesson!
13
00:02:02,423 --> 00:02:05,688
Whatever's happened...
14
00:02:05,860 --> 00:02:08,260
...it's not for you to decide,
you little shit!
15
00:02:08,762 --> 00:02:12,129
- Dagger!
- Dagger's gonna die!
16
00:02:12,500 --> 00:02:15,936
- Gonna die!
- Calm down!
17
00:02:18,339 --> 00:02:22,105
You think you're gonna decide this?
Come on, then, I'm ready.
18
00:02:22,276 --> 00:02:25,006
- What's this?
- Gonna die! Gonna die!
19
00:02:27,615 --> 00:02:30,709
Like I said, I've got no one
waiting for me on the outside.
20
00:02:30,951 --> 00:02:33,078
I'm in no hurry to get out.
21
00:02:33,254 --> 00:02:35,119
Anyone wants a fight,
let's get on with it.
22
00:02:35,289 --> 00:02:37,519
I'll crush all of you.
23
00:02:40,528 --> 00:02:44,191
What the fuck's wrong with you guys?!
Let's cool it here!
24
00:02:45,332 --> 00:02:47,266
What's going on, Dagger?
25
00:02:47,434 --> 00:02:50,926
- Lula attacked me from behind, Ebony.
- He's a badass!
26
00:02:51,105 --> 00:02:53,573
He went for Dagger from behind!
27
00:02:53,874 --> 00:02:55,466
Right out of line, man!
28
00:02:56,210 --> 00:02:57,677
Gonna die!
29
00:02:58,078 --> 00:02:59,705
Gonna die!
30
00:03:07,755 --> 00:03:11,589
- You locking me in there, Ebony?
- First get in there, then speak!
31
00:03:13,227 --> 00:03:16,025
- Don't throw Dagger in here, Ebony.
- We don't want trouble.
32
00:03:16,197 --> 00:03:17,789
Step away, damn it!
33
00:03:18,966 --> 00:03:21,799
So? I'm all ears.
34
00:03:22,203 --> 00:03:24,171
How come he's so mad at you?
35
00:03:24,338 --> 00:03:25,999
You heard.
36
00:03:26,173 --> 00:03:29,404
Lula came out of nowhere with a knife
and tried to kill me.
37
00:03:29,577 --> 00:03:30,976
I dodged.
38
00:03:31,145 --> 00:03:34,603
We scuffled till they broke us up.
39
00:03:35,282 --> 00:03:37,807
The rest you know.
40
00:03:54,301 --> 00:03:55,598
Good morning, Mr. Pires.
41
00:03:56,670 --> 00:04:00,071
I do apologize for this
disgusting behavior...
42
00:04:00,407 --> 00:04:04,605
...which has invaded our household
today.
43
00:04:06,447 --> 00:04:12,408
Only this idiot Lula,
a young, inexperienced con...
44
00:04:12,920 --> 00:04:17,289
...suddenly got this attitude,
without even asking permission!
45
00:04:17,458 --> 00:04:20,256
Dagger killed my father!
He killed my father!
46
00:04:20,427 --> 00:04:22,418
I sure did, kid.
47
00:04:22,596 --> 00:04:26,498
And not only him,
I've killed plenty more besides.
48
00:04:26,667 --> 00:04:30,603
Ebony! Mr. Pires!
Dagger killed my father...
49
00:04:30,771 --> 00:04:34,332
...in front of my mother.
He's been telling everyone!
50
00:04:34,508 --> 00:04:38,535
You gonna deny that, asshole?!
Are you gonna deny it? Are you?
51
00:04:38,712 --> 00:04:41,306
- Ebony, please.
- What?
52
00:04:41,482 --> 00:04:43,882
Tell the kid he doesn't know
half the story.
53
00:04:44,051 --> 00:04:47,316
- Lf he did...
- Son of a bitch! I'll kill you!
54
00:04:47,921 --> 00:04:52,449
Tell him to ask his mother if she
was really as upset as all that.
55
00:04:52,726 --> 00:04:56,628
Or was it a relief when I came
and grabbed his belt from him?
56
00:04:56,797 --> 00:04:58,355
Lies! That's a lie!
57
00:04:58,532 --> 00:05:02,434
Like hell it is! I saw it for myself.
58
00:05:04,538 --> 00:05:07,006
He'd have thrashed her to death.
59
00:05:11,145 --> 00:05:15,980
I thought you'd have heard
by now, kid!
60
00:05:19,353 --> 00:05:22,652
Your mother paid me
to kill your father.
61
00:05:23,657 --> 00:05:25,682
Get it now?
62
00:05:27,094 --> 00:05:28,891
It was your mother who wiped him out!
63
00:05:55,322 --> 00:05:56,550
Hear that?
64
00:06:00,127 --> 00:06:01,321
He's calmed down!
65
00:06:11,638 --> 00:06:13,071
He's calmed down!
66
00:06:14,842 --> 00:06:17,333
I want them both out here
in their underwear.
67
00:06:45,639 --> 00:06:50,372
Lula, as far as I'm concerned,
we're quits.
68
00:06:55,516 --> 00:06:56,983
Let's forget it, shall we?
69
00:07:02,623 --> 00:07:07,424
You've put me to shame, and on
the day of the doctor's first visit.
70
00:07:15,102 --> 00:07:18,333
So, Lula, what brought
you back in here?
71
00:07:18,505 --> 00:07:20,132
I left here...
72
00:07:20,307 --> 00:07:23,538
...went home and found
my wife in bed with someone else.
73
00:07:23,710 --> 00:07:26,304
The son of a bitch had the nerve
to tell me, "That's life."
74
00:07:26,480 --> 00:07:28,948
I shot him three times just
to prove the contrary.
75
00:07:29,116 --> 00:07:33,576
You should know that whatever
goes on outside gets settled outside.
76
00:07:35,022 --> 00:07:39,288
In here, anyone who behaves
knows we'll do what we can...
77
00:07:39,460 --> 00:07:44,591
...to show him the front door,
where his family is waiting.
78
00:07:45,232 --> 00:07:49,430
But anyone who's proud of being
a criminal, with blood in his eye...
79
00:07:50,604 --> 00:07:54,040
...we'll do everything to
prolong his life in here.
80
00:07:55,142 --> 00:07:58,043
We usually forget people
like that in here.
81
00:08:03,884 --> 00:08:06,216
Doctor, this is Ebony.
82
00:08:10,824 --> 00:08:14,191
Yes, doctor,
Ebony's got a problem.
83
00:08:15,195 --> 00:08:18,096
My kitchen knife is still missing.
84
00:08:19,299 --> 00:08:21,961
Whoever took it,
I'll give you one chance.
85
00:08:22,736 --> 00:08:27,196
Return it or there'll be
one prisoner dead every day!
86
00:08:28,675 --> 00:08:31,803
I'd like to ask our visitors
to turn their backs...
87
00:08:32,613 --> 00:08:35,411
...since there's an ashamed
crook present.
88
00:08:36,550 --> 00:08:40,145
But when I turn around...
89
00:08:40,687 --> 00:08:43,247
...I sure would like to see that knife.
90
00:08:45,425 --> 00:08:47,484
I'll count to three.
91
00:08:47,961 --> 00:08:49,485
One...
92
00:08:49,863 --> 00:08:51,421
...two...
93
00:08:52,032 --> 00:08:53,795
I'm turning.
94
00:08:56,970 --> 00:08:58,301
Three.
95
00:09:06,980 --> 00:09:09,380
- From your kitchen?
- Yes, sir.
96
00:09:11,118 --> 00:09:15,555
This is the yellow wing, doctor,
because they're afraid.
97
00:09:15,722 --> 00:09:17,952
It's like a jail within the jail.
98
00:09:18,125 --> 00:09:21,117
They're locked up here for their
own safety. They're scared.
99
00:09:21,295 --> 00:09:25,356
Career killers, rapists,
stool pigeons, bad payers.
100
00:09:25,532 --> 00:09:27,864
In here, you know,
prisoners never forgive.
101
00:09:28,035 --> 00:09:31,471
Mr. Pires, don't these people
ever get sun? It's so musty!
102
00:09:35,576 --> 00:09:37,441
Anyone want to go outside?
103
00:09:37,611 --> 00:09:41,672
Take a walk in the yard?
Get some fresh air?
104
00:09:56,563 --> 00:10:00,863
- What do these people do all day?
- They come and go all day long...
105
00:10:01,034 --> 00:10:04,128
...think they're busy,
but it gets them nowhere.
106
00:10:04,504 --> 00:10:07,496
Doctor, 7000 men in jail!
107
00:10:07,674 --> 00:10:10,074
There are 1800
in this pavilion alone.
108
00:10:10,644 --> 00:10:12,627
If they knew how AIDS is spread,
that would already help.
109
00:10:12,662 --> 00:10:14,610
If they knew how AIDS is spread,
that would already help.
110
00:10:14,781 --> 00:10:19,582
They catch the disease and have sex,
so there's no stopping the epidemic.
111
00:10:19,753 --> 00:10:23,416
The only ones who'll listen to your
advice are the really smart ones...
112
00:10:23,590 --> 00:10:27,117
...who only want to get out alive
in order to keep robbing.
113
00:10:27,294 --> 00:10:28,488
That's their whole life.
114
00:10:28,662 --> 00:10:32,530
Maybe. But they're living
at the center of the disease.
115
00:10:33,834 --> 00:10:36,098
- They're the prisoners here.
- Prisoners?
116
00:10:36,403 --> 00:10:40,601
They own this cell. This place doesn't
explode because they don't want it to.
117
00:10:41,141 --> 00:10:43,132
God bless you, child.
118
00:10:45,278 --> 00:10:47,371
I didn't know you had a family.
119
00:10:49,383 --> 00:10:52,443
I thought I'd lost it.
120
00:10:52,653 --> 00:10:54,518
My whole life in jail...
121
00:10:54,688 --> 00:10:56,747
...but even so I raised 18 kids...
122
00:10:56,923 --> 00:10:59,653
...and not one of them has even been
near a police station.
123
00:11:00,093 --> 00:11:02,687
That girl, my youngest...
124
00:11:02,896 --> 00:11:05,228
...she said she doesn't remember
my face...
125
00:11:05,399 --> 00:11:07,390
...so she's decided to come and visit.
126
00:11:08,235 --> 00:11:14,105
I'd like you to authorize me to see her.
127
00:11:14,274 --> 00:11:17,437
I don't want my daughter
around all the scum.
128
00:11:17,911 --> 00:11:20,141
That's going to be tricky.
129
00:11:20,313 --> 00:11:22,975
What if the 7000 others
ask me the same thing?
130
00:11:24,985 --> 00:11:26,509
Excuse me.
131
00:11:32,659 --> 00:11:33,717
Good morning.
132
00:11:42,569 --> 00:11:44,298
Hey, what's up?
133
00:11:52,345 --> 00:11:57,078
Need anything, doctor?
Coffee, sugar, chocolate, toothpaste?
134
00:11:57,317 --> 00:12:00,252
Joints are only two packs
of Marlboros each. Want one?
135
00:12:00,420 --> 00:12:01,910
I don't smoke.
136
00:12:02,089 --> 00:12:06,082
Too bad! Commerce, doctor!
Makes the world go round!
137
00:12:11,264 --> 00:12:12,356
Let's go.
138
00:12:14,134 --> 00:12:15,761
Easy, now. That's it.
139
00:12:18,939 --> 00:12:20,372
Slow.
140
00:12:24,444 --> 00:12:26,207
He can't spit there.
141
00:12:26,580 --> 00:12:29,606
Tuberculosis. Anyone steps
on that, spreads the disease.
142
00:12:30,183 --> 00:12:34,313
If he had the strength,
he'd go to the sink.
143
00:12:35,489 --> 00:12:37,047
It's not easy.
144
00:12:38,191 --> 00:12:39,783
He must be isolated.
145
00:12:41,695 --> 00:12:43,185
But where, doctor?
146
00:12:50,570 --> 00:12:51,559
Name?
147
00:12:51,738 --> 00:12:54,070
Everyone calls me the Beard.
148
00:12:56,309 --> 00:12:57,776
Why are you here?
149
00:12:58,812 --> 00:12:59,904
Well...
150
00:13:00,480 --> 00:13:02,345
...my brother was killed.
151
00:13:03,116 --> 00:13:07,780
Two days later, the murderer
had a little meeting with death...
152
00:13:08,355 --> 00:13:11,017
...so suspicions fell upon my
good self.
153
00:13:11,625 --> 00:13:17,257
Some said I did it and others came
along and said they saw it wasn't me.
154
00:13:17,664 --> 00:13:21,600
With some saying it was me
and others saying not...
155
00:13:21,768 --> 00:13:26,762
...here I am, five years now,
waiting for the judge to decide.
156
00:13:27,707 --> 00:13:31,803
Do you have sex here in jail?
157
00:13:33,146 --> 00:13:36,547
- Anyone who denies that is a liar.
- Use condoms?
158
00:13:37,150 --> 00:13:38,981
If I've got one, I do.
159
00:13:39,319 --> 00:13:41,879
- IV drugs?
- How dare you, doctor?
160
00:13:42,055 --> 00:13:45,513
I wonder, Beard!
What's that mark on your arm?
161
00:13:52,032 --> 00:13:53,795
Beard is next!
162
00:14:09,349 --> 00:14:10,816
My name's Alipio.
163
00:14:13,486 --> 00:14:15,113
Do you use drugs?
164
00:14:16,356 --> 00:14:17,789
Needles?
165
00:14:17,958 --> 00:14:22,759
No way, doctor. I got AIDS from
all the ass I've had in jail.
166
00:14:24,030 --> 00:14:25,361
Plenty of ass.
167
00:14:28,668 --> 00:14:30,727
Is it still worth taking the test?
168
00:14:34,641 --> 00:14:37,269
I listen, give advice...
169
00:14:37,477 --> 00:14:40,071
...a little tenderness,
hold them tight...
170
00:14:40,814 --> 00:14:43,942
...and then they always give us
something nice in return.
171
00:14:44,117 --> 00:14:48,713
A pack of cigarettes, some candy,
a slice of cheese.
172
00:14:48,989 --> 00:14:52,425
So many men shut up
in here, doctor...
173
00:14:52,592 --> 00:14:55,584
...without our feminine support.
174
00:14:55,762 --> 00:14:58,356
Yeah, I've got AIDS,
but I didn't get it in here.
175
00:14:58,531 --> 00:15:01,364
I brought it in off the streets,
and I can't complain.
176
00:15:01,534 --> 00:15:06,938
You come in here sick and they
treat you with respect, dignity...
177
00:15:07,107 --> 00:15:10,042
...and that's the greatest thing
in a crook's life.
178
00:15:10,210 --> 00:15:12,041
I'm a junkie and a dealer.
179
00:15:12,212 --> 00:15:16,876
In my business, if a guy doesn't
pay up, I can't take back...
180
00:15:17,050 --> 00:15:20,451
...what I sold him. The bastard's
already smoked it, snorted it.
181
00:15:21,087 --> 00:15:23,112
I take whatever he's got.
182
00:15:23,490 --> 00:15:26,152
If he's got nothing, I kill him.
183
00:15:27,661 --> 00:15:31,153
The other day I tried to get
an extra banana from the guy...
184
00:15:31,331 --> 00:15:34,698
...who delivers lunch. The bastard
said only if I kissed his banana.
185
00:15:34,868 --> 00:15:37,336
So what the hell,
I'm just crazy about bananas.
186
00:15:37,504 --> 00:15:40,735
Doctor, everyone in my cell's
got this itch.
187
00:15:40,907 --> 00:15:42,238
It's unbearable.
188
00:15:42,709 --> 00:15:45,644
Scabies. I'll give you some medicine.
189
00:15:47,347 --> 00:15:49,508
So how are you getting along?
190
00:15:50,016 --> 00:15:54,851
Doctor, after shooting cocaine
in the dark with a blunt needle...
191
00:15:55,021 --> 00:15:57,683
...drawing blood with this rig...
192
00:15:57,857 --> 00:16:00,223
...is hardly fair play.
193
00:16:01,995 --> 00:16:03,553
Too bad!
194
00:17:10,296 --> 00:17:11,888
See what you did?
195
00:17:12,565 --> 00:17:14,192
See what you did?
196
00:18:39,652 --> 00:18:41,449
- Who are you?
- I'm the doctor.
197
00:18:41,621 --> 00:18:43,987
I was taking blood samples.
198
00:18:44,157 --> 00:18:46,148
- Just ask...
- Watch out!
199
00:18:46,326 --> 00:18:48,954
Like you have
to tell me who to ask.
200
00:18:49,129 --> 00:18:53,361
I'm calling the duty officer.
Wait here.
201
00:18:53,533 --> 00:18:56,468
If no one can identify you,
you're staying right where you are.
202
00:19:22,862 --> 00:19:25,592
Don't take it personally.
It's their job to escape...
203
00:19:25,832 --> 00:19:27,595
...and mine not to let them.
204
00:19:37,544 --> 00:19:38,772
Doctor!
205
00:19:41,781 --> 00:19:43,248
You coming back?
206
00:19:58,765 --> 00:20:03,930
I knew many of those men hadn't
shown their victims any mercy...
207
00:20:04,103 --> 00:20:06,537
...but society has its judges.
208
00:20:06,706 --> 00:20:08,799
And I wasn't one of them.
209
00:20:09,175 --> 00:20:12,372
At the same time,
what did I have to do with all that?
210
00:20:12,545 --> 00:20:14,513
I had two choices:
211
00:20:14,681 --> 00:20:17,309
Forget or go back.
212
00:20:19,619 --> 00:20:21,246
Take a deep breath.
213
00:20:24,324 --> 00:20:25,450
Smoker?
214
00:20:25,625 --> 00:20:26,853
Just cigarettes.
215
00:20:27,660 --> 00:20:29,719
- No crack?
- Never.
216
00:20:30,463 --> 00:20:31,953
Sleep well?
217
00:20:32,265 --> 00:20:34,859
Hardly, doctor.
The mind never stops...
218
00:20:35,034 --> 00:20:39,130
...what with one guy trying to settle
a score outside, collecting a debt...
219
00:20:39,305 --> 00:20:42,968
...another trying to dig a tunnel.
And there goes another day.
220
00:20:43,142 --> 00:20:47,340
- You still got much time to do?
- A few more years.
221
00:20:47,647 --> 00:20:49,046
And why did you come here?
222
00:20:49,215 --> 00:20:52,810
- Legitimate self-defense, doctor.
- That lands you in jail nowadays?
223
00:20:52,986 --> 00:20:54,180
It did in my case.
224
00:20:54,354 --> 00:20:58,154
Here's what happened.
It was Christmas...
225
00:20:58,791 --> 00:21:01,521
...the bells ringing,
snow in the windows.
226
00:21:02,061 --> 00:21:07,624
Me, Bristles and Fatso arranged
to do a jewelry store job.
227
00:21:09,636 --> 00:21:13,732
Neat work, doctor.
Never even fired a shot.
228
00:21:14,841 --> 00:21:16,638
The problem was later.
229
00:21:56,082 --> 00:21:58,277
How are we going to split it up?
230
00:21:58,484 --> 00:22:01,078
Fatso and I will make three
piles and you choose first.
231
00:22:04,390 --> 00:22:08,087
Son, not now.
Get out! Go on!
232
00:22:08,594 --> 00:22:09,856
Go on, son!
233
00:22:31,184 --> 00:22:33,414
You fucking moron!
234
00:22:34,087 --> 00:22:37,113
We're splitting the loot and you
come at me with your hand covered?
235
00:22:42,395 --> 00:22:44,260
It's his own fault he died.
236
00:22:47,100 --> 00:22:48,658
What the fuck's going on?
237
00:22:50,269 --> 00:22:52,362
So you shot him in the heat of
the moment...
238
00:22:54,073 --> 00:22:57,736
...but we had agreed for me
to shoot you...
239
00:22:58,144 --> 00:23:00,078
...so we could take your share.
240
00:23:00,246 --> 00:23:01,736
So shoot!
241
00:23:05,518 --> 00:23:07,281
Go on, fire away!
242
00:23:11,491 --> 00:23:13,049
I can't, damn it.
243
00:23:13,726 --> 00:23:15,091
Give me your rod.
244
00:23:21,134 --> 00:23:22,897
Oh, my God!
245
00:23:28,074 --> 00:23:33,137
Being betrayed by your buddy for
nothing, doctor...
246
00:23:33,479 --> 00:23:38,746
...like Judas, the guy who
spat in the face of Jesus.
247
00:23:38,918 --> 00:23:40,886
So how does the story end?
248
00:23:41,287 --> 00:23:44,279
It ends with me in here,
before your eyes, doctor.
249
00:23:44,457 --> 00:23:46,857
Fatso was arrested in
under two months.
250
00:23:47,059 --> 00:23:51,496
Doctor, ever seen a fat man
being beaten? They talk too much.
251
00:24:16,756 --> 00:24:19,589
A man was killed here.
Did you see anything?
252
00:24:19,892 --> 00:24:21,120
No.
253
00:24:26,399 --> 00:24:31,098
Jesus, Fatso. You turned me in
for Bristles' murder!
254
00:24:31,804 --> 00:24:34,238
You could have just squealed
about the robbery.
255
00:24:34,941 --> 00:24:38,604
I fingered you for murder because
Bristles' brother would kill me.
256
00:24:39,412 --> 00:24:42,609
We left his place together
for the jewelry store...
257
00:24:42,782 --> 00:24:46,047
...then I came back alive
and he got back dead.
258
00:24:48,588 --> 00:24:50,078
I'm very upset.
259
00:24:52,391 --> 00:24:55,485
I could turn you in as an accomplice...
260
00:24:56,329 --> 00:24:58,695
...but I won't. I'll back your story up.
261
00:24:59,665 --> 00:25:03,192
I killed him and I threw him
in the river all by myself.
262
00:25:05,238 --> 00:25:09,766
Thanks, Ebony!
I knew I could count on you.
263
00:25:11,310 --> 00:25:15,110
I'll forgive you,
but you owe me one.
264
00:25:16,215 --> 00:25:17,944
And did Fatso ever pay his debt?
265
00:25:18,117 --> 00:25:22,281
No way! Fatso died trying to escape.
266
00:25:22,455 --> 00:25:26,084
They spent two years
digging a tunnel.
267
00:25:36,102 --> 00:25:37,399
Wait!
268
00:25:41,641 --> 00:25:43,506
Let's go, come on!
269
00:25:50,249 --> 00:25:51,443
I'm stuck!
270
00:25:54,120 --> 00:25:58,022
Go on, Fatso!
Hurry up, you big pile of shit!
271
00:25:58,190 --> 00:25:59,521
Go on, damn it!
272
00:26:00,192 --> 00:26:01,853
Give me a hand!
273
00:26:02,228 --> 00:26:05,322
- I'm stuck.
- Breathe in, man.
274
00:26:05,631 --> 00:26:08,122
- Suck yourself in.
- What do you mean?
275
00:26:08,301 --> 00:26:11,702
- I can't!
- Go back, then.
276
00:26:11,938 --> 00:26:14,907
- Go on!
- Give me a break, Cadao.
277
00:26:15,107 --> 00:26:19,373
- Pull, go on, pull!
- Shit, Fatso, I told you!
278
00:26:19,545 --> 00:26:23,504
- Eating everyone else's leftovers.
- Pull, go on!
279
00:26:27,853 --> 00:26:31,345
Fatso's frustrated brothers knifed him.
280
00:26:33,559 --> 00:26:35,459
Hell of a way to die, eh, doctor?
281
00:26:35,661 --> 00:26:39,427
Right under the Virgin Mary
and not even she could protect him.
282
00:26:39,799 --> 00:26:41,266
Too bad.
283
00:26:43,302 --> 00:26:44,599
What about this pain?
284
00:26:45,204 --> 00:26:49,538
Your problem, Ebony, is stress.
What bigshot executives get.
285
00:26:49,976 --> 00:26:53,377
Take one of these before bed.
They'll help you sleep.
286
00:26:53,546 --> 00:26:56,982
- Lf you don't get better, come back.
- God protect you, doctor.
287
00:27:02,455 --> 00:27:04,514
Doctor, come and see...
288
00:27:04,857 --> 00:27:07,018
...Chico's balloon, quick!
289
00:27:16,102 --> 00:27:17,967
It's the old man's obsession,
doctor.
290
00:27:29,015 --> 00:27:30,573
Oh, too bad!
291
00:27:31,117 --> 00:27:32,482
May I?
292
00:27:33,986 --> 00:27:35,085
Hi, I'm Lady.
293
00:27:35,120 --> 00:27:36,185
Hi, I'm Lady.
294
00:27:36,355 --> 00:27:41,520
- Lady Di. I've come to take the test.
- Please, take a seat.
295
00:27:51,904 --> 00:27:54,395
First I'd like to ask you
a few questions.
296
00:27:56,442 --> 00:27:58,376
I've seen this movie before,
doctor.
297
00:27:59,745 --> 00:28:04,114
I've never needed a blood transfusion
and I never pierce my veins.
298
00:28:06,152 --> 00:28:09,815
The only drug I use is
a joint now and then...
299
00:28:10,222 --> 00:28:13,851
...when I watch TV
or for a little romance.
300
00:28:14,093 --> 00:28:16,721
And partners? How many?
301
00:28:18,130 --> 00:28:19,654
Oh, about 2000.
302
00:28:40,086 --> 00:28:43,078
The silicone you used
isn't meant for that.
303
00:28:43,889 --> 00:28:46,255
As if I had the money
for something better, doctor.
304
00:28:46,425 --> 00:28:48,120
Ever taken hormones?
305
00:28:48,294 --> 00:28:52,560
No way! Hormones are dreadful!
You take them and nothing happens.
306
00:28:52,798 --> 00:28:56,894
And what our clients like, maybe
you know, is to play the girl.
307
00:28:58,404 --> 00:29:02,932
Well, Lady, I think the time's come
for you to find out if you're sick.
308
00:29:05,444 --> 00:29:07,412
I'll do it, doctor.
309
00:29:08,547 --> 00:29:09,775
Will it hurt?
310
00:29:09,949 --> 00:29:11,382
Just a little.
311
00:29:42,815 --> 00:29:44,339
Get out, man!
312
00:29:49,722 --> 00:29:54,921
Hallowed by thy name,
Thy kingdom come
313
00:29:55,094 --> 00:29:59,963
Thy will be done,
On Earth as it is in heaven
314
00:30:00,199 --> 00:30:03,532
Give us this day
Our daily bread
315
00:30:27,459 --> 00:30:28,721
Any room in there?
316
00:30:34,200 --> 00:30:35,224
Sure.
317
00:30:42,942 --> 00:30:44,637
Only it'll cost you 200.
318
00:30:45,110 --> 00:30:47,840
Pay for a bed? I'm in jail, man!
319
00:30:50,716 --> 00:30:52,980
So? Did you live for free
on the outside?
320
00:30:56,689 --> 00:30:58,816
If you want to stay, sleep on the floor.
321
00:31:01,927 --> 00:31:04,327
Deusdete ain't sleeping on no floor.
322
00:31:06,065 --> 00:31:08,260
He already has a place.
323
00:31:14,039 --> 00:31:15,370
Deusdete.
324
00:31:16,208 --> 00:31:18,142
Just like I said, right, brother?
325
00:31:18,510 --> 00:31:20,569
You ended up doing something
you shouldn't.
326
00:31:25,651 --> 00:31:27,812
Men with cell phones...
327
00:31:27,987 --> 00:31:33,357
...were patrolling the neighborhood.
328
00:31:39,098 --> 00:31:44,968
It was 4 p.m., the day before
yesterday. It was 4 p. M...
329
00:32:15,367 --> 00:32:16,629
And the rat?
330
00:32:16,835 --> 00:32:21,101
I smashed it against the wall
about 10 times!
331
00:32:24,777 --> 00:32:27,678
Damn thing wouldn't let go!
332
00:32:27,846 --> 00:32:28,904
It died?
333
00:32:30,049 --> 00:32:35,851
Like hell it did! So I grabbed it
and stuck my teeth into its brain.
334
00:32:36,021 --> 00:32:38,649
Then I just brushed my teeth
and that was that.
335
00:32:40,459 --> 00:32:44,395
Easy, man! You've been beaten with
iron bars and never made a sound.
336
00:32:44,563 --> 00:32:46,258
Sweet Mama, pray for me!
337
00:32:55,674 --> 00:32:57,835
Cut your finger, Highness?
338
00:33:00,179 --> 00:33:04,081
Jesus, Lula, smoking crack?
You can't operate like that!
339
00:33:04,249 --> 00:33:07,377
Sorry, doctor, only I operate
better when I smoke.
340
00:33:07,619 --> 00:33:10,281
What?! You can't keep
a steady hand on crack!
341
00:33:10,456 --> 00:33:14,688
That's where you're wrong. I see the
veins all shining and fluorescent.
342
00:33:14,860 --> 00:33:17,351
Looks like that casino
in Las Vegas!
343
00:33:19,198 --> 00:33:20,927
Take it easy, man!
344
00:33:21,133 --> 00:33:23,465
See, doctor, isn't that great?
345
00:33:23,635 --> 00:33:26,468
Steady as a rock and hardly
a millimeter between stitches.
346
00:33:26,638 --> 00:33:29,573
God protect you, Lula.
God bless you, God bless you all.
347
00:33:29,742 --> 00:33:33,200
That's enough of God, Highness,
you're not kidding anyone.
348
00:33:33,379 --> 00:33:35,370
What, you married twice?
349
00:33:35,614 --> 00:33:38,811
Well, doctor, to me life's
a merry-go-round...
350
00:33:38,984 --> 00:33:41,179
...and just the one horse isn't enough.
351
00:33:41,387 --> 00:33:44,413
That one there. That's Dalva's.
352
00:33:44,990 --> 00:33:46,582
My princess.
353
00:34:02,007 --> 00:34:05,841
Honey, score a goal for me?
354
00:34:06,011 --> 00:34:08,536
Score a goal for me, please?
355
00:34:11,683 --> 00:34:13,048
Like it?
356
00:34:13,218 --> 00:34:14,412
Yeah, I bet you do.
357
00:34:27,032 --> 00:34:30,297
- You believe in love at first sight?
- What?
358
00:34:32,004 --> 00:34:35,167
Come with me. I'm going to ask
your parents for your hand.
359
00:34:35,340 --> 00:34:38,969
- You don't even know me!
- You're wrong!
360
00:34:39,278 --> 00:34:42,907
- Wrong? You don't know me.
- Sure I do.
361
00:34:43,115 --> 00:34:46,482
- I know you just love spicy...
- Sausage.
362
00:34:46,652 --> 00:34:51,749
And I know you look gorgeous
in that pretty dress.
363
00:34:52,357 --> 00:34:54,985
And I know you deserve better
than that klutz over there.
364
00:34:55,160 --> 00:34:56,252
My fiance!
365
00:34:56,428 --> 00:34:58,259
- Fiance?!
- Fiance.
366
00:34:59,765 --> 00:35:01,596
You're wasting your time.
367
00:35:02,734 --> 00:35:04,201
Look...
368
00:35:05,037 --> 00:35:09,565
...what a great blend!
We'll have one kid of each color.
369
00:35:13,078 --> 00:35:14,807
I'll be waiting in the car.
370
00:35:26,125 --> 00:35:27,820
Were you serious?
371
00:35:30,262 --> 00:35:31,923
Never been more.
372
00:35:33,065 --> 00:35:34,760
What the hell is going on, Dalva?
373
00:35:34,933 --> 00:35:36,366
What are you doing there?
374
00:35:39,338 --> 00:35:41,806
Go on, go away, will you?
375
00:35:42,341 --> 00:35:44,707
What?!
Honey, who is this?
376
00:35:44,877 --> 00:35:46,868
- I'm her husband.
- Husband?
377
00:35:47,045 --> 00:35:48,808
Sure. We're marrying.
378
00:35:48,981 --> 00:35:51,313
- Come on, Dalva.
- Don't grab me like that!
379
00:35:52,017 --> 00:35:54,247
- Stop it!
- Get out of here, go on!
380
00:35:54,419 --> 00:35:56,148
- Stop it!
- What's this?
381
00:36:00,125 --> 00:36:02,753
See? See that?
382
00:36:02,928 --> 00:36:06,386
If he were in love with you,
he wouldn't have run off!
383
00:36:10,903 --> 00:36:14,600
Jesus! Letting some guy steal his girl!
384
00:36:18,710 --> 00:36:21,873
Tomorrow at 8:00,
get your family together...
385
00:36:22,047 --> 00:36:23,947
...and I'll ask for your hand.
386
00:36:27,085 --> 00:36:29,679
Best thing that could
have happened to me, doctor.
387
00:36:30,022 --> 00:36:31,751
Dalva gave me a family.
388
00:36:31,924 --> 00:36:33,323
So you stopped stealing.
389
00:36:33,492 --> 00:36:37,792
Of course not, doctor.
With her by my side, I went upmarket.
390
00:36:37,963 --> 00:36:40,261
Took imported cars and
drove them to Paraguay.
391
00:36:40,432 --> 00:36:43,959
With cash in my pocket,
I returned to the peace of home life.
392
00:36:45,470 --> 00:36:47,836
- Any kids?
- Three with Dalva.
393
00:36:48,440 --> 00:36:49,907
And one with Rosirene.
394
00:36:50,142 --> 00:36:53,703
You know how it is: The devil
only tempts those close to God.
395
00:36:54,179 --> 00:36:58,013
That ever happened to you?
Uncontrollable passion?
396
00:37:52,237 --> 00:37:54,637
What's with the babe over there?
397
00:38:03,915 --> 00:38:05,507
What do you think?
398
00:38:05,984 --> 00:38:07,349
She's over there.
399
00:38:13,925 --> 00:38:15,790
Don't you dance samba, miss?
400
00:38:19,031 --> 00:38:22,091
What am I, a monkey jumping
around for nothing?
401
00:38:26,772 --> 00:38:29,172
Looking for something to jump to?
402
00:38:30,275 --> 00:38:34,405
Seems like you're the one wanting
to jump. Jump shit.
403
00:38:36,815 --> 00:38:40,546
Look, I'll take my wife home.
Get your bikini...
404
00:38:40,719 --> 00:38:44,246
...and I'll come and fetch you.
We'll spend the weekend at the beach.
405
00:38:45,290 --> 00:38:49,124
- Does she know you belong to me?
- Ease up! I was going to the john.
406
00:38:49,294 --> 00:38:52,593
Like hell you were. And that?
Why is that so hard, then?
407
00:38:52,798 --> 00:38:55,733
Doesn't look like it's being
properly cared for.
408
00:38:58,070 --> 00:39:01,301
- Watch your mouth, you black bitch!
- Wait!
409
00:39:01,473 --> 00:39:03,964
Get away from my man
or you'll be sorry!
410
00:39:04,142 --> 00:39:05,370
You'll be sorry!
411
00:39:07,512 --> 00:39:08,604
Hey, handsome!
412
00:39:09,281 --> 00:39:11,715
So I guess the beach is off, then?
413
00:39:18,457 --> 00:39:20,254
So, what happened
to the black girl?
414
00:39:21,226 --> 00:39:24,024
Now, that's where I had to do
a bit of juggling, doctor.
415
00:39:24,196 --> 00:39:27,996
From Monday to Thursday, Dalva.
And the rest, Rosirene.
416
00:39:28,166 --> 00:39:31,101
I rented a little room for us
near the old bus station.
417
00:39:31,269 --> 00:39:33,897
We had this great
love affair going, doctor.
418
00:39:37,642 --> 00:39:39,041
Morning!
419
00:39:46,485 --> 00:39:48,953
- Give me that!
- It's mine!
420
00:39:53,458 --> 00:39:55,824
Stop, you're messing me up!
421
00:39:55,994 --> 00:39:57,018
Stop!
422
00:40:08,673 --> 00:40:10,800
Don't let go of me, Highness.
423
00:40:12,411 --> 00:40:15,039
Don't let go!
424
00:40:35,267 --> 00:40:37,599
You just can't quit this life,
can you?
425
00:40:37,869 --> 00:40:39,769
I told you I'd take care of you.
426
00:40:40,639 --> 00:40:42,732
I've always earned my own money.
427
00:40:44,709 --> 00:40:46,734
And that guy you were with,
know who he is?
428
00:40:46,945 --> 00:40:50,881
What are you doing here?
I thought it was Snow White's day.
429
00:40:51,049 --> 00:40:54,143
Don't change the subject.
You know who he is?
430
00:40:54,486 --> 00:40:56,579
Sure. So what?
431
00:40:57,856 --> 00:40:59,050
So what?
432
00:40:59,858 --> 00:41:02,554
So I told you,
do your thing if you have to...
433
00:41:02,727 --> 00:41:06,094
...but don't screw friends of mine
or I'll break your neck.
434
00:41:06,264 --> 00:41:08,698
Powder's your friend?
435
00:41:09,000 --> 00:41:13,369
Highness, you're a nobody.
436
00:41:13,605 --> 00:41:19,771
He said that when he leaves his wife
we'll move to Miami.
437
00:41:22,314 --> 00:41:24,043
I'm off!
438
00:41:24,216 --> 00:41:25,205
Where to?
439
00:41:27,886 --> 00:41:29,911
To Miami, honey!
440
00:41:30,422 --> 00:41:34,017
- Miami!
- You're taking a souvenir of mine.
441
00:41:35,961 --> 00:41:37,861
No! Get off me!
442
00:41:38,029 --> 00:41:40,259
Highness, get off me!
443
00:41:40,432 --> 00:41:41,865
Get off!
444
00:41:44,469 --> 00:41:48,530
That was rough, screwing a friend
of mine and the two making plans.
445
00:41:48,707 --> 00:41:52,165
That night, I went back to the room.
And what do I see?
446
00:41:55,280 --> 00:41:59,273
Jesus. Get out of here.
447
00:42:00,619 --> 00:42:01,847
No way.
448
00:42:02,854 --> 00:42:04,754
Get out of here right now.
449
00:42:06,992 --> 00:42:08,186
I won't go.
450
00:42:09,728 --> 00:42:10,990
Get out, damn it!
451
00:42:12,430 --> 00:42:14,921
No way, I'm staying.
452
00:42:15,367 --> 00:42:18,598
Come on, Highness, bite me.
453
00:42:19,471 --> 00:42:20,563
Come on...
454
00:42:21,473 --> 00:42:22,804
...bite me...
455
00:42:23,775 --> 00:42:25,868
...bite me the way I like it.
456
00:42:29,481 --> 00:42:31,005
Bite!
457
00:42:31,182 --> 00:42:33,013
Bite, go on, bite!
458
00:42:33,184 --> 00:42:35,277
Bite harder...
459
00:42:35,453 --> 00:42:37,284
...harder!
460
00:42:38,990 --> 00:42:40,287
Harder!
461
00:42:40,492 --> 00:42:42,517
Bite harder!
462
00:43:11,122 --> 00:43:12,384
It's over!
463
00:43:15,660 --> 00:43:16,649
Damn it!
464
00:43:16,828 --> 00:43:19,558
There, that's so you learn
not to take what's not yours.
465
00:43:19,731 --> 00:43:21,596
You arsonist bitch!
466
00:43:21,766 --> 00:43:23,028
Slut!
467
00:43:23,201 --> 00:43:26,864
Well, you might as well know that
this slut is expecting his child.
468
00:43:27,038 --> 00:43:28,300
No!
469
00:43:30,208 --> 00:43:32,642
Son of a bitch whore!
470
00:43:32,811 --> 00:43:34,142
I'll kill you!
471
00:43:35,313 --> 00:43:36,803
You son of a bitch whore!
472
00:43:36,982 --> 00:43:39,177
You haven't heard
the last of this, Highness!
473
00:43:39,351 --> 00:43:41,911
- You haven't heard the last of this!
- Son of a bitch!
474
00:43:46,257 --> 00:43:48,088
Come here! Come here!
475
00:43:48,259 --> 00:43:49,749
Get your hands off my son!
476
00:43:49,928 --> 00:43:53,659
To keep Dalva out of trouble,
I took the blame for the fire.
477
00:43:54,332 --> 00:43:56,857
Only, the law was already
on my back for other stuff...
478
00:43:57,802 --> 00:44:00,532
...so I got 16 years for the fire...
479
00:44:00,772 --> 00:44:02,740
...reduced to 10.
480
00:44:02,907 --> 00:44:07,503
- And was it worth it?
- The black chick put a spell on me.
481
00:44:08,713 --> 00:44:10,180
I'm out of here!
482
00:44:11,416 --> 00:44:15,182
Therefore, perfectly calmly,
we shall overcome the niggling...
483
00:44:15,353 --> 00:44:20,552
...irresponsible and lying attempts
to involve the government...
484
00:44:35,240 --> 00:44:36,264
So, what's up?
485
00:44:46,618 --> 00:44:47,915
Letter from Franci?
486
00:44:53,958 --> 00:44:56,984
Your sister mention me at all?
487
00:44:58,630 --> 00:44:59,824
Of course she does, right?
488
00:45:07,172 --> 00:45:10,232
Hey, Deusdete! What does
your sister say about me?
489
00:45:11,710 --> 00:45:13,371
She asks if you're okay.
490
00:45:15,747 --> 00:45:16,941
That's all?
491
00:45:18,983 --> 00:45:20,382
What do you think?
492
00:45:21,286 --> 00:45:24,813
If she knew what you've been up to,
she wouldn't even be asking that.
493
00:45:26,691 --> 00:45:28,420
I think she would...
494
00:45:29,627 --> 00:45:31,618
...but you think you know better.
495
00:45:32,964 --> 00:45:36,331
Wasn't it you who used to say,
"If you sell it, don't use it"?
496
00:45:36,568 --> 00:45:37,728
Wasn't it you?
497
00:45:40,638 --> 00:45:41,866
May I?
498
00:45:42,140 --> 00:45:43,368
So, what's up?
499
00:45:45,376 --> 00:45:47,207
Come to settle your debt?
500
00:45:47,545 --> 00:45:51,140
Hey, man, right now Ezequiel's
in a tight spot.
501
00:45:51,483 --> 00:45:54,384
So he thinks to himself,
"Zico's a reasonable guy.
502
00:45:54,686 --> 00:45:57,450
He'll take the surfboard
as collateral for the debt."
503
00:45:58,656 --> 00:46:02,023
Then Ezequiel can have another
little rock of crack, right, man?
504
00:46:03,228 --> 00:46:04,661
Wrong.
505
00:46:12,070 --> 00:46:14,334
Pay what you owe!
506
00:46:19,644 --> 00:46:21,737
Don't drink that, it's blood!
507
00:46:24,783 --> 00:46:25,977
Shit!
508
00:46:27,485 --> 00:46:29,214
I thought it was water.
509
00:46:29,387 --> 00:46:33,448
Doctor, this guy was
sweating all night long.
510
00:46:33,625 --> 00:46:36,423
I've put him on antibiotics,
but if you ask me, it's no use.
511
00:46:36,594 --> 00:46:37,720
It's AIDS.
512
00:46:40,932 --> 00:46:42,297
Doctor!
513
00:46:44,169 --> 00:46:46,034
Who took away his oxygen?
514
00:46:48,940 --> 00:46:50,635
I don't want to die.
515
00:46:51,476 --> 00:46:55,173
Get me out of here, please!
516
00:46:56,815 --> 00:47:00,979
That's hardly likely.
He's 213. Rape.
517
00:47:01,653 --> 00:47:03,678
To us he's a patient.
518
00:47:07,826 --> 00:47:10,590
I can't...
519
00:47:10,762 --> 00:47:12,593
I need...
520
00:47:12,764 --> 00:47:14,755
...to get somewhere safe.
521
00:47:15,233 --> 00:47:18,134
- I don't want to die!
- I'm sorry, doctor.
522
00:47:18,303 --> 00:47:22,967
I'm against the death penalty,
but not for rape.
523
00:47:23,141 --> 00:47:25,336
If you ask me, it's just too bad.
524
00:47:32,383 --> 00:47:33,611
So that's it, doctor.
525
00:48:13,224 --> 00:48:15,852
Come on, old man. It's past lockdown.
526
00:48:37,849 --> 00:48:39,339
Get a move on!
527
00:48:47,091 --> 00:48:49,286
What is it? What are you looking at?
528
00:48:50,528 --> 00:48:53,463
You think your kids
will jump over the wall?
529
00:49:16,054 --> 00:49:18,147
You were asking for it this time,
weren't you?
530
00:49:24,128 --> 00:49:26,153
See you in 30 days.
531
00:49:35,006 --> 00:49:38,567
Doctor, we're here to make
our relationship official.
532
00:49:38,743 --> 00:49:40,802
With all due respect.
533
00:49:40,979 --> 00:49:45,348
You understand, doctor.
So we can be more open.
534
00:49:45,683 --> 00:49:47,981
It's not the same with a rubber.
535
00:49:48,586 --> 00:49:52,113
There's not much sense,
her taking the test and not you.
536
00:49:52,457 --> 00:49:56,052
See? I told him, doctor,
but he's scared.
537
00:49:56,561 --> 00:49:57,858
Scared of what?
538
00:49:58,830 --> 00:50:01,560
- Scared of injections.
- Too Bad!
539
00:50:01,833 --> 00:50:04,825
- It's not that.
- So you're scared of getting married!
540
00:50:05,203 --> 00:50:06,501
Doctor, you're needed, urgently!
541
00:50:06,536 --> 00:50:07,800
Doctor, you're needed, urgently!
542
00:50:07,972 --> 00:50:08,961
Come on!
543
00:50:09,140 --> 00:50:11,005
Down you go, come on!
544
00:50:11,776 --> 00:50:13,300
It's all right now, doctor.
545
00:50:15,813 --> 00:50:17,337
I blacked out, doctor.
546
00:50:19,183 --> 00:50:20,980
Giving us all a fright, Zico?
547
00:50:22,420 --> 00:50:25,787
It's just as well, doctor.
Maybe he'll learn what drugs do.
548
00:50:26,057 --> 00:50:27,217
Tell him!
549
00:50:27,458 --> 00:50:29,983
What's there to tell? Drugs kill.
550
00:50:31,095 --> 00:50:33,290
- And you, who are you?
- That's Deusdete.
551
00:50:34,332 --> 00:50:36,323
We grew up together.
552
00:50:38,369 --> 00:50:39,768
You know, doctor...
553
00:50:40,405 --> 00:50:42,669
...one day my mother
didn't come home.
554
00:50:43,141 --> 00:50:44,574
I was left alone.
555
00:50:45,109 --> 00:50:46,167
I waited...
556
00:50:47,078 --> 00:50:48,340
...and waited...
557
00:50:50,281 --> 00:50:55,514
...until he and his sister, Franci,
came and took me to live with them.
558
00:51:05,830 --> 00:51:07,263
We grew up together.
559
00:51:10,301 --> 00:51:12,963
Wait!
560
00:51:34,926 --> 00:51:36,257
Come on, Zico!
561
00:51:51,409 --> 00:51:53,309
Wait, Zico!
562
00:52:20,338 --> 00:52:21,828
Zico!
563
00:52:25,343 --> 00:52:26,469
Help!
564
00:53:00,178 --> 00:53:01,941
Zico saved me, doctor.
565
00:53:03,214 --> 00:53:07,480
That's right. I've always
looked after him, from early on.
566
00:53:08,986 --> 00:53:11,819
Then you went the wrong way.
567
00:53:15,793 --> 00:53:21,231
What's wrong with buying some dope
and selling it to folks who like it?
568
00:53:22,300 --> 00:53:25,269
It wasn't even that much!
Another two years and I'm free.
569
00:53:25,703 --> 00:53:28,228
But I've never killed anyone.
570
00:53:29,540 --> 00:53:31,269
Unlike Deusdete here.
571
00:53:32,243 --> 00:53:33,972
What was your crime?
572
00:53:34,512 --> 00:53:36,173
Answer him, Deusdete!
573
00:53:41,552 --> 00:53:45,352
To tell you the truth,
he's not even a real criminal.
574
00:53:47,491 --> 00:53:49,516
So, what are you in here for?
575
00:53:51,362 --> 00:53:54,627
One night, I was at home...
576
00:53:55,600 --> 00:53:57,625
...when my sister arrived,
acting strange.
577
00:53:58,736 --> 00:54:00,033
Franci!
578
00:54:00,471 --> 00:54:03,372
What's wrong, Franci?
What happened?
579
00:54:03,574 --> 00:54:05,007
Franci!
580
00:54:12,683 --> 00:54:14,844
Franci, what happened?
581
00:54:16,654 --> 00:54:17,916
Open up, come on.
582
00:54:18,522 --> 00:54:20,456
What happened?
583
00:54:28,232 --> 00:54:29,790
What happened, Franci?
584
00:54:33,638 --> 00:54:35,868
What happened? Tell me.
585
00:54:36,874 --> 00:54:39,001
What happened?
586
00:54:41,979 --> 00:54:43,173
Tell me!
587
00:54:44,248 --> 00:54:46,045
There were two of them...
588
00:54:48,352 --> 00:54:49,785
...they grabbed me...
589
00:54:51,889 --> 00:54:53,720
...lifted my skirt.
590
00:54:56,694 --> 00:54:58,787
One said he wanted to suck me.
591
00:54:59,530 --> 00:55:02,897
- I told him to go suck his mother!
- What did they do to you?
592
00:55:03,067 --> 00:55:04,796
- They beat me.
- What else?
593
00:55:06,737 --> 00:55:07,795
What else?
594
00:55:07,972 --> 00:55:09,769
- That's all, Deusdete.
- Who was it?
595
00:55:09,940 --> 00:55:10,929
Who was it?
596
00:55:11,108 --> 00:55:13,872
- I just ran off!
- Did you know them?
597
00:55:22,787 --> 00:55:23,879
Hey, Zico!
598
00:55:27,391 --> 00:55:28,790
Deusdete?
599
00:55:29,060 --> 00:55:31,187
What are you doing here, man?
600
00:55:31,796 --> 00:55:33,263
I need to talk.
601
00:55:49,046 --> 00:55:50,638
Is Mother all right?
602
00:55:50,915 --> 00:55:52,815
It's not her.
603
00:55:53,484 --> 00:55:55,315
Some guys messed with Franci.
604
00:56:07,198 --> 00:56:08,665
What did they do to her?
605
00:56:09,567 --> 00:56:13,333
Nothing much, she says.
But I reported it to the cops anyway.
606
00:56:13,637 --> 00:56:17,471
The cops?! You think the cops
will do anything?!
607
00:56:17,641 --> 00:56:20,804
The problem is, the guys found out
and now they're after me.
608
00:56:24,882 --> 00:56:28,841
- Leave it to me. I'll sort them out.
- No, Zico. Not your way.
609
00:56:29,420 --> 00:56:30,614
I want...
610
00:56:34,625 --> 00:56:37,355
I just want a gun, to defend myself.
611
00:56:47,872 --> 00:56:49,271
Take your pick.
612
00:57:03,354 --> 00:57:06,380
Even with a gun, doctor, I never
thought anything would happen.
613
00:57:08,826 --> 00:57:14,662
But it was my destiny,
and theirs, when they found me.
614
00:57:23,174 --> 00:57:24,163
So!
615
00:57:25,176 --> 00:57:28,236
- Where's the stool pigeon off to?
- I'm not looking for a fight.
616
00:57:28,412 --> 00:57:31,279
- Let me go home.
- Sure thing...
617
00:57:31,549 --> 00:57:34,109
...but first we're going to caress you...
618
00:57:34,285 --> 00:57:36,583
...just like we did your little sister.
619
00:59:14,785 --> 00:59:16,013
Hey, man!
620
00:59:49,987 --> 00:59:51,648
Give me a Coke.
621
00:59:57,494 --> 01:00:00,088
You know how old I'll be
when I get out of here, doctor?
622
01:00:03,334 --> 01:00:04,824
Forty-eight.
623
01:00:06,637 --> 01:00:08,229
There!
624
01:00:14,011 --> 01:00:15,273
One...
625
01:00:16,413 --> 01:00:17,778
...two...
626
01:00:19,316 --> 01:00:20,476
...three...
627
01:00:21,785 --> 01:00:23,047
...four...
628
01:00:24,254 --> 01:00:25,744
...five...
629
01:00:26,490 --> 01:00:27,787
...six...
630
01:00:28,859 --> 01:00:30,224
...seven...
631
01:00:33,464 --> 01:00:34,863
...eight.
632
01:00:41,939 --> 01:00:43,497
Found it.
633
01:00:57,721 --> 01:00:59,313
So it's Visitors Day, is it?
634
01:01:00,924 --> 01:01:02,221
If you like...
635
01:01:02,593 --> 01:01:04,026
...you can go now.
636
01:01:17,274 --> 01:01:19,868
I've got a problem, I need to talk.
637
01:01:21,111 --> 01:01:22,942
This problem got a name?
638
01:01:23,480 --> 01:01:24,742
Ezequiel.
639
01:01:25,215 --> 01:01:28,241
He still owes me and now he's
trying to get more on account.
640
01:01:29,386 --> 01:01:32,844
He comes to my cell, raises his voice.
What's he playing at?
641
01:01:33,357 --> 01:01:35,348
- And you?
- Me?
642
01:01:36,126 --> 01:01:38,822
If I don't get paid,
I can't pay Highness.
643
01:01:39,930 --> 01:01:42,490
I want your permission
to kill the bastard.
644
01:01:42,833 --> 01:01:46,291
This goes on much longer,
I'll start losing respect around here.
645
01:01:46,470 --> 01:01:47,960
Cool it.
646
01:01:49,373 --> 01:01:52,865
I'll tell Ezequiel to get
the money from his family.
647
01:01:53,477 --> 01:01:57,413
If he doesn't pay,
you can go ahead.
648
01:02:07,758 --> 01:02:10,056
This man has already lost a lung...
649
01:02:10,227 --> 01:02:14,357
...and the other's in pretty bad shape.
- Take the medicine, man, go on.
650
01:02:16,200 --> 01:02:18,464
See, doctor? He won't take it.
651
01:02:19,737 --> 01:02:21,705
What are you, a kid?
You won't get better...
652
01:02:21,872 --> 01:02:25,273
...if you don't take it.
- Come on, that's right.
653
01:02:26,910 --> 01:02:27,934
That's it.
654
01:02:33,317 --> 01:02:34,306
Come on.
655
01:02:35,986 --> 01:02:37,044
Right.
656
01:02:41,525 --> 01:02:44,722
- Good.
- And on the outside? What did he do?
657
01:02:45,028 --> 01:02:47,258
We used to rob armored trucks.
658
01:02:47,431 --> 01:02:51,629
Just the two of us.
We planned everything. Remember?
659
01:02:51,902 --> 01:02:55,030
Doctor, we'd spend six months
just gathering information.
660
01:02:55,205 --> 01:02:57,571
We'd even make friends
with the guards' families.
661
01:02:57,741 --> 01:02:59,208
And that paid off?
662
01:02:59,543 --> 01:03:03,502
Sure, plenty. Although
we'd only use half the money.
663
01:03:03,747 --> 01:03:08,013
The rest we'd put aside
for a rainy day...
664
01:03:08,252 --> 01:03:10,345
...or to bribe the cops.
665
01:03:24,067 --> 01:03:25,227
It's coming.
666
01:03:56,466 --> 01:03:57,899
Stop!
667
01:04:00,337 --> 01:04:03,465
You going to sit there
on top of other people's money?
668
01:04:03,640 --> 01:04:06,268
If you don't come out it'll be
too bad for your widows.
669
01:04:06,443 --> 01:04:08,172
Open that door,
for Christ's sake!
670
01:04:10,547 --> 01:04:12,105
Come on, get out!
671
01:04:12,349 --> 01:04:14,783
So we paid off the others...
672
01:04:14,952 --> 01:04:17,944
...and each went his own way
back to the family.
673
01:04:20,190 --> 01:04:22,624
So anyway, Antonio,
what's on your mind?
674
01:04:25,963 --> 01:04:27,191
Miro...
675
01:04:28,732 --> 01:04:30,825
...your wife's cheating on you.
676
01:04:32,202 --> 01:04:33,669
With a cop.
677
01:04:37,207 --> 01:04:40,199
- Says who?
- Says no one. I saw her.
678
01:04:40,510 --> 01:04:43,707
They were making out in a squad car.
679
01:04:44,848 --> 01:04:46,816
Near the old bakery.
680
01:04:56,727 --> 01:04:58,558
Dina doesn't buy bread there.
681
01:04:58,729 --> 01:05:02,096
Miro, I saw her.
And it wasn't bread she was after.
682
01:05:10,207 --> 01:05:11,469
Celia...
683
01:05:13,043 --> 01:05:15,102
...is Antonio Carlos gay?
684
01:05:16,513 --> 01:05:18,378
What a question, Dina!
685
01:05:21,184 --> 01:05:26,053
He made up this story and told Miro
I've been going out with a cop.
686
01:05:26,223 --> 01:05:30,455
Like hell I made it up.
I saw you crawling all over him.
687
01:05:30,627 --> 01:05:35,326
- You nibbled his ear, damn it!
- Then it's me he's really after.
688
01:05:36,099 --> 01:05:38,795
You forgot the best part...
689
01:05:39,069 --> 01:05:42,368
...how you asked me to run away
with you...
690
01:05:42,539 --> 01:05:44,097
...and that I turned you down...
691
01:05:44,274 --> 01:05:46,105
...because I love my husband...
692
01:05:46,443 --> 01:05:48,274
...and your wife's my friend.
693
01:05:49,346 --> 01:05:50,813
Liar!
694
01:05:51,081 --> 01:05:52,742
Evil slut!
695
01:06:00,891 --> 01:06:05,351
Miro, you don't believe that bitch,
do you?
696
01:06:07,564 --> 01:06:11,295
Man, how many jobs have we
pulled off together?
697
01:06:12,669 --> 01:06:15,069
And our agreement!
698
01:06:15,238 --> 01:06:18,674
Celia, see if you can keep your man
around the house.
699
01:06:18,842 --> 01:06:21,572
I don't want him pestering me
in the street anymore.
700
01:06:25,082 --> 01:06:26,344
Miro!
701
01:06:31,488 --> 01:06:33,888
- Miro!
- Bastard! You dirty bastard!
702
01:06:34,224 --> 01:06:35,589
You've never fooled me.
703
01:06:35,759 --> 01:06:38,319
I always knew you had a crush on her.
704
01:06:38,495 --> 01:06:41,692
You can't even respect your
best friend's wife, you dog!
705
01:06:41,865 --> 01:06:43,765
- Calm down.
- Dog!
706
01:06:48,372 --> 01:06:51,637
Miro, I'm telling you the truth!
707
01:06:59,516 --> 01:07:01,450
I lost my friend and partner.
708
01:07:01,818 --> 01:07:05,117
The first robbery without him,
there were so many cops...
709
01:07:05,288 --> 01:07:07,620
...it looked more like a military parade.
710
01:07:07,924 --> 01:07:11,155
- What about him?
- I only found out when he got here.
711
01:07:11,528 --> 01:07:14,156
I thought I'd gone to hell, doctor.
712
01:07:14,331 --> 01:07:15,923
But him? I'll tell you.
713
01:07:16,400 --> 01:07:17,890
Come here, come on.
714
01:07:18,235 --> 01:07:19,702
Come on.
715
01:07:37,454 --> 01:07:38,443
Miro.
716
01:07:39,589 --> 01:07:41,750
Miro, don't you think it's time you quit?
717
01:07:44,461 --> 01:07:47,794
Take what you've got and start
a decent life someplace else?
718
01:07:47,964 --> 01:07:49,431
In a new city?
719
01:07:49,766 --> 01:07:53,497
Give the kid a better chance?
720
01:08:20,464 --> 01:08:21,931
Stop! Police!
721
01:08:23,667 --> 01:08:25,498
Party's over, Miro.
722
01:08:26,603 --> 01:08:28,230
I'll cut you in.
723
01:08:28,605 --> 01:08:32,905
It's cheaper for me to cut you guys in
than give it to a lawyer.
724
01:08:33,076 --> 01:08:34,304
You don't get it.
725
01:08:34,478 --> 01:08:36,912
We're taking the lot. Everything.
726
01:08:37,080 --> 01:08:38,945
Hand it over, the dough.
Come on, quick.
727
01:08:51,962 --> 01:08:56,126
Too bad, a smart guy like you
trusting his own wife.
728
01:08:56,800 --> 01:08:59,325
Some guys are born
to be cheated on.
729
01:09:15,919 --> 01:09:17,250
Are you all right?
730
01:09:39,609 --> 01:09:40,906
Doctor...
731
01:09:42,946 --> 01:09:49,283
...do infants remember
everything we do?
732
01:09:50,987 --> 01:09:54,013
No, not a thing.
733
01:09:56,259 --> 01:09:59,160
Doctor, let him go.
734
01:10:29,392 --> 01:10:31,019
And with you now...
735
01:10:31,194 --> 01:10:34,561
...our untamed diva of dance...
736
01:10:34,831 --> 01:10:38,062
...the woman who lives in all
thieves' hearts...
737
01:10:38,235 --> 01:10:43,195
...here at the detention center...
738
01:10:43,373 --> 01:10:48,743
...the one and only Rita Cadillac!
739
01:10:51,214 --> 01:10:53,682
- Rita!
- Rita!
740
01:11:41,498 --> 01:11:42,590
Hello!
741
01:11:43,566 --> 01:11:45,830
I know you all...
742
01:11:46,369 --> 01:11:50,100
...fool around a lot, right?
743
01:11:50,407 --> 01:11:51,897
Yes!
744
01:11:52,909 --> 01:11:55,469
But do you take care
of yourselves?
745
01:11:55,845 --> 01:11:57,176
Yes!
746
01:11:57,580 --> 01:12:02,040
Our friend, the doctor,
came here today...
747
01:12:02,218 --> 01:12:05,654
...and he's taught me enough
to teach you too, right?
748
01:12:05,822 --> 01:12:07,119
That's right!
749
01:12:07,424 --> 01:12:11,758
Okay, so some of you are
careful and some forget...
750
01:12:11,928 --> 01:12:15,420
...so I'm going to teach you what to do.
751
01:12:27,177 --> 01:12:29,338
This one's orange!
752
01:13:41,618 --> 01:13:45,145
- Dona Graca, Ebony sent you this.
- Thanks.
753
01:13:47,590 --> 01:13:51,959
- Oh, look. My man. Want some?
- No, thank you.
754
01:13:52,395 --> 01:13:55,228
See, Franci?
That's the sort of man I want.
755
01:13:55,565 --> 01:13:59,331
- You think Deusdete will like me?
- That's up to the two of you.
756
01:13:59,502 --> 01:14:02,801
It's easier for him if he has a
sweetheart waiting on the outside.
757
01:14:02,972 --> 01:14:04,064
You're right.
758
01:14:04,240 --> 01:14:07,368
You need a heart full of love
to put up with this life.
759
01:14:07,544 --> 01:14:11,275
Take my boy. He's always
asking about his father.
760
01:14:11,915 --> 01:14:14,509
What did he say when
you told him I was coming?
761
01:14:14,684 --> 01:14:17,152
That you could come,
if you felt like it.
762
01:14:32,068 --> 01:14:33,399
Good work, man.
763
01:15:35,732 --> 01:15:41,432
Agenor Barbosa, inmate 15027.
Your brothers Pedro...
764
01:15:41,604 --> 01:15:45,631
...Luiz and Felicio are waiting
for you at the barbershop.
765
01:15:45,808 --> 01:15:49,244
- Deusdete, this is Catarina.
- Hello.
766
01:15:49,412 --> 01:15:50,811
This is me.
767
01:15:52,248 --> 01:15:54,273
Franci's told me a lot about you.
768
01:15:55,018 --> 01:15:56,246
Nothing bad, I hope.
769
01:15:56,519 --> 01:15:58,077
Only the best.
770
01:15:58,254 --> 01:16:02,213
She was even a bit jealous when
I said I wanted to meet you, right?
771
01:16:08,364 --> 01:16:09,524
Zico.
772
01:16:11,334 --> 01:16:12,528
Hi, Franci.
773
01:16:17,040 --> 01:16:19,133
You're so thin.
774
01:16:19,609 --> 01:16:22,407
- Been eating too much junk?
- Sure thing.
775
01:16:22,845 --> 01:16:25,370
But that's the least of it, right, Zico?
776
01:16:28,117 --> 01:16:30,711
Son, have you been taking
good care of your brother?
777
01:16:32,855 --> 01:16:34,288
You bet, Godmother.
778
01:16:35,158 --> 01:16:36,557
The game's starting...
779
01:16:36,726 --> 01:16:39,786
...the referee blows the whistle
and they're off!
780
01:16:39,963 --> 01:16:42,659
There goes Neto, and he's through...
781
01:16:42,832 --> 01:16:45,767
...to the penalty area, playing
beautifully, passing one player...
782
01:16:45,935 --> 01:16:48,699
...slowly, beautifully,
there he goes...
783
01:16:48,871 --> 01:16:52,466
...dribbling that ball.
And Highness takes a shot!
784
01:16:52,642 --> 01:16:58,205
Inmate Josue "Highness" dos Santos,
section 9302...
785
01:16:58,381 --> 01:17:01,578
...come immediately to the entrance
of Pavilion 9.
786
01:17:11,828 --> 01:17:13,056
Darling...
787
01:17:14,931 --> 01:17:17,092
...l'll be right back.
788
01:17:42,191 --> 01:17:43,624
Hi, honey!
789
01:17:48,064 --> 01:17:49,861
Kiss me on the mouth!
790
01:17:54,937 --> 01:17:55,961
Come on.
791
01:17:56,139 --> 01:18:00,974
Oh, honey, today is not a good day.
792
01:18:01,144 --> 01:18:06,047
You haven't worked a day in your life,
now you tell me you've changed?
793
01:18:06,215 --> 01:18:09,707
- You have to understand...
- You've got that white trash in there.
794
01:18:09,886 --> 01:18:13,378
- No way, I swear!
- Really? So let's go and take a look.
795
01:18:13,556 --> 01:18:16,354
Because I think that white slut
is in there with you!
796
01:18:16,526 --> 01:18:19,120
- Cut it out, honey.
- I'll show you!
797
01:18:28,705 --> 01:18:33,074
Do you think I'm stupid, an idiot?
I know she's in there!
798
01:18:33,242 --> 01:18:35,437
What are you looking at?
799
01:18:39,449 --> 01:18:40,507
There!
800
01:18:40,683 --> 01:18:43,675
I just knew you were with that whore.
801
01:18:44,087 --> 01:18:45,952
Oh, so now I'm the whore, am I?
802
01:18:46,122 --> 01:18:48,613
- Listen!
- Stop, stop!
803
01:18:49,926 --> 01:18:51,518
Let's all sit down.
804
01:18:51,961 --> 01:18:53,326
Sit down, Dalva.
805
01:18:53,730 --> 01:18:55,288
Sit down, please.
806
01:18:56,666 --> 01:18:58,725
Rosirene, sit down.
807
01:18:59,435 --> 01:19:01,869
Rosirene, sit down.
808
01:19:08,578 --> 01:19:12,207
Right, now you're here,
there's no turning back.
809
01:19:12,582 --> 01:19:15,551
The three of us are going
to come to an agreement.
810
01:19:15,885 --> 01:19:19,116
Rosirene, Dalva's no whore, all right?
811
01:19:19,288 --> 01:19:23,224
She works at the textile factory
and raises our kids.
812
01:19:23,392 --> 01:19:25,519
They're my kids, damn it!
813
01:19:30,466 --> 01:19:34,926
And you too. You said Rosirene's
worthless, and that's not true either.
814
01:19:35,104 --> 01:19:39,473
If it weren't for her bringing me
some decent stuff to sell in here...
815
01:19:39,642 --> 01:19:43,271
...we'd all be going hungry.
816
01:19:45,915 --> 01:19:47,883
If you like both of us...
817
01:19:48,417 --> 01:19:50,908
...that's your problem.
- Oh, Jesus!
818
01:19:51,320 --> 01:19:57,281
Yeah, Highness. You're going to have
to choose between us right now.
819
01:19:59,395 --> 01:20:01,056
Damn right.
820
01:20:08,171 --> 01:20:12,039
Shit. You're breaking my heart
in two, damn it!
821
01:20:21,250 --> 01:20:22,740
Two women, doctor!
822
01:20:23,219 --> 01:20:25,949
What do these crooks have
that we haven't?
823
01:20:26,656 --> 01:20:31,059
- Have you kissed your wife today?
- No, why?
824
01:20:32,562 --> 01:20:34,052
I rest my case.
825
01:20:47,076 --> 01:20:48,873
Can I join you?
826
01:21:00,356 --> 01:21:03,120
So. Nothing to tell?
827
01:21:04,527 --> 01:21:07,428
You're the one who never told us
what happened that day.
828
01:21:08,197 --> 01:21:09,824
That's ancient history, Zico.
829
01:21:11,968 --> 01:21:14,459
You never told me
what they did to you.
830
01:21:31,787 --> 01:21:35,883
When you get out of here,
promise me you'll let your hair grow?
831
01:21:40,630 --> 01:21:42,621
You believe in promises?
832
01:21:48,004 --> 01:21:50,495
Deusdete was right...
833
01:21:51,007 --> 01:21:53,475
...you're not the Zico we used to know.
834
01:22:23,606 --> 01:22:24,834
Anyone home?
835
01:22:26,676 --> 01:22:29,167
What's up, Dagger?
836
01:22:32,415 --> 01:22:34,645
I've got a message for a friend.
837
01:22:35,017 --> 01:22:36,177
I know.
838
01:23:30,539 --> 01:23:32,439
What's that look on your face?
839
01:23:33,743 --> 01:23:37,235
I pretended I had AIDS
so they'd leave me alone...
840
01:23:37,613 --> 01:23:39,410
...but it was no use.
841
01:23:39,915 --> 01:23:42,884
The bastard who did me is infected.
842
01:23:43,185 --> 01:23:47,087
Forget it, kid. He told me
to tell you he lied too.
843
01:23:47,456 --> 01:23:49,424
He hasn't got AIDS either.
844
01:23:56,132 --> 01:23:57,121
What is it?
845
01:23:57,600 --> 01:23:59,397
Ezequiel wants to pay.
846
01:23:59,835 --> 01:24:01,666
You don't owe me anything, man.
847
01:24:03,205 --> 01:24:06,106
Ezequiel spoke to her
and she said yes.
848
01:24:10,046 --> 01:24:11,377
I don't get it.
849
01:24:11,814 --> 01:24:14,146
Ezequiel wants to pay with her.
850
01:24:14,417 --> 01:24:16,544
Ezequiel's sister sleeps
with some of the guys...
851
01:24:16,719 --> 01:24:18,846
...raises some cash
and pays the debt with Zico.
852
01:24:21,424 --> 01:24:23,790
Ezequiel has no other possessions.
853
01:24:29,265 --> 01:24:31,597
Do whatever you think is best.
854
01:24:40,309 --> 01:24:41,742
I was blind.
855
01:24:42,244 --> 01:24:44,405
I was blind, I believed her.
856
01:24:46,615 --> 01:24:48,082
Will you ever...
857
01:24:49,351 --> 01:24:51,410
...be able to trust me again?
858
01:24:53,622 --> 01:24:55,453
I never stopped trusting you.
859
01:25:03,799 --> 01:25:05,994
He's our family now.
860
01:25:12,608 --> 01:25:14,906
- Let's sing "Happy Birthday"!
- Shall we?
861
01:25:15,144 --> 01:25:16,702
Here, sit on my lap.
862
01:25:16,879 --> 01:25:19,370
One, two, three.
863
01:25:19,548 --> 01:25:24,144
Happy birthday to you
864
01:25:24,320 --> 01:25:29,314
Happy birthday to you
865
01:25:30,259 --> 01:25:33,092
Sir, we're in love.
866
01:25:33,662 --> 01:25:36,790
Lady and I would like your blessing.
867
01:25:37,199 --> 01:25:38,632
It's Dirceu.
868
01:25:38,901 --> 01:25:40,892
His name is Dirceu.
869
01:25:44,240 --> 01:25:47,641
Son, do you believe in him?
870
01:25:49,879 --> 01:25:53,212
Mother, I've never met anyone
like Matias.
871
01:25:54,950 --> 01:25:57,282
I don't get this kid.
872
01:26:04,126 --> 01:26:07,425
We're too old to know what's right,
Antonio.
873
01:26:08,264 --> 01:26:11,961
If it's what Dirceu wants,
what's the harm?
874
01:26:13,035 --> 01:26:16,664
In here they can get up to all
the disgusting things they live.
875
01:26:23,345 --> 01:26:24,744
Son.
876
01:26:28,484 --> 01:26:29,712
Goodbye.
877
01:26:32,021 --> 01:26:35,752
Your attention, please.
Visitors Day is almost over...
878
01:26:36,192 --> 01:26:39,593
...so will family members please
go to the exit.
879
01:26:39,762 --> 01:26:42,629
The gates will close in 10 minutes.
880
01:26:45,601 --> 01:26:47,091
Excuse me, doctor.
881
01:26:47,536 --> 01:26:48,935
This is my boy.
882
01:26:49,471 --> 01:26:53,373
I know he's done wrong,
but when I think of him...
883
01:26:53,542 --> 01:26:56,477
...I can't believe he took
someone's life.
884
01:26:56,645 --> 01:26:59,409
I wanted to ask you to keep
an eye on Davilson for me.
885
01:26:59,582 --> 01:27:02,176
I can't look after him in here.
886
01:27:02,785 --> 01:27:05,879
- Come and see me at the infirmary.
- Yes, sir.
887
01:27:06,055 --> 01:27:08,080
Thank you, doctor.
888
01:27:42,524 --> 01:27:45,391
So can I come back next time?
889
01:27:46,929 --> 01:27:48,897
If you think it's worth it.
890
01:27:49,732 --> 01:27:51,962
It'll be so long before I get out.
891
01:27:58,841 --> 01:28:00,741
I'm in no hurry.
892
01:28:14,156 --> 01:28:18,024
Mr. Pires, his body was already
hanging here when we woke up.
893
01:28:26,769 --> 01:28:29,363
This one won't be raping anyone else.
894
01:28:46,722 --> 01:28:49,452
The doctor said it
should read positive.
895
01:28:49,625 --> 01:28:52,924
No! Positive means you've
got it in your blood.
896
01:28:53,662 --> 01:28:55,357
It has to be negative.
897
01:28:57,700 --> 01:28:59,361
HIV-negative.
898
01:29:04,406 --> 01:29:05,873
I'll go first.
899
01:29:06,041 --> 01:29:07,474
My case is more desperate.
900
01:29:20,222 --> 01:29:21,621
I'm clean!
901
01:29:24,793 --> 01:29:26,158
I'm clean!
902
01:29:37,473 --> 01:29:41,307
Well, you've had your fun.
903
01:29:41,477 --> 01:29:44,412
You've had over 2000 men
and you're clean.
904
01:29:44,913 --> 01:29:48,713
And me, as square as they come?
It's just too bad.
905
01:29:56,024 --> 01:29:58,117
I'm clean too, Lady.
906
01:30:09,605 --> 01:30:10,970
What's wrong?
907
01:30:22,885 --> 01:30:25,376
They're letting me out, Lady.
908
01:30:33,429 --> 01:30:35,021
So why aren't you happy?
909
01:30:36,665 --> 01:30:38,132
And leave you here?
910
01:30:38,767 --> 01:30:39,859
All alone?
911
01:30:42,404 --> 01:30:43,632
I'm not alone.
912
01:30:55,818 --> 01:30:57,615
I have you.
913
01:31:13,168 --> 01:31:16,399
No one works for me
who can't be trusted.
914
01:31:16,572 --> 01:31:19,063
You ask permission to kill,
then change your mind?
915
01:31:19,308 --> 01:31:22,800
But Ebony, I'll be out in two years.
916
01:31:22,978 --> 01:31:27,039
Better keep quiet and settle the score
on the outside, right?
917
01:31:27,316 --> 01:31:28,806
Ezequiel...
918
01:31:29,885 --> 01:31:31,750
...you owed and didn't pay.
919
01:31:32,888 --> 01:31:35,413
You're alive, but you can't stay here.
920
01:31:36,091 --> 01:31:38,855
Get your things and go
to the yellow wing.
921
01:31:41,563 --> 01:31:45,465
As for you, Zico, you're no criminal.
922
01:31:46,001 --> 01:31:47,696
You're a clown.
923
01:32:32,080 --> 01:32:33,707
It's all right, doctor.
924
01:32:34,283 --> 01:32:35,773
So many years locked up...
925
01:32:36,251 --> 01:32:39,914
...the mind learns to control the body.
926
01:32:59,775 --> 01:33:01,868
Chico, how come you're in here?
927
01:33:02,477 --> 01:33:04,809
Oh, doctor, you want to hear
yet another lie?
928
01:33:05,347 --> 01:33:08,805
No one in here is really guilty,
haven't you noticed?
929
01:33:10,352 --> 01:33:14,584
- Much longer to go?
- I should have been out long ago.
930
01:33:14,756 --> 01:33:18,886
It's in the hands of the judge.
Oh, doctor, I can't wait.
931
01:33:19,061 --> 01:33:21,723
Best thing about jail is getting out.
932
01:33:21,897 --> 01:33:23,455
And leave behind all your friends?
933
01:33:23,632 --> 01:33:26,226
Friends?
I don't want inmates for friends.
934
01:33:26,401 --> 01:33:30,098
I finish talking to you,
close the door and that's that.
935
01:33:30,272 --> 01:33:33,070
In here you have to walk alone...
936
01:33:33,241 --> 01:33:36,335
...or maybe with God.
937
01:33:38,180 --> 01:33:40,444
What about your daughter?
938
01:33:46,054 --> 01:33:47,749
What are you thinking, Chico?
939
01:33:49,891 --> 01:33:54,021
I was imagining these two...
940
01:33:54,730 --> 01:33:58,188
...flying up...
941
01:33:58,367 --> 01:34:00,358
...higher into the sky.
942
01:34:16,485 --> 01:34:17,782
It's weird.
943
01:34:20,288 --> 01:34:22,017
This is weird!
944
01:34:27,195 --> 01:34:28,457
Weird.
945
01:34:34,569 --> 01:34:36,196
Come out, you son of a bitch.
946
01:34:37,539 --> 01:34:39,666
Come out!
947
01:34:45,480 --> 01:34:46,970
What can you see?
948
01:34:47,382 --> 01:34:49,145
It's trying to stab me in the eye!
949
01:34:56,158 --> 01:34:58,683
Want to stab me?
950
01:34:59,161 --> 01:35:00,560
Son of a bitch!
951
01:35:05,400 --> 01:35:06,560
There's no one there, man.
952
01:35:06,735 --> 01:35:09,727
There's no one there.
What's wrong, man? It's me!
953
01:35:09,905 --> 01:35:13,864
Jesus, brother, you're too crazy, Zico.
It's me, man!
954
01:35:14,042 --> 01:35:16,067
Give me the knife.
955
01:35:16,344 --> 01:35:17,902
Give me the knife.
956
01:35:19,848 --> 01:35:21,440
Give me the knife.
957
01:35:21,616 --> 01:35:23,481
Get a grip, Zico.
958
01:35:23,652 --> 01:35:25,313
You're trying to get yourself killed?
959
01:35:34,863 --> 01:35:36,421
Stop smoking, Zico.
960
01:35:38,500 --> 01:35:40,161
Stop smoking, man.
961
01:35:41,002 --> 01:35:43,732
I don't want that shit in here anymore!
962
01:35:58,954 --> 01:36:01,787
So, Mr. Pires, shall I go
and fetch the old man?
963
01:36:02,057 --> 01:36:04,116
No, let him be.
964
01:37:08,957 --> 01:37:14,156
When I went to visit Zico, Deusdete
didn't let us do crack in there.
965
01:37:14,329 --> 01:37:17,821
- That's no reason to kill!
- I was scared shitless.
966
01:37:17,999 --> 01:37:22,629
- Went to bed and woke up burned.
- How dare he kill without asking us?
967
01:37:22,804 --> 01:37:25,602
Mind your own business.
968
01:37:25,774 --> 01:37:27,639
He was a childhood friend.
969
01:37:27,809 --> 01:37:31,438
If you had a friend to advise you,
would you have done the same thing?
970
01:37:31,913 --> 01:37:33,380
That's their problem.
971
01:37:34,115 --> 01:37:35,514
You're wrong.
972
01:37:35,884 --> 01:37:38,045
Now it's our problem.
973
01:37:39,855 --> 01:37:41,049
Here she comes!
974
01:38:28,270 --> 01:38:30,329
Too Bad, honey...
975
01:38:31,072 --> 01:38:33,939
...do you take Lady as your true wife?
976
01:38:34,809 --> 01:38:35,867
Yes.
977
01:38:39,848 --> 01:38:41,281
And do you, Lady...
978
01:38:41,917 --> 01:38:44,681
...take Too Bad as your husband?
979
01:38:47,122 --> 01:38:48,180
I do.
980
01:38:53,428 --> 01:38:56,522
Then, as the presiding queen,
I hereby declare you...
981
01:38:56,798 --> 01:38:59,596
...man and wife!
982
01:39:20,889 --> 01:39:21,913
Kiss!
983
01:39:22,090 --> 01:39:23,284
Kiss!
984
01:39:23,692 --> 01:39:26,456
- Kiss!
- First, I want to propose a toast.
985
01:39:26,728 --> 01:39:27,990
To the doctor!
986
01:39:31,299 --> 01:39:34,700
Because thanks to all the
medicine this gentleman...
987
01:39:34,869 --> 01:39:37,997
...has taught me, I'm going out
to open my own clinic.
988
01:39:41,576 --> 01:39:44,136
While I wait for you, my beauty...
989
01:39:45,246 --> 01:39:47,976
...so we can start our own family.
990
01:39:51,686 --> 01:39:53,745
Kiss! Kiss! Kiss!
991
01:39:53,922 --> 01:39:56,083
Kiss! Kiss! Kiss!
992
01:40:21,182 --> 01:40:22,376
Highness...
993
01:40:23,752 --> 01:40:25,720
...can't I have some on account?
994
01:40:27,055 --> 01:40:28,317
What the fuck?!
995
01:40:30,658 --> 01:40:31,784
Son of a bitch!
996
01:41:17,505 --> 01:41:18,802
Jesus, he chickened out.
997
01:41:23,912 --> 01:41:25,072
Ezequiel.
998
01:41:26,448 --> 01:41:27,972
Come here.
999
01:41:29,918 --> 01:41:31,317
Come here, Ezequiel!
1000
01:41:53,875 --> 01:41:58,312
Hey, Ezequiel, you think
that bastard Zico...
1001
01:41:58,480 --> 01:42:01,278
...is to blame for all your misery, right?
1002
01:42:02,484 --> 01:42:03,508
Sure...
1003
01:42:04,719 --> 01:42:08,621
...but Ezequiel's life has
always been miserable.
1004
01:42:09,858 --> 01:42:12,486
And wasn't it Zico
who made Ezequiel...
1005
01:42:12,660 --> 01:42:15,857
...offer his sister for the drugs?
1006
01:42:16,064 --> 01:42:19,261
Sure, what was I supposed to do?
1007
01:42:21,136 --> 01:42:22,967
So forget it.
1008
01:42:23,571 --> 01:42:25,232
You did it.
1009
01:42:25,406 --> 01:42:27,601
Ezequiel stabbed Zico...
1010
01:42:27,775 --> 01:42:29,709
...over 30 times.
1011
01:42:31,779 --> 01:42:33,303
But Highness...
1012
01:42:35,250 --> 01:42:38,117
...Ezequiel will be out
in just two years.
1013
01:42:39,254 --> 01:42:43,418
- Lf I do that, I'll get another 20!
- Two years, 20 years...
1014
01:42:43,591 --> 01:42:47,118
...what's the difference to Ezequiel?
Ezequiel has AIDS.
1015
01:42:48,029 --> 01:42:52,090
At least you'll get a cell to yourself...
1016
01:42:52,267 --> 01:42:54,098
...laundry...
1017
01:42:54,269 --> 01:42:56,999
...and, of course, crack to smoke.
1018
01:43:33,374 --> 01:43:35,137
I was the one who wiped out Zico.
1019
01:43:37,278 --> 01:43:39,712
Now I don't owe anyone a thing.
1020
01:44:07,475 --> 01:44:08,737
Bye, Chico!
1021
01:44:11,879 --> 01:44:13,107
Have faith!
1022
01:44:15,250 --> 01:44:16,444
Go in peace!
1023
01:44:21,489 --> 01:44:22,956
See you.
1024
01:44:25,593 --> 01:44:27,083
Good luck, Chico!
1025
01:44:48,750 --> 01:44:49,808
Old man?
1026
01:44:51,819 --> 01:44:53,184
Go in peace.
1027
01:44:55,256 --> 01:44:57,087
Keep it.
1028
01:44:57,325 --> 01:45:00,294
You need all the peace
you can get in there.
1029
01:45:22,517 --> 01:45:24,382
Why didn't you knife me?
1030
01:45:28,089 --> 01:45:30,580
I couldn't. What about him?
1031
01:45:31,759 --> 01:45:33,021
He won't leave me alone.
1032
01:45:34,529 --> 01:45:36,156
Follows me everywhere.
1033
01:45:36,531 --> 01:45:39,989
So, Zico, up in heaven,
did you meet anyone?
1034
01:45:40,168 --> 01:45:43,137
No one you know, just him.
1035
01:45:45,006 --> 01:45:48,305
No, Zico, what about God?
1036
01:45:52,847 --> 01:45:56,715
Not God in person.
I haven't seen him yet.
1037
01:46:46,067 --> 01:46:47,091
What's wrong?
1038
01:46:48,302 --> 01:46:53,239
Doctor, how can you tell whether
you're going mad?
1039
01:46:54,776 --> 01:47:00,112
Zico came back to haunt me
because I couldn't kill him.
1040
01:47:00,348 --> 01:47:03,875
You been seeing ghosts, Dagger?
1041
01:47:04,051 --> 01:47:06,281
A guy like me...
1042
01:47:07,355 --> 01:47:09,789
...unable to kill?
1043
01:47:10,458 --> 01:47:13,222
Never happened before!
1044
01:47:14,061 --> 01:47:16,461
Isn't that a good thing?
1045
01:47:16,631 --> 01:47:18,599
I only know how to kill.
1046
01:47:20,301 --> 01:47:21,700
That's how I grew up.
1047
01:47:23,037 --> 01:47:24,971
We change, Dagger.
1048
01:47:25,139 --> 01:47:26,197
Doctor...
1049
01:47:27,241 --> 01:47:30,142
...I have to know what's
happening to me.
1050
01:47:30,978 --> 01:47:33,003
Am I no longer myself?
1051
01:47:34,582 --> 01:47:37,813
Maybe it's your guilt over having
killed so many.
1052
01:47:42,089 --> 01:47:43,420
Doctor...
1053
01:47:46,427 --> 01:47:48,952
...is there a cure for guilt?
1054
01:47:53,801 --> 01:47:56,895
If there were,
everyone would want some.
1055
01:48:50,324 --> 01:48:51,450
Father.
1056
01:49:40,408 --> 01:49:42,035
Enter, brother.
1057
01:49:44,745 --> 01:49:46,212
Come!
1058
01:49:48,683 --> 01:49:49,707
Come!
1059
01:49:50,284 --> 01:49:53,276
Did you know the Lord
has a plan for you?
1060
01:49:54,889 --> 01:49:56,117
Enter!
1061
01:49:56,290 --> 01:49:58,155
This is your home.
1062
01:50:02,430 --> 01:50:03,920
You're lost, brother.
1063
01:50:04,298 --> 01:50:07,699
You don't know it,
but it was he who brought you here.
1064
01:50:10,271 --> 01:50:12,899
- Who, Father?
- Jesus!
1065
01:50:13,808 --> 01:50:17,369
He knows you can't sleep
if you haven't harmed someone...
1066
01:50:17,545 --> 01:50:22,073
...that you have sleepless nights
unless you've thrown a man down.
1067
01:50:22,249 --> 01:50:27,209
Isn't that what it's like every day,
brother? Come on, isn't it?
1068
01:50:27,388 --> 01:50:28,582
Yes, Father!
1069
01:50:30,224 --> 01:50:31,589
Yes, it is!
1070
01:50:32,693 --> 01:50:35,491
There is so much blood on me,
Father!
1071
01:50:35,663 --> 01:50:37,961
So, brother, kneel down.
1072
01:50:38,132 --> 01:50:40,191
Come on, kneel down!
1073
01:50:40,368 --> 01:50:42,495
Will you accept Jesus?
1074
01:50:42,670 --> 01:50:46,197
Will you accept Jesus? Will you?
1075
01:50:46,374 --> 01:50:49,309
Well, brother, will you accept Jesus?!
1076
01:50:52,813 --> 01:50:55,213
Which of you has accepted Jesus?
1077
01:50:55,383 --> 01:50:57,283
- I have!
- I have!
1078
01:50:57,451 --> 01:50:58,611
Hallelujah!
1079
01:50:58,786 --> 01:51:00,048
Hallelujah!
1080
01:51:04,792 --> 01:51:08,728
Criminals of Brazil,
the big day is here:
1081
01:51:09,030 --> 01:51:12,522
The Pavilion 9 finals!
1082
01:51:12,700 --> 01:51:17,467
Marsh going for the trophy
with Valiant, Samuel, Dada, Saint...
1083
01:51:17,638 --> 01:51:20,801
...Indian Boa Ventura,
Minimum Wage, Valdir...
1084
01:51:20,975 --> 01:51:24,103
...AR15, Hildo, Ribeiro and Gerere!
1085
01:51:26,781 --> 01:51:32,378
Tornado 2000 is here with Little Eye,
Sleeve, White Feather, Gringo...
1086
01:51:32,553 --> 01:51:36,614
...Salomao Ayala, Eddie Murphy,
Greenhouse Joe, Zelao...
1087
01:51:36,791 --> 01:51:40,249
...Flavinho, Ebony 10 and Tafarel!
1088
01:53:38,612 --> 01:53:43,982
To kick off this glorious sporting
event, none other than our healer...
1089
01:53:44,151 --> 01:53:49,453
...the wizard of medical alchemy
and official trainer of the criminals!
1090
01:54:04,171 --> 01:54:05,798
And they're off!
1091
01:54:05,973 --> 01:54:08,168
Saint passes to AR15,
Dada covering him.
1092
01:54:08,342 --> 01:54:13,006
Marsh on the attack!
Forcing the ball back...
1093
01:54:13,180 --> 01:54:16,013
...into the hands of Tafarel!
1094
01:54:16,283 --> 01:54:20,811
Up goes the ball! And it's out.
1095
01:54:22,857 --> 01:54:24,449
This is one fast kick.
1096
01:54:25,125 --> 01:54:27,184
Eddie Murphy gets the ball...
1097
01:54:27,361 --> 01:54:30,262
...and they go on the attack.
1098
01:54:30,898 --> 01:54:34,664
They go onto the opposite field.
Capote blocks.
1099
01:54:36,704 --> 01:54:37,693
Hello.
1100
01:54:38,973 --> 01:54:41,806
- So, Beard, you all right?
- Couldn't be better.
1101
01:54:41,976 --> 01:54:43,637
Have a good weekend.
1102
01:54:45,012 --> 01:54:49,506
Unfortunately, the Beard was wrong.
He needed some of Chico's wisdom...
1103
01:54:49,683 --> 01:54:54,313
...who once said to me:
"A quiet, obedient jail?
1104
01:54:54,488 --> 01:54:56,956
Sure sign of trouble. "
1105
01:54:57,658 --> 01:55:00,718
Two weeks later,
when I got back...
1106
01:55:00,895 --> 01:55:04,661
...there were nothing but bullet holes
covering the walls.
1107
01:55:09,970 --> 01:55:11,961
Hey, you!
1108
01:55:12,139 --> 01:55:14,699
- Go find your own line.
- I'll use this one.
1109
01:55:18,712 --> 01:55:19,906
Go away!
1110
01:55:25,519 --> 01:55:28,079
- Are you crazy, man?!
- Let me dry my clothes!
1111
01:55:28,255 --> 01:55:31,520
- You've got some nerve, man!
- What's it got to do with you?
1112
01:55:31,725 --> 01:55:33,522
Stop!
1113
01:55:33,994 --> 01:55:36,121
Stop or I'll shoot!
1114
01:55:37,531 --> 01:55:40,694
Some say it started because of
a debt for five packs of cigarettes.
1115
01:55:41,068 --> 01:55:44,299
Others say that it was a fight
over the soccer game.
1116
01:55:44,972 --> 01:55:48,339
One or two say it was about
a pair of underpants.
1117
01:55:48,509 --> 01:55:50,977
Like they say:
1118
01:55:51,145 --> 01:55:53,204
"Jail's no home for the truth."
1119
01:55:57,284 --> 01:55:59,252
And Dada's down, it's a penalty!
1120
01:56:06,961 --> 01:56:09,486
Dada's taking the penalty himself.
1121
01:56:09,663 --> 01:56:12,393
Getting ready...
1122
01:56:13,600 --> 01:56:14,897
...concentrating.
Go on, Dada!
1123
01:56:18,205 --> 01:56:20,935
Goal!
1124
01:56:21,108 --> 01:56:26,205
Mangue wins!
Dada's touched.
1125
01:56:30,985 --> 01:56:32,179
Jesus Christ!
1126
01:56:32,987 --> 01:56:36,081
- Let your head...
- Watch out, Rabbit's gang is coming.
1127
01:56:39,626 --> 01:56:42,789
- Just look what you did to him.
- Greedy bastard!
1128
01:56:42,963 --> 01:56:47,059
- You could have used your hand, man!
- Just over a pair of underpants!
1129
01:56:47,234 --> 01:56:48,292
What's wrong with you?
1130
01:56:48,469 --> 01:56:49,868
- Wait!
- Let me go!
1131
01:56:50,037 --> 01:56:53,495
- Why couldn't you have waited?
- What's it got to do with you?
1132
01:56:53,674 --> 01:56:55,505
- Stop it!
- Wait!
1133
01:56:55,876 --> 01:56:58,401
- What is it, man?
- Go fuck yourself, damn it!
1134
01:57:03,784 --> 01:57:05,513
We're the champions!
1135
01:57:06,020 --> 01:57:08,420
We're the champions!
1136
01:57:09,256 --> 01:57:11,918
We're the champions!
1137
01:57:17,664 --> 01:57:18,824
Yeah, yeah!
1138
01:57:22,569 --> 01:57:24,230
I was scared, doctor.
1139
01:57:25,005 --> 01:57:26,996
All hell broke loose...
1140
01:57:27,374 --> 01:57:30,810
...and when the blood boils,
criminals lose all control.
1141
01:57:31,412 --> 01:57:36,145
With the confusion, I could
easily have gotten hurt badly.
1142
01:57:44,591 --> 01:57:46,422
Riot in 9!
1143
01:57:46,660 --> 01:57:49,390
The place is ours!
1144
01:57:50,130 --> 01:57:53,861
Forget it, let them die if they
want. Let's get to our cell!
1145
01:58:05,212 --> 01:58:06,543
The war's started!
1146
01:58:07,247 --> 01:58:08,612
The war's started!
1147
01:58:08,782 --> 01:58:10,181
The war's started!
1148
01:58:29,703 --> 01:58:31,330
War! Let's torch the place!
1149
01:58:52,126 --> 01:58:56,529
Another explosion in the
overcrowded Detention Center...
1150
01:58:56,697 --> 01:58:59,097
...which is the biggest
in Latin America...
1151
01:58:59,266 --> 01:59:01,632
... with a total capacity
of 4000 inmates.
1152
01:59:01,802 --> 01:59:05,761
Only, nowadays it's more crowded
than ever...
1153
01:59:05,939 --> 01:59:08,203
...with 7500 prisoners!
1154
01:59:08,942 --> 01:59:13,504
The riot squad has been called
and is storming the jail...
1155
01:59:13,680 --> 01:59:17,912
... with over 300 men with revolvers,
machine guns and tear gas.
1156
01:59:18,118 --> 01:59:20,848
By then, no one could
hear a damn thing.
1157
01:59:21,021 --> 01:59:26,550
Through the bars we could see
a bunch of masked cops.
1158
01:59:26,727 --> 01:59:31,061
All you could see was their eyes,
the dogs, machine guns...
1159
01:59:31,231 --> 01:59:34,166
...and a helicopter flying real low,
pointing a machine gun at us.
1160
02:00:34,761 --> 02:00:36,524
Certainly, sir, right away!
1161
02:00:37,064 --> 02:00:39,259
Orders from the governor.
1162
02:00:39,533 --> 02:00:43,867
- You're in charge now, colonel.
- The troops will do what's necessary.
1163
02:00:44,037 --> 02:00:45,595
You're an experienced man.
1164
02:00:45,772 --> 02:00:50,106
- Lf you need to move in, go ahead.
- No, he can't! This is my jail!
1165
02:00:54,414 --> 02:00:56,245
Squad, attention!
1166
02:00:56,917 --> 02:01:00,148
Pay attention, men!
Return to your cells!
1167
02:01:00,787 --> 02:01:03,654
Back to your cells,
otherwise the cops are coming in!
1168
02:01:03,824 --> 02:01:06,054
If they come in here, they'll all die!
1169
02:01:06,226 --> 02:01:10,788
Mr. Pires, plenty of men should
have been released by now!
1170
02:01:11,131 --> 02:01:15,534
We want better conditions!
1171
02:01:15,702 --> 02:01:18,102
Mr. Pires, send the riot squad away!
1172
02:01:18,272 --> 02:01:20,433
Go back to your cells!
1173
02:01:20,607 --> 02:01:23,542
Everyone back to his cell
or you'll regret it!
1174
02:01:23,710 --> 02:01:25,803
No regrets in here!
1175
02:01:25,979 --> 02:01:27,776
How many hostages do you have?
1176
02:01:28,081 --> 02:01:30,345
Are there hostages in there?
1177
02:01:30,517 --> 02:01:32,712
We're no hostages, Mr. Pires!
1178
02:01:32,919 --> 02:01:35,183
This is our fight, Mr. Pires!
1179
02:01:35,922 --> 02:01:37,184
See, colonel?
1180
02:01:37,357 --> 02:01:41,555
They've no hostages, no water,
no electricity. They'll give in soon.
1181
02:01:41,728 --> 02:01:44,458
Save us, Mr. Pires!
Don't let them come in here.
1182
02:01:44,631 --> 02:01:46,258
Send the riot squad away!
1183
02:01:46,466 --> 02:01:48,798
I'm having a tough time
holding them back!
1184
02:01:48,969 --> 02:01:50,800
Let's keep calm!
1185
02:01:50,971 --> 02:01:52,905
Let's keep calm!
1186
02:01:53,073 --> 02:01:54,938
Now, hand over your weapons!
1187
02:01:55,108 --> 02:01:57,201
Surrender your weapons!
1188
02:02:38,752 --> 02:02:43,246
See, colonel? Everything's calm.
You can send them away.
1189
02:02:44,725 --> 02:02:48,786
Pay attention!
Everyone back to your cells!
1190
02:02:49,062 --> 02:02:51,860
Return to your cells!
1191
02:02:52,833 --> 02:02:54,733
Let's stay calm!
1192
02:02:55,502 --> 02:02:58,437
Back to your cells!
1193
02:03:03,777 --> 02:03:07,736
With an election coming up, the
governor wouldn't let the jail explode.
1194
02:03:14,388 --> 02:03:15,514
Go on, get in!
1195
02:03:57,831 --> 02:03:58,855
You!
1196
02:03:59,699 --> 02:04:01,963
Show us the way, let's go!
1197
02:04:11,111 --> 02:04:15,548
We may be a bunch of ignorant
thieves and murderers...
1198
02:04:15,715 --> 02:04:17,615
...but we're not stupid.
1199
02:04:18,318 --> 02:04:19,979
No one wants to die.
1200
02:04:20,520 --> 02:04:23,751
As they came in,
we ran to our cells.
1201
02:04:23,924 --> 02:04:27,121
We couldn't put up a fight
with knives and sticks.
1202
02:04:41,107 --> 02:04:44,668
Go back, I'm warning you!
We've got AIDS! You're gonna die!
1203
02:04:49,883 --> 02:04:54,445
They came in to kill us, doctor,
shouting we all had AIDS...
1204
02:04:54,855 --> 02:04:57,380
...that they'd catch it
if they touched us.
1205
02:05:28,655 --> 02:05:29,986
Turn right!
1206
02:05:30,323 --> 02:05:31,813
And left!
1207
02:05:37,063 --> 02:05:38,325
Hey, get out!
1208
02:05:38,498 --> 02:05:40,489
I want to stay with you!
1209
02:07:13,393 --> 02:07:16,556
Sergeant, let's play
cops and robbers.
1210
02:07:57,270 --> 02:08:00,171
You're going to live
to tell the tale.
1211
02:08:12,552 --> 02:08:13,746
I changed my mind.
1212
02:08:40,647 --> 02:08:44,105
Like hell he changed his mind!
It was pure spite.
1213
02:08:44,284 --> 02:08:48,220
He fed Ezequiel a glimmer of hope
so he could come back and kill him.
1214
02:08:51,958 --> 02:08:53,721
You two been causing trouble?
1215
02:08:53,893 --> 02:08:57,624
No way, we're sports fans.
1216
02:09:07,107 --> 02:09:10,474
So, you thief, how do you like
some of your own medicine?
1217
02:09:10,643 --> 02:09:12,372
You got lucky this time.
1218
02:10:01,961 --> 02:10:03,258
Who knows?
1219
02:10:03,897 --> 02:10:06,593
I guess he didn't have the courage
to shoot a woman.
1220
02:10:06,866 --> 02:10:08,925
It was our love that saved us.
1221
02:10:20,280 --> 02:10:23,545
It was the cop's son
who saved my life.
1222
02:10:24,184 --> 02:10:26,414
God bless the cop's son.
1223
02:10:26,586 --> 02:10:29,282
God bless that cop's son!
1224
02:10:29,522 --> 02:10:31,820
I'm unarmed!
1225
02:10:31,991 --> 02:10:33,481
Out of your cell!
1226
02:10:34,828 --> 02:10:36,295
Put your hands on the wall!
1227
02:10:36,663 --> 02:10:40,190
- I know you killed a cop!
- I never killed anyone, sir!
1228
02:10:40,366 --> 02:10:43,529
I'm only in for three years.
Spare me! Spare me!
1229
02:10:43,903 --> 02:10:47,304
Listen here. The only reason
this is your lucky day...
1230
02:10:47,473 --> 02:10:50,067
...is because you look like my son.
1231
02:12:35,281 --> 02:12:37,749
Anyone alive, undress
and come out naked!
1232
02:12:38,017 --> 02:12:40,485
Anyone alive, undress
and come out naked!
1233
02:12:41,287 --> 02:12:43,778
Anyone alive, undress
and come out naked!
1234
02:12:55,001 --> 02:12:57,868
I want to hear you say:
"Long live the riot squad!"
1235
02:12:58,037 --> 02:13:01,131
Go on! "Long live the riot squad!"
1236
02:13:01,808 --> 02:13:03,673
Louder, you murderer!
1237
02:13:03,943 --> 02:13:05,410
Long live the riot squad!
1238
02:13:05,778 --> 02:13:07,143
Long live the riot squad!
1239
02:13:07,647 --> 02:13:10,343
Everyone, now!
Long live the riot squad!
1240
02:13:10,516 --> 02:13:11,881
Long live the riot squad!
1241
02:13:12,051 --> 02:13:13,348
Long live the riot squad!
1242
02:13:13,519 --> 02:13:14,918
Long live the riot squad!
1243
02:13:21,627 --> 02:13:22,616
Go on!
1244
02:13:26,599 --> 02:13:27,827
Move it, come on!
1245
02:13:29,302 --> 02:13:32,396
- There's no one alive inside!
- Let's go, then!
1246
02:13:37,777 --> 02:13:39,108
Undress, everything! Come on!
1247
02:13:39,812 --> 02:13:41,404
Undress, everything!
1248
02:13:41,781 --> 02:13:44,045
- Undress!
- Heads down!
1249
02:16:34,620 --> 02:16:36,713
"Davilson, dearest son...
1250
02:16:38,024 --> 02:16:41,960
...your mother weeps when she thinks
of you when you were little...
1251
02:16:43,062 --> 02:16:45,690
...laughing deep into my eyes.
1252
02:16:47,233 --> 02:16:50,100
I know you never
believed in my God...
1253
02:16:50,603 --> 02:16:53,470
...but today, as I read the Bible...
1254
02:16:53,639 --> 02:16:56,972
...it was as if you were here
in my lap again.
1255
02:16:57,877 --> 02:17:02,246
My heart trembled as
I read Psalm 91.
1256
02:17:03,482 --> 02:17:05,973
What beautiful words.
1257
02:17:08,487 --> 02:17:13,186
A thousand may fall
at your right hand...
1258
02:17:14,126 --> 02:17:16,720
...but no evil will come near you...
1259
02:17:18,130 --> 02:17:20,598
...no scourge come near your tent."
1260
02:18:06,245 --> 02:18:11,547
In the late '80s, AIDS
prevention work in jails...
1261
02:18:11,717 --> 02:18:15,619
...took me to the Sao Paulo
Detention Center. Carandiru.
1262
02:18:16,155 --> 02:18:19,921
There I heard stories, made
real friends, learned medicine...
1263
02:18:20,092 --> 02:18:24,722
... and penetrated a few
of the mysteries of life in jail...
1264
02:18:24,897 --> 02:18:28,856
... which would have remained
inaccessible were I not a doctor.
1265
02:18:39,945 --> 02:18:41,936
- Morning, doctor.
- Good morning.
1266
02:18:44,817 --> 02:18:48,184
Even today, whenever I hear
the iron gates close behind me...
1267
02:18:48,354 --> 02:18:52,688
... I feel that shudder,
just like all those matinees...
1268
02:18:52,858 --> 02:18:57,488
... where I'd sit glued to my chair as
I watched all those jail films in B&W.
1269
02:19:00,466 --> 02:19:04,926
On October 2, 1992, 111 men died
at the Sao Paulo Detention Center.
1270
02:19:05,104 --> 02:19:07,834
There were no police deaths.
1271
02:19:08,007 --> 02:19:11,943
The only ones who know what
really happened are God...
1272
02:19:12,111 --> 02:19:14,909
...the police and the inmates.
I only heard the latter.
1273
02:19:17,483 --> 02:19:21,681
On September 15, 2002,
the last inmates were transferred.
1274
02:19:21,854 --> 02:19:24,220
Once empty, Carandiru
closed its doors.
1275
02:19:45,778 --> 02:19:51,307
On December 9, Carandiru
was finally demolished.
94259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.