All language subtitles for Camping

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,360 --> 00:00:32,397 - Fritters, beignets... 3 00:01:07,240 --> 00:01:07,956 - Honey! 4 00:01:08,200 --> 00:01:09,679 Did you turn off the fishes! 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,355 They're turned off, your fishes! 6 00:01:20,600 --> 00:01:24,878 - Come on, let's go! - What a drag! 7 00:01:33,280 --> 00:01:36,795 Left turn signal: it's blinking, it's not. 8 00:01:37,040 --> 00:01:38,519 It's blinking, it's not. 9 00:01:39,640 --> 00:01:41,756 On the right: it's blinking, it's not. 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,638 It's not blinking. OK. 11 00:01:44,280 --> 00:01:45,599 Now the trailer! 12 00:01:59,000 --> 00:02:03,152 So Mrs Ballot, think about it for a while. 13 00:02:03,400 --> 00:02:04,549 After my vacation... 14 00:02:04,800 --> 00:02:06,950 ... I"ll start construction. 15 00:02:07,200 --> 00:02:08,997 But is it going to hurt? 16 00:02:09,240 --> 00:02:10,958 It's painless. 17 00:02:11,200 --> 00:02:12,918 - Goodbye. - My respects. 18 00:02:13,880 --> 00:02:15,400 Your wife called 5 times... 19 00:02:15,450 --> 00:02:17,150 ...and your daughter has been waiting for an hour. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,435 I know, Laurence. Have a good holiday. 21 00:02:19,680 --> 00:02:21,079 And Mrs. de Brantes is back again. 22 00:02:32,080 --> 00:02:35,959 Doctor! I have a real problem with my bust size. 23 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 What's wrong with your bosom? 24 00:02:39,280 --> 00:02:40,838 It's heavy, it's firm. 25 00:02:41,080 --> 00:02:43,594 Harmonious. I wouldn't touch it. 26 00:02:43,840 --> 00:02:44,950 But I want a little more! 27 00:02:45,040 --> 00:02:49,830 Take off a hunchback's arms and legs and you'll get a sponge cake. 28 00:02:50,520 --> 00:02:51,953 Have a good holiday! 29 00:03:14,560 --> 00:03:15,436 What do you think? 30 00:03:15,680 --> 00:03:17,033 I've been waiting for an hour. 31 00:03:17,280 --> 00:03:19,874 Alright, sweetie. I'm sorry. 32 00:03:20,120 --> 00:03:23,749 A dream vacation in Spain costs money. 33 00:03:24,000 --> 00:03:25,433 And in my line of work... 34 00:03:25,680 --> 00:03:28,353 You need to convince people which takes time. 35 00:03:28,600 --> 00:03:29,953 What's with the car? 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,956 It's James Bond's car. 37 00:03:33,200 --> 00:03:36,636 It was up for auction in London. I couldn't resist. 38 00:03:36,880 --> 00:03:37,949 Not bad, eh? 39 00:03:40,240 --> 00:03:42,037 And how can you drive on the left side? 40 00:03:42,280 --> 00:03:44,396 Like Bond. James Bond. 41 00:03:51,120 --> 00:03:53,076 10 o'clock. Stuck at the toll gate. 42 00:03:53,600 --> 00:03:56,068 There's no miracle, it's like that every year. 43 00:03:56,320 --> 00:03:57,548 Are we there yet? 44 00:03:57,800 --> 00:03:59,677 We should have left earlier. 45 00:03:59,920 --> 00:04:03,037 And I won't say who's to blame. 46 00:04:03,280 --> 00:04:05,396 It's a holiday weekend, Gatineau. 47 00:04:05,640 --> 00:04:07,198 This is "Highway FM". 48 00:04:07,440 --> 00:04:10,193 Major traffic in all directions, it's a holiday weekend. 49 00:04:22,600 --> 00:04:24,352 - Hi Jacky! - Hi Laurette. 50 00:04:24,600 --> 00:04:25,589 Hi! 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,436 9 hours 17 minutes. Better than last year. 52 00:04:30,680 --> 00:04:33,672 Even though there were trucks before Angoul�me. 53 00:04:37,200 --> 00:04:39,031 Hello everybody! 54 00:04:39,280 --> 00:04:40,838 Hi! 55 00:04:41,080 --> 00:04:42,752 Granny Curlers! 56 00:04:43,000 --> 00:04:45,878 When Jacky's here, the holidays start! 57 00:04:46,120 --> 00:04:49,908 9 h 17 min! And there were trucks in Angoul�me. 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,193 Hi Jacky! 59 00:04:53,320 --> 00:04:57,154 Hello everybody. How's the love life? 60 00:04:57,400 --> 00:04:59,834 - Hello, Jacky dear. - You put on some weight! 61 00:05:00,080 --> 00:05:01,433 You should be careful. 62 00:05:01,680 --> 00:05:05,195 Hello miss. Are you the new girl... 63 00:05:05,440 --> 00:05:08,500 ...I had the pleasure of talking to on the phone? Jessica! 64 00:05:08,800 --> 00:05:09,990 Are you Mr. Pic? 65 00:05:10,240 --> 00:05:14,028 What's left of him after 9h 17 min on the road. 66 00:05:14,280 --> 00:05:16,669 Mr. Pic, we had a little problem. 67 00:05:16,920 --> 00:05:17,750 What's wrong? 68 00:05:18,000 --> 00:05:19,194 We set up a new... 69 00:05:19,440 --> 00:05:22,159 ...reservation system: CampSoft. 70 00:05:22,560 --> 00:05:24,790 It's very good software. 71 00:05:25,040 --> 00:05:28,100 But the computer assigned you to a different campsite. 72 00:05:28,240 --> 00:05:30,356 What's that? I'm not at site 17? 73 00:05:30,600 --> 00:05:31,874 No. You're at site 18. 74 00:05:32,120 --> 00:05:33,348 It's a very nice site. 75 00:05:33,600 --> 00:05:37,309 I don't give a damn about CampSoft! I'm staying at site 17, not 18! 76 00:05:37,560 --> 00:05:40,870 Sorry. Site 17 is booked for Dutchmen: the Van den Roy. 77 00:05:42,080 --> 00:05:45,231 Dutchmen?! Is Mrs Chatel here? 78 00:05:45,480 --> 00:05:47,072 No, but she'll be here tonight. 79 00:05:47,320 --> 00:05:49,914 Listen, miss. For the past 30 years... 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,675 I've been driving 433 miles every August for site 17. 81 00:05:53,920 --> 00:05:56,275 And on site 17, there's my tree... 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,956 ...on which my wife Laurette and I carved our initials... 83 00:06:00,200 --> 00:06:02,077 ...inside an big engraved heart... 84 00:06:02,320 --> 00:06:04,470 ...on August 17, 1975. 85 00:06:04,720 --> 00:06:09,157 No software will ever change anything about that! 86 00:06:09,400 --> 00:06:11,675 I understand, but there's nothing I can do. 87 00:06:12,320 --> 00:06:16,518 I see. Then you'll explain to the whole campground... 88 00:06:16,760 --> 00:06:20,799 ...why the Pics won't spend their usual vacation at the Flots Bleus. 89 00:06:22,800 --> 00:06:23,596 Jacky? 90 00:06:24,240 --> 00:06:29,189 Put back your thongs, maw. We're going home, vacation's over. 91 00:06:32,120 --> 00:06:33,872 OK. I'll wait for Ma Chatel. 92 00:06:34,120 --> 00:06:36,190 But I won't set up the canopy. 93 00:06:36,440 --> 00:06:39,000 As far as I'm concerned, tomorrow... 94 00:06:39,050 --> 00:06:41,200 ...we'll be over there! 95 00:06:41,500 --> 00:06:44,309 What do you want me to tell you? 96 00:06:44,560 --> 00:06:46,471 No Krauts will steal my site! 97 00:06:46,720 --> 00:06:48,438 They're Dutchmen, Jacky. 98 00:06:48,680 --> 00:06:49,749 Same thing. 99 00:06:52,800 --> 00:06:56,634 If this is not taken care of by tonight... 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,189 ... 9 hours later we'll be back in Melun! 101 00:06:59,440 --> 00:07:00,998 CampSoft or no CampSoft! 102 00:07:06,240 --> 00:07:08,754 Hey Jacky! You're not at site 17? 103 00:07:09,520 --> 00:07:11,476 It's a computer problem! 104 00:07:11,720 --> 00:07:14,678 It's not a campground, it's JFK Airport! 105 00:07:14,920 --> 00:07:16,797 Stick around here, kids... 106 00:07:17,040 --> 00:07:17,916 ...until we're set up. 107 00:07:18,480 --> 00:07:21,517 Oh Jacky, what an ugly story! 108 00:07:21,760 --> 00:07:24,797 Easy, it's the first one. Are you using a jigger? 109 00:07:25,040 --> 00:07:27,759 I'm keeping an eye on consumption. 110 00:07:28,000 --> 00:07:30,878 Last year we drank 30 bottles in two weeks. 111 00:07:31,120 --> 00:07:34,112 That's 25% of the holiday budget! So you see... 112 00:07:34,360 --> 00:07:38,194 We'll be saving money once cars run on pastis! 113 00:07:39,160 --> 00:07:42,789 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,111 Oh! 115 00:07:45,360 --> 00:07:46,793 Hello! 116 00:07:48,600 --> 00:07:51,831 Jacky, don't look at him like that. You're hurting yourself. 117 00:07:52,080 --> 00:07:54,230 Things like that make people drink! 118 00:07:54,480 --> 00:07:55,310 Here's site 37! 119 00:07:55,560 --> 00:07:57,073 I saw some "yellow"... 120 00:07:57,320 --> 00:07:58,799 ...and I knew Jacky had arrived! 121 00:07:59,040 --> 00:08:00,268 So you're back? 122 00:08:00,520 --> 00:08:03,876 Let me introduce Christy. These are my friends. 123 00:08:04,120 --> 00:08:06,274 The core of the Flots Bleus: The 17 Gang. 124 00:08:07,179 --> 00:08:08,878 Jacky. 125 00:08:09,080 --> 00:08:11,719 Laurette, his wife. 126 00:08:14,120 --> 00:08:16,270 No, in Melun it's twice. 127 00:08:16,520 --> 00:08:18,590 Sophie Gatineau. 128 00:08:18,840 --> 00:08:21,593 No, in Loire-Atlantique it's four times. 129 00:08:21,840 --> 00:08:23,114 Paulo, her husband. 130 00:08:23,360 --> 00:08:24,759 A jigger for site 37? 131 00:08:25,320 --> 00:08:27,151 Stop calling me that! You've known me for two years. 132 00:08:27,800 --> 00:08:32,157 Two years, that's nothing! Paulo, how long did I call you "site 44"? 133 00:08:32,400 --> 00:08:34,516 Oh jeez, at least 10 years! 134 00:08:34,760 --> 00:08:37,228 Time for the summer holidays! 135 00:08:38,000 --> 00:08:39,629 Pastis when the skies are blue... 136 00:08:39,757 --> 00:08:41,885 ...is good for me and good for you! 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,918 Cheers! 138 00:08:45,480 --> 00:08:49,598 What's that? You're not waiting for Patrick? 139 00:08:52,080 --> 00:08:53,479 It was a difficult year. 140 00:08:53,720 --> 00:08:55,950 Lost my job, lost my license... 141 00:08:56,200 --> 00:08:58,475 ... plus a tough case of herpes. 142 00:08:58,720 --> 00:09:00,995 It's a good thing that Sylvie was there. 143 00:09:01,240 --> 00:09:02,514 She's not here? 144 00:09:02,760 --> 00:09:05,672 She's at granny's with the kid. 145 00:09:05,920 --> 00:09:07,353 But she usually does that in September? 146 00:09:07,600 --> 00:09:09,238 Well this time it's in August! 147 00:09:09,480 --> 00:09:11,675 Why are you upset? 148 00:09:11,920 --> 00:09:14,878 Stop it! It's the holidays! 149 00:09:18,080 --> 00:09:19,911 So Christy, what do you do? 150 00:09:20,160 --> 00:09:23,118 I do some modeling in Tour. 151 00:09:23,360 --> 00:09:26,352 Lingerie shows, cabin model... 152 00:09:26,600 --> 00:09:28,158 She's very much in demand. 153 00:09:28,400 --> 00:09:31,278 But her real talent is... 154 00:09:32,080 --> 00:09:34,310 Well, you tell them! 155 00:09:34,560 --> 00:09:36,790 It's singing! 156 00:09:37,040 --> 00:09:38,029 I sing a little, it's true. 157 00:09:38,280 --> 00:09:41,033 She's very good. I'll get her started in September. 158 00:09:41,280 --> 00:09:43,589 Three nightclubs are already interested. 159 00:09:43,840 --> 00:09:47,469 And maybe we'll do a single by year's end! 160 00:09:50,960 --> 00:09:53,030 You see all that beauty? 161 00:09:55,960 --> 00:09:57,393 Since when do you read? 162 00:09:57,640 --> 00:09:59,870 Sylvie wants me to evolve. 163 00:10:00,120 --> 00:10:02,475 This year I've decided to change course. 164 00:10:02,720 --> 00:10:04,836 - Change course? - Yes. 165 00:10:05,080 --> 00:10:06,069 That black spot on the horizon... 166 00:10:06,320 --> 00:10:08,151 ... know what it is? 167 00:10:08,840 --> 00:10:09,750 No. 168 00:10:10,000 --> 00:10:12,833 It's the little finger of the Statue of Liberty. 169 00:10:13,080 --> 00:10:17,631 The same lame joke every year. Let's get in the water! 170 00:10:30,040 --> 00:10:31,473 Pass it! 171 00:10:34,680 --> 00:10:35,396 Got it! 172 00:10:35,640 --> 00:10:36,993 Yeah! 173 00:10:37,240 --> 00:10:40,789 Shit! You're a pain, Paulo! You play like a pussy! 174 00:10:41,040 --> 00:10:46,034 If we play like this against the nudists, we'll get our ass kicked. 175 00:10:46,280 --> 00:10:51,400 And I'm sick of getting stuffed by dick-flapping guys! 176 00:10:51,640 --> 00:10:55,633 I'm sorry, Patrick. I'm not in the mood. 177 00:10:56,400 --> 00:10:58,311 Time out! 5 minutes! 178 00:11:00,360 --> 00:11:04,148 You're not the Paulo I know. What's wrong? 179 00:11:04,400 --> 00:11:06,516 Not bad, these two. Top heavy. 180 00:11:06,760 --> 00:11:08,193 Alright. Spill your guts! 181 00:11:10,080 --> 00:11:12,230 I cheated on Sophie. 182 00:11:12,800 --> 00:11:17,157 New Year's Eve, at a friend's place. Sophie was sick. I went alone. 183 00:11:18,440 --> 00:11:20,908 And at 3 o'clock in the morning... 184 00:11:21,160 --> 00:11:24,152 ...I banged my friend's stepsister. I slipped up! 185 00:11:24,400 --> 00:11:25,355 You didn't tell her? 186 00:11:25,600 --> 00:11:28,672 No, but Sophie is like a walking radar. 187 00:11:28,920 --> 00:11:30,478 I'll have to spill my guts. 188 00:11:30,720 --> 00:11:34,349 No! Never admit it! Do you love her? 189 00:11:35,040 --> 00:11:37,873 Yes, but I can't touch her anymore. 190 00:11:38,120 --> 00:11:41,874 It's like I'm wearing blinkers: "I'm an asshole!" 191 00:11:42,120 --> 00:11:44,554 And I'm afraid to scream "Bunny!" when I climax. 192 00:11:44,800 --> 00:11:46,677 - "Bunny?" - Her nickname. 193 00:11:48,000 --> 00:11:52,630 So you cheated on your wife, she doesn't know it and you're sorry. 194 00:11:52,880 --> 00:11:55,917 That means you're a good guy, Paulo! Everything's ok! 195 00:12:00,480 --> 00:12:01,959 Let's continue, guys! 196 00:12:02,200 --> 00:12:03,189 8 - 6! 197 00:12:04,200 --> 00:12:05,599 So you scream when you climax? 198 00:12:06,040 --> 00:12:07,189 And how are things with you? 199 00:12:07,440 --> 00:12:11,877 We're fine. Except we haven't made love in six months. 200 00:12:12,120 --> 00:12:17,194 That's what holidays are for! How long have you been married? 201 00:12:17,440 --> 00:12:19,032 We're about to celebrate our 16th anniversary. 202 00:12:19,280 --> 00:12:24,149 But he's sweet. He gives me flowers, took me to a pop concert. 203 00:12:24,400 --> 00:12:27,312 He's a perfect husband, but he doesn't touch me. 204 00:12:27,560 --> 00:12:32,031 - He's got a mistress. - No way. Paulo is a husband... 205 00:12:32,280 --> 00:12:34,874 Let's just say that if I were to get a lover, it wouldn't be him! 206 00:12:35,920 --> 00:12:37,797 I would. 207 00:12:38,040 --> 00:12:42,397 Anyway, you know me. Things will have to shake up. Quickly! 208 00:12:47,440 --> 00:12:49,556 It's beautiful here! 209 00:12:49,800 --> 00:12:50,915 Yes. 210 00:13:11,280 --> 00:13:12,838 Yes, very good. 211 00:13:13,080 --> 00:13:15,230 Oh! You speak French? 212 00:13:15,480 --> 00:13:18,950 That's good, because I meant to ask you... 213 00:13:19,200 --> 00:13:21,156 There's been a little problem. 214 00:13:21,400 --> 00:13:23,550 You see, you and I should... 215 00:13:23,800 --> 00:13:25,916 ...well, we could... 216 00:13:26,160 --> 00:13:27,639 ...if you don't mind... 217 00:13:29,680 --> 00:13:31,352 My wife, Cornelia. 218 00:13:31,600 --> 00:13:33,591 Oh. Good day to you, Mrs. Cornelia. 219 00:13:33,840 --> 00:13:34,909 I'm Jacky Pic. 220 00:13:35,160 --> 00:13:40,188 My wife loves this tree. Shade is good for the baby. 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,157 What did you want to ask me? 222 00:13:44,400 --> 00:13:47,073 I wanted to ask you... uh... 223 00:13:47,320 --> 00:13:50,198 Where in the Netherlands are you from, exactly? 224 00:13:56,080 --> 00:13:58,640 What's wrong? 225 00:14:12,200 --> 00:14:14,950 Sophie, I hope you shielded your butt from the sun... 226 00:14:15,200 --> 00:14:17,873 ...or you'll pay a lot in wound care medicine! 227 00:14:18,120 --> 00:14:20,634 Funny as usual. 228 00:14:21,120 --> 00:14:23,714 Hey, an Englishman! 229 00:14:23,960 --> 00:14:25,473 It's a Parisian. 230 00:14:28,400 --> 00:14:29,355 Did it break down? 231 00:14:29,600 --> 00:14:32,114 No, we're just waiting for the sunset! 232 00:14:32,360 --> 00:14:34,828 Yes we broke down. Excuse my father, he's upset. 233 00:14:35,080 --> 00:14:37,674 Yes, here's Mr. Saint-Josse. What's the holdup? 234 00:14:37,920 --> 00:14:39,956 Tomorrow morning? Are you kidding me?! 235 00:14:40,200 --> 00:14:42,430 I'm paying a fortune for 24/7 roadside assistance. 236 00:14:42,680 --> 00:14:45,797 So don't come telling me it's a Sunday! 237 00:14:46,040 --> 00:14:48,679 The Mendez garage? Where are we here? 238 00:14:49,520 --> 00:14:50,555 Road of the Beaches. 239 00:14:50,800 --> 00:14:52,836 Road of the Beaches. Which city? 240 00:14:53,320 --> 00:14:55,993 Between Arcachon and Le Moulleau. 241 00:14:56,240 --> 00:14:57,832 Between Arcachon and Le Moulleau. 242 00:14:58,080 --> 00:14:59,672 But closer to Arcachon. 243 00:14:59,920 --> 00:15:02,753 - Well... - Yes, it's closer to Arcachon. 244 00:15:03,000 --> 00:15:04,399 It's closer to Arcachon. 245 00:15:05,160 --> 00:15:07,469 Just tell them at the Flots Bleus campground. 246 00:15:09,680 --> 00:15:11,875 The Flots Bleus campground. 247 00:15:14,040 --> 00:15:16,634 Where do you store dead guys in this car? 248 00:15:16,880 --> 00:15:19,474 I don't know if his car is air-conditioned... 249 00:15:19,720 --> 00:15:23,918 ...but it sure looks ill-conditioned when getting pushed! 250 00:15:24,160 --> 00:15:27,277 You're sure you're not out of gas? Because it happened to me once. 251 00:15:33,560 --> 00:15:34,879 What's going on? 252 00:15:35,120 --> 00:15:36,189 His car broke down. 253 00:15:36,440 --> 00:15:37,509 He won't get road assistance before tomorrow. 254 00:15:37,760 --> 00:15:40,354 - Of course, it's Sunday... - He was on his way to Spain. 255 00:15:40,600 --> 00:15:41,510 Which garage? 256 00:15:41,760 --> 00:15:42,510 Mendez. 257 00:15:42,760 --> 00:15:43,829 That's a good place. 258 00:15:44,080 --> 00:15:47,470 There's another good one at Le Moulleau. 259 00:15:47,720 --> 00:15:49,915 - But we're closer to Arcachon. - See, what did I tell you? 260 00:15:51,120 --> 00:15:53,918 Don't worry. You're amongst friends here. 261 00:15:54,160 --> 00:15:55,912 Feel right at home. 262 00:15:56,160 --> 00:16:00,438 Easygoing, comfy, camping. 263 00:16:01,120 --> 00:16:03,031 Have a drink? 264 00:16:04,080 --> 00:16:06,514 No thanks, ladies and gentlemen. 265 00:16:19,320 --> 00:16:21,550 There are some good hotels in Arcachon. 266 00:16:21,800 --> 00:16:24,553 Well they're rather... They take advantage of tourists! 267 00:16:24,800 --> 00:16:26,119 Nothing wrong with that. 268 00:16:27,360 --> 00:16:29,396 It's August after alll. 269 00:16:32,360 --> 00:16:36,273 - You were on your way to Spain? - To Marbella. 270 00:16:36,520 --> 00:16:37,714 But it's not the right way! 271 00:16:37,960 --> 00:16:38,995 I know, I took a detour... 272 00:16:39,240 --> 00:16:41,310 ...to the M�doc region. To buy wine. 273 00:16:41,560 --> 00:16:43,949 Good thing you weren't buying mustard! 274 00:16:45,480 --> 00:16:49,268 I say that because I'm from Dijon. Do you know my city? 275 00:16:50,720 --> 00:16:52,517 - Heard of it. - Exactly! 276 00:16:52,760 --> 00:16:54,716 Nobody ever stops in Dijon. 277 00:16:54,960 --> 00:16:57,599 Except to buy mustard. 278 00:16:59,680 --> 00:17:03,195 That's a good one! I'm Patrick. 279 00:17:06,800 --> 00:17:07,550 Let's go! 280 00:17:22,240 --> 00:17:24,595 Yes, Sarah. 281 00:17:25,440 --> 00:17:29,638 I'll be at the convention in Miami that week. I'll do the surgery later. 282 00:17:29,880 --> 00:17:32,189 Yes, tell her that. Thank you, Sarah. 283 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 - Are you a surgeon? - Yes, plastic surgeon. 284 00:17:35,240 --> 00:17:37,196 You don't say... 285 00:17:44,200 --> 00:17:47,158 Wow, first class! 286 00:17:49,600 --> 00:17:51,955 Hello, I would like a room for two. 287 00:17:52,200 --> 00:17:56,352 Not a chance, we're full. Try the Hotel Bellevue, but in August... 288 00:17:56,600 --> 00:17:58,397 Thanks. 289 00:18:01,040 --> 00:18:06,160 If it's about money... my friend can pay, he's a plastic surgeon! 290 00:18:17,120 --> 00:18:20,476 Hello, Didier? It's Patrick, from the beach. 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,957 Yeah, the blue swimsuit. 292 00:18:23,200 --> 00:18:25,156 Look, I need a room for two... 293 00:18:25,400 --> 00:18:29,359 ... with bath or shower and breakfast. Included! 294 00:18:29,600 --> 00:18:30,749 Yeah. 295 00:18:31,000 --> 00:18:33,150 OK. Thanks Didier! 296 00:18:33,720 --> 00:18:34,436 Great. 297 00:18:34,880 --> 00:18:36,393 Bye. 298 00:18:36,640 --> 00:18:38,710 No vacancy. 299 00:18:41,360 --> 00:18:42,076 Come in. 300 00:18:49,760 --> 00:18:52,149 Marshall tent. 4 adults, 2 children. 301 00:18:52,400 --> 00:18:56,154 Ventilated, waterproofed seams, integrated polyethylene floor. 302 00:18:56,400 --> 00:18:58,868 And that's not all... 303 00:19:02,320 --> 00:19:06,916 Guest room with separate entrance and mosquito net. 304 00:19:09,320 --> 00:19:10,799 I see. It's a tent. 305 00:19:11,680 --> 00:19:14,353 Yup. But it's a little more than that! 306 00:19:14,920 --> 00:19:15,796 Here's the pantry. 307 00:19:17,040 --> 00:19:17,950 I have everything. 308 00:19:18,200 --> 00:19:22,512 Herrings in white whine, tuna salad, lentils, raviolis. 309 00:19:22,760 --> 00:19:24,512 My wife is coming next week. 310 00:19:24,760 --> 00:19:26,671 I had to stock up to last until then. 311 00:19:26,920 --> 00:19:28,990 Here's the desserts. Yum! 312 00:19:29,240 --> 00:19:33,153 Pastries, biscuits... and Benco! 313 00:19:33,400 --> 00:19:36,153 And don't worry about asking. 314 00:19:36,400 --> 00:19:40,075 No formalities between us. This is your home. 315 00:19:42,360 --> 00:19:44,749 The shower, the bathroom? 316 00:19:45,000 --> 00:19:47,195 All that is in a separate building. 317 00:19:47,440 --> 00:19:49,476 Remember the reception area? It's just behind. 318 00:19:49,720 --> 00:19:50,596 Next to the snack bar. 319 00:19:50,840 --> 00:19:53,115 Oh, and avoid the toilets on the right side. 320 00:19:53,360 --> 00:19:54,713 They're in turkish fashion. 321 00:19:55,720 --> 00:19:57,039 No bowl. Thought I should warn you. 322 00:19:58,400 --> 00:20:00,311 Get settled in! 323 00:20:05,500 --> 00:20:06,989 We're up shit creek! 324 00:20:07,800 --> 00:20:12,437 I'll get ready for Mrs Chatel's party. It sets the mood for the vacations. 325 00:20:12,680 --> 00:20:13,396 Are you coming? 326 00:20:13,640 --> 00:20:16,632 No, we'll relax a while. Thank you so much for everything. 327 00:20:20,520 --> 00:20:21,748 You're sure? 328 00:20:34,840 --> 00:20:37,400 Dear campers, welcome to the Flots Bleus! 329 00:20:42,600 --> 00:20:44,079 It is so nice... 330 00:20:44,320 --> 00:20:45,992 ... to see you all back this year. 331 00:20:46,240 --> 00:20:47,958 We are indeed a family. 332 00:20:48,200 --> 00:20:50,714 And it means a lot to me. Like every year... 333 00:20:50,960 --> 00:20:54,589 ...the traditional activities will take place. 334 00:20:54,840 --> 00:20:55,955 The Piglet's Feast... 335 00:20:57,640 --> 00:21:00,200 The Tossing of Bread Rolls... The Watermelon Race... 336 00:21:00,440 --> 00:21:01,953 ...and of course, our famous ball... 337 00:21:02,200 --> 00:21:06,910 ...whose theme this year will be revealed at the Egyptian Buffet! 338 00:21:12,240 --> 00:21:13,229 In the meantime... 339 00:21:13,480 --> 00:21:17,268 ...the whole team of the Flots Bleus wishes you great holidays... 340 00:21:17,520 --> 00:21:21,593 ...a beautiful buffet, and sangria! Ol�! 341 00:21:27,400 --> 00:21:28,992 Mrs. Chatel? 342 00:21:29,240 --> 00:21:32,437 Oh, Mr. Pic. Jessica told me everything. 343 00:21:32,680 --> 00:21:35,433 I promise that tomorrow morning, I'll take care of it. 344 00:21:36,560 --> 00:21:38,278 Well I'm not very happy... 345 00:21:38,520 --> 00:21:41,637 Enjoy your evening. We'll take care of it tomorrow. 346 00:21:43,240 --> 00:21:44,559 OK. 347 00:21:45,160 --> 00:21:48,516 You see? The holidays are finally gonna start! 348 00:21:52,200 --> 00:21:54,714 - I never see you at the Shogun. - It's so corny! 349 00:21:54,960 --> 00:21:57,190 No it's not, they even play R'n'B music. 350 00:21:57,440 --> 00:22:01,797 Of course, in Dijon I usually go to more trendy clubs. 351 00:22:02,040 --> 00:22:03,314 Where do you usually hang out? 352 00:22:03,560 --> 00:22:06,313 I work all week, then I go see my boyfriend in Bordeaux. 353 00:22:06,560 --> 00:22:08,278 Awesome. 354 00:22:09,440 --> 00:22:12,989 And, uh, how are the clubs in Bordeaux? 355 00:22:13,240 --> 00:22:17,028 Patrick found that. See where the Parisian is gonna crash? 356 00:22:17,280 --> 00:22:18,998 That's some top-notch Spanish inn. 357 00:22:19,240 --> 00:22:22,038 I still prefer site 17. 358 00:22:23,760 --> 00:22:27,753 What's up? I know you talked about me. I read lips. 359 00:22:28,000 --> 00:22:30,275 And I'm not a womanizer! 360 00:22:30,520 --> 00:22:33,318 Calm down, Patrick! We didn't say anything. 361 00:22:35,160 --> 00:22:38,277 Your flatmate has a problem in the restroom. 362 00:22:39,160 --> 00:22:41,469 Michel! Are you taking a shower? 363 00:22:41,720 --> 00:22:42,994 No. 364 00:22:43,240 --> 00:22:44,798 Got a bellyache? 365 00:22:45,040 --> 00:22:46,871 No, that's not the problem. 366 00:22:47,600 --> 00:22:49,556 Oh, ok! Gotcha. 367 00:22:51,560 --> 00:22:52,788 Don't move. 368 00:22:53,040 --> 00:22:56,316 Good thing that Patrick has a secret stash! 369 00:22:58,800 --> 00:23:00,358 Are you joining me for some sangria? 370 00:23:00,840 --> 00:23:04,549 No, Patrick. I told you I was tired. 371 00:23:05,200 --> 00:23:06,076 Your loss. 372 00:23:06,320 --> 00:23:07,036 Patrick? 373 00:23:07,280 --> 00:23:09,874 We were in Spain when I was pregnant with S�bastien. 374 00:23:10,120 --> 00:23:13,669 No Aur�lie darling. We still had your parent's camper. 375 00:23:13,920 --> 00:23:16,070 We love Spain, but there's too many Englishmen there. 376 00:23:17,720 --> 00:23:19,790 We've been coming here for 30 years. 377 00:23:20,040 --> 00:23:23,396 30 years? Why don't you buy a house? 378 00:23:24,440 --> 00:23:26,476 Because we'd be forced to come here! 379 00:23:26,720 --> 00:23:28,472 But you've been coming here for 30 years. 380 00:23:29,320 --> 00:23:33,108 It's not the same thing. We could go somewhere else. 381 00:23:33,360 --> 00:23:35,430 That's the freedom of camping! 382 00:23:46,920 --> 00:23:48,558 Oh shit... 383 00:24:04,000 --> 00:24:05,194 Michel! 384 00:24:05,720 --> 00:24:07,153 Michel, are you asleep? 385 00:24:07,400 --> 00:24:10,392 Can I come in? It'll only take a second. 386 00:24:10,640 --> 00:24:13,791 No. I'm asleep. It's hard enough as it is. 387 00:24:14,040 --> 00:24:16,349 Don't worry, we won't bother you. 388 00:24:19,400 --> 00:24:21,311 I was just talking with a friend. 389 00:24:21,560 --> 00:24:24,074 Go on, Alexandra, show him. 390 00:24:24,320 --> 00:24:25,753 To get her boobs redone... 391 00:24:26,000 --> 00:24:28,878 Not big watermelons, just cantaloupes. 392 00:24:29,120 --> 00:24:30,348 How much would it cost? 393 00:24:31,720 --> 00:24:33,711 We'll see tomorrow. I'm sleeping. 394 00:24:34,920 --> 00:24:36,672 I'm sleeping! 395 00:24:45,520 --> 00:24:47,954 I told you, he's great. 396 00:24:50,600 --> 00:24:53,956 I love you Alexandra. So very much. 397 00:24:56,520 --> 00:25:01,548 Mr. Pic, please come to the reception area. 398 00:25:23,160 --> 00:25:27,472 Oh, Mr. Pic! You are going to hate me. 399 00:25:28,280 --> 00:25:29,838 Two cards. 400 00:25:33,600 --> 00:25:36,319 The cards are formal: it's going to be sunny! 401 00:25:36,560 --> 00:25:40,951 Let me tell you the future: we're going back to Melun! 402 00:25:49,880 --> 00:25:50,995 What now? 403 00:25:51,240 --> 00:25:52,878 Ma Chatel told me... 404 00:25:53,120 --> 00:25:56,635 ... that the Dutchmen booked before us... 405 00:25:56,880 --> 00:25:59,348 ...and that my seniority does not grant me... 406 00:25:59,600 --> 00:26:01,750 ...any previlege. So listen carefully, maw. 407 00:26:01,500 --> 00:26:03,150 OK, I give in. 408 00:26:03,200 --> 00:26:05,839 We're staying. But I'm switching gears. 409 00:26:06,080 --> 00:26:09,038 For 30 years, they've known nice Jacky. 410 00:26:09,280 --> 00:26:12,200 But this year, it'll be ugly Jacky! 411 00:26:16,400 --> 00:26:18,277 Hi guys. 412 00:26:21,640 --> 00:26:22,789 Ready to go? 413 00:26:23,040 --> 00:26:24,109 Wait a sec. 414 00:26:24,360 --> 00:26:27,909 Hi! Any luck with your car problem yet? 415 00:26:28,160 --> 00:26:29,229 My dad's at the garage. 416 00:26:29,480 --> 00:26:31,357 Wanna come with us? 417 00:26:31,600 --> 00:26:34,876 Yeah I do. But somebody has to guard the tent. 418 00:26:36,200 --> 00:26:38,350 Except for condoms, there's nothing to steal... 419 00:26:38,600 --> 00:26:41,797 ...in Patrick's tent! Those are my friends. 420 00:26:42,040 --> 00:26:45,510 I'm Aur�lie Gatineau. That's Nordine, and he's Manu. 421 00:26:45,760 --> 00:26:47,273 And you? 422 00:26:52,760 --> 00:26:54,193 I'm Vanessa. 423 00:26:59,360 --> 00:27:01,510 Go ahead Ari, crank it up. 424 00:27:03,600 --> 00:27:05,033 Crank it up! 425 00:27:06,760 --> 00:27:07,988 Hey, it's smoking... 426 00:27:08,240 --> 00:27:09,878 Crank it up! 427 00:27:13,000 --> 00:27:13,876 More! 428 00:27:14,120 --> 00:27:15,758 Mr. Mendez... 429 00:27:17,240 --> 00:27:19,913 Are you sure you know how to handle this car? 430 00:27:30,200 --> 00:27:33,272 Stop, Ari! Kill the engine! OK. 431 00:27:33,520 --> 00:27:36,478 Now I understand. It's the admission pipe. 432 00:27:37,600 --> 00:27:39,079 Come with me. 433 00:27:39,320 --> 00:27:41,993 Not you! Watch out for the puddle. 434 00:27:43,440 --> 00:27:45,874 Is that James Bond's car? 435 00:27:46,120 --> 00:27:47,633 The real one? 436 00:27:47,880 --> 00:27:49,029 Yes, but without the gadgets. 437 00:27:49,280 --> 00:27:51,316 Oh! Wow... 438 00:27:54,000 --> 00:27:56,514 I did 12 Paris-Dakar rallyes... 439 00:27:56,760 --> 00:27:59,593 ...with Mr. Ari Vatanen. 440 00:27:59,840 --> 00:28:01,193 That's you, there. 441 00:28:01,440 --> 00:28:04,955 He's my son's godfather. I was his mechanic. 442 00:28:05,000 --> 00:28:06,394 The man in the shadow. 443 00:28:06,960 --> 00:28:09,599 This breakdown is a piece of cake. 444 00:28:09,840 --> 00:28:12,832 We had the same one between Alger and Tirkou. 445 00:28:13,080 --> 00:28:16,390 We started out at 6AM with my friend Ari. 446 00:28:16,920 --> 00:28:18,478 And after 34 miles... 447 00:28:18,720 --> 00:28:22,998 ...we were attacking the desert - attacking the desert! -... 448 00:28:23,240 --> 00:28:27,119 ... there's a muffled sound: It was the admission pipe! 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,828 I fixed it in two hours and we still won. 450 00:28:30,080 --> 00:28:32,640 And how long will it take to fix my car? 451 00:28:32,880 --> 00:28:35,758 48 hours. It will be a Mendez masterpiece. 452 00:28:37,000 --> 00:28:37,910 But you just said it took you 2 hours! 453 00:28:38,160 --> 00:28:41,311 Hey, it was a Peugeot 405, and I had the spare part. 454 00:28:41,560 --> 00:28:43,596 But in 48 hours you can bring your suitcase. 455 00:28:44,200 --> 00:28:45,235 Anyway I don't have a choice. 456 00:28:45,480 --> 00:28:48,199 I'm leaving for Portugal in 48 hours! 457 00:28:48,440 --> 00:28:49,953 I am Portuguese! 458 00:28:50,200 --> 00:28:51,110 Yes... 459 00:29:04,280 --> 00:29:08,034 Being able to eat carrot salad from the package: that's freedom. 460 00:29:08,280 --> 00:29:09,349 Don't unpack everything. 461 00:29:09,600 --> 00:29:13,275 We're only staying 2 days. Come eat. 462 00:29:13,520 --> 00:29:18,435 You were telling me that you camp here every year. 463 00:29:18,920 --> 00:29:20,558 "Go camping". 464 00:29:20,800 --> 00:29:23,234 You "go to school", but you "go camping". 465 00:29:23,480 --> 00:29:25,471 You see, this place here... 466 00:29:26,320 --> 00:29:28,470 It's like a slice of Paradise. 467 00:29:28,720 --> 00:29:33,316 I slave away 11 months a year for my 3 weeks of bliss. 468 00:29:33,560 --> 00:29:36,757 But... all by yourself? 469 00:29:37,000 --> 00:29:40,117 No. I told you, my wife and daughter are coming next week. 470 00:29:40,360 --> 00:29:44,797 It's lucky, too, else I would not have had any room for you. 471 00:29:47,080 --> 00:29:49,116 So what do you do all day long? 472 00:29:49,720 --> 00:29:51,358 Beach, camping, buddies. 473 00:29:51,600 --> 00:29:55,752 And in the evening... Shogun! 474 00:29:56,000 --> 00:29:58,833 The night-club. 475 00:30:00,560 --> 00:30:01,390 Enjoy your meal! 476 00:30:01,640 --> 00:30:03,278 Thanks! 477 00:30:13,720 --> 00:30:16,518 What's the matter with him? 478 00:30:16,760 --> 00:30:18,193 You didn't thank him. 479 00:30:18,440 --> 00:30:20,112 What for? 480 00:30:20,360 --> 00:30:22,396 He said "Enjoy your meal". 481 00:30:22,640 --> 00:30:23,356 Thanks. 482 00:30:28,000 --> 00:30:30,198 Aur�lie, come see! 483 00:30:30,440 --> 00:30:33,637 We eat at 7pm. Have fun, sweetie! 484 00:30:33,880 --> 00:30:34,596 Vanessa! 485 00:30:37,040 --> 00:30:37,916 Where are you going? 486 00:30:38,160 --> 00:30:39,275 Out with friends. 487 00:30:39,520 --> 00:30:42,034 What friends? 488 00:30:42,800 --> 00:30:43,676 Hello. 489 00:30:44,120 --> 00:30:45,872 I am Vanessa's father. 490 00:30:46,000 --> 00:30:50,238 I know the addition of a new member brings out big emotions in a group. 491 00:30:50,800 --> 00:30:52,350 So I will ask of you... 492 00:30:52,400 --> 00:30:54,079 ... to keep said emotions under control. 493 00:30:54,320 --> 00:30:57,676 I never say something twice. 494 00:30:57,920 --> 00:30:59,512 Enjoy the beach. 495 00:30:59,760 --> 00:31:03,036 See you later, sweetie. Be careful. 496 00:31:07,640 --> 00:31:11,918 Don't worry. She's the Gatineau's kid. They raised her well. 497 00:31:12,160 --> 00:31:15,072 And Aur�lie's friends are both virgins. 498 00:31:15,320 --> 00:31:18,676 They'd better stay that way until we leave! 499 00:31:18,920 --> 00:31:20,797 Anyway, what's your occupation? 500 00:31:21,040 --> 00:31:24,032 Worked in a mustard factory. Told you I'm from Dijon. 501 00:31:24,760 --> 00:31:26,432 I was deeply in the mustard. 502 00:31:26,680 --> 00:31:29,558 Now I'm deeply in the shit! 503 00:31:35,200 --> 00:31:39,113 I've been made redundant. Unemployment hurts. 504 00:31:39,360 --> 00:31:41,999 But hey, I took 4,000 euros with me. 505 00:31:42,240 --> 00:31:46,119 I'm not a complete idiot! 506 00:31:47,680 --> 00:31:49,352 What are you doing? 507 00:31:49,600 --> 00:31:51,716 Making a wasp trap. 508 00:31:51,960 --> 00:31:54,793 I'm putting syrup in the bottom of the bottle. 509 00:31:55,040 --> 00:31:56,632 The wasp is attracted. 510 00:31:57,200 --> 00:32:00,636 And can't escape. Dies from suffocation. 511 00:32:01,360 --> 00:32:04,875 Or from diebetes, because of all the sugar. 512 00:32:07,320 --> 00:32:09,709 Wasps are really stupid. 513 00:32:11,840 --> 00:32:12,670 It's funny. 514 00:32:13,520 --> 00:32:15,476 You've never been camping? 515 00:32:15,720 --> 00:32:16,630 No. 516 00:32:17,400 --> 00:32:20,039 Unbelievable. 517 00:32:20,280 --> 00:32:23,556 Hey, Paulo! Michel has never been camping! 518 00:32:23,800 --> 00:32:26,758 Hey, Jacky! Michel has never been camping! 519 00:32:27,360 --> 00:32:30,875 No way! Hey guys, Michel has never been camping! 520 00:32:31,120 --> 00:32:32,030 Unbelievable! 521 00:32:32,280 --> 00:32:34,874 He's never been camping! No way! 522 00:32:36,500 --> 00:32:38,750 So you're living the high life, eh? 523 00:32:38,800 --> 00:32:41,800 Yeah, right! I spend my entire vacation... 524 00:32:41,850 --> 00:32:43,877 ...watching him play golf in luxury resorts! 525 00:32:44,120 --> 00:32:44,950 He's awkward, isn't he? 526 00:32:45,200 --> 00:32:48,033 He's pathologically tense. "Tense" is his first name! 527 00:32:48,280 --> 00:32:49,235 Manu is quite handsome. 528 00:32:49,960 --> 00:32:52,793 - He's shy. You got a guy in Paris? - No. 529 00:32:53,040 --> 00:32:55,315 How can you stand it? 530 00:32:55,560 --> 00:32:59,269 - I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire... - Are you coming? 531 00:32:59,520 --> 00:33:01,988 Be there in a second! 532 00:33:02,240 --> 00:33:05,152 The only difficulty about surfing is to stay on the board. 533 00:33:05,400 --> 00:33:06,833 Apart from that, it's pure holiday feeling. 534 00:33:52,480 --> 00:33:55,836 You're not in the right place either, are you? 535 00:34:03,600 --> 00:34:05,795 Herv�, hurry up! 536 00:34:06,040 --> 00:34:08,793 He's only 4 feet tall, but he showers for 90 minutes! 537 00:34:10,160 --> 00:34:12,594 Take it easy! We're on vacation, Patrick. 538 00:34:12,840 --> 00:34:16,549 Sophie asked me yesterday whether I had a mistress. 539 00:34:16,800 --> 00:34:17,710 I hope you didn't tell her! 540 00:34:17,960 --> 00:34:21,032 No, but she's a bright one, Mrs. Gatineau. 541 00:34:21,280 --> 00:34:23,748 And besides, I saw Bunny again. 542 00:34:24,000 --> 00:34:26,070 Stop, Paulo. That's no longer a slip-up. 543 00:34:26,320 --> 00:34:29,596 Banging the same girl twice, that's a relationship. 544 00:34:29,840 --> 00:34:31,831 So next time she asks, you tell her: 545 00:34:32,080 --> 00:34:36,710 "Come on Sophie, not at my age!" Put yourself down. Works every time. 546 00:34:37,760 --> 00:34:40,433 Gee, my hair is starting to turn white. That's bad for a 32 year old... 547 00:34:40,680 --> 00:34:41,999 No way you're 32! 548 00:34:42,240 --> 00:34:45,232 At the Shogun, I am always 32 years old. 549 00:34:45,680 --> 00:34:48,035 Restaurant "The Shell", good evening. 550 00:34:48,280 --> 00:34:50,748 Of course. A table for how many people? 551 00:34:51,000 --> 00:34:52,831 Let me consult... 552 00:34:53,080 --> 00:34:56,436 O what good fortune! There's a free table near the fish tank. 553 00:34:56,680 --> 00:34:58,875 Would this be agreeable to you? 554 00:34:59,120 --> 00:35:00,030 You're not eating? 555 00:35:01,520 --> 00:35:03,112 No. 556 00:35:04,720 --> 00:35:06,676 They form a sweet couple, don't they? 557 00:35:08,120 --> 00:35:10,315 But we are a sweet couple too! 558 00:35:14,560 --> 00:35:16,949 Look at them, don't they look like the Gatineaus? 559 00:35:18,080 --> 00:35:21,595 Paulo, how long has it been since you've kissed me? 560 00:35:21,840 --> 00:35:23,558 I mean, a real, deep french kiss? 561 00:35:24,480 --> 00:35:25,390 But I do kiss you. 562 00:35:25,640 --> 00:35:29,599 Yes, but you don't french kiss me anymore. And another thing... 563 00:35:29,840 --> 00:35:31,159 ...you did not eat whelks in front of me. 564 00:35:31,400 --> 00:35:36,520 What will they look like in 16 years. 16 years of marriage, that's a feat! 565 00:35:37,400 --> 00:35:40,153 Speaking of which, Berthiers have divorced. 566 00:35:40,400 --> 00:35:45,315 Of course, he was cheating... See, truth will always out. 567 00:35:49,720 --> 00:35:51,915 Come on! To our 16 years of marriage! 568 00:35:59,560 --> 00:36:03,394 - Do you love me? - Of course I love you. 569 00:36:03,640 --> 00:36:05,756 You know, you can tell me everything. 570 00:36:06,000 --> 00:36:08,514 When the horse is afraid, the jockey can feel it. 571 00:36:09,500 --> 00:36:12,474 Maybe it's Patrick, I said we'll stop by at the Shogun. 572 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 Paul, I am in the region. I'm thinking of you. 573 00:36:14,901 --> 00:36:17,200 Call me, you handsome pussy-licker. Bunny. 574 00:36:17,328 --> 00:36:21,717 Uh... nothing. Just your mom wishing us a happy anniversary. 575 00:36:21,960 --> 00:36:23,313 Ooh, let me read it! 576 00:36:24,080 --> 00:36:27,436 Come on darling, we're eating. It's only a text message! 577 00:36:27,680 --> 00:36:29,477 If you have noting to reproach yourself, let me see it. 578 00:36:31,520 --> 00:36:33,368 What are you doing? 579 00:36:33,681 --> 00:36:36,500 You're erasing the message, aren't you! 580 00:36:36,550 --> 00:36:38,194 Give me that right now! 581 00:36:41,320 --> 00:36:44,995 This will seem crazy, but I do not know this Bunny. 582 00:36:45,240 --> 00:36:47,151 Let's see: "Paul,..." 583 00:36:47,400 --> 00:36:49,038 "I am in the region." 584 00:36:49,280 --> 00:36:50,759 "I'm thinking of you." 585 00:36:51,000 --> 00:36:54,878 "Call me, you handsome pussy-licker. Bunny." 586 00:36:55,920 --> 00:36:57,953 My husband is a pussy-licker! 587 00:36:58,225 --> 00:37:03,584 With me, you only eat whelks. Do you add mayo to her mussel too? 588 00:37:05,360 --> 00:37:07,430 Listen to me, darling. 589 00:37:07,604 --> 00:37:10,029 I. Don't. Know... this Bunny. 590 00:37:10,064 --> 00:37:12,916 I don't know this Bunny! 591 00:37:13,160 --> 00:37:14,388 You have a mistress. 592 00:37:14,640 --> 00:37:16,870 Come on, Sophie. Not at my age! 593 00:37:17,120 --> 00:37:19,509 Stop that. You sound like Patrick. 594 00:37:21,200 --> 00:37:24,671 OK. So you deny it? Then listen to me, Paul Gatineau. 595 00:37:25,000 --> 00:37:28,671 Open your ears wide because it's gonna be real good. 596 00:37:28,920 --> 00:37:30,990 You see my ass? Take a good look! 597 00:37:32,200 --> 00:37:35,954 You weren't touching it much before, but now you won't touch it at all! 598 00:37:38,520 --> 00:37:40,829 Your lease has expired! 599 00:37:41,080 --> 00:37:43,196 Please, not at "The Shell"! 600 00:37:43,440 --> 00:37:47,752 We'll pretend in front of the kids and because we're on vacation. 601 00:37:48,000 --> 00:37:50,070 But believe me, Paulo... you'll suffer. 602 00:37:50,720 --> 00:37:51,436 Oh, how you'll suffer! 603 00:37:51,680 --> 00:37:54,592 You don't even know yet how much you'll suffer! 604 00:37:54,840 --> 00:37:55,550 Oh yeah... 605 00:37:55,600 --> 00:37:57,669 ...one more thing: 606 00:37:57,920 --> 00:38:01,196 From tonight on, you sleep in your own tent. 607 00:38:13,720 --> 00:38:14,869 Good morning, anyway. 608 00:38:20,500 --> 00:38:22,350 We're going shopping, wanna come, love? 609 00:38:22,450 --> 00:38:24,831 With great pleasure, I'm so bored here! 610 00:38:25,080 --> 00:38:26,354 I want to have some fun. 611 00:38:26,600 --> 00:38:27,749 Can I come too? 612 00:38:28,000 --> 00:38:30,550 No, sweetie. Mommy always took care of you... 613 00:38:30,600 --> 00:38:32,200 Now on she's going to take care of herself. 614 00:38:32,250 --> 00:38:34,900 So for sand castles, etc., ask the man in the igloo tent. 615 00:38:39,360 --> 00:38:42,750 You could never make me sleep in an igloo tent. 616 00:38:52,760 --> 00:38:55,991 What's all that racket? 617 00:39:01,680 --> 00:39:03,830 Are you setting up plumbing? 618 00:39:04,080 --> 00:39:06,230 I'm digging a trench because the weather is beautiful. 619 00:39:06,480 --> 00:39:07,390 So what? 620 00:39:08,520 --> 00:39:10,078 Means we'll get a storm. 621 00:39:10,320 --> 00:39:14,871 And if I don't dig, there'll be water on my polyethylene floor. 622 00:39:15,120 --> 00:39:19,830 Michel, I'd appreciate if you didn't wear shoes in the tent. 623 00:39:25,000 --> 00:39:26,718 Or would you like to borrow thongs? 624 00:39:32,040 --> 00:39:35,953 You sure you don't want to try out Benco? It's delicious! 625 00:39:38,120 --> 00:39:43,194 Tell me, Michel... the women you treat... you remake... 626 00:39:43,440 --> 00:39:45,954 ...how can you withstand the temptation? 627 00:39:46,200 --> 00:39:51,320 If I had the boobs of say, Adjani or Sophie Marceau in front of me... 628 00:39:51,560 --> 00:39:56,429 ...I couldn't resist! This kept me awake all night. 629 00:39:56,680 --> 00:39:58,477 Do you always talk so much in the morning? 630 00:39:59,360 --> 00:40:03,194 As long as I have something to tell, I'll say it! 631 00:40:03,440 --> 00:40:07,558 You won't be able to do so once you're dead. 632 00:40:10,880 --> 00:40:14,714 It's not as good as Sylvie's. 633 00:40:14,960 --> 00:40:18,873 You know Michel, I sure miss my little woman. 634 00:40:19,120 --> 00:40:20,314 But she'll be here soon. 635 00:40:21,880 --> 00:40:24,269 I don't know her, but I suddenly miss her, too! 636 00:40:25,080 --> 00:40:28,959 Mr. Chirac, please come to the reception area. 637 00:40:29,200 --> 00:40:33,751 Ah, it's for me! Must be a message from Sylvie. 638 00:40:34,320 --> 00:40:35,673 Your name is Chirac? 639 00:40:37,080 --> 00:40:40,117 Yep, Patrick Chirac. Why do you ask? 640 00:40:40,520 --> 00:40:41,236 Well... 641 00:40:42,160 --> 00:40:44,037 Oh I see! No relation with the President. 642 00:40:44,280 --> 00:40:47,238 I've never even met him. 643 00:40:48,080 --> 00:40:52,073 But it's a heavy burden. They used to tease me at the mustard factory. 644 00:40:53,560 --> 00:40:54,629 Why don't you change name? 645 00:40:54,880 --> 00:40:57,997 Why should I be the one changing name? 646 00:40:59,240 --> 00:41:01,356 Wait! If we want to move around a bit... 647 00:41:01,600 --> 00:41:02,555 ...how can we do that? 648 00:41:02,800 --> 00:41:03,676 Well, you wait for me. 649 00:41:03,920 --> 00:41:08,914 I meant, if Vanessa and I wanted to do something on our own? 650 00:41:10,200 --> 00:41:12,350 Ah! Gotcha. Go to the reception area. 651 00:41:12,600 --> 00:41:14,033 They rent out scooters. 652 00:41:16,800 --> 00:41:18,870 Or else, you wait for me. 653 00:41:20,880 --> 00:41:22,836 We'll have to get away from here and soon. 654 00:41:24,400 --> 00:41:25,549 Any mail for me? 655 00:41:26,600 --> 00:41:27,589 No, nothing. 656 00:41:27,840 --> 00:41:30,638 However, Mr. Chirac, about your friend... 657 00:41:30,880 --> 00:41:34,270 ...the plastic surgeon. He should pay for his stay. 658 00:41:34,520 --> 00:41:36,590 Put it on my bill. 659 00:41:39,240 --> 00:41:42,152 Weird, that she doesn't write me... 660 00:41:42,400 --> 00:41:44,550 Jessica, do you have a blue dress? 661 00:41:44,800 --> 00:41:48,031 I dreamed of you last night. You were dressed in blue. 662 00:41:48,280 --> 00:41:51,000 We were very, very much in love. 663 00:41:51,200 --> 00:41:53,800 Intensely in love. 664 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 We made love... 665 00:41:55,050 --> 00:41:58,550 ...and you thanked me. 666 00:41:58,800 --> 00:42:03,430 There's a great new DJ at the Shogun. Wanna come? 667 00:42:04,000 --> 00:42:04,870 No thanks! 668 00:42:29,840 --> 00:42:31,193 Good morning! 669 00:42:31,440 --> 00:42:32,714 Mr. Mendez! 670 00:42:32,960 --> 00:42:34,393 Any progress? 671 00:42:36,160 --> 00:42:37,400 Stop! 672 00:42:37,500 --> 00:42:40,188 Progress? 673 00:42:40,440 --> 00:42:42,556 We are going to win, Mr. Saint-Josse! 674 00:42:43,360 --> 00:42:48,480 What a beautiful machine. I could work on it for hours. 675 00:42:48,720 --> 00:42:49,835 Speaking of which... 676 00:42:50,080 --> 00:42:54,153 I could gain a little extra speed by tweaking the transmission. 677 00:42:54,400 --> 00:42:56,118 No! I'm not trying to win a rallye. 678 00:42:56,360 --> 00:42:59,318 OK, you're the boss. Tomorrow, 9AM. 679 00:42:59,560 --> 00:43:00,709 Bring your suitcase. 680 00:43:01,280 --> 00:43:02,998 By the way. Let me introduce... 681 00:43:03,240 --> 00:43:05,276 ...my wife, Sidy. She's from Dakar. 682 00:43:05,520 --> 00:43:06,430 Honey... 683 00:43:06,680 --> 00:43:08,113 ...this is Mr. Saint-Josse. 684 00:43:08,360 --> 00:43:09,110 Nice to meet you. 685 00:43:09,360 --> 00:43:10,793 Nice to meet you too. My daughter. 686 00:43:11,680 --> 00:43:14,114 Sure you don't want me to tweak the transmission? 687 00:43:14,360 --> 00:43:15,679 Yes I'm sure! Don't touch anything. 688 00:43:15,920 --> 00:43:18,434 OK. Forget about it. Too bad... 689 00:43:18,680 --> 00:43:20,272 See you tomorrow 9AM! 690 00:43:23,200 --> 00:43:25,191 A low neckline looks better on you. 691 00:43:25,440 --> 00:43:28,159 It's not a matter of fashion but of body type! 692 00:43:28,400 --> 00:43:30,914 I bought this model for Christy. 693 00:43:31,160 --> 00:43:33,993 Can't believe your husband won't buy you sexy things. 694 00:43:34,240 --> 00:43:35,912 You look smokin' hot. 695 00:43:36,160 --> 00:43:39,869 It's important to be sexy at our age. Don't forget that, girls. 696 00:43:40,120 --> 00:43:41,633 I can't stand to see that guy. 697 00:43:41,880 --> 00:43:46,078 Look at how he set my wife. She's quasi naked! 698 00:43:46,320 --> 00:43:49,118 I don't give a damn about this Bunny. 699 00:43:49,200 --> 00:43:51,950 That book goes very far. It's a hymn to his wife. 700 00:43:52,160 --> 00:43:53,544 Now I understand Sylvie better. 701 00:43:56,400 --> 00:43:58,278 It's good stuff. 702 00:43:58,500 --> 00:44:01,353 Alright, it's difficult to read. But it's good stuff. 703 00:44:01,600 --> 00:44:06,515 It's important to read. I never see you read, Paulo. 704 00:44:06,760 --> 00:44:08,591 I could just blow it all up. 705 00:44:08,840 --> 00:44:12,116 Then do blow it all up! Enjoy life! You should. 706 00:44:12,360 --> 00:44:15,591 You only get one life, dolly. Besides, it's summertime. 707 00:44:15,840 --> 00:44:19,196 - You ever made love with a girl? - I never thought about it. 708 00:44:20,680 --> 00:44:22,159 Yes darling! 709 00:44:22,400 --> 00:44:26,552 I'm the same way. I won't spend 10 years with site 37! 710 00:44:28,840 --> 00:44:32,469 The plastic surgeon is rather handsome... 711 00:44:33,000 --> 00:44:34,672 Not my style. 712 00:44:38,680 --> 00:44:42,593 Hello Mrs. Chatel. I am Mr. Van Den Roy. 713 00:44:42,840 --> 00:44:46,913 I wanted to tell you that you are a big--- 714 00:44:47,160 --> 00:44:49,196 Hi Jacky! 715 00:45:05,440 --> 00:45:09,035 A scooter needs gas too, Michel. 716 00:45:13,160 --> 00:45:17,915 I guess that machines aren't your strong point. 717 00:45:23,000 --> 00:45:26,470 Ladies and gentlemen, for the Duck Race... 718 00:45:27,360 --> 00:45:28,315 ...are you ready? 719 00:45:28,680 --> 00:45:29,635 Go! 720 00:45:36,000 --> 00:45:39,390 Duck number 20, you're out! 721 00:45:42,640 --> 00:45:45,712 - I should have participated. - No, you need to be careful. 722 00:45:45,960 --> 00:45:48,076 - Why? - The Miss Camping election. 723 00:45:48,320 --> 00:45:51,596 - Ooh, you signed me up? - The others won't stand a chance. 724 00:45:53,760 --> 00:45:56,877 Come on Mr. Pic, make an effort! 725 00:45:59,480 --> 00:46:02,153 Their game is pretty ridiculous, don't you think? 726 00:46:02,400 --> 00:46:07,394 Vacations should be used to meet new people. 727 00:46:07,640 --> 00:46:09,437 What's Marbella like? 728 00:46:11,960 --> 00:46:13,712 Different. 729 00:46:14,880 --> 00:46:18,429 Aur�lie told me you lived alone, is it true? 730 00:46:18,680 --> 00:46:22,036 Patrick Chirac, number 8: you're out! 731 00:46:22,640 --> 00:46:27,589 You don't even have your eyes on a little woman? Nobody? 732 00:46:29,200 --> 00:46:32,158 I'll have to leave. I need to pick up my daughter. 733 00:46:32,400 --> 00:46:35,437 I'll come say good bye tomorrow. 734 00:46:35,680 --> 00:46:37,671 -Well, good night. - Good night. 735 00:46:39,800 --> 00:46:40,550 Michel! 736 00:46:41,000 --> 00:46:41,750 Michel! 737 00:46:42,000 --> 00:46:43,479 Can I talk to you? 738 00:46:44,160 --> 00:46:47,516 I just thought of something. Since you're in medicine... 739 00:46:47,760 --> 00:46:49,300 What do you call... 740 00:46:49,450 --> 00:46:51,850 ...a guy you really loves his wife... 741 00:46:52,000 --> 00:46:54,998 ...but can't help fooling with other women? 742 00:46:55,240 --> 00:46:56,116 A sicko. 743 00:46:56,360 --> 00:46:59,591 Ouch! Not what I wanted to hear. 744 00:47:06,600 --> 00:47:08,556 Thanks, Michel. 745 00:47:10,520 --> 00:47:13,114 It pisses me off to leave. I like it here. 746 00:47:13,360 --> 00:47:15,476 But you'll have fun in Spain! 747 00:47:15,720 --> 00:47:19,918 I once had a Spanish boyfriend. He showed me my G-spot. 748 00:47:20,160 --> 00:47:25,075 - Until what time can you stay? - 10PM. He's a real killjoy. 749 00:47:25,320 --> 00:47:28,756 Me, I just slip my folks sleeping pills. Problem solved. 750 00:47:32,000 --> 00:47:33,395 Vanessa, sweetie, it's time to go. 751 00:47:34,440 --> 00:47:36,078 Can't I stay a little longer? 752 00:47:36,320 --> 00:47:38,117 No. Say good night, we're leaving. 753 00:47:38,360 --> 00:47:40,078 Go on. 754 00:48:03,480 --> 00:48:06,040 We are going to win, Mr. Saint-Josse. 755 00:48:06,280 --> 00:48:07,918 What happened here? 756 00:48:09,120 --> 00:48:12,908 Jos� jumped out of bed at 6AM... 757 00:48:13,160 --> 00:48:14,752 ...he wanted to tweak the transmission. 758 00:48:15,000 --> 00:48:19,357 He slipped on a puddle of oil and fell in the trench! 759 00:48:21,160 --> 00:48:24,709 The transmission... what an idiot! 760 00:48:29,640 --> 00:48:32,518 It'll be a while before you get to Spain. 761 00:48:35,960 --> 00:48:37,473 Do you realize what you're telling me? 762 00:48:37,720 --> 00:48:39,870 That's no way to conduct business, sir! 763 00:48:40,120 --> 00:48:42,953 I've been stuck here for two days! 764 00:48:43,200 --> 00:48:45,589 Not so loud. There are sick people here. 765 00:48:45,840 --> 00:48:47,671 What? Oh yeah? 766 00:48:47,920 --> 00:48:50,832 The insurance won't pay because he took the engine apart?! 767 00:48:51,080 --> 00:48:53,116 Don't make us all laugh out loud! 768 00:48:53,880 --> 00:48:54,869 What? 769 00:48:55,120 --> 00:48:59,079 Find yourselves a good lawyer, because mine is excellent! 770 00:48:59,320 --> 00:49:00,514 Quiet... 771 00:49:00,840 --> 00:49:02,717 What now? 772 00:49:02,960 --> 00:49:04,029 This is a hospital. 773 00:49:04,280 --> 00:49:05,759 So what? 774 00:49:06,000 --> 00:49:09,276 Alright. What are you gonna do? Stay camping with us? 775 00:49:09,520 --> 00:49:12,478 You'd have a roof and food - a beautiful life! 776 00:49:12,720 --> 00:49:15,154 Can't you shut up for two seconds? 777 00:49:15,920 --> 00:49:17,035 I won't insist. 778 00:49:17,280 --> 00:49:19,510 If you still want to go to Marbella... 779 00:49:19,760 --> 00:49:22,354 ...I found you a night train. 780 00:49:22,960 --> 00:49:25,872 I won't leave the car of James Bond... 781 00:49:26,120 --> 00:49:27,439 ...in Mendez' dump! 782 00:49:27,680 --> 00:49:30,148 What an idiot, this Mendez! What an idiot! 783 00:49:31,640 --> 00:49:32,629 And? 784 00:49:34,560 --> 00:49:36,596 Thank God, his condition is stable. 785 00:49:36,840 --> 00:49:38,478 His first words were addressed at you. 786 00:49:38,720 --> 00:49:39,994 When will he be discharged? 787 00:49:40,240 --> 00:49:42,674 First he needs a lot of rest. 788 00:49:46,120 --> 00:49:49,317 Don't be so upset, Michel. You're worrying for nothing. 789 00:49:49,560 --> 00:49:52,472 My grandma always used to say: 790 00:49:52,720 --> 00:49:56,156 "If two tents do not touch each other, they create an alley." 791 00:49:56,400 --> 00:49:58,277 See, life's not so difficult. 792 00:50:18,280 --> 00:50:20,316 To the Flots Bleus, to the ball, to camping! 793 00:50:20,560 --> 00:50:22,278 And most of all, to your return! 794 00:50:22,520 --> 00:50:24,511 Most of all. 795 00:50:24,760 --> 00:50:27,911 I'm so glad that you're here! You're a buddy. 796 00:50:32,160 --> 00:50:36,358 Forget your worries, love. Make me feel young again! 797 00:50:36,600 --> 00:50:38,795 Dance with me! 798 00:50:44,840 --> 00:50:48,549 We could at least dance together. There's already gossip, Sophie. 799 00:50:48,800 --> 00:50:51,519 I don't give a damn! Call your Bunny! 800 00:50:57,920 --> 00:51:01,515 I need to preserve this moment! Get closer together! 801 00:51:02,720 --> 00:51:03,470 My oh my! 802 00:51:03,720 --> 00:51:05,472 You're gorgeous! 803 00:51:05,720 --> 00:51:08,393 You're top heavy, baby! 804 00:51:34,760 --> 00:51:36,432 Can I speak to you? 805 00:51:36,680 --> 00:51:39,638 Not here. I'm shy. Come with me. 806 00:51:39,880 --> 00:51:41,199 Come! 807 00:51:58,440 --> 00:51:59,475 How do I look? 808 00:52:01,640 --> 00:52:03,790 Pretty, agreeable, harmonious. 809 00:52:04,040 --> 00:52:07,396 But what do you think of me? 810 00:52:08,960 --> 00:52:11,394 You have perfect proportions. 811 00:52:12,160 --> 00:52:15,596 Michel, I want to change. I'm ready to break my savings. 812 00:52:15,840 --> 00:52:17,592 Don't break anything, Sophie. 813 00:52:18,360 --> 00:52:21,636 I forgot, you don't do campers. Only actresses... 814 00:52:21,880 --> 00:52:23,632 ...and socialites. 815 00:52:23,880 --> 00:52:27,429 You don't give a fuck about a little ironmonger from Nantes! 816 00:52:27,680 --> 00:52:30,478 I'm only a country bumpkin who likes retail stores! 817 00:52:33,240 --> 00:52:34,070 Excuse me. 818 00:52:34,320 --> 00:52:38,757 I am unhappy and I don't know what to do about my husband. 819 00:52:41,880 --> 00:52:46,351 Let me tell you something that may surprise you. 820 00:52:46,600 --> 00:52:48,556 One cannot remake the world. 821 00:52:49,360 --> 00:52:50,395 You know... 822 00:52:50,640 --> 00:52:54,633 ...I redid my wife. And she left me for her gym teacher. 823 00:52:54,880 --> 00:52:56,393 Oh yes. 824 00:52:56,640 --> 00:52:58,358 She just threw me away. 825 00:52:58,600 --> 00:53:00,397 So you're unhappy too? 826 00:53:00,640 --> 00:53:03,791 Yes. Anybody can be unhappy. 827 00:53:12,360 --> 00:53:15,670 Somebody mentioned onion soup. You know where I can get some? 828 00:53:17,120 --> 00:53:18,838 Thank you, Michel. 829 00:53:20,720 --> 00:53:23,075 Mr. Saint-Josse? Do you dance? 830 00:53:23,320 --> 00:53:24,514 No. 831 00:53:51,400 --> 00:53:54,710 Patrick, I need to ask you a favor. 832 00:53:54,960 --> 00:53:56,029 Oh, damn it... 833 00:53:56,280 --> 00:53:57,429 Come with me. 834 00:54:00,160 --> 00:54:02,196 Isn't this nicer than in Menton? 835 00:54:02,440 --> 00:54:04,112 The water is warmer there. 836 00:54:04,360 --> 00:54:07,113 Because here it's the ocean! You need to expand your horizon! 837 00:54:07,360 --> 00:54:11,353 Wait, Sophie! May I speak to you? 838 00:54:11,600 --> 00:54:14,672 Paulo loves you. Bunny was just a stupid fling. 839 00:54:14,920 --> 00:54:16,273 Do you know Bunny? 840 00:54:16,520 --> 00:54:18,875 Yes... well no! Just her name. 841 00:54:19,120 --> 00:54:21,873 Don't get mixed up in this. And your wife cleared off. 842 00:54:22,120 --> 00:54:25,635 What are you insinuating? I'm not a cheater. 843 00:54:25,880 --> 00:54:27,950 Nobody is fooled. Nobody. 844 00:54:28,200 --> 00:54:29,349 Shut up! 845 00:54:29,600 --> 00:54:31,989 The neighbor in Dijon. Sophie told me about it. 846 00:54:32,240 --> 00:54:33,434 The neighbor? 847 00:54:33,680 --> 00:54:36,592 But that was three years ago! 848 00:54:36,840 --> 00:54:38,034 Besides, nothing happened. 849 00:54:38,280 --> 00:54:40,316 And even if I had cheated on her... 850 00:54:40,560 --> 00:54:44,314 ...does that justify breaking a couple with a 7 year old? 851 00:54:44,560 --> 00:54:46,516 She's not an adult yet. 852 00:54:46,760 --> 00:54:48,512 You don't understand anything about women! 853 00:54:48,760 --> 00:54:52,036 You want to change course? You can't even make a turn! 854 00:55:00,440 --> 00:55:02,158 So what did she say? 855 00:55:02,400 --> 00:55:05,597 I think we should forget about it for now. 856 00:55:05,840 --> 00:55:08,559 They set the ball too early this year. 857 00:55:34,960 --> 00:55:36,313 You look pretty bad. 858 00:55:38,560 --> 00:55:41,711 The Flots Bleus is not all that relaxing. 859 00:55:42,320 --> 00:55:44,914 I'm starting to seriously miss my wife. 860 00:55:46,160 --> 00:55:49,118 It's bad to abandon a wife and children. 861 00:55:49,360 --> 00:55:50,952 You have to change! 862 00:55:51,200 --> 00:55:55,671 It's not that simple. I see Sylvie everywhere. 863 00:55:55,920 --> 00:55:58,070 Maybe I should go to Marbella with you. 864 00:56:01,720 --> 00:56:05,395 Thongs! Come on Michel, let's form a chain! 865 00:56:06,760 --> 00:56:07,988 Thongs! 866 00:56:58,480 --> 00:57:01,392 You're getting on my nerves. You wanted to be "ugly Jacky"? 867 00:57:01,640 --> 00:57:03,119 Well you really did it! 868 00:57:03,360 --> 00:57:04,475 You've become a real idiot! 869 00:57:05,440 --> 00:57:07,715 You hardly greet people anymore. 870 00:57:07,960 --> 00:57:09,313 What were you thinking? 871 00:57:09,560 --> 00:57:14,680 Mrs. Chatel knows what you're doing. We all know! 872 00:57:14,920 --> 00:57:20,040 Your phone calls with a Dutch accent! How low you've sunk! 873 00:57:21,280 --> 00:57:26,308 Listen, Jacky. If you keep this up, I'm packing the camper myself. 874 00:57:26,560 --> 00:57:29,552 And it won't take 9 h 17 min to get back to Melun! 875 00:57:29,800 --> 00:57:34,430 I'm taking charge now. Tonight, I'm inviting the dutchmen. 876 00:57:34,680 --> 00:57:36,477 And I will ask them myself... 877 00:57:36,720 --> 00:57:39,314 ...if they want to switch places with us! 878 00:57:39,560 --> 00:57:42,438 Because am fed up, fed up and fed up! 879 00:57:46,880 --> 00:57:49,917 I'm going for a walk. It'll take my mind off things. 880 00:57:50,160 --> 00:57:54,233 I'm fed up. Vacations without love aren't proper vacations. 881 00:57:54,480 --> 00:57:56,914 What about you and your little surfer boy? 882 00:57:57,160 --> 00:57:59,116 Don't worry. I can keep a secret. 883 00:57:59,360 --> 00:58:01,874 Will he let you go to the surfing festival? 884 00:58:02,120 --> 00:58:04,395 No, he won't have it. We're leaving tomorrow. 885 00:58:04,640 --> 00:58:05,834 Your dad's a real bore, isn't he. 886 00:58:06,080 --> 00:58:06,796 You got that right. 887 00:58:07,480 --> 00:58:11,439 He's never lived with another woman after my mom left him. 888 00:58:13,000 --> 00:58:17,232 Today is my dad's birthday, I'd like to go buy him a present. 889 00:58:17,280 --> 00:58:18,759 What? 890 00:58:19,200 --> 00:58:22,954 It's Michel's birthday? Let Patrick take care of it. 891 00:58:23,200 --> 00:58:26,033 Birthday suprises are my specialty. 892 00:58:37,640 --> 00:58:40,677 He said that today we'd see some grand Mendez. 893 00:58:40,920 --> 00:58:43,354 24 hours. No longer than that. 894 00:58:43,600 --> 00:58:45,318 So much the better! 895 00:58:56,080 --> 00:59:00,198 Gentlemen, my car is finally about to be fixed. I'm leaving tomorrow. 896 00:59:04,360 --> 00:59:06,351 Why the long faces? 897 00:59:06,600 --> 00:59:08,352 What's wrong? 898 00:59:10,080 --> 00:59:15,108 The nudists demand that we play naked too. We need you, Michel. 899 00:59:15,720 --> 00:59:20,475 My friends from the Flots Bleus have nothing against naturism. 900 00:59:20,720 --> 00:59:21,835 But not everyone... 901 00:59:22,080 --> 00:59:23,559 ...is as comfortable with their nudity... 902 00:59:23,800 --> 00:59:24,915 ...as you are. 903 00:59:25,160 --> 00:59:26,229 We can't do it. 904 00:59:26,480 --> 00:59:27,356 It's paralyzing! 905 00:59:27,880 --> 00:59:30,075 Hold on. We should take turns. 906 00:59:30,320 --> 00:59:34,686 You're always favored. It's hard for us to play in briefs. 907 00:59:34,821 --> 00:59:36,149 And last year we wore clothes! 908 00:59:36,600 --> 00:59:40,309 You took them off after 15 min, saying you were "sweating"! 909 00:59:40,560 --> 00:59:42,676 Briefs are futile during the month of August! 910 00:59:42,920 --> 00:59:47,198 Respect their modesty. Put your principles in your pockets. 911 00:59:47,440 --> 00:59:49,237 Doing a smash nekkid like that... 912 00:59:49,480 --> 00:59:50,196 ...it tosses about! 913 00:59:50,440 --> 00:59:52,476 And briefs irritate us. 914 00:59:52,720 --> 00:59:54,358 Let's be sporting. 915 00:59:55,200 --> 01:00:00,149 Dressed, undressed: the beard does not cause the philosopher! 916 01:00:02,520 --> 01:00:04,636 The beard? What beard? 917 01:00:05,400 --> 01:00:07,072 Well, the beard... 918 01:00:07,320 --> 01:00:09,629 Of the philosopher. 919 01:00:10,760 --> 01:00:12,955 Council time. 920 01:00:20,040 --> 01:00:20,916 OK. 921 01:00:22,400 --> 01:00:25,233 We agree. But it's the last time! 922 01:00:25,480 --> 01:00:27,471 Honey, where did you put the pump? 923 01:00:32,040 --> 01:00:33,553 Happy birthday, daddy. 924 01:00:33,800 --> 01:00:35,552 Thank you, sweetie. 925 01:00:35,840 --> 01:00:37,671 You're the cutest, you know that? 926 01:00:57,040 --> 01:00:59,508 In the name of everybody at the Flots Bleus... 927 01:00:59,760 --> 01:01:01,352 ...we hereby gift you... 928 01:01:01,600 --> 01:01:04,114 ...this magnificent bull's head. 929 01:01:05,400 --> 01:01:08,949 That's nice of you. That's very nice. 930 01:01:11,000 --> 01:01:12,229 It's original, no? 931 01:01:12,520 --> 01:01:16,672 Vanessa told us you had a mantelpiece, so... 932 01:01:16,920 --> 01:01:18,512 It will remind you of Spain. 933 01:01:20,080 --> 01:01:21,991 And you can use it as a coat rack! 934 01:01:23,960 --> 01:01:25,552 You must give it a name! 935 01:01:25,840 --> 01:01:27,432 A name! A name! 936 01:01:28,640 --> 01:01:33,589 Alright, I'll give it a name. I'll call it "Flots Bleus". 937 01:01:56,480 --> 01:01:59,790 So this is the Shogun. 938 01:02:11,040 --> 01:02:13,554 Hi, Patrick! 939 01:02:22,440 --> 01:02:24,510 Welcome to the Shogun! 940 01:02:32,520 --> 01:02:36,991 I can tell you're all very excited to be here! 941 01:02:37,280 --> 01:02:39,669 Patrick! I was waiting for you! 942 01:02:39,960 --> 01:02:43,032 We were supposed to go to Marbella with your buddy! 943 01:02:43,280 --> 01:02:46,590 Sorry, S�verine. I've stopped picking up girls. 944 01:02:46,840 --> 01:02:48,353 I'm 40 years old, I have a daughter... 945 01:02:48,640 --> 01:02:51,712 ...and I want to redo my life with my wife. 946 01:02:51,960 --> 01:02:53,552 It's the new Patrick. 947 01:02:53,840 --> 01:02:55,990 It's the new asshole, rather! 948 01:02:56,640 --> 01:02:58,551 Over there. 949 01:03:09,160 --> 01:03:12,232 Patrick! There's chicks around! 950 01:03:20,160 --> 01:03:24,119 They haven't let the penguins loose yet. 951 01:03:24,360 --> 01:03:26,271 But it's still early. 952 01:03:29,400 --> 01:03:32,039 Good evening, the Shogun! 953 01:03:32,240 --> 01:03:34,549 I said: Good evening, the Shogun! 954 01:03:36,640 --> 01:03:39,359 The event you all came here for is about to begin. 955 01:03:39,600 --> 01:03:42,239 Here, tonight, will be held... 956 01:03:42,480 --> 01:03:44,311 ...the election of... 957 01:03:44,600 --> 01:03:47,910 Miss Super-Camping! 958 01:03:49,160 --> 01:03:51,390 I was wondering... 959 01:03:51,640 --> 01:03:52,550 This year... 960 01:03:52,800 --> 01:03:56,509 ...our jury is headed by none other than: 961 01:03:57,920 --> 01:03:59,399 Bernard Montiel! 962 01:04:02,000 --> 01:04:02,989 How's it going, Bernard? 963 01:04:03,280 --> 01:04:04,713 Very well. Good evening! 964 01:04:04,960 --> 01:04:08,748 That's Bernard Montiel! From Video-Gag! 965 01:04:09,640 --> 01:04:11,710 The tanned guy from channel one! 966 01:04:12,400 --> 01:04:16,632 Our first candidate comes from Marseille. 967 01:04:16,880 --> 01:04:21,749 She represents the Golden Sands campground: 968 01:04:22,040 --> 01:04:24,110 Miss Catherine Ducasse! 969 01:04:26,760 --> 01:04:28,113 Wait, Sophie! 970 01:04:28,360 --> 01:04:30,271 Let me go, site 37! 971 01:04:30,520 --> 01:04:33,830 Representing the Flots Bleus, she's from Ch�teauroux... 972 01:04:34,120 --> 01:04:35,951 Miss Christy Bergougnou! 973 01:04:48,600 --> 01:04:50,909 And talking about the Flots Bleus... 974 01:04:51,200 --> 01:04:55,034 I've just learned about a birthday surprise. 975 01:04:55,280 --> 01:04:57,589 The Shogun is honored to welcome... 976 01:04:57,840 --> 01:05:01,719 ...one of the greatest plastic surgeons in the worl!d 977 01:05:02,440 --> 01:05:04,431 The face of Isabelle Adjani... 978 01:05:04,720 --> 01:05:05,074 The lips... 979 01:05:05,218 --> 01:05:06,202 ...of Emmanuelle B�art. 980 01:05:07,682 --> 01:05:08,450 And the nose... 981 01:05:08,578 --> 01:05:10,270 ...of Daniela Lambruso. 982 01:05:10,560 --> 01:05:12,710 Please join me in wishing... 983 01:05:12,960 --> 01:05:14,712 ...a very happy birthday... 984 01:05:14,960 --> 01:05:17,952 ...to Michel Saint-Josse! 985 01:05:21,080 --> 01:05:23,150 Happy birthday, daddy. 986 01:05:28,240 --> 01:05:29,070 Thank you. 987 01:05:29,360 --> 01:05:32,352 You got some nerve to come here with your two sluts! 988 01:05:32,640 --> 01:05:35,552 I'm a fucker! 989 01:05:35,800 --> 01:05:36,630 A fucker? 990 01:05:36,880 --> 01:05:41,431 Yes. Before I was a camper who loved his charming wife... 991 01:05:41,720 --> 01:05:43,711 ...and was working in a hardware store. 992 01:05:43,960 --> 01:05:46,474 And now, I'm a fucker! A real one! 993 01:05:46,720 --> 01:05:49,951 Compared to me, Patrick is a teddy bear! 994 01:06:01,560 --> 01:06:04,632 Your "Damdam" is really tasty. 995 01:06:05,320 --> 01:06:09,711 Fishermen drink it while their ship is sinking. 996 01:06:09,960 --> 01:06:12,633 So they don't realize that they're dying. 997 01:06:15,600 --> 01:06:16,669 Careful, Mr. Pic. 998 01:06:16,960 --> 01:06:18,712 Damdam is dangerous. 999 01:06:18,960 --> 01:06:22,111 He's right. It's your 10th glass of Damdam! 1000 01:06:22,400 --> 01:06:24,630 If you could see your face! 1001 01:06:24,880 --> 01:06:27,678 You're all red! You look like a chili pepper! 1002 01:06:28,560 --> 01:06:30,630 It's time to tackle the problem. 1003 01:06:30,880 --> 01:06:34,429 Are you coming, Cornelia? Let's leave the men to talk. 1004 01:06:37,520 --> 01:06:38,191 OK. 1005 01:06:39,240 --> 01:06:41,993 Cornelius, we need to talk. 1006 01:06:42,640 --> 01:06:44,312 Would it be possible, perhaps... 1007 01:06:44,560 --> 01:06:45,959 ...that we could... 1008 01:06:47,480 --> 01:06:50,119 ...uh, "�changer", like you say! 1009 01:06:51,240 --> 01:06:55,074 I mean, to "�changer" our places? 1010 01:06:55,320 --> 01:07:00,394 You would move to site 18 and I would go to site 17. 1011 01:07:02,560 --> 01:07:04,073 And why shouldn't we do it tomorrow? 1012 01:07:04,960 --> 01:07:07,679 You are my friend, Jacky. 1013 01:07:07,920 --> 01:07:10,229 No problem. 1014 01:07:11,840 --> 01:07:14,513 I think it's time to drink together. 1015 01:07:15,320 --> 01:07:16,469 And the winner is... 1016 01:07:18,240 --> 01:07:21,869 Christy Bergougnou for the Flots Bleus! 1017 01:07:37,360 --> 01:07:38,793 We want a speech! 1018 01:07:39,040 --> 01:07:40,359 Hello, Arcachon! 1019 01:07:44,160 --> 01:07:49,109 And tomorrow, come to our election of Miss Wet T-Shirt! 1020 01:07:49,400 --> 01:07:51,311 Right here, in the Shogun! 1021 01:07:56,000 --> 01:07:58,389 Sweetie, let's go. I'm tired. 1022 01:07:58,640 --> 01:08:00,551 But we're leaving tomorrow. Please! 1023 01:08:03,840 --> 01:08:05,751 Well, I'm leaving. 1024 01:08:06,000 --> 01:08:06,671 Already? 1025 01:08:06,960 --> 01:08:09,633 I'm pooped. You take care of her. 1026 01:08:09,880 --> 01:08:12,633 Don't bring her home too late, ok? I'm counting on you. 1027 01:08:33,280 --> 01:08:38,149 Sophie, I'll say good bye. I'm leaving early tomorrow. 1028 01:08:39,160 --> 01:08:42,789 Why are you so somber? 1029 01:08:43,040 --> 01:08:47,250 My life is making me somber. Can't I go to Marbella with you? 1030 01:08:47,480 --> 01:08:48,993 No. 1031 01:08:50,960 --> 01:08:52,712 I'll miss you, doctor. 1032 01:08:54,760 --> 01:08:56,432 Your couple is not working out? 1033 01:08:57,520 --> 01:09:00,910 I wanted to make him suffer, but I'm the one who's suffering. 1034 01:09:01,160 --> 01:09:05,199 Why am I putting myself in this state for such an idiot? 1035 01:09:05,440 --> 01:09:08,352 Because as long as there's love, there's hope. 1036 01:09:08,600 --> 01:09:11,239 Yeah, I guess that's why. 1037 01:09:13,080 --> 01:09:15,469 Do you want to win him back? 1038 01:09:17,840 --> 01:09:19,319 Come with me. 1039 01:09:22,320 --> 01:09:23,799 Have you seen Christy? 1040 01:09:24,040 --> 01:09:24,870 No. 1041 01:09:25,120 --> 01:09:27,953 She wouldn't leave without her trophy? 1042 01:09:38,120 --> 01:09:41,112 Good evening. The Flots Bleus campground, please. 1043 01:09:43,920 --> 01:09:45,433 Sophie! 1044 01:09:45,880 --> 01:09:47,950 Sophie... 1045 01:09:49,080 --> 01:09:49,910 Paulo? 1046 01:09:50,200 --> 01:09:54,034 I'm happy. I haven't flirted once. 1047 01:09:54,280 --> 01:09:57,670 I only talked to one girl. And she wasn't even pretty. 1048 01:09:57,960 --> 01:10:00,793 I danced without watching myself in the mirror. 1049 01:10:01,080 --> 01:10:03,833 I think I'm cured. 1050 01:10:10,920 --> 01:10:13,229 Shall we go eat a croissant in Arcachon? 1051 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 Saint-Josse! Get out of there, you punk! 1052 01:10:20,440 --> 01:10:24,149 You like it? You like fucking my wife? 1053 01:10:24,440 --> 01:10:26,112 You getting your kicks? Does she like your plastic dick? 1054 01:10:26,360 --> 01:10:30,831 Plastic surgeons have plastic dicks, right? 1055 01:10:32,160 --> 01:10:36,119 Don't pretend to be asleep, Saint-Josse! Come out! 1056 01:10:36,360 --> 01:10:39,352 Now that you've banged my wife... 1057 01:10:39,600 --> 01:10:44,151 ...you can bang the guy! You can bang Paulo! 1058 01:10:44,440 --> 01:10:47,273 And this time it'll feel very different! 1059 01:10:47,520 --> 01:10:51,433 It won't take long with Paulo, so come out! Come out!! 1060 01:10:51,680 --> 01:10:54,148 You idiot. 1061 01:10:57,280 --> 01:11:00,352 You idiot. He's got more class than that. 1062 01:11:12,720 --> 01:11:15,792 Van Den Roy, it's your friend Jacky. 1063 01:11:20,520 --> 01:11:22,272 Cornelius! How's it going, buddy? 1064 01:11:22,520 --> 01:11:25,239 I'm coming for the switch. 1065 01:11:25,480 --> 01:11:27,789 You go to site 18. 1066 01:11:28,080 --> 01:11:32,471 And me, to site 17. Like we agreed. 1067 01:11:32,760 --> 01:11:37,390 Agreed? I said nothing like that. 1068 01:11:37,680 --> 01:11:40,831 Nothing, Jacky. Be careful. 1069 01:11:41,120 --> 01:11:45,432 Damdam no good. No good... 1070 01:11:47,200 --> 01:11:50,590 Oh. OK. I understand. 1071 01:11:51,800 --> 01:11:53,870 Good night, Jacky. 1072 01:11:56,800 --> 01:11:59,633 That's the last straw! 1073 01:11:59,880 --> 01:12:02,189 Are you sure that he agreed to switch? 1074 01:12:02,440 --> 01:12:04,954 Don't you start with that as well! 1075 01:12:05,200 --> 01:12:08,033 He really conned me with his "Damdam". 1076 01:12:08,920 --> 01:12:13,232 So he wants to play games? He'll get some! 1077 01:12:20,040 --> 01:12:20,850 Is something wrong? 1078 01:12:21,800 --> 01:12:25,952 We're fine. Mommy's here, Daddy's here, we're on vacation. 1079 01:12:31,120 --> 01:12:34,271 Sophie, I need to tell you something. 1080 01:12:34,520 --> 01:12:37,830 Bunny... it's true. There. 1081 01:12:38,120 --> 01:12:39,473 There. When? 1082 01:12:40,920 --> 01:12:41,591 What do you mean? 1083 01:12:42,080 --> 01:12:44,469 When did you sleep with that slut? 1084 01:12:45,960 --> 01:12:47,313 Doesn't matter. 1085 01:12:47,560 --> 01:12:51,269 Paulo, a girl who sleeps with a married man is a slut! 1086 01:12:51,680 --> 01:12:52,590 So when? 1087 01:12:53,240 --> 01:12:55,549 Oh! Titounet, that's nice! 1088 01:12:55,840 --> 01:12:58,149 That's very good. 1089 01:12:58,340 --> 01:12:59,090 Can I have it? 1090 01:12:59,180 --> 01:13:02,729 Yes, give daddy the shovel. He loves to dig deep holes! 1091 01:13:05,740 --> 01:13:08,049 - When? - New Year's eve. 1092 01:13:08,300 --> 01:13:11,849 The night I was in bed, sick as a dog? 1093 01:13:12,200 --> 01:13:14,200 - Did you see her again? - No. 1094 01:13:14,450 --> 01:13:16,751 You're lying Paulo, you're a coward! 1095 01:13:16,900 --> 01:13:19,812 In any case, the first time is the one that counts. 1096 01:13:20,060 --> 01:13:22,972 Paulo, do whatever you want. But you can tell your Bunny... 1097 01:13:23,160 --> 01:13:27,392 ...Elmer the hunter is on her trail and she'd better hibernate! 1098 01:13:28,075 --> 01:13:30,082 That's right Paulo! Life's beautiful. 1099 01:13:33,440 --> 01:13:36,591 Guys, I'll see you around. I'm leaving the Flots Bleus. 1100 01:13:37,080 --> 01:13:38,672 Already? 1101 01:13:38,920 --> 01:13:42,390 Look: "At the Shogun, the election of Miss Super Camping"... 1102 01:13:42,640 --> 01:13:45,393 "...Christy Bergougnou became queen for a night." 1103 01:13:45,640 --> 01:13:46,550 It makes me sick. 1104 01:13:46,800 --> 01:13:48,472 - Why? - Why sick? 1105 01:13:48,760 --> 01:13:50,751 Look closer. 1106 01:13:52,200 --> 01:13:55,670 - His hand's on her ass! - Shit! That's the nudist, Boyer! 1107 01:13:56,360 --> 01:13:57,110 Yeah. 1108 01:13:57,360 --> 01:13:59,510 I knew it! 1109 01:13:59,760 --> 01:14:01,193 I knew it! 1110 01:14:01,440 --> 01:14:04,750 He's trying to destabilize us for the volley match. 1111 01:14:05,520 --> 01:14:06,794 I'm telling you: 1112 01:14:07,920 --> 01:14:10,593 Chase the nudist and he'll sneak into your bungalow. 1113 01:14:12,160 --> 01:14:13,639 You can keep it. 1114 01:14:13,880 --> 01:14:16,872 Give it to Jacky, he can store ice cubes in it. 1115 01:14:17,440 --> 01:14:18,509 Enjoy your vacations! 1116 01:14:19,360 --> 01:14:20,509 Bye, site 37! 1117 01:14:21,840 --> 01:14:25,071 Guys, I already told you: my name's Gabi! 1118 01:14:27,600 --> 01:14:30,433 Shit! 1119 01:14:30,720 --> 01:14:34,030 Shit! What's wrong now? 1120 01:14:34,280 --> 01:14:35,952 Dunno. He's sleeping. 1121 01:14:36,200 --> 01:14:38,191 But yesterday he was on fire! 1122 01:14:38,480 --> 01:14:40,710 He was just high on morphine. 1123 01:14:41,720 --> 01:14:43,631 On morphine?! 1124 01:14:43,920 --> 01:14:44,591 Look there. 1125 01:14:45,280 --> 01:14:47,271 That's him. 1126 01:14:50,960 --> 01:14:55,750 Look at how fragile he is. I doubt we'll see Portugal this year. 1127 01:14:56,480 --> 01:15:00,109 Your husband doesn't look like much anymore. 1128 01:15:00,360 --> 01:15:02,669 I need to tell you a confidence. 1129 01:15:03,800 --> 01:15:07,031 I think he doesn't remember how to put the engine back together. 1130 01:15:07,320 --> 01:15:09,880 He's confused. I shouldn't tell you this... 1131 01:15:10,120 --> 01:15:12,680 Well, then don't! 1132 01:15:43,120 --> 01:15:46,192 You got some money? What time is your bus? 1133 01:15:46,480 --> 01:15:48,550 Yes, daddy. In half an hour. 1134 01:15:49,160 --> 01:15:50,434 Good morning, Mr. Michel! 1135 01:15:50,680 --> 01:15:54,514 - Good morning. Enjoy your lunch. - Thanks. 1136 01:15:56,160 --> 01:15:56,910 Are you ok? 1137 01:15:58,080 --> 01:15:59,593 Yes, why? 1138 01:16:05,000 --> 01:16:05,910 We're in deep shit. 1139 01:16:06,160 --> 01:16:06,831 What now?| 1140 01:16:07,120 --> 01:16:08,633 There's no Benco left. 1141 01:16:12,280 --> 01:16:14,919 Carrefour ran out, so did the convenience store. 1142 01:16:15,640 --> 01:16:18,871 - What about Champion? - No Benco left anywhere. 1143 01:16:19,120 --> 01:16:20,633 Of course, it's camping season... 1144 01:16:23,080 --> 01:16:26,152 Don't worry about it. I'll just drink Nesquick. 1145 01:16:26,760 --> 01:16:29,149 Mr Saint-Josse, please come to the reception area. 1146 01:16:37,760 --> 01:16:40,558 Mr. Vatanen! 1147 01:16:44,680 --> 01:16:46,591 Nice to meet you, Mr. Vantanen. 1148 01:16:46,840 --> 01:16:49,070 Bravo, bravo, bravo! 1149 01:16:58,480 --> 01:17:02,632 He says it runs like clockwork and Mr. Mendez is a genius. 1150 01:17:02,920 --> 01:17:04,672 I'm only translating. 1151 01:17:05,440 --> 01:17:07,590 Patrick! You got mail. 1152 01:17:37,160 --> 01:17:39,913 - What's the matter? - I'm useless! 1153 01:17:40,160 --> 01:17:42,549 Good for nothing and grotesque. 1154 01:17:43,120 --> 01:17:47,591 And my wife is right. I'm useless. 1155 01:17:47,840 --> 01:17:49,831 I'm a useless person! 1156 01:17:50,080 --> 01:17:52,150 Maybe things will work out in the end? 1157 01:17:52,400 --> 01:17:55,312 Work out in the end? Yeah, right! 1158 01:17:55,600 --> 01:17:59,070 See, you make efforts, you try hard to change. 1159 01:17:59,320 --> 01:18:03,552 And that's how you're rewarded! 1160 01:18:04,000 --> 01:18:05,855 Patrick... 1161 01:18:10,600 --> 01:18:13,068 Vanessa darling, let's go! 1162 01:18:13,320 --> 01:18:16,949 Daddy, we can't leave today. I'm going to Hossegor. 1163 01:18:17,200 --> 01:18:20,829 Tell your surfer boy that you're going to Marbella. 1164 01:18:22,120 --> 01:18:22,791 I'm sorry. 1165 01:18:23,080 --> 01:18:25,469 But I can't take it anymore, the Cro-Magnon... 1166 01:18:25,720 --> 01:18:27,472 ...the barbecues, the Shogun. 1167 01:18:27,760 --> 01:18:28,909 I'm at the end of my rope. 1168 01:18:30,680 --> 01:18:32,033 I don't want to end up... 1169 01:18:32,280 --> 01:18:35,192 ...looking like the other loonie. 1170 01:18:35,840 --> 01:18:39,628 And the bull's head stays here! I'm clearing off. 1171 01:18:39,880 --> 01:18:44,510 Time to think about myself. It's my vacation too! 1172 01:18:45,040 --> 01:18:47,873 Vanessa! Vanessa! 1173 01:18:57,800 --> 01:18:59,791 Have you seen Vanessa? 1174 01:19:00,080 --> 01:19:02,800 Answer me! What the fuck's going on? 1175 01:19:03,960 --> 01:19:05,491 What the fuck is going on? 1176 01:19:06,800 --> 01:19:09,872 Just us: the Cro-Magnon village. 1177 01:19:10,000 --> 01:19:11,712 So we are too shabby for you? 1178 01:19:11,960 --> 01:19:15,919 I heard everything! What would you have done without us? 1179 01:19:16,160 --> 01:19:18,628 The Cro-Magnon invited you into his hut! 1180 01:19:18,880 --> 01:19:21,872 Oh sure, now you're Mr. big-shot surgeon. 1181 01:19:22,160 --> 01:19:24,754 The king of silicone! 1182 01:19:25,000 --> 01:19:28,470 But all you do is fix boobs! Boobs, Saint-Josse! 1183 01:19:28,720 --> 01:19:31,553 You know, I also have cable TV in Dijon. 1184 01:19:31,800 --> 01:19:35,349 I get 250 TV channels in Dijon, the mustard capital! 1185 01:19:35,600 --> 01:19:37,431 Take a good look at yourself! 1186 01:19:37,720 --> 01:19:39,312 "Oooh, the water's too cold!" 1187 01:19:39,600 --> 01:19:40,749 "I don't like Benco!" 1188 01:19:41,000 --> 01:19:43,230 "I can't stand mosquito bites!" 1189 01:19:44,520 --> 01:19:45,270 Me... 1190 01:19:45,560 --> 01:19:50,588 I may not own James Bond's car, but mine runs fine. Every day! 1191 01:19:52,320 --> 01:19:54,470 And your daughter... 1192 01:19:54,720 --> 01:19:56,711 You don't even realize she's in love... 1193 01:19:56,960 --> 01:20:00,839 ...because you don't know what love is. 1194 01:20:01,080 --> 01:20:06,154 You're the shabby one, Saint-Josse. Shabby! 1195 01:20:19,426 --> 01:20:23,538 It was really nice of Jacky to show us this place! 1196 01:20:23,796 --> 01:20:27,250 It's one of the oddest legends of the Atlantic. 1197 01:20:27,300 --> 01:20:29,159 You see this sand bank? 1198 01:20:29,271 --> 01:20:31,712 They say that it's God's pillow. 1199 01:20:32,073 --> 01:20:34,117 He comes to rest here... 1200 01:20:34,311 --> 01:20:35,698 ...to forget... 1201 01:20:35,817 --> 01:20:39,130 ...that we do not always follow His word. 1202 01:20:39,922 --> 01:20:42,250 - It's beautiful! -Isn't it? 1203 01:20:44,592 --> 01:20:46,535 Jacky is a genius! 1204 01:21:04,040 --> 01:21:05,712 Hey, you need a ticket! 1205 01:21:05,960 --> 01:21:10,112 I'm just here to get my daughter. Come on Vanessa, let's go. 1206 01:21:10,720 --> 01:21:13,029 No. I'm staying here, it's too much fun. 1207 01:21:13,320 --> 01:21:17,393 And you didn't even realize how unhappy Patrick is! 1208 01:21:17,640 --> 01:21:19,073 I know, I don't notice anything. 1209 01:21:19,320 --> 01:21:23,233 Don't worry. Campers bounce back. Come on. 1210 01:21:23,880 --> 01:21:26,872 You're so selfish! You don't care for anybody! 1211 01:21:27,120 --> 01:21:28,599 You only think of yourself! 1212 01:21:29,720 --> 01:21:33,349 Now I understand why mommy left. You'll be all alone! 1213 01:21:33,640 --> 01:21:35,949 You're nothing but an idiot! A stupid idiot! 1214 01:21:38,440 --> 01:21:42,319 I can't allow my daughter to call me an idiot! No? 1215 01:22:11,360 --> 01:22:13,590 Thanks, daddy. 1216 01:22:56,360 --> 01:22:59,750 Don't fret! I'm here! 1217 01:23:00,040 --> 01:23:02,759 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 1218 01:23:06,920 --> 01:23:08,751 You're lucky. 1219 01:23:11,280 --> 01:23:14,113 Thank you, thank you! 1220 01:23:15,160 --> 01:23:16,639 Thank you. 1221 01:23:17,240 --> 01:23:17,911 Thank you. 1222 01:23:18,200 --> 01:23:23,069 Jacky my friend, you can ask of me whatever you want. 1223 01:23:25,560 --> 01:23:26,943 You're good... 1224 01:23:28,303 --> 01:23:29,731 You're good! 1225 01:23:31,195 --> 01:23:32,579 To the right! 1226 01:23:35,320 --> 01:23:38,232 That's enough! Now, back up! 1227 01:23:40,280 --> 01:23:41,190 Stop! 1228 01:23:51,640 --> 01:23:52,629 You're happy now. 1229 01:23:55,520 --> 01:23:59,559 I think the holidays are finally gonna start! 1230 01:24:13,120 --> 01:24:15,588 Patrick, are you coming? 1231 01:24:15,840 --> 01:24:18,479 We're celebrating the Dutchmen's rescue. 1232 01:24:21,200 --> 01:24:22,428 Leave me. 1233 01:24:22,680 --> 01:24:26,468 I'm a nothing. I can't do anything in life. 1234 01:24:36,680 --> 01:24:41,993 How have you been since last year? 1235 01:24:42,920 --> 01:24:44,751 Somebody told me... 1236 01:24:53,960 --> 01:24:55,439 The weather's turning. 1237 01:24:57,840 --> 01:25:02,709 What a weird story though. What were the Dutchmen doing... 1238 01:25:03,320 --> 01:25:05,788 ...on that forbidden sandbank? 1239 01:25:07,640 --> 01:25:11,030 It's forbidden in November, maw. 1240 01:25:32,320 --> 01:25:35,153 I don't believe it! My shrimp! 1241 01:25:45,280 --> 01:25:48,352 The igloo tent is clearing off! 1242 01:26:29,320 --> 01:26:31,914 Mommy! Daddy! 1243 01:26:35,320 --> 01:26:36,469 Paulo! 1244 01:26:37,920 --> 01:26:39,831 Paulo! 1245 01:26:40,520 --> 01:26:42,112 Paulo!! 1246 01:26:43,640 --> 01:26:45,073 My love... 1247 01:27:01,480 --> 01:27:03,948 Come quick, my wife has contractions! 1248 01:27:15,280 --> 01:27:19,990 It's no good! The firemen and ambulances are overwhelmed! 1249 01:27:21,160 --> 01:27:22,309 The roof... 1250 01:27:22,600 --> 01:27:26,319 ...of the church in Arcachon caved in! 1251 01:27:26,400 --> 01:27:28,670 But she's giving birth! Find a doctor! 1252 01:27:28,920 --> 01:27:31,639 I've been calling everywhere! 1253 01:27:32,240 --> 01:27:33,229 OK, I'll take care of it. 1254 01:27:33,480 --> 01:27:35,311 I'll take care of it! 1255 01:27:42,440 --> 01:27:46,479 Don't worry, Cornelia. The doctor is on his way. Breathe! 1256 01:27:47,480 --> 01:27:49,391 Breathe, honey. 1257 01:28:04,040 --> 01:28:06,429 Get out. Cornelius, you'll assist me. 1258 01:28:06,720 --> 01:28:07,869 Yes. 1259 01:28:10,840 --> 01:28:11,511 You, Patrick... 1260 01:28:12,200 --> 01:28:14,509 ...you'll find me a towel... 1261 01:28:14,760 --> 01:28:18,389 ...a knife and a portable stove. 1262 01:28:18,640 --> 01:28:20,471 Let's go! 1263 01:28:34,440 --> 01:28:36,192 His name is Jacky! 1264 01:28:40,920 --> 01:28:42,751 Drinks for everybody! 1265 01:28:43,920 --> 01:28:46,229 Bravo, Michel! 1266 01:28:46,480 --> 01:28:47,151 Yeah! 1267 01:28:47,440 --> 01:28:50,352 - Bravo! - Jacky! 1268 01:29:13,480 --> 01:29:16,631 This year is really quite strange. 1269 01:29:28,360 --> 01:29:32,433 Thanks to you all, I've learned something important. 1270 01:29:32,680 --> 01:29:36,639 If two tents do not touch each other, they create an nice alley. 1271 01:29:39,000 --> 01:29:41,673 A little jigger before you leave, Michel? 1272 01:29:41,920 --> 01:29:43,990 No, Jacky, thanks. 1273 01:29:44,240 --> 01:29:46,549 Enjoy your holidays, Michel. 1274 01:29:46,800 --> 01:29:49,951 You enjoy your holidays too, Sophie. 1275 01:29:51,280 --> 01:29:56,400 As for you Patrick, I think you are very attaching. 1276 01:29:56,880 --> 01:30:00,509 I'm sure you wife will come back. She's got to miss you. 1277 01:30:00,800 --> 01:30:03,189 I called my brother. 1278 01:30:03,480 --> 01:30:07,029 He's looking for people to work for him. 1279 01:30:07,280 --> 01:30:10,750 It's not paradise, but it's a job. 1280 01:30:14,600 --> 01:30:17,990 Well, good bye. Are you coming, sweetie? 1281 01:30:25,600 --> 01:30:27,033 Thanks about the job offer. 1282 01:30:27,280 --> 01:30:29,999 But I can't start in September, I'm going to southern France... 1283 01:30:30,240 --> 01:30:32,100 It's still the Indian summer over there. 1284 01:30:35,080 --> 01:30:37,230 Take care, Patrick. 1285 01:30:46,120 --> 01:30:48,190 See you next year! 1286 01:35:07,960 --> 01:35:11,672 Subtitles by MCSmarties. 1287 01:35:12,000 --> 01:35:15,081 Best watched using Open Subtitles MKV Player 94704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.